MOOREA TRAVEL GUIDE 2016

Page 1

ui www.g

ie.co s e n y l o dep

m

www.tahiapearls.com


TIKI NUI :

Tyroliennes !!! vous allez aimer vous envoler ! (à partir de 1m50)

NOUVEAU

Ouverture prévue Avril 2016 Tarif de groupe et réductions Contact : Jérôme 87 29 85 39 tikiparcmoorea@gmail.com www.facebook.com/profile.php?id=100010832850663&fref=ts FB: tikiparcmoorea

ZIP LINE COURSE

TIKI AITO :

Un peu d’efforts et de sensations ( à partir de 1m50)

THE HARDEST COURSE

TIKI ITI :

Le parcours familial par excellence, accessible dès 8 ans

UNIQUNEÉSIE EN POLY

THE EASIEST BRIDGES OVER THE TREES

TIKI TAMARII : l’aventure à partir de 3 ans, c’est permis !

THE FAMILLY COURSE

700M

DE TYROLIENNES À PARCOURIR SUR L’ENSEMBLE DES PARCOURS ! FOR KIDS FROM 3YEARS OLD

TOUS

LES PARCOURS SONT ENTIÈREMENT ÉQUIPÉS D’UN SYSTÈME DE LIGNE DE VIE CONTINUE SANS L’INTERVENTION D’UN SURVEILLANT.

VOTRE

TIKI FIU :

Un parcours de 200m de promenade aérienne sur des ponts suspendus. Profitez de magnifiques points de vue sur la montagne et la forêt avec l’esprit d’aventure Accessible à partir de 3 ans et qui sera le doyen ou la doyenne de ce parcours ? :

IMPOSSIBLE DE SE DÉCROCHER

SÉCURITÉ CONTRE LES CHUTES EST AINSI SANS FAILLE

!

PARCOURS CONFORME AUX NORMES EUROPÉENNES  FOR YOUR SAFETY, THIS PARC IS ACCORDING TO THE EUROPEAN NORMS


www.guidepolynesie.com

Bienvenue à Moorea ! Ile magique, Moorea, la petite sœur de Tahiti, est devenue une www.moorea.org

destination incontournable. Cette petite île dispose de tous les atouts qui lui confèrent son originalité et son charme : une infrastructure hôtelière diversifiée, des plages époustouflantes et accessibles, des montagnes mystérieuses, des activités nautiques à profusion et des excursions inoubliables. La commune de Moorea, qui englobe également l’île voisine de En couverture Maiao, compte 17 236 habitants au recensement de 2012. © Pacific Promotions A 10 minutes d’avion de Tahiti ou à 25 minutes par le ferry, le contraste est saisissant. Loin des embouteillages de Papeete, venez vous immerger dans une nature omniprésente et luxuriante. L’île est un véritable jardin d’Eden, fleuri et paradisiaque. Sur tout le tour de l’île (62 km), les plages se succèdent, offrant aux visiteurs une palette de bleus aussi sublimes que les fonds marins. Au coeur des montagnes, les vallées et leurs cascades vous attendent, ainsi que les vestiges du passé archéologique de la civilisation ma’ohi. Marae et tikis s’y reposent tranquilles, non loin des grandes plantations d’ananas, de bananiers ou de vanille... Les habitants vous guideront avec enthousiasme à la découverte de leur île en toute authenticité. Welcome to Moorea ! The magic island of Moorea, Tahiti’s little sister, has become a hot spot of tourism in Polynesia. With its diversified hotel infrastructure, Moorea possesses all the assets to display its charm and originality: breathtaking and accessible beaches, mysterious mountains, scores of nautical activities and unforgettable excursions. The municipality of Moorea, who also includes the nearby island of Maiao, account 17 236 inhabitants. Only 10 minutes away by plane or 25 minutes by ferry from Tahiti, the landscape difference is striking. As you leave behind Papeete’s traffic jams, come and immerse yourself in the ever present nature. All around the island (about 62km or 37 miles) the many white sand beaches offer visitors a whole range of beautiful underwater scenery. Even in the shallowest waters, you can admire the amazing fauna and flora of our Polynesian lagoons. At the heart of its mountains, you will discover valleys and waterfalls, as well as the remnants of the Mao’hi civilization’s archeoligical past. Maraes and tikis are waiting for you surrounded by pineapple, bananas or vanilla plantations . Its inhabitants will help you discover their magnificent island in order to make your stay a pleasurable experience and discover genuine Polynesia. SOMMAIRE / CONTENTS Se rendre à Moorea / How to get to Moorea Transports / Transportation Histoire / History Hôtels, Hébergement / Hotels, Lodging Ce qu'il faut voir / Sightseen in Moorea Activités Terrestres / Land Activities A ne pas manquer / Recommended visit Activités Nautiques / Nautical Activities Activités Aériennes / Aerial Activities Perles de Tahiti / The Tahitian Pearl Art et Artisanat / Local Art & Crafts Restaurants / Restaurants Infos pratiques / Useful Informations 4 4

Page 11 Page 19 Page 24 Page 27 Page 34 Page 38 Page 42 Page 46 Page 58 Page 59 Page 62 Page 66 Page 74

carob ern i cot @ g mai l.com t b ern i cot @ aol.com

http://www.pearlromance.fr/


HAAPITI “PETIT VILLAGE” : PLAN DÉTAILLÉ P.22 TAHIA PEARLS

DAB ATM

PHONE

GAS

RENT A BIKE / SCOOT CREATIV LA PIROGUE - PRESSE TANIERA TATTOO P.ORIGINALS LA PLANTATION

SEE P.22

HIKING DISCOVERY

TIPANIERS ITI

Rotui 899 m

TIAHURA MAGIC MOUNTAIN

PAPETOAI

PHONE

CHEZ NELSON ET JOSIANE

URUFARA

LEZARD JAUNE CAFÉ PENSION TEATAURA LA PAILLOTE

FARE VAIHERE TROPICAL GARDEN FARE VAIHERE

15

MOOREA ACTIVITES 20 MOOREA ACTIVITES

TIPANIERS VAI MOANA

RON HALL

PIHAENA

PHONE

25

Motu Fare One

MOTU TEMAE DOLPHIN & WHALE WATCHING EXPEDITIONS GREEN LODGE MOOREA GOLF LODGE FARE MAEVA KEREBEL GOLDEN NUGGET

5

u unoh d'Op Baie

GLASS BOTTOM BOAT MOOREA BOAT TOURS HOTEL HIBISCUS SUNSET MOOREA DOLPHIN EXPEDITION

GREEN PEARL GOLF

TOP JET

10

AEROPORT DE TEMAE

TEMAE

MAHAREPA

GAS

0

PHONE

VILLAGE TEMANOHA

FARE HAMARA

VAIARE

PAOPAO

PHONE

MOOREA DEEP BLUE MOOREA FUN DIVE MOOREA BEACH LODGE

QUAI DE VAIARE

5

TAXI

TIKI PARC MOOREA Tautuapea 769 m

30

FARE MITI CHEZ BILLY RUTA TAPU LODGE

GAS

Mauapu 762 m

VARARI

FARE TOKOAU FARE MANUIA

DAB ATM

FERRIES

PHONE

GAS

EUROPCAR AVIS ATUANA LODGE

CASCADE

LE BELVEDERE

Mauaroa 880 m

240 m

35

TIKI VILLAGE THEATRE LE TIKI

CHAMPION

PATAE

LYCÉE AGRICOLE

AVIS EUROPCAR TAHITI PARACHUTISME TAHITI HELICOPTERS MOOREA ULM SOFITEL IA ORA BEACH RESORT IA ORA DIVING PEARL ROMANCE ISLAND TOUR

TEAVARO

ROBINSON COVE

PHONE

TAXI

HOTEL BALI HAI AVIS MOTEL ALBERT TAHITI FISHING

GAS

CENTRE TAMURE FARE MARKET CENTRE TUMAI COCO BLANC LOLLIPOP GOLDEN LAKE

SEE P.10

MAHOGANY

PENSION MARIE LOU VOIL’A MOOREA FENUA S.U.P.

Motu Irioa

ENJOY VILLAS

USINE DE JUS DE FRUITS

CHEZ FRANCINE

WOODY

PHONE

CENTRE RAEHAU SAB PEARLS TAHIA PEARLS

PENSION MOTU ITI

Baie de Cook

Motu Moea

DAB ATM

PENSION POERANI

MOOREA PEARL RESORT & SPA MOOREA BLUE DIVING CENTER HAVE A NICE PEARL MOOREA JET SKI

REIKILIBRE TOI

MATE TATTOO

VILLA CORALINA DREAM ISLAND

CENTRE SOCREDO

HOTEL KAVEKA LE KAVEKA

FAIMANO FARE MAHEATA FARE JUNETTE

AVIS DOLPHIN CENTER TOP DIVE AQUABLUE MOOREA ECO TOUR HELENE SPA

PEARL ROMANCE EVA PERLES

CENTRE KIKIPA A FLEUR D’ELLE MOOREA FUN BIKE

FARE NANI

INTERCONTINENTAL RESORT & SPA MOOREA

LES TIPANIERS LES TIPANIERS TIP NAUTIC MOOREA LOCA BOAT SCUBAPITI FARE TEMEHAU

LE PETIT VILLAGE

MOOREA BEACH CAFÉ

ATV MOOREA TOUR

FENUA MATA’I’OA TAOAHERE BEACH HOUSE

NANCY

MAHAREPA VILLAGE : PLAN DÉTAILLÉ P.10 MAP P.10

HILTON MOOREA LAGOON RESORT & SPA TOP DIVE

CASCADE

PHONE

Motu Ahi

LAGOONARIUM FARE EDITH

PHONE

25

A F A R E A IT U

Tohiea 1207 m

HAAPITI

MAISON DE LA NATURE

10

FARE TE ORA HAU

HAUMI

RESIDENCE LINAREVA L‘ARTISAN PERLIER

VAIANAE

MARK’S PLACE MOOREA

MAATEA PHONE

FARE KAHEKARO

ATIHA

20

HAAPITI SURF LODGE FARE TEHUARUPE

PHONE

PENSION TARARIKI VAIANE VILLAGE FARE MAORINA

15

FARE ARANA FARE AUTE

MOOREA SURF B&B

BUREAU DU TOURISME TAHITI IN STYLE

HÔPITAL

PHONE

DAB ATM

PHARMACIE

20

KM CÔTE SUD

LIEU DE CULTE

20

KM CÔTE NORD

TELEPHONE

CAMPING

BUREAU DE POSTE

GENDARMERIE

DISTRIBUTEUR DE BILLETS

SOMMET POINT DE VUE GAS

CARBURANT

HOTELS

AUTRES ACTIVITES

PENSIONS

PERLES

PLAGE

RESTAURANTS

SERVICES

M A R A E

ACTIVITES NAUTIQUES

SHOPPING

www.guidepolynesie.com


Hôtel Les Tipaniers TÉL: 87 78 76 73 tipnautic@mail.pf www.tipnautic.com

Tel: (689) 40 56 12 67 Pk 25,5 Tiahura - Haapiti

www.lestipaniers.com tipaniersresa@mail.pf

• 22 Bungalows (Some with Kitchen) • 2 restaurants : Spécialités Italiennes, Françaises et Tahitiennes • Plage de sable blanc - White Sand Beach

HOTEL LES TIPANIERS ITI à l’entrée de la baie d’Opunohu • 5 bungalows avec cuisine • Prix spéciaux longs séjours

(+689) 87.77.09.71

FROM ONLY 12 000 XPF !

