2
8 | 12 | 2011 #1306
jos verbist sallie ford brigitte bulgarian voices NL | FR | EN
the
horrors als de rook om hun hoofd is verdwenen
grant hart
paradise lost in the twin cities
les concerts brodsky
dirk roofthooft laisse rĂŠsonner la poĂŠsie
inhoud sommaire inside
11 06 Le Théâtre National présente Baal, la toute première pièce de Bertolt Brecht, dans une mise en scène de Raven Ruëll et de Jos Verbist, interprétée par une équipe mixte de comédiens néerlandophones et francophones
10 As the drummer and songwriter of Hüsker Dü he led the punk rock sound to a musical revolution. Even today, Grant Hart remains one of the most influential figures on the fascinating scene in the Twin Cities of Minneapolis and Saint Paul
06
11 Sallie Ford & The Sound Outside play new-fangled swing and roots rock with allusions to Buddy Holly, Dick Dale, and Tom Waits 12 Le comédien Dirk Roofthooft et le pianiste jazz et compositeur Kris Defoort accompagnent la chute des feuilles d’un concert avec une partition non écrite pour piano et voix, autour de la poésie de Joseph Brodsky
3
COVER: The Horrors © Tom Oldham
08 Op Skying, hun derde en meest melodieuze album, breken de voormalige vogelverschrikkers van de Britse cultband The Horrors het zwerk open met wolkenkrabbers van popsongs
colofon Redactie/Rédaction Agenda pl. Flageypl. 18 Brussel/Bruxelles T: 02-226.45.40, F: 02-226.45.69 e-mail: info@bdw.be Abonnementen/Abonnements Brussel Deze Week & Agenda Josiane De Troyer, abo@bdw.be, T: 02-226.45.45, F: 02-226.45.69 Gratis binnen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest/ Gratuit en Région bruxelloise Rest van België/Reste de la Belgique : e15 per jaar/par an, KBC 424-5529822-66 Buiten België/étranger : e 25 Pick-upadressen/Adresses des présentoirs d’exemplaires gratuits : www.brusselsagenda.be
52
Info voor kalender sturen naar Envoyez les détails à publier dans le calendrier à la Stichting voor de Kunsten / Fondation pour les Arts Koningsstraat 2 rue Royale Brussel/Bruxelles T: 02-549.50.95 info@agenda.be of zelf uw activiteiten invoeren via/ ou encodez vos activités sur www.agenda.be Reclame/Publicité Rika Braeckman, rika.braeckman@bdw.be T: 0477-97.21.27, F: 02-226.45.69 Distributie en promotie/Distribution et promotion Ute Otten: ute.otten@bdw.be, Lien Annicaert: lien.annicaert@bdw.be Oplage/Tirage 80.360 exempl. Redactionele leiding/ Direction de la rédaction Agenda Anne Brumagne Redactie/Rédaction Kurt Snoekx (eindredactie), Tom Zonderman (eindredactie), Estelle Spoto (coordination rédactionnelle), Heleen Rodiers (vormgeving/mise en pages), Gerd Hendrickx (redactiecoördinator/coordinateur de rédaction), Isabelle De Vestele (redactie se cretaris/secrétaire de rédaction), Jean-Marie Binst (redactie), Patrick Jordens (redactie) Medewerkers/Collaborateurs Nurten Aka, Michaël Bellon, Roel Daenen, Pierre De Decker, An Devroe, Oonagh Duckworth, Delphine Georges, Gabriel Hahn, Julie Hellenbosch, Judith Lachterman, Karolien Merchiers, Tom Peeters, William Petty, Niels Ruëll, Elise Simoens, Ive Stevenheydens, Sam Steverlynck, Benjamin Tollet, Georges Tonla Briquet, Koen Van Dijck (FM Brussel), John Arblaster, Martin McGarry (translations), Kris Dewitte, Ivan Put, Dieter Telemans, Saskia Vanderstichele (foto’s/photos) Verantwoordelijke uitgever/Éditeur responsable Anne Brumagne, pl. E. Flageypl. 18 Brussel/Bruxelles Algemene directie/Direction générale Marijke Vandebuerie Nederlandstalige versies van anderstalige artikelen: www.brusselnieuws.be Meer informatie over het cultuuraanbod in Vlaanderen: www.uitinvlaanderen.be
15
50
REAGEREN? / VOS Réactions HAve your say feedback@bdw.be
• ••• Te vermijden / Faible / Poor • ••• Gewoon / Passable / So-so • ••• Goed / Bon / Good • ••• Zeer Goed / Épatant / Very Good • ••• Must / Exceptionnel / Excellent Gesubsidieerd door de Vlaamse minister bevoegd voor Brussel en door de Vlaamse Gemeenschapscommissie / Subsidié par le ministre flamand en charge de Bruxelles et par la Commission Communautaire Flamande / Subsidised by the Flemish minister responsible for Brussels and by the Flemish Community Commission.
17 De week van Nicolas Karakatsanis 31 The Five Corners of the World 34 Upcoming Concerts 44 Eat & Drink Resto: Bocca 46 Eat & Drink Café: Ebrius Artis 48 To Buy or Not to Buy 50 Shop Joy 56 Short Cuts 64 Programma/Dans les salles/ Where and when 66 Apothekers/Pharmacies
De artikels van AGENDA zijn ook te lezen op
AGENDA is een uitgave van/est édité par
WIN! p.18 & 58
14 The musicians of Samba Chula de São Braz are keeping the tradition of samba alive 15 Met hun mix van indiepop, retrofolk en chanson, hun trendy hippielook en hun schaamteloos directe taaltje vertoeven de Parisiennes Sylvie Hoarau en Aurélie Maggiori van Brigitte al maanden in de hoogste regionen van de Franse hitparade
cinema 52 Après 80 films, nous sommes habitués à ce que Jean-Pierre Darroussin campe des personnages crédibles avec cette petite touche de mystère et d’humour. Les Neiges du Kilimandjaro est sa 14e collaboration avec son frère d’armes Robert Guédiguian 54 Recensie/La critique/Review les lyonnais 55 Recensie/La critique/Review immortals
4
viewmaster
EN Winterpret/Plaisirs d’Hiver strikes again: for lovers of Glühwein, cosy Christmas market stalls, ice rinks, and merry-go-rounds full of weird creatures it is heaven on earth, for many other residents of the capital it is a reason to stay out of the centre for six weeks. © Dieter Telemans
Telex eenmaal, andermaal, verkocht!
NL Door het gigantische succes van Steven Spielbergs Kuifje-film, die in België al 815.000 toeschouwers wist te lokken, staat ook het oeuvre van de geestelijke vader van de wereldberoemde stripfiguur weer volop in de belangstelling. De Hergé-veiling van afgelopen zaterdag bij Artcurial in Parijs kon daar duidelijk de vruchten van plukken en klokte af op een totale opbrengst van 1.837.396 euro. Een originele tekening van Le Secret de la Licorne, een van de inspiratiebronnen voor Spielbergs Tintin en aanvankelijk geschat tussen 35.000 en 40.000 euro, werd afgehamerd op 168.900 euro. Een ander topwerk, een originele editie van On a marché sur la Lune, gesigneerd door Hergé en onder meer astronaut Buzz Aldrin, wisselde van eigenaar voor 100.000 euro, of tien keer de geraamde waarde. (GH)
Le cinéma aventure à vendre
FR Les bâtiments du modeste mais très sympathique Cinéma Aventure, un peu caché dans la galerie du Centre, sont à vendre. « Il n’y a aucune raison de paniquer », assure Jérôme Branders, chef de salle. « C’est vrai que les trois propriétaires proposent le bâtiment à la vente, avec comme prix de départ 1.500.000 euros, mais nous continuons à louer les locaux et nous poursuivons nos activités comme d’habitude ». En janvier de l’année dernière, après des travaux de rénovation de grande envergure, le cinéma a réouvert ses portes sous le nom Aventure Ciné Confort. Depuis, il dispose d’une projection numérique et 3D, d’un agréable bar et de sièges ultra confortables. Le public a apprécié ces efforts et de 1000 à 1500 personnes fréquentent désormais les salles chaque semaine. (GH)
5
Théâtre ¦ casting mixte et bilingue pour brecht
Le diamant brut de brecht FR Baal est la toute première pièce de Bertolt Brecht, pionnier allemand du théâtre. Le Théâtre National présente cette rugueuse œuvre de jeunesse dans une mise en scène de Raven Ruëll et de Jos Verbist, interprétée par une équipe mixte de comédiens néerlandophones et francophones. Michaël Bellon Baal fait partie des récentes coproductions entre le Théâtre National et le Theater Antigone de Courtrai. La collaboration entre les deux théâtres a déjà abouti à Life/Reset de Fabrice Murgia (ancien du Conservatoire de Liège), pour lequel la comédienne Olivia Carrère vient de recevoir le Prix de la Critique dans la catégorie Espoir féminin. Le casting de Baal réunit aussi bien des acteurs flamands expérimentés (Tania Van der Sanden, Dominique Van Malder) que de jeunes talents récemment sortis du Conservatoire de Liège (Laura Sépul, Vincent Hennebicq). Cette équipe a été formée par les metteurs en scène Raven Ruëll (ex du KVS) et Jos Verbist, directeur artistique du Theater Antigone. Jos Verbist : Raven et moi, nous nous connaissons depuis des années. Cette pièce figure sur notre liste de projets depuis très longtemps. C’est le premier texte de Brecht, écrit quand il avait 18 ans. Mais il en existe plusieurs versions : trois premières versions, toute une série de réécritures postérieures et une version finale qui date de bien plus tard. Mais Brecht a écrit dans ses journaux intimes que dans ses tentatives d’adapter le matériau original de Baal, il n’était parvenu qu’à « domestiquer » un peu son texte. Et c’est vrai. Raven et moi avons d’ailleurs toujours été davantage attirés par le texte initial, qui est très rudimentaire. C’est un matériau brut, parfois écrit de façon maladroite, mais très puissant. Plus tard, Brecht est entré dans l’histoire avec son « théâtre de la distanciation », qui
6
devait changer la société. Est-ce qu’on en trouve déjà des éléments ici ? Verbist : Non, pas du tout. On dit aussi que Baal est sa pièce la plus autobiographique, mais elle traite surtout du caractère rebelle dont peut faire preuve un jeune homme de 18 ans. Le personnage principal est quelqu’un qui n’accepte pas le monde tel qu’il se présente à lui, ce qui fait qu’il se rebelle contre tout et
« C’est un matériau brut, parfois écrit de façon maladroite, mais très puissant » tout le monde, même si cela pousse tout et tout le monde - y compris lui-même - vers la destruction. Nous avons déjà joué Baal quelques fois et les jeunes s’y reconnaissent, même si la pièce est dure et radicale. Baal est le personnage principal, mais c’est aussi le nom d’une figure mythique du Moyen-Orient et de la Bible. Verbist : Oui, mais cela n’est pas abordé de manière explicite. Baal est en effet une divinité païenne, mais vraisemblablement, Brecht a surtout utilisé ce titre et ce nom pour sa connotation renvoyant aux forces naturelles païennes. Nous avons également tenté d’intégrer dans le spectacle ces références à la nature, à travers la forme que nous utilisons. Cette forme
doit être liée à l’environnement d’un ado d’aujourd’hui. C’est pour cela que nous avons pour la première fois fait un usage radical de la vidéo, qui nous permet aussi d’amener sur scène des éléments comme la nature. Non seulement vous jouez cette production aussi bien en néerlandais qu’en français, mais en plus l’équipe mélange néerlandophones et francophones. Verbist : Raven et moi donnons depuis quelques années cours à Liège, grâce aux échanges entre le Conservatoire de Liège et le RITS de Bruxelles, où nous sommes aussi professeurs invités. À Liège, nous avons fait la connaissance de jeunes gens pleins de talent et nous sommes arrivés à cette équipe mixte parce que nous avi-
© Thomas Dhanens
je bent jong en je wilt niks NL Baal is het allereerste toneelstuk van de Duitse theatervernieuwer Bertolt Brecht. Théâtre National en het Kortrijkse Theater Antigone tonen het ruwe jeugdwerk in een regie van Raven Ruëll (ex-KVS) en Jos Verbist, artistiek leider van Theater Antigone. “Raven en ik kennen elkaar al jaren,” zegt Verbist. “Dit is een voorstelling die al heel lang op onze verlanglijst stond. Brecht schreef hem toen hij achttien was. Het is bruut materiaal, soms onhandig geschreven, maar wel heel krachtig. Het hoofdpersonage is iemand die de wereld niet aanvaardt zoals die zich aan hem presenteert, waardoor hij rebelleert tegen alles en iedereen, en ook alles en iedereen in de vernieling drijft.”
ons entendu certains comédiens francophones dire qu’ils voulaient apprendre le néerlandais. Nous les avons pris au mot et ils ont vraiment commencé à apprendre le néerlandais. Nous jouons ainsi la pièce en alternance dans les deux langues avec la même équipe. Ceci dit, la langue ou la politique ne sont pas du tout le sujet du spectacle. Est-ce que les différences entre le français et le néerlandais ou entre le théâtre franco-
EN Baal is the very first play by German avant-garde
dramatist Bertolt Brecht. Théâtre National is presenting the rough work of his youth directed by Raven Ruëll and Jos Verbist, starring a mixed cast of Dutchand French-speakers.
phone et le théâtre néerlandophone s’effacent dans un tel processus de travail ? Verbist : Non. Nous sentons bien cette différence et nous essayons de veiller à l’utiliser. Le néerlandais est effectivement une langue beaucoup plus physique alors que le français est une langue plus musicale et rationnelle. Mais les francophones ont tellement travaillé sur la dimension physique du néerlandais qu’ils jouent aussi à présent de cette façon en français.
Ça correspond à la nature du spectacle et c’est pourquoi les versions néerlandophone et francophone ne sont pas si différentes l’une de l’autre. La semaine dernière, nous avions deux représentations à Tournai, qui ont été très bien reçues. Et la version en néerlandais vient de démarrer aux Pays-Bas. Ce qui est drôle, c’est que Vincent Hennebicq, qui joue le personnage de Baal, n’est même pas un Belge francophone, mais un Français.
B aal 3, 4 & 6 > 10/12 • 20.30 (4/12: 15.00, 7/12: 19.30, 8/12: 19.00) NL (surtitré en FR): 8 > 10/12, FR (NL ondertitels): 3, 4, 6 & 7/12 théâtre national boulevard E. Jacqmainlaan 111-115, Brussel/Bruxelles, 02-203.53.03, location@theatrenational.be, www.theatrenational.be
7
© Koen Broos
Les représentantes féminines de l’équipe (de g. à d.) : Elena Dorattioto, Laura Sépul et Tania Van der Sanden
Baal is ook de naam van een mythische figuur uit het Midden-Oosten en de Bijbel. Jos Verbist: Baal is inderdaad een heidense god, maar Brecht heeft die naam wellicht vooral genomen voor de connotatie van die heidense natuurkrachten. Die verwijzingen naar de natuur hebben we in de voorstelling proberen binnen te brengen door de vorm die we gebruiken. Die moest te maken hebben met de leefwereld van een jongeling van vandaag. Daarom hebben we voor de eerste keer drastisch met video gewerkt. Jullie spelen deze productie zowel in het Nederlands als in het Frans, met een de cast die gemengd Nederlandstalig en Franstalig is. Verbist: Raven en ik geven allebei les aan het Conservatorium van Luik, waar we ondertussen een aantal jonge mensen met talent hebben leren kennen. We hoorden sommige Franstalige acteurs zeggen dat ze Nederlands wilden leren en we hebben hen op hun woord genomen. Heffen de verschillen tussen Franstalig en Nederlandstalig theater zich op tijdens zo’n werkproces? Verbist: We merken dat verschil wel en we proberen er gebruik van te maken. Het Nederlands is inderdaad een veel fysiekere taal terwijl het Frans welluidender en rationeler is. Maar de Franstaligen hebben zozeer op het fysieke van het Nederlands gewerkt dat zij nu ook op die manier in het Frans spelen.
rock ¦ the horrors zien de hemel opklaren
NL ❙ The Horrors staan steeds steviger op hun spillebeentjes. Op hun derde album breekt Engelands meest intrigerende cultband het zwerk open met wolkenkrabbers van popsongs. tom zonderman The Horrors blikten onlangs een vlammende versie in van Bowies glamrockanthem ‘Suffragette City’. Tenzij in het Suede-achtige juweeltje ‘Monica Gems’ valt er dan weer weinig glamrock te spotten op Skying, het album dat de Londenaars afgelopen zomer de wereld instuurden. De voormalige vogelverschrikkers duiken op hun derde en meest melodieuze langspeler frisgewassen op uit de sombere mist die ze spuiden met de fuzzy doodgraverspunk van hun debuut Strange house en de bedwelmende mashup van krautrock en shoegaze van hun magistrale tweede cd Primary colours. Met weidse popsongs over blue skies en burning oceans drijven ze nog wat verder weg van hun vroegere doemgeluid.
Simple Minds? “Weird dat je vindt dat we weer een totaal andere plaat hebben gemaakt,” zegt gitarist Joshua Hayward, terwijl hij in Het Goudblommeke in Papier schalks van zijn bier nipt. “Het smaakt een beetje naar cider, het is wat zurig. Lekker. Die interviews zullen snel bergaf gaan, vrees ik.” (Lacht) Welopgevoede lads hoor, die van The Horrors, maar ze zullen niet snel in de pas lopen. Niet met hun muziek, en niet in hun interviews. “Ik zie wel dat de texturen anders zijn, maar ik vind Skying net een voortzetting van waar we met Primary colours naartoe zijn geëvolueerd. Ik moet je dus tegenspreken.” (Grijnst) Dat de plaat minder psychedelisch is, opperen we voorzichtig. “Ben je gek? Ze is net héél psychedelisch. We zijn geobsedeerd door psychedelische muziek, gaan er overal naar op zoek,” zegt Hayward, verzamelaar van obscure platen, vintage opnamemateriaal en zelf in elkaar geknutselde effectpedaaltjes. Dat ze flink aan de pillen zaten tijdens de opnames, lezen we na het interview pas. Het kan het ‘open’ geluid verklaren. Het moet alleszins een bezadigde roes geweest zijn, want Skying klinkt toch een stuk zachter, minder
8
het beter beklemmend dan zijn voorgangers. Met minder rauwe gitaren ook, zeg maar minder gitaren tout court. Wie Strange house nog eens opduikelt, hoort in de fuzz-gitaren en kregelige orgeltjes één grote ode aan sixtiespunk, Joe Meek, de cartoonrock van The Cramps en de zwartgallige kraaienpootblues van The Birthday Party. “Tja, onverlaten stoppen Strange house in het garagerockvakje, maar dan denk ik aan groepen als Black Lips. Voor mij is dat album pure no wave. Ooit al gehoord van Mars? Rauw, maar bloedmooi. Op Skying zit er overigens gitaar in elke song. Goed, ik merk dat mensen verschillende dingen in onze muziek horen. Daar is niks mis mee natuurlijk. Veel hangt af van wat je zelf meedraagt, welke muziek je opgezogen hebt. De ene zegt dat er geen gitaren te horen zijn, de andere vindt dat we rocken als de beesten. Een vriend van mij vond dat we een pure psych-plaat gemaakt hebben. Zo zie je maar.”
Wat vinden ze er dan van dat er in de Britse pers, na het horen van de single ‘Still life’, verwezen werd naar de openbarstende new wave die Simple Minds begin jaren 1980 op albums als New gold dream de ether instuurden? “Ik ken die muziek eigenlijk niet. ‘Don’t you’, is dat niet van Simple Minds? Onze mixer, Craig Silvey, dacht dat we zeker wel Echo & The Bunnymen-adepten waren. Echt niet. Ik heb hun debuut gekocht, Crocodiles, maar ik heb er maar één keer naar geluisterd.”
Curry met Geoff The Horrors braken vijf jaar geleden door met hun ontplofte suikerspinkapsels, regenpijpbroeken, Robert Smith-eyeliner en namen als Joshua Von Grimm, Spider Webb en Coffin Joe. Dat zwartjassenimago werd nog wat aangedikt met Chris Cunninghams videoclip voor ‘Sheena is a parasite’. Opperen dat, nu ze er iets ‘beschaafder’ uitzien, de inhoud het heeft
“Toen we vroeger onze demo’s maakten wisten we nooit wanneer het genoeg was. Geoff heeft ons geleerd wanneer iets af is,” zegt Hayward. “We schrijven altijd samen. Het ene idee klimt op het andere, altijd maar hoger. Een lange manier van werken, maar het levert wel originelere songs op.”
Opgeblonken koper “Primary colours ontstond door wrijving,” gaat Hayward verder. “In een song als ‘Scarlett fields’ gingen het keyboard en de gitaar met elkaar in de clinch, om je hoofd aan het tollen te brengen. Bij Skying probeerden we de sterkste melodielijn te vinden, en alles daaronder te schragen. Misschien is dat meer pop, ja.” Skying opent met het majestueuze ‘Changing the rains’. Opvallend is dat zanger Faris Badwan zijn stem ronder laat klinken, zoals hij eerder deed met Cat’s Eyes, zijn project met de ItaliaansCanadese sopraan Rachel Zeffira. Wat een dramatische song. Hayward: (Fluistert)
re zwerk © Tom Oldham
gehaald op de vorm, wekt doorgaans wrevel op. Zoals nu. “Het was ons nooit om excentriek zijn te doen,” zegt Hayward. “Dat we er ondertussen niet meer zo bijlopen, komt omdat je als band en als mens verandert. Dat lijkt me behoorlijk normaal.” “It really pisses me off,” snuift toetsenist Rhys Webb, die er tegenwoordig erg androgyn uitziet. “Hoe saai om daar na vijf jaar nog altijd over door te bomen. Als jonge band vonden we het idee van de performance erg belangrijk. Dat was nieuw en spannend. Ondertussen zijn we een totaal andere groep, met compleet andere individuen en ideeën.”
Individuen met een groter geloof in eigen kunnen, wat maakte dat ze zich een studio bouwden waar ze Skying inblikten en zelf produceten. Hayward: “Aha, het curryverhaal! (Lacht) Het was Geoff (Barrow, brein achter Portishead en producer van Primary colours, tz) die ons er tijdens een befaamd etentje bij een Indiër van overtuigde dat we het zelf konden. Hij vond dat we zelf genoeg ideeën hadden.” “We hebben onderhand onze visie van hoe we willen klinken helemaal op punt gesteld. Niemand hoeft ons daar raad in te geven,” treedt Webb bij. “Primary colours heeft ons dat vertrouwen gegeven.”
Toetsenist Rhys Webb:
“ik word er pisnijdig van dat mensen nog altijd doorbomen over ons imago” “Faris ís heel dramatisch. We hebben beslist om zijn stem helemaal naar voor te mixen, ze moest de melodie dragen.” En die blazers in ‘Endless blue’? “Dat hadden we nooit eerder gedaan. Maar we hebben ze door synths gejaagd, onbewerkt koper vind ik strontvervelend. Net als mijn gitaar. Aanvankelijk was ik gefrustreerd, ik wilde een cleane sound, maar dat werkte niet. We hebben een zwak voor synths omdat ze geluid kunnen vervormen – ‘propere’ klanken zijn al gedaan, hé. ‘Fantastische backing vocal!’, krijgen we dan te horen, terwijl het een gitaar is die we door een synth hebben gestuurd.” (Lacht)
FR ❙ En trois albums, The Horrors s’est imposé comme le plus intrigant des groupes anglais de rock indé. Sur leur petit dernier, Skying, ils percent la sombre couche nuageuse de leurs deux premiers opus, avec des chansons pop somptueuses qui lancent un clin d’œil aux années 80.
The horrors
EN ❙ Three albums into their career, The Horrors have established themselves as England’s most intriguing indierock band. On Skying, their latest, they break open the sombre cloud cover of their first two records with grand pop songs reminiscent of the 1980s.
8/12 • 20.00, €20/23 ancienne belgique boulevard Anspachlaan 110, Brussel/Bruxelles, 02-548.24.24, www.abconcerts.be
9
rock ¦ Grant Hart talks about his Twin Cities
Where have all the record shops gone? EN ❙ As the drummer and songwriter of Hüsker Dü back in the 1980s he steered the punk rock sound in a direction
that would later lead to a musical revolution. Even today, Grant Hart remains one of the most influential figures on the fascinating scene in the Twin Cities of Minneapolis and Saint Paul. Tom Peeters This season the Ancienne Belgique is presenting a cross-section of that scene, which made its mark, chronologically speaking, between the Athens, Georgia of the B-52s and R.E.M. and the Seattle of Nirvana and Pearl Jam. The occasion is the 30th anniversary of Sorry Ma, Forgot to Take out the Trash by the Replacements. “But they were only one among the many groups that put the Twin Cities on the map,” Hart recalled as he spoke to us from his home base. “There were hundreds of bands ready to conquer the world.” On the basis of your own experience can you describe how that scene came into being? Grant Hart: I used to work in a record
shop. At the time that was the place to meet people who were interested in music. I was still very young, too young to drink alcohol and to be let into concert venues. So we started to play at friends’ places, at private parties, and so on. That way it was easier for us to reach young people who were looking for an alternative to the music people were playing in the bars. Times have changed. Hart: Yeah, isn’t there something sad about the computer companies having to invent social networking sites to give people a social life again? The positive side of that is that it is much easier now to communicate with like-minded people. But of course © Hanna Pribitzer
NL ❙ De AB belicht dit seizoen de boeiende scene van Minneapolis. Geen betere muzikant om het belang van
punkrock en platenwinkels daarin uit de doeken te doen dan Grant Hart. Als drummer en songschrijver van Hüsker Dü was hij mee verantwoordelijk voor het geluid dat Nirvana later zou lanceren. FR ❙ Au cours de cette saison, l’AB met en avant la scène bouillonnante de Minneapolis. Il n’y avait pas meilleur musicien pour souligner l’importance du punk rock et des magasins de musique que Grant Hart. Batteur et auteur des morceaux de Hüsker Dü, ce dernier a contribué au son que Nirvana lancerait plus tard.
minn eap ol i s , m o n a m o u r : g r a n t h art 8/12 • 20.00, €12 ancienne belgique boulevard Anspachlaan 110, Brussel/Bruxelles, 02-548.24.24, www.abconcerts.be
10
they have to know where the off button is on their computers and go outside. A venue called First Avenue played an important role in the scene. Was that, a bit like the AB, the place where everyone wanted to play? Hart: At the beginning, yes, but after 1985 lots of bands moved to Minneapolis to get a slice of the thriving scene. After that the venue became a bit like the Catholic Church or a bank. The last time I was there I saw a load of photographs of myself in their hip cafe, but when I wanted to enter the concert hall I had to show my ID. Have you never been sorry that Hüsker Dü came to an end so soon? Hart: On the contrary: I should have got out sooner. There was an emotionally disturbed manipulator involved [Hart still can’t bring himself to say the name of Bob Mould - TP]. Later I needed two years of treatment for a post-traumatic stress disturbance. At first the doctor thought I was a soldier! Is it true that “he” wanted to buy the band from you for $15,000? Hart: Oh yeah! And he offered the same amount to the bassist Greg Norton. But life is too short to waste time on that. You made a powerful solo album with Hot Wax two years ago, but there was hardly any interest in it. Hart: The rock ‘n’ roll business has gone corporate. But on the other hand: my music is available. Even though everything is changing, it stays the same too. Look at the punks, who used to spike their hair. Now you see lots of people with beards because they don’t want to look like punks – but they do play the same music. Last year saw the release of Oeuvrevue, a compilation of rarities and odd songs. When can we expect some new material? Hart: I have set John Milton’s Paradise Lost to music. It will be a double album in which I apply his subject matter and grandeur to myself. The Argument will come out in the spring. And just recently Gaye Black of [former English punk band] the Adverts invited me to show some of my visual art in her art show. I’m honoured.
roots ¦ A trip to the Fifties with Sallie Ford
‘I don’t do whisky and cigarettes’ EN ❙ Sallie Ford & The Sound Outside play new-fangled swing and roots rock with allusions to Buddy Holly, Dick Dale, and Tom Waits. On their debut album, Dirty Radio, they sing about dodgy pop stars, bad jobs in restaurants, discoloured Polaroid snaps, and hot sex. pierre de decker
“My first song was about a boy who was in my class for a term, Miles; he died,” Sallie Ford told us in the AB-café. She looks good in a retro dress and horn-rimmed glasses. Ford is from Asheville, North Carolina. She studied the violin; her father was a puppeteer, her mother a musician, and her sisters did music theatre and tapdancing. “I was the odd one out, kind of shy. I used to colour my hair and imitate Donald Duck. Strange that I finished up onstage.” After a summer in Europe, in 2006 she moved to Portland, where, after a few open-mike gigs, she met guitarist Jeffrey Munger, drummer Ford Tennis, and double bass-player Tyler Tornfelt.
Did you immediately create the sound you had in mind? Sallie Ford: I had no idea, I was just looking for people to play with. I’m really social and making art together is more enjoyable than writing depressive songs on your own in your flat. It clicked straight away with those three. A wonderful accident. The next record will be even dirtier. Your musical heroes are Tom Waits, the Beatles, and Cat Power – but also Squirrel Nut Zippers. Ford: A few of them lived in Asheville. In the mid 1990s they played their own brew of gypsy swing and jazz. Katherine Whelan’s singing was fantastic, a perfect mix of old and new. The voice is my favourite instrument. It is natural; it is your own body. You don’t have to translate your musical feeling via your fingers to a violin fingerboard. That voice is just there. You call your singing style “belting”. Ford: With my chest voice I go for the high notes at the top of my voice. That feels really powerful. It took a lot of practice, but the tone is there. Maybe you would get there quicker with whisky and cigarettes, but I don’t go in for that. [laughs]
NL ❙ Voor hun nieuwerwetse swing en rootsrock rijmen Sallie Ford & The Sound Outside rockabilly à la Buddy
Holly aan surftrash op zijn Dick Dales met een stem en drums die klinken als Tom Waits op speed. Op hun debuut Dirty radio zingen ze over foute popsterren, ranzige restojobs, verkleurde polaroids en scherpe seks.
FR ❙ Sallie Ford & The Sound Outside allient le rockabilly à la Buddy Holly et le surftrash de Dick Dale, avec une voix et une batterie qui évoquent un Tom Waits sous amphétamine. Sur leur premier album Dirty Radio, ils chantent les pop stars à côté de la plaque, les boulots pourris dans les restos, les polaroïds décolorés et le sexe.
“I Swear” mocks dodgy pop stars and media that avoid any risk. “What have these people done to music?”, you sing. Ford: It is really bad sometimes. I don’t play things safe. I want to make edgy music. A certain amount of obscenity is OK, after all. The independent radio stations do play us; they’re not dogmatic about formats. And we’ve done the David Letterman Show. Not everyone in America is stuffy and conservative. So why the move to Portland? Ford: I wanted to leave home and I’d heard good things about it. People are environmentally conscious and artistic; they cycle and there are lots of farms around it. It is my new home. On the other hand, there’s not much chance to experience international culture and it is overrun with hipsters, white progressive twenty-somethings with an opinion on everything. Maybe I’ll go to New York. Your tour bus is called Bessie? Ford: After Bessie Smith. Our last one was called Bertha – that’s what my parents originally wanted to call me. Awful! I have a thing about Bs. [laughs] I call my moped at home Billie. After Holiday, indeed.
sallie ford & the sound outs ide 6/12 • 20.00, €9/12/15 botanique Koningsstraat 236 rue Royale, Sint-Joost-ten-Node/SaintJosse-ten-Noode, 02-218.37.32, info@botanique.be, www.botanique.be
11
Théâtre/concert ¦ La poésie de Joseph Brodsky en duo voix/piano
Brodsky, poète de l’urgence FR ❙ Le comédien Dirk Roofthooft et le pianiste jazz et compositeur Kris Defoort accompagnent la chute des feuilles d’un concert très particulier. Un concert avec une partition non écrite pour piano et voix, autour de la poésie profonde et mélancolique de Joseph Brodsky. michaël bellon
© Kurt Van der Elst
Le poète russe Joseph Brodsky est né en 1940 à Saint-Pétersbourg, mais a été contraint de quitter l’Union soviétique à 22 ans. Il s’est alors installé aux ÉtatsUnis et a commencé à écrire en anglais. En 1987, il a reçu le Prix Nobel de littérature et est malheureusement décédé précocement neuf ans plus tard. Kris Defoort, artiste en résidence à la maison
de production de théâtre musical LOD, dont l’opéra House of Sleeping Beauties a été créé en 2009 à La Monnaie, et Dirk Roofthooft, qui endossait le rôle principal dans cet opéra et est également connu pour son interprétation des monologues de Jan Fabre Le roi du plagiat, L’empereur de la perte et Le serviteur de la beauté, se sont emparés de l’œuvre de Brodsky.
