MOOREA TRAVEL GUIDE 2019

Page 1

© Stéphane Mailion

www.guidepolynesie.com

HERMAN Perles Pearl farmer & Jeweler since 1986

珍珠 殖商及珠宝商,始于一九八六年

1

TAHITI & MOOREA VOIR PAGE 29


TYROLIENNES & parcours acrobatiques ZIPLINES & rope courses À partir de 3 ans et pour toute la famille

From 3 years & for the whole familly

Tenterez-vous le grand SAUT ?

Maharepa Temae Papetō’ai Paopao Vai’are Opunohu Moorea ‘Āfareaitu Ha’apiti Pihaena

ec

www.tikiparcmoorea.com (+689) 89 40 00 39 resa@tikiparcmoorea.com 2 e ©s

SEECREA.COM

the big JUMP ?

r e a.c om

y Ba hu no pu

Would you try

Cook’s Bay

O


Pearl Romance Maharepa Next to the « Banque de Tahiti » (+689) 40 56 14 14

Sofitel Moorea Ia Ora Beach Resort Ouvert/Open 7/7 (+689) 40 56 25 80

Hot Line : (+689) 87 70 92 70 carobernicot@gmail.com - tbernicot@aol.com www.pearlromance.fr DUTY FREE 3


www.guidepolynesie.com

4

borasun@mail.pf www.guidepolynesie.com


topjetmoorea@gmail.com www.topjetmoorea.com www.topquadmoorea.com topquadmoorea@gmail.com 5


SOMMAIRE / CONTENTS Carte de l’île k Island map Page 10 Transports k Transportation Page 12 Plan de Maharepa k Maharepa map Page 16 Perles de Tahiti k Tahitian Pearls Page 18 Plan de Haapiti k Haapiti map Page 26 Ce qu’il faut voir k Sightseen Page 28 Hébergement k Accomodation Page 31 Activités Terrestres k Land Activities Page 34 A ne pas manquer k Recommended visit Page 36 Activités Aériennes & Nautiques k Aerial & Nautical Activities Page 38 Restaurants k Restaurants Page 49 Shopping k Shopping Page 53 Histoire k History Page 54 Infos pratiques k Useful Informations Page 55

17 816 Habitants/Inhabitants Tour de l’île/Circumference 62 km Superficie/Surface 134 km2 Point culminant / Highest point Mont Tohiea 1207 m

Bienvenue à Moorea !

Ile magique, la petite sœur de Tahiti est devenue une destination incontournable. Cette petite île dispose de tous les atouts qui lui confèrent son originalité et son charme : une infrastructure hôtelière diversifiée, des plages époustouflantes et accessibles, des montagnes mystérieuses, des activités nautiques à profusion et des excursions inoubliables. La commune de Moorea englobe également l’île voisine de Maiao. A 10 minutes d’avion de Tahiti ou à 30 minutes par Catamaran rapide, le contraste est saisissant. Loin des embouteillages de Papeete, venez vous immerger dans une nature omniprésente et luxuriante. L’île est un véritable jardin d’Eden, fleuri et paradisiaque. Sur tout le tour de l’île, les plages se succèdent, offrant aux visiteurs une palette de bleus aussi sublimes que les fonds marins. Au coeur des montagnes, les vallées et leurs cascades vous attendent, ainsi que les vestiges du passé archéologique de la civilisation ma’ohi. Marae et tikis s’y reposent tranquilles, non loin des grandes plantations d’ananas, de bananiers ou de vanille... Les habitants vous guideront avec enthousiasme à la découverte de leur île en toute authenticité. 6


P. O R I G I N A L S F i n e

j e w e l r y

Rare . Unique . Elegant

C OU RT E S Y S H U T T L E DUTY FREE Pe t i t Vi l l a g e H a a p i t i Open: Mon - Sat /// 9am - 5.30pm Tel: (+689) 40 56 27 56 - Gsm: (+689) 87 77 35 67 w www.p-originals.pf ww.p-originals.pf p .p.originals@yahoo.com originals@yahoo.com 7


Welcome to Moorea ! The magic island of Moorea, Tahiti’s little sister, has become a hot spot of tourism in Polynesia. With its diversified hotel infrastructure, Moorea possesses all the assets to display its charm and originality: breathtaking and accessible beaches, mysterious mountains, scores of nautical activities and unforgettable excursions. The municipality of Moorea also includes the nearby island of Maiao. Only 10 minutes away by plane or 30 minutes by fast ferry from Tahiti, the landscape difference is striking. As you leave behind Papeete’s traffic jams, come and immerse yourself in the ever present nature. All around the island (37 miles) the many white sand beaches offer visitors a whole range of beautiful underwater scenery. Even in the shallowest waters, you can admire the amazing fauna and flora of our Polynesian lagoons. At the heart of its mountains, you will discover valleys and waterfalls, as well as the remnants of the Mao’hi civilization’s archeoligical past. Maraes and tikis are waiting for you surrounded by pineapple, bananas or vanilla plantations . Its inhabitants will help you discover their magnificent island in order to make your stay a pleasurable experience and discover genuine Polynesia.

Comité du Tourisme / Tourist Office - Quai de Paopao 40 56 50 55 Lundi à Samedi de 10h à 14h / Monday to saturday from 10am to 2pm

NOUVELLE *version offerte sous réserve de l’achat de la version papier

EDITION version

numérique

offerte*

En vente chez votre marchand de journaux et votre libraire

www.petitfute.com 130x92mm_Tahiti-Moorea_guide.indd 1

8

05/01/2018 09:04


Centre Tumai - PK 2,7 Moorea Tél: 40 56 19 27 - cocoblanc@mail.pf coco blanc 9 www.facebook.com/COCO-BLANC-250446008420136/


KM CÔTE SUD

KM CÔTE NORD

20

CASH POINT

PLAGE

MARAE

CARBURANT

POINT DE VUE

TELEPHONE

GAS

SOMMET

BUREAU DE POSTE

GENDARMERIE

PHARMACIE

HÔPITAL

20

PHONE

10

PHONE

15

MAATEA

FARE AUTE

ATIHA

CASCADE

HAUMI

HOTEL

MOOREA WATERSPORT

MARINA DE VAIARE TAHITI SHARK EXPEDITION MOOREA WHALE EXPEDITION

GARE MARITIME AREMITI AVIS EUROPCAR

PEARLESCENCE

LE JARDIN SPA IA ORA DIVING PEARL ROMANCE

SOFITEL IA ORA RESORT

MOTU TEMAE GREEN LODGE GOLDEN NUGGET DOLPHIN & WHALE WATCHING EXPEDITIONS MOOREA GOLF LODGE FARE MAEVA ANAPA BEACH AEROPORT EUROPCAR AVIS TAHITI PARACHUTISME TAHITI NUI HELICOPTERS

MOOREA GOLF GREEN PEARL

COCO BLANC LOLLIPOP

Shopping Center

CENTRE TUMAI

ACTIVITES NAUTIQUES

RESTAURANT

SHOPPING

SERVICES

PERLES

AUTRES ACTIVITES

LAGOONARIUM

TE ORA HAU PENSION TAMANU

PENSION

REIKILIBRE TOI

Motu Ahi

GAS

5

FERRIES

TAXI

MASSAGE & SURF MASSAGE & SURF

10

AFAREAITU CASCADE Tohiea 1207 m

240 m

TIKI PARC

GAS

TEAVARO

VAIARE

VILLAGE TEMANOHA

PAOPAO

10

LE BELVEDERE

FARE ARANA

20

VAIANAE

FARE TEHUARUPE TARARIKI VILLAGE MOOREA SURF INN

HAAPITI SURF LODGE

25

LYCÉE AGRICOLE Mauapu 762 m Mauaroa 880 m

HAAPITI

MARK’S PLACE MOOREA

BEACH RESORT LINAREVA FARE KAHEKARO

FARE EDITH

35

Tautuapea 769 m

PHONE

HIKING DISCOVERY

FARE VAIHERE ROBINSON COVE

ohu

INFORMATIONS

30

pun

TIKI VILLAGE LE TIKI FARE MANUREVA

FARE TEAMO FARE MITI CHEZ BILLY TAPU LODGE TE FARE MIHI FARE TOKOAU FARE MANUIA

20

d'O Baie

MOOREA FUN DIVE

PAPETOAI

Cook

LEZARD JAUNE CAFÉ

HOTEL HIBISCUS SUNSET CAPTAIN TAINA

LE NO STRESS

RENT A SCOOTER CREATIV P.ORIGINALS

LE PETIT VILLAGE Shopping Center

HERMAN PERLES

NANCY’S CREATION

TAHIA PEARLS

voir p.26 SEE p.26

TIAHURA & HAAPITI VILLAGE

CENTRE KIKIPA HILTON TAOAHERE BEACH HOUSE RESORT & SPA A FLEUR D’ELLE SNACK TAOAHERE INTERCONTINENTAL Shopping Center FUN BIKE TOP DIVE RESORT & SPA OHANA JETSKI TOUR ENJOY VILLAS SAB PEARLS AVIS FARE NANI OCEAN ADDICT FAIMANO MOOREA PARASAILING POERANI LES TIPANIERS MOTU ITI FARE MAHEATA TOP DIVE MAHOGANY LES TIPANIERS FARE JUNETTE PENSION DINA AQUABLUE PAINAPAOPAO TOP JET TIP NAUTIC CHEZ FRANCINE BACKPACKER TOP QUAD LOCA BOAT FARE TUPUNA KULTUR SCUBAPITI HOTEL 5 OM KAVEKA FENUA WOODY MAHAREPA STAND UP PADDLE Motu Motu Plage MARIE Tiahura RON HALL STUDIOS HALFON Iriora Motu Ta’ahiamanu PIHAENA LOU Fareone USINE DE AMPHIBIAN QUAD TEMAEGAS TAXI JUS DE FRUITS TIPANIERS ITI 25 MANUTEA 0 Point de vue Plage Rotui Toatea MAGIC AIMEO LODGE GAS TIAHURA Toatea 899 m MOUNTAIN GAS MOTEL ALBERT 15 TROPICAL GARDEN

TAHIA PEARLS PEARL ROMANCE MANAVA RESORT & SPA BLUE DIVING CENTER EVA PERLES HAVE A NICE PEARL CENTRE RAEHAU

maharepa village : VOIR p.16 see p.16 MBC NEXT DOOR MOOREA BEACH CAFÉ

Baie de


Tel: (689) 40 56 12 67 Pk 25,5 Tiahura - Haapiti www.lestipaniers.com tipaniersresa@mail.pf • 22 Bungalows (Some with Kitchen) Plage de sable blanc White sand beach

HOTEL LES TIPANIERS ITI • 2 restaurants : Spécialités Italiennes, Françaises et Tahitiennes

à l’entrée de la baie d’Opunohu • 5 bungalows avec cuisine • Prix spéciaux longs séjours

Hôtel Les Tipaniers ✆ 87 78 tipnautic@mail.pf www.tipnautic.com

11

76 73


Transport / Transportation Se rendre à Moorea How to get to Moorea

Par bateau / By boat

Par air / By air

Les horaires des Ferries étant susceptibles d’être modifiés en 2019, il est préférable de contacter directement les compagnies de transport. Please, contact the ferry companies to check the schedules which will change in 2019.