Plantations / degustations The "Belvedere", The "Magic Mountain", the distillery...

www.mooreaactivitiescenter.com 9


www.guidepolynesie.com BANQUE DE TAHITI PEARL ROMANCE

CO OK 'S B AY

CENTRE MÉDICAL PHARMACIE PHONE

BANQUE DE POLYNÉSIE

EVA PERLES

MOOREA BEACH CAFÉ

TEMAE AIRPORT REIKILIBRE TOI

DAB ATM

6

5

MAHAREPA VILLAGE

Navette gratuite Free Shuttle Te l 4 0 5 6 1 0 1 0 w w w. e v a p e r l e s . c o m www.evaperles.com

DAB ATM

POLYMAT DAB ATM

SUPERMARCHÉ CENTRE KIKIPA A FLEUR D’ELLE FUN BIKE RON HALL

MOOREA PEARL RESORT & SPA HAVE A NICE PEARL MOOREA BLUE DIVING MOOREA JET SKI

ENJOY VILLAS

PHONE

CENTRE RAEHAU SAB PEARLS TAHIA PEARLS OPTICIEN

CENTRE SOCREDO POSTE - CPS - PRESSE BANQUE SOCREDO

DUTY FREE - COURTESY SHUTTLE Tél (689) 40 56 44 55 - GSM (689) 87 70 51 04

www.sabpearls.com

Se rendre à Moorea

How to get to Moorea

PAR AIR / BY AIR

PAPEETE 40 86 42 42 - MOOREA 40 55 06 00 AIR TAHITI www.airtahiti.pf PAPEETE 87 74 23 11 Pol'Air www.compagniepolair.com Tahiti Helicopters - www.tahiti-helicopters.com FAA'A 40 50 40 75

www.atvmoorea.com jqmoorea@hotmail.com -Up Free Pick

PAR BATEAU / BY BOAT

Les horaires des ferries étant susceptibles d'être modifiés en 2016, il est préférable de contacter directement les compagnies de transport Please, contact the ferry companies to check the schedules which will change in 2016. Aremiti ........................................................................................................................... www.aremiti.pf PAPEETE : 40 50 57 57 - MOOREA : 40 56 31 10 - FRET : 40 50 57 93 Terevau ......................................................................... www.facebook.com/TerevauTahiti PAPEETE : 40 50 03 50 - MOOREA : 40 50 03 59

Taxis

Albert - Maharepa ............... 87 Cécile Teamo - Haapiti ........ 87 Clayton - Temae........................... 87 Desly - Maharepa ................. 87 Edgard - Maharepa ........... 87 Ghislaine - Maharepa....87 John Teamo - Haapiti............ 87 Joseph - Papetoai ..................... 87 Justin - Pao Pao .................... 87 Denise - Pao Pao.................. 87 10

77 77 73 73 78 72 77 77 77 78

47 57 70 37 52 84 57 75 48 92

21 52 41 19 69 87 56 03 26 06

Nadette - Pihaena ............... 87 Pero - PaoP ao ..................................40 Paulina - Papetoai ............... 87 Robert - Pao Pao .................. 87 Sandy - Haapiti-Papetoai .... 87 Sophie ................................................ 87 Tehotu - Maharepa ............. 87 Tiare - Cooks bay................. 87 Torea Nui - Pao Pao......... 40 11

70 56 72 77 78 29 78 72 56

37 14 48 26 80 07 42 06 12

45 93 68 19 89 72 48 57 48


NOUVELLE

EDITION

version

numérique

© Lisla

offerte*

*version offerte sous réserve de l’achat de la version papier

En vente chez votre marchand de journaux et votre libraire

www.petitfute.com

con t act @

h avean i cepearl.com

www.h avean i cepearl.com


La perle de Tahiti

O ur...

G old smith and J eweler E v a, is a P e a r ls G r a d u a t e and A ccred ited J ewellery P rofessional b y th e G e m o lo g ic a l I n s t it u t e o f A m e r ic a .

W e will tak e y ou from wond ering k nowing h ow to b uy y our pearl.

to

E v a' s 2 5 y e a r s o f v a lu a b le e x p e r ie n c e is y our b est g uarantee to g et th e finest q uality pearls. E ach pearl comes with a C e r t i f i c a t e o f O r i g i n a n d A u t h e n t i c i t y .

E

V A ’ s main concern.

F ine j ewelry b eing b ased on h onesty , we d o not approv e nor participate in any commissioning . O ur prices are fix ed and fair.

Y ours is our b est reward

!

P O B ox 160 - 9 8 7 2 8 M aharepa M oorea - Fren ch P oly n esia - Tel 40 56 10 10 in f o@ evaperles.com - www.evaperles.com

Les « Perles de Culture de Tahiti », plus connues sous le nom de « Perles Noires » sont originaires des lagons de Polynésie Française. Selon la Légende polynésienne, l’arc-en-ciel est une passerelle éphémère reliant les Dieux à la Terre. Oro, Dieu de la paix et de la fertilité, para l’huître perlière de toutes les nuances de l’arc-en-ciel. De ce don naquit une perle magnifique, expression du divin sur Terre, qu’il offrit aux femmes humaines qu’il convoitait. La Pinctada Margaritifera, variété cumingi, fut très recherchée au 19e siècle par l’industrie européenne du bouton. A cette époque, il fallait ouvrir plus de 15 000 huîtres perlières pour avoir la chance de trouver une perle fine. Ces joyaux rares n’étaient alors l’apanage que des Pachas ou des Rois, elles furent ainsi qualifiées de « Perle des Reines » et de « Reine des Perles » Creation : Les premiers essais de Have a Nice Pearl 5 culture de Perles de Tahiti débutèrent en 1961 dans le lagon de Bora Bora, lorsque la technique de greffe, importée du Japon, fut appliquée à l’espèce Pinctada Maragaritifera. En 1963, la récolte des premières perles ayant été concluante, plusieurs fermes perlières sont installées dans les îles de Manihi, Marutea et Mangareva dans l’archipel des Tuamotu-Gambier. Le processus d’élevage de l’huître perlière est long et 5 Création Pearl Romance nécessite beaucoup de soins et d’attention, car c’est une espèce délicate. La reconnaissance officielle de l’authenticité de la couleur naturelle de la « Perle de Culture de Tahiti » en 1976 par le Gemological Institute of America et l’adoption de l’appellation commerciale « Perle de Culture de Tahiti » par la Confédération Internationale de la Bijouterie Joaillerie et Orfèvrerie (CIBJO), ont permis à ce joyau d’asseoir véritablement sa réputation internationale. La « Perle de Culture de Tahiti » se distingue par une grande diversité de formes, tailles, qualités de surface et d’une palette infinie de nuances de couleurs naturelles, allant des couleurs Creation : pastel au noir anthracite. Coco Blanc5 Les Perles de Culture de Tahiti sont constituées de milliers de couches de nacre, composée de substances organiques et de carbonate de calcium sous forme d’aragonite. L’appellation «Perle de Culture de Tahiti» est exclusivement réservée aux perles provenant d’une greffe de l’huître perlière Pinctada Margaritifera (variété cumingi), cultivée en Polynésie Française. La perle doit présenter une couche perlière suffisante et continue sur au moins 80% de la surface, et ne doit pas laisser apparaître le nucleus, même par transparence. Tout produit ne répondant pas à ces critères est considéré comme un rebut et est interdit à la vente. Lors de la récolte, le perliculteur effectue un premier tri, en éliminant tous les rebuts, puis procède à une sélection de sa production, en fonction du diamètre, de la forme et de la qualité Nancy Creation 5 de surface des perles. Source : « GIE Perles de Tahiti » 15


The Tahitian pearl

Tahiti Cultured Pearls are commonly known around the world as « Black Pearls ». They come from French Polynesia’s remote lagoons. Polynesian Legend has it that Oro, the God of peace and fertility, would use his rainbows to visit the earth. He offered to the oysters’ mother of pearl its iridescence and thus, gave Tahitian pearls their amazing 5 Création Eva Perles spectrum of colours. The Pinctada Margaritifera cumingi is commonly known as the black lipped oyster. In the 19th century, its shell was in great demand by the European button industry. In these days of shell harvesting, one would have to open more than 15,000 oysters before finding a natural pearl. These rare gems would then be seen only in the realms of Pashas and Royalties. Soon the Pearl of Tahiti became known as “Pearl of Queens” and “Queen of Pearls”. The first trials of Tahitian Pearls culturing began in 1961 in the lagoon of Bora Bora, when the Japanese grafting techniques were applied to the Pinctada Maragaritifera oyster. The first successful harvest of 1963 proved that a pearl culturing industry was possible in the region. Consequently several pearl farms were set up on the remote islands of Manihi, Marutea and Mangareva in the Tuamotu-Gambier Création Tahia Pearls5 archipelago. The process of raising a Pinctada Maragaritifera oyster is long and requires considerable care and attention, due its frailty. In 1976 the Gemological Institute of America issued the official recognition of the “Pearl of Tahiti” natural colour authenticity. Furthermore the adoption of the commercial designation “Tahiti Cultured Pearl”, by the International Jewellery Confederation (CIBJO), allowed this jewel to definitely establish its international reputation. The Tahiti Cultured Pearls are best known for their diversity of size, shape, surface quality and endless shades of natural colours, ranging from pale grey to anthracite black. The Tahiti Cultured Pearls are made of thousands thin layers of nacre containing organic substances and calcium carbonate (aragonite). The trade designation “Tahiti Cultured Pearl” is exclusively used for cultured pearls produced by the Pinctada Margaritifera oyster, found in French Polynesia. According to the government regulation, the pearls must display a continuous pearly layer covering at least 80 % of the surface and cannot reveal the underlying nucleus. Pearls not meeting these criteria will be considered as rejects Création SAB Pearls5 and cannot be sold. When harvesting pearls, the pearl farmer performs an initial sort of his crop, discarding all the rejects. He will then proceed to a more detailed separation, sorting out pearls by size, shape and surface quality. Source : “GIE Perles de Tahiti” 16

B ij outerie ~ Fin e J ewelry M

oorea ~

P oly n é sie Fran ç aise

Navette gratuite Free Shuttle Tel 40 56 10 10

in f o@ evaperles.com

www.evaperles.com www.evaperles.com


Location de véhicules

Vehicle rental

LOCATION DE SCOOTERS / SCOOTERS RENTAL Albert Rent a Car ....................................................................................................................................... 40 56 19 28 Fare Aute ................................................................................................................................................................40 56 45 19 Moorea Fun Bike ........................................................................................................................................87 70 96 95 Rent a Scooter Center........................................................................................................................87 71 11 09 Tehotu Location............................................................................................................................................87 78 42 48 LOCATION DE VOITURES / CARS RENTAL Albert - Aéroport ..........................................................................................................................................................40 Avis - Vaiare ....................................................................................... 40 Europcar - Vaiare ....................................................... 40 56 28 64 - 87 Fare Aute - Maatea .................................................... 40 56 45 19 - 87 Moorea Fun Roadster - Haapiti ....................................................... 87 Tehotu Location - Vaiare .................................................................. 87

www.avis-tahiti.com

Maharepa Shopping Center - Moorea Tél/Fax (689) 40 56 44 55 - GSM (689) 87 705 104 sabmoorea@mail.pf - www.sabpearls.com

avis.tahiti@mail.pf

www.europcar-tahiti.com

19

55 56 73 78 25 78

21 32 82 23 60 42

10 68 03 34 70 48


Tarifs séjour longue durée – Long stay rates Livraison Gratuite Dans Votre Hébergement Free Pick Up At Your Hotel

50CC / 125CC

@ rentabikeandscooter.moorea@gmail.com rent a scooter center moorea http://rent-a-bike-moorea.e-monsite.com/

MOOREA FUN BIKE A partir de 5 000fcp / jour - day

E PRIC BEST LOCATION DE SCOOTERS ET TRIKE RENT SCOOTER AND TRIKE trike 300 cc scooter 50 cc et 125 cc mountain bike

