Book Bambini 29

Page 1

BAM29_COVER MON.qxp_Layout 1 12/06/18 15:22 Pagina 2

INTERNATIONAL EDITION ®

29

Autunno/Inverno - Fall/Winter 2018-19

woolrich.eu


INSIDE_ INS

BAM29_Sommario.qxp_BookModa-interno01 13/06/18 09:57 Pagina 1

Editorial Letter News

Lorenzo Serafini Interview Los flores de la infanta Editorial Ermanno Scervino Interview

Winter Emotions Editorial Library Candy Clouds Editorial Color Dreams Editorial Shopping

Petit Bateau

SOMMARIO CONTENTS

09 10 24 Giuseppe Papa Interview 30 Stefano Cavalleri Interview 34 38 Mother and Child Book 44 62 68 Travel Far Enough Editorial 84 Holidays 92 110 116 Harry Potter Exhibition 122 132 Daria Transunto Interview 140 160 170 D.A. Daniele Alessandrini Kids 172 Custo Barcelona 174 176 Elisabetta Franchi La mia Bambina 178 Alviero Martini 1 Classe Junior 180 182 Sarabanda 184 186 Woolrich 188 190 Timberland 192 Gioseppo Kids 194 196 Emporio Armani 198 Pitti Fashion Shows 229 A

Naturino Marcobologna Americanino

iDO

IDE_

Addresses


BAM29_Editoriale.qxp_BookModa-interno01 12/06/18 14:08 Pagina 12

Editorial Letter Giovanna Roveda

Dai colori delle vette dell’America Latina ai profumi di un luminoso inverno sulle coste del mar Tirreno, dalla spa a misura di bebè ai paesaggi incontaminati e mozzafiato delle Highlands scozzesi o dell’Irlanda, le avventure di questo nuovo numero di Book Bambini non hanno confini! E allora via, come per un incantesimo del maghetto più famoso di tutti i tempi, Harry Potter (in mostra a Milano per tutta l’estate, fino al 9 settembre 2018), alla scoperta della moda dedicata ai piccoli di casa per il prossimo autunno/inverno. I focus sulle collezioni più belle che abbiamo scelto con la consueta cura e attenzione per voi e le novità del settore da sapere, i consigli per lo shopping da non perdere per essere le reginette della festa o i più cool della scuola e gli approfondimenti degli addetti ai lavori. Di chi nel kidswear affonda le proprie radici come Primigi e come Stefano Cavalleri, maestro del childrenswear di lusso, o di chi con passione, a capo di una maison tra le più ricercate al mondo, disegna abitini dal glamour insuperabile come Ermanno Scervino. O ancora di chi fa il suo debutto, forte dell’esperienza nel womenswear, come Lorenzo Serafini per Philosophy, che sbarca nel mondo della moda bambino insieme alla linea Alberta Ferretti Junior. Ho solleticato abbastanza la vostra curiosità? E allora una buona lettura a voi tutti e non dimenticate di seguirci anche su bookmoda.com/kids per essere connessi e aggiornati con le ultimissime news.

From the colours of Latin America’s mountain tops to the perfume of a bright winter’s day on the coast of the Tyrrhenian Sea, from the baby spa to the breathtaking unspoiled landscapes of the Scottish Highlands or Ireland, the adventures in this new issue of Book Bambini know no bounds! So, like a spell from world-famous young wizard Harry Potter (in an exhibition in Milan until 9 September 2018), let the discovery of kids’ fashion for Fall/Winter begin. We focus on the best collections with our customary care and attention and on all the news from the sector, unmissable shopping tips for when you want to be the life and soul of the party or the coolest kid at school and in-depth information from fashion insiders. We have news from long-standing kidswear brands like Primigi and luxury childrenswear maestro Stefano Cavalleri, and from top designers creating super-glamorous little dresses, like Ermanno Scervino. We also discover the début kidswear collection from Lorenzo Serafini for Philosophy who, bolstered by his womenswear success, is now venturing into this new market along with the Alberta Ferretti Junior line. Has all that aroused your curiosity? If so, happy reading to you all and don’t forget to follow us at bookmoda.com/kids to keep up-to-date with all the latest news.

9


BAM29_INT PRIMIGI.qxp_Layout 1 12/06/18 11:53 Pagina 24

interview

A MISURA DI BAMBINO

Giuseppe papa - primiGi

CHILD-FRIENDLY Flavia impallomeni

24


BAM29_INT PRIMIGI.qxp_Layout 1 12/06/18 11:53 Pagina 25

interview

“Dalla testa ai piedi”, Primigi da oltre quarant’anni accompagna i genitori, soddisfacendo i loro desideri e quelli dei loro bambini. Con stile e qualità come racconta a Book Bambini il direttore marketing di Primigi - Imac S.p.A. Giuseppe Papa

“From head to toe”, Primigi has been assisting parents, satisfying their needs and those of their children for over forty years. With style and quality, explains Giuseppe Papa, the Primigi - Imac S.p.A. marketing manager, to Book Bambini

Know-how tecnologico, qualità e ovviamente uno stile italianissimo, potremmo identificare così i valori su cui Primigi fonda il suo successo? il successo di Primigi parte da lontano, cioè dal 1976. il marchio nasce come specialista in calzature da bambino e in più di quarant’anni ha saputo capitalizzare know-how, esperienza, affidabilità e apprezzamento per la capacità di saper interpretare lo stile e le innovative tendenze moda italiane, ma sempre “a misura di bambino”. e sempre con un ottimo rapporto qualità prezzo! non è il successo di un giorno legato all’exploit di un prodotto: è il successo di un’azienda i cui prodotti sono apprezzati, perché sempre all’altezza delle aspettative dei consumatori e del mercato.