Peut-on dire que la poésie de Brodsky est une vieille passion pour vous ? Dirk Roofthooft : La plupart des choses sur lesquelles je travaille sont d’abord passées par une longue période d’incubation. Brodsky a déjà effectué un long parcours dans mon esprit. Je me souviens encore très bien de la manière dont, un dimanche soir dans un hôtel de Rotterdam, je l’ai
Duo de haut niveau : Kris Defoort (à gauche) au piano et Dirk Roofthooft (à droite) à la voix
12
entendu à la télévision lire Nature Morte d’un ton impérieux et chantant. Je n’avais pas envie de lire les sous-titres, mais j’ai tout de suite senti que ce qu’il communiquait était d’une incroyable urgence. J’ai toujours tenu en haute estime cette urgence du message. Par pure passion pour cet homme, j’ai ensuite lu tout, mais vraiment tout ce qu’il avait écrit. Pas en russe, mais en néerlandais, en français et en anglais. J’ai moi aussi passé du temps sur ces traductions et j’ai commencé à traduire moi-même pour m’approprier une sorte d’« idiome de Brodsky ». Pourquoi fallait-il un concert pour porter idéalement ses poèmes à la scène ? Roofthooft : Si on aborde la poésie de Brodsky de manière purement intellectuelle, on rate beaucoup de choses. Il faut aussi s’abandonner au rythme. Brodsky lisait lui-même ses poèmes à voix haute, et c’était l’un des rares poètes à faire ça bien. Il était tout à fait conscient de la musicalité d’une langue, à tel point qu’il a laissé à ses traducteurs la liberté d’accorder parfois plus d’importance aux sonorités, à la mélodie et au rythme qu’à la signification. Par exemple, son mot préféré était wodorosli, qui signifie « algue ». Les algues qui restent collées sous les bateaux et sur les quais et qui, comme luimême en tant qu’homme, sont emportées par le courant et amenées contre leur volonté de l’autre côté du monde. Mais « algue » n’a dans aucune autre langue le même son mélodieux et rempli d’émotions que wodorosli. Pour moi, c’est un régal. Tout comme lui, je suis un homme de lettres et un fou de langues. En même temps, je subis les carences de la langue. La poésie est une forme de langue très réduite : dans un nombre limité de lignes condensées, c’est tout un univers ou un état d’âme qui est décrit. Dans ce cas, les mots sont aussi là pour d’autres mots qui ne sont pas prononcés. Ça m’a toujours fasciné : la signification de ce qui n’est pas dit. Dans Les concerts Brodsky, on regarde deux hommes qui essaient. Ça aurait aussi pu être le sous-titre du concert : Deux hommes qui essaient. Qui essaient, avec un piano et une voix, de découvrir ce qu’on peut ajouter à un mot à travers les sonorités, la mélodie, le rythme et l’élocution. Je me lis d’ailleurs régulièrement des poèmes à voix haute. Souvent, c’est seulement ainsi que l’on commence à comprendre un poème. Simplement
en prononçant « table » ou « wodorlosli », quelque chose survient qu’on ne peut pas appréhender avec son intelligence. La poésie, et l’art en général, sont des tentatives acharnées pour comprendre, c’est un combat permanent et une protestation contre notre intelligence limitée. C’est pour cela que ce que nous faisons n’est pas réciter. Chaque mot et chaque phrase sont petit à petit dévoilés avec beaucoup d’attention par Kris et moi. Kris m’oblige chaque fois à trouver une nouvelle interprétation, à laquelle je ne pourrais jamais arriver avec la plus grande préméditation et la plus grande préparation. La sélection des poèmes n’a sans doute pas été facile... Roofthooft : Un choix déchirant, vraiment déchirant... J’avais d’abord sélectionné 67 poèmes et pour finir, nous nous sommes retrouvés avec 12. Nous avons surtout avancé en fonction de l’élaboration des thèmes. « Septembre » aurait pu être un de ces thèmes. Les poèmes dégagent une atmosphère de veille de l’hiver - dans tous les sens du terme. Les souvenirs sont encore frais, mais on a peur que la fin ne survienne rapidement. Brodsky est lui-même décédé assez tôt. Le thème dominant des poèmes est le passage du temps, avec ou sans amour. Et le glissement constant entre être quelqu’un et n’être personne. Certains jours, on a le sentiment d’être « quelqu’un » et si on s’y arrête trop longtemps, ce sentiment disparaît à nouveau et on n’est plus personne. Ce « personne » devient encore plus grand quand on voit passer le temps. Chez Brodsky, tout est en mouvement. Pour moi, une idée-clé est qu’un paysage sans mouvement ne représente rien. Si aucun train ne le traverse, si aucun point ne bouge à l’horizon, le paysage est en
quelque sorte mort. Ce mouvement à travers un paysage se trouve aussi dans le poème The Hawk’s Cry in Autumn que nous interprétons. C’est en même temps une métaphore de la manière dont nous vieillissons, dont nous regardons la vie avec de plus en plus de distance et dont nous voyons certains détails se transformer en d’autres détails. LOD, qui produit Les concerts Brodsky joue du 8 au 10 décembre au Théâtre National De Gehangenen/Les pendus avec Josse De Pauw et est en même temps en tournée à travers la Flandre avec Middle East, un texte du Bruxellois francophone Philippe Blasband. Le fait de franchir ainsi la frontière linguistique doit vous faire plaisir. Roofthooft : Cela fait longtemps que je joue aussi bien en néerlandais qu’en français à Bruxelles. La langue est bien
« Ça m’a toujours fasciné : la signification de ce qui n’est pas dit » sûr importante pour moi, mais finalement, une langue n’est qu’une langue. Je trouve ça vraiment exagéré de poser la langue comme raison de diviser des communautés en deux. Lorsque je présentais les monologues de Jan Fabre au Théâtre Varia, je prenais souvent le taxi à Bruxelles et je notais chaque fois la nationalité du chauffeur. Résultat : 21 taxis et 21 nationalités différentes. Qu’est-ce que ça importe au fond ? On dit que les francophones font peu d’efforts pour apprendre le néerlandais. Mais si le territoire où l’on parle le néerlandais n’avait pas été aussi petit, les néerlandophones n’auraient sans doute pas cultivé leur aptitude à apprendre d’autres langues.
NL ❙ Acteur Dirk Roofthooft en jazzpianist en componist Kris Defoort begeleiden het vallen van de bladeren met een bijzonder concert. Een concert met een ongeschreven partituur voor piano en stem, en als tekst de indringende, melancholische poëzie van de Russische dichter en Nobelprijswinnaar Joseph Brodsky (1940-1996). EN ❙ Actor Dirk Roofthooft and jazz pianist and composer Kris Defoort accompany the falling leaves with a special concert. A concert with an unwritten score for piano and voice, based on the penetrating, melancholy poetry of the Russian poet and Nobel Prize winner Joseph Brodsky (1940-1996).
L e s c o ncerts brodsk y 7 > 9/12 • 20.30 (7/12: 19.30), €10/12/15/17/20 (+10/12, 17.00, débat sur l’activisme politique des années 70 et aujourd’hui) Théâtre Varia Scepterstraat 78 rue du Sceptre, Elsene/Ixelles, 02-640.82.58, www.varia.be
13
world music ¦ samba chula de sÃo braz goes back to the roots
Samba’s family tree EN ❙ Everyone knows samba from the carnival in Rio, but the rhythm originally came via African slaves from Bahia.
The musicians of Samba Chula de São Braz are keeping that tradition alive. São Braz is a fishing village in the Recôncavo Baiano, the region around the Bahia de Todos os Santos, the bay behind the city of Salvador da Bahia. This is where traditional samba de roda came from. “Samba chula is the basis of the samba from Bahia, the first and purest form, which lives on independently of the development of samba carioca [from Rio de Janeiro - BT], which emerged in the last century as an urban musical form,” explains Cássio Nobre, guitarist, ethnomusicologist, and producer of Samba Chula de São Braz. “Samba de roda is a traditional rural genre that hasn’t been seized on by the media, the music industry, or the urban population. It’s only now that people are beginning to get interested in the roots of samba.” How did that tradition survive down the years? Cássio Nobre: The way of life of people in the Recôncavo Baiano remained more or less unchanged for over a century. The arrival of electricity, television, the Internet, and mechanised agriculture is pretty recent there. The negative side of that is that there is still a lot of poverty, social inequality, and poor living conditions. On the positive side, people have preserved their cultural and spiritual traditions. But those traditions have been
14
evolving over the last thirty years as a result of the speed of modernisation. What does chula actually mean? Nobre: It is a term of abuse expressing contempt for the people of the interior, referring pejoratively to aspects of popular culture. In Portugal and in the south of Brazil it also alludes to traditional dances, while in the Recôncavo the term means the way we dance and sing our traditional sambas, always within a question-andanswer structure. The title of your first album, Quando dou minha risada, ha, ha… (“When I smile my smile, ha ha…”) suggests that it is cheerful music… Nobre: Yes, a lot of the numbers are about the joy of life, particularly the samba de roda, cachaça (alcohol), women, and love.
Benjamin tollet
Other lyrics are about work, grief, suffering, racism, and injustice. Sometimes the wisdom of the sambadores (samba musicians) is called on for advice and suggestions about how to live. Fernando de Santana, one of the singers, was one of the first people in your region to wear dreadlocks. How did the culture of the dreads get to Bahia? Nobre: Reggae was very popular in Bahia in the 1980s. Fernando was living in Salvador at the time and was a great fan of reggae, so he started to take an interest in the Rastafarian movement, without actually adopting its ideology. When he moved back to live in São Braz, a lot of men followed his example and these days you very often see men with long dreads dancing samba chula!
NL ❙ Samba kent iedereen van het carnaval van Rio de Janeiro, maar het waren de Afrikaanse slaven uit Bahia die
het ritme introduceerden. De muzikanten van Samba Chula de São Braz zetten zich in voor het behoud van hun traditie en blijven in hun muziek heel dicht bij die oorspronkelijke samba. FR ❙ Tout le monde connaît la samba, grâce au carnaval de Rio de Janeiro, mais ce sont en fait les esclaves
africains de Bahia qui ont introduit ce rythme au Brésil. Les musiciens de Samba Chula de São Braz s’investissent pour le maintien de leur tradition et restent très proches dans leur musique de la samba originelle.
S amba Chula de São Braz 7/12 • 20.00, €12 ancienne belgique boulevard Anspachlaan 110, Brussel/Bruxelles, 02-548.24.24, www.abconcerts.be
pop/chanson ¦ de franke fantasieën van brigitte
‘Jezus moet een lekker ding geweest zijn’ NL ❙ Met hun nerdy brillen zien
ze er eigentijds hip uit, maar als hun stemmen verstrengelen zijn ze plots veel minder onschuldig dan de meisjes waar Raymond van het Groenewoud het weleens over heeft. tom peeters In Frankrijk en Wallonië zijn de Parisiennes Sylvie Hoarau en Aurélie Maggiori een sensatie. Met hun mix van indiepop, retrofolk en chanson, hun trendy hippielook en hun schaamteloos directe taaltje vertoeven de zangeressen al maanden in de hoogste regionen van de hitparade. Eerst waren er een reeks sexy covers van pop- en hiphoptracks. Vooral hun inter-
pretatie van ‘Ma Benz’, geleend van de Franse hiphopgroep Suprême NTM, was een schot in de roos. Maar ze waagden zich eveneens aan tracks van pakweg The Jackson Five, Serge Gainsbourg en George Michael (‘I want your sex’, wat dacht je?). Een debuutalbum met vooral eigen nummers en de plagerige titel Et vous, tu m’aimes? volgde. We vroegen ons af of dat een retorische vraag was en belden met Sylvie, de brunette, die ons al fietsend antwoordde op nog enkele andere heikele vragen die op onze lippen lagen. Waarom heten jullie eigenlijk niet Sylvie & Aurélie, maar Brigitte? Sylvie Hoarau: Omdat we alles samen doen, tekst en muziek. En we zingen samen, alsof we maar één stem hebben. © Mark Maggiori
FR ❙ Les Parisiennes Sylvie Hoarau et Aurélie Maggiori font sensation en France et en Belgique francophone. Avec leur mélange de pop indé, de folk rétro et de chanson, leur look hippie chic et leur paroles directes et effrontées, les chanteuses occupent depuis des mois le sommet des hit-parades. EN ❙ With their roguish blend of indie-pop, retro-folk, and chanson, their trendy hippie look, and their shameless
straight talking, Sylvie Hoarau and Aurélie Maggiori have caused something of a sensation. As Brigitte, the two Parisians are a big hit with both original covers and unabashedly autobiographical lyrics.
En waarom Brigitte? We zijn gecharmeerd door de paradox die de naam oproept. Enerzijds zijn er al die beroemde vrouwelijke sekssymbolen die Brigitte heten: de filmster Brigitte Bardot, de zangeres Brigitte Fontaine en de voormalige pornoster Brigitte Lahaie. Maar anderzijds is het gewoon een banale Franse voornaam. Je moeder zou zo kunnen heten, of de conciërge. Iedereen kent wel een Brigitte. Bardot kennen we hier allemaal wel, maar wie zijn Fontaine en Lahaie? Hoarau: Brigitte Fontaine is een Franse zangeres, die in de jaren 1970 abrupt brak met de overheersende chansontraditie en heel directe teksten schreef, iets wat haar niet altijd in dank werd afgenomen, maar daardoor heeft ze wel een carrière kunnen uitbouwen. Ook Brigitte Lahaie was controversieel. Ze was een hardcore pornoster in de jaren 1970, toen porno nog niet alomtegenwoordig was. Nu is ze een gewaardeerde radiopresentatrice die nog steeds geen enkel taboe uit de weg gaat. Schrijven jullie dan feministische teksten? Hoarau: Nee, helemaal niet. Het feminisme stelt een eis. Wij eisen helemaal niets. Wij vertellen over wat we meemaken, zingen liefdesliedjes. De zestien songs op het album gaan allemaal over dingen die ons geraakt hebben. We zingen ook over onze fantasmes. Het is bijzonder autobiografisch. Er zit helemaal geen politieke boodschap achter. Sommige collega’s halen toch opnieuw het woord girlpower boven. Hoarau: Boe! Girlpower, wat betekent dat? Dat we als meisjes wraak willen nemen op de mannen? Ga toch weg! Daar houden wij ons niet mee bezig. Hoe kwamen jullie erbij een nummer te schrijven als ‘Jesus sex symbol’? Hoarau: Tegenwoordig laten jongens hun baard weer groeien, en als ze dan nog eens wat langere haren hebben… (Droomt weg) Ik had het er een keer met Aurélie over. We vonden dat gewoon ontzettend sexy. Die Jezus, dat moet een lekker ding geweest zijn.
brigitte 7/12 • 20.00, SOLD OUT!, botanique, www.botanique.be 26/1 • 20.00, €18/21/23/26 Koninklijk Circus/cirque royal, www.cirque-royal.org
15
8/12
vr/ve/fr 2/12
Vrijdag Vendredi Friday
Jazz & Blues Art Base
2/12
Pop, Rock & Reggae Ancienne Belgique
Intergalactic Lovers. 20.00 SOLD OUT! bd Anspachln. 110 Brussel/Bruxelles 02-548.24.24 / www.abconcerts.be Botanique
Great Mountain Fire. 20.00 Koningsstr. 236 rue Royale St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode 02-218.37.32 / www.botanique.be CC de Woluwe-Saint-Pierre
Tina Arena. 20.30 av. C. Thielemansln. 93 St.-Pieters-Woluwe/Woluwe-St-Pierre 02-773.05.88 / www.art-culture.be
AGENDA 2
Magasin 4
Demi Portion + Convok + Sismik. Rap, hip hop. 20.00 Havenln. 51 av. du Port Brussel/Bruxelles 02-223.34.74 / www.magasin4.be Midi Station
bpm (Brussels Pop Masters). 22.00 pl. V. Hortapl. 65 Elsene/Ixelles Club & Party Blaes 208
D-Lite: 1st Birthday Bash. 23.30 rue Blaesstr. 208 Brussel/Bruxelles www.blaes208.be Bonnefooi
Dj SoFa. 23.00 Steenstr. 8 rue des Pierres Brussel/Bruxelles www.bonnefooi.be Congresstation/Gare du congrès
La Fondation Sonore #4. 23.00 bd Pachécoln. Brussel/Bruxelles 0484-67.82.68 / www.bruxelles-congres.eu L’Amour Fou
New Order Night. 23.00 Elsensestwg. 185 chée d’Ixelles Elsene/Ixelles 02-325.73.53 / www.amourfou.be Mr Wong
Dansez-vous Mireilles? 22.00 Zwarte Lievevrouwstr. 10 rue de la Vierge Noire Brussel/Bruxelles 0486-06.42.55 fr-fr.facebook.com/MrWongBrussels Piola Libri
Plaintaste of Funk. 18.00 rue Franklinstr. 66-68 Brussel/Bruxelles 02-736.93.91 / www.piolalibri.be Soho Club Brussels
Friday Night Free Party. DJ Marco + MC R-One. 23 > 6.00 Triomfln. 47 bd du Triomphe Oudergem/Auderghem 02-649.35.00 / www.sohoclub.be VUB - Kultuurkaffee
Pozitiv Vibz. Live concerts, DJs, street art exhibition. 20.30 Pleinln. 2 bd de la Plaine Elsene/Ixelles 02-629.23.26 / www.vub.ac.be/cultuur
16
Swingajo Trio. Django swing. 20.00 Zandstr. 29 rue des Sables Brussel/Bruxelles 02-217.29.20 / www.art-base.be Flagey
Flagey Jazz Sessions: Rackham. 20.15 Heilig Kruispl./pl. Ste-Croix Elsene/Ixelles 02-641.10.20 / www.flagey.be L’Alphabet
Mind Priority. Brazil pop jazz. 20.30 Waversestwg. 1387 chée de Wavre Oudergem/Auderghem 0477-21.26.57 / www.lalphabet.be Folk & World Music Espace Magh
Zep. 20.30 Priemstr. 17 rue du Poinçon Brussel/Bruxelles 02-274.05.22 / www.espacemagh.be Huis van Culturen en Sociale Samenhang/Maison des Cultures et de la Cohésion Sociale
Festival Sounds of Istanbul: Dervish in Progress: Ziya Azazi. 20.00 Gavur Gelinler. 20.30 Tabl Baz. 21.30 rue Mommaertsstr. 4 Molenbeek 02-415.86.03 maisoncultures1080.blogspot.com La Samaritaine
Karim Gharbi. 20.30 Samaritanessestr. 16 rue de la Samaritaine Brussel/Bruxelles 02-511.33.95 / www.lasamaritaine.be Théâtre 140
europalia.brasil: PLAP: Pedro Luis e a Parede. 20.30 av. E. Plaskyln. 140 Schaarbeek/Schaerbeek 02-733.97.08 / www.theatre140.be Volkshuis Sint-Gillis/MAISON DU PEUPLE DE Saint-GILLES
Duo Lala + Malicanti + A Contrabanda. Queimada. 20.00 St.-Gillisvoorpl. 37 parvis de St-Gilles St.-Gillis/St-Gilles 02-850.09.08 / www.maison-du-peuple.be Chanson Vorst Nationaal/Forest National
Grégoire. 20.00 av. V. Rousseauln. 208 Vorst/Forest 0900-69.500 / www.vorstnationaal.be www.forestnational.be Klassiek Classique Classical Music De Munt/La Monnaie
Broodje Brussel: Concertini. 12.30 Muntpl./pl. de la Monnaie Brussel/Bruxelles 070-23.39.39 / www.demunt.be www.lamonnaie.be Flagey
Classic Piknikmusik: Conservatoire de Liège. 12.30 Heilig Kruispl./pl. Ste-Croix Elsene/Ixelles 02-641.10.20 / www.flagey.be
Paleis voor Schone Kunsten Palais des Beaux-Arts
NOB: Spaanse schittering en Weense passie/ONB: étincelles espagnoles et passion viennoise. Comp. Schubert, Brahms & Ravel. 20.00 rue Ravensteinstr. 23 Brussel/Bruxelles 02-507.82.00 / www.bozar.be Dans Danse Dance DanscentrumJette DCJ
Thirst. Chor. D. Hernandez, by S. Dobak & C. Lucot. 20.00 rue Van Cauwenberghstr. 55 Molenbeek 02-427.36.56 / www.danscentrumjette.be Koninklijk Circus/Cirque Royal
Moscow City ballet Festival: Het Zwanenmeer/Le Lac des Cygnes. By Tsjaikovski, chor. M. Petipa. 20.00 Onderrichtsstr. 81 rue de l’Enseignement Brussel/Bruxelles 02-218.20.15 / www.cirque-royal.org Théâtre National
europalia.brasil: Parabelo & Onqoto. Grupo Corpo, chor. R. Pederneiras. 20.15 bd E. Jacqmainln. 111 Brussel/Bruxelles 02-203.53.03 / www.theatrenational.be Théâtre Varia
europalia.brasil: No coraçÃo de tempestade. Chor. C. Bernardo. By the Balé Teatro Castro Alves de Bahia & As Palavras. 20.30 Skepterstr. 78 rue du Sceptre Elsene/Ixelles 02-640.82.58 / www.varia.be Jeugd GC Nekkersdal
Syntherklaas. Stijn & J. Vandeputte (4+). 17.30 bd E. Bockstaelln. 107 Laken/Laeken 02-421.80.60 / www.nekkersdal.be Theater Beursschouwburg
(exhibiting) baroque bodies: Monkey. Door Abattoir Fermé. 20.30 Late Night 3: Rochester Re:Mix. Door studenten regie Rits, met P. Dehert & G. Rijnders. 22.00 rue A. Ortsstr. 20-28 Brussel/Bruxelles 02-550.03.50 / www.beursschouwburg.be Kaaitheater
Spoken World: Speech. Tekst J. Vandecasteele , door G. Rutten (Open VLD) & P. Smet (sp.a). 20.30 sq. Sainctelettesq. 19 Brussel/Bruxelles 02-201.59.59 / www.kaaitheater.be Théâtre Atelier 210
De la nécessité des grenouilles. Mise en scène S. Betz. 20.30 St.-Pietersstwg. 210 chée St-Pierre Etterbeek 02-732.25.98 / www.atelier210.be Café de la Rue
Spaghetti-conte. Avec A. Hafiz. 20.00 Kolomstr. 30 rue de la Colonne Molenbeek 0473-50.58.75 / www.conteursenbalade.be CC de Schaerbeek
Match d’improvisation théâtrale: sélection nationale vs Jeud’Impro. 20.30
intermezzo
“Intermezzo is een Italiaans restaurant waar mijn vader al meer dan 25 jaar elke middag eet. Het ligt vlak aan de Munt. De maaltijden zijn eenvoudig maar lekker. Mijn vader is wellicht een van hun beste klanten. Hij is er bijna familie. Als iemand van het personeel trouwt, gaat hij bijvoorbeeld naar het huwelijksfeest. Als ik mijn vader wil zien, ga ik gewoon naar Intermezzo. (Lacht) Ik eet er zelf ook vaak: ofwel de salsa verde, ofwel de farfalle fantasia met kaviaar.” Prinsenstraat 16, Brussel
TASCHEN/BOEKHANDEL SINT-HUBERTUS
“Ik ben een groot boekverzamelaar, ik koop wekelijks meerdere boeken. Vooral over fotografie en schilderkunst. Ik heb een tijd terug bij Taschen een prachtige catalogus in beperkte oplage gekocht van het werk van Neo Rauch, een schilder waar ik gek op ben. Ik heb een haat-liefdeverhouding met Taschen. Ik vind de meeste uitgaven echt cheap. Maar soms hebben ze ook speciale kunstedities die zeer knap zijn, zoals die van Rauch. Mijn favoriete boekwinkel is Boekhandel Sint-Hubertus. Ze selecteren er soms boeken waarvan ze weten dat die me zullen interesseren.”
de week van
nicolas karakatsanis
Taschen, Lebeaustraat 18, Brussel, Boekhandel Sint-Hubertus, Koningsgalerij 2, Brussel
BLUE BIRD
“Ik moet met schaamte toegeven dat ik Blue bird van Gust Van den Berghe nog niet heb gezien. Ik ben wel benieuwd. Ik was aan het begin betrokken bij het project. Men had me gevraagd de film te schieten. Maar dat is door omstandigheden niet gelukt. Jammer.” Aventure Ciné Confort, www.cinema-aventure.be
JAZZ colorlab/COMUS & GASTEREA
NL ❙ Nicolas Karakatsanis is cameraman. Hij heeft
zowel videclips gefilmd (voor The Hickey Underworld, Novastar...) als langspelers ingeblikt (Lost persons area, Rundskop…). Daarnaast is hij ook actief als fotograaf en stelt hij af en toe zijn werk tentoon. sam steverlynck • foto: ivan put
rue de Lochtstr. 91-93 Schaarbeek/Schaerbeek 02-245.27.25 / www.culture1030.be
Brussel/Bruxelles 02-217.65.82 / www.lejardindemasoeur.be
Centre Armillaire
I want to be célèbre. De et avec Tom, mise en scène C. Rion. 20.00 St.-Michielscollegestr. 58 rue du Collège St-Michel St.-Pieters-Woluwe/Woluwe-St-Pierre www.mediamorphose.com
Urban Egality Show. 19.00 bd de Smet de Naeyerln. 145 Jette 02-426.64.39 / www.ccjette.be Koek’s Théâtre
Jean-jacques ! surnommé... L’Incomplet. Avec J.-L. de Tapia. 20.30 Jetsestwg. 292 chée de Jette Koekelberg 02-428.66.79 / www.koeks.be La Flûte Enchantée
Les vacances de Josépha. De D. Laurent. 20.30 Lentestr. 18 rue du Printemps Elsene/Ixelles 02-660.79.50 www.lafluteenchantee.be Le Jardin de ma Sœur
Divas. Avec D. Gonnissen, E. Nyakas & P. Hacardiaux. 21.00 Grootgodshuisstr. 54 rue du Grand Hospice
Le Petit Chapeau Rond Rouge
Les Riches-Claires
Le Groupe. Mise en scène D. Bréda. 20.30 Rijkeklarenstr. 24 rue des Riches Claires Brussel/Bruxelles 02-548.25.80 www.lesrichesclaires.be Palais des Beaux-Arts
Méfie-toi Giacomino/Pensaci, Giacomino. De L. Pirandello. En FR. 20.15. rue Ravensteinstr. 23 Brussel/Bruxelles 02-507.82.00 / www.bozar.be
“Ik heb ook een haat-liefdeverhouding met het centrum van Brussel. En meer bepaald met de Dansaertwijk, waar ik zelf woon. Leuk is dat je er veel kleine, haast ambachtelijke winkels hebt op zo’n beperkte oppervlakte. Het doet me denken aan die joodse winkeltjes in New York. Jazz Colorlab bijvoorbeeld is een fotolaboratorium waar de eigenaar zelf nog de afdrukken maakt op chemische wijze. En bij Comus & Gasterea vind je het beste ijs van Brussel. De eigenaar maakt het ijs zelf en levert ook aan sterrenrestaurants.” Jazz Colorlab, Vlaamsesteenweg 29, Brussel Comus & Gasterea, 86-88, Baksteenkaai, Brussel
Péniche Fulmar
Piret Brigitte. 20.00 Akenkaai 22 quai des Péniches Brussel/Bruxelles 02-203.03.03 / www.fulmar.be Théâtre de la Clarencière
Attention au décollage. D’E. Cabrol, mise en scène S. Guise, par la Compagnie du Sillage. 20.30 rue du Belvédèrestr. 20 Elsene/Ixelles 02-640.46.76 / www.laclarenciere.be
20.30 Gulden Vliesgalerij 396 galerie de la Toison d’Or Elsene/Ixelles 02-510.05.10 / www.ttotheatre.be Théâtre du Méridien
Une Séparation. De V. Olmi, mise en scène P. Beheydt. 20.30 Terhulpsestwg. 200 chée de La Hulpe Watermaal-Bosvoorde/Watermael-Boitsfort 02-663.32.11 / www.theatredumeridien.be Théâtre Le Public
Cyrano de Bergerac. D’E. Rostand, mise en scène D. Scahaise, par le Théâtre en Liberté. 20.00 Éloge de l’oisiveté. De D. Rongvaux, mise en scène V. Dumont. 20.30 Martelaarspl. 22 pl. des Martyrs Brussel/Bruxelles 02-223.32.08 / www.theatredesmartyrs.be
Confidences trop intimes. De J. Tonnerre, mise en scène B. Yerlès, avec A. Leempoel, C. Cornet. 20.30 Georges Dandin in Afrika. D’après Molière, Compagnie théâtrale La Maison Éphémère. 20.30 rue Braemtstr. 64-70 St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode 0800-944.44 / www.theatrelepublic.be
Théâtre de la Toison d’Or
Théâtre Marni
Théâtre de la Place des Martyrs
Arnaque, cocaïne et bricolage. De M. Rouabhi, mise en scène O. Massart.