TARIFS LONG SÉJOUR - DÉPANNAGE LIVRAISON SUR TOUTE L’ÎLE LONG STAY RATES - ALL ISLAND DELIVERY BREAKDOWN SERVICE

Réservation par téléphone - Call for Booking «avantage BIG-CE» «Madness Card» «Affilié Club Dec»

TEL: 87 709 695 moorea-fun-bike@hotmail.fr MOOREA FUN BIKE

DUTY FREE UE UNIlQynesie o en p

Courtesy Shuttle

20

Tél/Fax (689) 40 56 44 55 - GSM (689) 87 705 104


TIPANIERS VAI MOANA CHEZ NELSON ET JOSIANE

FARE ROTUI FARE MITI

f PENSION TEATAURA LEZARD JAUNE CAFÉ

CHEZ BILLY LA PAILLOTE

27

TU

AR AF

HAAPITI VILLAGE

DREAM ISLAND VILLA CORALINA LES TIPANIERS SCUBAPITI MOOREA LOCA BOAT DOMLOC LES TIPANIERS TIP NAUTIC FARE TEMEHAU TAOAHERE

26

FARE TOKOAU

I EA

EX CLUB MED

LA PLANTATION

P.ORIGINALS

NANCY’S

LE PETIT VILLAGE

DAB ATM

PHONE

FENUA MATA’I’OA INTERCONTINENTAL RESORT & SPA

TAHIA PEARLS

GAS

RENT A BIKE / SCOOTER CREATIV’ - 1er étage

TAPU LODGE

AY UB NOH OPU

MOOREA FUN DIVE MOOREA DEEP BLUE MOOREA BEACH LODGE

HOTEL HIBISCUS SUNSET MOOREA BOAT TOUR GLASS BOTTOM BOAT MOOREA DOLPHIN EXPEDITION

HÉLÈNE SPA ECO TOUR DOLPHIN CENTER TOP DIVE AQUABLUE

25 ATV MOOREA TOUR

LA PIROGUE TABAC - PRESSE TANIERA TATTOO

MATE TATTOO

lapirogue@mail.pf

www.facebook.com/P.Originals

www.facebook.com/La-Pirogue-Moorea-636087729788960/?fref=ts L A P IR O G U E M O O R E A

87 73 76 64 87 79 45 70 Papetoai, Moorea woodyho@mail.pf www.tekaha-ukuleles.com 22

23


Histoire

History

Moorea, comme les autres îles Polynésiennes, fut peuplée il y a plus de 1000 ans par des navigateurs venus sur de grandes pirogues doubles du Sud-Est de l’Asie. Moorea s’appelait au XVIIIe siècle « AIMEHO ». Un grand prêtre est à l’origine du changement de nom par la vision d’un beau lézard jaune (se dit MO’O-REA), sur un “Marae” (lieu de culte des anciens Polynésiens). Ces constructions anciennes, en pierre ou en corail, de forme pyramidale avec plusieurs niveaux étaient autrefois utilisées pour les sacrifices humains. Le plus ancien de Moorea, celui de Afareaitu, daterait de l’an 900. Deux vestiges en excellent état de conservation peuvent être visités sur la route du Belvédère entre les deux baies. Les premiers Européens arrivèrent au XVIIIe siècle : l’Anglais Samuel WALLIS, le Français Antoine de BOUGAINVILLE et le célèbre capitaine James COOK en 1777. Les missionnaires protestants et catholiques évangélisèrent les habitants, devenus très pratiquants aujourd’hui. Le protectorat français fut établi en 1842 et réorganisé en 1848 et 1851.Les années 60 sont marquées par un élan économique sans précédent sous l’impulsion du CEP (Centre d’Expérimentation du Pacifique), qui procède à une série d’essais nucléaires jusqu’en 1996. Durant cette époque, le soutien financier de l’Etat français entraîne la mise en place d’une économie moderne basée sur le tourisme et la perle notamment. Depuis 1984, la Polynésie Française a un statut d’autonomie interne, avec son Assemblée Territoriale et son gouvernement local. Après 20 années d’une politique autonomiste menée par Gaston Flosse, la Polynésie entre en 2004 dans une phase de «Taui» (changement) avec un gouvernement pluriel mené par l’indépendantiste Oscar Temaru. Les nouveaux leaders du Pays peinent néanmoins à trouver des solutions face au marasme économique qui perdure. Malgré une baisse de la fréquentation touristique, le pays continue à croire en son destin et se prépare pour les années à venir à encore mieux accueillir ses visiteurs. Aux dernières élections en mai 2013, le parti autonomiste a repris le pouvoir et c'est maintenant Edouard Fritch qui préside et garde pour objectif la sortie de crise du pays... Moorea, like the other Polynesian islands, was populated by navigators who arrived in large double outrigger canoes from Southeast Asia approximately 1000 years ago. In the 18th Century, Moorea was known as AIMEHO. At the origin of the name change, was the vision a Great Priest had on a “marae” of a beautiful yellow lizzard (i.e. MO’OREA in Tahitian). Marae are ancient stone or coral pyramid-shaped constructions with several layers, on which sacrifices sometimes took place. The oldest Marae in Moorea is the Afareaitu Marae, it dates back to year 900. You can easily visit the Marae on the road to the mountain viewpoint. The first Europeans arrived during the 18th century, the Englishman Samuel WALLIS, the Frenchman Antoine de BOUGAINVILLE, and the famous Captain James COOK in 1777. The Protestant and Catholic missionaries converted the inhabitants who are still regular churchgoers. The French Protectorate was established in 1842 and reorganized in 1848 and 1851. The Sixties were marked by spectacular economic growth fostered by the CEP (Experimentation Center of the Pacific) created in French Polynesia for French nuclear testing. Since 1984, French Polynesia has a statute of internal self-government, with a Territorial House of Commons, a Government.After 20 years of autonomist government led by Gaston Flosse, since 2004, Tahiti enters in a phase of «Taui» (change) with a plural government led by Oscar Temaru. The new leaders have difficulty in finding solutions in front of economic slump which continues. In spite of a tourism decline, the country continues to believe in its fate and gets ready for years to come to welcome even better their visitors. In May 2013, the autonomist party is back and it's now Edouard Fritch who is president and work to get the country out of the crisis. 24

www.mooreaactivitiescenter.com

“OPUNOHU BAY” PK.20 PAPETOAI

INFORMATION & RESERVATION mooreaactivitiescenter@gmail.com


Hébergement

Guest Houses / Lodging

HÔTELS /

RESTAURANT - BAR - HOTEL NAUTICAL ACTIVITIES

HOTELS

Club Bali Hai ............................................................................ 40 56 13 Fenua Mata'i'oa ........................................................................40 55 00 Hilton Resort & Spa ................................................................40 55 11 Hotel Hibiscus ......................................................................... 40 56 12 Hotel Kaveka ............................................................................ 40 56 50 InterContinental Resort .........................................................40 55 19 Les Tipaniers ........................................................................... 40 56 12 Moorea Pearl Resort & Spa ..................................................40 55 17 Sofitel Ia Ora Beach................................................................40 55 12

68 25 11 20 50 19 67 50 12

www.hotel-hibiscus.pf - hibiscus@mail.pf

a PETITE HÔTELLERIE / SMALL HOTELS Les Tipaniers Iti - Opunohu ...................................................... 40 56 12 67 Linareva - Haapiti ......................................................................... 40 55 05 65 Les Tipaniers Fare Vai Moana - Haapiti ................................40 56 17 14

PENSION DE FAMILLE / GUEST HOUSES Anapa Beach - Temae.......87 27 74 10 Fare Vaihere - Opunohu ....40 56 19 19 Atuana Lodge - Vaiare .......40 56 36 03 Green Lodge - Temae ......40 56 31 00 Camping Nelson ...............40 56 15 18 Haapiti Surf Lodge ..........40 56 40 36 Chez Billy Ruta - Haapiti....40 56 12 54 Mark's Place - Haapiti .... 40 56 43 02 Chez Francine - Pihaena ...40 56 13 24 Maison de la Nature .........40 56 58 62 Faimano Village- Pihaena..40 56 10 20 Moorea Beach lodge .......87 23 33 25 Fare Arana - Atiha ........... 40 56 16 31 Moorea Fare Miti ..............87 21 65 59 Fare Aute - Maatea ...........40 56 45 19 Moorea Golf Lodge ..........40 55 08 55 Fare Edith - Haapiti ...........40 56 35 34 Moorea Surf B&B ............87 70 80 29 Fare Kahekaro - Haapiti.....87 37 95 78 Motel Albert - Pao Pao...... 40 56 12 76 Fare Maeva - Temae ...........40 56 18 10 Pension Dina - Pihaena .....40 56 10 39 Fare Manuia - Haapiti .........40 56 26 17 Pension Maheata ............. 40 56 25 45 Fare Maorina - Vaianae ......87 72 93 44 Pension Motu Iti .............. 40 55 05 20 Fare Nani - Pihaena ............40 56 19 99 Pension MarieLou .............87 72 93 15 Fare Poerani - Maharepa...49 95 21 40 Tapu Lodge - Haapiti ..........87 79 39 89

Baie de Cook - Pao Pao - Moorea RESERVATIONS : 40 56 50 50 - FAX : 40 56 52 63

Fare Te Ora Hau - Afareaitu ..87 77 48 22 Tarariki Village - Haapiti.....87 77 95 91

kaveka@mail.pf - www.hotelkaveka.com

Fare Tokoau - Haapiti .........87 35 21 98 Village Temanoha - Pao Pao 87 21 65 59

26

27

Fare Tehuarupe - Haapiti ...40 56 57 33 Vaianae Village - Vaianae ..87 74 06 83


+(689) 87 21 54 07 www.sejour-en-polynesie.com - enjoy@sejour-en-polynesie.com

VILLA TOURISTIQUE / HOUSE RENTAL Atuana Lodge - Vaiare ............................................................. 40 Domloc - Haapiti ....................................................................... 87 Dream Island ......................................................................... 87 Enjoy Villas ............................................................................. 87 Fare Hamara .......................................................................... 40 Fare Junette - Pihaena ............................................................ 87 Fare Rotui ................................................................................ 87 Fare Temehau ......................................................................... 87 Robinson'Cove ....................................................................... 87 TaoaHere - Haapiti.................................................................... 40 Tahiti Homes ........................................................................ 87 Tahiti in Style - Haapiti ............................................................ 40 Villa Coralina ............................................................................... 87 Villa Pitate - Haapiti ................................................................. 40

56 71 77 21 56 71 77 78 79 56 37 41 77 55

f arearan a@ mai l.pf www.f arearan a.com 28

36 48 84 54 26 61 77 76 95 13 57 97 05 22

03 21 70 07 63 91 03 73 38 30 28 82 90 56

www.rei ki li b re- t oi .com

rei ki li b re- t oi29 @

h ot mai l.f r


Petite hôtellerie

The cosy Lodge in Moorea Chambres et Tables d’hôtes

Motu Temae

00 689 40 56 31 00 / 87 77 07 86 info@greenlodgemoorea.com www.greenlodgemoorea.com Le Green Lodge de Moorea

pension.aute@mail.pf www.pensionaute.com

Little hotels

Moorea offre un panel d'hébergement touristique très large: de l'hôtel 4* à la pension de famille en passant par les villas touristiques. Chacun y trouve son bonheur, en grande majorité en bord de lagon ou en montagne avec vue panoramique et piscine. Beaucoup de Polynésiens ont aujourd’hui créé leur propre structure d’hébergement sous forme de pension de famille. Le client y trouvera une ambiance plus familiale, basée sur l’authenticité et la chaleur des contacts humains. Les établissements d’hébergement de tourisme chez l'habitant et de la petite hôtellerie familiale qui le souhaitent, font l'objet d'un classement par nombre de fleurs de tiare, croissant de 1 à 3, basé sur la qualité et les attraits touristiques du site d'implantation, le niveau de confort et d'équipements des installations et les services proposés. Le classement est établi officiellement par le service du tourisme, organisme public chargé par le Gouvernement de Polynésie française de veiller au respect de près de 100 critères de classement. Nous laissons le soin aux pensions classées de faire connaître leur nombre de tiare; notre listing n’en tenant pas compte. Moorea offers a wide panel of tourist hosting: from the 4* hotel to the guest house via beautiful villas. Each finds what he/she is looking for there, in great majority on the lagoon side or in the mountain with panoramic view and swimming pool. Many Polynesians today had created their own guesthouses where it is pleasant to spend time in contact with the Tahitians’ daily life. The client finds a friendlier ambiance, based on authenticity and the warmth of human contacts. Some establishments of accommodation of tourism at the inhabitant and the small family hotel business ask to be the object of a classification by number of Tiare flowers, going from 1 to 3, based on the quality and the tourist attractions of the site of setting-up, the level of comfort and equipments of the installations and the services. The classification is officially established by the service of the tourism, public organization, commissioned by the Government of French Polynesia, to supervise the respect of about 100 criteria of classification. We leave the care with the pensions classified to communicate their number of Tiare; our listing by not taking into account.