Air Tahiti www.airtahiti.pf Papeete 40 86 42 42 - Moorea 40 55 06 00

Vols charters : Air Achipels 40 86 42 49 Air Gekko 87 78 10 50 Pol’Air Papeete 87 74 23 11 Tahiti Air Charter (hydravion) 40 50 57 94 Tahiti Nui Helicopters 87 77 72 56

Aremiti Papeete 40 50 57 57 www.aremiti.pf Moorea 40 56 31 10 Fret 40 50 57 93

Terevau 40 50 03 56 - Moorea 40 50 03 59

www.terevau.pf

www.aremiti.pf contact@aremiti.net

Se déplacer à Moorea How to move in Moorea Locations de voitures / Car rentals

Albert 40 55 21 10 Avis Vaiare 40 56 32 68 Europcar Vaiare 40 56 28 64 - 87 73 82 03 Fare Aute 40 56 45 19 - 87 78 23 34 Moorea Fun Roadster 87 25 60 70 Moorea Fun Bike 87 70 96 95

moorea@europcar.pf

Bus / Public bus A l’arrivée des ferries Aremiti, 2 bus partent jusqu’au « Petit Village » à Haapiti, l’un par la côte Est et l’autre par l’Ouest Le tarif est de 300 FCFP par adulte et 150 FCFP par enfant. Every day, at the arrival of the ferries 2 buses leave to the "little village" Haapiti, one by the East coast and the other one by the West coast. The fare is 300 FCFP per adult and 150 FCFP per child.

papeete@europcar.pf

12

borabora@europcar.pf


MOOREA Maharepa shopping center Duty free Tel. 40 56 44 55 GSM 87 70 51 04 - www.sabpearls.com 13


Se déplacer à Moorea How to move in Moorea Location Scooters, vélos et VAE Bikes, Ebikes & Scooters Rental Albert Rent a Car 40 56 19 28 EBike Moorea 89 35 56 36 Moorea Fun Bike 87 70 96 95

Rent a Scooter Center 87 71 11 09 Tehotu Location 87 78 42 48 Moorea Water Games 87 74 58 02

LOCATION DE SCOOTERS & VTT MOOREA «avantage BIG-CE» FUN BIKEPRICE RENT SCOOTER & MOUNTAIN BIKE T ES Pk 6,7 Centre Kikipa - Maharepa B

TARIFS LONG SÉJOUR - LIVRAISON SUR TOUTE L’ÎLE

LONG STAY RATES - ALL ISLAND DELIVERY

SCOOTER à partir de 5 000 fcp / jour/day Réservation par téléphone - Call for Booking

TEL: 87 709 695 moorea-fun-bike@hotmail.fr

www.moorea-fun-bike.com

rentabikeandscooter.moorea@gmail.com www.facebook.com/Rent-a-Scooter-Center-Moorea-135062369886788/

14

«AFFILIÉ CLUB DEC» «MADNESS CARD» «AVANTAGE BIG-CE»


15

www.avis-tahiti.com


BORA BORA

MAHAREPA VILLAGE CO O

K'S B

AY

CENTRE KIKIPA FUN BIKE A FLEUR D’ELLE PHONE

MBC NEXT DOOR MOOREA BEACH CAFÉ

la perle du Pacifique...

BANQUE DE TAHITI

PEARL ROMANCE

BANQUE DE POLYNESIE

EVA PERLES

6

AIRPORT / FERRY 5

SUPERMARCHÉ

CENTRE RAEHAU shopping center SAB PEARLS

RON HALL HOTEL KAVEKA

CENTRE MEDICAL

MBC pour Moorea Guide 2019 150 x 148 CMYK.pdfPARKING 1 12/26/2018 12:27:18 PM

PHONE

D

FIRED

R E S T A U R A N T

O

CASH POINT POSTE

|

PERLES RESTAURANT SERVICES

P I Z Z A

|

PENSION HOTEL ACTIVITES TERRESTRES ACTIVITES NAUTIQUES

G R I L L

V

P

IZ

IL

L

W

EN

O

CENTRE SOCREDO

TAHIA PEARLS PHARMACIE

O

MANAVA RESORT & SPA HAVE A NICE PEARL MOOREA BLUE DIVING

ENJOY VILLAS

ZA

R & G

FREE SHUTTLE | FREE WI-FI | BOUTIQUE

OPEN EVERYDAY - 11:30AM TO 10PM (689) 40 56 29 99 | PK.6 CÔTÉ MER | MOOREA

www.mooreabeachcafe.com

W W W . M O O R E A B E AC H C A F E . C O M 16


www.haveanicepearl.com

17


info@evaperles.com www.evaperles.com

18


La Perle de Tahiti The Tahitian Pearl Les « Perles de Culture de Tahiti », plus connues sous le nom de « Perles Noires » sont originaires des lagons de Polynésie Française. Selon la Légende polynésienne, l’arc-en-ciel est une passerelle éphémère reliant les Dieux à la Terre. Oro, Dieu de la paix et de la fertilité, para l’huître perlière de toutes les nuances de l’arcen-ciel. De ce don naquit une perle magnifique, expression du divin sur Terre, qu’il offrit aux femmes humaines qu’il convoitait. La Pinctada Margaritifera, variété cumingi, fut très recherchée au 19e siècle par l’industrie européenne du bouton. A cette époque, il fallait ouvrir plus de 15 000 huîtres perlières pour avoir la chance de trouver une perle Sab Pearls fine. Ces joyaux rares n’étaient alors l’apanage que des Pachas ou des Rois, elles furent ainsi qualifiées de « Perle des Reines » et de « Reine des Perles » Les premiers essais de culture de Perles de Tahiti débutèrent en 1961 dans le lagon de Bora Bora, lorsque la technique de greffe, importée du Japon, fut appliquée à l’espèce Eva Perles Pinctada Maragaritifera. En 1963, la récolte des premières perles ayant été concluante, plusieurs fermes perlières sont installées dans les îles de Manihi, Marutea et Mangareva dans l’archipel des Tuamotu-Gambier. Le processus d’élevage de l’huître perlière est long et nécessite beaucoup de soins et d’attention, car c’est une espèce délicate. La reconnaissance officielle de l’authenticité de la couleur naturelle de la « Perle de Culture de Tahiti » en 1976 par le Gemological Institute of America et l’adoption de l’appellation commerciale « Perle de Culture de Tahiti » par la Confédération Internationale de la Bijouterie Joaillerie et Orfèvrerie (CIBJO), ont permis à ce joyau d’asseoir véritablement sa réputation internationale. La « Perle de Culture de Tahiti » se distingue Coco Blanc

par une grande diversité de formes, tailles, qualités de surface et d’une palette infinie de nuances de couleurs naturelles, allant des couleurs pastel au noir anthracite. P.Originals Les Perles de Culture de Tahiti sont constituées de milliers de couches de nacre, composée de substances organiques et de carbonate de calcium sous forme d’aragonite. L’appellation « Perle de Culture de Tahiti » est exclusivement réservée aux perles provenant d’une greffe de l’huître perlière Pinctada Margaritifera (variété cumingi), cultivée en Polynésie Française. La perle doit présenter une couche perlière suffisante et continue sur au moins 80% de la surface, et ne doit pas laisser apparaître le nucleus, même par transparence. Tout produit ne répondant pas à ces critères est considéré comme un rebut et est interdit à la vente. Lors de la récolte, le perliculteur effectue un premier tri, en éliminant tous les rebuts, puis procède à une sélection de sa production, en fonction du diamètre, de la forme et de la qualité de surface des perles. Source : « GIE Perles de Tahiti » Tahiti Cultured Pearls are commonly known around the world as "Black Pearls". They come from French Polynesia’s remote lagoons. Polynesian Legend has it that Oro, the God of peace and fertility, would use his Have a Nice Pearl rainbows to visit the earth. He offered to the oysters’ mother of pearl its iridescence and thus, gave Tahitian pearls their amazing spectrum of colours. The Pinctada Margaritifera cumingi is commonly known as the black lipped oyster. In the 19th century, its shell was in great demand by the European button industry. In these days of shell harvesting, one would have to open more than 15,000 oysters before finding a natural pearl. These rare gems would then be seen only in the realms of Pashas and Royalties. Soon the Pearl of 19


Tahiti became known as “Pearl of Queens” and “Queen of Pearls”. The first trials of Tahitian Pearls culturing began in 1961 in the lagoon of Bora Bora, when the Japanese grafting techniques Pearl Romance were applied to the Pinctada Maragaritifera oyster. The first successful harvest of 1963 proved that a pearl culturing industry was possible in the region. Consequently several pearl farms were set up on the remote islands of Manihi, Marutea and Mangareva in the TuamotuGambier archipelago. The process of raising a Pinctada Maragaritifera oyster is long and requires considerable care and attention, due its frailty. In 1976 the Gemological Institute of America issued the official recognition of the “Pearl of Tahiti” natural colour authenticity. Furthermore the adoption of the commercial designation “Tahiti Cultured Pearl”, by the International Jewellery Confederation (CIBJO), allowed this jewel to definitely establish its international reputation. The Tahiti Cultured Pearls are best known for their diversity of size, shape, surface quality and endless shades of natural colours, ranging from pale grey to anthracite black.

The Tahiti Cultured Pearls are made of thousands thin layers of nacre containing organic substances and calcium carbonate (aragonite). The trade designation “Tahiti Cultured Pearl” is exclusively used for cultured pearls Nancy’s Creation produced by the Pinctada Margaritifera oyster, found in French Polynesia. According to the government regulation, the pearls must display a continuous pearly layer covering at least 80 % of the surface and cannot reveal the underlying nucleus. Pearls not meeting these criteria will be considered as rejects and cannot be sold. When harvesting pearls, the pearl farmer performs an initial sort of his crop, discarding all the rejects. He will then proceed to a more detailed separation, sorting out pearls by size, shape and surface quality. Source : “GIE Perles de Tahiti”

www.evaperles.com

20


21

MOOREA, COOK’S BAY OPEN: MON-SAT / 9AM-5PM CALL FOR COURTESY SHUTTLE TEL +689 40 56 11 06 RONHALL @ MAIL . PF


BLACK PEARL HAND MADE EXCLUSIVES CREATIONS

by A . J K E R E B E L

Motu Temae, à côté du Golf Route de la plage publique Situated next to Temae’s Golf Public beach road

Tel. (689) 40 56 13 05 Fax. (689) 40 56 29 40 GSM . (689) 87 22 34 73 GSM . (689) 87 27 27 34 Kerebel@mail.pf 22


pearlescence@mail.pf

Mabe de Tahiti L’huître Pinctada Margaritifera permet aussi d’obtenir des mabe (prononcer mabé). La production se fait par sécrétion nacrière d’un deminoyau collé sur la face interne de la coquille. Plus simple que la greffe de perle qui consiste à insérer, dans la « poche perlière », un nucléus (petite perle) et un greffon (morceau de tissu provenant du manteau d’une huître donneuse), cette technique a permis l’obtention des premières productions dans les fermes perlières pionnières. Après la récolte, contrairement à la perle qui sera juste nettoyée, le mabe sera obtenu après découpage et mise en forme.