Une laborieuse entreprise. De H. Levin, mise en scène C. Sermet. 20.30
17
za/sa 3/12
vrijkaarten free tickets cadeaux
rue de Vergniesstr. 25 Elsene/Ixelles 02-639.09.80 / www.rideaudebruxelles.be www.theatremarni.com Théâtre Mercelis
Le Squat. De J.-M. Chevret, mise en scène B. Lefrancq, par l’UDP. 20.00 rue Mercelisstr. 13 Elsene/Ixelles 02-515.64.63 / www.udp.be Théâtre Royal de Toone
Cyrano. Marionnettes, d’après E. Rostand. 20.30 St.-Petronillagang/impasse Ste-Pétronille/ Grasmarkt 66 rue du Marché aux Herbes Brussel/Bruxelles 02-511.71.37 / www.toone.be Théâtre Royal du Parc
L’ange bleu. De P. Beheydt. 20.15 Wetstr. 3 rue de la Loi Brussel/Bruxelles 02-505.30.40 / www.theatreduparc.be The Egg
Une liaison pornographique. De P. Blasband, mise en scène D. Hanssens. 20.30 Palace. De J.-M. Ribes, mise en scène D. Hanssens. 20.30 rue Barastr. 173 Anderlecht www.comediedebruxelles.be Wolubilis
On vit peu mais on meurt longtemps. Avec F. Rongione. 20.30 av. P. Hymansln. 251 St.-Lambrechts-Woluwe Woluwe-St-Lambert 02-761.60.30 / www.wolubilis.be Theatre BRONKS
The Tempest. By Shakespeare, by the Brussels Shakespeare Society. 20.00 Varkensmarkt 15-17 rue du Marché aux Porcs Brussel/Bruxelles 02-219.99.21 / www.shaksoc.com KVS_Bol
NL ❙ Bent u het komende weekend op zoek naar een opbeurend alternatief
voor het overaanbod van tot droefenis stemmende, foute sinterklaasoptredens, dan kunt u bij Bronks terecht voor de fijne familievoorstelling Het bezemstelenbos. Daarin gaat theaterformatie MAX aan de slag met de inboedel van een kringloopwinkel om een wonderlijk universum tot leven te brengen, bevolkt door een zevenbenig paard, een robot zonder hoofd en een man met een gigantisch achterwerk. Agenda geeft 5x2 tickets weg voor deze voorstelling (5+) op zondag 4 december om 15.00u. Mail ‘bezem’ naar win@bdw.be. Info: www.bronks.be
meeting points 6: Latent Images/ Diary of a photographer. By J. Hadjithomas & K. Joreige. 20.30 Lakensestr. 146 rue de Laeken Brussel/Bruxelles 02-210.11.12 / www.kvs.be Voordrachten & literatuur Flagey
PETRA: Grand Hotel Europa. Hommage aan de literaire vertalers met Alberto Manguel en Michael Cunningham. 20.00 Heilig Kruispl./pl. Ste-Croix Elsene/Ixelles 02-641.10.20 / www.flagey.be Conférences & littérature Bibliothèque communale d’Ixelles
NL ❙ De vzw Nekka, wat staat voor Nederlandstalige Kleinkunst Antwerpen,
organiseert ieder jaar in het Sportpaleis in Antwerpen de Nekka-Nacht, opgebouwd rond een centrale gast die grote verdiensten heeft als Nederlandstalige muzikant. In 2012 is dat Willem Vermandere. Voorafgaand aan dit folkevenement vindt de Nekkawestrijd plaats, waarvan de winnaar wordt toegevoegd aan de affiche van de Nekka-Nacht. De finalisten van deze wedstrijd zijn dit jaar Stoomboot, Wim Toucour, Peter Beeker & Ongenode Gaste, Marjolein Deckers, Dynamo Zjosss, Pickin’daddy en Lady & The Nerd. Op zaterdag 10 december strijden ze in de AB om de eerste plaats. Agenda geeft 5x2 tickets weg voor dit evenement. Mail ‘nekka’ naar win@bdw.be. Info: www.abconcerts.be
18
Lectures & Literature Flagey
petra: Grand Hotel Europa. Tribute to literary translators withAlberto Manguel and Michael Cunningham. 20.00 Heilig Kruispl./pl. Ste-Croix Elsene/Ixelles 02-641.10.20 / www.flagey.be Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België/Musées Royaux des Beaux-Arts de Belgique
Pop? International symposium on the reception of Pop Art in Belgium (19601970). 10.00 Regentschapsstr. 3 rue de la Régence Brussel/Bruxelles 02-508.32.11 / www.popartinbelgium.be www.fine-arts-museum.be Recyclart
Graffiti markup language. By media artist E. Roth. 20.30 Ursulinenstr. 25 rue des Ursulines Brussel/Bruxelles 02-502.57.34 / www.recyclart.be Wiels - Centrum voor Hedendaagse Kunsten/Centre d’art Contemporain
Luc Tuymans & Elena Filipovic: Conversation about the work of Alina Szapocznikow. 19.00 av. Van Volxemln. 354 Vorst/Forest 02-340.00.50 / www.wiels.org Rondleidingen GC Wabo
Broodje Brussel: Wandeling in de Bezemhoek. Met R. Beyns. 12.30 av. Delleurln. 39-43 Watermaal-Bosvoorde/Watermael-Boitsfort 02-675.40.10 / www.wabo.be
zaterdag samedi saturday Pop, Rock & Reggae Ancienne Belgique
Het Kampioenschap van Brussel. 19.30 Ben Howard. 20.00 SOLD OUT! bd Anspachln. 110 Brussel/Bruxelles 02-548.24.24 / www.abconcerts.be Bar du Gaspi
Taxidermists + Philaretordre. 21.00 Haachtsestwg. 309 chaussée de Haecht Schaarbeek/Schaerbeek www.bardugaspi.com
Nicolas Trève & Jérôme Lecomte. 19.30 rue Mercelisstr. 13 Elsene/Ixelles 02-515.64.12 www.lafilleaucorbeau.desrondsdanslo.com
LiBrE AiR
Flagey
Magasin 4
PETRA: Grand Hotel Europa. Hommage aux traducteurs littéraires avec Alberto Manguel et Michael Cunningham. 20.00 Heilig Kruispl./pl. Ste-Croix Elsene/Ixelles 02-641.10.20 / www.flagey.be
3/12
Love Gang S.S. 20.30 St.-Gillisvoorpl./parvis de St-Gilles St.-Gillis/St-Gilles 0484-42.30.42 / www.myspace.com/libreair The Devil’s Blood + Ascension + Goat Torment. Hardrock. 19.00 Havenln. 51 av. du Port Brussel/Bruxelles 02-223.34.74 / www.magasin4.be T.A.G. - Temporary Art Gallery
Fantastique.Night XXXIII: Charles
19
© LIESBET PEREMANS
Dança Brasileira! Ernst van Tiel, conductor Fabio Caramuru & Alexander Gurning, piano With Jeugd & Muziek Brussel Flagey, sat 3/12/2011, 15:00 – www.flagey.be Tickets: 02/641 10 20 – www.flagey.be - 1 12/10 Marquez Dánzon nr. 2 Morte Fantasia para piano & orquestra sobre temas de Tom Jobim Piazzolla Oblivion (with live tango!) Bernstein West Side Story: Symphonic dances EXTRA! 13:00 – Flagey do Brasil! Brasilian atmosphere, drinks & food 13:30 – free workshops (dance, capoeira, music instruments, batucada) 15:00 – concert 16:00 – dance & music for everyone!
BRUSSELSPHILHARMONIC.BE Brussels Philharmonic is een instelling van de Vlaamse Gemeenschap. Eugène Flageyplein 18 B-1050 Brussel | T +32 2 627 11 60 | info@brusselsphilharmonic.be
20
de Goal + Crimson Muddle + Organic. 20.00 Brabanttunnel/passage C. Rogier St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode 0489-79.28.96 / www.lefantastique.net Club & Party Belle-Vue Brouwerij/Brasserie
Our Party: Underground Paris. 22.00 Henegouwenkaai 43 quai du Hainaut Molenbeek 02-513.29.84 / our-party.tumblr.com Bonnefooi
Dj Darkmatter. 23.00 Steenstr. 8 rue des Pierres Brussel/Bruxelles www.bonnefooi.be Café Roskam
DJ Suntripper. 23.00 Vlaamsestwg. 9 rue de Flandre Brussel/Bruxelles 02-503.51.54 / www.cafe-roskam.be Fuse
OstGut vs Down Under. 23.00 rue Blaesstr. 208 Brussel/Bruxelles 02-511.97.89 / www.fuse.be Huis van Culturen en Sociale Samenhang/Maison des Cultures et de la Cohésion Sociale
Festival Sounds of Istanbul: After party DJ Luuuk. 23.00 rue Mommaertsstr. 4 Molenbeek 02-415.86.03 maisoncultures1080.blogspot.com Libertine Supersport
ItaloJohnson + Jeremy Glenn Live + Libertine Supersport. 23.00 Havenln. 1 av. du Port Brussel/Bruxelles 0478-20.84.85 / www.libertinesupersport.be Pavillon Louis XV Paviljoen
Groove ‘n’ sexy party. 22.00 parc du Wolvendaelpark, av. Wolvendaelln. Ukkel/Uccle 0498-53.53.16 / www.pavillonlouisxv.be Recyclart
Vicuna. 23.00 Ursulinenstr. 25 rue des Ursulines Brussel/Bruxelles 02-502.57.34 / www.recyclart.be Windows
Last exit 03: Dolina + King’s Queer + Aube L + Bisou Belette + Noordzee Lena... 19.00 rue Philippe de Champagnestr. 50 Brussel/Bruxelles 0474-91.04.79 / www.lastexit.be Jazz & Blues Jazz Station
Charles Loos Trio. C. Loos (piano), C. Raymond (bass), B. Peuvion (drums). 18.30 Leuvensestwg. 193A-195 chée de Louvain St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode 02-733.13.78 / www.jazzstation.be L’Archiduc
Jazz Après Shopping. 17.00 rue A. Dansaertstr. 6 Brussel/Bruxelles 02-512.06.52 / www.archiduc.net Novanoïs
Ben Ngabo Afro-Jazz Quartet. 20.30
live cultuurclash tussen brussel en nashville bruce bherman 1 & 2/12, 20.00, €10/12, ANCIENNE BELGIQUE, boulevard Anspachlaan 110, Brussel/Bruxelles, 02-548.24.24, info@abconcerts.be, www.abconcerts.be
NL ❙ Precies één jaar geleden stelde de Brits-Belgische singer-songwriter Bruce Bherman Untagged friends voor in een amper gevulde AB Club in Brussel. Niet dat zijn zesde album, een dubbelaar die hij met enkele Lambchopmuzikanten in Nashville had opgenomen, een sof was. Integendeel zelfs. Maar een sneeuwstorm had het land in zijn greep, Brussel was tijdelijk onbereikbaar en ook Bhermans trans-Atlantische mix tussen singer-songwritersrock en americana raakte ondergesneeuwd. Een jaar later krijgt hij een tweede kans, en ondanks vooruitzichten op een stakingsdag ziet de situatie er veel gunstiger uit. Vooreerst speelt Bherman twee dagen op rij. Daarenboven vliegt hij de meesterlijke pianist Tony Crow (Lambchop) en drummer Marc Pisapia (k.d. lang, Yo La Tengo) over uit de Amerikaanse countryhoofdstad. En mochten de weergoden toch nog roet in het eten gooien: alles wordt gefilmd
en later uitgebracht op dvd. Als we de zanger vertellen dat zoiets meestal pas gebeurt na een lange tournee, moet hij lachen. “Er is wel wat over en weer gemaild, ge-cdr’t en ge-mp3’t. Maar daar blijft het bij. Ik hou wel van een uitdaging, en ik vond het na tien jaar cd’s uitbrengen tijd voor iets visueels. Zo’n live cultuurclash tussen Nashville en Brussel vind ik bovendien bijzonder interessant. Volgend jaar trek ik opnieuw naar Nashville voor opnames, misschien dat ik er de sterkste songs uit mijn vorige cd’s bijkruid met de Amerikaanse band. Het lastigste is altijd de logistiek: hoe krijg ik zes akoestische gitaren de oceaan over? Maar met al dat heen-en-weergereis is het wel een enorm boeiende tijd voor me: als eenmanszaak voel ik me een beetje Milow, maar dan zonder zijn boekhoudkantoor. Of een mini-Live Nation met één personeelslid.” (Grinnikt) tom peeters
21
Vleugelsstr. 3 rue des Ailes Schaarbeek/Schaerbeek 02-242.54.72 / www.novanois.com Folk & World Music Art Base
BALKANOLOGY, Nicolas Hauzeur, Dimos Vougioukas & Mladen Mladenov. 20.00 Zandstr. 29 rue des Sables Brussel/Bruxelles 02-217.29.20 / www.art-base.be Cabaret aux Chansons
Tam Echo Tam. A capella. 20.30 Kaasmarkt 22bis rue du Marché aux Fromages Brussel/Bruxelles 02-512.51.92 / www.cabaretauxchansons.be Huis van Culturen en Sociale Samenhang/Maison des Cultures et de la Cohésion Sociale
Festival Sounds of Istanbul: Pinar. 20.30 Karsu Dönmez. 21.00 rue Mommaertsstr. 4 Molenbeek 02-415.86.03 maisoncultures1080.blogspot.com
Koninklijke Kapel - Protestantse Kerk/Chapelle Royale, église protestante
Concert tegen AIDS/CONTRE LE SIDA: Lights of Gospel. The Brussels International Gospel Choir, dir. L. Sonna. 20.00
Klassiek Classique Classical Music
Museumstr. 2 rue du Musée Brussel/Bruxelles 02-514.27.20 / www.quintuschoir.co.uk www.protestantsesolidariteit.be
Flagey
Dança Brasileira! Brussels Philharmonic. Dir. E. van Tiel. 15.00 Heilig Kruispl./pl. Ste-Croix Elsene/Ixelles 02-641.10.20 / www.flagey.be
L’Alphabet
Jeanjou et Dieudonné. 20.30 Waversestwg. 1387 chée de Wavre Oudergem/Auderghem 0477-21.26.57 / www.lalphabet.be
ULB - Salle Delvauxzaal
La Samaritaine
Karim Gharbi. 20.30 Samaritanessestr. 16 rue de la Samaritaine Brussel/Bruxelles 02-511.33.95 / www.lasamaritaine.be Chanson
Thirst. Chor. D. Hernandez, by S. Dobak & C. Lucot. 18.00, 21.00 rue Van Cauwenberghstr. 55 Molenbeek 02-427.36.56 / www.danscentrumjette.be
Jean-Charles de Keyser. 20.00 av. C. Thielemansln. 93 St.-Pieters-Woluwe/Woluwe-St-Pierre 02-773.05.88 / www.art-culture.be
Koninklijk Circus/Cirque Royal
La Soupape
Capitaine Wilkin & Nicolas VO. 21.00 rue A. De Wittestr. 26A Elsene/Ixelles 02-649.58.88 / www.lasoupape.be Vorst Nationaal/Forest National
BO ZAR MU SIC
Dans Danse Dance DanscentrumJette DCJ
CC de Woluwe-Saint-Pierre
Jean-Louis Aubert. 20.00 av. V. Rousseauln. 208 Vorst/Forest 0900-69.500 / www.vorstnationaal.be www.forestnational.be
Anne Vandewalle (piano). Comp. Rachmaninov, Albeniz, Ravel. 18.00 av. P. Hégerln. 20 Elsene/Ixelles 0474-34.52.99 / www.annevandewalle.com
Moscow City ballet Festival: Het Zwanenmeer/Le Lac des Cygnes. By Tsjaikovski, chor. M. Petipa. 15.00, 20.00 Onderrichtsstr. 81 rue de l’Enseignement Brussel/Bruxelles 02-218.20.15 / www.cirque-royal.org Théâtre National
europalia.brasil: Parabelo & Onqoto. Grupo Corpo, chor. R. Pederneiras. 20.15
bd E. Jacqmainln. 111 Brussel/Bruxelles / 02-203.53.03 www.theatrenational.be Théâtre Varia
europalia.brasil: No coraçÃo de tempestade. Chor. C. Bernardo. By the Balé Teatro Castro Alves de Bahia & As Palavras. 20.30 Skepterstr. 78 rue du Sceptre Elsene/Ixelles 02-640.82.58 / www.varia.be Jeugd Flagey
Familiefeest Dança Brasileira! (8+). 13.30 Heilig Kruispl./pl. Ste-Croix Elsene/Ixelles 02-641.10.20 / www.flagey.be Openbare bibliotheek Ukkel
Waargebeurde Sinterklaasverhalen. 11.30 rue De Broyerstr. 27 Ukkel/Uccle 02-331.28.24 www.ukkel.bibliotheek.be Jeunes Espace Maurice Carême
La Fée éric. Spectacle musical. 14.00 Kapelaanstr. 1 rue du Chapelain Anderlecht 02-522.74.07 www.escaledunord.net
kultuurkaffee KultuurKaffee, Pleinlaan 2, 1050 Brussel, Campus Vrije Universiteit Brussel - www.kultuurkaffee.be
kultuurkaffee, pleinlaan 2, 1050 Brussel, Campus Vrije Universiteit Brussel - www.kultuurkaffee.be
KK WORLD maa
maa
maa
maa
maa
maa
maa
maa
maa
maa
maa
maa
maa
maa
maa
Anoushka Shankar 23 t/m 25 en 28 januari 2012
22
dW Ag_Shankar_80,5x112Q.indd 1
21/11/11 11:47
v.U. trefcentrum y’ vzw, Wim De Pauw, pleinlaan 2, 1050 brussel
09.12.2011 - 20:00
Flagey
Concert en famille Dança Brasileira! ( 8+). 13.30 Heilig Kruispl./pl. Ste-Croix Elsene/Ixelles 02-641.10.20 / www.flagey.be La fleur en papier doré
Histoire(s) d’une première fois. Contes traditionnels revisités par J. Dufils. 20.15 Cellebroersstr. 53 rue des Alexiens Brussel/Bruxelles 02-511.16.59 / www.lafleurenpapierdore.be La Roseraie
Ateliers de photo argentique. Par J. de Bock, (8 > 12 ans). 10 > 12.00 chée d’Alsembergsestwg. 1299 Ukkel/Uccle 02-376.46.45 / www.roseraie.org Palais des Beaux-Arts
Hansel et Gretel - L’Orchestre à la portée des Enfants. 11.00, 14.00 rue Ravensteinstr. 23 Brussel/Bruxelles 02-507.82.00 / www.bozar.be Théâtre de La Montagne Magique
La maison dans la forêt. Par Welcome to Earth (5+). 15.00 Rouge. Par Polypluriel (8+). 17.00 La fable de la beauté. Par Fondazione Teatro Ragazzi e Giovani, en FR (6+). 19.30 Broekstr. 57 rue du Marais Brussel/Bruxelles 02-210.15.90 www.theatremontagnemagique.be Théâtre Royal du Peruchet
La légende de Saint Nicolas. Marionnettes + visite de Saint Nicolas. 15.00 Woudln. 50 av. de la Forêt Elsene/Ixelles 02-673.87.30 / www.theatreperuchet.be Theater Beursschouwburg
(exhibiting) baroque bodies: Monkey. Door Abattoir Fermé. 20.30 Late Night 4: Bring Your Own Porn(Art). B. Van Eeghem, DJs Octopis & Thijs El Boucho 22.00 rue A. Ortsstr. 20-28 Brussel/Bruxelles 02-550.03.50 / www.beursschouwburg.be GC De Maalbeek
Vurige vis in venkelsaus. Door KTM De Eendracht Etterbeek. 20.00 Oudergemseln. 90 av. d’Auderghem Etterbeek 02-734.84.43 / demaalbeek.vgc.be KVS_Bol
Meeting Points 6: Marathon of Monologues. 17.00 Lakensestr. 146 rue de Laeken Brussel/Bruxelles 02-210.11.12 / www.kvs.be Paleis voor Schone Kunsten
No matter how hard we tried. Regie G. Jarzyna, door TR Warszawa Theatre (in Pools met NL boventitels). 20.30 rue Ravensteinstr. 23 Brussel/Bruxelles 02-507.82.00 / www.kvs.be / www.bozar.be Théâtre National
Baal. Van B. Brecht, regie R. Ruëll & J. Verbist, door Theater Antigone /Théâtre National (in FR met NL boventitels). 20.30 bd E. Jacqmainln. 111 Brussel/Bruxelles 02-203.53.03 / www.theatrenational.be
L’euphorie brûlante d’un nouveau départ Great Mountain Fire 2/12, 20.00, €10/13/16, Botanique, Koningsstraat 236 rue Royale, Sint-Joost-ten-Node/Saint-Josse-ten-Noode, 02-218.37.32, info@botanique.be, www.botanique.be
FR ❙ Avec It’s Alright, le groupe rock bruxellois Great Mountain Fire tire un troisième single de Canopy, leur premier album sorti avant l’été. Avec cette chanson simple et optimiste, les cinq membres du groupe font savoir qu’ils sont bien dans leur peau. Et telle est bien notre impression lorsque nous allons leur rendre visite en studio après une tournée couronnée de succès des festivals (wallons surtout), alors qu’ils répètent pour leurs premières prestations en tant que tête d’affiche. Arno a encore enregistré quelques albums au studio Rising Sun à Koekelberg, mais l’affaire est aujourd’hui en faillite et le lieu est utilisé comme local de répétition. Le chanteur Thomas de Hemptinne, qui nous fait visiter l’endroit, se sent impuissant face à cette situation. « C’est super de pouvoir répéter ici, mais nous n’y enregistrons pas, volontairement. Nous ne voulons pas faire de concurrence déloyale aux studios qui survivent encore ». Les répétitions sont nécessaires, mais ils ne faut pas grand-chose pour motiver la bande. Au Botanique, ils se produisent de toute façon « à la maison ». « Dans les festivals, nous avons souvent joué un set condensé de 40 minutes », déclare le guitariste Antoine Bonan. « Aujourd’hui, on essaie aussi d’y ajouter quelques moments plus intimes ». Great Mountain Fire est en fait la même formation que Nestor!, le nom qu’ils ont choisi autrefois. « Mais il était nécessaire de tourner la page », poursuit Thomas de Hemptinne. « Et Canopy a un parfum de nouveau départ. Nous avons toujours été amis, le groupe existe depuis très longtemps, mais comme nous n’avions pas de bonne structure pour nous soutenir, nous
ne progressions pas. Maintenant, ça se passe beaucoup mieux ». C’est surtout la tournée au Canada qui a été une formidable occasion pour le groupe, qui chante en anglais depuis ses débuts. « À 11 ans, la musique en anglais était notre cadre de référence. Ce n’était pas une question d’esthétique, mais un choix logique ». Alexis Den Doncker, le bassiste, est d’accord. « Regardez Arcade Fire. Ils viennent de Montréal, au Québec. Eux aussi sont francophones, mais personne ne le savait au début. D’ailleurs, il ne faut pas forcément être anglophile pour chanter en anglais ». Il a raison : avec de la créativité, on peut aller loin. Le tigre en train de rugir sur la pochette de l’album est significatif de la mentalité qui règne dans le groupe. Den Doncker : « Nous utilisons souvent les animaux comme métaphores pour exprimer nos sentiments et nos pensées. Ce tigre est photographié dans son habitat naturel, avec ce qu’on appelle une camera trap. Ça produit une image étonnante, qui nous a fascinés parce que musicalement, nous recherchons aussi de telles surprises ». Sur Canopy, on saute effectivement avec malice d’une atmosphère à l’autre, souvent à l’intérieur d’un même morceau. Les changements de tempo fiévreux, les synthés euphoriques et les chants extatiques semblent être une marque de fabrique. Il n’y a que leur nouveau nom qui renvoie, via un vieux morceau, à leur passé de Nestor!. Den Doncker : « Ce grand feu de forêt sur la montagne doit aboutir à une réunion, à un délire psychédélique plein de surprises, avec nos meilleurs amis. C’est le plus du groupe : entre rock stars, il n’y a pas de camaraderie, pas de véritable engagement physique. Entre nous, oui ». Tom Peeters
23
zo/di/su 4/12
Théâtre Atelier 210
De la nécessité des grenouilles. Mise en scène S. Betz. 20.30 St.-Pietersstwg. 210 chée St-Pierre Etterbeek 02-732.25.98 / www.atelier210.be Café de la Rue
Spaghetti-conte. Avec A. Hafiz. 20.00 Kolomstr. 30 rue de la Colonne Molenbeek 0473-50.58.75 / www.conteursenbalade.be CC de Schaerbeek
Match du championnat d’improvisation théâtrale: 6 clônes vs Poneys de Bain. 20.30 rue de Lochtstr. 91-93 Schaarbeek/Schaerbeek 02-245.27.25 / www.fbia.be www.culture1030.be CC de Woluwe-Saint-Pierre
Anthony Kavanagh. 20.30 av. C. Thielemansln. 93 St.-Pieters-Woluwe/Woluwe-St-Pierre 02-773.05.88 / www.art-culture.be Koek’s Théâtre
Jean-jacques ! Surnommé... L’Incomplet. Avec J.-L. de Tapia. 20.30 Jetsestwg. 292 chée de Jette Koekelberg 02-428.66.79 / www.koeks.be KVS_Bol
Meeting Points: Marathon of Monologues. 17.00 Lakensestr. 146 rue de Laeken Brussel/Bruxelles 02-210.11.12 / www.kvs.be La Flûte Enchantée
Les vacances de Josépha. De D. Laurent. 20.30 Lentestr. 18 rue du Printemps Elsene/Ixelles 02-660.79.50 / www.lafluteenchantee.be Le Jardin de ma Sœur
Divas. Avec D. Gonnissen, E. Nyakas & P. Hacardiaux. 21.00 Grootgodshuisstr. 54 rue du Grand Hospice Brussel/Bruxelles 02-217.65.82 / www.lejardindemasoeur.be Le Petit Chapeau Rond Rouge
I want to be célèbre. De et avec Tom, mise en scène C. Rion. 20.00 St.-Michielscollegestr. 58 rue du Collège St-Michel St.-Pieters-Woluwe/Woluwe-St-Pierre www.mediamorphose.com Les Riches-Claires
rue Ravensteinstr. 23 Brussel/Bruxelles 02-507.82.00 / www.bozar.be Théâtre de la Place des Martyrs
Cyrano de Bergerac. D’E. Rostand, mise en scène D. Scahaise, par le Théâtre en Liberté. 20.00 Éloge de l’oisiveté. De D. Rongvaux, mise en scène V. Dumont. 20.30 Martelaarspl. 22 pl. des Martyrs Brussel/Bruxelles 02-223.32.08 / www.theatredesmartyrs.be Théâtre de la Toison d’Or
Arnaque, cocaïne et bricolage. De M. Rouabhi, mise en scène O. Massart. 20.30 Gulden Vliesgalerij 396 galerie de la Toison d’Or Elsene/Ixelles 02-510.05.10 / www.ttotheatre.be Théâtre des 2 Gares
Théâtre Le Public
Confidences trop intimes. De J. Tonnerre, mise en scène B. Yerlès, avec A. Leempoel, C. Cornet. 20.30 Georges Dandin in Afrika. D’après Molière, Compagnie théâtrale La Maison Éphémère. 20.30 rue Braemtstr. 64-70 St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode 0800-944.44 / www.theatrelepublic.be Théâtre Marni
Une laborieuse entreprise. De H. Levin, mise en scène C. Sermet. 20.30 rue de Vergniesstr. 25 Elsene/Ixelles 02-639.09.80 / www.rideaudebruxelles.be www.theatremarni.com Théâtre Mercelis
Le Squat. De J.-M. Chevret, mise en scène B. Lefrancq, par l’UDP. 15.00, 20.00 rue Mercelisstr. 13 Elsene/Ixelles 02-515.64.63 / www.udp.be Théâtre National
Baal. De B. Brecht, mise en scène R. Ruëll & J. Verbist, par Theater Antigone /Théâtre National (en FR, surtitré en NL). 20.30 bd E. Jacqmainln. 111 Brussel/Bruxelles 02-203.53.03 / www.theatrenational.be
Une liaison pornographique. De P. Blasband, mise en scène D. Hanssens. 20.30 Palace. De J.-M. Ribes, mise en scène D. Hanssens. 20.30 rue Barastr. 173 Anderlecht www.comediedebruxelles.be
24
Meeting Points 6: Marathon of Monologues. 17.00 Lakensestr. 146 rue de Laeken Brussel/Bruxelles 02-210.11.12 / www.kvs.be Conférences & littérature
Librairie Quartiers Latins
L’Os à Moelle
No matter how hard we tried. Mise en scène G. Jarzyna, par TR Warszawa Theatre (en polonais, surtitré en FR). 20.30 Méfie-toi Giacomino/Pensaci, Giacomino. En FR 16.15, en italien. 20.15.