Tél : 40.56.13.30 - GSM : 89.78.58.83

tbh@mail.pf - www.taoaheremoorea.com

Ouverture prochaine d’un snack: 89 480 480

www.atuanalodge.com kahekaro.haapiti.plage@gmail.com www.kahekaro.com

VILLAGE FAIMANO Bungalows simples ou famillaux avec cuisine, salle de bain. Plage de sable blanc.

 40 56 10 20 Pihaena PK 14 - faimanodenis@mail.pf - www.levillagefaimano.com 30

31


©

Hélène’Spa – Intercontinental Moorea Resort & Spa Open 7/7, 10am to 6pm Non resident clients are welcome Reservation : (+689) 40 55 19 70 resa@helenespa.com www.helenespa.com

32

33


Ce qu’il faut voir

nance001@outlook.fr

34

Le point de vue de Toatea à Temae, audessus du Sofitel, non loin du quai des ferries, permet d’admirer les couleurs du lagon et la vue magnifique sur Tahiti. Un rendez-vous incontournable au coucher du soleil. 5 Point de vue de To'atea La Baie de Cook, entourée de montagnes très découpées où viennent mouiller de grands paquebots de croisière et les yachts. La Baie d’Opunohu, La moins célèbre baie d’Opunohu est sans doute encore plus belle, plus sauvage. C’est ici que le capitaine Cook a mouillé ses amarres lors de son premier séjour en 1777, et non pas dans la baie voisine qui pourtant porte son nom. Le Belvédère, situé au centre de l’île à 240 m, vous y découvrirez le spectacle inoubliable d’un des plus beaux panoramas de Polynésie. Les deux baies de Moorea, Opunohu à gauche et Cook à droite, séparées par le Mont Rotui s’offrent à votre regard. Vous y accédez facilement par deux routes, l’une au fond de la baie de Cook, traversant les champs d’ananas, l’autre au fond de la baie d’Opunohu, au milieu du domaine du Lycée Agricole en longeant de nombreux sites archéologiques. Les Cascades d’Afareaitu: Deux chemins vous permettent d’y accéder, l’un 100 mètres avant l’hôpital et l’autre par la route de l’école primaire d’Afareaitu. Pour y accéder, les véhicules 4x4 sont conseillés et la balade dure 1h A/R environ. De nombreux sentiers de randonnées, de difficultés variables, permettent de sillonner les montagnes de Moorea. Pour les randonneurs chevronnés, la célèbre montagne percée, le Mou’a Puta est une excursion inoubliable. Il est conseillé de s’attacher les services d’un guide. La plage publique de Temae, accessible par le chemin du Motu Temae, offre une aire de baignade et de snorkeling exceptionnelle. 5Public beach Temae La plage publique d'Opunohu, plage de la Mareto offre de l'ombre, une baignade peu profonde et un jardin de corail. C'est également un mouillage idyllique pour les voiliers et yachts. Les couchers de soleil y sont spectaculaires. Les 2 motus, à Hauru, accessibles par transfert bateau ou en kayak...sont réputés pour la beauté des coraux dans le chenal et leur plages. 35


Sightseeing in Moorea

Afareaitu Waterfalls. Two trails lead you to each of them. One starts 100 m from the hospital, the other one from the Afareaitu School driveway. The Toatea View Point in Temae, right above Hotel Sofitel, where you can admire the lagoon colors and a breathtaking view of Tahiti island. A must at sunset ! World famous Cook’s Bay, framed by jagged mountains, where large cruise ships and luxurious yachts often anchor. Opunohu Bay, less famous but even 5Afareaitu waterfall more beautiful pristine bay, where Captain Cook actually first anchored in 1777. The Belvedere View Point (790 ft) accessible by two roads, one starting at the end of Cook’s Bay which runs across pineapple fields. The other starts at the end of Opunohu Bay, goes through the Agriculture vocational School and 5 Mont Rotui - Belvedere passes near archeological sites (marae) before reaching the spectacular panoramic view point over the 2 bays,Opunohu on the left, Cook on the right, separated by Mt Rotui, the sacred Mountain of Ancient Polynesians. Many hiking paths have been opened in the last few years, from Opunohu’s valley, Paopao, Vaiare, Vaiane, Haapiti...For the well-trained hikers, the perced Mountain Mou’a Puta is an unforgettable excursion. It is advices to go with a professionnal guide. Temae 's public beach, accessible by the motu Temae's road, near by the airport, offering an exceptional swimming area and a large playground in a coconut field. Opunohu's public beach, by the sailing school, is a perfect place for picnic on table shadowed by the coconut trees and for snorkeling. The bathing is shallow and shadowed. Ideal for kids, ideal to anchor sailsboat and yachts, ideal to admire amazing sunsets. 5Public beach Mareto The 2 motus (sand islet), in Hauru. Beautiful snorkeling in the chenal and white sand beaches, reachable with boat transfer or with a kayak, paddle...very often, there is strong current so don't swim to cross the channel. 36

RON HALL Tahitian Pearls - MOOREA, Cook’s Bay Call for courtesy shuttle - Tel +689 40 56 11 06 Open: Mon-Sat / 9am-5pm ronhall@mail.pf ronhall@mail.pf


Activités terrestres

Land Activities

LOCATION DE VELO / BIKES RENTAL Moorea Fun Bike - Maharepa............................................................................................ 87 70 96 95 Moorea Water Games - Sofitel ....................................................................................... 87 74 58 02 Rent a Bike - Haapiti......................................................................................................................... 87 71 11 09 TRANSPORTS / TRANSPORTATION

Albert Transport................................................................................................................................... 40 55 21 Billy Transport......................................................................................................................................... 40 56 12 Blue Pearl Tour ...................................................................................................................................... 87 25 87 Jo Tours ............................................................................................................................................................. 87 77 75 Moorea Explorer.................................................................................................................................. 40 56 12 Moorea Vip Tours ............................................................................................................................ 87 71 22 Tiki Moorea Island Tour .......................................................................................................... 40 55 02 Torea Nui Transport ..................................................................................................................... 40 56 12 QUAD / ATV

11 54 76 03 86 33 50 48

ATV Moorea Tour ................................................................................................................................ 87 ATV Fun Tour ............................................................................................................................................. 87 Dammon's ATV Tour ...................................................................................................................... 87 MahanaTour ................................................................................................................................................. 40 Moorea Activities Center ................................................................................................. 87 Torea Nui Quad .................................................................................................................................... 40

73 62 48 19 09 12

45 05 13 19 71 48

Hiking Discovery ................................................................................................................................ 87 70 73 Maison de la Nature...................................................................................................................... 40 56 58 Moorea Hiking ........................................................................................................................................ 87 79 41 Pacific Rando ........................................................................................................................................... 87 70 56 Patrick Shui Way ................................................................................................................................. 87 23 73 Tahiti Evasion ........................................................................................................................................... 40 56 48 EXCURSIONS 4X4 / 4WD EXCURSIONS

31 62 54 18 71 77

Aimeo Safari tours........................................................................................................................... 40 56 56 Albert Safari Tours .......................................................................................................................... 40 55 21 Francky Franck Tours ................................................................................................................. 87 76 40 Inner Island Safari ........................................................................................................................... 40 56 20 Julienne Safari Tours .................................................................................................................. 87 78 65 Moorea Explorer.................................................................................................................................. 40 56 12 Safari Mario ................................................................................................................................................. 87 21 74 Tahiti Expeditions .............................................................................................................................. 87 79 99 Teiho 4X4.......................................................................................................................................................... 87 78 42 Torea Nui Safari .................................................................................................................................... 40 56 12

01 10 28 09 40 86 36 36 47 48

70 74 29 55 77 56

RANDONNEES PEDESTRES / HIKING

CULTURE & TRADITION

Centre culturel Atitia ................................................................................................................... 40 56 13 74 Tiki Village ................................................................................................................................................... 40 55 02 50 Helene SPA................................................................................................................................................... 40 55 19 70 PARC AVENTURE /ADVENTURE PARK

Tiki Parc Moorea................................................................................................................................. 87 29 85 39

RENSEIGNEMENTS ET RÉSERVATIONS: Tel: (689) 40 550 250 - Email: tikivillage@mail.pf www.tikivillage.pf - www.facebook.com/tikivillage

GOLF

Moorea Green Pearl ................ ......................................................................................... 40 56 27 32 EQUITATION / HORSE RIDING

Ranch Opunohu Valley ............................................................................................................. 87 78 42 47 39


Activités terrestres

Land Activities

tamislands.discovery@mail.pf

www.etablissement-opunohu.com lpa.opunohu@educagri.fr

Randonnées Pedestres

avec

K HIN

T

CANYONING Rando Pacific

EN GRE

Guide professionnel Haute Randonnée et canyoning

Tel : (689) 87 70 56 18 rando.pacific@mail.pf

Moorea GSM: (689) 87-70-56-18 Tahiti GSM: (689) 87-74-67-13 www.tahitievasion.com

www.randopacific.com

www.moorea-jetski.com

www.monoiaddict.com 40

halfon@mail.pf


Recommended visits

A ne pas manquer

Le tour de l’île en vélo, scooter ou voiture de location avec ses 62 km de toute beauté. Le lagon, à tout moment de la journée, en bateau ou en pirogue, admirez ses magnifiques couleurs et la vue sur les montagnes aux silhouettes inédites. 5 www.fenua-standuppaddle.com Plongée: en palme, masque et tuba, scaphandre ou en bouteilles, découvrez les richesses des fonds marins polynesiens. L’intérieur de l’île est à explorer à pied, en 4x4, en quad ou à cheval. Découvrez des points de vue uniques, cascades, rivières, plantations... Survol en hélicoptère ou un baptême de saut en parachute pour les sensations fortes et pour la contemplation de Moorea vue du ciel. Observation des baleines à bosse: de Août à Nov. avec des guides professionnels. Le Moorea Dolphin Center à l’Intercontinental Resort & Spa Moorea, offre l’unique opportunité de rencontrer les dauphins, de les toucher et de 5 www.moorea-deepblue.com nager avec eux. Visitez aussi le centre de soins des tortues marines. Hélène’SPA à InterContinental Resort & Spa Moorea, Au cœur de jardins tropicaux, seul ou à deux, goûtez au plaisir du paradis originel dans un authentique Spa Tahitien® 100% naturel. Un lieu magique dédié à la douceur de vivre, reconnu depuis plus de 15 ans par la presse internationale, meilleur spa du Pacifique. Le Tiki Village Théâtre à Varari, l’incontournable centre culturel et folklorique avec les représentations exceptionnelles de danses et son village artisanal. Déguster un “Ma’a Tahiti”(repas traditionnel) le dimanche. Le Lagoonarium de Moorea au Motu Ahi, Afareaitu PK 8. vous fera passer un moment inoubliable parmi une multitude de poissons. L’Usine de Jus de fruits Rotui à Pihaena. Les visites se font du mardi au jeudi à 9h et 14h au tarif de 100 Xpf / personne. Le Lyçée Agricole d’Opunohu : sa vaste exploitation agricole et son Fare de dégustation de produits locaux. Une halte botanique où vous pourrez y déguster les jus et sorbets de fruits locaux, confitures maison... Tropical Garden: Halte botanique panoramique à Opunohu, PK 16 Vaihere. Ma'a Tahiti les vend. et samedi sur réservation. Le Moorea Green Pearl: le golf international de 18 trous. Ouverture prochaine (avril 2016) du Tiki Parc Moorea avec des parcours dans les arbres adaptés à tout âge et tout niveau. Moorea, l’île du sport. Organisées dans un cadre de rêve, le marathon et le raid Painapo permettent à Moorea d’être reconnue à l’échelon sportif international. Voir www.mooreamarathon.com 43