Technological expertise, quality and obviously a very Italian style, may we identify the values on which Primigi bases its success? Primigi’s success starts from afar, that is since 1976. The brand was born as a specialist in children’s shoes and it has managed, in just over forty years, to capitalise on knowledge, experience, reliability and appreciation for the ability to interpret style and innovative Italian fashion trends, but always in a “child-friendly” way. And always with an excellent quality/price ratio! It is not a morning to night success connected to the exploit of a product: it is the success of a company whose products are appreciated because they always live up to the expectations of consumers and of the market.

Il 2001, a circa 25 anni dalla fondazione del marchio, è stato un anno importante per Primigi, con l’ingresso in Imac S.p.A., che cosa ha significato? Con una “fusione per incorporazione” si sono create grandi sinergie tra due aziende, entrambe già importanti, con un bagaglio di know-how tecnico, commerciale, distributivo e già operanti in ambiti nazionali ed esteri. ne è nato un unico polo calzaturiero che ha saputo poi allargare la propria visione e il proprio interesse a tutto il comparto, non solo del bambino, ma anche della donna e dell’uomo, sia nel settore delle calzature sia in quello dell’abbigliamento. ne sono scaturiti progetti importantissimi, come l’avvio del franchising dei Primigi Store.

The year 2001, about 25 years since the brand’s foundation, was an important year for Primigi, with the entrance in Imac S.p.A., what did it mean? With a “merger by incorporation” great synergies were established between two companies, both already important, with a wealth of technical, commercial, distribution knowledge and already operating in national and foreign areas. A footwear production centre was born, and it has managed to expand its vision and interest to the entire sector, not only for children, but also for women and men, both in the footwear and apparel sectors. This has led to very important projects like the launch of the Primigi Store franchise.

Che cosa sono? Sono i 360 negozi in italia e i 40 all’estero che vendono tutti i prodotti Primigi: abbigliamento, calzature, intimo, accessori. in un unico spazio, tutto ciò che può servire per vestire “dalla testa ai piedi” i bambini da 0 a 14 anni!

What are they? They are the 360 stores in Italy and 40 abroad that sell all Primigi products: clothing, footwear, underwear, accessories. In a single space, everything that is needed to dress children from 0 to 14 years of age from head to toe!

Nel 2008 vede la luce la prima collezione di abbigliamento firmata Primigi, perché l’idea di creare un total look? Occuparsi di bambini significa calarsi completamente nel loro mondo per coglierne le necessità e i desideri, loro e dei loro genitori. Lo sforzo di andare incontro alle aspettative di un target così composito ha portato l’azienda a occuparsi del look in modo completo, per soddisfare un’esigenza importante per i genitori: quella di trovare in un unico luogo tutto ciò che serve per vestire “dalla testa ai piedi” il loro bambino per ogni occasione d’uso, con risparmio di tempo e denaro, ma ricevendo al tempo stesso una risposta sempre qualificata e autorevole. Sono stati proprio i genitori a chiederci anche l’abbigliamento Primigi e quando abbiamo iniziato ci è stata accordata subito fiducia totale. La crescita è stata velocissima.

The first Primigi clothing collection was born in 2008, why did you decide to create a total look? Taking care of children means entering their world to understand their and their parent’s needs and wishes. The effort to satisfy the expectations of such a target has led the company to take care of the look in a complete way, to meet an important need for parents: finding everything that is necessary to dress their child “from the head to toe” on every occasion saving time and money, but always receiving, at the same time, a qualified and authoritative answer. Parents were the ones who asked us to design Primigi clothing as well and trusted us as soon as we started, and we have grown fast.

25


BAM29_INT CAVALLERI.qxp_Layout 1 12/06/18 11:54 Pagina 30

Ph. Luciano Pergreffi

interview

“LA MIA POESIA PER GAIALUNA” STEFANO CAVALLERI

“MY POEM FOR GAIALUNA”

Flavia impallomeni

30


BAM29_INT CAVALLERI.qxp_Layout 1 12/06/18 11:54 Pagina 31

interview

Un nuovo incontro e una nuova avventura, questa volta tutta partenopea per Stefano Cavalleri che si cimenta con il Gruppo Casillo, dando vita a una capsule collection molto speciale, presentata durante Pitti Bimbo 87 per il brand di proprietà dell’azienda di San Giuseppe Vesuviano Gaialuna. Sono numerose le collaborazioni e le consulenze che il maestro ha portato a termine nel corso degli anni e in giro per il mondo, proprio come quelle che sta sviluppando anche in questo periodo con alcuni tra i più prestigiosi istituti di moda di Shanghai, dove lo rintracciamo, in procinto di partire per gli States, dove lo aspettano nuovi progetti ancora top secret...