Pearlescence

Tahitian Mabe The oyster Pinctada Margaritifera also allows to obtain mabe. The production is made by secretion of mother-of-pearl on a half core stuck on the internal face of the shell. Simpler to implement that the transplant in pearl which consists in inserting 2 elements into the "pearl pocket" : A nucléus (small sized pearl) and a transplant (1 mm piece of cloth aside cut from the coat of an oyster donor), this technique allowed the obtaining of the 1st productions in the pearl farms pioneers. After the harvest, the pearl will just be cleaned when the mabe will need to be cut and shaped. 23


La Perle de Tahiti The Tahitian Pearl Afin de mieux évaluer la valeur de votre perle, basés sur une classification officielle, nous vous indiquons les quatre critères principaux.

LA TAILLE Elle est mesurée selon le diamètre. Habituellement comprise entre 8 et 12 mm, seules quelques perles atteignent la taille exceptionnelle de 18mm, voire 20 mm. LA FORME

Ronde: rare et recherchée, c’est une sphère parfaite à l’oeil nu. Semi-ronde: sphère légèrement déformée. Semi-baroque: comprend les boutons, les ovales et les poires. Baroque: forme irrégulière (hors catégorie) Cerclée: cercles distincts sur plus d’un tiers de la surface.

LA QUALITÉ

Elle dépend de la régularité de sa surface et de son lustre, capacité à réfléchir la lumière (effet de miroir) Catégorie A: très beau lustre avec moins de 10 % d’imperfections sur la surface. Catégorie B: lustre beau ou moyen avec moins d’1/3 d’imperfections sur la surface. Catégorie C: lustre moyen avec moins de 2/3 d’imperfections sur la surface. Catégorie D: perle sans lustre avec plus de 2/3 d’imperfections sur la surface.

LA COULEUR

La perle de Tahiti possède de multiples variantes de couleur : verte, bleue, dorée, argentée, violette... Les plus recherchées sont aubergines, arc-en-ciel ou encore vertes.  In order to better estimate the value of your pearl, based on an official classification, we give you the four main criteria SIZE : It is measured in diameter. Usually between 8 and 12 mm, only a few pearls reach the exceptional size of 12mm, if not 20mm.

SHAPE Round: rare and highly sought, to the naked eye it is a perfect sphere. Semi-round: slightly slanted sphere Semi-baroque: includes button, oval and pear shaped pearls. Baroque: irregular shape (no category) Circled: distinctive circles over more than one third of the surface.

QUALITY : Depends on the even quality of its surface and its luster, the ability to reflect light (mirror effect)

Category A : very high luster with less than 10% imperfection on its surface. Category B : nice or average luster with less than one third imperfections on its surface. Category C: average luster with less than two third imperfections on its surface. Category D: pearl without luster and with over two third imperfections on its surface COLOR

The cultured pearls of Tahiti feature many shades of colors: green, blue, golden, silver, purple, etc. The most sought after are eggplant, rainbow, green colored pearls. 24


P. O R I G I N A L S C a s u a l

j e w e l r y

Choose your pearl /// Choose your setting Custom made jewelry catered towards your budget

C o l l e c t i o n

f a n t a i s i e

Choisissez votre perle et votre montage Bijoux sur mesure selon votre budget C OU RT E S Y S H U T T L E DUTY FREE Pe t i t Vi l l a g e H a a p i t i Open: Mon - Sat /// 9am - 5.30pm Tel: (+689) 40 56 27 56 - Gsm: (+689) 87 77 35 67 wwww.p-originals.pf ww.p-originals.pf pp.originals@yahoo.com .originals@yahoo.com 25


HAAPITI VILLAGE

Motu Fare One

CAPTAIN TAINA

EX CLUB MED

PENSION TEATAURA LEZARD JAUNE CAFÉ

A AF 27

FARE TAOAHERE SNACK TAOAHERE OHANA JETSKI

26

MOOREA BEACH LODGE

GAS

U

IT

A RE

DOMLOC FARE TEMEHAU SUNSET BEACH LOCA BOAT

PHONE

LE NO STRESS TAPU LODGE

PERLES RESTAURANT SERVICES

HOTEL PENSION SHOPPING ACTIVITES NAUTIQUES

PHARMACIE

FENUA MATA’I’OA

NANCY’S CREATION HERMAN PERLES

LE PETIT VILLAGE shopping center FARE KALE P.ORIGINALS CREATIV’ - 1er étage RENT A BIKE / SCOOTER

BAY

MOOREA FUN DIVE

SCUBAPITI TIP NAUTIC LES TIPANIERS LES TIPANIERS

U NOH OP U

HOTEL HIBISCUS SUNSET

VAI MOANA

CAMPING NELSON

VILLA CORALLINA DREAM ISLAND

PLAGE PUBLIQUE DE TIAHURA

TAHIA PEARLS

CASH POINT

26 nancyscreationsmoorea@gmail.com

LEGENDS

25

OCEAN ADDICT INTERCONTINENTAL RESORT & SPA TOP DIVE AQUABLUE MOOREA PARASAILING AVIS


UKULELES & GUITARS by Woody Howard

LUTHIER

Beachwear & Jewelry By Kahaia

m +689 87 73 76 64 k woodyho@mail.pf

www.facebook.com/pineappleculturetahiti/ pineapple culture www.kahaiapearls.com

K www.woody-howard.com Q @moorealuther 27


Ce qu’il faut voir Sights to see Le point de vue de Toatea à Temae, au-dessus du Sofitel, permet d’admirer les couleurs du lagon et la vue magnifique sur Tahiti. La plage Toatea de Temae, accessible par le chemin du Motu Temae, offre une aire de baignade et de snorkeling exceptionnelle. Baie de Cook, entourée de montagnes très découpées où viennent mouiller de grands paquebots de croisière et les yachts. Baie d’Opunohu, encore plus belle, plus sauvage. C’est ici que le capitaine Cook a mouillé ses amarres lors de son premier séjour en 1777. Le Belvédère, situé à 240 m d’altitude, vous offrira un des plus beaux panoramas de Polynésie: les 2 baies avec, au centre, le Mont Rotui, montagne sacrée. L’accès y est facile de la baie d’Opunohu, via le domaine du Lycée Agricole et vous longerez également les sites archéologiques (marae) à visiter. Vous pouvez également traverser les plantataions d’ananas et la forêt primaire en empruntant la route des ananas à Paopao.

Mont Rotui

Point de vue Toatea De nombreux sentiers de randonnées, de difficultés variables, permettent de sillonner les montagnes de Moorea au départ de la vallée d’Opunohu, Paopao, Vaiare, Vaiane, Haapiti. Il est conseillé de s’attacher les services d’un guide. La côte ouest, plus sauvage, vous enchantera par la beauté du lagon à perte de vue et par la puissance de ses montagnes où la végétation abonde généreusement. Les Cascades d’Afareaitu: Deux cascades accessibles : l’une 100 mètres avant l’hôpital et l’autre par la route de l’école primaire d’Afareaitu. La plage Ta’ahiamanu à Opunohu offre une baignade ombragée, peu profonde et un snorkeling intéressant. Les couchers de soleil y sont spectaculaires. La plage de Tiahura avec son parc de détente, aires de jeux et son sable blanc face aux 2 motus, accessibles par transfert bateau ou en kayak...qui sont réputés pour la beauté des coraux dans le chenal et leur plages. Attention toutefois aux courants forts, il n’est pas recommandé de nager jusqu’aux motus.

Vue sur le Motu Fareone et le Motu Tiahura

28


Maharepa Temae Paopao Vai’are

Pihaena

Ha’apiti

‘Āfareaitu r e a.c om

Moorea

ec

珍珠 殖商及珠宝商,始于一九八六年

O

Cook’s Bay

Pearl farmer & Jeweler since 1986

Papetō’ai

ay uB oh un p

HERMAN Perles

e © s

MOOREA (+689) 40 56 42 79 PK 27 HAAPITI Open 9am to 6pm TAHITI (+689) 40 45 28 82 PAPEETE, Water Front N°125 Open 8am to 5:30pm

hermanperles@mail.pf 29

Find us on Google Map


Ce qu’il faut voir Sights to see

www.reikilibre-toi.com

www.facebook.com/massagemargotvincent/

The Toatea View Point in Temae, right above Hotel Sofitel, where you can admire the lagoon colors and a breathtaking view of Tahiti island. Temae ‘s public beach, accessible by the motu Temae’s road, near by the airport, offering an exceptional swimming area and a large playground in a coconut field.

halfon@mail.pf 30

World famous Cook’s Bay, framed by jagged mountains, where large cruise ships often anchor. Opunohu Bay, less famous but even more beautiful bay, where Captain Cook actually first anchored in 1777. The Belvedere View Point (790 ft) offers a spectacular panoramic view point over the 2 bays, with Mt Rotui, the sacred Mountain of Ancient Polynesians, in the center. Easy to access from Opunohu Bay, then through the Agriculture vocational School and passes near restaurated archeological sites (marae). You can drive through pineapple fields and primary forest from Paopao road. Many hiking paths have been opened in the last few years, from Opunohu’s valley, Paopao, Vaiare, Vaiane, Haapiti...For the well-trained hikers, the perced Mountain Mou’a Puta is an unforgettable excursion. It is advices to go with a professionnal guide. Opunohu’s Ta’ahiamanu beach is a perfect place for picnic, bathing shadowed by the coconut trees and snorkeling. Ideal to admire amazing sunsets. The 2 motus (sand islet), in Hauru. Beautiful snorkeling in the chenal and white sand beaches, reachable with boat transfer or with a kayak, paddle...very often, there is strong current so don’t swim to cross the channel. The West coast, wilder, will surprise you by the beauty of the lagoon and the power of the mountains where the vegetation abounds generously. Afareaitu Waterfalls. Two waterfalls: One starts 100 m from the hospital, the other one from the Afareaitu School driveway.


hibiscus@hotel-hibiscus.pf www.hotel-hibiscus.pf

a

Hébergement

Accomodation

Hôtels / Hotels

Petite hôtellerie Family hotels

Hilton Resort & Spa 40 55 11 11 Hotel Hibiscus 40 56 12 20 Hotel Kaveka 40 56 50 50 InterContinental Resort & Spa 40 55 19 19 Les Tipaniers 40 56 12 67 Manava Beach Resort & Spa 40 55 17 50 Sofitel Ia Ora Beach resort & Spa 40 55 12 12