A ne pas manquer

Recommended visits

A tour around the island by rented car, scooter or bicycle! If 2 hours are enough to complete the 62-km circle road, it is recommended to take the whole day in order to fully enjoy the many points of touristic interest. Explore the inside of the island in a 4WD, an ATV, a mountain bike ride, riding, or just hiking to access incredible view points over the spectacular bays and to discover valleys, plantations, rivers and waterfalls, trekking path .. A lagoon ride in a outrigger canoe or a boat (in the daytime or at sunset), is a magical experience to admire the lagoon colours & the mountains. The underwater world visit is a must wether you snorkel, scubadive, helmet dive or stay dry aboard glass bottom boat. Humpback whales watching from August to November, with professionnals guides...magic! The Moorea Dolphin Center, inside the Intercontinental Resort & Spa, is a unique park where you can swim with dolphins. You can also visit the Sea Turtles’ Centre. Hélène’SPA, at InterContinental Resort & Spa Moorea. Alone or with your loved one, taste and feel the pleasures of the original paradise in the tropical gardens of an authentic 100% natural TahitianSpa®. This magical place dedicated to the sweetness of living has been recognized by the international press as the Best Spa in the Pacific. Enjoy a «Ma’a Tahiti» (Tahitian meal cooked in an underground oven) on Sunday with tahitian music...a must. Tropical Garden Botanic & panoramic stop at Opunohu, PK 16 Vaihere Tiki Village Theater in Varari : cultural and folkloric center performing exceptional dance shows and the traditional 5 Tiki Village  40 55 02 50 village. The Agriculture vocational School in Opunohu Bay where you will discover local flowers and plants and taste the wonderful home-made products. The Lagoonarium of Moorea, in Afareaitu, where you can swim with rays, sharks and all the lagoon’s colorful fish. A tranfer boat available. Rotui Fruit Juice Factory at Pihaena. Visit tuesday to thursday from 9am to 2pm. Moorea Green Pearl, The international 18-hole golf course. Next opening (in April, 2016) of the Tiki Parc Moorea with routes in trees adapted at any age and any level, in the Opunohu's bay. Moorea is a magical island for all types of sports events. Organized in a dreamlike setting, major events such as the Raid Painapo and the marathon make Moorea a renowned place for international sport events. See www.mooreamarathon.com 44

Courtesy Shuttle Tél: 40 56 19 27

Centre Tumai PK 2,7 - MOOREA mail: cocoblanc@mail.pf facebook : cocoblanc www.facebook.com/COCO-BLANC-250446008420136/


TEL/FAX 40 56 23 22 - MOBILE 87 775 007 www.drmichaelpoole.com dwwe@mail.pf Encounter wild dolphins & whales on the most exciting and informative eco-tour in French Polynesia, led by marine biologist Dr. Michael Poole’s research team.

free pick-up

www.moorea-deepblue.com

« There is no comparable tour in the South Pacific » Hidden Tahiti & French Polynesia, Ulysses Press.

Tél: (689) 87 35 79 16 - (689) 40 55 19 03

mairetemauu@mail.pf - www.facebook.com/mooreaecotour

Activités nautiques

Nautical activities

Les baleines à bosse séjournent en Polynésie de août à novembre. Parcourant environ 7 000 kms depuis l'Antarctique où elles se sont abondamment nourries de crevettes et de petits poissons durant l’été, elles viennent se reproduire l’hiver dans les eaux chaudes du Pacifique Sud. La baleine à bosse a une taille d'environ 15 m et un poids moyen de 25 tonnes. Elle peut vivre plus de 40 ans. Leur gestation dure 11 mois pour donner naissance à un baleineau d'environ 4 mètres et 800 kg. L'observation des baleines est une expérience unique dans les eaux chaudes et claires de Moorea. Les prestataires assermentés proposent des sorties d'observation ("whale watching") en bateau pour admirer les sauts spectaculaires des baleines (parades amoureuses) et écouter le chant des mâles. Il est parfois possible de nager, avec masque et tuba, à quelques dizaines de mètres d'une baleine et de son baleineau.

1/8 ème mooreadolphinexpedition@mail.pf www.moorea-dolphin-expedition.com

www.tahiti-fishing-center.com 46

47


aquablue_pf@hotmail.com - www.aquabluemoorea.com http://aquabluemoorea.com

Depuis 2002, l'activité de whale watching est réglementée et soumise à autorisation par les autorités du Pays pour le plus grand respect des cétacés. Devenue incontournable, l'observation des raies et des requins pointes noires, pour le plus grand plaisir des touristes qui peuvent nager et même les toucher lors du nourrissage, est une attraction unique à Moorea. Humpback whales stay in Polynesian warm waters from August to the end of November. Traveling approximately 7 000 km from Antarctica where they abundantly fed on shrimps and on small fishes during summer, they come to 5 © www.drmichaelpoole.com reproduce here the winter. The humpback whale mesure about 15 m and a 25 ton middleweight. She can live more than 40 years. Their gestation lasts 11 months to give birth to a whale calf about 4 meters and 800 kg. The observation of whales is a unique experience within the warm and clear waters of Moorea. The professional guides of Moorea propose the "whale watching " activity by boat to admire the spectacular jumps of whales ( loving parades) and listen to the singing males. It is sometimes possible to swim, with mask and snorkel, just few meters of a whale and its baby whale. Since 2002, the activity of whale watching is regulated and submitted to authorization by the authorities of the Country for the biggest respect for cetaceans. Unique, the observation of the sting rays & black-tip sharks or even swim and touch them during the feeding, is a must attraction. Don't miss it !

www.catamaran-polynesie.com

www.topjetmoorea.com topjetmoorea@gmail.com

felix.patrick@mail.pf

48

49


Activités nautiques

Nautical activities

ACTIVITES LAGONAIRES / LAGOON ACTIVITIES

Aquascope - Sofitel Moorea Beach Resort ..........................87 Dolphin & Whale Watching Expeditions 87 77 50 07 - 40 Ecotours - Intercontinental Resort & Spa Moorea................ 87 Glass Bottom Boat (bateau fond de verre) - Haapiti .......87 Island Tour - Sofitel Moorea Beach Resort .......................87 Lagoonarium - Afareaitu.....................................................87 Kayak Nomad Polynesia - Itinérant .................................87 Maiau Beach - Motu Moea .................................................87 Manahere Tours - Maharepa .............................................89 Moorea Adventure .......................................................... 89 Moana Lagoon Tour - Pao Pao .........................................40 Moorea Activties Center - Opunohu .............................. 87 Moorea Boat Tours - Tiahura ................... 40 56 28 44 - 87 Moorea Deep Blue - Haapiti .............................................87 Moorea Dolphin Center - Intercontinental Resort ............40 Moorea Dolphin Expédition - Hotel Hibiscus .................87 Moorea Mahana Tours .....................................................40 Moorea Maori Tours - Haapiti ......................................... 87 Moorea Miti tours .............................................................87 Moorea Water Games - Sofitel Moorea Beach Resort ....87 Polynesian Spirit - Pirogue à voile - Haapiti ....................87 Seafari Cruises ................................................................. 89 Tip Nautic - Les Tipaniers.......................... 87 78 76 73 - 40 Voil'à Moorea - Opunohu .................................................. 87 What to do on Moorea ....................................................87

74 56 35 79 71 78 23 70 50 30 55 77 78 76 55 78 55 35 23 74 28 72 56 30 78

58 23 79 65 11 31 44 78 01 08 21 09 68 37 19 42 19 79 43 58 41 74 12 43 70

02 22 16 50 35 15 97 58 29 83 10 71 86 27 48 42 19 23 02 02 84 15 67 33 10

32 74 56 78 56

03 59 40 03 31

22 99 38 52 44

PLONGEE SOUS-MARINE / SCUBA DIVING

Ia Ora Diving Center - Sofitel Ia Ora .......... 40 56 35 78 - 87 Moorea Blue Diving - Moorea Pearl Resort 40 55 17 04 - 87 Moorea Fun Dive - Haapiti ................................................40 Scubapiti - Les Tipaniers ........................... 40 56 20 38 - 87 Top Dive Moorea - Hilton Resort & Intercontinental Resort.......40

www.mooreaboattours.com adventure@mooreaboattours.com +689 87 78 68 86 / +689 40 56 28 44

PLONGÉE CASQUE / HELMET DIVING

Aquablue - InterContinental Resort ........... 40 56 53 53 - 87 73 24 40 VOILIERS & CHARTER / YACHTING & CHARTER

Catamaran Tour .................................................................87 Moorea Dream Yacht .......................................................87 Tahiti Voile & Lagon - Tetiaroa ..........................................87 Voil'A Moorea - catamaran.................................................87

71 37 74 30

11 38 16 43

35 39 97 33

LOCATION DE BATEAUX / BOAT RENTAL

Moorea Loca Boat - Haapiti ............................................. 87 78 13 39 Moorea Water Games - Sofitel Moorea Beach Resort ....87 74 58 02 Wafou - Wave boat ............................................................87 34 70 84 37

51


Nautical activities

Activités nautiques

PARACHUTE ASCENTIONEL / PARASAILING

Moorea Mahana Activités - InterContinental Resort & Spa ......40 55 19 19 JET SKI / WAVE RUNNER

Albert waverunner - Cook's Bay ................................... 87 78 46 Dammon jet ski - Cook's Bay ......................................... 87 29 48 Flyboard Pacific - Maharepa ............................................ 87 73 92 Maeva Jet Ski Tour - Maharepa ...................................... 87 79 80 Moorea Activties Center - Opunohu ...............................87 77 09 Moorea Jet Ski Tour - Maharepa.................................... 87 77 02 Moorea Mahana Activités - Intercontinental Resort .......40 55 19 Top Jet - Maharepa .............................................................87 73 63

60 13 00 66 71 19 19 83

Le centre éducatif de Polynésie Française sur les mammifères marins

The French Polynesia marine mammal education center

PADDLE BOARD / STAND UP PADDLE

Fenua Stand Up Paddle - Itinérant ..................................87 24 06 54 Moorea Water Games - Sofitel Moorea Beach Resort ....87 74 58 02 Tip Nautic - Les Tipaniers.................................................. 87 78 76 73 PECHE AU GROS / DEEP SEA FISHING