A new encounter and a new adventure, an all Neapolitan one this time, for Stefano Cavalleri who, with the Casillo Group, has given life to a very special capsule collection for Gaialuna, the brand belonging to the San Giuseppe Vesuviano-based company, introduced at Pitti Bimbo 87. Many collaborations and consultancies that the master has completed over the years and around the world, just like those that is developing in this period with some of the most prestigious fashion institutes in Shanghai, where we reach him just as he is about to leave for the States where new topsecret projects are awaiting...

Nella capsule collection che ha disegnato per Gaialuna non ha tradito l’amore per il bello che la contraddistingue, proponendo modelli iconici che rappresentano lo spirito raffinato che da sempre troviamo nelle sue creazioni... La collezione per Gaialuna, divisa in tre diversi mood, è dedicata al lusso e all’alto di gamma, capi pensati per bambine contemporanee e moderne, ma estremamente romantiche e sognatrici, una versione inedita degli abiti da cerimonia rielaborati in una chiave più attuale. Da molti anni vesto e faccio sognare le bambine di tutto il mondo, così ho deciso di regalare ancora grazia e bellezza con questa preziosa edizione, che vede protagonista la mia visione della moda coniugata alla capacità partenopea del Gruppo Casillo di produrre capi sartoriali di alta qualità.

You did not betray your love for beauty with the capsule collection you designed for Gaialuna by proposing iconic models that represent the refined spirit we have always found in your creations... The collection for Gaialuna, divided into three different moods, is dedicated to luxury and top range products, garments designed for contemporary and modern girls, that are extremely romantic and dreamy, an unprecedented version of the special occasion clothing created in a more up-to-date key. For many years I have been dressing and making girls dream all over the world, so I decided to add even more grace and beauty with this precious edition of which the protagonist is my way of conceiving fashion combined with the Neapolitan skills of Casillo Group to produce high-quality tailored items of clothing.

31


BAM29_INT PHILOSOPHY.qxp_Layout 1 12/06/18 11:55 Pagina 34

Ph. Ezra Petronio.

intErviEw

UNA SORELLA MINORE PER PHILOSOPHY lorenzo serafini

A YOUNGER SISTER FOR PHILOSOPHY

Flavia impallomeni

34


BAM29_INT PHILOSOPHY.qxp_Layout 1 12/06/18 11:55 Pagina 35

intErviEw

“Una collezione pensata per la sorella minore della mia ragazza Philosophy”, racconta Lorenzo Serafini, direttore creativo del brand che fa parte del Gruppo Aeffe, a proposito del debutto nel mondo del kidswear che avverrà insieme a quello di Alberta Ferretti Junior. La linea sarà disponibile a partire dalla primavera/estate 2019 per le bambine da 0 a 12 anni

“A collection designed for the Philosophy girl’s younger sister,” explains Lorenzo Serafini, creative director of the Aeffe Group brand, ahead of its kidswear début alongside the Alberta Ferretti Junior brand. The line will be available from Spring/Summer 2019 for girls from 0 to 12 years

Come sarà la linea Philosophy di Lorenzo Serafini dedicata alle bambine? Complementare a quella della mia linea Philosophy di Lorenzo Serafini: di quest’ultima ho ripreso i temi, i tessuti, le stampe e la vestibilità per creare una collezione pensata per la sorella minore della mia ragazza Philosophy. Più che al rapporto tra madre e figlia, mi piace pensare per queste due collezioni alla complicità tra due sorelle di età differenti.

What will the Philosophy di Lorenzo Serafini girl’s line be like? It will complement my Philosophy di Lorenzo Serafini line. I’ve taken its themes, fabrics, prints and wearability and turned them into a collection designed for the Philosophy girl’s younger sister. I like to think these two collections are linked like sisters rather than a mother/daughter relationship.

In tre aggettivi come la definirebbe? Felice, divertente, romantica.

How would you define it in three words? Happy, fun, romantic.

Quali saranno i capi di punta? Gli abiti e la maglieria sono da sempre i capi che preferisco creare. Lo stesso vale anche per la linea kids: infatti, per questa prima collezione, sono categorie che ho molto sviluppato, proponendo, per esempio, un candido abito leggero in cotone e pizzo a balze.

What will the key pieces be? Dresses and knitwear are always the pieces I enjoy creating the most. The same goes for the kids line: for this first collection, I’ve spent a lot of time on these two categories. For example, I’ve created a light, white tiered dress in cotton and lace.

E il suo preferito? Ho realizzato in versione MiniMe una cappa ricamata con piccole rose inglesi che trovo irresistibile.

Which piece is your favourite? I’ve made a MiniMe version of an embroidered cape with little English roses, which I find irresistible.

Come si è approcciato al mondo del kidswear? Quali differenze ha trovato nel disegnare il bambino rispetto all’adulto? Una delle mie priorità quando creo è la libertà di movimento e questo vale sia per la mia collezione donna sia per la bambina. nel caso del kidswear, questa libertà non è solo una caratteristica della mia moda, ma anche un’esigenza concreta, espressione del desiderio di comodità e praticità proprio dei bambini.