Aimeo Lodge PaoPao 87 27 82 53 Beach Resort Linareva Haapiti 40 55 05 65 Fare Vai Moana Haapiti 40 56 17 14 Fenua Mata’i’oa Haapiti 40 55 00 25 Les Tipaniers Iti Opunohu 40 56 12 67 Moorea Sunset Beach Haapiti 40 55 13 00

www.aimeo-lodge.com

Pensions de famille Guest Houses Anapa Beach Temae 87 27 74 10 Camping Nelson Haapiti 40 56 15 18 Chez Billy Ruta Haapiti 40 56 12 54 Chez Francine Pihaena 40 56 13 24 Faimano Village Pihaena 40 56 10 20 Fare Arana Atiha 40 56 16 31 Fare Aute Maatea 40 56 45 19

pension.aute@gmail.com www.pensionaute.com

31


www.taoaheremoorea.com

tbhmoorea@gmail.com

Pensions de famille (suite) Guest Houses Fare Edith Haapiti 40 56 35 34 Fare Maeva Temae 40 56 18 10 Fare Manuia Haapiti 40 56 26 17 Fare Nani Pihaena 40 56 19 99 Fare Om Pihaena 87 71 46 51 Fare Te Ora Hau Afareaitu 87 77 48 22 Fare Tehuarupe Haapiti 40 56 57 33 Fare Teamo Haapiti 40 56 43 05 Fare Tokoau Haapiti 87 35 21 98 Fare Vaihere Opunohu 40 56 19 19 Green Lodge Temae 40 56 31 00 Haapiti Surf Lodge Haapiti 40 56 40 36 Mark’s Place Moorea Haapiti 40 56 43 02 Moorea Beach lodge Haapiti 87 23 33 25

farearana@mail.pf www.farearana.com

Moorea Fare Miti Haapiti 87 21 65 59 Moorea Golf Lodge Temae 40 55 08 55 Moorea Ocean Backpacker 89 51 78 88 Moorea Surf Inn Haapiti 87 70 80 29 Motel Albert Pao Pao 40 56 12 76 Painapaopao Backpackers Pihaena 87 22 86 24

Pension Dina Pihaena 40 56 10 39 Pension Maheata Pihaena 40 56 25 45 Pension Motu Iti Pihaena 40 55 05 20 Pension Marie Lou Papetoai 87 72 93 15 Pension Tamanu Afareaitu 87 76 87 78 Pension Teataura Haapiti 87 35 11 05 Poerani Moorea Maharepa 40 56 21 40 Taoahere Beach House Haapiti 40 56 13 30 Tapu Lodge Haapiti 87 79 39 89 Tarariki Village Haapiti 87 77 95 91 Te Fare Mihi Haapiti 40 56 34 85 Village Temanoha Pao Pao 87 21 65 59

www.painapaopao.com

Auberge de jeunesse à Moorea,

située entre les baies de Cook et Opunohu, vous propose 2 fares doubles avec salle de bain privée 6 chambres en dortoir avec sanitaires communs 1 grande cuisine toute équipée

✆ 87 22 86 24 Pk 13,1 côté montagne Pihaena contact@painapaopao.com

32


The cosy Lodge in Moorea Chambre et Table d’hôtes Motu Temae Moorea 00 689 40 56 31 00 / 89 77 07 86 info@greenlodgemoorea.com www.greenlodgemoorea.com www.facebook.com/greenlodgemoorea/ Le Green Lodge de Moorea green_lodge_moorea

FARE MANUREVA

Locations touristiques Houses rentals

2 bungalows tout équipés de 1 à 4 personnes à 30 m de la plage kayaks à disposition Location de voiture wifi gratuit

Appartments Halfon Maharepa 87 77 02 19 Domloc Haapiti 87 71 48 21 Dream Island Motu Fareone 87 77 84 70 Enjoy Villas 87 21 54 07 Fare Hamara Opunohu 40 56 26 63 Fare Junette Opunohu 87 71 61 91 Fare Kahekaro Haapiti 89 49 89 89 Fare Kale Tiahura 87 28 16 68 Fare Manureva Varari 87 23 72 08 Fare Temehau Haapiti 87 78 76 73 Robinson’Cove Opunohu 87 79 95 38 Taoahere Beach House Haapiti 40 56 13 30 Tahiti Homes 87 37 57 28 Tahiti Dream Rentals 40 41 97 82 Villa Corallina Motu Fareone 87 77 05 90

Tel: 87 23 72 08

lesantal@yahoo.com ❃ www.fare-manureva.com PK 32,5 côté montagne ❃ Haapiti Varari ❃ MOOREA

✆ 89 49 89 89 ou 89 49 89 90 @ kahekaro.haapiti.plage@gmail.com kahekaro www.facebook.com/kahekaro/ www.kahekaro.com

www.enjoy-villas-moorea.com 33


Activités Terrestres Land Activities Location vélos et VAE Bikes & Ebikes Rental

Ebike Moorea 89 35 56 36 Moorea Fun Bike Maharepa 87 70 96 95 Moorea Water Games Sofitel 87 74 58 02 Rent a Bike Haapiti 87 71 11 09

tamislands.discovery@mail.pf

Transports / Transportation Albert Transport 40 55 21 11 Blue Pearl Tour 87 25 87 76 Jo Tours 87 77 75 03 Moorea Explorer 40 56 12 86 Moorea Mahana Tours 87 78 16 44 Moorea Vip Tours 87 71 22 33 Tearaitua Transport 87 74 60 21 Tiki Moorea Island Tour 40 55 02 50 Torea Nui Transport 89 56 12 48

Randonnée pédestre / Hiking Hiking Discovery 87 70 73 31 Moorea Hiking 87 79 41 54 Patrick Shui Way 87 23 73 71 Rando Pacific 87 70 56 18 Tahiti Evasion 40 56 48 77 Teheiarua Rando 87 25 74 74

Excursions 4x4 / 4WD safari Albert Safari Tours 40 55 21 10 Enjoy Moorea 87 38 45 65 Ent. Halfon 87 77 02 19 Francky Franck Tours 87 76 40 28 Inner Island Safari 40 56 20 09 Julienne Safari Tours 87 78 65 40 Moorea Explorer 40 56 12 86 Moorea Mahana Tours 87 78 16 44 Safari Mario 87 21 74 36 Teiho 4X4 87 78 42 47 Torea Nui Safari 89 56 12 48

Quad / ATV

Amphibian Quad Moorea 87 37 81 80 ATV Moorea Tour 87 70 73 45 ATV Fun Tour 87 74 62 05 Dammon’s ATV Tour 87 29 48 13 Moorea Activities Center 87 77 09 71 Moorea Mahana Tours 87 78 16 44 Top Quad Moorea 87 73 63 83 Torea Nui Quad 89 56 12 48

lpa.opunohu@educagri.fr www.facebook.com/eaopunohu/posts/

Visite des plantations par le sentier découverte (plan/signalétique) Vente/Dégustation des produits de la ferme (confitures, jus et pâtes de fruits,...) Ouvert/Open : Lundi / Monday  Samedi / Saturday : 8h45 16h Fermé les Dimanche et jours fériés / Closed on Sunday and Bank Holidays

34


Accrobranche Adventure park

Tiki Parc Moorea 89 40 00 39

Culture & tradition

Centre culturel Atitia 40 56 13 74 Espace Loisirs Kultur (ELK) 89 32 34 41 Tiki Village 40 55 02 50

Golf

Moorea Green Pearl 40 56 27 32

Equitation / Horse riding Ranch Opunohu Valley 87 78 42 47

Autres activités Other Activities

Lycée Agricole d’Opunohu

visite des plantations 40 11 50 34

Usine de Jus de fruits et Manutea Pihaena 40 55 20 00

Authentic polynesian cultural activities

IN ELK (MOOREA)

IMMERSION/FORMATION CULTURELLE

Immersion / cultural training on time, day, week www.tupunakultur.com WWW.TUPUNAKULTUR.COM

89 32 34 41

info@tupunakultur.com info@tupunakultur.com 35


VIVEZ UNE EXPÉRIENCE AUTHENTIQUE

GRANDE SOIRÉE POLYNÉSIENNE DÎNER + SPECTACLE MARIAGES TRADITIONNELS ● ATELIERS CULTURELS RESTAURANT LE MIDI BORD DE LAGON ● TOUR DE L’ÎLE

ENJOY AN AUTHENTIC EXPERIENCE

P OLYNESIAN N IGHT DINNER + SHOW T RADITIONAL W EDDINGS ● C ULTURAL W ORKSHOPS R ESTAURANT SEASIDE LUNCH ● I SLAND T OUR

RENSEIGNEMENTS

ET

RÉSERVATIONS Tél. (+689) 40 550 250

A ne pas manquer

Le tour de l’île en vélo,VAE, scooter ou voiture avec ses 62 km de toute beauté. Le lagon en bateau, jet ski, kayak ou paddle ou en pirogue... Admirez ses magnifiques couleurs. Plongée: en palme, masque et tuba, « plongée casque » ou en bouteilles, découvrez les richesses des fonds marins polynesiens. L’intérieur de l’île est à explorer à pied, en 4x4, en quad ou à cheval. Découvrez des points de vue uniques, cascades, rivières, plantations... Survol en ULM, hélicoptère ou un baptême de saut en parachute pour les sensations fortes et pour la contemplation de Moorea vue du ciel. Observation des baleines à bosse: de Août à Nov. avec des guides professionnels. Le Moorea Dolphin Center à l’Intercontinental Resort & Spa, offre l’opportunité de rencontrer les dauphins et de nager avec eux. Visitez aussi le centre de soins des tortues marines. Le Tiki Village, l’incontournable centre culturel avec les représentations exceptionnelles de danses et son village artisanal. 36

www.tikivillage.pf

tikivillage@mail.pf

Déguster un “Ma’a Tahiti” le dimanche. Le Lagoonarium de Moorea au Motu Ahi, Afareaitu PK 8. un moment inoubliable parmi une multitude de poissons. L’Usine de Jus de fruits Rotui à Pihaena. Visites du mardi au jeudi à 9h et 14h: 100 Fcp / pers. Lycée Agricole d’Opunohu et son Fare de dégustation de produits locaux. Une halte botanique et des sentiers pédestres à travers les plantations. Tropical Garden: Halte panoramique à Opunohu, PK 16 Vaihere. Moorea Green Pearl: le golf international de 18 trous et son restaurant. Tiki Parc Moorea avec des parcours dans les arbres adaptés à tout âge et tout niveau.