KVS_Bol
zondag dimanche sunday
Spoken World: Black Power of Speech. By A. Baraka & S. Williams. 20.30 sq. Sainctelettesq. 19 Brussel/Bruxelles 02-201.59.59 / www.kaaitheater.be
Théâtre du Méridien
Théâtre Royal du Parc
Palais des Beaux-Arts
Rommelmarkt/Brocante. 14 > 18.00 sq. Hoedemaekerssq. 10 Evere 02-247.63.77 / www.evere.be
Le Club des orateurs
Une Séparation. De V. Olmi, mise en scène P. Beheydt. 20.30 Terhulpsestwg. 200 chée de La Hulpe Watermaal-Bosvoorde/Watermael-Boitsfort 02-663.32.11 / www.theatredumeridien.be
L’ange bleu. De P. Beheydt. 20.15 Wetstr. 3 rue de la Loi Brussel/Bruxelles 02-505.30.40 / www.theatreduparc.be The Egg
Theatre BRONKS
The Tempest. By Shakespeare, by the
Markten Brocante Marchés Gemeentehuis Evere/Maison Communale d’Evere
Kaaitheater
Spectacle de Cabaret Burlesque Parisien à Bruxelles. 19.30 Tweestationsstr. 124B rue des Deux Gares Anderlecht www.theatredes2gares.be
Le Groupe. Mise en scène D. Bréda. 20.30 Rijkeklarenstr. 24 rue des Riches Claires Brussel/Bruxelles 02-548.25.80 / www.lesrichesclaires.be Alex Vizorec. 21.30 av. E. Maxln. 153 Schaarbeek/Schaerbeek 02-267.10.90 / www.osamoelle.be
Brussels Shakespeare Society. 14.00, 20.00 Varkensmarkt 15-17 rue du Marché aux Porcs Brussel/Bruxelles 02-219.99.21 / www.shaksoc.com www.bronks.be
Initiation & rites de passage. 10.00 av. Coghenln. 219 Ukkel/Uccle www.deltae.be europalia.brasil: La poésie brésilienne contemporaine. 12.00 Martelarenpl. 14 pl. des Martyrs Brussel/Bruxelles 02-227.34.00 / www.cfc-editions.be Lectures & Literature KVS_Box
Meeting Points 6: Once Upon a Time in Beirut. Artist Talk with L. Joreige on her film in progress. 22.00 Arduinkaai 9 quai aux Pierres de Taille Brussel/Bruxelles 02-210.11.12 / www.meetingpoints.org www.kvs.be Rondleidingen René Magrittemuseum
De kleuren van Henri-jean Closon. In NL & EN, 15.00 en na afspr. rue Esseghemstr. 135 Jette 02-428.26.26 / www.magrittemuseum.be Visites guidées Hôtel de Ville
Dine around. 19.00 Grote Markt/Grand-Place Brussel/Bruxelles 02-279.64.34 / www.itineraires.be Hôtel Métropole
Bruxelles 1900 - Art Nouveau. En FR & EN. 10 > 13.00 pl. de Brouckèrepl. 31 Brussel/Bruxelles 02-217.23.00 / www.arau.org Musée René Magritte
Les couleurs d’Henri-jean Closon. En FR, 15.00 et sur rdv. rue Esseghemstr. 135 Jette 02-428.26.26 / www.magrittemuseum.be Varia Paleis voor Schone Kunsten Palais des Beaux-Arts
Solidanza: Kom dansen/Venez danser. Dansfeest voor personen met een handicap/Fête pour personnes handicapées. 14.00 rue Ravensteinstr. 23 Brussel/Bruxelles 02-507.82.00 / www.solidanza.be www.bozar.be
4/12
Pop, Rock & Reggae Le Montmartre
The King King. 20.00 Boondaalsestwg. 344 chée de Boondael Elsene/Ixelles 02-640.23.49 / www.lemontmartre.be Magasin 4
The Ocean + The Link + Scarin’ Myself + Goliath. 17.00 Havenln. 51 av. du Port Brussel/Bruxelles 02-223.34.74 / www.magasin4.be Jazz & Blues Café Roskam
Sullivan Street Trio. T. Finoulst (guitar), M. Heyman (bass), W. Eggermont (drums). 20.00 Vlaamsestwg. 9 rue de Flandre Brussel/Bruxelles 02-503.51.54 / www.cafe-roskam.be L’Archiduc
Round About Five. 17.00 rue A. Dansaertstr. 6 Brussel/Bruxelles 02-512.06.52 / www.archiduc.net Folk & World Music MicroMarché
Indian Classical Music. 17.30 Steenkoolkaai 9 quai à la Houille Brussel/Bruxelles 0487-31.95.95 / www.micromarche.be Vorst Nationaal/Forest National
Roberto Alagna. 19.30 av. V. Rousseauln. 208 Vorst/Forest 0900-69.500 / www.vorstnationaal.be www.forestnational.be Klassiek Classique Classical Music Art Base
Chloé Burlet (violin) & Wanying Emilie Koang (cello). Comp. Bach, Devreese, Kodály. 19.00 Zandstr. 29 rue des Sables Brussel/Bruxelles 02-217.29.20 / www.art-base.be MIM Muziekinstrumentenmuseum Musée des Instruments de Musique
Concerts Astoria-concerten: Jozef de Beenhouwer (piano). Comp. Schubert, De Boeck, Chopin. 11.00 Hofberg 2 rue Montagne de la Cour Brussel/Bruxelles 02-545.01.30 / www.astoria-concerts.be www.mim.be Paleis voor Schone Kunsten Palais des Beaux-Arts
NOB: Spaanse schittering en
coNcerts 29.11
Weense passie/ONB: Étincelles espagnoles et passion viennoise. Comp. Schubert, Brahms & Ravel. 15.00 rue Ravensteinstr. 23 Brussel/Bruxelles 02-507.82.00 / www.bozar.be Dans Danse Dance Koninklijk Circus/Cirque Royal
Moscow City ballet Festival: De Notenkraker/Casse-Noisette. Chor. M. Petipa. 15.00 Onderrichtsstr. 81 rue de l’Enseignement Brussel/Bruxelles 02-218.20.15 / www.cirque-royal.org Jeugd BRONKS
Het bezemstelenbos. Door Theatergroep Max (5+). 15.00 Varkensmarkt 15-17 rue du Marché aux Porcs Brussel/Bruxelles 02-219.99.21 / www.bronks.be Museum van de Hallepoort
Sinterklaas in de Hallepoort. 13.00 Zuidln. 5 bd du Midi Brussel/Bruxelles 02-534.15.18 / www.hallepoortmuseum.be Paleis voor Schone Kunsten
Bozarsundays. Ontbijt (10.00), concert, tentoonstellingsbezoek met gids of film voor volwassenen/workshops of film voor kinderen (3 > 12 jaar). 11 > 12.15 rue Ravensteinstr. 23 Brussel/Bruxelles 02-507.82.00 / www.bozar.be Jeunes Atelier Stanix
Atelier poussins. Art plastique, dessin, peinture (3 > 6 ans). 14 > 16.00 chée de Waterloosestwg. 1012 Ukkel/Uccle CC de Schaerbeek
Parole de Mammouth. De et par V. Lefebvre (3+). 15.00 rue de Lochtstr. 91-93 Schaarbeek/Schaerbeek 02-245.27.25 / www.culture1030.be Diofort
Théâtre Royal du Peruchet
La légende de Saint Nicolas. Marionnettes + visite de Saint Nicolas. 15.00 Woudln. 50 av. de la Forêt Elsene/Ixelles 02-673.87.30 / www.theatreperuchet.be Theater GC De Maalbeek
Vurige vis in venkelsaus. Door KTM De Eendracht Etterbeek. 15.00 Oudergemseln. 90 av. d’Auderghem Etterbeek 02-734.84.43 / demaalbeek.vgc.be Paleis voor Schone Kunsten
29.11 30.11 30.11 30.11 01.12 02.12 05.12 06.12 06.12 07.12 07.12 08.12
didier wampas fr david Bartholomé be + Noa mooN be • sold out david Bartholomé be + li-lo be BomBay Bicycle cluB gb + lucy rose gb • sold out eleaNor FriedBerger us from Fiery Furnaces david Bartholomé be + malix fr • sold out great mouNtaiN Fire be css bra + daNce yourselF to death ca little dragoN se • sold out sallie Ford & the souNd outside us william FitzsimmoNs us • Cirque Royal - Kon. Circus Brigitte fr + aNtoiNe heNaut be • sold out maNsField. tya fr + loïc B.o. aNd the FraNtic lovers be FiNale coNcours circuit : hurt them Back be • Now, voyager be • the kbe • goliath be • ackros be -
No matter how hard we tried. Regie G. Jarzyna, door TR Warszawa Theatre (in Pools met NL boventitels). 20.30 rue Ravensteinstr. 23 Brussel/Bruxelles 02-507.82.00 / www.bozar.be
10.12 13.12
geike be
Théâtre National
14.12
l’opéra du pauvre léo Ferré • eNsemBle musiques Nouvelles - sous la directioN de JeaN paul dessy, mise eN scèNe: thierry poquet, arraNgemeNts : stéphaNe colliN. avec michel hermoN, delphiNe gardiN, christiaN crahay… - Coprod. Le Manège.Mons
Baal. Van B. Brecht, regie R. Ruëll & J. Verbist, door Theater Antigone /Théâtre National (in FR met NL boventitels). 15.00 bd E. Jacqmainln. 111 Brussel/Bruxelles 02-203.53.03 / www.theatrenational.be Théâtre Cuberdon café théâtre
Ce soir on improvise, bien obligé... Spectacle d’improvisation. 20.30 bd Lemonnierln. 99 Brussel/Bruxelles 0498-10.16.25 / www.le-cuberdon.be La Flûte Enchantée
Les vacances de Josépha. De D. Laurent. 16.00 Lentestr. 18 rue du Printemps Elsene/Ixelles 02-660.79.50 / www.lafluteenchantee.be Palais des Beaux-Arts
No matter how hard we tried. Mise en scène G. Jarzyna, par TR Warszawa Theatre (en polonais, surtitré en FR). 20.30 Méfie-toi Giacomino/Pensaci, Giacomino. De L. Pirandello. En italien, 16.15, en FR 20.15. rue Ravensteinstr. 23 Brussel/Bruxelles 02-507.82.00 / www.bozar.be
Coprod. Court-Circuit
cascadeur fr maliBu stacy be + the laNskies fr 17.12 hurtmold br + utz be 18.12 the Boxer reBellioN gb 19>21 lamB gb 22.12 chilly goNzales ca «Piano Talk Show» 14.12 16.12
2012 10.01
cymBals eat guitars us
11.01
! the computers gb «new talent cool price»
14.01
Baxter dury gb claire deNamur fr - Coprod. Ubu smoove & turrell gb the Notwist de + JoasiNho de ledisi us le yeti be Brigitte fr - Coprod. Nada Booking • Cirque Royal - Kon. Circus liz greeN gb the maccaBees gb viNceNt liBeN be Présentation nouveau CD clap your haNds say yeah ! us kiNa graNNis us the riFles gb Balimurphy be
19.01 20.01 21.01 22.01 25.01 26.01 26.01 09.02 09.02 11.02
Cours de théâtre pour enfants. Cours, stage, expression corporelle... 14 > 17.00 Kapitein Crespelstr. 55 rue Capitaine Crespel - rue Stassartstr 117 Elsene/Ixelles 0495-21.89.66/02-851.22.87 fr.diofort-edu.com/stages-de-theatre.html
Théâtre de la Place des Martyrs
Musée de la porte de hal
Baal. De B. Brecht, mise en scène R. Ruëll & J. Verbist, par Theater Antigone /Théâtre National (en FR, surtitré en NL). 15.00 bd E. Jacqmainln. 111 Brussel/Bruxelles 02-203.53.03 / www.theatrenational.be
22.02 tune-yards
Théâtre Royal du Parc
16.03 elliott murphy
Saint Nicolas à la porte de hal. 13.00 Zuidln. 5 bd du Midi Brussel/Bruxelles 02-534.15.18 / www.kmkg-mrah.be Palais des Beaux-Arts
Bozarsundays. Petit déjeuner (10.00), concert, visite exposition guidée ou film pour les adultes/ateliers ou film pour les enfants (3 > 12 ans). 10 > 12.15 rue Ravensteinstr. 23 Brussel/Bruxelles 02-507.82.00 / www.bozar.be Théâtre de La Montagne Magique
Le jour de la fabrication des yeux. Par la Compagnie Pour Ainsi Dire (6+). 15.00, 18.00 Broekstr. 57 rue du Marais Brussel/Bruxelles 02-210.15.90 www.theatremontagnemagique.be
Cyrano de Bergerac. D’E. Rostand, mise en scène D. Scahaise, par le Théâtre en Liberté. 16.00 Martelaarspl. 22 pl. des Martyrs Brussel/Bruxelles 02-223.32.08 / www.theatredesmartyrs.be Théâtre National
L’ange bleu. De P. Beheydt. 15.00 Wetstr. 3 rue de la Loi Brussel/Bruxelles 02-505.30.40 / www.theatreduparc.be Rondleidingen Magritte Museum
Wandelvoordracht in het Magritte Museum. 14.30 Koningspl. 1 pl. Royale Brussel/Bruxelles 02-508.32.11 www.musee-magritte-museum.be
13.02 14.02 16.02
Coprod. Un Soir Autour du Monde. Présentation nouveau CD • Cirque Royal - Kon. Circus
16.02 aldeBert
fr
21.02 active child us
us
+ caterpillarmeN icl
23.02 kurt vile & the violators 03.03 Buraka som sistema 08.03 aNdrew Bird 09.03 lamBchop
us
us
us
p
• Cirque Royal - Kon. Circus
+ cortNey tidwell us us
30.03 talviN siNgh aNd Niladri kumar 14.04 Jali
be
ind
(…)
• Cirque Royal - Kon. Circus
25.04 perry rose
be
12.05 FrÀNçois & the atlas mouNtaiN
fr
more coNcerts oN 02.218.37.32 – www.BotaNique.Be
25
ma/lu/mo 5/12
René Magrittemuseum
Le Bar du matin
De kleuren van Henri-jean Closon. In NL & EN, 15.00 en na afspr. rue Esseghemstr. 135 Jette 02-428.26.26 / www.magrittemuseum.be
Quatuor BDM. 20.00 chée d’Alsembergsestwg. 172 Vorst/Forest 02-537.71.59 / bardumatin.blogspot.com Club & Party
Visites guidées
Soho Club Brussels
Friday Night Free Party. DJ Marco + MC R-One. 23 > 6.00 Triomfln. 47 bd du Triomphe Oudergem/Auderghem 02-649.35.00 / www.sohoclub.be
bassin Béco
Le Canal de Charleroi. Tour en bateau. 14.00 Havenln./av. du Port (KBC) Brussel/Bruxelles 02-218.54.10 / www.lafonderie.be
Jazz & Blues
BIP – Brussels Info Place
Bruxelles 1000, de haut en bas: La place Royale. 14.00 Koningsstr. 2 rue Royale Brussel/Bruxelles 02-563.63.99 / www.itineraires.be
Café Bizon
Bizon Blues open Jam hosted by Alex Lebluy. 21.30 Karperbrugstr. 7 rue du Pont de la Carpe Brussel/Bruxelles 02-502.46.99 / www.cafebizon.com
Cathédrale Saints Michel et Gudule
Folk & World Music
Shalom Bruxelles! 9.00 St.-Goedelevoorpl./parvis Ste-Gudule Brussel/Bruxelles 02-217.83.45 / www.cathedralestmichel.be
Ancienne Belgique
Kimmo Pohjonen + Proton Quartet + Samuli Kosminen: Uniko. 20.00 bd Anspachln. 110 Brussel/Bruxelles 02-548.24.24 / www.abconcerts.be
Musée Magritte
Visites guidées au Museé Magritte. Pour jeunes et adultes. 11.00 Koningspl. 1 pl. Royale Brussel/Bruxelles 02-508.32.11 www.musee-magritte-museum.be
Wolubilis
Galata Mevlevî Ensemble. Dancing Derwiches. 20.30 av. P. Hymansln. 251 St.-Lambrechts-Woluwe Woluwe-St-Lambert 02-761.60.30 / www.wolubilis.be
Musée René Magritte
Les couleurs d’Henri-jean Closon. En FR, 15.00 et sur rdv. rue Esseghemstr. 135 Jette 02-428.26.26 / www.magrittemuseum.be
Klassiek Classique Classical Music
Tour & Taxis
Tour & Taxis, patrimoine mondial. 14.00 Havenln. 86C av. du Port Brussel/Bruxelles 02-410.99.50 / www.lafonderie.be
O.L.V. ter Finisterraekerk/Église Notre-Dame du Finistère
Markten Brocante Marchés © Tim Soter
Sint-Goriksplein/Place Saint-Géry
Stripverhalenmarkt/Marché de la BD. Speciale sinterklaaseditie/Édition spéciale Saint-Nicolas. 13 > 18.00 St.-Gorikspl./pl. St-Géry Brussel/Bruxelles www.stripverhalenmarkt.be www.marchedelabd.be
maandag lundi monday
5/12
Pop, Rock & Reggae Ancienne Belgique
Bitch Magnet. 20.00 bd Anspachln. 110 Brussel/Bruxelles 02-548.24.24 / www.abconcerts.be Botanique
CSS. 20.00 Koningsstr. 236 rue Royale St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode 02-218.37.32 / www.botanique.be Delirium Café
Jam Session. 22 > 3.00 Getrouwheidsgang 4A impasse de la Fidélité Brussel/Bruxelles 02-514.44.34 / www.deliriumcafe.be
26
Un parfum de NY à Bruxelles
Orgel op Maandag/Lundi d’orgue: Lunch time Orgel/Orgue. De orgelklas van/La classe d’orgue de Benoit Mernier, comp. J. Alain & F. Liszt. 12.45 > 13.30 Nieuwstr./rue Neuve Brussel/Bruxelles www.orgelopmaandag.be Dans Danse Dance
Vicuna <3 NY: Brigth Entity, Cpt. Starlight, Aguila & Tim Sweeney 3/12, 23.00, €8/10, Recyclart, Ursulinenstraat 25 rue des Ursulines, Brussel/Bruxelles, www.vicuna.be
FR ❙ La toute première édition, particulièrement remarquée, de Vicuna a pris place il y a presque deux ans dans la station de métro Anneessens. Depuis, le projet, organisé par l’équipe qui a également mis sur pied Los Ninõs et Fingerspitzengefühl, est resté en stand-by. Mais les organisateurs ne se sont visiblement pas tourné les pouces. Cette fois, ils troquent la station de métro contre l’ancienne gare du Recyclart et tout comme pour la dernière édition, ils ont prêté autant d’attention à l’aspect visuel qu’au volet musical. L’invité d’honneur de la soirée est le disc-jockey américain Tim Sweeney (photo). Son show radiophonique, entre-temps entré dans la légende et qui fête cette année son 12e anniversaire, est diffusé sur une chaîne new-yorkaise, mais via internet, il touche chaque semaine des milliers de fanatiques de musique. Facile : dans sa playlist, on trouve aussi bien des perles oubliées de Prince et de Front 242 que de nouveaux morceaux trendy de magiciens de l’électro comme Walls et Joakim. Disco, house, hip-hop… Sweeney sait parfaitement ce qu’il doit mettre sur les platines pour faire danser le public. On espère qu’il pourra apporter un peu de l’ambiance new-yorkaise à Bruxelles. (KVD)
Koninklijk Circus/Cirque Royal
Moscow City ballet Festival: Het Zwanenmeer/Le Lac des Cygnes. By Tsjaikovski, chor. M. Petipa. 20.00 Onderrichtsstr. 81 rue de l’Enseignement Brussel/Bruxelles 02-218.20.15 / www.cirque-royal.org Theater CC Sint-pieters-Woluwe
Kat op een heet zinken dak. Door Theater aan de Stroom. 20.15 av. C. Thielemansln. 93 St.-Pieters-Woluwe/Woluwe-St-Pierre 02-773.05.92 www.woluwe.be/kunstencultuur Théâtre Bouche à Oreille
Jules. One man show. 20.30 rue F. Hapstr. 11 Etterbeek 02-742.29.21 / www.bao.be CC d’Auderghem
C’est pas le moment. De J.-C. Islert, mise en scène J.-L. Moreau. 20.30 Vorstln. 183 bd du Souverain
Oudergem/Auderghem 02-660.03.03 / www.cc-auderghem.be Cuberdon café théâtre
Ce soir on improvise, bien obligé... Spectacle d’improvisation. 20.30 bd Lemonnierln. 99 Brussel/Bruxelles 0498-10.16.25 / www.le-cuberdon.be Voordrachten & literatuur De Markten
Gerechtelijke verslaggeving. Door S. Demeyer. 19.45 Oude Graanmarkt 5 rue du Vieux Marché aux Grains Brussel/Bruxelles 02-512.34.25 / www.vlaamseclubbrussel.be www.demarkten.be UZ Brussel - Auditorium R. Kiekens
Dokter, mag ik u wat vragen? Onderkoeling en winterkoude. Door dr. I. Hubloue. 14.00 av. du Laarbeekln. 101 Jette 02-210.04.60 / www.vub.ac.be/upv Conférences & littérature Maison Communale de WoluweSaint-Lambert
Conférence Informatique : Internet au service du commerce de détail et des PME. 19.00 av. Paul Hymansln. 2 St.-Lambrechts-Woluwe Woluwe-St-Lambert 02-761.27.11 / www.woluwe1200.be Lectures & Literature Paleis voor Schone Kunsten Palais des Beaux-Arts
Lecture by Andrea Deplazes. On constructing architecture. 20.00 rue Ravensteinstr. 23 Brussel/Bruxelles 02-507.82.00 / www.bozar.be
dinsdag mardi tuesday
6/12
Pop, Rock & Reggae Ancienne Belgique
Wolf Gang. 20.00 bd Anspachln. 110 Brussel/Bruxelles 02-548.24.24 / www.abconcerts.be
Design by Donuts
di/ma/tu 6/12
Jazz & Blues Café Kafka
Two Tone Seven. 21.30 Visverkopersstr. 2 rue des Poissonniers Brussel/Bruxelles 02-513.54.89 / www.cafekafka.be Folk & World Music Botanique
Sallie Ford and the Sound Outside. 20.00 Koningsstr. 236 rue Royale St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode 02-218.37.32 / www.botanique.be Klassiek Classique Classical Music Paleis voor Schone Kunsten Palais des Beaux-Arts
Freiburger Barockorchester. With P. Jaroussky (contratenor), comp. Händel. 20.00 rue Ravensteinstr. 23 Brussel/Bruxelles 02-507.82.00 / www.bozar.be Theater Kaaistudio’s
Spoken World: Talk. Door K. Verdonck & A Two Dogs Company. 20.30 O.L.V. van Vaakstr. 81 rue N.-D. du Sommeil Brussel/Bruxelles 02-201.59.59 / www.kaaitheater.be Théâtre Les Tanneurs
Ivanov Re/Mix. Naar Ivanov van Anton Tsjechov, regie Armel Roussel. 20.30 Huidevettersstr. 75 rue des Tanneurs Brussel/Bruxelles 02-512.17.84 / www.lestanneurs.be Théâtre National
Baal. Van B. Brecht, regie R. Ruëll & J. Verbist, door Theater Antigone /Théâtre National (in FR met NL boventitels). 20.30 bd E. Jacqmainln. 111 Brussel/Bruxelles 02-203.53.03 / www.theatrenational.be
CC d’Auderghem
C’est pas le moment. De J.-C. Islert, mise en scène J.-L. Moreau. 20.30 Vorstln. 183 bd du Souverain Oudergem/Auderghem 02-660.03.03 / www.cc-auderghem.be Halles de Schaerbeek
Teams. 21.00 Steenstr. 8 rue des Pierres Brussel/Bruxelles www.bonnefooi.be Botanique
Les Riches-Claires
Little Dragon. 20.00 SOLD OUT! Koningsstr. 236 rue Royale St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode 02-218.37.32 / www.botanique.be Magasin 4
Heautontimoroumenos + Talk Normal. Indie, no wave. 19.00 Havenln. 51 av. du Port Brussel/Bruxelles 02-223.34.74 / www.magasin4.be Théâtre 140
Keren Ann. 20.30 av. E. Plaskyln. 140 Schaarbeek/Schaerbeek 02-733.97.08 / www.theatre140.be
13:00 › 18:00
BREAKING THE SILENCE (IS) E XPO S I T I O N / PH OTO G R A PH I E S
+
AVI MOGRABI (IS) T H E d E TAI l S
E XPO S I T I O N / V I d É O
Théâtre
Jerusalem, plomb durci, un halluciné dans une dictature émotionnelle. Par Winter Family. 20.30 Koninklijke St.-Mariastr. 22A rue Royale Ste-Marie Schaarbeek/Schaerbeek 02-218.21.07 / www.halles.be
Bonnefooi
JE 01.12 › SA 17.12
Le Groupe. Mise en scène D. Bréda. 20.30 Rijkeklarenstr. 24 rue des Riches Claires Brussel/Bruxelles 02-548.25.80 / www.lesrichesclaires.be Magic Land Théâtre
Badgag Café. Texte et mise en scène P. Chaboud. 20.30 rue d’Hoogvorststr. 8 Schaarbeek/Schaerbeek 02-245.24.53 / www.magicland-theatre.com
Nocturnes jeudi 01.12, 08.12 et 15.12 jusque 21:00 Fermé le lundi. la visite est accompagnée par des ex-soldats qui parlent de leurs missions dans les territoires occupés en Cisjordanie et à Gaza. www.breakingthesilence.org 5 / 3 ¤
Halles de Schaerbeek 22a rue Royale Sainte-Marie B-1030 Bruxelles 02 218 21 07
halles.be
exposition
7 01 - 1c. dé 1 201
Palais des Beaux-Arts
La Flandre pour les nuls. Avec
27
wo/me/we 7/12
B. Kruismans. 20.30 rue Ravensteinstr. 23 Brussel/Bruxelles 02-507.82.00 / www.bozar.be Poème 2
Plaute, la Nouvelle Comédie. Mise en scène C. Léonard. 14.00 Schotlandstr. 30 rue d’Écosse St.-Gillis/St-Gilles 02-538.63.58 / www.theatrepoeme.be Théâtre de la Place des Martyrs
Cyrano de Bergerac. D’E. Rostand, mise en scène D. Scahaise, par le Théâtre en Liberté. 19.00 Éloge de l’oisiveté. De D. Rongvaux, mise en scène V. Dumont. 19.00 Martelaarspl. 22 pl. des Martyrs Brussel/Bruxelles 02-223.32.08 / www.theatredesmartyrs.be
Théâtre de Poche
Les monologues de la marijuana. Mise en scène Tilly. 20.30 Gymnasiumweg 1A chemin du Gymnase, Ter Kamerenbos/bois de la Cambre Brussel/Bruxelles 02-649.17.27 www.poche.be Théâtre du Grand Midi - XL
Ridiculum Vitae. De J.-P. Verheggen. 20.30 rue Goffartstr. 7A Elsene/Ixelles 02-513.21.78 www.xltheatredugrandmidi.be Théâtre du Méridien
Une Séparation. De V. Olmi, mise en scène P. Beheydt. 20.30 Terhulpsestwg. 200 chée de La Hulpe
Watermaal-Bosvoorde/Watermael-Boitsfort 02-663.32.11 / www.theatredumeridien.be Théâtre Le Public
Georges Dandin in Afrika. D’après Molière, Compagnie théâtrale La Maison Éphémère. 20.30 rue Braemtstr. 64-70 St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode 0800-944.44 / www.theatrelepublic.be
Vrije Universiteit Brussel/Campus Etterbeek
Pensioenen en sociale zekerheid. Met pensioen? Bezin eer je begint! Door T. Van Der Steen, Ombudsman Pensioenen. 14.00 Pleinln. 2 bd de la Plaine Etterbeek 02-629.27.50 / www.vub.ac.be/upv Conférences & littérature
Théâtre Les Tanneurs
Le Vaudeville
Théâtre Marni
Musées Royaux des Beaux-Arts de Belgique
Ivanov Re/Mix. D’après Tchékhov, mise en scène A. Roussel, par utopia3. 20.30 Huidevettersstr. 75 rue des Tanneurs Brussel/Bruxelles 02-512.17.84 / www.lestanneurs.be Une laborieuse entreprise. De H. Levin, mise en scène C. Sermet. 20.30 rue de Vergniesstr. 25 Elsene/Ixelles 02-639.09.80 / www.rideaudebruxelles.be www.theatremarni.com
Les Mardis de la Philo. 9.30 > 13.00 Koninginnegalerij 13 galerie de la Reine Brussel/Bruxelles 02-511.23.45 / www.cafeduvaudeville.be
Histoire de l’Art: Initiation. 10.00 Regentschapsstr. 3 rue de la Régence Brussel/Bruxelles 02-508.32.11 / www.fine-arts-museum.be Rondleidingen
Théâtre National
Villa Empain
Théâtre Royal du Parc
Musée du Costume et de la Dentelle
Baal. De B. Brecht, mise en scène R. Ruëll & J. Verbist, par Theater Antigone /Théâtre National (en FR, surtitré en NL). 20.30 Balistique terminale. Texte et mise en scène C. Struyf. 20.30 bd E. Jacqmainln. 111 Brussel/Bruxelles 02-203.53.03 / www.theatrenational.be L’ange bleu. De P. Beheydt. 20.15 Wetstr. 3 rue de la Loi Brussel/Bruxelles 02-505.30.40 / www.theatreduparc.be Théâtre Saint-Michel
Le Président, sa femme et moi. Avec A. Vandernoot & M. Guidoni, mise en scène B. Uzan. 20.00 Pater E. Devroyestr. 2 rue Père E. Devroye Etterbeek 02-736.76.56 / www.theatrestmichel.com
Tentoonstellingsbezoek in Villa Empain. 10.30, 13.30 av. F. Rooseveltln. 67 Brussel/Bruxelles 02-627.52.30 / kontakt.vgc.be www.villaempain.com Visites guidées
Clins d’œil: Handmade. 12.30 Violetstr. 12 rue de la Violette Brussel/Bruxelles 02-213.44.50 www.brucity.be
woensdag mercredi wednesday
7/12
Voordrachten & literatuur De Markten
De vrouwelijke impressionisten. Door F. De Meulemeester. 11.00 Oude Graanmarkt 5 rue du Vieux Marché aux Grains Brussel/Bruxelles 02-512.34.25 / www.demarkten.be HUB - Campus Stormstraat
De Hongaarse kindjes. De Hongaarse kinderactie in België 1923-1927 en 19461948, door D. V. Hajto. 14.15 Stormstr. 2 rue d’Assaut Brussel/Bruxelles 02-210.12.57 / www.hubrussel.be/gpv Huis van de Mens
Jouw evenement ook in Agenda én op andere kanalen zoals / Pour publier votre initiative dans l’Agenda et la diffuser via d’autres voies comme le site / Spread the word about your event in Agenda and through other media such as Voeg je informatie toe via / communiquez-nous tous les détails sur / Send the details to
www.agenda.be
28
inVlaanderen.be
Leve de Geus. Debat: zedenleer of levensbeschouwing? Door P. Loobuyck, moraalfilosoof & M. Boulez. 20.00 bd E. Jacqmainln. 111 Brussel/Bruxelles 02-242.36.02 / www.deMens.nu Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België
Hoe de kunst de kunst overleefde. Door D. Vergauwen. 14.00 Regentschapsstr. 3 rue de la Régence Brussel/Bruxelles 02-508.32.11 www.amarant.be www.fine-arts-museum.be
Pop, Rock & Reggae Ancienne Belgique
Crystal Fighters. 20.00 bd Anspachln. 110 Brussel/Bruxelles 02-548.24.24 / www.abconcerts.be Beursschouwburg
Love Like birds + support Jackuba. 21.00 rue A. Ortsstr. 20-28 Brussel/Bruxelles 02-550.03.50 / www.beursschouwburg.be Koninklijk Circus/Cirque Royal
William Fitzsimmons. 20.00 Onderrichtsstr. 81 rue de l’Enseignement Brussel/Bruxelles 02-218.20.15 / www.cirque-royal.org Recyclart
Screens. Serge Verstockt. 20.00 Ursulinenstr. 25 rue des Ursulines Brussel/Bruxelles 02-502.57.34 / www.recyclart.be Club & Party The Gossip Bar
PLAY. 20 > 2.00 rue E. Solvaystr. 10 Elsene/Ixelles www.facebook.com/The.Gossip.Bar.lounge
Jazz & Blues
Théâtre National
Baal. Van B. Brecht, regie R. Ruëll & J. Verbist, door Theater Antigone /Théâtre National (in FR met NL boventitels). 19.30 bd E. Jacqmainln. 111 Brussel/Bruxelles 02-203.53.03 / www.theatrenational.be
Café Bizon
Darius Clynes. 22.00 Karperbrugstr. 7 rue du Pont de la Carpe Brussel/Bruxelles 02-502.46.99 / www.cafebizon.com Sounds Jazz Club
Zinnema - Vlaams Huis voor Amateurkunsten Brussel
Jo Bee. 21.00 Tulpstr. 28 rue de la Tulipe Elsene/Ixelles 02-512.92.50 / www.soundsjazzclub.be
POVERart: Marleen Merckx speelt Leven in een krabbenmand. i.s.m. Seniorencentrum Brussel. 14.30 rue Veeweydestr. 24 Anderlecht 02-555.06.00 / www.zinnema.be
Folk & World Music Atelier 210
Théâtre
What the Folk: Cougars in America. 20.00 St.-Pietersstwg. 210 chée St-Pierre Etterbeek 02-732.25.98 / www.atelier210.be
CC d’Auderghem
C’est pas le moment. De J.-C. Islert, mise en scène J.-L. Moreau. 20.30 Vorstln. 183 bd du Souverain Oudergem/Auderghem 02-660.03.03 / www.cc-auderghem.be
Bonnefooi
MuZiek de Singe. 23.00 Steenstr. 8 rue des Pierres Brussel/Bruxelles www.bonnefooi.be
Comédie Claude Volter
La fin du monde. De S. Guitry, mise en scène D. Fire. 20.15 Gebroeders Legrainln. 98 av. des Frères Legrain St.-Pieters-Woluwe/Woluwe-St-Pierre 02-762.09.63 / www.comedievolter.be
Flagey
Skoda Jazz Festival: the Bulgarian Voices Angelite. 20.15 Heilig Kruispl./pl. Ste-Croix Elsene/Ixelles 02-641.10.20 /www.flagey.be Klassiek Classique Classical Music
La Flûte Enchantée
Les vacances de Josépha. De D. Laurent. 20.30 Lentestr. 18 rue du Printemps Elsene/Ixelles 02-660.79.50 / www.lafluteenchantee.be
Paleis voor Schone Kunsten Palais des Beaux-Arts
Julia Fischer (violin) & Milana Chernyavska (piano). Comp. Beethoven, Ysaÿe & Saint-Saëns 20.00 rue Ravensteinstr. 23 Brussel/Bruxelles 02-507.82.00 / www.bozar.be
Les Riches-Claires
Le Groupe. Mise en scène D. Bréda. 19.00 Rijkeklarenstr. 24 rue des Riches Claires Brussel/Bruxelles 02-548.25.80 / www.lesrichesclaires.be
Jeugd Roodebeekcentrum vzw
’t Frank Model. 14 > 16.00 chée de Roodebeeksestwg. 270 St.-Lambrechts-Woluwe Woluwe-St-Lambert 02-770.64.48 / roodebeekcentrum.vgc.be Openbare Bibliotheek Laken
Voorleesuurtje in de bib! 15.00 av. E. Bockstaelln. 107 Laken/Laeken 02-423.53.20 www.brussel-laken.bibliotheek.be Jeunes Académie des Arts de Bruxelles
Aca 15-18. Atelier de création pluridisciplinaire (15 > 18 ans) 15 > 18.00. Nieuwlandstr. 32 rue Terre-Neuve Brussel/Bruxelles 02-506.10.30 / www.acabxl.eu Péniche Fulmar
Cours de théâtre pour enfants. Avec S. De Witte, 14 > 15.00 Akenkaai 22 quai des Péniches Brussel/Bruxelles / 02-203.03.03 www.fulmar1913.be Theater Kaaistudio’s
Spoken World: Talk. Door K. Verdonck & A Two Dogs Company. 20.30 O.L.V. van Vaakstr. 81 rue N.-D. du Sommeil Brussel/Bruxelles 02-201.59.59 www.kaaitheater.be
Magic Land Théâtre
Een literaire ménage à trois Grand Hotel Europe 2/12, 20.00, €7/10, FLAGEY, Heilig Kruisplein/place Sainte-Croix, Elsene/Ixelles, 02-641.10.20, info@flagey.be, www.flagey.be
Badgag Café. Texte et mise en scène P. Chaboud. 20.30 rue d’Hoogvorststr. 8 Schaarbeek/Schaerbeek 02-245.24.53 / www.magicland-theatre.com Musée Magritte
NL ❙ Hebt u er ooit bij stilgestaan dat al die literaire meesterwerken van
Michel Houellebecq, Milan Kundera, Ismail Kadare, Ian McEwan en consorten ons gefilterd bereiken? Door de ogen en het taalgevoel van een literaire vertaler zijn wij in staat om ons bij literatuur iets grenzeloos voor te stellen. Literair vertalen speelt zich af in de luwte, is een werk van lange adem en staat geheel ten dienste van boek, schrijver en lezer. In het kader van PETRA, het Europees platform voor de literaire vertaling dat begin december een congres houdt in Brussel, co-organiseren Flagey, Het Beschrijf en Passa Porta een hommage aan dat curieuze ras van talenknobbels. Flagey wordt op 2 december Grand Hotel Europe met een praatcafé, een infomarkt en panelgesprekken. In Studio 4 presenteert Annelies Beck een literaire talkshow met onder meer dichteres Eva Cox, musicus Michael Schmid van het Brusselse Ictus-ensemble en de ex-Joegoslavische schrijfster Dubravka Ugrešic. De Argentijns-Canadese polyglot, schrijver en boekenliefhebber pur sang Alberto Manguel (foto) spreekt zich uit over de bijzondere driehoeksverhouding tussen schrijver, vertaler en lezer. De Amerikaan Michael Cunningham, die u ongetwijfeld kent van zijn succesvol naar film vertaalde The hours, is een maand lang te gast in Brussel en praat over zijn werk en bewondering voor goede vertalers. Tussendoor wordt u getrakteerd op verzen van de Portugese meester Fernando Pessoa die uit vele kelen en in vele talen zullen opklinken. (KS)
Performance poétique au musée. Avec trois guides-danseurs. 18.00 Koningspl. 1 pl. Royale Brussel/Bruxelles 02-508.32.11 www.musee-magritte-museum.be Palais des Beaux-Arts
La Flandre pour les nuls. Avec B. Kruismans. 20.30 rue Ravensteinstr. 23 Brussel/Bruxelles 02-507.82.00 / www.bozar.be Théâtre de la Place des Martyrs
Cyrano de Bergerac. D’E. Rostand, mise en scène D. Scahaise, par le Théâtre en Liberté. 20.15 Éloge de l’oisiveté. De D. Rongvaux, mise en scène V. Dumont. 20.30 Martelaarspl. 22 pl. des Martyrs Brussel/Bruxelles 02-223.32.08 / www.theatredesmartyrs.be Théâtre de la Toison d’Or
Arnaque, cocaïne et bricolage. De M. Rouabhi, mise en scène O. Massart. 20.30 Gulden Vliesgalerij 396 galerie de la Toison d’Or Elsene/Ixelles 02-510.05.10 / www.ttotheatre.be
29
Do/Je/TH 8/12
Rondleidingen
Théâtre de Poche