How did you approach the kidswear world? What differences are there between designing for children and for adults? One of my priorities when I’m designing is freedom of movement and that goes for both women and girls. For kidswear, this freedom is not a characteristic of my fashion but a real requirement because children want their clothes to be comfortable and practical.

E riguardo alla tendenza molto attuale del MiniMe? È totalmente in linea con lo spirito del mio creare. va sottolineato però che i bambini sono belli quando sono vestiti da bambini: sono assolutamente favorevole al MiniMe, ma sempre con la consapevolezza che vi sono determinate tipologie e vestibilità di capi che sono propri solo del mondo adulto. il kidswear in questo senso non deve essere mai una declinazione puramente letterale di una linea donna.

What about the MiniMe trend that's so popular right now? It’s totally in line with my creative spirit. I should say, though, that children look best when they are dressed like kids. I’m in favour of MiniMe, but I’m fully aware that certain garments and fits are just for adults. Kidswear should never just be a carbon copy of womenswear.

35


BAM29_LIBRO.qxp_Layout 1 12/06/18 11:57 Pagina 38

m y F a m i ly a l b u m

MOTHER AND CHILD Flavia impallomeni

Intimi, spontanei e chicchissimi, mamme e figli davanti all’obbiettivo di Claiborne Swanson Frank in un’edizione patinata firmata Assouline

Intimate, spontaneous, and very chic, mothers and children in front of Claiborne Swanson Frank’s lens for a glossy edition by Assouline

Claiborne Swanson Frank. 38


BAM29_LIBRO.qxp_Layout 1 12/06/18 11:57 Pagina 39


BAM29_SERV DE ANDREIS.qxp_Layout 1 12/06/18 11:06 Pagina 1

Photo and art direction Michele De Andreis Fashion Ilaria Remezzano Péro dress, vintage lace scarf.


BAM29_SERV DE ANDREIS.qxp_Layout 1 12/06/18 11:06 Pagina 2


BAM29_SERV DE ANDREIS.qxp_Layout 1 12/06/18 11:06 Pagina 17


BAM29_SERV DE ANDREIS.qxp_Layout 1 12/06/18 11:06 Pagina 18

Hair and Make up Elena Pivetta @ GreenApple Italia Model Carlotta @ Minimodels

Dolce&Gabbana shirt and trousers, Naturino flat ballerinas.


BAM29_INT SCERVINO.qxp_Layout 1 12/06/18 11:59 Pagina 62

interview

QUALITÀ E GLAMOUR DA INDOSSARE ERMANNO SCERVINO

QUALITY AND GLAMOUR TO WEAR

Flavia impallomeni

62


BAM29_INT SCERVINO.qxp_Layout 1 12/06/18 11:59 Pagina 63

interview

Ermanno Scervino Junior torna in house, strategie, novità, espansione, tutto quello che c’è da sapere sulla linea dedicata alle bambine più alla moda nelle parole di Ermanno Scervino, a capo della maison nata nel 2000 e oggi tra le più amate e apprezzate in tutto il mondo

Ermanno Scervino Junior is back inhouse, strategies, news, expansion, everything we need to know about the line dedicated to the most fashionable girls in the words of Ermanno Scervino, head of the fashion house established in 2000 and that today is one of the most loved and appreciated worldwide

Da due stagioni la linea Junior della maison, prima in licenza, è tornata in house, qual è la strategia che ha dettato questa decisione? Una strategia che rientra in un piano di forte espansione di tutta l’azienda. La linea Junior, insieme alla linea ermanno, da anni stava incontrando un crescente successo di critica e commerciale, rispecchiando i valori ermanno Scervino e rivolgendosi a un pubblico più vasto e giovane. Al fine di curarne più da vicino lo sviluppo stilistico e produttivo e di garantirne un’ulteriore crescita a livello internazionale coerente alle idee dell’azienda, abbiamo deciso di “internalizzarne” la produzione e la distribuzione. È un progetto ambizioso, parte di una strategia più ampia che riguarda l’azienda a 360 gradi. La mia maison, che è relativamente giovane essendo nata nel 2000, sta crescendo a ritmi esponenziali e la nostra volontà è di andare incontro alle crescenti richieste della clientela. È sempre in quest’ottica, ad esempio, che si inserisce il lancio della prima fragranza che avverrà a settembre. Stiamo creando un vero e proprio lifestyle Scervino.

It is two seasons that the Junior fashion house’s line, first to be licensed, is back inhouse, what is the strategy behind this decision? A strategy that is part of a strong expansion plan for the entire company. The Junior line, together with the Ermanno line, had been having increasing critical and commercial success for years, reflecting the Ermanno Scervino values and addressing a wider and younger audience. To take a closer look at the stylistic and production development and guarantee further international growth consistent with the company’s ideas, we decided on an inhouse production and distribution. It is an ambitious project, part of a wider strategy involving every aspect of the company. My fashion house, that is relatively young considering that it was founded in 2000, is growing exponentially and our desire is to meet our customers growing demands. And the launch of the first fragrance that will take place in September belongs to the plan. We are creating a real Scervino lifestyle.