Niché dans un jardin tropical pittoresque, succombez à la beauté édifiante et à l’atmosphère relaxante majestueuse. LE JARDIN SPA & BEAUTY AT SOFITEL MOOREA IA ORA BEACH RESORT • Tel: 40 55 12 24 • www.onesoulspa.com lejardin@onesoulspa.com • Tel: 40 55 12 24 • www.onesoulspa.com lejardin@onesoulspa.com

Not to be missed A tour around the island by car, scooter or bicycle or electric bikes is worth the 62 km circle road full of natural beauties. A lagoon ride in a outrigger canoe or a boat, kayak or paddle, is a magical experience to admire lagoon colours & the mountains. The underwater world visit is a must wether you snorkel, scuba-dive, helmet dive or stay dry aboard glass bottom boat. Explore the inside of the island in a 4WD, an ATV or just hiking to access incredible view points over the spectacular bays and to discover valleys, plantations, rivers and waterfalls, trekking path ... Flying over Moorea by helicopter, ULM or skydiving ! Humpback whales watching from August to November, with professionnal guides...magic! The Moorea Dolphin Center, inside the Intercontinental Resort & Spa, is a unique park where you can swim with dolphins. You can also visit the Sea Turtles’ Centre.

Tiki Village : cultural center performing exceptional dance shows and the traditional village. Enjoy a "Ma’a Tahiti" (Tahitian meal cooked in an underground oven) Tropical Garden Botanic & panoramic stop at Opunohu, PK 16 Vaihere The Agriculture vocational School in Opunohu Bay where you will discover plantations through walking paths and it’s degustation fare. The Lagoonarium in Afareaitu, where you swim with rays, sharks and all the lagoon’s colorful fish. Fruit Juice Factory at Pihaena. Visit tuesday to thursday from 9am to 2pm. 100 fcp fee/pers. Moorea Green Pearl, The international 18-holes golf course. Tiki Parc Moorea with routes in trees adapted at any age and any level, in Opunohu’s bay.

37


Activités aériennes Air Activities

SkyDive

TAHITI

Tahiti Nui Helicopters 87 77 72 56 Tahiti Parachutisme 87 33 97 23 ULM Fly Moorea 89 77 74 26

Moorea a Bora Bora ✆ + 689 87 33 97 23

Moorea est une île magnifique et vue du ciel, elle devient sublime. Survoler l’intérieur de l’île, ses sommets et vallées verdoyantes est une expérience inoubliable et saississante de beautés. Quant au lagon et ses mille nuances de bleus, ses coraux, ses motus de sable blanc, ses passes... de là haut, vous pourrez admirer dans son ensemble cet harmonieux paysage. Moorea is a magnificent island and seen from the sky, she becomes sublime. To overfly the inside of the island, its summits and its green valleys is an unforgettable and beathtaking experience. As for the lagoon and its thousand nuances of blues, its corals, its white sand islets, its passes... from up there, you will admire in one sight this whole harmonious landscape.

info@skydive-tahiti.com

www.skydive-tahiti.com

Activités Nautiques Nautical Activities

The lagoon

Le Lagon de Moorea

Les eaux de Moorea sont idéales pour découvrir une faune marine extraordinaire, sans risque. De nombreuses variétés de poissons se partagent le lagonainsi que les raies pastenague et léopard, des tortues...et au large, on peut croiser les dauphins (toute l’année), les baleines à bosse (entre août et novembre), les requins à pointe noire, les requins gris et les requins citron... Le seul danger des lagons est le poisson pierre (« nohu », rascasse tropicale), dont la piqûre est très douloureuse. Il faut donc éviter de marcher pieds nus sur le corail ou dans les lagons sauvages.

The waters of Polynesia are ideal to discover safely an extraordinary marine fauna in the lagoon: stingrays, clown fishes, parrot fish... In the open ocean, you will meet dolphins, tunas, humpback whales in season (august to november), black tip sharks, grey sharks and lemon sharks (the 3 main species observed), scaled turtles, green turtles (both protected by the Washington Convention)... Scuba diving and snorkeling are a must and can be enjoyed without danger, just watch for stone fishes, do not walk bare foot on the coral.

Nos écosystèmes coralliens et terrestres sont fragiles. Aidez-nous à les protéger. Des poubelles sont à votre disposition tout autour de l’île. Respectez le corail, ne le cassez pas, ne le prélevez pas de son habitat naturel. Respectez les plantes et cultures. Merci. Our coral and mountain ecosystems are fragile. Help us protect them. Use public bins. Respect coral, plants and cultivations. Don’t break, collect or pick them up. Thank you. 38


AMPHIBIAN QUAD MOOREA 4 WD - SSV - AMPHIBIE - HYBRIDE - ECOLOGIQUE

Découvrez Moorea en 2h50, par terre et par mer, à bord de votre voiture 4x4, AMPHIBIE ! PAR LA TERRE : Départ de Maharepa, Direction Baie de Cook, Route de la Bounty, Plantations d’ananas, Baie d’Opunohu, Point de vue du Belvédère, Temples tahitiens (marae), Tropical Garden, Vue magique, Plantation de vanille, Observation des anguilles sacrées, Dégustation des confitures locales, de jus et d’ alcools à l’Usine de jus de fruits.

PAR LA MER : Descente dans le lagon à Maharepa, à petite vitesse en espérant rencontrer des tortues, dauphins, raies ou requins, dans le silence le plus total puisque la voiture a une propulsion électrique. Arrêt baignade si vous le désirez, dans une profondeur sablonneuse de 60 cm seulement, puis retour à la base RENSEIGNEMENT à VOTRE HOTEL, PENSION, AGENCE ou SUR NOTRE SITE INTERNET

! que i n U

Departures : 8:00 am and 2:00 pm Private tours : 11:00 am FERMÉ LE DIMANCHE CLOSED on SUNDAY

Discover in 2h50’ Moorea, by land and by sea, aboard your car 4WD, AMPHIBIAN ! BY LAND : Departure from Maharepa, Cook Bay Road, Bounty Road, Pineapple Plantations, Opunohu Bay, Belvedere Viewpoint, Tahitian Temples (marae), Tropical Garden, Magic view, Vanilla Plantations, Sacred Eels Observation, local jams, juices and alcohols tasting at the Fruit Juice Factory

BY SEA : Go down into the lagoon at Maharepa, at low speed hoping to meet turtles, dolphins, stingrays or sharks, in total silence with the electric propulsion of the car. Swimming stop if you wish, in a sandy depth of only 3 Feet, then back to the base INFORMATION AT YOUR HOTEL, GUEST HOUSE, TRAVEL AGENCY or ON OUR WEBSITE

Tel: 87.37.81.80 Mail: amphibian@mail.pf - www.amphibianquadmoorea.com 39


mika@fenua-standuppaddle.com

www.facebook.com/Fenua-Stand-Up-Paddle-533613963400149/ Fenua Stand Up Paddle

www.fenua-standuppaddle.com

Activités Nautiques Nautical Activities Excursions Lagonaires Lagoon Excursions Amphibian Quad Moorea 87 37 81 80 Captain Taina 87 79 65 50 Corallina Tours 87 21 41 55 Dolphin & Whale Watching Expeditions 87 77 50 07 - 40 56 23 22

Dolphins & Wales Spirit Adventures

87 36 59 91 Ecotours Intercontinental 87 35 79 16 Enjoy Boat Tour 87 38 06 61 Fenua Stand Up Paddle Itinérant 87 24 06 54 Fishing & Excursion free dive 87 29 98 13 Island Tour 89 33 89 55 Lagoonarium Afareaitu 87 78 31 15 Lakana Fly kitesurf 87 70 96 71 Manahere Adventure 87 38 46 05 Massage ‘N Surf 89 52 90 38 Mermaid Private boat tours 87 36 17 17 Moana Lagoon Tour 40 55 21 10 Moorea Activities Center 87 77 09 71 Moorea Deep Blue Haapiti 87 76 37 27 The under water for everybody No need to be a swimmer Not even a diver To all public from 6 years old

Moorea Dolphin Center 40 55 19 48 Moorea Dolphin Expédition 87 78 42 42 Moorea Dream Yacht 87 37 38 39 Moorea Mahana Tours 40 55 19 19 Moorea Maori Tours 87 35 79 23 Moorea Miti tours 87 23 43 02 Moorea Moana Tours 89 78 68 70 Moorea Ocean Adventures 87 34 29 99 Moorea Whale Expéditions 87 70 73 76 Moorea Water Games 87 74 58 02 Moorea Watersport Vaiare 89 26 29 03 Ocean Addict Moorea 87 26 39 69 Pacifik Attitude 87 22 93 29 Polynesian Spirit 87 31 07 40 Private Boat 87 72 73 04 Seafari Cruises 89 72 74 15 Tahiti Shark Expéditions 87 70 73 76 Te Moana Tour 89 33 19 70 Tip Nautic Tipaniers 87 78 76 73 Voil’à Moorea Opunohu 87 30 43 33 What to do on Moorea 87 78 70 10

Plongée casque Helmet dive

Aquablue InterContinental 87 73 24 40 Les Fonds sous-marins à portée de tous Nul besoin de savoir nager A partir de 6 ans

www.aquabluemoorea.com

Intercontinental Resort and Spa Moorea

T/F : (689) 40 56 53 53 - GSM : (689) 87 73 24 40

aquablue_pf@hotmail.com

40


Activités Nautiques Nautical Activities

contact@mooreaparasailing.com www. mooreaparasailing.com

Parachute ascentionnel Parasailing Moorea Parasailing

Intercontinental 87 31 22 92

PGEM

Le Plan de Gestion de l’Espace Maritime ( PGEM ) a été lancé en 2004. Il a pour but de protéger les espaces maritimes avec des zones interdites ou réglementées pour la pêche et avec diverses mesures comme la réglementation des activités de loisirs (plongée, plaisance, pêche, nourrissage des raies et des requins) ou la limitation de la vitesse à 20 nœuds des engins motorisés dans le lagon.

PGEM

The Management plan of the Maritime Space ( PGEM ) was launched in 2004. It aims at

protecting the maritime spaces with restricted zones or regulated for the fishing and with diverse measures as the regulations of the activities of leisure activities (scuba diving, sailing, fishing, feeding of the rays and sharks or the speed limitation to 20 knots for motor boats into the lagoon.

lagoonariumdemoorea@gmail.com www.lagoonarium.e-monsite.com www.facebook.com/Lagoonarium-de-Moorea-159163147440232/

41


captain.taina@gmail.com www.glass-bottom-boat-moorea.com

WHALES TOUR

(during the season)

Sunset Tour starting at 4:30pm

LAGOON TOUR :

Sharks & Rays, Dolphins, Turtles, Coral Garden...

www.enjoyboattoursmoorea.com

61 87 38 06

PRIVATE TOUR (on request)

enjoyboat toursmoo rea@gmai l.com

Les baleines à bosse Les baleines à bosse séjournent en Polynésie de août à novembre. Parcourant environ 7 000 kms depuis l’Antarctique où elles se sont abondamment nourries de crevettes et de petits poissons durant l’été, elles viennent se reproduire l’hiver dans les eaux chaudes du Pacifique Sud. La baleine à bosse a une taille d’environ 15 m et un poids moyen de 25 tonnes. Elle peut vivre plus de 40 ans. Leur gestation dure 11 mois pour donner naissance à un baleineau d’environ 4 mètres et 800 kg. L’observation des baleines est une expérience unique dans les eaux chaudes et claires de Moorea. Les prestataires assermentés proposent des sorties d’observation « whale watching » en bateau pour admirer les sauts spectaculaires des baleines (parades amoureuses) et écouter le chant des mâles. Il est parfois possible de nager, avec masque et tuba, à quelques dizaines de mètres d’une baleine et de son baleineau. 42

oceanaddictmoorea@gmail.com

Depuis 2002, l’activité de whale watching est réglementée et soumise à autorisation par les autorités du Pays pour le plus grand respect des cétacés. Devenue incontournable, l’observation des raies et des requins pointes noires, pour le plus grand plaisir des touristes qui peuvent nager et même les toucher lors du nourrissage, est une attraction unique à Moorea.