Tahiti Fishing Center - Hôtel Bali Hai...............................87 31 01 11 Tea Nui Charter - InterContinental Resort.. 87 72 81 82 - 40 56 15 08

www.moorealocaboat.com

Tél : 87 78 76 73 www.tipnautic.com

www.moorealocaboat.com 52

www.mooreadolphincenter.com - reservation@mooreadolphincenter.com


www.moorea-fundive.com info@moorea-fundive.com

www.scubapiti.com  40 55 17 04  87 745 999

mooreabluediving@mail.pf www.mooreabluediving.com

Tél.+689 40 563 578 - +689 87 320 322

iaoradiving@hotmail.pf - www.iaoradiving.com

La faune marine

Marine Life

Les eaux de Moorea sont idéales pour découvrir une faune marine extraordinaire, sans risque. De nombreuses variétés de poissons se partagent le lagon: chirurgiens, demoiselles, balistes, perroquets, mérous, carangues et raies pastenague et léopard...et au large, on peut croiser les dauphins (toute l’année), les baleines à bosse (entre août et novembre), les requins à pointe noire, les requins gris et les requins citron (les 3 espèces de requins les plus fréquentes), les tortues à écailles et les tortues vertes (protégées par la convention de Washington)... Le seul danger des lagons est le poisson pierre («nohu», rascasse tropicale), dont la piqûre est très douloureuse. Il faut donc éviter de marcher pieds nus sur le corail ou dans les lagons sauvages. The waters of Polynesia are ideal to discover safely an extraordinary marine fauna in the lagoon: stingrays, clown fishes, parrot fish...In the open ocean, you will meet dolphins, tunas, humpback whales in season (august to november), black tip sharks, grey sharks and lemon sharks (the 3 main species observed), scaled turtles, green turtles (both protected by the Washington Convention)... Scuba diving and snorkeling are a must and can be enjoyed without danger, just watch for stone fishes, do not walk bare foot on the coral.

captain.taina@gmail.com www.captain-taina-moorea.com Captain Taina Glassbottomboat moorea

dive@topdive.com 54

www.topdive.com 55


PGEM Le Plan de Gestion de l’Espace Maritime (PGEM) a été lancé en 2004. Il a pour but de protéger les espaces maritimes avec des zones interdites ou réglementées pour la pêche et avec diverses mesures comme la réglementation des activités de loisirs (plongée, plaisance, pêche, nourrissage des raies et des requins) ou la limitation de la vitesse à 20 nœuds des engins motorisés dans le lagon. Un comité permanent du PGEM a pour mission de sensibiliser la population au respect de ces réglementations et des mesures associées.

lagoonarium@hotmail.fr www.lagoonarium.e-monsite.com

mika@fenua-standuppaddle.com Fenua Stand Up Paddle www.fenua-standuppaddle.com

3 www.mooreabluediving.com

The Management plan of the Maritime Space ( PGEM) was launched in 2004. It aims at protecting the maritime spaces with restricted zones or regulated for the fishing and with diverse measures as the regulations of the activities of leisure activities (scuba diving, sailing, fishing, feeding of the rays and sharks or the speed limitation to 20 knots for motor boats into the lagoon. A standing committee of the PGEM has for mission to inform the population about respecting the lagoon and these regulations and the associated measures.

+689 87 304 333 - www.voilamoorea.com www.facebook.com/voilamoorea

56

77


Activités Aériennes

Aerial Activities

Tahiti Helicopters............................................................................................................................. 40 67 54 90 Tahiti Parachutisme..................................................................................................................... 87 33 97 23 ULM Fly Moorea

..............................................................................................................................

87 77 74 26

www.tahiti-parachutisme.com

40 67 54 90 - 87 33 16 50 commercial@tahiti-helicopters.com www.tahiti-helicopters.com

ulmflymoorea@gmail.com ulmflymoorea@gmail.com 58

ulm fly moorea

www.facebook.com/ulm.flymoorea?fref=ts

La perle de Tahiti

The Tahitian pearl

Afin de mieux évaluer la valeur de votre perle, basés sur une classification officielle, nous vous indiquons les quatre critères principaux.  LA FORME Ronde: rare et recherchée, c’est une sphère parfaite à l’oeil nu. Semi-ronde: sphère légèrement déformée. Semi-baroque: comprend les boutons, les ovales et les poires. Baroque: forme irrégulière (hors catégorie) Cerclée: cercles distincts sur plus d’un tiers de la surface. LA QUALITÉ Elle dépend de la régularité de sa surface et de son lustre, capacité à réfléchir la lumière (effet de miroir) Catégorie A: très beau lustre avec moins de 10 % d’imperfections sur la surface. Catégorie B: lustre beau ou moyen avec moins d’1/3 d’imperfections sur la surface. Catégorie C: lustre moyen avec moins de 2/3 d’imperfections sur la surface. Catégorie D: perle sans lustre avec plus de 2/3 d’imperfections sur la surface. LA TAILLE Elle est mesurée selon le diamètre. Habituellement comprise entre 8 et 12 mm, seules quelques perles atteignent la taille exceptionnelle de 18mm, voire 20 mm. LA COULEUR La perle de Tahiti possède de multiples variantes de couleur : verte, bleue, dorée, argentée, violette... Les plus recherchées sont aubergines, arc-en-ciel ou encore vertes “aile de mouche”.

In order to better estimate the value of your pearl, based on an official classification, we give you the four main criteria SIZE : It is measured in diameter. Usually between 8 and 12 mm, only a few pearls reach the exceptional size of 12mm, if not 20mm. SHAPE Round: rare and highly sought, to the naked eye it is a perfect sphere. Semi-round: slightly slanted sphere Semi-baroque: includes button, oval and pear shaped pearls Baroque: irregular shape (no category) Circled: distinctive circles over more than one third of the surface. QUALITY : Depends on the even quality of its surface and its luster, the ability to reflect light (mirror effect) Category A : very high luster with less than 10% imperfection on its surface. Category B : nice or average luster with less than one third imperfections on its surface. Category C: average luster with less than two third imperfections on its surface. Category D: pearl without luster and with over two third imperfections on its surface COLOR The cultured pearls of Tahiti feature many shades of colors: green, blue, golden, silver, purple, etc. The most sought after are eggplant, rainbow, «fly wing» green colored pearls. 59


MOOREA-MAIAO Haapiti - PK 24,7 c/mer Tél : 87 78 68 70 / mail: seybald.pierrick@mail.pf

Vente Hors Taxes : Les perles montées en bijoux peuvent donner droit, sous certaines conditions*, au remboursement de la TVA (16%), conformément à la procédure suivante : Au moment de quitter la Polynésie, vous devez vous présenter au bureau de détaxe de l’aéroport de Tahiti-Faa’a, muni des 3 exemplaires du Bordereau de Vente à l’Exportation rempli au moment de l’achat, ainsi que de la marchandise achetée. Après avoir fait viser les documents par la douane, vous devrez renvoyer au vendeur son exemplaire (feuillet rose n°2) dans une enveloppe affranchie, afin que l’exportation puisse être validée. Le mode de remboursement de la TVA varie suivant les boutiques, et vous sera expliqué par votre vendeur. * Votre séjour en Polynésie doit être de moins de 6 mois. Le total de vos achats doit dépasser 5.000 Fcfp pour chaque demande. Les perles nues sont exclues de cette procédure. NB : L’exportation à but non commercial de plus de 10 perles nues, est exonérée du paiement de la taxe DSPE, mais une déclaration auprès du service des douanes est obligatoire. Il est conseillé de procéder à cette formalité quelques jours avant votre départ. Duty Free Service: The pearls set as jewellery may give way to the value added tax refund (16%), under precise circumstances*, and only when following the procedure hereafter: When leaving French Polynesia, you should present to the customs’ officer at Tahiti-Faa’a Airport the 3 copies of the “Retail Export Forms” filled in upon purchase, as well as the goods. A custom officer will stamp the 3 copies. You need to return the stamped pink copy #2 to the store inside a stamped envelop, thus the export sale will be validated. Shops may have different ways to refund the tax; your salesperson should let you know the details. * You are visiting French Polynesia for less than six months. The total value of purchase per claim must at least be 5.000 Fcfp including the tax.Tax refund is not allowed on loose pearls. NB: Exporting more than 10 loose pearls for a non commercial purpose is exempt of DSPE tax, but must follow a complete procedure with The Polynesian Custom Office. This procedure should be done a few days prior departure. 60

BLACK PEARL HAND MADE EXCLUSIVES CREATIONS

by A . J K E R E B E L

Motu Temae, à côté du Golf Route de la plage publique Situated next to Temae’s Golf Public beach road

Tel. (689) 40 56 13 05 Fax. (689) 40 56 29 40 GSM 87 22 34 73 & 87 27 27 34 Kerebel@mail.pf www.mooreaisland.com/tosee/arts.html www.flickr.com/photos/kerebel_moorea_polynesie_fr


Polynesian tattoo

Le tatouage polynésien

Le tatouage est un art traditionnel polynésien, en complet renouveau. Autrefois, le tatouage avait pour origine une reconnaissance culturelle et sociale, répondant à des rites de passages à l’âge adulte. Aujourd'hui c'est l'esthétisme qui prime puis sa symbolique. Remarquablement représenté par de jeunes artistes talentueux, vous pourrez rapporter un souvenir indélébile de votre passage dans nos îles. Les conditions d’hygiène, très strictes, sont controlées régulièrement. Certains pratiquent encore le tatouage traditionnel à base de peigne fin scupltés, en os ou dent de cochon, fixé à un manche en bois. A Moorea, les anciens perpétuent fièrement l’art du tatouage, ainsi la relève est parfaitement assurée auprès de nombreux jeunes tatoueurs. Nombre d’ouvrages traitent de ce thème et vous sont proposés en librairie ou en boutique. Vous y découvrirez l’histoire du tatouage polynésien et la grande richesse des motifs traditionnels.

Tel : 87 20 27 40 - P.K. 26 Petit Village - Haapiti - tanieratattoo@mail.pf

Moorea île des artistes

Artists' island

GALERIES D’ART & ATELIERS / ART GALLERIES & WORKSHOP

Ahu Ti'i .................................................87 27 97 84 Atelier du Chat.....................40 56 47 86 Creativ..................................................40 56 40 07 Eva Perles .....................................40 56 10 10

Lendroit .............................................40 56 40 10 Natural Mystic.......................87 28 90 07 Tiki Village Theater......40 55 05 50 Woody ...................................................87 73 76 64

Golden Nugget-Kerebel................................................................................................................................ 40 56 13 05

Nombre d’artistes ont élu domicile à Moorea. Sa quiétude et sa proximité de Tahiti en font un lieu propice à la réflexion et à la création. Peintres, sculpteurs, aquarellistes vous surprendront par l’originalité et la diversité de leurs œuvres. Leur inspiration est aussi variée que les paysages de Moorea.Laissez-vous porter par la magie des formes et des couleurs… Many artists have settled in Moorea, close to Tahiti, attracted by the peaceful and the quiet atmosphere of this island. Painters and sculptors will surprise you by their originality and the diversity of their production. Their inspiration is as varous as the Moorea landscape. Let yourself be carried by the magic of forms and colors… 5A.Kerebel  40 56 13 05

This traditional form of expression in our islands, is experiencing a strong revival as an art represented nowadays by talented young artists whose designs are greatly appreciated by both residents and visitors. Formerly, the tattoo had for origin a cultural and social recognition, answering rites of passage in the adulthood. Today it is the aestheticism which dominates then its symbolism. Hygiene is no problem as all tattoo artists are regularly checked by the local Health Department. Some of the "oldest" tattoists are still practising the traditional tattoo which is based on a fine carved comb, made of bone or tooth, and fixed on a wooden stick. In Moorea, the "ancient" excel at their art and the young generation is very promising. You can find many books about "tatau" where is explain all the symbols and meaning of this art.