A distanza di circa un anno da questa scelta che privilegia la gestione diretta, avete potuto già avvertire dei cambiamenti? in parte sì. La gestione diretta ci permette di tracciare un filo rosso tra le diverse collezioni, donna, uomo e bambino, che vengono così a configurarsi come declinazioni specifiche di un’unica e precisa idea stilistica. Questo, in un mondo della moda dai ritmi sempre più frenetici, è per me molto importante, perché mi consente, per ogni stagione, di sviluppare in maniera articolata un concept, che poi viene adeguato e rifinito alle esigenze e specificità di ogni linea.

After about a year from this choice favouring a direct management, have you already experienced changes? In part, yes. The direct management allows drawing a red line between the different collections, women, men and children, which are thus configured as specific declinations of a single and precise stylistic idea. This is very important for me in a world of fashion with its increasingly frenetic rhythms because it allows, for each season, to develop a concept in a structured way, and then adapt and refine it to the needs and specificities of each line.

In quali mercati Ermanno Scervino Junior è più forte oggi e su quali punta a entrare in futuro? C’è una forte coerenza con l’adulto. Anche per la linea Junior i mercati più forti sono italia, europa in generale e russia. Attraverso l’“internalizzazione” puntiamo ora a un’espansione più globale, ampliandoci e affermandoci anche in altri mercati per noi chiave, come il Far east.

In which markets is Ermanno Scervino Junior stronger today and on which is it focusing on for the future? There is a strong consistency with adults. Besides, the strongest markets are Italy, Europe in general and Russia for the Junior line. With the “internalisation” we now aim at a more global expansion and affirming ourselves in other key markets for us, like the Far East.

Secondo la sua opinione come sta andando il mercato del kidswear? Sta subendo un’evoluzione e una crescita molto interessanti. C’è oggi una maggiore consapevolezza, specialmente da parte dei genitori. Mentre solo pochi anni fa cercavano esclusivamente la

In your opinion, how is the kidswear market going? It is undergoing a very interesting evolution and growth. Nowadays there is a greater awareness, especially of parents. While they looked for functionality only a few years ago, today they are more attentive to aesthetics, so they look for

63


BAM29_SERV PERU.qxp_Layout 1 12/06/18 11:08 Pagina 1

Photo Angela Improta Fashion Sabrina Mellace

N°21 Kids knitwear, Gucci dress, Dolce&Gabbana boots.


BAM29_SERV PERU.qxp_Layout 1 12/06/18 11:08 Pagina 2


BAM29_SERV PERU.qxp_Layout 1 12/06/18 11:08 Pagina 5


BAM29_SERV PERU.qxp_Layout 1 12/06/18 11:08 Pagina 6

Dolce&Gabbana jacket and tulle skirt, Woolrich shirt, Missoni skirt, Gallucci shoes.


BAM29_HOLIDAYS.qxp_Layout 1 12/06/18 12:02 Pagina 84


BAM29_HOLIDAYS.qxp_Layout 1 12/06/18 12:02 Pagina 85

Cliffs of Moher at sunset, Ireland.

INGHILTERRA, SCOZIA E IRLANDA ENGLAND, SCOTLAND AND IRELAND Flavia Impallomeni

Nella terra di Braveheart, re ArtÚ e dei Beatles, in auto o in camper con Evolution Travel, alla scoperta di scogliere a picco sul mare, vallate verdeggianti e incontaminate e dei paesaggi mozzafiato del Regno Unito e d’Irlanda, passando da antichi manieri e storiche cittadine, fino alle metropoli di Londra, Edimburgo e Dublino, sempre accompagnati dalle immancabili pecorelle

In the land of Braveheart, King Arthur, and the Beatles, by car or camper with Evolution Travel, to the discovery of cliffs overlooking the sea, verdant and pristine valleys and breathtaking landscapes of the United Kingdom and Ireland, passing by ancient manors and historic towns, reaching the metropolises of London, Edinburgh, and Dublin, always in the company of the inevitable sheep


BAM29_SERV WINTER EM.qxp_Layout 1 12/06/18 11:11 Pagina 1


BAM29_SERV WINTER EM.qxp_Layout 1 12/06/18 11:11 Pagina 2

Photo Manuela Figlia - Fabio Giovanetti 2 Click Photography Fashion Ornella Rota Colmar down jacket, Lacoste dress, DèPio Haute wool collar, Tobia35 linen towels.


BAM29_SERV WINTER EM.qxp_Layout 1 12/06/18 11:11 Pagina 13

Trussardi Junior coat and trousers, iDo sweater and shirt, Destin scarf.


BAM29_SERV WINTER EM.qxp_Layout 1 12/06/18 11:11 Pagina 14


BAM29_LIBRARY.qxp_Layout 1 12/06/18 12:03 Pagina 114 library

LA BATTAGLIA DELLE RANE E DEI TOPI THE BATTLE OF FROGS AND MICE Omero anche per i piccoli

Un capolavoro dell’antichità, la Batracomiomachia, il poemetto di 303 versi attribuito a Omero, parodia dell’epica eroica, riadattato per i bambini dai 6 ai 9 anni nel nuovo libro La battaglia delle rane e dei topi dell’autore Daniele Catalli, realizzato in collaborazione con Claudio Malpede ed edito da l’ippocampo ragazzi. in seguito a un malinteso, il re dei topi dichiara guerra a quello delle rane e le devastazioni che ne seguiranno non lasceranno scampo a nessuno, fornendo lo spunto per una riflessione sull’assoluta inutilità della guerra. Un volume imperdibile per la formazione dei propri figli, un manifesto a favore della pace, reso ancora più speciale dalle fini illustrazioni e dai tagli laser che impreziosiscono ogni pagina. F.i.