Private Expeditions : humback whales, dolphins, turtles, rays, sharks...

Nicolas Buray : 87.70.73.76

moorea-whale-expeditions.com www.moorea-whale-expeditions.com

© N.Buray

WHALE EXPEDITIONS

SEA LIFE ENCOUNTER

SUR PRÉSENTATION DE CE COUPON du 15 nov. au 15 juil.

Baleines à bosse, dauphins, raies, tortues, requins, pélagiques...

-15%

EXPÉDITIONS ANIMALIÈRES

Humpback Whales Humpback whales stay in Polynesian warm waters from August to the end of November. Traveling approximately 7 000 km from Antarctica where they abundantly fed on shrimps and on small fishes during summer, they come to reproduce and give birth in our waters in the winter. The humpback whale mesure about 15 m and a 25 ton middleweight. She can live more than 40 years. Their gestation lasts 11 months to give birth to a whale calf about 4 meters and 800 kg. The observation of whales is a unique experience within the warm and clear waters of Moorea.

The professional guides of Moorea propose the "whale watching" activity by boat to admire the spectacular jumps of whales ( loving parades) and listen to the singing males. It is sometimes possible to swim, with mask and snorkel, just few meters of a whale and its baby whale. Since 2002, the activity of whale watching is regulated and submitted to authorization by the authorities of the Country for the biggest respect for cetaceans. Unique, the observation of the sting rays & blacktip sharks or even swim and touch them during the feeding, is a must attraction. Don’t miss it !

TEL/FAX 40 56 23 22 - MOBILE 87 775 007 www.drmichaelpoole.com dwwe@mail.pf Encounter wild dolphins & whales on the most exciting and informative eco-tour in French Polynesia, led by marine biologist Dr. Michael Poole’s research team. « There is no comparable tour in the South Pacific » Hidden Tahiti & French Polynesia, Ulysses Press.

43


Activités Nautiques Nautical Activities Jet Ski & Jet Surf Albert waverunner 87 78 46 60 Dammon jet ski 87 29 48 13 Maeva Jet Ski Tour 87 79 80 66 Moorea Activities Center 87 77 09 71 Moorea Best Activities 87 79 80 66 Moorea Jet Surf 87 79 96 57 Moorea Mahana Activités 40 55 19 19 Moorea Watersport Vaiare 89 26 29 03 Ohana Jetski Fun Tours Tiahura 89 60 51 51 Top Jet Moorea Maharepa 87 73 63 83

www.mooreawatersport.com

Pêche / Fishing

Location de bateaux Boat rental

Fishing & Excursion (spearfishing) 87 29 98 13 Moorea Moana Tours (spearfishing) 89 78 68 70 Tahiti Trip Fishing 87 32 16 31 Tahiti Fishing Center 87 31 01 11 Tea Nui Charter 40 56 15 08

Ent. Halfon 87 77 02 19 Moorea Jetboat 87 77 74 26 Moorea Loca Boat Haapiti 87 78 13 39 Moorea Water Games Sofitel 87 74 58 02 Wafou Wave boat 87 34 70 84

Stand Up Paddle & Kayak

Voiliers et charter

Fenua Stand Up Paddle Itinérant 87 24 06 54 Lagoon Explorer 87 34 21 15 Moorea Water Games 87 74 58 02 Tip Nautic Les Tipaniers 87 78 76 73

Catamaran Tour 87 71 11 35 Moorea Dream Yacht 87 37 38 39 Voil’A Moorea 87 30 43 33

www.ohanafuntour.com 44


www.moorealocaboat.com

*EXCURSION RAIES REQUINS DAUPHINS BALEINES Rays Sharks Dolphins and Whales watching *TOURS PRIVES Private tours *LOCATION de KAYAKS - PADDLE BOARDS - P.M.T. Kayaks, SUP & Snorkeling equipment rental

45

www.tipnautic.com


dive@topdive.com

www.topdive.com

Centres de Plongée Scuba diving Centers Ia Ora Diving Center

Scubapiti Les Tipaniers 40 56 20 38 Tahiti Shark Expeditions 87 70 73 76 Top Dive Moorea

Sofitel 40 56 35 78 - 87 32 03 22

Moorea Blue Diving

Manava Resort 40 55 17 04 - 87 74 59 99

Hilton & Intercontinental Resort 40 56 31 44

Moorea Fun Dive Haapiti 40 56 40 38

^ Hotel Les Tipaniers

Haapiti - Moorea

DIANE & STEPHANE vous accueillent tous les jours à partir de 7h30 (sauf le dimanche après midi) Manava Beach Resort & Spa Moorea à Maharepa

✆ 40 55 17 04 -✆ 87 745 999

mooreabluediving@mail.pf - www.mooreabluediving.com

Snorkeling avec les baleines  Snorkeling with Whales

Exploration / Dive ^ Bapteme / Introduction dive Formation / Training Dive Tel / Phone : (689) 40 56 20 38 / (689) 87 78 03 52

scubapitimoorea@mail.pf - www.scubapiti.com scubapiti.com

46


iaoradiving@mail.pf www.iaoradiving.com La plongée en Polynésie

On peut plonger toute l’année en Polynésie. La visibilité y est exceptionnelle (+ de 30m) et la température moyenne est de 26° l’hiver et 29° l’été.Les sites de plongée sont riches et variés… dans le lagon, sur le récif ou dans les passes, les rencontres y seront nombreuses.

info@moorea-fundive.com www.moorea-fundive.com

Scubadiving in French Polynesia

87 78 92 29

We can dive all year long in French Polynesia. The visibility is exceptional there and the average temperature is 26 ° in winter and 29 ° in summer. The sites of dive are rich and varied … in the lagoon, in the reef or in the passes, the meetings will be numerous there.

LIFE DIVE TRIP

:

Special shark dive : tiger, lemon, grey reef… Nicolas Buray : 87.70.73.76

tahiti-shark-expeditions.com www.tahiti-shark-expeditions.com 47

© M.Bègue

SHARK EXPEDITIONS

SEA

SUR PRÉSENTATION DE CE COUPON du 15 nov. au 15 juil.

SPÉCIALES REQUINS

tigres, citrons, banc de gris… Bateau privé ou petits groupes

-15%

PLONGÉES


Géographie Geography Moorea est une île d’origine volcanique à 17 Km au Nord-Ouest de Tahiti. Longitude : 149° 49’ 48’’ Ouest Latitude : 17° 32’ 9’’ Sud D’une superficie de 13200 hectares, le tour de l’île s’étend sur 62 km. La montagne la plus élevée est le Tohiea, 1207m. Parmi les autres sommets, le Mou’a Puta (montagne percée) 830m, le Rotui (entre les baies de Cook et d’Opunohu) 800m et le Mou’a Roa, 762m (appelé Bali Hai dans le film Américain South Pacific). Son lagon est, avec celui de Bora Bora, le plus beau des îles de la Société. Il abrite 3 motus et se prête à toutes les activités nautiques. Vue de la mer, Moorea est encore plus belle.

Moorea is an island of volcanic origin, situated 12 nautical miles to the Northwest of Tahiti. Longitude : 149° 49’ 48’’ West Latitude : 17° 32’ 9’’ South Total area = 3,2618 acres and 37.3 miles around. Mt Tohiea, 3,959ft is the highest mountain. Among the other peaks are the Moua Puta (the mountain with a hole) 2,722ft, the Rotui (between Opunohu and Cook’s Bay) 2,624 ft, and the Moua Roa 2,499 ft (called Bali Hai after the American film South Pacific). Moorea’s lagoon is, together with Bora Bora’s, one of the most beautiful in the Society Islands. It harbors 3 “motus”(sand islets) and all kinds of water sports can be practiced. Viewed from the sea by boat, Moorea is even more beautiful.

Mont Rotui

La Flore / Flora Moorea est un jardin constamment fleuri dont les couleurs et les parfums vous enchanteront. Vous pourrez y découvrir les fleurs de Tiare-Tahiti, emblème de Tahiti, de nombreuses variétés d’hibiscus, de gardenias, de bougainvilliers, l’opuhi-alpinia, d’anthurium, la rose porcelaine, l’héliconias, la monette, l’orchidée sauvage, les fleurs odorantes des frangipaniers et du jasmin... A l’intérieur des terres, entre les forêts, sont cultivés ananas, pamplemousses,citrons, papayes, vanille, de nombreux vivriers dont le taro et l’igname... Les excursions à travers les plantations sont particulièrement appréciées des visiteurs. Le Nono ou Noni. Le fruit de cet arbre, de couleur jaunâtre, possède de nombreuses vertus médicinales et fortifiantes, exploitées par l’industrie pharmaceutique et cosmétique. Rose de porcelaine 48

Moorea is an ever blooming garden. You will love them all : Tahitian gardenias, many varieties of hibiscus, bougainvillea, red ginger, antherium, golden trumpets, heliconias, wild orchids and plumerias... Inland are pinapples, grapefruit, vanilla plants, taro and tiare flowers plantations. Visiting the pineapple fields is a pleasant excursion. Nono or Noni is the yellowish fruit of a small tree. It looks like a swollen potato. Once processed however, its juice has medicinal and revitalizing properties.