5 J.L. Bousquet  87 30 42 91

5Eva Driot  40 56 10 10 6 GOTZ  87 724 654

6 O.Louzé  87 77 96 86

www.facebook.com/matetattoomoorea/ mate tattoo moorea

62

63


Local arts & craft

Artisanat / Shopping

Un grand nombre d’objets traditionnels sont encore fabriqués aujourd’hui selon des principes séculaires: la sculpture, le tressage, la vannerie, les bijoux, les tifaifai, les pareos, les tapas.... A Moorea, beaucoup d'artistes et artisans proposent leurs oeuvres dans les boutiques de curious ou à domicile dans leurs ateliers directement et font preuve d'une créativité grandissante tant au niveau des matériaux utilisés que des formes réalisées... On peut donc trouver de tout: du traditionnel, du moderne ou le mélange des deux ! LES COQUILLAGES: Les lagons de Tahiti offrent une extraordinaire variété de coquillages. S’il est toujours passionnant de les rechercher soi-même, il ne faut pas oublier que certaines espèces sont aujourd’hui protégées et leur ramassage est interdit ou réglementé, notamment dans les zones surveillées du lagon. Vous pourrez cependant trouver de très belles nacres et autres coquillages, gravés de superbes motifs sur tous les étals des curios ou boutiques de souvenirs ou d’artisanat. A great number of traditional items are still traditionaly hand-made today: woven items, plaiting and necklaces, sculptures, jewlry quilts... In Moorea, many artists and craftsmen sell their works in the shops (curious) or at home in their work-shop and show a growing creativity whether in the material they use, the shapes or the designs....You can now, find everything from the traditional to the modern or both! SHELLS: The lagoons of Tahiti contain an extraordinary variety of shells. While it is certainly exciting to find them by yourself, do not forget that many species are today protected. You will also find a large choice of carved shells in many shops. LA SCUPLTURE / SCULPTURE La scupture polynésienne est un art ancestral en pleine renaissance. Les objets traditionnels sont scupltés en bois (miro, maru maru, cocotier...), pierre, os, nacre, corail, dents de requins... et représentent principalement des objets de la vie quotidienne: outils, armes, hameçon, instruments de musique, ustensiles de cuisine... sans oublier le« tiki » sacré. Aujourd'hui, l'inspiration des sculpteurs s'est ouverte au monde et s'est diversifiée pour le plus grand J.Mencarelli  87 71 76 126 bonheur des amateurs d'art. The Polynesian scupture is an ancestral art in full revival. The traditional objects are carved in wood, stone, bone, motherof-pearl, coral, teeth of sharks and represent objects of the everyday life: tools, weapons, musical instruments, kitchen utensils and the sacred "tiki". Today, the inspiration is worlwide and diversified. 64

Courtesy Shuttle

cocoblanc@mail.pf

cocoblanc

LE PAREO / THE PAREU Autrefois, le pareo était fait de tapa, écorce martelée orné de motifs décoratifs locaux : hibiscus, fleurs de tiare. Le pareo est le vêtement de base de tous les Polynésiens autant pour les hommes qui le portent en jupe ou en short que pour les femmes qui peuvent les nouer de mille et une façons .Toutes ces combinaisons, simples à réaliser, vous seront expliquées dans votre hôtel ou votre pension. La plupart des pareos sont faits localement; les techniques de teinture diffèrent: soit peints à la main à la gutta, soit teinté s (avec application de pochoir) puis séchés au soleil, soit en sérigraphie... Dans tous les cas, les couleurs restent vives et ne déteignent pas au lavage. Le choix devient alors difficile car il n'y a pas de limites à l'imagination et la créativité des artisans-artistes de Moorea. In the old days, the pareo was made of tapa, tree bark pounded decorated with local patterns: hibiscus or tiare flowers. This large rectangle of cotton fabric printed or hand-painted, colorful and decorative, is the basic cloth for all Polynesians, ideal to go to the beach without useless excess luggage; as much for men who wear it as a skirt or as shorts, as for women who can tie it in a thousand and one ways. All these combinations are simple and will ▲ Pareo Perso  87 78 52 27 be explained to you in your hotel or lodging. Most of the pareo are locally made; the techniques differ either hand-painted with gutta or dyed and dried in the sun or screenprinted...In each case, colors remain lively and do not run in the wash. The choice will be difficult because there is no limit to the inspiration and creativity of our local artist-crafters. 65


Les restaurants

goldenlake@mail.pf

Restaurants

Tous les styles de restauration sont représentés sur Moorea, du snack au restaurant gastronomique. Nombre de plats typiques sont préparés à base d’ingrédients locaux. Le poisson cru, mariné dans du citron et du lait de coco, est une spécialité que vous mangerez dans tous les restaurants de l’île. Langoustes, crabes, cigales de mer et chevrettes se dégustent dans les restaurants spécialisés, de plus haut standing. Traditionnellement, la diversité des plats polynésiens est liée à la profusion des variétés de poisson, assurés de la plus grande fraîcheur qui permet de les consommer souvent crus. Les poissons viennent, soit du large: thons, MahiMahi (dorade coryphène), thazard, saumon des dieux, espadon...ou du lagon. La cuisine tahitienne traditionnelle, ou ma'a tahiti, incorpore de nombreux féculents comme le taro, l'igname, le ufi, le tarua, la patate douce, etc. Parmi les fruits, la noix de coco et le uru, fruit de l'arbre à pain, y tiennent une place particulière ainsi que le porc qui est une des bases incontournables du «four polynésien» ou « ahimaa ». Le four polynésien est une coutume ancestrale qui accompagne les grandes occasions. C’est un repas où tous les mets sont cuits en même temps, emballés séparément dans des feuilles de bananiers et posés sur des pierres chauffées à blanc disposées au fond d’un trou dans la terre ou le sable. L’ensemble est recouvert hermétiquement de végétaux et de sable de corail et cuit ainsi à l’étouffée durant 3 ou 4 heures. Un délice. A large choice of local dishes prepared from local ingredients can be tasted. “Poisson cru” fish marinated in lemon juice and coconut milk is an appetizer featured in all of the island’s restaurants. Spiny and slipper lobsters, crabs, sea cicadas and prawns are served in upscale restaurants. The diversity of the Polynesian dishes is linked to the profusion of the varieties of fish, so fresh that consumed raw. You'll find deep sea fishes: tunas, MahiMahi, salmon of the gods, swordfish or lagoon fishes. It incorporates numerous starchy foods as the taro, yam, ufi, tarua, sweet potato, etc. The Polynesian oven is a very traditional and accompany the special occasions. It is a complete meal where all the dishes are cooked at the same time, wraped separately in banana tree leaves and laid on hot stones arranged at the bottom of a hole in the ground; hermetically covered and cooked steamed for 3 or 4 hours. 67


Les restaurants

RESTAURANTS - SNACKS

O

D

|

PIZZA

FIRED

GRILL

O

IL

L

IZ

|

EN

22 88 23 23 51 26 00 75 99 06 99 10 14 00 73 59 70 50 00 78 49 41 56 91 00 30 99 20 12 70 95 67 82 98 07 66 70 70 20 82 16 80 84 08

V

18 15 14 15 18 57 11 77 09 12 88 45 15 35 39 53 26 02 58 45 48 61 76 52 53 31 29 05 38 33 39 12 19 39 59 91 16 41 15 19 18 04 19 13

O

R E S T AU R A N T 56 56 56 56 56 72 56 36 55 56 74 56 55 56 56 56 56 55 56 73 56 29 20 20 56 74 56 55 56 28 56 56 56 56 56 77 56 56 56 56 56 48 56 28

P

Allo Pizza - Pao Pao ................................................................................................................................. 40 Caraméline - Maharepa ........................................................................................................................ 40 Chez Fifi - Vaihere ........................................................................................................................................ 40 Chez Gérald - Haapiti.............................................................................................................................. 40 Chez Jean Pierre - Pao Pao .......................................................................................................... 40 Coco Beach - Haapiti .............................................................................................................................. 87 Cook Café - PaoPao ................................................................................................................................. 40 Fare Arana - Atiha ...................................................................................................................................... 87 Golden Lake - 200m du golf Maharepa.................................................................................. 40 L’Ananas Bleu - PaoPao..................................................................................................................... 40 La Fringale - Afareaitu............................................................................................................................ 40 La Plantation - Haapiti........................................................................................................................... 40 Le Coco's - Haapit ....................................................................................................................................... 40 Le Lézard Jaune- Haapiti .................................................................................................................. 40 Le Mahogany- Maharepa .................................................................................................................. 40 Le Mayflower - Haapiti........................................................................................................................... 40 Le Miki Miki - Golf ...................................................................................................................................... 40 Le Tiki - Haapiti ............................................................................................................................................... 40 Le Rudy's - Maharepa............................................................................................................................. 40 La Canadienne - Tiaia - Maharepa ......................................................................................... 87 La Paillote - Haapiti ................................................................................................................................... 40 Lilikoi Garden Café - Pihaena .................................................................................................. 87 Lollipop Glacier - Tiaia - Maharepa...................................................................................... 87 Maeva Pizza - Vaiare ............................................................................................................................... 87 Mahana Beach Coffee - Haapiti............................................................................................... 40 Manuia Grill- Maharepa ....................................................................................................................... 87 Moorea Beach Café - Maharepa ............................................................................................. 40 Motu Iti - Pihaena ......................................................................................................................................... 40 Moz Café - Maharepa .............................................................................................................................. 40 Painapo Beach - PK 33 Haapiti .................................................................................................. 87 Pizza Daniel - Haapiti .............................................................................................................................. 40 Pizzeria Les Tipaniers - Haapiti .............................................................................................. 40 Poerava - Haapiti ........................................................................................................................................... 40 Snack Arii - Maatea ................................................................................................................................... 40 Snack Coco d’Isle- Haapiti ............................................................................................................. 40 Snack Didier - Maharepa ................................................................................................................... 87 Snack Le Motu - Haapiti ..................................................................................................................... 40 Snack Mahana - Papetoai ................................................................................................................. 40 Snack Pizzeria Lucciano - Maharepa .............................................................................. 40 Snack Poerava - Haapiti ..................................................................................................................... 40 Snack Rotui - Pao Pao .......................................................................................................................... 40 Snack Taohere- Haapiti........................................................................................................................ 89 Te Honu Iti - Pao Pao............................................................................................................................... 40 Vai’are pizza’s - Vaiare.......................................................................................................................... 89

W

Restaurants

ZA

R & G

7/ 7 N O N S T O P | L U N C H | S U N S E T | D I N N E R

www.mooreabeachcafe.com

FREE SHUTTLE | FREE WI-FI | BOUTIQUE

RESTAURANTS D’HÔTELS / HOTELS RESTAURANTS Arii Vahine Restaurant - Hilton Moorea Lagoon Resort & Spa ......... 40 55 10 46 Fenua Mata'i'oa - Haapiti.................................................................................................................... 40 55 00 25 K - Sofitel Ia Ora Beach Resort & Spa ..................................................................................40 55 12 26 Kaveka Restaurant - Pao Pao .................................................................................................... 40 56 50 50 Le Rotui & Crêperie Toatea - Hilton Moorea .......................................................... 40 55 11 11 Les Tipaniers - Haapiti ......................................................................................................................... 40 56 12 67 Pure - Sofitel Ia Ora Beach Resort & Spa ........................................................................40 55 12 12 Restaurant Fare Ana & Fare Nui - InterContinental Resort & Spa ........ 40 55 19 19 Restaurant Mahana’i - Moorea Pearl Resort & Spa......................................... 40 55 17 50 Sunset - Hotel Hibiscus ......................................................................................................................... 40 56 26 00 68

(689) 40 56 29 99 | PK.6 CÔTÉ MER | MOOREA

www.mooreabeachcafe.com

W W W . M O O R E A B E AC H C A F E . C O M


A côté du Petit Village Pk 27 - Haapiti - Moorea laplantationmoorea@mail.pf www.laplantationmoorea.com