Homer for children too A masterpiece of antiquity, the batracomiomachia, the poem of 303 verses attributed to Homer, a parody of heroic epic, readapted for children aged 6 to 9 in the new book The battle of Frogs and Mice by the author Daniele Catalli, made in collaboration with Claudio Malpede and published in Italy by L’ippocampo Ragazzi. Following a misunderstanding, the king of mice declares war to the king of frogs and the devastations that follow save no one, providing cue for reflection on the absolute uselessness of a war. An unmissable volume for the education of our children, a manifesto for peace that is even more special thanks to the beautiful illustrations and laser cuts embellishing every page.

114

Daniele Catalli, La battaglia delle rane e dei topi, l’ippocampo ragazzi.


BAM29_LIBRARY.qxp_Layout 1 12/06/18 12:03 Pagina 115

THE TRUTH ABOUT MY UNBELIEVABLE SCHOOL... Una storia ricca di azione e di molti arcani segreti

il celebre duo formato dall’autore Davide Cali e dall’illustratore benjamin Chaud, dopo i successi di I Didn't Do My Homework Because... e The Truth About My Unbelievable Summer..., tornano in libreria con lo spaventoso libro The Truth About My Unbelievable School..., edito da Chronicle books. Henry mostra al suo nuovo compagno di classe l’edificio, ma ben presto il tour si trasforma in un’avventura fantastica, tra stravaganti sorprese del tutto inaspettate. Dietro ogni angolo si nasconde un’invenzione misteriosa, la mensa richiede abilità da ninja e alcuni insegnanti assomigliano proprio a dei mostri! È forse meglio stare attenti e diffidare di questa scuola? E soprattutto è la verità o sono solo bugie? F.i.

A story filled with action and many arcane secrets The famous duo consisting in the author Davide Cali and the illustrator Benjamin Chaud, after the successes of i Didn't Do My Homework because... and The Truth about My Unbelievable Summer..., are back in bookstores with the scary book The Truth about My Unbelievable School..., published by Chronicle Books. Henry shows the building to his new classmate, but the tour soon becomes a fantastic adventure with extravagant unexpected surprises. A mysterious invention is hiding behind every corner, the canteen requires ninja skills and some teachers look just like monsters! Is it better to be careful and distrust this school? And above all is this the truth or is it just a lie?

The Truth About My Unbelievable School... by Davide Cali and benjamin Chaud, Chronicle books. 115


BAM29_MOSTRA HARRY.qxp_Layout 1 12/06/18 12:06 Pagina 116

HARRY POTTER

Va l e n t i n a U z z o Il magico mondo di Harry Potter approda in Italia, con la piĂš autentica retrospettiva mai allestita nel Bel Paese, per celebrare un importante anniversario

The magical world of Harry Potter comes to Italy, with the most authentic retrospective in the country to celebrate a major anniversary


BAM29_MOSTRA HARRY.qxp_Layout 1 12/06/18 12:06 Pagina 117


BAM29_SERV DINA.qxp_Layout 1 12/06/18 11:14 Pagina 1

Photo Filippo Fortis Fashion Dinalva Barros From left, Sarabanda sweater, Fendi Kids trousers, Naturino shoes; Kenzo Kids coat and trousers, Lili Gaufrette shirt, Gioseppo Kids shoes.


BAM29_SERV DINA.qxp_Layout 1 12/06/18 11:14 Pagina 2


BAM29_SERV DINA.qxp_Layout 1 12/06/18 11:14 Pagina 5

From left, Paul Smith Junior shirt, Petit Bateau trousers, Gallo socks, Naturino shoes; Fendi Kids jumpsuit, Gioseppo Kids shoes.


BAM29_SERV DINA.qxp_Layout 1 12/06/18 11:14 Pagina 6


BAM29_SPA.qxp_Layout 1 12/06/18 12:07 Pagina 132

BIMBI, È L’ORA DELLA SPA!

CHILDREN, IT’S SPA TIME! Va l e n t i n a U z z o

Pensare che anche i bebè possano indossare l’accappatoio e lasciarsi cullare dal totale relax che solo una spa può dare potrebbe sembrare esagerato o forse addirittura folle. Ma c’è chi come Daria Transunto, titolare (insieme al marito) e cuore pulsante di una grande realtà che prende il nome di Tata-o Family Spa & Resort, è pronta a fargli cambiare subito idea, perché ciò che da anni rende il Tata-o una meta iper-gettonata dalle famiglie, ma non solo, è prima di tutto un grande, immenso, amore e rispetto nei confronti del bambino. E a dimostrarcelo è lei stessa attraverso questa lunga chiacchierata

To think that even babies can wear a bathrobe and be lulled in that total relaxation that only a spa can give may seem slightly exaggerated, or perhaps even insane. But there are some people like Daria Transunto, owner (along with her husband) and the pulsating heart of a great business called Tata-o Family Spa & Resort, is ready to make them change their mind immediately, because what has made the Tata-o a hyper-popular destination for families, and not just for them, for years, is, first of all, a great, immense love and respect for children. And she makes it all so clear during our long chat


BAM29_SPA.qxp_Layout 1 12/06/18 12:07 Pagina 133


BAM29_SERV COLOR DREAM.qxp_Layout 1 12/06/18 11:17 Pagina 1

Photo Manuela Figlia - Fabio Giovanetti 2 Click Photography Fashion Ornella Rota From left, Diesel Kid jacket; Trussardi Junior gold dress; Dsquared 2 dress, Galeotti Piume scarf.