Les monologues de la marijuana. Mise en scène Tilly. 20.30 Gymnasiumweg 1A chemin du Gymnase, Ter Kamerenbos/bois de la Cambre Brussel/Bruxelles 02-649.17.27 / www.poche.be
Jubelparkmuseum
Vlucht over Brussel - Sabena: met Philippe Goris, voormalig purser Sabena. 12.30 Jubelpark 10 parc du Cinquantenaire Brussel/Bruxelles 02-741.72.11 / www.kmkg-mrah.be
Théâtre du Grand Midi - XL
Ridiculum Vitae. De J.-P. Verheggen. 20.30 rue Goffartstr. 7A Elsene/Ixelles 02-513.21.78 www.xltheatredugrandmidi.be
Visites guidées Musée du Costume et de la Dentelle
Clins d’œil : Handmade. 12.30 Violetstr. 12 rue de la Violette Brussel/Bruxelles 02-213.44.50 / www.brucity.be
Théâtre du Méridien
Une Séparation. De V. Olmi, mise en scène P. Beheydt. 20.30 Terhulpsestwg. 200 chée de La Hulpe Watermaal-Bosvoorde/Watermael-Boitsfort 02-663.32.11 / www.theatredumeridien.be
donderdag jeudi thursday 8/12
Théâtre Le Public
Georges Dandin in Afrika. D’après Molière, Compagnie théâtrale La Maison Éphémère. 20.30 rue Braemtstr. 64-70 St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode 0800-944.44 / www.theatrelepublic.be
Pop, Rock & Reggae Delirium Café
Jam Session. 22 > 3.00 Getrouwheidsgang 4A impasse de la Fidélité Brussel/Bruxelles 02-514.44.34 / www.deliriumcafe.be
Théâtre Les Tanneurs
Ivanov Re/Mix. D’après Tchékhov, mise en scène A. Roussel, par utopia3. 20.30 Huidevettersstr. 75 rue des Tanneurs Brussel/Bruxelles 02-512.17.84 / www.lestanneurs.be
Le Bar du matin
About the girl. 21.00 chée d’Alsembergsestwg. 172 Vorst/Forest 02-537.71.59 / bardumatin.blogspot.com
Théâtre Marni
Une laborieuse entreprise. De H. Levin, mise en scène C. Sermet. 19.30 rue de Vergniesstr. 25 Elsene/Ixelles 02-639.09.80 / www.theatremarni.com
VUB - Kultuurkaffee
Théâtre National
Baal. De B. Brecht, mise en scène R. Ruëll & J. Verbist, par Theater Antigone/ Théâtre National (en FR surtitré en NL). 19.30 bd E. Jacqmainln. 111 Brussel/Bruxelles 02-203.53.03 / www.theatrenational.be Théâtre Royal des Galeries
La Revue 2012. Mise en scène D. Michels & B. Lefrancq. 20.15 Koningsgalerij 32 galerie du Roi Brussel/Bruxelles 02-512.04.07 / www.trg.be Théâtre Royal du Parc
L’ange bleu. De P. Beheydt. 20.15 Wetstr. 3 rue de la Loi Brussel/Bruxelles 02-505.30.40 / www.theatreduparc.be Théâtre Varia
Les concerts Brodsky. 19.30 Skepterstr. 78 rue du Sceptre Elsene/Ixelles 02-640.82.58 / www.varia.be Voordrachten & literatuur De Markten
Santiago de Compostella. Door S. Van Camp, H. Vanden Abeele & K. Haemers. 10.00 Oude Graanmarkt 5 rue du Vieux Marché aux Grains Brussel/Bruxelles 02-512.34.25 / www.demarkten.be Passa Porta
Het beste van de Bij. Gastheer H. Polis ontvangt R. Lamrabet, F. Rogiers, E. Peeters & B. Benvindo. 20.00 rue A. Dansaertstr. 46 Brussel/Bruxelles 02-221.68.32 / www.passaporta.be
30
heroism and passion philippe jaroussky/freiburger Barockorchester 6/12, 20.00, €16/34/55/68, 20.00, PALEIS VOOR SCHONE KUNSTEN/PALAIS DES BEAUX-ARTS, rue Ravensteinstraat 23, Brussel/Bruxelles, 02-507.82.00, info@bozar.be, www.bozar.be
EN ❙ In the 18th century there was nothing obscure or marginal about the castrati. There is a shortage of reliable sources, but it is estimated that in Italy in those days about 4,000 boys with promising voices were castrated every year – usually with the permission of their parents. The operation was carried out before puberty, before the boys’ voices broke. Composers wrote music specially for the castrati – often rapid, virtuoso stuff full of coloratura and other showy techniques, but they also wrote many gently sung arias with more profound content for them. This produced much fine and interesting music: alongside heroic and furious passages there was also room for music that required greater powers of empathy. This deeper music was in fact another of their specialities, as their lung capacity was greater than that of female singers – and as a result they could cope with very long lines, without having to stop for breath. A quality that came into its own in slow arias with more emotional depth to them. The French counter-tenor Philippe Jaroussky is one of the most passionate and most loved champions of this repertoire. Just recently he released a breath-taking, extremely sophisticated CD of duets with his fellow countertenor Max Emanuel Cencic and William Christie’s Les arts florissants (on Virgin Classics). For his Brussels concert with the Freiburgers, Jaroussky draws on Handel operas such as Giulio Cesare in Egitto, Radamisto, and Oreste. Handel was an unrivalled master of the art of “affect”, so musical fireworks are guaranteed! (RD)
Je m’en fish presents: Bass Clef live + hoquets + afterparty. 21.00 Pleinln. 2 bd de la Plaine Elsene/Ixelles 02-629.23.26 / www.vub.ac.be/cultuur Club & Party Bonnefooi
Bonnesoul. 23.00 Steenstr. 8 rue des Pierres Brussel/Bruxelles www.bonnefooi.be Recyclart
Super Guachin + DJ Nim. 21.00 Ursulinenstr. 25 rue des Ursulines Brussel/Bruxelles 02-502.57.34 www.recyclart.be Rob-The Gourmets’ Market
2nd Edition of Rob’s Exclusive Supermarket Party. DJ Alexandra Vassen + Maya Cox. 19.15 Woluweln. 28 bd de la Woluwe St.-Pieters-Woluwe/Woluwe-St-Pierre Jazz & Blues Art Base
Lara Leliane. 20.00 Zandstr. 29 rue des Sables Brussel/Bruxelles 02-217.29.20 / www.art-base.be Atelier 210
Tiny Legs Tim + Faustine Hollander. 20.00 St.-Pietersstwg. 210 chée St-Pierre Etterbeek 02-732.25.98 www.atelier210.be
Beursschouwburg
JazzLab Series: Ben Sluijs & Erik Vermeulen + LABtrio. 20.30 rue A. Ortsstr. 20-28 Brussel/Bruxelles 02-550.03.50 / www.beursschouwburg.be Jazz Station
French Jazz Nights: Roberto Negro Trio. R. Negro (piano), J. Arrighi (bass), A. Chennebault (drums). 20.30 The electric BoB. J.-M. Averseng (piano), L. David (bass), J.-C. Calvet (drums), X. Cobo (flute). 20.30 Leuvensestwg. 193A-195 chée de Louvain St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode 02-733.13.78 / www.jazzstation.be L’Archiduc
Archiduc Mixed and Shaken Thursdays. 22.00 rue A. Dansaertstr. 6 Brussel/Bruxelles 02-512.06.52 / www.archiduc.net Le Basilic
Dinner Jazz, Swing and Roll. 20.30 Basiliekvoorpl. 8 parvis de la Basilique Koekelberg 02-425.09.05 / www.adriennelebasilic.be Klassiek Classique Classical Music Koninklijk conservatorium van Brussel/Conservatoire Royal de Bruxelles
Concert Hand in Hand/Main dans la Main. Ten voordele van Artsen Zonder Grenzen/au profit de Médecins Sans Frontières. 20.00 Regentschapsstr. 30 rue de la Régence Brussel/Bruxelles 02-500.87.23 www.hand-in-hand-sur-scene.com Paleis voor Schone Kunsten Palais des Beaux-Arts
russia in brussels Anna Paulovna in the Palace of the Academies EN ❙ What is now the Palace of the Academies (Academiënpaleis/Palais des Académies) was originally – and briefly – home to the Russian grand duchess and later queen of the Netherlands Anna Paulovna. Paulovna (1795-1865) belonged to the Romanov family. She fetched up in the park-side palace in Brussels as the wife of Crown Prince Willem, the future King Willem II of the Netherlands, who spent some time in the city after the unification of the Netherlands in 1815, which combined today’s Belgium and the Netherlands in a single kingdom. In those days Brussels alternated with The Hague as the capital of the Netherlands. The marriage between Willem and Anna was the result of Russian machinations: originally, Willem was going to marry a member of the British royal family, Princess Charlotte, but that betrothal was broken off because Russia didn’t like to see such a close relationship developing between the Dutch
and British crowns. Charlotte would ultimately marry the man who became the first king of the Belgians as Leopold I, while Anna Paulovna was pushed forward as a prospective bride for Willem. A mixed blessing, for her at least, as the headstrong Willem not only clashed constantly with his father, but was also systematically unfaithful to his wife. Nonetheless, Anna Paulovna was inconsolable when he died and spent days kneeling beside his corpse. By that time, of course, the pair were king and queen of the Netherlands. Their stay in the Palace of the Academies only lasted from 1828 until the Belgian Revolution in 1830. The palace had been built for Willem because, as a general in the British army, he had been acclaimed as a hero after the Battle of Waterloo. Anna Paulovna, moreover, who was used to the splendour of the Russian court in St Petersburg, preferred stately Brussels to the Netherlands. michaël Bellon
www.brusselnieuws.be/vijfhoeken © Ivan Put
deFilharmonie. Comp. Poulenc & Shostakovitch. 20.00 rue Ravensteinstr. 23 Brussel/Bruxelles 02-507.82.00 / www.bozar.be
the five corners of the world.
Dans Danse Dance KVS_Bol
Birds With Skymirrors. Chor. L. Ponifasio, by Mau Company. 20.00 Lakensestr. 146 rue de Laeken Brussel/Bruxelles 02-210.11.12 / www.kvs.be Theater De Markten
Twee meisjes en een schurk. Door Ensemble Leporello & Guido Belcanto. 20.30 Oude Graanmarkt 5 rue du Vieux Marché aux Grains Brussel/Bruxelles 02-512.34.25 / www.demarkten.be Théâtre National
Baal. Van B. Brecht, regie R. Ruëll & J. Verbist, door Theater Antigone /Théâtre National (in NL). 20.30 bd E. Jacqmainln. 111 Brussel/Bruxelles 02-203.53.03 / www.theatrenational.be Théâtre CC d’Auderghem
31
C’est pas le moment. De J.-C. Islert, mise en scène J.-L. Moreau. 20.30 Vorstln. 183 bd du Souverain Oudergem/Auderghem 02-660.03.03 / www.cc-auderghem.be CC de Woluwe-Saint-Pierre
The Chauve must go on. Par J. de Warzée. 20.00 av. C. Thielemansln. 93 St.-Pieters-Woluwe/Woluwe-St-Pierre 02-773.05.88 / www.art-culture.be Comédie Claude Volter
La fin du monde. De S. Guitry, mise en scène D. Fire. 20.15 Gebroeders Legrainln. 98 av. des Frères Legrain St.-Pieters-Woluwe/Woluwe-St-Pierre 02-762.09.63 / www.comedievolter.be La Flûte Enchantée
Les vacances de Josépha. De D. Laurent. 20.30 Lentestr. 18 rue du Printemps Elsene/Ixelles 02-660.79.50 / www.lafluteenchantee.be Le Jardin de ma Sœur
Taureau. Par M. Michel. 21.00 Grootgodshuisstr. 54 rue du Grand Hospice Brussel/Bruxelles 02-217.65.82 / www.lejardindemasoeur.be Les Riches-Claires
Le Groupe. Mise en scène D. Bréda. 20.30 Rijkeklarenstr. 24 rue des Riches Claires Brussel/Bruxelles 02-548.25.80 / www.lesrichesclaires.be
The mystery of the singing angels the bulgarian Voices Angelite 7/12, 20.15, €15/20, FLAGEY, Heilig Kruisplein/place Sainte-Croix, Elsene/Ixelles, 02-641.10.10, info@flagey.be, www.flagey.be
EN ❙ “Before the political changes of 1991 there were female choirs in every town; they were accompanied by an orchestra and there were dancers too,” says Tanja Andreeva of The Bulgarian Voices Angelite, the Bulgarian women’s choir that used to be known as Le Mystère des Voix Bulgares. “It was part of the state’s propaganda. Every political event was accompanied by dancers and singers who sang the praises of the Communist Party. After the first democratic elections the state funding dried up and most of the ensembles were disbanded.” So, the same fate befell the Bulgarian Radio and Television Choir, which used to be known as Le Mystère des Voix Bulgares, a name that was used (misused) by many choirs after the fall of communism. So the singers set up The Bulgarian Voices Angelite as an independent choir that would neither benefit from state support nor be subject to state control. Twenty years later, fourteen of the original singers are still members of the group, in which they have been joined by fresh blood. “The young ladies of those days are now mature women,” observes Andreeva with a chuckle; she herself was one of the original group. Are there still lots of female choirs in Bulgaria? Tanja Andreeva: Yes, traditional music is still tremendously popular and there are a lot of festivals, all over the country. I hope that will continue, as we have such a rich tradition, which we should cherish. The difference between Angelite and other female choirs is that we interpret the traditional repertoire in a contemporary way.
32
You sing a lot in churches. So is yours a religious repertoire? Andreeva: Over all those years we have built up a gigantic repertoire. Part of it is made up of Orthodox church songs, mainly by Bulgarian and Russian composers. In our current show we perform works by Rimsky-Korsakov and Tchaikovsky [two late-19th-century Russian composers – BT], as well as by the exceptionally talented Bulgarian composer Ivan Spassov. You have collaborated with groups like HuunHuur-Tu from Tuva and the Moscow Art Trio. Recording with the Tuva singers must surely have been a real culture clash? Andreeva: Well, we couldn’t talk to each other, so we listened to each other’s singing. They were impressed by our choir, but above all we were bowled over by their overtone singing. Awesome. Just by singing and listening to each other, we managed to be able to work smoothly together. Earlier this year we took part in a major musical project in Poland: a symphony orchestra with musicians and singers from twelve countries, all singing together. What an unforgettable experience! Will there be guests in Brussels too? Andreeva: No, for the Christmas period we have selected the best pieces from our repertoire, along with a few masterpieces of church music and some Bulgarian Christmas hymns in order to generate a warm Christmas atmosphere. Benjamin Tollet
Magic Land Théâtre
Badgag Café. Texte et mise en scène P. Chaboud. 20.30 rue d’Hoogvorststr. 8 Schaarbeek/Schaerbeek 02-245.24.53 www.magicland-theatre.com Palais des Beaux-Arts
La Flandre pour les nuls. Avec B. Kruismans. 20.30 rue Ravensteinstr. 23 Brussel/Bruxelles 02-507.82.00 / www.bozar.be Théâtre de la Balsamine
Quelqu’un va venir. De J. Fosse, mise en scène L. Drouet. 20.30 av. F. Marchalln. 1 Schaarbeek/Schaerbeek 02-735.64.68 / www.balsamine.be Théâtre de la Clarencière
Si Sarah ... Mise en scène L. Frenois & C. Bouchoms. 20.30 rue du Belvédèrestr. 20 Elsene/Ixelles 02-640.46.76 / www.laclarenciere.be Théâtre de la Place des Martyrs
Cyrano de Bergerac. D’E. Rostand, mise en scène D. Scahaise, par le Théâtre en Liberté. 20.15 Éloge de l’oisiveté. De D. Rongvaux, mise en scène V. Dumont. 20.30 Martelaarspl. 22 pl. des Martyrs Brussel/Bruxelles 02-223.32.08 / www.theatredesmartyrs.be Théâtre de la Toison d’Or
Arnaque, cocaïne et bricolage. De M. Rouabhi, mise en scène O. Massart. 20.30 Gulden Vliesgalerij 396 galerie de la Toison
d’Or Elsene/Ixelles 02-510.05.10 / www.ttotheatre.be Théâtre de Poche
Les monologues de la marijuana. Mise en scène Tilly. 20.30 Gymnasiumweg 1A chemin du Gymnase, Ter Kamerenbos/bois de la Cambre Brussel/Bruxelles 02-649.17.27 / www.poche.be Théâtre du Grand Midi - XL
Ridiculum Vitae. De J.-P. Verheggen. 20.30 rue Goffartstr. 7A Elsene/Ixelles 02-513.21.78 www.xltheatredugrandmidi.be Théâtre du Méridien
Une Séparation. De V. Olmi, mise en scène P. Beheydt. 20.30 Terhulpsestwg. 200 chée de La Hulpe Watermaal-Bosvoorde/Watermael-Boitsfort 02-663.32.11 / www.theatredumeridien.be Théâtre Le Public
Georges Dandin in Afrika. D’après Molière, Compagnie théâtrale La Maison Éphémère. 20.30 rue Braemtstr. 64-70 St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode 0800-944.44 / www.theatrelepublic.be Théâtre Les Tanneurs
Ivanov Re/Mix. D’après Tchékhov, mise en scène A. Roussel, par utopia3. 20.30 Huidevettersstr. 75 rue des Tanneurs Brussel/Bruxelles 02-512.17.84 / www.lestanneurs.be Théâtre Marni
Une laborieuse entreprise. De H. Levin, mise en scène C. Sermet. 20.30 rue de Vergniesstr. 25 Elsene/Ixelles 02-639.09.80 www.theatremarni.com Théâtre National
Baal. De B. Brecht, mise en scène R. Ruëll & J. Verbist, par Theater Antigone /Théâtre National (en NL, surtitré en FR). 20.30 Balistique terminale. Texte et mise en scène C. Struyf. 21.00 bd E. Jacqmainln. 111 Brussel/Bruxelles 02-203.53.03 www.theatrenational.be
Théâtre Royal des Galeries
La Revue 2012. Mise en scène D. Michels & B. Lefrancq. 20.15 Koningsgalerij 32 galerie du Roi Brussel/Bruxelles 02-512.04.07 www.theatredesgaleries.be Théâtre Royal de Toone
La Nativité et le massacre des innocents. Marionnettes, d’après M. de Ghelderode. 20.30 St.-Petronillagang/impasse Ste-Pétronille/ Grasmarkt 66 rue du Marché aux Herbes Brussel/Bruxelles 02-511.71.37 / www.toone.be Théâtre Royal du Parc
L’ange bleu. De P. Beheydt. 20.15 Wetstr. 3 rue de la Loi Brussel/Bruxelles 02-505.30.40 / www.theatreduparc.be Théâtre Saint-Michel
Sois belge et tais-toi ! Par la Compagnie Victor. 20.00 Pater E. Devroyestr. 2 rue Père E. Devroye Etterbeek 02-736.76.56 www.theatrestmichel.com Théâtre Varia
Les concerts Brodsky. 20.30 Skepterstr. 78 rue du Sceptre Elsene/Ixelles 02-640.82.58 / www.varia.be Voordrachten & literatuur BELvue museum
Vroeger is een ander land. Met C. Vuylsteke, D. Lowyck & W. Vandenhole. 20.00 Paleizenpl. 7 pl. des Palais Brussel/Bruxelles 070-22.04.92 www.deburen.eu www.belvue.be Conférences & littérature CC d’Evere
Rencontres improbables. Entre le social, la santé (mentale), l’éducation permanente et la culture. 10.00 Parijsstr. 43 rue de Paris Evere 02-241.15.83 www.centreculturelevere.be
deze week | this week | cette semaine
FAMILY CONCERT : Dansa Brasileira
Kids
8+
03.12 - 13:30> 18:00 Workshops, concert, dance party with Brussels Philharmonic & Jeugd en Muziek Brussel www.flagey.be
cultuur tegen la culture à culture at -50% Une initiative de la Fondation pour les Arts à Bruxelles Een initiatief van de Stichting voor de Kunsten te Brussel ART BASE: Swingajo Trio - Balkanology - Chloé Burlet Wanying Emilie Koang - Lara Leliane ATELIER 210: De la nécessité des grenouilles BOUCHE À OREILLE: Jules, bientôt papa ? CC D'ANDERLECHT: La Fée Éric CC D'AUDERGHEM: C’est pas le moment CC DE WOLUWE-SAINT-PIERRE: Anthony Kavanagh - Tina Arena COMÉDIE CLAUDE VOLTER: La fin du monde ESPACE SENGHOR: Hamilton de Holanda quintet FLAGEY: The Bulgarian Voices Angelite KOEK'S THÉÂTRE: Jean-Jacques ! Surnommé… L'Incomplet - Les Misereuses; d'après un certain Hugo Victor ! LA SAMARITAINE: Karim Gharbi - Peter Bultinck L'ATELIER DE LA DOLCE VITA: Concert de soutien à l'Atelier de la Dolce Vita ! LE JARDIN DE MA SŒUR: Divas - Taureau LE PUBLIC: Confidences trop intimes - Georges Dandin in Afrika LES RICHES-CLAIRES: Le Groupe MAGIC LAND THÉÂTRE: Badgag Café MAISON DES CULTURES ET DE LA COHÉSION SOCIALE: Festival Sounds of Istanbul POÈME 2: Upper Passage Trilogy RIDEAU DE BRUXELLES @ MARNI: Une laborieuse entreprise THÉÂTRE 140: PLAP Pedro Luis e a Parede - Keren Ann - Striptease THÉÂTRE DE LA BALSAMINE: Quelqu'un va venir THÉÂTRE DE LA FLÛTE ENCHANTÉE: Les vacances de Josépha THÉÂTRE DE LA PLACE DES MARTYRS: Cyrano de Bergerac - Éloge de l’oisiveté THÉÂTRE DE LA TOISON D'OR: Arnaque, cocaïne et bricolage THÉÂTRE DE POCHE: Les monologues de la marijuana THÉÂTRE DU MÉRIDIEN: Une séparation THÉÂTRE LITTÉRAIRE DE LA CLARENCIÈRE: Attention au décollage - Si Sarah THÉÂTRE MARNI: Aurélia THÉÂTRE VARIA: No coração de Tempestade (Au cœur de la tempête) - Les concerts Brodsky XL THÉÂTRE: Ridiculum Vitae
Tickets tegen halve prijs voor voorstellingen en concerten die de avond zelf plaats vinden. Van dinsdag tot zaterdag van 12.30 tot 17.30u. Places de spectacle à moitié prix pour le soir même. Du mardi au samedi de 12h30 à 17h30. Tickets at half price for shows and concerts on the same evening. From Tuesday to Saturday from 12.30 till 17.30.
Online: www.arsene50.be / di/ma/Tu > za/sa/Sa 14 > 17.30 BIP-visitbrussels Koningsstraat 2 rue Royale, Brussel/Bruxelles
www.arsene50.be
33
festivals+ongoing festivals
H. Amiel (12+). Me 17 > 19.00 chée d’Alsembergsestwg. 1299 Ukkel/Uccle 02-376.46.45 / www.roseraie.org
BEURSSCHOUWBURG
(EXHIBITING) BAROQUE BODIES. Expo, films, theater. > 21/12 rue A. Ortsstraat 20-28 Brussel/Bruxelles, 02-550.03.50 / www.beursschouwburg.be
Maison de la Jeunesse
Animation Radio (Tamtam Académie). 14 > 17.00 av. Prekelindenln. 78 St.-Lambrechts-Woluwe Woluwe-St-Lambert 02-732.28.37 / www.wolu-jeunes.be
CC d’Etterbeek - Espace Senghor
Festival LOOP 4. Contemporary music. 2 & 3/12 Waversestwg. 366 chée de Wavre Etterbeek 02-230.31.40 / www.senghor.be Kaaitheater
Spoken World. Powers of speech. > 10/12 sq. Sainctelettesq. 19 Brussel/Bruxelles 02-201.59.59 / www.kaaitheater.be Theatre Molière
Festival Canta. Festival van het LatijnsAmerikaanse lied/de la chanson latinoaméricaine. 2 & 3/12 Bolwerksquare 3 sq. du Bastion Elsene/Ixelles / www.america-latina.be ONGOING KIDS Atelier Stanix
Atelier pour enfants. Dessin, peinture, initiation à la peinture (6 > 12 ans). Me 14 > 16.00 Atelier poussins. Arts plastiques, dessin, peinture (3 > 6 ans). Me 14 > 16.00 chée de Waterloosestwg. 1012 Ukkel/Uccle
Tent Circus Bouglione/Chapiteau Cirque Bouglione
1001 lichtpuntjes/1001 repères. Kindermuseum/ Musée des enfants. Brussels Museum van de molen en de voeding/Musée bruxellois du Moulin et de l’Alimentation
Kindermuseum/Musée des enfants
Sweet Candy! De zoete geschiedenis achter snoep/ Petite histoire sucrée de la confiserie. > 31/8, wo/me > vr/ve 10 > 17.00, w-e 13 > 17.30 Windmolenstr. 21 rue du Moulin à Vent Evere 02-245.37.79 / www.molenevere.be www.moulindevere.be
1001 Lichtpuntjes/1001 repères. Nieuw atelier: Braziliaanse keuken/nouvel atelier: cuisine brésilienne wo/me & w-e 14.30 > 17.00, tijdens schoolvakanties/ pendant les vacances scolaires ma/lu > zo/di 14.30 > 17.00 Burgemeesterstr. 15 rue du Bourgmestre Elsene/Ixelles www.kindermuseum.be www.museedesenfants.be
Diofort
La Roseraie
Cours de théâtre pour enfants. (6 > 12, 13 > 18 ans). Me 14 > 17.00 Kapitein Crespelstr. 55 rue Capitaine Crespel - rue Stassartstr 117 Elsene/Ixelles 0495-21.89.66 / 02-851.22.87
Upcoming concerts.
Ateliers de photo argentique. Par J. de Bock, (8 > 12 ans). Sa 10 > 12.00 Atelier de théâtre. Par F. Renais (10 > 13 ans). Me 17 > 18.30 Atelier de photo argentique. Par
Circus Bouglione: Dynasty. > 11/12 Park van Laken/parc de Laeken Laken/Laeken 070-660.601 www.bouglione.be markten/marchés Finse Zeemanskerk/Église des marins finlandais
Traditionele Finse Kerstmarkt/ Marché de Noël traditionel finlandais. 1 > 4/12 Luxemburgstr. 20 rue du Luxembourg Brussel/Bruxelles MicroMarché
MicroMarché. Brussels cooperative creators market, w-e 11 > 19.00 Steenkoolkaai 9 quai à la Houille Brussel/Bruxelles 0487-31.95.95 / www.micromarche.be
Ancienne Belgique (AB) 02-548.24.24 / www.abconcerts.be Botanique 02-218.37.32 / www.botanique.be Flagey 02-641.10.20 / www.flagey.be Kaaitheater 02-201.59.59 / www.kaaitheater.be Koninklijk Circus/Cirque Royal (KC/CR) 02-218.20.15 / www.cirque-royal.org KultuurKaffee 02-629.23.26 / www.kultuurkaffee.be PSK/PBA 02-507.84.44 & 02-507.82.00 / www.bozar.be VK* 02-414.29.07 / www.vkconcerts.be Vorst Nationaal/Forest National (VN/FN) 0900-00.991 & 070-34.41.11 / www.forestnational.be
véronique sanson
friendly fires
jamie woon
echo & the bunnymen
rones
stromae
chilly gonzales
smoove & turrell
ludovico einaudi
malibu stacy
ian siegal
thomas dutronc
the japanese popstars
värttinä
arid
the notwist
the branco heist
daan
kapitein winokio
ben howard
blØF
black lips
cymbals eat guitars
boyz ii men
shantel
deus
de nieuwe snaar
wannes capelle
smith & burrows
drums are for parades
baxter dury
brigitte
geike
the boxer rebellion
mira
dropkick murphys
the felice brothers
the vaccines
mastodon
aaron
cascadeur
lamb
claire denamur
bjØrn berge
KC/CR 9/12 AB 9/12
AB 9/12 sold out! AB 10/12
beursschouwburg 10/12 AB 11/12 ab 12/12 AB 13/12
botanique 13/12 AB 14/12
botanique 14/12
34
botanique 15/12 cancelled! KC/CR 15/12 botanique 16/12 AB 17/12
kc/cr 17/12 VK* 17/12
vn/fn 17/12 AB 18/12
botanique 18/12 AB 19/12
botanique 19, 20 & 21/12
AB 21/12 sold out! botanique 22/12
GC nekkersdal 22/12 AB 23/12 AB 6, 7 & 8/1
botanique 10/1 AB 11, 12 & 13/1
botanique 14/1 AB 19/1 AB 19/1
botanique 19/1
AB 20/1
botanique 20/1 kc/cr 20/1
botanique 21/1 AB 23/1 AB 24/1
beursschouwburg 25/1 kc/cr 26/1 vn/fn 27/1 AB 27/1 AB 27/1
randagenda rock pop chanson ALSEMBERG
2/12 Roll in babe. 21.00 CC De Meent, Gemeenveldstr. 34, 02-359.16.00 / www.demeent.be Dilbeek
3/12 slagerij van kampen. 20.30 CC Westrand, Kamerijkln., 02-466.20.30 / www.westrand.be Jezus-Eik
8/12 Liliane Saint-Pierre. 14.00 GC De Bosuil, Witherendreef 1, 02-657.31.79 / www.debosuil.be Meise
3/12 Boris Gaquere & Renato Martins. 20.00 GC De Muze van Meise, Brusselsestwg. 6, 02-268.61.74 / www.demuzevanmeise.be Overijse
3/12 Cintia Rodriguez & band. 20.30 CC Den Blank, Begijnhof 11, 02-687.59.59 / www.denblank.be
VILVOORDE
7/12 Zule Max. 20.30 8/12 Arid. 20.30 CC Het Bolwerk, Bolwerkstr. 17, 02-255.46.90 / www.hetbolwerk.be Wemmel
8/12 Axl Peleman. 20.00 GC De Zandloper, Kaasmarkt 75, 02-460.73.24 / www.dezandloper.be klassiek Grimbergen
2/12 100 jaar Mahler. L. Nykänen & C. Kessels. 20.30 Sacristie Abdijkerk, Kerkpl., 02-263.03.43 / www.abdijgrimbergen.be Overijse
4/12 Aperitiefconcert Duo Landini. 11.00 CC Den Blank, Begijnhof 11, 02-687.59.59 / www.denblank.be theater Dilbeek
2/12 Helden. J. Van Assche, T. De Weert, A. Willems. 20.30 CC Westrand, Kamerijkln., 02-466.20.30 / www.westrand.be Grimbergen
3/12 De Pijnders. Cie Cecilia & Theater Antigone. 20.30 CC Strombeek, Gemeentepl., 02-263.03.43 / www.ccstrombeek.be Wemmel
2, 3 & 4/12 Tryskyl. Pokus Pats. 20.00 (2 & 3/12) & 15.00 (4/12) GC De Zandloper, Kaasmarkt 75, 02-460.73.24 / www.dezandloper.be Humor Kraainem
8/12 ALex Agnew. 20.30 GC De Lijsterbes, Lijsterbessenbomenln. 6, 02-721.28.06 /www.delijsterbes.be Sint-Genesius-Rode
3/12 Steven Goegebeur. 20.00 GC De Boesdaalhoeve, Hoevestr. 64, 02-381.14.51 / www.deboesdaalhoeve.be
was het nu ’71, ’81 of ’91? 40 jaar vormingscentrum destelheide 3/12, 13.45, Vormingscentrum Destelheide, Destelheidestraat 66, Dworp, 02-380.39.15, www.destelheide.be
NL ❙ Op een van de heuvels van het landelijke Dworp, deelgemeente van Beersel, ligt Vormingscentrum Destelheide, vermaard om zijn jongerenstages, congressen en tentoonstellingen. Op zaterdag 3 december viert het centrum zijn veertigste verjaardag met een goed gevuld programma. ReMork, het huisorkest van het Brusselse muziekcentrum Met-X, heet de bezoekers welkom om 13.45u. Vanaf 14.00u kunt u het vormingsgebouw en de omgeving verkennen langs drie artistieke parcours onder leiding van Eric Raeves (dans), Hanneke Paauwe (theater) en Marieke Rodenburg (video-installatie). Om 17.45u wordt de tentoonstelling met werk van professionele kunstenaars en jongeren geopend in aanwezigheid van eredirecteur van het MuHKA Flor Bex en minister Pascal Smet. Jef Neve zal plaatsnemen achter de piano. Later op de avond volgt er nog een Bal Moderne en vanaf 21.00u mag u helemaal loos gaan op de verjaardagsfuif met als thema ‘71-81-91-01-11’! (GH)
senioren Dilbeek
6 > 8/12 De Sint loopt op wolkjes. 14.00 CC Westrand, Kamerijkln., 02-466.20.30 www.westrand.be Zellik
5/12 Canzonnissima. A. Croonenberghs, M. Dex & J. Muës. 14.30 CC Asse/Den Horinck, Noorderln. 20, 02-466.78.21 www.ccasse.be dans Alsemberg
2/12 To the ones I love. Compagnie Thor. 20.15 CC De Meent, Gemeenveldstr. 34, 02-359.16.00 www.demeent.be Grimbergen
8/12 Pairforming. V. Dunoyer. 20.30 CC Strombeek, Gemeentepl., 02-263.03.43 www.ccstrombeek.be film ALSEMBERG
4/12 Mine Vaganti. 20.00 5/12 Habemus papam. 14.00 CC De Meent, Gemeenveldstr. 34, 02-359.16.00 www.demeent.be Grimbergen
6/12 Viva Riva! 20.30 CC Strombeek, Gemeentepl., 02-263.03.43 / www.ccstrombeek.be Meise
6/12 Noordzee Texas. 14.00 & 20.00 GC De Muze van Meise, Brusselsestwg. 6, 02-268.61.74 www.demuzevanmeise.be Overijse
7/12 One day. 20.30 CC Den Blank, Begijnhof 11, 02-687.59.59 www.denblank.be
jeugd
expo
DILBEEK
DILBEEK
3/12 Syntherklaas. Stijn neemt sinterklaasliedjes onder handen. 14.00 CC Westrand, Kamerijkln., 02-466.20.30 / www.westrand.be GRIMBERGEN
4/12 Sinterklaashappening. (2,5 > 10 jaar). 14.00 CC Strombeek, Gemeentepl., 02-263.03.43 / www.ccstrombeek.be Jezus-Eik
3/12 Sint. Theatergroep Hilaria (3+). 14.00 GC De Bosuil, Witherendreef 1, 02-657.31.79 www.debosuil.be Meise
4/12 Ook de Sint steekt zijn vinger in de lucht. J. Desmet (3+). 15.00 GC De Muze van Meise, Brusselsestwg. 6, 02-268.61.74 www.demuzevanmeise.be
> 18/12 David Legrève: Kleine verhalen, straffe verhalen. Foto's. Ma 9 > 12.30 & 13.30 > 17.00, di, do & vr 9 > 12.30 & 13.30 > 21.00, wo 9 > 21.00, 21.00, za 9 > 13.00 CC Westrand, Kamerijkln., 02-466.20.30 www.westrand.be grimbergen
> 15/12 Twin Room. G. Verhoeven & R. Venlet. 10 > 22.00 CC Strombeek, Gemeentepl., 02-263.03.43 www.ccstrombeek.be Op stap Hoeilaart
4/12 Houtskool en ertsgewinning in het Zoniënwoud. 14.00 Bosmuseum Jan van Ruusbroec, Duboisln. 2, 02-658.09.53 www.inverde.be/bosmuseumhoeilaart
35
8/12
expo+galerieën expo+galeries expo+galleries Abdij van Vorst/Abbaye de Forest Racines Célestes. C. Erard (sculptures & pastels). > 11/12, ma/lu > do/je 14 > 18.00, vr/ve > zo/di 11 > 18.00 St.-Denijspl. 9 pl. St-Denis Vorst/Forest 02-370.22.40 Abtswoning Dieleghem Demeure abbatiale de Dieleghem
20 jaar fotografie/20 Ans de Photographie: Association Photographique Brussels Miroir. > 17/12, di/ma > vr/ve 14 > 17.00, w-e 10 > 18.00 rue J. Tiebackxstr. 14 Jette 02-423.13.73
expo 2
Aeroplastics Contemporary
The closest I ever came to you. J. Isaacs. > 21/1, di/ma > vr/ve 11 > 18.00, za/sa 14 > 18.00 rue Blanchestr. 32 St.-Gillis/St-Gilles 02-537.15.49 / www.aeroplastics.net Aksum Coffee House
Zerihun Seyoum: Hedendaagse kunst uit Ethiopië/Art contemporain d’éthiopie. Paintings. > 15/1, do/je & vr/ve 14 > 20.00, w-e 12 > 19.00 Hoogstr. 140 rue Haute Brussel/Bruxelles 0484-07.76.95 / www.aksumcoffeehouse.com Albert Prem1er
Philippe Dequesne. Oil paintings. > 4/12, di/ma > za/sa 13 > 19.00, zo/di 11 > 13.00 Magdalenastwg. 45 rue de la Madeleine Brussel/Bruxelles 02-512.19.44 / www.artsite.be/albert1 Algemeen Rijksarchief Archives Générales du Royaume
Eeuwig Edict, 1611-2011. Op weg naar meer rechtszekerheid/Édit Perpétuel, 1611-2011. Vers plus de sécurité juridique. > 13/1, ma/lu 8.30 > 16.30, di/ma > vr/ve 8.30 > 18.00, za/sa 9 > 12.30 & 13 > 16.00 Ruisbroekstr. 2 rue de Ruysbroeck Brussel/Bruxelles 02-513.76.80 / www.arch.be A.L.I.C.E.