Restaurants & Snacks Tous les styles de restauration sont représentés sur Moorea, du snack au restaurant gastronomique. Nombre de plats typiques sont préparés à base d’ingrédients locaux. Le poisson cru, mariné dans du citron et du lait de coco, est une spécialité que vous mangerez dans tous les restaurants de l’île. Langoustes, crabes, cigales de mer et chevrettes se dégustent dans les restaurants spécialisés, de plus haut standing. Traditionnellement, la diversité des plats polynésiens est liée à la profusion des variétés de poisson, assurés de la plus grande fraîcheur qui permet de les consommer souvent crus. Les poissons viennent, soit du large: thons, mahimahi (dorade coryphène), thazard, saumon des dieux, espadon...soit du lagon. La cuisine tahitienne traditionnelle, ou ma’a tahiti, incorpore de nombreux féculents comme le taro, l’igname, le ufi, le tarua, la patate douce, etc. Parmi les fruits, la noix de coco et le uru, fruit de l’arbre à pain, y tiennent une place particulière ainsi que le porc qui est une des bases incontournables du « four polynésien ». Le four polynésien « Ahi ma’a » est une coutume ancestrale qui accompagne les grandes occasions. C’est un repas où tous les mets sont cuits en même temps, emballés séparément dans des feuilles de bananiers et posés sur des pierres chauffées à blanc disposées au fond d’un trou dans la terre ou le sable. L’ensemble est recouvert hermétiquement de végétaux et de sable de corail et cuit ainsi à l’étouffée durant 3 ou 4 heures. Un délice.

www.manuteatahiti.com

A large choice of local dishes prepared from local ingredients can be tasted. “Poisson cru” fish marinated in lemon juice and coconut milk is an appetizer featured in all of the island’s restaurants. Spiny and slipper lobsters, crabs, sea cicadas and prawns are served in upscale restaurants. The diversity of the Polynesian dishes is linked to the profusion of the varieties of fish, so fresh that consumed raw. You’ll find deep sea fishes: tunas, MahiMahi, salmon of the gods, swordfish or lagoon fishes. It incorporates numerous starchy foods as the taro, yam, ufi, tarua, sweet potato, etc. The Polynesian oven is a very traditional and accompany the special occasions. It is a complete meal where all the dishes are cooked at the same time, wraped separately in banana tree leaves and laid on hot stones arranged at the bottom of a hole in the ground; hermetically covered and cooked steamed for 3 or 4 hours.

49


courtin-jfrancois@hotmail.com

Restaurants & Snacks A l’heure du Sud Haapiti 87 70 03 12 Allo Pizza Pao Pao 40 56 18 22 Caraméline Maharepa 40 56 15 88 Casa Pizza Centre Tumai 87 70 86 06 Chez Fifi Vaihere 40 56 14 23 Chez Gérald 40 56 15 23

Chez Irène Tiahura 40 56 58 44 Coco Beach Motu Haapiti 87 72 57 26 Fare Arana Atiha 89 36 77 75 Golden Lake Maharepa 40 55 09 99 Green Pearl Restaurant Golf de Temae 40 56 26 70

Tel : 40 56 45 10

Cuisine Polyfrançaise faite maison

Ouvert du mardi au samedi midi et soir - Fermé le dimanche et lundi Transfert Gratuit - Espace de Jeux Enfants Animation Musicale tous les 1er et 3eme samedi du mois

PK 26.8 face à la plage publique de Tiahura lenostressmoorea@gmail.com 50

www.facebook.com/LE-NO-STRESS-2126608984252873/


Restaurant Lounge MOOREA

Cuisine Gustative

RESERVATION

à la Plancha

(+ 6 8 9 )

PK 27,3 C/Mer

89 56 58 64

Tiahura - HAAPITI FERMÉ Lundi & Mardi

OU

OUVERT 18h - 22h

40 563 500

Holy Steak House Haapiti 40 55 15 14 L’ Ananas Bleu PaoPao 40 56 12 06 La Canadienne Tiaia 87 73 45 78 Ladybird Café Vaiare 40 56 47 00 La Fringale Afareaitu 87 74 88 99 La Grand Voile Maharepa 87 34 73 61 La Paillote Haapiti 40 56 48 49 Le Lézard Jaune Café Haapiti 40 56 35 00 Le Mahogany Maharepa 40 56 39 73 Le Mayflower Haapiti 40 56 53 59 Le No Stress Haapiti 40 56 45 10 Le Rudy’s Maharepa 40 56 58 00 Le Tiki Haapiti 40 55 02 50 Les Tipaniers Haapiti 40 56 12 67 Lilikoi Garden Café Pihaena 87 29 61 41 Lollipop Glacier Tiaia 87 24 93 46 Mahana Beach Coffee 40 56 53 00

EA

BEAC

P I Z Z A

|

G R I L L

H

AF

MO

R

|

C

O

R E S T A U R A N T

www.greenpearlrestaurant.golf

E

PI

ZZ

A & GR

IL

L

F R E E S H U T T L E F RO M H OT E L S - 7 / 7

www.mooreabeachcafe.com

TEL. (+689) 4056 2999 - WWW.MOOREABEACHCAFE.COM

51

breakfast


Restaurants & Snacks (suite) Manuia Grill Maharepa 87 74 31 30 MBC Next Door Maharepa 89 40 02 77 Moorea Beach Café Maharepa 40 56 29 99 Moz Café Maharepa 40 56 38 12 Painapo Beach Haapiti 87 28 33 70 Pizzeria Mano Arii Haapiti 40 56 39 95 Pizzeria Les Tipaniers Haapiti 40 56 12 67 Sea You Soon - le QG Haapiti 87 36 19 34 Snack Arii Maatea 40 56 39 98 Snack Autea Atiha 89 76 90 40 Snack chez Jean Pierre 40 56 18 51 Snack Coco d’Isle Haapiti 40 56 59 07

Snack Didier Maharepa 87 77 91 66 Snack Kiri Papetoai 87 35 46 28 Snack Le Motu Haapiti 40 56 16 70 Snack Mahana Papetoai 40 56 41 70 Snack Pizzeria La Cantine Haapiti 87 70 57 46 Snack Pizzeria Lucciano 40 56 15 20 Snack Rotui Pao Pao 40 56 18 16 Snack Taoahere Haapiti 89 48 04 80 Sunset Hotel Hibiscus 40 56 26 00 Tropical Garden Opunohu 87 70 53 63 Vai’are pizza’s Vaiare 87 72 00 71

home made

Centre Tumaï PK 2,6 c/mer MOOREA vini : 87 24 93 46 www.facebook.com/lollipopmoorea/ lollipopmoorea

NOUVEAU

Quiches, Paninis salés/sucrés Smoothies fresh local fruits

Lexique culinaire / Glossary Fei : banane plantain qui se consomme cuite. Firi firi : beignets à base de lait de coco. Ma’a : repas Ma’a Tahiti : repas traditionnel Mape : châtaigne tahitienne Painapo : ananas Queen Tahiti. Pahua: bénitier. Pia : bière. Poe : dessert à base d’amidon et de fruit Poisson cru au lait de coco : poisson cru découpé en dés, mariné dans du jus de citron et lait de coco. Taofe : café de Tahiti parfois aromatisé à la vanille Taro : tubercule dont la racine « taro », les jeunes tiges « fafa » (l’épinard polynésien ) et les jeunes feuilles « pota » sont comestibles. Uru : fruit de l’arbre à pain riche en vitamines et très énergétique 52

Fei : plantain which need to be cooked. Firi firi : doughnuts with coconut milk. Ma’a : meal Ma’a Tahiti : traditional meal cooked in the Ahi Ma’a (traditional underground oven). Mape: Tahitian sweet chestnut Pahua: giant clam Pia : beer Poe : dessert with fruits and starch Raw fish with coconut milk raw fish, cut in dices, marinated in green lemon juice and coconut milk. Taofe : Tahitian coffee, some with vanilla flavour. Taro : Tuber which is similar to the potato. Fickle vegetable, the root "taro", the young stalks "fafa" (local spinach) and the young leaves "pota" are edible. Uru : fruit of the breadfruit tree rich in vitamins.


Centre Tumai PK 2,7 Moorea Tél: 40 56 19 27 cocoblanc@mail.pf coco blanc

www.facebook.com/COCO-BLANC-250446008420136/

Artisanat / Handcraft Un grand nombre d’objets traditionnels sont encore fabriqués aujourd’hui selon des principes séculaires: la sculpture, le tressage, la vannerie, les bijoux, les tifaifai, les pareos, les tapas.... A Moorea, beaucoup d’artistes et artisans proposent leurs oeuvres dans les boutiques de curious ou à domicile dans leurs ateliers et font preuve d’une créativité grandissante tant au niveau des matériaux utilisés que des formes réalisées... On peut donc trouver de tout: du traditionnel, du moderne ou le mélange des deux !

A great number of traditional items are still traditionaly hand-made today: woven items, plaiting and necklaces, sculptures, jewlry quilts... In Moorea, many artists and craftsmen sell their works in the shops (curious) or at home in their workshop and show a growing creativity whether in the material they use, the shapes or the designs....You can now, find everything from the traditional to the modern or both! J. Mencarelli

Sculpture La scupture polynésienne est un art ancestral en pleine renouveau. Les objets traditionnels sont sculpté en bois (miro, maru maru, cocotier...), pierre, os, nacre, corail, dents de requins...et représentent principalement des objets de la vie quotidienne: outils, armes, hameçon, instruments de musique, ustensiles de cuisine... sans oublier le « tiki » sacré. Aujourd’hui, l’inspiration des sculpteurs s’est ouverte au monde et s’est diversifiée pour le plus grand bonheur des amateurs d’art.

The Polynesian scupture is an ancestral art in full revival. The traditional objects are carved in wood, stone, bone, mother-of-pearl, coral, teeth of sharks and represent objects of the everyday life: tools, weapons, musical instruments, kitchen utensils and the sacred "tiki". Today, the inspiration is worlwide and diversified.

Tatouage / Tattoo

This traditional form of expression is experiencing a strong revival as an art represented nowadays by talented young artists whose designs are greatly appreciated by both residents and visitors. Formerly, the tattoo had for origin a cultural and social recognition, answering rites of passage in the adulthood. Today it is the estheticism which dominates then its symbolism. Some of the "oldest" tattoists are still practising the traditional tattoo which is based on a fine carved comb, made of bone or tooth, and fixed on a wooden stick.

Le tatouage est un art traditionnel polynésien, en complet renouveau. Autrefois, le tatouage avait pour origine une reconnaissance culturelle et sociale, répondant à des rites de passages à l’âge adulte. Aujourd’hui c’est l’esthétisme qui prime puis sa symbolique. Certains pratiquent encore le tatouage traditionnel à base de peigne fin sculptés, en os ou dents de cochon, fixé à un manche en bois.

53


Histoire / History Moorea, comme les autres îles Polynésiennes, fut peuplée il y a plus de 1000 ans par des navigateurs venus sur de grandes pirogues doubles du SudEst de l’Asie. Moorea s’appelait au XVIIIe siècle « AIMEHO ». Un grand prêtre est à l’origine du changement de nom par la vision d’un beau lézard jaune (se dit MO’O-REA), sur un « Marae » (lieu de culte des anciens Polynésiens). Ces constructions anciennes, en pierre ou en corail, avec plusieurs niveaux étaient autrefois utilisées pour les sacrifices humains. Le plus ancien de Moorea, celui de Afareaitu, daterait de l’an 900. Deux vestiges en excellent état de conservation peuvent être visités sur la route du Belvédère entre les deux baies. Les premiers Européens arrivèrent au XVIIIe siècle : l’Anglais Samuel WALLIS, le Français Antoine de BOUGAINVILLE et le célèbre capitaine James COOK en 1777. Les missionnaires protestants et catholiques évangélisèrent les habitants, devenus très pratiquants aujourd’hui. Le protectorat français fut établi en 1842 et réorganisé en 1848 et 1851.Les années 60 sont marquées par un élan économique sans précédent sous l’impulsion du CEP (Centre d’Expérimentation du Pacifique), qui procède à une série d’essais nucléaires jusqu’en 1996. Durant cette époque, le soutien financier de l’Etat français entraîne la mise en place d’une économie moderne basée sur le tourisme et la perle notamment. Depuis 1984, la Polynésie Française a un statut d’autonomie interne, avec son Assemblée Territoriale et son gouvernement local élu pour 5 ans et dispose même du label de Pays d’Outremer (POM). Après 20 années d’une politique autonomiste menée par Gaston Flosse, la Polynésie entre en 2004 dans une phase de « Taui » (changement) avec un gouver nement pluriel mené par l’indépendantiste Oscar Temaru. Les nouveaux leaders du Pays peinent néanmoins à trouver des solutions face au marasme économique qui perdure. Malgré une baisse de la fréquentation touristique, le pays continue à croire en son destin et se prépare pour les années à venir à encore mieux accueillir ses visiteurs. Aux dernières élections en mai 2013, le parti autonomiste a repris le pouvoir et c’est maintenant Edouard Fritch qui préside...