BAM29_SERV COLOR DREAM.qxp_Layout 1 12/06/18 11:17 Pagina 2


BAM29_SERV COLOR DREAM.qxp_Layout 1 12/06/18 11:17 Pagina 13

Monnalisa coat, Dolce&Gabbana dress, Story Loris tights, Gioseppo Kids flat ballerinas.


BAM29_SERV COLOR DREAM.qxp_Layout 1 12/06/18 11:17 Pagina 14


p

S

o p h i n p g

BAM29_SHOPPING.qxp_Layout 1 12/06/18 12:09 Pagina 160

From top, from left, K-Way jacket, Gioseppo Kids boot with pearls, Petit Bateau T-shirt with stripes, Primigi shoe with fur, Billieblush gold jacket and trousers, Woolrich jacket, Elisabetta Franchi La mia Bambina boot with stars, Monnalisa coat, Naturino velvet ankle boot, Petit Bateau pink jacket.

160


BAM29_SHOPPING.qxp_Layout 1 12/06/18 12:09 Pagina 161


BAM29_SHOPPING.qxp_Layout 1 12/06/18 12:09 Pagina 166

SHOPPING

Petit Bateau duffle coat, Woolrich hat and scarf, Billybandit shirt and jacket, Timberland trousers, Oakley glasses, Primigi boots.

166


BAM29_SHOPPING.qxp_Layout 1 12/06/18 12:09 Pagina 167

SHOPPING

ChloĂŠ fur vest, bracelet, blouse and fur coat, Monnalisa hat, Monnalisa Chic jeans, Elisabetta Franchi La mia Bambina ankle boots.

167


BAM29_RED ALESSANDRINI.qxp_Layout 1 12/06/18 12:11 Pagina 170

fashion

D.A. DANIELE ALESSANDRINI KIDS

Dal 2011 D.a. Daniele alessandrini Kids veste i bimbi più cool, con la stessa attenzione alla qualità e ai tagli dei tessuti e con la stessa cura sartoriale dedicata alla vestibilità della linea adulto. affidata alla professionalità e all’esperienza quasi trentennale di Marbel per la produzione e la distribuzione, la collezione guarda alle esigenze di comfort che la vita attiva di bambini e teenager richiede, sempre strizzando l’occhio alle ultime tendenze del mondo fashion. Così, l’autunno/inverno 2018-19, che richiama le atmosfere dei diners americani anni ’50 e ’60, tra camicie tartan, biker e denim, rilegge in chiave kids i must have dei papà più stilosi! D.A. Daniele Alessandrini Kids has been dressing the coolest children since 2011, with the same attention to quality and cuts of fabrics and to that tailoring dedicated to the adult line. Entrusted to Marbel’s professionalism and almost thirty years of experience in production and distribution, the collection looks at the needs of comfort that children’s and teenagers’ active life requires, always with an eye on the latest trends in the fashion world. Thus, fall/winter 2018-19, that recalls the atmospheres of the American diners in the 50s and 60s, including tartan shirts, biker jackets and denims, a new interpretation of the most stylish daddies’ must-haves for the kids! 170


BAM29_RED ALESSANDRINI.qxp_Layout 1 12/06/18 12:11 Pagina 171

171


BAM29_RED NATURINO.qxp_Layout 1 12/06/18 12:22 Pagina 180

fashion

NATURINO

sono ancora una volta le piante e gli animali a ispirare naturino per l’a/i 2018-19. Un messaggio etico caratterizza tutta la collezione: innovazione e ambiente non sono in contrasto, ma possono coesistere l’una a sostegno dell’altro. Così, per le femminucce, accanto alle nuove tomaie arricchite da ricami metallici o colorati in tessuto tecnico, la pelliccia, rigorosamente eco, è la protagonista indiscussa della stagione. Per i maschietti tornano le pennellate street e si aggiungono lavaggi effetto sporcato e invecchiato. inoltre, la linea waterproof naturino Rainstep si arricchisce di stivaletti e scarponcini in vernice o lamé, per piedini caldi e asciutti, ma con un tocco glam. Once again, plants and animals have inspired Naturino for this F/W 2018-19 collection. An ethical message runs through the entire collection: innovation and environment are not in contrast, but they can coexist each as a support of the other. For girls, strictly echo fur is the undisputed protagonist of the season as well as the new uppers embellished with metallic embroidery or coloured technical fabric. For boys, the street brush strokes are back, and dirty and aged effect washes are added as well. Besides, the waterproof Naturino Rainstep line is enriched with ankle boots and boots in patent leather or lamé, for warm and dry feet, but with a touch of glamour.