Abundance, new Works and in situ installation. B. Tellegen aka DELTA. > 23/12, wo/me > za/zo 14 > 18.00 Land van Luikstr. 4 rue du Pays de Liège Brussel/Bruxelles 02-513.33.07 / www.alicebxl.com aliceday
Voie lactée. M. Miracle (in project space). > 23/12, di/ma > za/sa 14 > 18.00 Brandhoutkaai 39 quai au Bois à Brûler Brussel/Bruxelles 02-646.31.53 / www.aliceday.be Almine Rech Gallery Ugo Rondinone. Paintings. > 14/1, di/ma > za/sa 11 > 19.00 Abdijstr. 20 rue de l’Abbaye Elsene/Ixelles 02-648.56.84 / www.alminerechgallery.com Ambassade van Brazilië/du Brésil
europalia.brasil: Retrospective Augusto de Campos. Visual poetry.
36
> 15/1, ma/lu > vr/ve 9 > 13.00 & 14.30 > 18.00 Louizaln. 350 av. Louise Elsene/Ixelles 02-640.20.15 / www.brasbruxelas.be Antonio Nardone
Champion du monde. V. Solheid. > 10/12, wo/me > za/sa 14 > 18.00 St.-Bernardusstr. 34 rue St-Bernard St.-Gillis/St-Gilles / 02-333.20.10 www.galerieantonionardone.be AppArt Gallery
Jonge kunstenaars/Exposition jeunes artistes. M. André, B. Heine, V. Tchekhoff. > 31/12, w-e 10 > 18.00 & na afspr./sur rdv. Zazie Maquet. Design. > 1/1, w-e 10 > 18.00 & na afspr./sur rdv. rue E. Allardstr. 17 Brussel/Bruxelles www.appartgallery.com Archief van de Stad Brussel Archives de la Ville de Bruxelles
Drie mannen en de Grote Markt/ Trois hommes et la Grand-Place. Het verhaal van een restauratie/Histoire d’une restauration. > 23/12, ma/lu > vr/ve 8 > 16.00, zo/di 10 > 17.00 Huidevettersstr. 65 rue des Tanneurs Brussel/Bruxelles 02-279.53.20 / www.brucity.be Argos, centre for art & media
Meeting Points 6: Locus Agonistes - Practices and Logics of the Civic. Group show curated by O. Enwezor. > 18/12, wo/me > zo/di 11 > 18.00 Werfstr. 13 rue du Chantier Brussel/Bruxelles 02-229.00.03 / www.argosarts.org www.meetingpoints.org Art)&(marges musée/museum
europalia.brasil: arthur Bispo do Rosario. > 15/1, wo/me > zo/di 11 > 18.00 Hoogstr. 312 rue Haute Brussel/Bruxelles 02-533.94.90 / www.artetmarges.be Art Base
Geert Nys. > 12/12, vr/ve > zo/di 14 > 18.00 Zandstr. 29 rue des Sables Brussel/Bruxelles 02-217.29.20 / www.art-base.be Artiscope Cosmos. Enrico T. de Paris. > 24/2, ma/lu > vr/ve 15 > 18.00 St.-Michielsln. 35 bd St-Michel Etterbeek 02-735.52.12 / www.artiscope.be Artkane
Dialogues, a private exhibition. Art for art or...? Group show. > 22/12, di/ma > za/sa 11 > 19.00 Aquaductstr. 104 rue de l’Aqueduc Elsene/Ixelles 02-646.36.56 Association du Patrimoine Artistique asbl
Something more than just plain existence. P. Linnebank. > 9/12, 13 > 20.00 rue C. Hanssensstr. 7 Brussel/Bruxelles 02-512.34.21 www.associationdupatrimoineartistique.be Atelier 340 Muzeum
Georg Hüter + Vincent Dubois. > 26/2, di/ma > zo/di 14 > 19.00 drève De Rivierendreef 340 Jette 02-424.24.12 / www.atelier340muzeum.be
Atomium
be.WELCOME-2. België en immigratie/La Belgique et l’immigration. > 9/12, 10 > 18.00 europalia.brasil: Sérgio Bernardes. > 15/1, 10 > 18.00 sq. de l’Atomiumsq. Laken/Laeken 02-475.47.77 / www.atomium.be Automatesgalerie Humour! Humor! P. Alka, M.-P. Méheust, S. Jupin. > 30/12, wo/me > za/sa 13 > 18.00 chée de Charleroisestwg. 24-26 St.-Gillis/St-Gilles 0487-16.32.23 / www.automatesgalerie.be A.VE.NU.DE.JET.TE Institut de Carton Macbeth. P. van der Eeden (drawings). > 24/12, na afspr./sur rdv. Jetseln. 41 av. de Jette Koekelberg 0485-56.52.38 / avenudejette.blogspot.com Babeko
Pieces of M.Y. > 31/12, di/ma > vr/ve 12 > 15.00 & 19 > 23.00, w-e 19 > 23.00 St.-Katelijnepl. 26 pl. Ste-Catherine Brussel/Bruxelles / 02-218.28.81 Baronian_Francey
Robert Devriendt: the Woods of love and horror. Project Room: A. Touloub. > 23/12, di/ma > za/sa 12 > 18.00 rue I. Verheydenstr. 2 Elsene/Ixelles 02-512.92.95 / www.baronianfrancey.com Basiliek van/Basilique de Koekelberg
Kerststallententoonstelling/ Exposition de Noël. De grootste kerststal ter wereld/La plus grande crèche au monde. 3/12 > 15/1, ma/lu > za/sa 10 > 19.00, zo/di 13 > 19.00 Basiliekvoorpl. 1 parvis de la Basilique Koekelberg 02-421.16.60 / www.basilique.be B-concept
Mythologiques. R. Silski. 2 & 4/12, 15 > 18.00 Kruisstr. 65 rue de la Croix Elsene/Ixelles Belgisch Stripmuseum Centre belge de la B.D.
Bob De Moor en de Zee/et la Mer. De grote passie van een legendarische tekenaar/La grande passion d’un dessinateur légendaire. > 15/1, 77 jaar Roemeense strips/77 ans de BD roumaine. > 20/5, André Taymans. > 4/12, di/ma > zo/di 10 > 18.00 Zandstr. 20 rue des Sables Brussel/Bruxelles 02-219.19.80 / www.stripmuseum.be www.cbbd.be Beursschouwburg
(exhibiting) baroque bodies: Corpus Rochester. Curated by P. Dehert & C. Biernickx. > 23/12, wo/me > vr/ve 13 > 18.00 rue A. Ortsstr. 20-28 Brussel/Bruxelles 02-550.03.50 / www.beursschouwburg.be B-Gallery
Stéphanie Roland. > 17/12, wo/me > za/sa 13 > 18.00 Magdalenastwg. 55 rue de la Madeleine Brussel/Bruxelles 02-279.64.03 / www.brupass.be Bibliotheca Wittockiana
Stemmen en visies/Voix et
expoagenda
Visions. Meesterwerken uit de Koopman Collectie van de Nationale Bibliotheek van Nederland/Chefs-d’œuvre de la collection Koopman de la Bibliothèque Nationale des Pays-Bas. > 14/1, di/ma > za/sa 10 > 17.00 rue du Bemelstr. 23 St.-Pieters-Woluwe/Woluwe-St-Pierre 02-770.53.33 / www.wittockiana.org Bibliotheek Sans Souci
4 X B - four times B - for times to be. > 14/1, di/ma > za/sa 12 > 20.00 rue Sans Soucistr. 131 Elsene/Ixelles 02-515.64.50 / www.elsene.bibliotheek.be Bibliotheek van de Rijke Klaren Bibliothèque des Riches Claires
Laurenço Mutarelli, la bande dessinée au Brésil. > 3/12, ma/lu > vr/ve 12 > 18.00, za 9 > 12.00 Rijkeklarenstr. 24 rue des Riches Claires Brussel/Bruxelles 02-548.26.10 / www.bibliorichesclaires.be BIP – Brussels Info Place Experience Brussels. Een nieuwe kijk op Brussel/La vitrine de la Région de Bruxelles-Capitale. > 30/12/2012
europalia.brasil: Brasilia. M. Gautherot, W. Firmo & T. Farka (photos). > 15/1, 10 > 18.00 Koningsstr. 2 rue Royale Brussel/Bruxelles 02-563.63.99 / www.biponline.be Bodson-Emelinckx
Alistair Frost + Julian Hoeber + Analia Saban + Jeremy Shaw. > 17/12, wo/me > za/sa 11 > 19.00 rue de Henninstr. 70 Elsene/Ixelles www.bodson-emelinckx.com Botanique Alone. E. Croes. 8/12 > 8/1,
Wunderkammer. Cabinet de curiosités contemporain. J. Fabre, J.-L. Moermann, P. Bernier, W. Delvoye & many others. 8/12 > 29/1, wo/me > zo/di 12 > 20.00 Koningsstr. 236 rue Royale St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode 02-218.37.32 / www.botanique.be Brenart International
Liefdes in Brussel/Amours in Brussels van/de Olivier Lamboray. > 10/12, di/ma > za/sa 11 > 18.30 Louizaln. 221 av. Louise Elsene/Ixelles 02-554.19.50 / www.brenart.com Brussels Museum van de molen en de voeding/Musée bruxellois du Moulin et de l’Alimentation Sweet Candy! De zoete geschiedenis achter snoep/Petite histoire sucrée de la confiserie. > 31/8, wo/me > vr/ve 10 > 17.00, w-e 13 > 17.30 Windmolenstr. 21 rue du Moulin à Vent Evere 02-245.37.79 / www.moulindevere.be Cabinet Artistique Libre Choix Jacques Cassiman. Works on paper. > 11/12, vr/ve > zo/di 14 > 20.00 rue Defacqzstr. 152 St.-Gillis/St-Gilles 0476-77.53.60 / www.librechoix.be CC de Schaerbeek Le jardin d’essai du Hama. G. Edsme. > 23/12, di/ma > vr/ve 10 > 12.00 rue de Lochtstr. 91-93 Schaarbeek/Schaerbeek 02-245.27.25 www.culture1030.be
© Dieter Telemans
nocturnes des musées bruxellois
8/12
Caroline Esgain à propos du musée du costume et de la dentelle rue de la Violette 12 , Bruxelles, 02-213.44.50, musees.bruxelles.be
FR ❙ Le jeudi 8 novembre, dans le cadre des Nocturnes des Musées bruxellois, vous pourrez visiter de 17 à 22 heures l’exposition Handmade qui rassemble patrons, chapeaux, gilets d’hommes et corsages féminins réalisés à la main. Vous pourrez vous-même mettre la main à la pâte avec un atelier d’initiation à la broderie. Caroline Esgain est historienne de l’art et collaboratrice au Musée du Costume et de la Dentelle. Elle nous parle d’une pièce de broderie Art nouveau toute particulière : Les quatre saisons d’Hélène De Rudder. « Il s’agit de quatre grands tableaux entièrement brodés représentant les quatre saisons. La broderie est un art confiné, plutôt confidentiel et de dimensions assez réduites. Mais l’objectif de l’Art nouveau est de mettre l’accent sur l’ensemble des arts décoratifs et de les porter au rang d’art et de
chef-d’œuvre, d’où la taille de cet ensemble. Le premier tableau représente le printemps avec trois petites filles dans une joyeuse farandole. Ensuite arrive l’été, moment de la cour amoureuse. Dans ce tableau, un charmant jeune homme semble déclarer sa flamme à une jeune femme. Après l’automne, la saison de la famille, arrive l’hiver, moment de solitude et de retraite. Deux personnes âgées sont assises dans une pièce silencieuse. Une petite fille tend une branche de gui à la vieille dame, annonçant ainsi le renouvellement du cycle des saisons. Chaque scène est entourée d’un bandeau en lien avec la saison illustrée. On y retrouve les signes du zodiaque, des motifs végétaux et une frise aquatique. Ce bandeau fait penser à de la tapisserie, alors qu’il s’agit bien de broderie. C’est l’une des particularités de cette œuvre ».
Tous les jeudis jusqu’au 15/12 entre 17 et 22 heures, €3 (-25: €1,50), certains musées sont ouverts gratuitement, 02-512.77.80, info@brusselsmuseums.be, www.nocturnesdesmuseesbruxellois, www. museumtalks.be, une initiative du Conseil bruxellois des Musées
37
Pauline Cornu, Sans titre
courtesy Galerie Transit, Mechelen & Galerie Dix9, Paris
Mehdi-Georges Lahlou, Stupidité contrôlée ou Autoportrait à la Pomme de terre
Visibilité de l’intime et sacré désacralisé Monographies d’Artistes Arts 10+1 : Pauline Cornu et Mehdi-Georges Lahlou > 8/1, vr/ve/Fr > zo/di/Su 14 > 18.00 & na afspraak/ sur rendez-vous/by appointment, gratis/gratuit/free, La Médiatine, Stokkelsesteenweg 45 chausséée de Stockel, Sint-Lambrechts-Woluwe/ Woluwe-Saint-Lambert, 02-761.60.22, www.wolubilis.be
FR ❙ Cela fait plus de 20 ans que le Centre culturel de Woluwe-Saint-Lambert met annuellement en avant deux jeunes artistes au talent déjà confirmé à travers une double exposition et la publication d’une monographie. Après Laurence Dervaux, le duo Felten-Massinger ou encore le collectif Hell’O Monsters, ce sont aujourd’hui Pauline Cornu et Mehdi-Georges Lahlou qui se retrouvent aux cimaises de La Médiatine. Deux artistes a priori très différents, par leurs parcours respectifs et les disciplines mises en œuvre, mais qui se rejoignent sur un point : tous deux utilisent leur propre corps comme matériau de base pour leur création. Au rez-de-chaussée, Pauline Cornu présente ses délicats dessins au crayon, des silhouettes fragiles au regard vide qui sont en réalité la transposition épurée d’autoportraits photographiques de l’artiste. Ces silhouettes, dont la simplicité ne pardonne aucune erreur de tracé, sont souvent rehaussées de traits ou de fils rouges, qui enferment, immobilisent ou révèlent l’intérieur
CC Jacques Franck
Straight in the Light. M. Mazzoni (photos). > 11/12, di/ma > vr/ve 11 > 18.30, za/sa 11 > 13.30 & 14.30 > 18.30, zo/di 11 > 17.00 & 19 > 22.00 chée de Waterloosestwg. 94 St.-Gillis/St-Gilles 02-538.90.20 / www.lejacquesfranck.be Charles Riva Collection Russian turbulence. Russian avantgarde. > 3/3, do/je > za/sa 13 > 18.30 Eendrachtstr. 21 rue de la Concorde Elsene/Ixelles / 02-503.04.98 www.charlesrivacollection.com Christine De Cuyper Art Gallery
Bernadette Cherton + Jean-Marc
38
du corps. Cette obsession pour l’(in)visibilité de l’intériorité se retrouve ailleurs, dans des moulages de langue recouverts de fil rose, des broderies représentant des dents et l’utilisation de salive rougie grâce aux crayons aquarellables. À l’étage, Mehdi-Georges Lahlou, Franco-Marocain de mère espagnole travaillant aujourd’hui à Bruxelles, désacralise le sacré en utilisant les symboles de l’islam et de la culture marocaine. Il se met lui-même en scène dans des photographies léchées où son corps se démultiplie grâce à Photoshop, des installations et des performances qui traduisent son goût pour l’humour absurde et la transgression. Voilé et/ou perché sur des talons aiguilles rouge vif, il épluche son propre poids de pommes de terre, parcourt 30 kilomètres le long d’une nationale flamande ou effectue des sauts de haies avec atterrissage sur pâtisseries orientales. Deux personnalités tranchées dont on reparlera assurément. Estelle Spoto
Collier. Sculptures & paintings. > 29/1, ma/lu > vr/ve 11 > 19.00, w-e 10.30 > 19.00 Magdalenastwg. 43 rue de la Madeleine Brussel/Bruxelles 02-503.21.12 www.christinedecuyperartgallery.be
Architecture 2007-2011. > 1/1, di/ma, do/je > zo/di 10.30 > 18.00, wo/me 10.30 > 21.00 Kluisstr. 55 rue de l’Ermitage Elsene/Ixelles 02-642.24.50 / www.civa.be
CIVA
African impressions. > 10/12 rue Van Moerstr. 7 Brussel/Bruxelles 0477-66.02.06 / www.didierclaes.com
PORTRETTEN ARCHI-FEMININ, Twintig vrouwen in het hart van de architectuur/Portraits Archi-féminins, vingt femmes au cœur de l’architecture. G. Turine & L. Delvaulx (photos). > 31/12, Bauhaus XX-XXI: An ongoing legacy/Un héritage vivant. G. Watkinson (photos). > 5/2, Global Award For Sustainable
Coghen Art Gallery
Claes Gallery
Catherine Bioul + Cortijo + Christine Darmuzey + Virginia Karanika. Paintings. > 22/12, di/ma > za/sa 14 > 19.00 av. Coghenln. 70 Ukkel/Uccle 0471-62.81.69 / www.coghenartgallery.com
CLJP Originals Wapenstilstand/Armistice. R. Van Waeyenberge. > 10/12, wo/me > za/sa 11 > 18.00 Sleutelstr. 5 rue de la Clé Brussel/Bruxelles 02-219.17.93 www.cljp-originals.com
Commission Communautaire Française/Cocof En avant la musique. M. Doutreligne, P. Dubar & P. Hoedt (paintings & drawings). > 29/6, ma/lu > vr/ve 10 > 17.00, feestd. gesl./fermé j.f. Paleizenstr. 42 rue des Palais Schaarbeek/Schaerbeek 02-800.80.00 www.cocof.irisnet.be
expoagenda
Congresstation/Gare du congrès Peter Downsbrough. Sound installation in collaboration with S. Ginsburgh. > 25/1, ma/lu > vr/ve 11 > 15.00 bd Pachécoln. Brussel/Bruxelles 02-507.82.25 / www.jap.be Contretype
La Reine Alice, journal photographique. L. Flem (photos). > 15/1, wo/me > vr/ve 11 > 18.00, w-e 13 > 18.00 Verbindingsln. 1 av. de la Jonction St.-Gillis/St-Gilles 02-538.42.20 / www.contretype.org Crown Gallery
Roots II – In Memoriam. C. Benhelima. > 21/1, do/je > za/sa 14.30 > 18.30 Nieuwe Graanmarkt 13 rue du Nouveau Marché aux Grains Brussel/Bruxelles 02-514.01.23 / www.crowngallery.be Daarkom/Vlaams-Marokkaans Culturenhuis Jamila Al Badaoui. Paintings. > 17/12, di/ma & wo/me 10 > 18.00, vr/ve 10 > 20.00, za/sa 14 > 20.00 Wolvengracht 18 rue du Fossé aux Loups Brussel/Bruxelles 02-227.64.10 / www.daarkom.be DCA Gallery
Métaphysique du Glamour. C. Vanden Berghe (paintings & collages). 2 > 24/12, di/ma > za/sa 14.30 > 18.30 Louizaln. 335 av. Louise Elsene/Ixelles 02-325.55.75 / www.dca-gallery.com De Elektriciteitscentrale/La Centrale électrique - European Center for Contemporary Art
europalia.brasil: Incorporations. Afro-Brazilian Contemporary Art. > 15/1, wo/me > zo/di 10.30 > 18.00 St.-Katelijnepl. 44 pl. Ste-Catherine Brussel/Bruxelles 02-279.64.44 / www.lacentraleelectrique.be www.deelektriciteitscentrale.be Design Vlaanderen Galerie
europalia.brasil: Design Brasil. > 5/2, di/ma > vr/ve 11 > 18.00, w-e 13 > 17.00 Kanselarijstr. 19 rue de la Chancellerie Brussel/Bruxelles 02-227.60.60 / www.designvlaanderen.be Didier Devillez
Autour du vide, l’essence du vent. J. Baudart (sculptures, paper works). > 17/12, do/je > za/sa 14 > 18.30 rue E. Van Driesschestr. 53 Elsene/Ixelles 02-215.82.05 / www.galeriedidierdevillez.be
Elaine Levy Project Elena Damiani + Aloïs Godinat. > 10/12, do/je > za/sa 14 > 19.00 rue Fourmoisstr. 9 Elsene/Ixelles 02-534.77.72 / www.elainelevyproject.com Espace 150 Vlad. Sculptures, paintings. > 7/12, ma/lu > vr/ve 14 > 19.00, w-e 11 > 19.00 rue Blaesstr. 150 Brussel/Bruxelles Espace Art Gallery
À Contre-courant et les choses de la vie. B. Le Darz, C. Loubinou, S. Samy & J. Thuillier (sculptures & paintings). > 24/12, di/ma > za/sa 11.30 > 18.30 rue Lesbroussartstr. 35 Elsene/Ixelles 0497-57.71.20 / www.espaceartgallery.be établissement d’en face projects Ex Nihilo Nihil. M. Tusek. > 23/12, wo/me > za/sa 14 > 18.00 rue A. Dansaertstr. 161 Brussel/Bruxelles 02-219.44.51 www.etablissementdenfaceprojects.org Fine Art Studio Impact. Baggio & S. Tangira. > 8/1, di/ma > za/sa 11 > 18.00 Zavelstr. 13 rue des Sablons Brussel/Bruxelles 02-514.25.92 / www.fineartstudio.be Fnac Gulden Vlies/Toison d’Or Urban Survivors. Photos of Artsen Zonder Grenzen/Médecins sans Frontieres projects. > 31/12, ma/lu > vr/ve 10 > 19.00, za/sa 10 > 20.00 Gulden Vliesln. 17 av. de la Toison d’Or Elsene/Ixelles FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg/SPF emploi, travail et concertation sociale
Werken in de voedingsindustrie/ Travailler dans l’industrie alimentaire. L. Willaert (photos). > 24/12/2012, ma/lu > vr/ve 9 > 17.00 rue E. Blérotstr. 1 Anderlecht 02-233.43.89 //gaggarin//
Floor Koop. Drawings & vintage design. > 15/12, wo/me > za/sa 13 > 19.00 sq. Sainctelettesq. 4 Brussel/Bruxelles 0475-93.78.79 / www.gaggarin.com Galerie 100 Titres
Postkaarten/Cartes postales. > 24/12, do/je > zo/di 14 > 18.00 rue A. Cluysenaarstr. 2 St.-Gillis/St-Gilles 02-534.03.43 / www.100titres.be Galerie 2016
Dépendance
Pierre Debatty. Oil paintings 2011. > 31/12, do/je > zo/di 13 > 18.00 Steenstr. 16 rue des Pierres Brussel/Bruxelles 02-502.81.16
DS Galerie
GALERIE ABC André Eijberg. Sculptures, drawings. > 24/12, di/ma > za/sa 10.30 > 12.00 & 14.30 > 18.30 rue Lebeaustr. 53 Brussel/Bruxelles 02-511.32.53
Michaela Eichwald. > 2/12, wo/me > vr/ve 14 > 18.00, za/sa 12 > 18.00 Varkensmarkt 4 rue du Marché aux Porcs Brussel/Bruxelles 02-217.74.00 / www.dependance.be From my body to your heart... T. Chotteau & S. Dauthuille (sculptures & paintings). > 18/12, vr/ve > zo/di 11 > 19.00 Gemeentelijk Godshuisstr. 67 rue de l’Hospice Communal Watermaal-Bosvoorde/Watermael-Boitsfort 02-675.83.80 / www.louisedsgalerie.com
Galerie Albert Dumont Bernard Gaube. Paintings. > 18/12, do/je > zo/di 13.30 > 19.00 rue L. Lepagestr. 43 Brussel/Bruxelles 02-512.49.43 / www.galeriedumont.be Galerie Catherine Bastide
Valerie Snobeck: Block Optic with Rope. N. Czech: Hidden Poems (in project room). > 21/1, di/ma > za/sa 11 > 18.00 rue Vandenbrandenstr. 1 Brussel/Bruxelles 02-646.29.71 / www.catherinebastide.com
Sébastien Juncker: Crisis ? Photos. > 22/1, wo/me > za/sa 14 > 18.00, zo/di 10 > 13.00 rue Gratèsstr. 7 Watermaal-Bosvoorde/Watermael-Boitsfort 02-662.16.99
Galerie Champaka Serge Clerc. Spirou vers la modernité. > 11/12, di/ma > za/sa 11 > 18.30, zo/di 10.30 > 13.30 rue E. Allardstr. 27 Brussel/Bruxelles 02-514.91.52 / www.galeriechampaka.com
Galerie VidalCuglietta Outward Bound video. W. Catrysse. > 23/12, wo/me > za/sa 12 > 18.30 bd Barthélémyln. 5 Brussel/Bruxelles 02-502.53.20 / www.vidalcuglietta.com
Galerie Costermans
Gallery Garden
Collector’s Home. Part II. Antiques. > 29/2 Grote Zavel 5 Grand Sablon Brussel/Bruxelles 02.512.21.33 www.costermans-antiques.com Galerie Dubois Friedland We love art. S. Langohr, K. Marenne, M. Nozieres, T. Urban (drawings, paintings, photo, video). > 17/12, do/je > za/sa 14 > 18.00 Provooststr. 99 rue du Prévôt Elsene/Ixelles 0474-54.98.98 / www.duboisfriedland.com Galerie Duqué & Pirson Origines. A. Pitz. 2 > 24/12, do/je > za/sa 12 > 18.00 chée de Vleurgatsestwg. 109 Elsene/Ixelles 02-646.45.26 / www.duque-pirson.com Galerie d’Ys
Manon Bara, Guillemette Coutellier. > 4/12, ma/lu > do/je 14 > 18.00, zo/di 11 > 15.00 Gewijde Boomstr. 84 rue de l’Arbre Bénit Elsene/Ixelles 02-511.95.11 / www.galeriedys.com GALERIE FAIDER
Michel Mouffe: Humanum est. > 24/12, wo/me > vr/ve 14 > 19.00, za/sa 14 > 18.00, na afspr./sur rdv. rue Faiderstr. 12 St.-Gillis/St-Gilles 02-538.71.18 / www.galeriefaider.be Galerie Flore
Ian Davenport, Todd & Fitch + Hervé Van der Straeten. Franse meubels en objecten uit de 18e eeuw/ Mobilier et objets d’art du XVIIIe siècle français. > 11/2, ma/lu > vr/ve 14 > 18.00 Dalstr. 40 rue de la Vallée Elsene/Ixelles 0479-26.90.90 / www.galerieflore.com Galerie Fred Lanzenberg Arbres et offrandes. C. Ancarani (paintings & sculptures). > 21/1, di/ma > vr/ve 14 > 19.00, za/sa 10 > 19.00 av. des Klauwaertsln. 9 Elsene/Ixelles 02-647.30.15 www.galeriefredlanzenberg.com Galerie Greta Meert Shirley Jaffe. > 14/1, di/ma > za/sa 14 > 18.00 Furniture. D. Judd. > 10/3, di/ma > za/sa 14 > 18.00 Vaartstr. 13 rue du Canal Brussel/Bruxelles 02-219.14.22 / www.galeriegretameert.com Galerie Valérie Bach Clément Borderie. Paintings. > 31/12, do/je > za/sa 11 > 13.00 & 14 > 19.00 rue E. Allardstr. 43 Brussel/Bruxelles 02-502.78.24 / www.galerievaleriebach.com Galerie Verhaeren
Michel Techy: Visages du Congo +
Alles is mini/Tout est Mini. Kleine formaten, kleine prijzen/Mini formats, mini prix. > 21/12, ma/lu > vr/ve 11 > 15.00 rue Stevinstr. 206 Brussel/Bruxelles 02-734.64.38 / www.gallerygarden.be GC De Kriekelaar
Lav-O-Matik. Doodgemoederd. E. de Vlam (choreography) & B. Gabriel (photos). > 15/12, tijdens voorstellingen/durant les spectacles rue Gallaitstr. 86 Schaarbeek/Schaerbeek 02-245.75.22 / dekriekelaar.vgc.be GC Kontakt
Oude postkaarten van de Centrumwijk/Vieilles cartes postales du quartier. > 2/12, ma/lu > wo/me & vr/ve 9 > 17.00, do/je > 20.00 av. Orbanln. 54-56 St.-Pieters-Woluwe/Woluwe-St-Pierre 02-762.37.74 / kontakt.vgc.be GC Op-Weule
Mieke Van Laecke. Paintings. > 18/12, ma/lu 11 > 15.00, di/ma > vr/ve > 23.30, zo/di 10.30 > 13.00 St.-Lambertusstr. 91 rue St-Lambert St.-Lambrechts-Woluwe/Woluwe-St-Lambert 02-775.92.00 / op-weule.vgc.be GC Ten Noey
Chinese impressies. H. Darcq. 2/12 > 16/1, ma/lu > vr/ve 9 > 20.00 Gemeentestr. 25 rue de la Commune St.-Joost-ten-Node/St.-Josse-ten-Noode 02-217.08.82 / tennoey.vgc.be Gladstone Gallery Ugo Rondinone. > 23/12, di/ma > za/sa 10 > 18.00 Grote Hertstr. 12 rue du Grand Cerf Brussel/Bruxelles 02-513.35.31 / www.gladstonegallery.com Globe Aroma
Assane Fall. > 18/1, ma/lu > vr/ve 9 > 17.00 Cellebroersstr. 16 rue des Alexiens Brussel/Bruxelles 02-511.21.10 / www.globearoma.be Goethe-Institut Brüssel Thomas Bernhard. > 20/1, ma/lu > vr/ve 10 > 18.00 rue Belliardstr. 58 Etterbeek 02-234.57.84 www.goethe.de/bruessel Group 2 Gallery
Roger Greisch (1917-1999): Poésie des Angles et des Droites. Paintings. > 23/12, wo/me > za/sa 14 > 18.00 rue Blanchestr. 8 Brussel/Bruxelles 02-539.23.09
39
Gynaika Mercy Mercy You. A. Leyre Mein, Tinkebell, J. Vandorpe, M.-T. De Clercq. > 22/12, wo/me > za/sa 12 > 18.00 Elsensestwg. 211 chée d’Ixelles Elsene/Ixelles 03-232.22.29 / www.gynaika.be
Influence Explosition. L. Burelle. > 24/12, na afspr./sur rdv. rue L. Coenenstr. 22 St.-Gillis/St-Gilles 0487-96.07.82 / www.galerieinfluence.com
Hallen van Schaarbeek Halles de Schaerbeek
europalia.brasil: Terra Brasilis. Brazil’s natural history in 300 artworks. > 12/2, ma/lu, di/ma & do/je > zo/di 10 > 18.00, wo/me 10 > 21.00 Koningspl. 6 pl. Royale Brussel/Bruxelles 02-547.22.92 / www.ing.be
ING Cultuurcentrum Espace Culturel ING
Breaking the silence. Photos & sound installation. > 17/12, di/ma > zo/di 13 > 18.00 Koninklijke St.-Mariastr. 22A rue Royale Ste-Marie Schaarbeek/Schaerbeek 02-218.21.07 / www.halles.be
ISELP
Aimez-vous l’art contemporain ? 40 portraits pour les 40 ans de l’ISELP. A. Goldberg (video installation). > 17/12, Célébration(s). > 17/12, ma/lu > za/sa 11 > 17.30 bd de Waterlooln. 31 Brussel/Bruxelles 02-504.80.70 / www.iselp.be
Harlan Levey Projects
Calculative + Meditative Works. Six months of mousse. > 8/12, wo/me > zo/di 13 > 19.00 rue L. Lepagestr. 37 Brussel/Bruxelles 0485-699.91.46 / www.hl-projects.com Hectoliter
We used to be friends. I. Kesteleyn. > 4/12, do/je > za/sa 14 > 19.00, zo/di 14 > 18.00 rue P. de Champagnestr. 5 Brussel/Bruxelles www.hectoliter.be Het Marionettenhuis Maison de la Marionnette
De schilders van de Brusselse marionetten en de schatten van de bibliotheek van Toone/ Les peintres de la marionnette bruxelloise et les trésors de la bibliothèque de Toone. > 29/2, do/je > za/sa 14 > 18.00 Grasmarkt 64 rue du Marché aux Herbes Brussel/Bruxelles Hémisphères
Paris-Venise-Istanbul. M. Dargent (collages). 3 > 31/12, ma/lu > vr/ve 11 > 22.30, za/sa 18 > 0.00 Leopoldstr. 29 rue Léopold Brussel/Bruxelles 02-513.93.70 / www.hemispheres-resto.be Home Frit’ Home
M. Beauvent, S. Krings, E. Legrain & R. Telaro. > 30/12, w-e 10 > 17.00, na afspr./sur rdv. Bondgenotenstr. 242 rue des Alliés Vorst/Forest 0495-23.01.63 / www.homefrithome.be Hopstreet
Le siège de la mémoire. R. Nicolodi, S. Rajaei, M. van Eeden, S. Van der Linden. > 17/12, do/je > za/sa 14 > 18.00 Hopstr. 7 rue du Houblon Brussel/Bruxelles 0495-51.52.53 / www.hopstreet.be Huis der Kunsten/Maison des Arts Le lien. M.F. Guzman. > 17/12, ma/lu > vr/ve 10 > 17.00 Haachtsestwg. 147 chée de Haecht Schaarbeek/Schaerbeek 02-240.34.99 / www.culture1030ecoles.be Huis van Culturen en Sociale Samenhang/Maison des Cultures et de la Cohésion Sociale Sarra Benyaich. Photos. > 23/12, ma/lu > za/sa 10 > 17.00 rue Mommaertsstr. 4 Molenbeek 02-415.86.03 maisoncultures1080.blogspot.com Huis van Hedendaagse Kunst van de Kartuizers/Maison d’Art Actuel des Chartreux