54

Marae Opunohu Moorea, like the other Polynesian islands, was populated by navigators who arrived in large double outrigger canoes from Southeast Asia approximately 1000 years ago. In the 18th Century, Moorea was known as AIMEHO. At the origin of the name change, was the vision a Great Priest had on a “marae” of a beautiful yellow lizzard (i.e. MO’OREA in Tahitian). Marae are ancient stone or coral pyramid-shaped constructions with several layers, on which sacrifices sometimes took place. The oldest Marae in Moorea is the Afareaitu Marae, it dates back to year 900. You can easily visit the Marae on the road to the mountain viewpoint. The first Europeans arrived during the 18th century, the Englishman Samuel WALLIS, the Frenchman Antoine de BOUGAINVILLE, and the famous Captain James COOK in 1777. The Protestant and Catholic missionaries converted the inhabitants who are still regular churchgoers. The French Protectorate was established in 1842 and re-organized in 1848 and 1851. The Sixties were marked by spectacular economic growth fostered by the CEP (Experimentation Center of the Pacific) created in French Polynesia for French nuclear testing. Since 1984, French Polynesia has a statute of internal self-government, with a Territorial House of Commons, a Government. After 20 years of autonomist government led by Gaston Flosse, since 2004, Tahiti enters in a phase of "Taui" (change) with a plural government led by Oscar Temaru. The new leaders have difficulty in finding solutions in front of economic slump which continues. In spite of a tourism decline, the country continues to believe in its fate and gets ready to welcome even better their visitors. In May 2013, the autonomist party is back and it’s now Edouard Fritch who is president and work to get the country out of the crisis.


Infos pratiques

Useful informations Point Kilométrique Il faut savoir que l’indication kilométrique démarre de l’aéroport, que le 1er km en allant vers l’ouest (vers les Baies) est au Village de TEMAE. Si vous allez vers l’est, un autre 1er km se trouve face à l’entrée de l’hôtel SOFITEL IA ORA MOOREA. Ne soyez donc pas surpris, entre HAAPITI et VARARI, passé le PK35, de voir le kilométrage décroître.

Culte / Church Services Protestant : Dans les îles de la Société, 80 % de la population est protestante. Le premier temple, celui de Papetoai, fut reconstruit en 1867, sur les ruines de l’ancien. Horaires des messes : Maharepa, Teavaro, Afareaitu, Haapiti, Papetoai, dimanche à 10 h. Catholique : Horaires des messes : Pao Pao le dimanche à 9h30. Papetoai le dimanche à 8h. Haapiti à 7h30 le dimanche. Afareaitu le samedi à 18h.

Kilometric point It must be pointed out that kilometer markers start from the airport, with km1 starting to the West (towards the Bays) in the village of Temae. If you head eastwards, another km1 is found at the entrance of the Ia Ora Moorea Sofitel Hotel. Don’t be surprised then as past km 35, the kilometer indication decreases, between Haapiti and Varari.

Protestant: 80 % of the Society islands population is protestant. The fist temple, in Papetoai was rebuild in 1867 on the remnants of the old one. Maharepa, Teavaro, Afareaitu, Haapiti and Papetoai, mass on Sundays at 10:00 am. Catholic: On Sundays, mass at 9:30 am at Pao Pao, 8:00 at Papetoai, 7:30 at Haapiti and saturday at 6:00pm at Afareaitu.

Climat / Climate Les îles du Vent jouissent d’un climat tropical chaud et humide, caractérisé par un ensoleillement important (2 500 h/an). La prépondérance des alizés, ces vents d’est qui balaient les îles polynésiennes, leur assure une fraîcheur agréable. La saison chaude et humide de novembre à avril avec des températures moyenne de 28°. La saison fraîche et sêche de mai à octobre offre des soirées fraîches (T° moyenne: 26°). C’est le fameux hiver austral. Aux inter-saisons, le temps est radieux.

constantly sweeping the islands have a dominating influence on the weather. The hot season, often rainier, lasts from November to April. The dry season, from May to October is marked by cooler evenings; it is the “austral winter”.

Tahiti enjoys a typical warm and balmy tropical weather with a significant amount of sun (2,346 hours per year). The eastward trade winds 55


Taxis

afleurdelle@yahoo.com www.facebook.com/AFleurdElle/

Infos pratiques

Useful informations Poste / Post Offices 2 bureaux de poste vous accueillent à Moorea. 2 Post Offices are welcoming you in Moorea. Bureau de Maharepa 40 56 27 00 Lundi / jeudi : 7h30 à 12h et 13h30 à 16h Vendredi :7h30 à 12h et 13h30 à 15h. Samedi : 7h30 à 9h30. Monday / Thursday: 7.30am -12am/1.30pm-4 pm Friday 7.30 am -12 am / 1.30 pm -3 pm Saturday 7.30 am - 9.30 am.

Bureau de Papetoai 40 56 16 76

Lundi / jeudi : 7h30 à 12h et 13h30 à 16h. Vendredi : 7h30 à12h00 et 13h30 à 15h Samedi : 8h à 10h Monday /Thursday 7:30am-12 am / 1.30pm-4 pm Friday 7:30am -12.am / 1.30 pm - 3 pm. Saturday 8 am - 10 am.

Albert Maharepa 87 77 47 21 Cécile Haapiti 87 77 57 52 Denise Pao Pao 87 78 92 06 Desly Maharepa 87 73 37 19 Edgar Maharepa 87 78 52 69 Elisabeth Paopao 87 27 30 85 Eloy Papetoai 87 73 65 40 Ghislaine Maharepa 87 72 84 87 Gisèle Paopao 87 31 16 90 John Haapiti 87 77 57 56 Joseph Papetoai 87 77 75 03 Justin Pao Pao 87 77 48 26 Léonard Maharepa 87 76 45 64 Marcel Maharepa 87 78 42 48 Nadette Pihaena 87 70 37 45 Paulina Papetoai 87 72 48 68 Philipa Paopao 87 29 07 78 Robert Pao Pao 87 77 26 19 Sandy Haapiti-Papetoai 89 24 52 56 Sophie Paopao 87 29 07 72 Teinauri Maharepa 87 78 75 20 Tiare Cook bay 87 72 06 57 Torea Nui Maharepa 40 56 12 48

Banques / Banks Banque de Polynésie Maharepa 40 55 05 80 Socredo Maharepa Maharepa 40 47 00 00 Banque de Tahiti Maharepa 40 55 00 55

mooreacoursier@mail.pf

Si vous allez dans les îles, procurez-vous le Island Guide

ou téléchargez-le gratuitement If you visit the Islands, don’t forget your Island Guide Informations or download it for free pratiques a

Useful informations

www.guidepolynesie.com 56

a


Infos pratiques

Useful informations

Police Afareaitu 40 56 36 36 • 87 21 71 49 Pompiers 18 Haapiti 40 56 32 70 • Paopao 40 56 20 18

Soins médicaux / Health care HÔPITAL / HOSPITAL Urgence/Emergency 40 56 24 24 Standard 40 55 22 22 MÉDECINS / DOCTORS Dr Lacroix Jérôme 40 56 27 07 Dr Bouchet Nicolas 40 56 47 47 Dr Buonamini Sabrina 40 56 15 55 Dr Busseuil Brigitte 40 56 26 19 Dr Gallezot-Girardeau 40 56 32 32 Dr Gévolde Marie-Paule 40 56 18 18 Dr Jouve / Dr Gaudard 40 56 44 63 Dr Lejeune Augustin 40 56 30 31 CARDIOLOGUE / CARDIOLOGIST Dr Smagghue 40 56 24 91 RADIOLOGUE / RADIOLOGIST Dr Dubayle 40 56 21 69 DENTISTES / DENTISTS Dr Delpierre Elise 40 56 11 56 Dr Jagut Claire 40 56 32 44 Dr Marchadier Nicolas 40 56 47 51 KINÉSITHÉRAPEUTES / PHISIOTHERAPIST Balaguer Cedric 40 56 37 44 Chavet Patrick 40 56 33 61

CROIX-ROUGE DE MOOREA EPICERIE SOLIDAIRE 87 70 54 62 croixrouge@mail.pf • www.croixrouge.pf

Gendarmerie 17 • Paopao 40 55 25 05 Mairie de Moorea-Maiao 40 55 04 55

Diverres Mike 87 78 52 51 Lapierre Clément 40 56 50 74 Lesvenan Philippe 40 56 56 97 Renaud Pierrick 87 79 57 67 Turpin Julien 87 74 26 08 OSTÉOPATHE / OSTEOPATH Rota Hiriata D.O. 87 77 46 50 INFIRMIÈR(E)S / NURSES Deredec Isabelle 87 72 55 64 Gognalons Annie 87 79 58 16 Grassi Franck 87 77 98 24 Julian Emmanuelle 40 56 43 01 Keophouangphet Valérie 87 29 67 43 Lizen Sophie 87 78 55 73 Pittman Moeata 87 30 17 38 Tehei-Crochet Delphine 40 56 14 01 Tepava Maryse 87 71 19 43 Terai Belinda 87 34 10 35 LABORATOIRES D’ANALYSES Maharepa 40 55 05 85 Centre Kikipa 40 56 20 88

PHARMACIES M. Tran Maharepa 40 55 20 75

Lundi au Vendredi: 7h30-12h & 14h-18h Samedi: 8h-12h et 14h30-16h30. Dimanche/jours fériés: 8h-10h Pharmacie du Soleil Haapiti 40 56 38 37 Lundi au Vendredi: 8h à 12h30 - 15h à 18h Samedi: 9h à 12h30 – 16h à 18h Dimanche/jours fériés: 9h à 11h Pharmacie Afareaitu 40 56 35 47 Ouvert du Lundi au Vendredi de 6h30 à 18h30 Samedi de 8h à16h. Dimanche/jours fériés de 9h à 13h 57


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.