180


BAM29_RED NATURINO.qxp_Layout 1 12/06/18 12:22 Pagina 181

181


BAM29_RED SARABANDA.qxp_Layout 1 12/06/18 12:23 Pagina 182

fashion

SARABANDA

Back to school, special Days, Urban o Classic, il prossimo autunno/inverno firmato sarabanda, il brand di proprietà dell’azienda casentinese Miniconf, è ricco di tante soluzione diverse, per le occasioni più importanti o per il dailywear. Giubbotto in eco-pelle e pantalone a palazzo per lei, come dettano le regole della moda più attuale, giacca in lana cotta, felpa e camicia check per lui. E, ancora, tanta ciniglia, pois o quadri e lurex oppure richiami al mondo dello sport e dettagli hi-tech completano una collezione realizzata con grande cura e attenzione, proprio come Miniconf ha abituato i clienti più fedeli durante i suoi quarant’anni di attività, sempre ponendo il massimo impegno nel rispetto dei principi dell’etica e nella tutela dell’ambiente. Whether Back to School, Special Days, Urban or Classic, next Fall/Winter’s collection by Sarabanda, the brand owned by Casentino company Miniconf, is packed with different solutions for everything from big occasions to day wear. A faux leather bomber and palazzo pants for girls, in line with the latest trends, and a boiled wool jacket, sweatshirt and check shirt for boys. Chenille, polka dots or checks and lurex, sportswear references and hi-tech details complete a collection made with great care and attention, as Miniconf has accustomed its most loyal clients in its forty years in the business, always putting the utmost commitment into ethical standards and environmental protection.

182


BAM29_RED SARABANDA.qxp_Layout 1 12/06/18 12:23 Pagina 183

183


BAM29_RED MARCOBOLOGNA.qxp_Layout 1 13/06/18 10:54 Pagina 184

fashion

MARCOBOLOGNA

“La nostra bimba riflette il gusto estetico che proponiamo nelle nostre collezioni donna”, affermano Marco Giugliano e nicolò Bologna, il duo alla guida di Marcobologna, che nella sua versione Girl è prodotta e distribuita da Marbel, l’azienda di Bitonto leader nel childrenswear di alta gamma. L’estro creativo e visionario del primo unito all’approccio ricercato ed equilibrato del secondo danno vita ad abitini pensati per piccole fashion addict, dai 4 ai 16 anni, che desiderano un look unico e fuori dagli schemi. Proprio come quello della mamma, con un tocco in più di ironia. “Our daughter reflects the aesthetic taste that we offer in our women’s collections”, say Marco Giugliano and Nicolò Bologna, the duo at the helm of Marcobologna, for which the Girl version is produced and distributed by Marbel, the high range Bitonto-based childrenswear leading company. A combination between a creative and visionary concept and a refined and balanced vision give life to little dresses designed for small fashion addicts, from 4 to 16 years of age, who like a unique and unconventional look. Just like their mother’s, with a touch of irony. 184


BAM29_RED MARCOBOLOGNA.qxp_Layout 1 13/06/18 10:54 Pagina 185

185


BAM29_SFILATE MONNALISA.qxp_Layout 1 12/06/18 10:57 Pagina 198


BAM29_SFILATE MONNALISA.qxp_Layout 1 12/06/18 10:57 Pagina 199

199


BAM29_SFILATE MONNALISA.qxp_Layout 1 12/06/18 10:57 Pagina 200

pitti bimbo 86

MONNALISA Tema “The Golden Age” per la sfilata di Monnalisa, organizzata per celebrare i 50 anni del brand made in Italy. Un evento unico, tra scenografie con effetti speciali e allestimenti dorati, al Piano Attico del Padiglione Centrale della Fortezza da Basso, per la prima volta aperto in notturna. Una collezione esclusiva e luccicante di stelle!

“The Golden Age” theme for the Monnalisa fashion show, organised to celebrate the 50th anniversary of this made in Italy brand. A unique event, with special effects and gilded settings, on the Attic Floor of the Central Pavilion at Fortezza da Basso, for the first time open late in the evening. An esclusive and shimmering collection of stars!

200


BAM29_SFILATE MONNALISA.qxp_Layout 1 12/06/18 10:57 Pagina 201

moNNALiSA

201


BAM29_SFILATE APARTMENT.qxp_Layout 1 12/06/18 11:00 Pagina 208

pitti bimbo 86

208


BAM29_SFILATE APARTMENT.qxp_Layout 1 12/06/18 11:00 Pagina 209

Lamantine


BAM29_SFILATE KIDZFIZZ.qxp_Layout 1 12/06/18 11:04 Pagina 214

pitti bimbo 86

214


BAM29_SFILATE KIDZFIZZ.qxp_Layout 1 12/06/18 11:04 Pagina 215

Alitsa


FA SHI ON FROM SPA IN

BAM29_SFILATE SPAGNA.qxp_Layout 1 12/06/18 11:02 Pagina 220


BAM29_SFILATE SPAGNA.qxp_Layout 1 12/06/18 11:02 Pagina 221

PITTI BIMBO 86

Barcarola


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.