40
Jan Mot
DE MISANTROOP EN ZIJN MEDEMENSEN THOMAS BERNHARD UND SEINE LEBENSMENSCHEN > 20/1, ma/lu/Mo > vr/ve/Fr 10 > 18.00, Goethe-Institut, rue Belliardstraat 58, Etterbeek, 02-234.57.84, www.goethe.de/bruessel
NL ❙ In het Goethe-Institut loopt nog tot 20 januari de tentoonstelling Thomas Bernhard und seine Lebensmenschen met voor het eerst in België getoonde tekstdocumenten, foto’s en klankopnames van de schrijver en zijn ‘Lebensmenschen’, zijn grootvader Johannes Freumbichler en zijn partner Hedwig Stavianicek. Bernhard (1931–1989) geldt als een van Oostenrijks belangrijkste roman- en toneelschrijvers. Zelfmoord, haat en walging zijn courante thema’s in het oeuvre van deze uitgesproken cultuurpessimist en misantroop. Berucht is zijn haat voor de burgerij en zijn vaderland waarvan hij een jaar voor zijn dood nog beweerde dat het in niets geëvolueerd was ten opzichte van de tijd dat het collaboreerde met fascistisch Duitsland. Typisch voor Bernhards retorische stijl zijn volzinnen die hele bladzijden bestrijken en vaak uitmonden in briljante scheldpartijen. In het kader van deze tentoonstelling komt Damiaan De Schrijver op 6 december vanuit zijn speelervaring getuigen over zijn fascinatie en bewondering voor de Oostenrijkse auteur. De STAN-acteur bracht al meerdere teksten van Bernhard op de planken, zoals in de producties Brandhout. Een irritatie (2009) naar Holzfällen. Eine Erregung, Redde wie zich redden kan. Geen slechte titel (2005) naar Dramolette, en Oude meesters (1996) naar Alte Meister. Dat laatste stuk zal STAN in 2012 hernemen. Damiaan De Schrijver wordt door velen beschouwd als een van de beste Bernhard-vertolkers in het Nederlandstalige theaterlandschap. (GH)
Gustavo Riego Maidana. > 24/12, do/je > za/sa 14 > 18.00 Kartuizersstr. 26-28 rue des Chartreux Brussel/Bruxelles 02-513.14.69 / www.maac.be Huis van het Stripverhaal Maison de la Bande Dessinée
De meesters van het stripverhaal/Les Maîtres de la Bande dessinée. Original drawings, covers and illustrations. > 8/1, di/ma > zo/di 10 > 18.00 Keizerinln. 1 bd de l’Impératrice Brussel/Bruxelles 02-502.94.68 / www.jije.org
Huis van/Maison du Folklore
Een afspraak met ezelsoren/Un rendez-vous ânes pas manquer. > 15/1, wo/me > zo/di 13 > 18.00 Eikstr. 19 rue du Chêne Brussel/Bruxelles 02-279.64.36 / www.brupass.be Image au carré
KunstKerstmarkt/Marché de Noël de l’Art. > 31/12, do/je > zo/di 11 > 18.00 Magdalenastr. 59 rue de la Madeleine Brussel/Bruxelles 02-502.02.46 www.imageaucarre.be
Think about Wood, Think about Metal. M. de Boer. > 17/12, do/je > za/sa 14 > 18.30 rue A. Dansaertstr. 190 Brussel/Bruxelles 02-514.10.10 / www.janmot.com J. Bastien Art
Inwendige gezichten/Vision intérieure. G. Xingjian. > 4/12, Meer dan Woorden/Au-delà des Mots. H. Michaux, S. Sa, C. Bonnefoi, G. Chaissac... 8/12 > 22/1, di/ma > za/sa 11 > 18.30, zo/di 11 > 13.00 Magdalenastwg. 61 rue de la Madeleine Brussel/Bruxelles 02-512.48.38 / www.jbastien-art.be Joods Museum van België Musée Juif de Belgique
Ambachtslui en landbouwers van/Paysans et artisans du Yiddishland (1921-1938). Photos. > 31/12, di/ma > zo/di, 10 > 17.00 Miniemenstr. 21 rue des Minimes Brussel/Bruxelles 02-512.19.63 / www.new.mjb-jmb.org Jozsa Gallery
The Stratagem of the Invisible. D. Leleu. > 18/12, do/je > za/sa 12 > 18.00 St.-Jorisstr. 24 rue St-Georges Elsene/Ixelles 0478-48.77.09 / www.jozsagallery.com Jubelparkmuseum Musée du Cinquantenaire
De toekomst kwam uit de lucht/ Le progrès venait du ciel Sabena. History of Sabena airlines. > 26/2, europalia.brasil: Indios no Brasil. > 19/2, di/ma > vr/ve 9.30 > 17.00, w-e 10 > 17.00 Jubelpark 10 parc du Cinquantenaire Brussel/Bruxelles 02-741.72.11 / www.kmkg-mrah.be Keitelman Gallery Détails. G. Weinstein. > 28/1, di/ma > za/sa 12 > 18.00 rue Van Eyckstr. 44 Brussel/Bruxelles 02-511.35.80 / www.keitelmangallery.com Komplot Influence. F. Audéoud, Chto Delat, S. Haesaerts & C. Marcasiano, K. Andrew Mroczek & F. Van Dingenen. > 25/2, do/je > za/sa 14 > 18.00 av. Van Volxemln. 295 Vorst/Forest 0484-71.31.75 / www.kmplt.be
expoagenda
Koninklijke Bibliotheek Bibliothèque Royale
LIBRARIUM. Museum over de geschiedenis van het boek en het schrift/Musée sur l’histoire du livre et de l’écrit. > 30/12/2013, Vlaamse miniaturen/Miniatures flamandes. > 30/12, ma/lu, do/je > za/sa 9 > 19.00, wo/me > 20.00 Keizersln. 4 bd de l’Empereur, Kunstberg/Mont des Arts Brussel/Bruxelles 02-519.53.11 / www.kbr.be Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België Musées Royaux des Beaux-Arts de Belgique
Hollandse School/L’école hollandaise. Collectie KMSKB/ Collection MRBAB. > 26/2, Fernand Schirren. > 4/3, De keuze van de conservatoren uit de collectie moderne kunst/ Les choix des conservateurs. Selectie 20e-eeuwse collectie KMSKB/ Sélection d´œuvres XXe siècle collection MRBAB. > 4/3, di/ma > zo/di 10 > 17.00 Regentschapsstr. 3 rue de la Régence Brussel/Bruxelles 02-508.32.11 / www.fine-arts-museum.be Koninklijk Legermuseum Musée Royal de l’Armée
Belgische soldaten in Duitsland 1945-2002/Des soldats belges en Allemagne 1945-2002. > 31/12, 11 september 2001/2011. Marec & Vadot (caricatures). > 31/1/2012, Patrice Courcelle: Een penseel in dienst van de geschiedenis/Un pinceau au service de l’histoire. > 31/3, di/ma > zo/di 9 > 12.00 & 13 > 16.45 Jubelpark 3 parc du Cinquantenaire Brussel/Bruxelles 02-737.78.27 / www.klm-mra.be
La Médiatine Monografies van kunstenaars. P. Cornu & M.-G. Lahlou. > 8/1, vr/ve > zo/di 14 > 18.00 Château Malou Kasteel Stokkelsestwg. 45 chée de Stockel St.-Lambrechts-Woluwe/Woluwe-St-Lambert 02-761.37.07 / www.centreculturel.be/woluwe
Librairie Quartiers Latins
La Verrière Hermès The Well Water. B. Toguo. > 17/12, ma/lu > za/sa 11 > 19.00 bd de Waterlooln. 50 Brussel/Bruxelles 02-511.20.62 / www.hermes.com
Cosmos. F. d’Estienne d’Orves. > 28/1, do/je > za/sa 12.30 > 19.00 rue Lanfraystr. 15 Elsene/Ixelles 02-647.74.59 / www.lot10.eu
Le Salon d’Art
René Magritte: lithographs & sculptures. > 6/9, di/ma > za/sa 10 > 19.00 Koudenberg 76 Coudenberg Brussel/Bruxelles 02-503.31.10 / www.montdesarts.com
Yves Zurstrassen. Recent works. > 24/12, di/ma > vr/ve 14 > 18.30, za/sa 9.30 > 12.00 & 14 > 18.00 Munthofstr. 81 rue de l’Hôtel des Monnaies St.-Gillis/St-Gilles 02-537.65.40 / www.lesalondart.be Le Wolf - la Maison de la Littérature de Jeunesse
Boekillustraties/IllustrateursRascal. > 15/12, di/ma > zo/di 9 > 18.00 Violetstr. 18-20 rue de la Violette Brussel/Bruxelles 02-512.12.30 / www.lewolf.be Libertine
Vanités du plaisir. A. Courtière. > 15/1, di/ma > vr/ve 11 > 17.00, za/sa 11 > 18.00, zo/di 11 > 16.00 rue E. Allardstr. 22 Brussel/Bruxelles 0475-83.31.67 / www.galerielibertine.com
Mots ouverts-Maux couverts. C. Massart & C. Andrieu (installations). > 31/12, di/ma > za/sa 10 > 18.00 Martelarenpl. 14 pl. des Martyrs Brussel/Bruxelles 02-227.34.00 / www.cfc-editions.be Lot 10
Magritte Gallery
Maison Anna Heylen (Hôtel Frison)
Retrospective Deverne. Collages, sculptures & maquettes. 3 > 23/12, wo/me > za/sa 11 > 18.00, zo/di 12 > 18.00 rue Lebeaustr. 37 Brussel/Bruxelles 0485-76.58.59 / www.retrodeverne.com Maison Autriquehuis
Horta 2011: Victor Horta, een verloren wereld/Un Monde Perdu. > 31/12, wo/me > zo/di 12 > 18.00 Haachtsestwg. 266 chée de Haecht Schaarbeek/Schaerbeek 02-215.66.00 / www.autrique.be
Krethlow
Tekeningen van/Dessins de Christian Denzler, Berend Hoekstra, Albrecht Schnider, Johannes Spehr. > 23/12, wo/me > vr/ve 14 > 18.00, za/sa 11 > 16.00 av. J. Voldersln. 24 St.-Gillis/St-Gilles 02-537.91.93 / www.krethlow.ch Kunstcentrum van het Rood-Klooster Centre d’Art de Rouge-Cloître
Chromos, l’enfance de la publicité. Si tu es sage, tu auras une image… > 5/2, âmes errantes. M. Maquet (photos). > 18/12, di/ma > zo/di 14 > 17.00 Rokloosterstr. 4 rue du Rouge-Cloître Oudergem/Auderghem 02-660.55.97 www.rouge-cloitre.be La Fonderie - Brussels Museum voor Arbeid en Industrie Musée bruxellois de l’Industrie et du Travail
Garçon ou fille... Un destin pour la vie ? > 12/2, di/ma > vr/ve 10 > 17.00, w-e 14 > 17.00, gesl./fermé 24/12 > 2/1 rue Ransfortstr. 27 Brussel/Bruxelles 02-410.99.50 / www.lafonderie.be Lambert-gallery Secret Flow. S. Soudrain (paintings). > 21/12, wo/me > vr/ve 12 > 18.00 rue de Praeterestr. 47 Elsene/Ixelles 0488-955.644
GESCHIEDENIS VAN EEN RESTAURATIE
DRIE MANNEN EEN GROTE MARKT EXPO 17.09 > 23.12.2011
HISTOIRE D’UNE RESTAURATION
TROIS HOMMES UNE GRAND-PLACE Archief van de Stad Brussel Archives de la Ville de Bruxelles Huidevettersstraat 65 rue des Tanneurs Brussel 1000 Bruxelles T : 02 279 53 20 archief.brussel.be | archives.bruxelles.be
Maison particulière art center Féminité 0.1. Accrochage Maison Particulière. > 17/12, di/ma > za/sa 11 > 18.00 Kasteleinsstr. 49 rue du Châtelain Elsene/Ixelles / 02-649.81.78 MamMuti
Dévisage 1. M. Bligny & N. Gauglin. > 29/1, wo/me > za/sa 10.30 > 13.00 & 14.30 > 18.30, zo/di 11 > 16.30, do/je > 20.00 Miniemenstr. 14 rue des Minimes Brussel/Bruxelles 02-511.78.15 / www.mammuti.com Mathilde Hatzenberger Gallery NineEleven. > 24/12, di/ma > za/sa 11 > 18.00 Hoogstr. 11 rue Haute Brussel/Bruxelles www.mathildehatzenberger.eu Mazel Galerie Zoo O Logis. Group show. > 28/1, di/ma > za/sa 11 > 19.00 Kapitein Crespelstr. 22 rue Capitaine Crespel Elsene/Ixelles 02-850.29.28 / www.mazelgalerie.com Meessen De Clercq
Lo Spazio del Cuore. C. Parmiggiani. > 3/12, di/ma > za/sa 11 > 18.00 Abdijstr. 2 rue de l’Abbaye Brussel/Bruxelles 02-644.34.54 / www.meessendeclercq.com Miessen Gallery
2011 Eeuwfeest van de geboortedag van de kunstenaar Bellor/2011 année du centième anniversaire de la naissance de Bellor. > 31/12, wo/me > za/sa 10.30 > 12.00 & 14.30 > 18.00, zo/di 11 > 16.00 pl. E. Vanderveldepl. 11 Brussel/Bruxelles 02-513.52.54 / www.miessengallery.com MLM - Museum der letteren en manuscripten/Musée des Lettres et des manuscrits
George Simenon, parcours van een Belgische schrijver/ parcours d’un écrivain belge. > 24/2, di/ma > zo/di 10 > 19.00, do/je > 21.30, za/sa > 20.00 Koningsgalerij 3 galerie du Roi Brussel/Bruxelles 02-346.52.06 / www.mlmb.be Musée BELvue museum
Victor Horta revisited! The art of living & shopping. > 4/12, Eugeen Van Mieghem. Getuigenissen van een migratie/Témoignages d’une migration. > 29/1, Vroeger is een ander land/Mon hier est ailleurs. Nadaar collective (photos) & C. Vuylsteke. > 29/1, di/ma > vr/ve 10 > 17.00, w-e 10 > 18.00 Paleizenpl. 7 pl. des Palais Brussel/Bruxelles 070-22.04.92 / www.belvue.be Musée Charliermuseum
Madou onverhuld/à visage découvert. > 16/3, ma/lu > do/je 12 > 17.00, vr/ve 10 > 13.00 Kunstln. 16 av. des Arts St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode 02-220.26.91 / www.charliermuseum.be Musée Marc Sleen museum
Marc Sleen en Brussel/Marc Sleen et Bruxelles. > 4/3, Nerohommages/Hommages à Néron. > 11/12,
41
di/ma > zo/di 11 > 13.00 & 14 > 18.00 Zandstr. 33-35 rue des Sables Brussel/Bruxelles 02-219.19.80 / www.marc-sleen.be Musée René Magrittemuseum
Henri-Jean Closon: Belgisch schilder in Montparnasse/ Peintre belge à Montparnasse. Paintings, drawings, documents en objects. > 22/1, wo/me > zo/di 10 > 18.00 rue Esseghemstr. 135 Jette 02-428.26.26 / www.magrittemuseum.be Museum van de Stad BrusselBroodhuis/Musée de la Ville de Bruxelles-Maison du Roi
Brussel in aquarel/Bruxelles à l’aquarelle. J. Carabain. > 31/12, di/ma > zo/di 10 > 17.00 Grote Markt/Grand-Place Brussel/Bruxelles 02-279.43.71 / www.brucity.be Museum van Elsene Musée d’Ixelles
Dubuffet Architecte. > 22/1, Pierre Lahaut. Tribute. > 22/1, Paul Delvaux. Etchings. > 22/1, di/ma > zo/di 9.30 > 17.00 rue J. Van Volsemstr. 71 Elsene/Ixelles 02-515.64.21 / www.museedixelles.be Museum voor Blinden (KMKG)/ Musée pour aveugles (MRAH)
Het versierde lichaam/Quand le corps se fait parure. Sieraden uit niet-Europese culturen/Bijoux et ornements des cultures non européennes. > 28/10, di/ma > zo/di 10 > 17.00 Jubelpark 10 parc du Cinquantenaire Brussel/Bruxelles 02-741.72.14 / www.kmkg-mrah.be Museum voor Geld en Geschiedenis van de NBB Musée Numismatique et Historique de la BNB
europalia.brasil: Van goud en veren/D’Or et de plumes. > 15/1, di/ma > zo/di 10 > 18.00 Wildewoudstr. 10 rue du Bois Sauvage Brussel/Bruxelles 02-221.22.06 / www.nbbmuseum.be Museum voor het Kostuum en de Kant/Musée du Costume et de la Dentelle Handmade. Handwerk vroeger en nu/ Du fait main d’hier au fait main d’aujourd’hui. > 31/12,
Een breiatelier in Brussel/Un atelier de tricot à Bruxelles. Atelier I. Baines. > 31/12, ma/lu > zo/di 10 > 17.00 Violetstr. 12 rue de la Violette Brussel/Bruxelles 02-213.44.50 / www.brucity.be
Museum voor Natuurwetenschappen Musée des Sciences Naturelles Planet Observer. Een reis rond de wereld van de biodiversiteit, een echt familiespel/Un voyage à la découverte de la biodiversité dans le monde, un jeu familial ! > 31/12, BiodiverCITY. Biodiversiteit in de stad/ Biodiversité en ville. > 31/12,
Prikkels! Test de zintuigen van mens en dier/Sensations ! Testez vos sens et ceux des animaux. > 2/9, di/ma > vr/ve 9.30 > 17.00, w-e 10 > 18.00 rue Vautierstr. 29 Brussel/Bruxelles
42
02-627.42.38 / www.natuurwetenschappen.be www.sciencesnaturelles.be Nathalie Obadia
Chemins de paix. C. Halter. > 14/1, di/ma > vr/ve 10 > 18.00, za/sa 14 > 18.00 rue C. Decosterstr. 8 Elsene/Ixelles 02-648.14.05 / www.galerie-obadia.com Nomad
Talespinner. Installation, drawings by S. Hoyt. > 31/12, always open Lakensestr. 113 rue de Laeken Brussel/Bruxelles 0475-21.92.50 / www.moba.be Office d’Art Contemporain
Interdiction de regarder. B. Félix. > 10/12, do/je > za/sa 14 > 18.00 Lakensestr. 105 rue de Laeken Brussel/Bruxelles / 02-512.88.28 www.officedartcontemporain.be Oude Veeartsenijschool ANCIENNE ÉCOLE VÉTÉRINAIRE
Giants 2 art beyond dimensions. Giant sculptures & paintings. > 11/12, zo/di 15 > 18.00 Veeartsenstr. 45 rue des Vétérinaires Anderlecht / 0477-34.26.10 Paleis der Academiën Palais des Académies
Brainstormen in Brussel. 100 jaar Solvayraden voor fysica/ Remue-méninges à Bruxelles. 100 ans de Conseils de physique à Solvay. > 21/12, ma/lu > za/sa 9 > 16.30 Hertogstr. 1 rue Ducale Brussel/Bruxelles 02-650.54.23 / www.solvayinstitutes.be Paleis voor Schone Kunsten Palais des Beaux-Arts
europalia.brasil: Brazil. Brasil. Paintings, sculptures, ceramics. > 15/1, europalia.brasil: Fotografia historica y contemporanea. > 15/1, europalia.brasil: Paulo Mendes de Rocha. Architecture. > 15/1, europalia.brasil: Art in Brazil (1950-2011). > 15/1, Poland in Focus: Roman Polanski: Acteur en regisseur/ Acteur et réalisateur. Photos & films. > 8/1, di/ma > zo/di 10 > 17.00, do/je > 21.00 rue Ravensteinstr. 23 Brussel/Bruxelles 02-507.82.00 / www.bozar.be Pascal Polar
Stillevens Natuur en Cultuur/ Les natures mortes de Platon. P. Hadjimichalis. > 31/12, di/ma > za/sa 14 > 19.00 chée de Charleroisestwg. 108 St.-Gillis/St-Gilles 02-537.81.36 / www.pascalpolar.be Passa Porta
Pataphysique et fous littéraires. Tribute to A. Blavier by A. Stas. > 11/12, ma/lu 12 > 19.00, di/ma > za/sa 11 > 19.00, zo/di 12 > 18.00 rue A. Dansaertstr. 46 Brussel/Bruxelles 02-221.68.32 / www.passaporta.be Pianofabriek
Kijk mama zelfgemaakt!/Regarde papa ce que j’ai fait ! > 24/12, ma/lu > za/sa 10 > 20.00 rue du Fortstr. 35 St.-Gillis/St-Gilles 02-541.01.70 www.pianofabriek.be
place Guy d’Arezzoplein Born wild. R. Orlinski (sculpture). > 15/1 Ukkel/Uccle
Solvay Park/Parc Tournay
Poème 2
Quand le bois dort, les souvenirs dansent. Piet.sO. > 15/12, 10 > 17.00 (park/parc), wo/me > zo/di 14 > 16.45 (villa) Terhulpsestwg. 201 chée de La Hulpe Watermaal-Bosvoorde/Watermael-Boitsfort 02-660.99.80
Puls Contemporary Ceramics
Sorry We’re Closed Gold Spirit. Cesar. > 31/12, 24/24 Regentschapsstr. 65A rue de la Régence Brussel/Bruxelles 02-538.08.18 / www.sorrywereclosed.com
Marcel Moreau. > 18/12, do/je > za/sa 16 > 20.00, zo/di 16 > 18.00 Schotlandstr. 30 rue d’Écosse St.-Gillis/St-Gilles 02-538.63.58 / www.theatrepoeme.be Happy Christmas Clay 2011. Special Christmas Present Edition. M. Patuszynska, A. Van Hoey, C. Coëz, T. Deweerdt, G. Van Leemput, H. Vangsoe & J. Opgenhaffen. > 23/12, wo/me > za/sa, 13 > 18.00 Kasteleinpl. 4 pl. du Châtelain Elsene/Ixelles 02-640.26.55 / www.pulsceramics.com Quadri Claude Viallat. Aquarels. > 23/12, vr/ve & za/sa 14 > 18.00 Koningin Maria-Hendrikaln. 105 av. Reine Marie-Henriette Vorst/Forest 02-640.95.63 / www.galeriequadri.be Quest 21
Portrait/Self-Portrait. M. Hanselaar, T. Lohmann, E. Monbel, P. Pollet, Reniere&Depla, C. Szymkowicz. > 23/12, wo/me 12 > 16.00, vr/ve & za/sa 12 > 18.00 av. de Stalingradln. 21 Brussel/Bruxelles 0473-81.36.90 / www.quest21-art.be Rodolphe Janssen Valentin Carron. > 23/12, di/ma > vr/ve 10 > 18.00, za/sa 14 > 18.00 Livornostr. 35 rue de Livourne Elsene/Ixelles 02-538.08.18 www.galerierodolphejanssen.com Rossicontemporary Vis à vis. S. Westphal: Gehirn, Gestirn, Gestein + K. Verscheure: UTO(P)YA. 3/12 > 21/1, do/je & vr/ve 13 > 17.00, za/sa 14 > 18.00 Rivoli Building/chée de Waterloosestwg. 690 Ukkel/Uccle 0486-31.00.92 / www.rossicontemporary.be Sébastien Ricou Gallery Natural flavor. F. Feldmann, A. Kwade, A. Lieck, A. Meschtschanow, É. Pitoiset, A. Wagner. Curated by R. Regnery & S. Ricou. > 4/2, do/je > za/sa 11 > 18.00 Hectoliterstr. 14 rue de l’Hectolitre Brussel/Bruxelles 02-350.71.31 / www.ricougallery.com Sculpture Gallery Filip Kesteloot
Speelgoedmuseum/Musée du Jouet
Plaques de lanternes magiques. > 30/4, 2012, 10 > 12.00 & 14 > 18.00 Verenigingsstr. 24 rue de l’Association Brussel/Bruxelles 02-219.61.68 / www.museedujouet.eu Stadhuis/Hôtel de Ville
De tijd van het Roemeens impressionisme/L’âge de l’impressionnisme en Roumanie, Nicolae Grigorescu (1838-1907). > 15/1, 10 > 18.00 Grote Markt/Grand-Place Brussel/Bruxelles 02-279.64.34 Stallingen Hooghuis Écuries de la Maison Haute Digital Flux. J. Thomson & A. Craighead. > 18/12, wo/me > za/sa 15 > 18.00, zo/di 10 > 13.00 pl. A. Gilsonpl. 3 Watermaal-Bosvoorde/Watermael-Boitsfort 02-672.14.39 / www.lavenerie.be Station Watermaal Gare de Watermael Digital Flux. J. Thomson & A. Craighead. > 18/12, always open Hakhoutln. 2 av. des Taillis Watermaal-Bosvoorde/Watermael-Boitsfort 02-672.14.39 / www.lavenerie.be Studio Johan Dierickx
Pierre van Soest: Rencontres. > 14/1, ma/lu > vr/ve 10 > 18.00, w-e 11 > 17.00 rue Watteeustr. 12 Brussel/Bruxelles 0495-28.53.05 / www.studiojohandierickx.be Théâtre National
europalia.brasil: Faixas aqui. 2 > 15/12, tijdens voorstellingen/pendant les spectacles bd E. Jacqmainln. 111 Brussel/Bruxelles 02-203.53.03 / www.theatrenational.be The Hub Brussels
Magdalena Merino & Peter Peereboom. Sculptures. > 15/1, vr/ve > zo/di 12 > 18.00 rue Lebeaustr. 45 Brussel/Bruxelles 0475-62.98.29 / www.sculpture.be
Hub Fair - Talent Trade. Exposition of talent. 3/12, 10.30 > 0.00 Koninklijke-Prinstr.37 rue du Prince Royal Elsene/Ixelles 02-502.59.30 / thehubbrussels.fikket.com
Seedfactory/Huis van het beeld La maison de l’image Bara and friends. G. Bara (original comic strips). > 30/12, ma/lu > vr/ve, 9 > 17.00 Vrijwilligersln. 19 av. des Volontaires Oudergem/Auderghem 02-743.47.20 www.seedfactory.be
Thurn/Tour & Taxis
Sofitel Brussels Louise
Sint Sebastiaan/Saint Sébastien. Robin (photos). > 12/3 Guldenvliesln. 40 av. de la Toison d’Or Elsene/Ixelles
Aan Tafel! Van de akker tot het bord/À table ! Du champ à l’assiette/Dinner! From the field to the plate. > 3/6, ma/lu > vr/ve 9 > 17.00, w-e 10 > 19.00 Havenln. 86C av. du Port Brussel/Bruxelles 02-549.60.57 www.expo-aan-tafel.be / www.expo-atable.be Tulips & Roses Jesse Ash. > 17/12, wo/me > za/sa 14 > 18.30 Sleutelstr. 19B rue de la Clé Brussel/Bruxelles www.tulipsandroses.lt
expoagenda
adembenemend wim catrysse: outward-bound > 23/12, wo/me/We > za/sa/Sa 12 > 18.30, gratis/gratuit/free, GALERIE VIDALCUGLIETTA, boulevard Barthelemylaan 5, Brussel/Bruxelles, 02-502.53.20, www.vidalcuglietta.com
NL ❙ In Galerie VidalCuglietta is momenteel Outward-bound te zien, de nieuwste drie schermenvideo-installatie van Wim Catrysse. Voor deze video legde de kunstenaar de zwavelontginning vast in het vulkaancomplex van Kawah Ijen, in het oosten van Java. De film opent op magistrale wijze met het beeld van rook die traag boven een meer in de krater van een van de vulkanen drijft. De bijhorende soundtrack zorgt voor een overweldigende sfeerschepping van epische allure. Het openingsbeeld schrijft zich in binnen de romantische landschapsschilderkunst, waarin wordt getracht het sublieme vast te leggen. De dikke wolken rook en mist roepen dan ook de schilderijen op van Constable. Na die sfeervolle passage lijken we in een apocalyptische wereld terecht te komen, begeleid door een oorverdovend industrieel geluid. Ten midden van woeste, onherbergzame rotsen porren een paar mannen met een stok in de poreuze massa. Hun enige bescherming tegen de verstikkende rook is een
Twig Gallery
Alicja Kwade + Mischa Kuball + Mitzi Pederson. Mixed media. > 23/12, di/ma > vr/ve 11 > 18.30, za/sa 12 > 18.00 Tenbosstr. 74 rue de Tenbosch Elsene/Ixelles 02-344.23.68 / www.twiggallery.com ULB - Campus du Solbosch
Penser la Yougoslavie 20 ans après. > 17/12, ma/lu & di/ma 12 > 14.00, wo/me > vr/ve 12 > 18.00, za/sa 11 > 16.00 av. P. Hégerln. 24 Brussel/Bruxelles 02-660.37.65 / www.ulb.ac.be/culture VanhaerentsArtCollection
Sympathy for the Devil. > 30/11/2013, iedere eerste/chaque premier za/sa 14 > 17.00 na afspr./sur rdv. (groepen: iedere za, 11, 14 of 16.00/ groupes: chaque sa, 11, 14 ou 16.00) rue Anneessensstr. 29 Brussel/Bruxelles 02-511.50.77 www.vanhaerentsartcollection.com Vertige
Aristide Bianchi. > 14/12,
gasmasker of in sommige gevallen gewoon een vod voor hun mond. Af en toe verdwijnen ze volledig in de rook om vervolgens weer te verschijnen. Het is een adembenemend schouwspel dat zeer knap in beeld wordt gebracht. Catrysse speelt met spiegelbeelden en spiraalbewegingen waardoor je als toeschouwer bijna begint te duizelen. Er is ook een voortdurende, stuwende beweging waar de titel van de film naar lijkt te verwijzen. Naast de knappe beelden is het auditieve misschien nog belangrijker en dominanter dan het visuele aspect. De geluidsband werd apart opgenomen en bestaat uit verschillende lagen. Hij roept – net zoals het desolate, apocalyptische landschap – overeenkomsten op met sciencefiction, een genre waar Catrysse ook al naar verwees in eerdere video’s. Outward-bound is pure cinema. Het is videokunst die je lijfelijk moet ondergaan. Je voelt de aarde trillen en het lijkt of je midden in de zwavelmijn staat. Een absolute aanrader! sam steverlynck
ma/lu > vr/ve 10 > 16.00 rue de Veeweydestr. 60 Anderlecht 02-523.37.68 / www.galerievertige.be
IJzerenkruisstr. 99 rue de la Croix de Fer Brussel/Bruxelles www.vlaamsparlement.be
Vertigo art
Waldburger Jakub Nepras. > 22/1, wo/me > vr/ve 14 > 19.00, za/sa 12 > 17.00 chée de Waterloosestwg. 4 St.-Gillis/St-Gilles 0494-76.39.47 www.galeriewaldburger.com
Espace vivant. B. Leprince-Ringuet (photos). > 18/12, do/je 14 > 18.00, za/sa 10 > 18.00, zo/di 10 > 17.00 Hoogstr. 271 rue Haute Brussel/Bruxelles 0495-28.29.04 / www.vertigoart.be Villa Empain
A dream of eternity. The long road of Oriental arts. > 26/2, di/ma > zo/di 10.30 > 18.30 av. F. Rooseveltln. 67 Brussel/Bruxelles 02-627.52.30 / www.villaempain.com Villa Maintenon
Elizabete Melbarzde. Recent work. > 11/12, w-e 15 > 19.00 av. Montjoieln. 98 Ukkel/Uccle Vlaams Parlement: De Loketten/ Les Guichets Gevaarlijk Jong. > 21/12, ma/lu > za/sa 10 > 17.00
Wiels - Centrum voor Hedendaagse Kunsten/Centre d’art Contemporain
Sculpture Undone, 1955-1972. A. Szapocznikow. > 8/1, Riffs. Y. Barrada. > 31/12, europalia.brasil: Repórter sem Beiras-Black Wires. A. Vaneycken. > 4/12, wo/me > zo/di 11 > 18.00 av. Van Volxemln. 354 Vorst/Forest 02-340.00.50 www.wiels.org WOLU-Jeunes
Hyperactivité. > 9/12,
ma/lu > vr/ve 9 > 17.00 av. Prekelindenln. 78 St.-Lambrechts-Woluwe/Woluwe-St-Lambert 02-732.28.37 www.wolu-jeunes.be Xavier Hufkens
Thierry De Cordier. > 10/12, di/ma > za/sa 12 > 18.00 St.-Jorisstr. 6-8 rue St-Georges Elsene/Ixelles 02-639.67.30 www.xavierhufkens.com Zaabär
Jacques Crahay. Paintings & sculptures. > 7/1 chée de Charleroisestwg. 125 St.-Gillis/St-Gilles Zedes Art Gallery City Sirens. J.-P. Muller. > 14/1, wo/me > za/sa 12 > 18.00 rue P. Lautersstr. 36 Elsene/Ixelles 02-646.00.04 www.zedes-art-gallery.be
43
eat & drink ¦ resto
bocca
●●●●
Info rue De Wandstraat 95, Laken/Laeken, 02-267.74.85, www.restaurantbocca.be 7/7, 12 > 15.00 & 18.30 > 23.00
Bespreek zelf een restaurant voor Panache en win een etentje. Iedere vrijdag tussen 12 en 14.00 op FM Brussel 98.8.