PETIT LEXIQUE / GLOSSARY

Chao men : plat chinois à base de légumes sautés et de pâtes. Fafa : feuilles de taro, l’épinard polynésien. Firi firi : beignets à base de lait de coco. Poe : dessert à base d’amidon et de fruits et aromatisé avec de la vanille et du lait de coco. Poisson cru au lait de coco : plat national polynésien. Le poisson frais est découpé en dés et mariné dans du jus de citron vert et du lait de coco. Umara : patate douce Uru : fruit de l’arbre à pain riche en vitamines et très énergétique Chao men : Chinese dish with fried vegetables and pastas. Fafa : leaves of taro , the Polynesian spinach. Firi firi : doughnuts with coconut milk. Poe : dessert with bananas and with starch flavored with some vanilla and some coconut milk. Raw fish with coconut milk is the Polynesian national dish. The fresh fish is cut in dices and marinated in green lemon juice and coconut milk. Umara : sweet potato Uru : fruit of the breadfruit tree rich in vitamins and very energy.

www.lestipaniers.com

courtin-jfrancois@hotmail.com

Centre Tumaï PK 3 mer MOOREA vini : 87 20 76 56 - www.facebook.com/lollipopmoorea 70

La langue officielle à Tahiti est le français, mais la plupart des Tahitiens conversent entre eux en reo ma’ohi. Le tutoiement est couramment utilisé dans nos îles ! French is the official language in Tahiti but most of the Polynesians use Reo ma'ohi. Bonjour : iaorana - Merci : mauruuru - Au revoir : nana Oui : e - Non : aita Bon appétit : Tama’a maitai - Femme : vahine - Homme : tane Bon : maitai -Très bon : maitai roa - Fini : oti - Pas de problème : aita e pe’a pe’a - ta santé : manuia - Bienvenue : maeva - Maison : fare Français : farani - Américain : marite - Pays : fenua - Interdit : tapu Pouvoir, don : mana - Tatouage : tatau, etc... Le «fiu», est une expression locale qu’on utilise lorsqu’on a le vague à l’âme, plus envie de travailler, etc... Un sentiment très fréquent dans les îles, à cause de la chaleur et de la nonchalance... Hello: Iaorana - Thank you: mauruuru - Good bye: nana Yes: e - No: aita Enjoy your meal : Tama’a maitai - Woman: vahine - Man: tane Good: maitai - Very good: maitai roa - Finished: oti No problem: aita e pe’a pe’a Welcome: maeva - House: fare French: farani - American: marite - Land: fenua - Off-limit: tabu Magic power: mana - Tattoo: tatau - Cheers: manuia etc.. “fiu” It is difficult to translate this local expression used when one is fed up, doesn’t feel like working, etc.. A frequent feeling for islanders caused by the heat & a natural nonchalance.

71


Fishermen’s Wharf Seul restaurant sur piloti de Moorea dans la célèbre Baie de Cook Cuisine Française, Chinoise et Tahitienne Le lieu favori des Polynésiens depuis plus de 25 ans Réservations recommandées

Petit-déjeuner, déjeuner, snack l’après-midi et dîner

NOUS CONTACTER POUR LE TRANSFERT

Moorea’s only over-water restaurant on world famous Cook’s Bay ! French, Chinese and Tahitian Cuisine A Polynesian favorite for more than 25 years Reservations recommended

Breakfast, Lunch, Afternoon Snacks & Dinner

- CALL US FOR OUR COURTESY SHUTTLE BUS

Baie de Cook - Pao Pao - Moorea - RESERVATIONS : 40 56 50 50 - FAX : 40 56 52 63 kaveka@mail.pf - www.hotelkaveka.com


Géographie

Geography

Moorea est une île d’origine volcanique à 17 Km au Nord-Ouest de Tahiti. D’une superficie de 13200 hectares, le tour de l’île s’étend sur 62 km. La montagne la plus élevée est le Tohiea, 1207m. Parmi les autres sommets, le Mou’a Puta (montagne percée) 830m, le Rotui (entre les baies de Cook et d’Opunohu) 800m et le Moua Roa, 762m (appelé Bali Hai dans le film Américain South Pacific). Son lagon est, avec celui de Bora Bora, le plus beau des îles de la Société. Il abrite 3 motus et se prête à toutes les activités nautiques. Vue de la mer, Moorea est encore plus belle. Moorea is an island of volcanic origin, situated 12 nautical miles to the Northwest of Tahiti. Total area = 3,2618 acres and 37.3 miles around. Mt Tohiea, 3,959ft is the highest mountain. Among the other peaks are the Moua Puta (the mountain with a hole) 2,722ft, the Rotui (between Opunohu and Cook’s Bay) 2,624 ft, and the Moua Roa 2,499 ft (called Bali Hai after the American film South Pacific). Moorea’s lagoon is, together with Bora Bora’s, one of the most beautiful in the Society Islands. It harbors 3 “motus”(sand islets) and all kinds of water sports can be practiced. Viewed from the sea by boat, Moorea is even more beautiful.

Infos pratiques

Useful information

so f n i al b a

POINT KILOMETRIQUE / KILOMETRIC POINT

m

.co e i s e n

oly p e d i .gu w w w

Tél: 87 71 59 26 borasun@mail.pf

Il faut savoir que l’indication kilométrique démarre de l’aéroport, que le 1er km en allant vers l’ouest (vers les Baies) est au Village de TEMAE. Si vous allez vers l’est, un autre 1er km se trouve face à l’entrée de l’hôtel SOFITEL IA ORA MOOREA. Ne soyez donc pas surpris, entre HAAPITI et VARARI, passé le PK35, de voir le kilométrage décroître. It must be pointed out that kilometer markers start from the airport, with km1 starting to the West (towards the Bays) in the village of Temae. If you head eastwards, another km1 is found at the entrance of the Ia Ora Moorea Sofitel Hotel. Don’t be surprised then as past km 35, the kilometer indication decreases, between Haapiti and Varari. CULTE / CHURCH SERVICE

Protestant : Dans les îles de la Société, 80 % de la population est protestante. Le premier temple, celui de Papetoai, fut reconstruit en 1867, sur les ruines de l’ancien. Horaires des messes : Maharepa, Teavaro, Afareaitu, Haapiti, Papetoai, dimanche à 10 h. Catholique : Horaires des messes : Pao Pao le dimanche à 9h30. Papetoai le dimanche à 8h. Haapiti à 7h30 le dimanche. Afareaitu le samedi à 18h. Protestant: 80 % of the Society islands population is protestant. The fist temple, in Papetoai was rebuild in 1867 on the remnants of the old one. Maharepa, Teavaro, Afareaitu, Haapiti and Papetoai, mass on Sundays at 10:00 am. Catholic: On Sundays, mass at 9:30 am at Pao Pao, 8:00 at Papetoai, 7:30 at Haapiti and saturday at 6:00pm at Afareaitu. 75


infos a bla

Infos pratiques

Useful information

POSTE /POST OFFICE LA POSTE - 2 bureaux de poste vous accueillent à Moorea.

Bureau de Maharepa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 56 27 00 Lundi / jeudi : 7h30/12h00 et 13h30/16h00. Vendredi :7h30/12h00 et 13h30/15h00. Samedi : 7h30 / 9h30. Bureau de Papetoai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 56 13 15 Lundi / jeudi : 8h00 / 12h00 et 13h30 / 16h00. Vendredi : 8h00 / 12h00 et 13h30 / 15h00. Samedi : 8h00 / 10h00. POST OFFICE - there are 2 Post Offices in Moorea.

Post Office of Maharepa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 56 27 00 Monday to Thursday, open from 7.30 to 12 am and from 1.30 to 4 pm Friday open from 7.30 to12 am and from 1.30 to 3 pm Saturday open from 7.30 to 9.30 am. Post Office of Papetoai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 56 13 15 Monday to Thursday open from 8 to 12 am and from 1.30 to 4.00 pm Friday from 8.00 am to 12.00 am and from 1.30 pm to 3.00 pm. Saturday open from 8 to 10 am.

afleurdelle@yahoo.fr www.facebook.com/Institut-de-Beauté-A-FLEUR-DELLE-143287109076919/

www.facebook.com/FareMarket/?fref=ts

- TIAIA MAHAREPA 40 56 58 80

CENTRE TAMURE TEL:

SURFWEAR - TENNIS - SAVATES LUNETTES - ARTICLES DE PLAGE STAND UP PADDLE - BODYBOARD ARTICLES DE SPORT - BICYCLETTES JOUETS - CURIOS - PAREOS…

BANQUES / BANKS Banque de Polynésie - Maharepa .......................................................................... 40 55 05 80 Socredo - Maharepa ............................................................................................................... 40 47 00 00 Banque de Tahiti - Maharepa....................................................................................... 40 55 00 55 Soins médicaux / Health care

mooreacoursier@mail.pf

Dentistes / Dentist Dr DELPIERRE Elise............ 40 56 11 56 Dr CHARLEUX Yves............. 40 56 32 44 Dr MARCHANDIER ............... 40 56 47 51 Dr LESAGE - orthodontie ........ 40 56 40 94

Hôpital / Hospital Urgence/Emergency . 40 56 24 24 Standard ..................................40 55 22 22 Infirmièr(e)s / Hospital nurse Franck GRASSI...................... 87 77 98 24 Delphine TEHEI-CROCHET 40 56 14 01 Emanuelle JULIAN................ 40 56 43 01 Dominique TOSI .................... 87 71 72 34 Sophie LIZEN......................... 87 78 55 73 Belinda TERAI ....................... 87 34 10 35 Carole CHIR ........................... 89 77 48 35 Maryse TEPAVA..................... 87 71 19 43 Moeata PITTMAN ...................87 30 17 38 Isabelle DEREDEC ................ 87 72 55 64

Kinésithérapeutes / Phisiotherapist Cedric BALAGUER ............... 40 56 37 44 Pascal MOUTOUX................. 40 56 50 74 Patrick CHAVET .................... 40 56 33 61 Mike DIVERRES ..................... 87 78 52 51 Julien TURPIN........................ 40 56 21 51 Pierrick RENAUD ................... 87 79 57 67

borasun@mail.pf

Ostéopathe / Chiropractor Hiriata ROTA D.O. ................ 87 77 46 50 Emeric GILARD .................... 87 28 43 29

Médecins / Doctors Dr BARAILLE ......................... 40 56 27 07 Dr BUONAMINI Sabrina....... 40 56 15 55 Dr BUSSEUIL Brigitte .......... 40 56 29 19 Dr GÉVOLDE Marie-Paule ... 40 56 18 18 Dr JOUVE / Dr GAUDARD .... 40 56 44 63 Dr Augustin LEJEUNE ......... 40 56 30 31 Dr Yann PERCHOC ............... 40 56 47 47

Pharmacie / Pharmacy M. TRAN - Maharepa ....... 40 55 20 75 Lundi au Vendredi: 7h30-12h & 14h-18h Samedi: 8h-12h et 14h30-16h30. Dimanche/jours fériés: 8h-10h M. ALLEGRE - Haapiti............ 40 56 41 16 Lundi au Vendredi: 8h à 12h30 - 15h à 18h Samedi: 9h à 12h30 – 16h à 18h Dimanche/jours fériés: 9h à 11h Pharmacie AFAREAITU.......... 40 56 35 47 Ouvert du Lundi au Vendredi de 6h30 à 18h30 Samedi de 8h à16h. Dimanche/jours fériés de 9h à 13h

Cardiologue/Cardiologist Dr SMAGGHUE ..................... 40 56 24 91 Radiologue/Radiologist Dr DUBAYL ............................ 40 56 21 69 Laboratoire ........................... 40 55 05 85 Gynécologue Gynecologist .. 87 73 51 95

76

www.guidepolynesie.com

MAIRIE DE MOOREA-MAIAO : 40 55 04 55 • Gendarmerie : 17 • Brigade Paopao : 40 55 25 05 • • Pompiers: 18 • Haapiti 40 56 32 70 • Paopao : 40 56 20 18 • Police Afareaitu : 40 56 36 36 • 87 21 71 49

CROIX-ROUGE DE MOOREA - EPICERIE SOLIDAIRE Contact: 87 70 54 62 croixrouge@mail.pf - www.croixrouge.pf 77


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.