voor meer restaurant tips
NL ❙ Wanneer bij valavond het winkelgedruis in de De Wandstraat wegebt, blijven er gelukkig nog enkele lichten branden in de wat ingedommelde Lakense buurt. Een van die adressen is Bocca, een eerder klassiek ingericht restaurant met Italiaanse inslag. De prosecco wordt er nog geserveerd met een gekonfijt kersje – iets wat er voor ons persoonlijk niet echt bij hoeft – maar gelukkig is ook de zwier van de obers van diezelfde klassieke school, wat voor een hartelijke en familiale sfeer zorgt. De menukaart van Bocca bevat vooral Italiaanse klassiekers maar ook een reeks Franse bereidingen zoals filet pur en diverse visgerechten. Wij kozen echter als voorafje voor een suggestie van de chef: de polenta bosco, een krokant gebakken stukje polenta met boschampignons en parmezaanschilfers (€13). Vervolgens gingen we voor een traditional: een escalope saltimbocca met parmaham en
salie, geserveerd met pasta (€15). Hierbij dronken we een prima rode Valpolicella Classico Superiore voor 28,50 euro. Het elektrische orgel dat in een hoekje onder een laken weggemoffeld stond, beloofde weinig goeds, maar we bleven gelukkig gespaard van enige vorm van livemuziek. We zien liever een ander soort spektakel op restaurant, en daarom sloten we ook af met een sabayon met marsala (€8), die zoals het hoort met veel zwier aan onze tafel werd opgeklopt, én prima smaakte. Een grote omweg is Bocca misschien niet waard, maar als u in de buurt bent, komt u hier zeker niet bedrogen buiten. O ja, voor 80 euro kunt u hier komen reveilloneren met een zesgangenmenu en een coupe bubbels om middernacht, moesten we u nog melden. Maar u bent gewaarschuwd, want we vermoeden dat het orgel dan wel eens van onder het laken zou kunnen komen! karolien merchiers © Saskia Vanderstichele
44
Agenda
eat & drink ¦ resto
FR ❙ Lorsqu’au crépuscule, l’animation des commerces de la rue de Wand s’affaiblit, quelques lumières continuent heureusement de briller dans ce quartier un peu assoupi de Laeken. Un de ces lieux est le Bocca, un restaurant à l’aménagement intérieur plutôt classique, à tendance italienne. Le prosecco y est encore servi avec une cerise confite - ce qui, en ce qui nous concerne, n’est pas vraiment nécessaire - mais on y trouve aussi le panache des serveurs de cette même école classique, qui assure une ambiance chaleureuse et familiale. La carte du Bocca propose surtout des classiques de la cuisine italienne, mais aussi toute une série de préparations françaises, comme du filet pur et des plats de poisson. Nous avons opté en hors-d’œuvre pour une suggestion du chef : la polenta bosco, un morceau de polenta croustillant avec des champignons des bois et des copeaux de parmesan (€13), suivie d’un incontournable : une escalope saltimbocca avec sauge et jambon de Parme, servie avec des pâtes (€15). Pour accompagner cela, nous avons bu un excellent Valpolicella Classico Superiore rouge à 28,50 euros. L’orgue électrique dissimulé dans un coin sous une couverture nous inquiétait un peu, mais on nous a épargné toute forme de musique live. Personnellement, nous préférons voir une autre sorte de spectacle dans un restaurant et nous avons pour cela terminé par un sabayon au marsala (€8), fouetté comme il se doit à notre table, avec beaucoup d’élégance. Délicieux ! Il n’est sans doute pas nécessaire de faire un grand détour pour aller jusqu’au Bocca, mais si vous êtes dans le quartier, vous n’en sortirez certainement pas mécontents. Ah oui, nous devons ajouter que pour 80 euros, il est possible de réveillonner ici avec un menu six services et une coupe de bulles à minuit. Mais on vous prévient : il est fort possible qu’à cette occasion l’orgue sorte de sa cachette !
© Saskia Vanderstichele
© Saskia Vanderstichele
© Saskia Vanderstichele
eat parade
EN ❙ As the bustle of shopping in rue De Wandstraat fades away at nightfall, the area seems to doze off. Thankfully, however, a few lights still keep burning in this sleepy area of Laken/Laeken. One of those bright spots is Bocca, a fairly traditionally laid-out restaurant with an Italian flavour. They still serve prosecco with a glacé cherry there – something I could do without, myself – but thankfully the waiters are stylishly old-school too, which makes for a warm, family-type atmosphere. Bocca’s menu is mainly made up of classic Italian dishes, but it also offers a range of French fare, including fillet steak and a variety of fish dishes. For our starter, however, we went for one of the chef’s suggestions: polenta bosco, a crisply fried piece of polenta with wild mushrooms and slivers of Parmesan (€13). And after that we went for a traditional escalope saltimbocca with Parma ham and sage, served with pasta (€15). We washed our meal down with an excellent red Valpolicella Classico Superiore, which set us back €28.50. The electric organ we spotted in a corner, wrapped in a blanket, had us a little worried, but thankfully we were spared any kind of live music. When it comes to spectacle in a restaurant, that’s not really the kind we want, so we decided to finish up with a zabaglione with Marsala (€8), which – as it should be – was whipped up at our table with great verve and was quite delicious. Bocca may not be worth going well out of your way for, but if you are in the neighbourhood, you certainly won’t be disappointed. For €80, by the way, you can have a New Year’s Eve feast with a six-course menu and some bubbles at midnight. But be warned: that organ, we suspect, might well emerge from under its blanket!
midi station ••••
le vieux ganshoren ••••
le fonograf ••••
NL ❙ Het vernieuwde Midi Station, met culinair journalist Dirk De Prins aan het roer, biedt een prachtige menukaart. De klemtoon ligt op delicatessen uit de zee, er is zelfs een aparte oesterbar. De prijzen zijn zeer redelijk in verhouding tot de kwaliteit die je hier op je bord krijgt. FR ❙ Le Midi Station rénové, avec le critique gastronomique Dirk De Prins à la barre, propose une carte magnifique. L’accent est mis sur les délices de la mer. Il y a même un bar à huîtres séparé. Les prix sont raisonnables compte tenu de la qualité proposée dans les assiettes. EN ❙ The renovated Midi Station, with culinary journalist Dirk De Prins at the helm, offers a splendid menu in which the emphasis is on seafood delicacies. Oysterlovers can avail of a separate oyster bar. The prices are very reasonable, given the quality of the fare served.
NL ❙ Le Vieux Ganshoren is een familiale brasserie met een uiterst vriendelijke bediening en een ontspannen sfeer. Het is een prima adres voor een ontspannen avond zonder pretentie. En het handige is dat u de rest van de week niet meer hoeft te eten! FR ❙ Le Vieux Ganshoren est une brasserie familiale, avec un service extrêmement aimable et une atmosphère détendue. C’est un excellent endroit pour une soirée conviviale sans prétention. Autre avantage : on n’a plus besoin de manger pendant le reste de la semaine ! EN ❙ Le Vieux Ganshoren is a family-run brasserie, with an exceptionally friendly service and a relaxed atmosphere. An excellent spot for a relaxed, unpretentious evening. With the added advantage that you don’t have to eat anything for the rest of the week!
NL ❙ Voor culinaire ontdekkingen moet u hier niet zijn, voor onverwachte ontmoetingen des te meer. Le Fonograf wil de traditie van de Franse literaire cafés voortzetten: kantines waar men dagelijks zijn ‘gamel’ kwam legen, en over politiek of literatuur discussiëren. FR ❙ On ne viendra pas ici pour des découvertes culinaires, mais bien pour des rencontres inattendues. Le Fonograf veut poursuivre la tradition des cafés littéraires français, des cantines où l’on venait tous les jours vider sa « gamelle » et discuter de politique ou de littérature. EN ❙ You won’t be able to make culinary discoveries here, but this certainly is a place for unexpected encounters. Le Fonograf wants to keep alive the tradition of the French literary cafes: canteen-like eateries where people come for a bite and to talk about politics or literature.
pl. Victor Hortapl. 26, St.-Gillis/St-Gilles, 02526.88.00, www.midistation.eu, di/ma/Tu > vr/ve/ Fr 12 > 15.00 & 18 > 22.00, za/sa/Sa 18 > 22.00
St.-Martinuskerkstr. 138-140 rue de l’Église StMartin, Ganshoren, www.levieuxganshoren.be, zo/di/Su avond/soir/evening gesl./fermé/closed
Violetstr. 32 rue de la Violette, Brussel/Bruxelles, www.lefonograf.be, ma/lu/Mo > do/je/Th & zo/ di/Su 10 > 1.00, vr/ve/Fr & za/sa/Sa 12 > 2.00
Agenda
45
eat & drink ¦ café
ebrius artis
Info place Rouppeplein 6, Brussel/Bruxelles, 0485-68.74.06, bar@ebrius.be, www.ebrius.be
voor meer cafétips
●●●● EN ❙ The place Rouppeplein may look very much like a car park, but with the restaurants Houtsiplou and Comme Chez Soi and the cafés Saint d’Hic and Bebo, people from all walks of life will find something to their taste, food and drink-wise that is. Some time ago, the students squeezed themselves in as well with Ebrius Artis. Ebrius is Latin and translates to “drunk”, the addition of artis leads one to suspect that the name means “drunk on art”. Appropriate perhaps because the Academy of Fine Arts is around the corner. Take some time to admire the indecent fresco on the ground floor, but be careful not to bang your head on the wooden construction that makes this café what it is. Indeed, Ebrius Artis is particularly special thanks to the three-tier mezzanine the building supports. There appears to be no end to the narrow staircases that lead to more and more sitting areas. Not much
more has been added to them than a disco ball, some assembled tables and chairs, and a few photos of partying customers on the walls. But then, they wouldn’t be students if they had arranged this interior to its best advantage. If you have a student card, you will pay less for your beer or whisky-cola than do the graduates among us. There are also special rates for the many cocktails during happy hour on Friday and Saturday between 9 and 10 PM. If you are a whisky lover, you may be interested in the Tour of Scotland (Tour d’Écosse): six different whiskies from the Highlands for only 14 euro. You may want to consider this deal because in all honesty, the beers we were served tasted of dirty glasses. The service at the bar causes rather a lot of running about, but when there are real parties, one of the floors has an extra bar. The terrasse is a definite asset in the summer. michaël bellon
© Ivan Put
46
Agenda
eat & drink ¦ café
NL ❙ Slecht gaat het niet met het Rouppeplein. Het voormalige ‘rode plein’ heeft dan wel veel weg van een parking, met de restaurants Houtsiplou en Comme Chez Soi, en de cafés Saint d’Hic en Bebo vinden alle rangen en standen er hun gading als het op eten en drinken aankomt. Een tijd geleden hebben ook de studenten zich daartussen gewurmd. In wat daarvoor nog even het opvallende restaurant Papagayo was, huist sinds een jaar of twee cafe Ebrius Artis. Ebrius is Latijn en betekent zoveel als ‘dronken’, de toevoeging artis moet doen geloven dat men ‘dronken van kunst’ bedoelt. De Academie voor Schone Kunsten is dan ook om de hoek. Bewonder binnen op het gelijkvloers gerust het scabreuze fresco, maar zorg dat u zich ondertussen het hoofd niet stoot aan de houten constructie die dit café maakt tot wat het is. Ebrius Artis is vooral speciaal door de drievoudige mezzanine die het gebouw schraagt. Aan de smalle trappenpartijen die steeds weer naar andere zithoeken leiden, lijkt geen einde te komen. Veel meer dan een discobal, wat bijeengeraapte zetels en wat foto’s van feestende klanten aan de muur zijn daar niet aan toegevoegd. Maar het zouden dan ook geen studenten zijn als ze dit interieur beter tot zijn recht hadden laten komen. Met een studentenkaart betaal je overigens minder voor een pint en een whiskycola dan een afgestudeerde mens. Speciale tarieven zijn er ook voor de vele cocktails tijdens het happy hour op vrijdag en zaterdag. Interessant kan ook de Ronde van Schotland in het whisky zuipen zijn: zes verschillende whisky’s uit de Hooglanden zijn de uwe voor 14 euro. Die deal valt te overwegen, want de pinten die wij voorgeschoteld kregen, smaakten een beetje naar vuile glazen. Als het slecht is, zeggen we het ook. De service aan de bar zorgt voor wat passage, maar als er feestjes zijn dan is er op een van de verdiepingen ook wel een extra bar. In de zomer is het terras zeker een troef.
© Ivan Put
© Ivan Put
© Ivan Put
top of the pubs
FR ❙ La place Rouppe se porte plutôt bien. L’endroit a beau ressembler beaucoup à un parking, avec les restaurants Houtsiplou et Comme Chez Soi et les cafés Saint d’Hic et Bebo, toutes les classes sociales y trouvent chaussure à leur pied pour manger et boire. Il y a peu, les étudiant s’y sont aussi fait une petite place. Le bâtiment où se trouvait jadis l’étonnant restaurant Papagayo accueille depuis un an ou deux le café Ebrius Artis. Ebrius, c’est du latin et ça signifie « ivre ». En y ajoutant artis, on veut nous faire croire qu’il s’agit d’être « ivre d’art ». Effectivement, l’Académie des Beaux-Arts se trouve sur le coin. Prenez le temps d’admirer à l’intérieur, au rez-de-chaussée, la fresque scabreuse, mais veillez à ne pas vous cogner la tête aux constructions en bois qui font la particularité de ce café. Ebrius Artis se distingue en effet par une triple mezzanine. Les escaliers étroits qui mènent sans cesse vers de nouveaux coins salons semblent interminables. On n’y trouve guère plus qu’une boule à facettes, quelques sièges et, sur les murs, une série de photos de clients en train de faire la fête. Mais ce ne serait pas un café d’étudiants si on avait prêté plus d’attention à l’aménagement intérieur... Celui qui présente sa carte d’étudiant paie d’ailleurs moins cher pour une pinte ou un whisky-coca que ceux qui ont fini leurs études. Il y a aussi des tarifs spéciaux pour les nombreux cocktails pendant l’happy hour, le vendredi et le samedi entre 21 et 22 heures. Le Tour d’Écosse est également intéressant pour s’imbiber de whisky : six whiskies différents des Highlands pour 14 euros. Une promo à considérer, car les bières qui nous ont été servies avaient à vrai dire un petit goût de verre sale. Quand ce n’est pas bien, on le dit aussi. La vitesse du service au bar est variable, mais quand il y a de vraies fêtes (vérifiez sur Facebook), un bar supplémentaire est ouvert à l’un des étages. En été, la terrasse constitue certainement un atout.
in quiévrain ••••
fabian o’farrell’s ••••
au pays des merveilles ••••
NL ❙ Volgend jaar staat waardin Madeleine dertig jaar achter de toog van het volkscafé In Quiévrain. In 2013 gaat deze lieve Brusselès iets anders doen. Kom dus vandaag nog eens kijken naar wat morgen van ‘vroeger’ zal zijn geweest. FR ❙ L’année prochaine, cela fera 30 ans que Madeleine tient le café populaire In Quiévrain, sur le coin de la rue du Hoogbos. Mais en 2013, elle changera d’occupation. Venez donc voir aujourd’hui ce qui demain appartiendra au passé. EN ❙ In 2012, patroness Madeleine will have worked behind the bar of the local café In Quiévrain for 30 years. But in 2013, this sweet Bruxelloise will start a new life. So come and see today what will be part of the past tomorrow.
NL ❙ Vergeleken bij de almaar hippere tenten in de buurt is deze (Ierse) pub een vrij donker hol. Maar wel een charmant en gezellig donker hol. In dit café voor gewone mensen krijgt u Guinness en Kilkenny van het vat. Eten is er ook, van ossobuco tot Gentse waterzooi. FR ❙ Comparé aux établissements de plus en plus chics du quartier, ce pub est un repaire assez obscur. Mais plein de charme. Ce café pour le commun des mortels propose de la Guinness et de la Kilkenny au fût. La carte va de l’osso bucco au waterzooi à la gantoise. EN ❙ Compared to the ever trendier establishments around it, this Irish pub is a bit of a dark cavern. But a charming and cosy one. At this bar for ordinary people, they have draught Guinness and Kilkenny and they do food too, from ossobuco to Gentse waterzooi.
NL ❙ Hier kunt u bagels eten met elk denkbaar beleg. Van de klassieker cream cheese tot chutney, pindakaas of reblochon. Datzelfde beleg kunt u trouwens bestellen in een wrap of een ‘polarbrood’. Toch ligt de nadruk hier op de rijke merveilles van de Noord-Amerikaanse oostkust. FR ❙ On trouve ici des bagels avec toutes les garnitures imaginables : cream cheese, chutney, beurre de cacahuètes ou encore reblochon. On peut également commander un wrap ou un « pain polaire ». Mais l’accent est mis sur les merveilles sucrées de la côte Est des USA. EN ❙ Here you can eat bagels with every imaginable topping: cream cheese, chutney, peanut butter, or Reblochon cheese. The same toppings can be ordered with a wrap or a “polar bun”. The emphasis, however, is on the rich merveilles from North America.
rue Kasterlindenstraat 52, Sint-Agatha-Berchem/ Berchem-Sainte-Agathe, 02-465.26.43, ma/lu/Mo & wo/me/We > zo/di/Su 10 > 21.00
Luxemburgpl. 7 pl. du Luxembourg, Elsene/ Ixelles, 02-230.18.87, Ma/lu/Mo > vr/ve/Fr & zo/di/Su 10 > 0.00, za/sa/Sa 10 > 2.00
Vlaamsesteenweg 92 rue de Flandre, Brussel/ Bruxelles, www.apdm.be, ma/lu/Mo > vr/ve/Fr 7.30 > 18.00, w-e 9/10 > 18.00
Agenda
47
to buy or not to buy
van de iphone naar de muur NL ❙ Het jaareinde komt eraan: tijd om terug te blikken op het voorbije
jaar. Of vooruit op 2012 met de nieuwe kalenders van Plaizier.
KALENDER | BRUSSELSE CAFéS ● ● ● ● MARIE-FRANCE PLISSART PLAIZIER, €19,95
KALENDER | BRUSSEL IN DE JAREN 40 EN 50 ● ● ● ● CAS OORTHUYS PLAIZIER, €19,95
“Niet iedereen gebruikt vandaag de digitale agenda van zijn gsm, iPhone of portable computer. Er zijn nog altijd heel wat mensen die een mooie muurkalender verkiezen,” zegt Wynand Plaizier van de gelijknamige uitgeverij en winkel gespecialiseerd in postkaarten, affiches, agenda’s en aanverwanten. En dus liet Plaizier de persen opnieuw rollen voor twee kalenders voor 2012. Een eerste toont twaalf bekende cafés en drankgelegenheden in onze hoofdstad. De foto’s zijn van de Brusselse Marie-France Plissart en tonen de populaire Brasserie Verschueren omgeven door een sneeuwtapijt, het volle terras van L’Ultime Atome of de chique bar van Hotel Métropole badend in een warme gloed. Technisch perfect, maar ook een beetje onpersoonlijk, al is dit wellicht het ideale eindejaarsgeschenk voor Brusselse drinkebroers die moeilijk afscheid kunnen nemen van hun tweede thuis. Helemaal anders is de kalender met zwart-witte straatbeelden van Cas Oorthuys. De Nederlandse fotograaf maakte in de jaren 1950 toeristische gidsen voor Uitgeverij Contact. Hij verbleef meermaals in Brussel en legde zo op unieke wijze onze stad vast, twijfelend tussen de sombere grandeur van de negentiende eeuw en het optimistische toekomstgeloof dat zijn hoogtepunt zou kennen tijdens Expo 58. In 2008 wijdde Plaizier al een bescheiden expo aan ’s mans oeuvre in de lokettenzaal van Brussel-Congres. Oorthuys’ beelden belandden toen ook op een kalender en wegens het grote succes krijgt die nu een vervolg. Op die manier kondigt Plaizier meteen ook de voor april geplande Oorthuys-tentoonstelling aan in het Museum van de Stad Brussel. De nieuwe kalender is alweer een streling voor het oog met zijn fraaie, contrastrijke beelden en sobere, maar smaakvolle retrotypografie. Toch valt op dat de fotoselectie in 2009 sterker was dan de huidige, al zitten er ook nu weer echte pareltjes tussen. Onze favoriet is het interieurbeeld van het Sabena-filiaal met zicht op het Centraal Station. Reizigers konden er destijds hun bagage achterlaten die dan voor hen naar Zaventem gevoerd werd terwijl zij genoten van een drankje in de bar. Reizen gebeurde toen nog in stijl. GERD HENDRICKX
48
CD | bitch magnet ● ● ● ● ben hur, umber & star booty rock/noise (temporary residence)
EN ❙ As the curators of the All Tomorrow’s Parties festival, Battles gave Bitch Magnet – which disbanded in 1990 – a new adrenaline boost. Singerbassist Sooyoung Park, guitarist Jon Fine, and drummer Orestes Morfin are rereleasing their entire oeuvre, remastered and supplemented by a number of previously unreleased tracks. The term post-punk or post-rock pioneer is perhaps a little exaggerated. But how does one catalogue a band that inspired Mogwai and numerous other rock heroes? Between 1985 and 1990, their sound was wedged between noise and grunge. After “Dragoon”, the opener on our favourite Ben Hur, distortion was a keyword. But their primary trademark remains the typical feeling of oppression moulded into complex guitar structures and racing vocal parts. This controlled madness is also expressed in “Mesentery”, which was even on MTV’s 120 Minutes back in the day. But in contrast to Slint, for example, Bitch Magnet were never given the recognition they deserved for their achievements. Until now. (TP) 5/12, 20.00, €12, ancienne belgique
cd | rackham ● ● ● ● shoot them all jazz (bartok records)
EN ❙ There is more than one Rackham. On the one hand you have Captain Haddock’s perpetual enemy, currently to be seen in the cinemas. Then there is the Rackham who, as leader of an adventurous quintet, seamlessly mixes jazz and film music. The role of musical Rackham belongs to the saxophonist Toine Thys. On Shoot Them All his inseparable sidekick, the guitarist Benjamin Clement, is involved once again and there are some newcomers too: Eric Bribosia (Wurlitzer, Rhodes, Hammond), Nathan Wouters (double bass), and Steven Cassiers (drums). The second helmsman was the producer, Joris Caluwaerts (Milow, Zita Swoon). Together they have dauntlessly explored the turbulent waters of pop, rock, jazz, and soundtracks. The new album is just the thing for anyone whose collection includes music by Ennio Morricone, Pierre Henry, Pink Floyd, and Gourmet. If you want to find out whether they succeeded in winning over the assertive brunette on the album sleeve, come along to the premiere in Flagey. (GTB) 2/12, 20.15, €8/12, Flagey
to buy or not to buy
Livre | mon hier est ailleurs ● ● ● ● catherine vuylsteke & nadaar nadaar editions, 260 p., €25
FR ❙ En moyenne toutes les 3 heures, un enfant arrive sans parents dans notre pays. Tout seul. Des enfants sans papiers, sans passé et sans visage : juste un dossier à l’Office des Étrangers. On ne se soucie que de ce qu’on connaît. Que savonsnous au juste de ces jeunes ? Il y a les graphiques dans les journaux, les images des grévistes de la faim déboutés. Nous connaissons les histoires déchirantes de familles forcées de dormir dehors parce que l’« auberge Belgique » affiche complet. Le collectif de photographes Nadaar et la journaliste Catherine Vuylsteke donnent une voix aux demandeurs d’asile mineurs. Mon hier est ailleurs dresse le portrait d’Imad, Maryska, Ibrahim, Raza, Dinesh, Sabo, Jacob et Benjamin : huit jeunes nés en Europe de l’Est, en Afrique, en Asie ou WIN!
au Moyen-Orient et qui sont arrivés seuls en Belgique. Au moins jusqu’à leurs 18 ans, ces jeunes ont droit à une éducation et à un toit. Les photographes ont fixé leur vie sur la pellicule. Une vie normale à première vue. Sabo va à l’école, joue avec ses copains, fait du sport. Il ne parle pas de son passé, dont les personnages principaux sont des dictateurs syriens et des meneurs de la résistance kurde. « Hier n’est rien », dit Sabo avec la sagesse d’un vieil homme. Dans les photos d’Alain Schroeder, Jacob est rayonnant, il profite de chaque minute et vit intensément. Rien ne trahit son passé d’enfant soldat au Sud-Soudan. Son histoire est douloureuse. Raza a lui aussi reçu l’asile politique. Les haines familiales sont souvent à l’origine de la fuite des Afghans. Ici, en Belgique, il suit une formation d’aide cuisinier, il va camper et a sa propre page Facebook. Mais il rend aussi visite à des Afghans en pleine grève de la faim. On sent sa gêne : lui peut rester tandis que les autres reçoivent un ordre d’expulsion. L’Afghanistan est loin, tellement loin. Raza est déchiré entre ici et là-bas. Ainsi, chaque jeune a son histoire, qui contraste de manière criante avec la vie qu’ils mènent ici. Un passé pénible auquel aucun d’eux ne veut repenser, mais qui est indissociablement lié à ce qu’ils sont. Mon hier est ailleurs - le titre semble gravé dans la couverture - est un livre bilingue joliment mis en forme, qui brosse le portrait de huit jeunes portant pas mal de cicatrices à l’âme. Le collectif Nadaar et Catherine Vuysteke ont réussi à donner une voix et un visage à la politique d’asile en Belgique. Un livre qui ne laisse pas indifférent. Les photos sont également présentées jusqu’au 29 janvier au Musée BELvue. (HR)
Les 10 premiers visiteurs qui se présenteront à l’exposition Mon hier est ailleurs avec cet article recevront le livre en cadeau.
Jacob
Sabo
Maryska
Raza
Jacob © Alain Schroeder / Sabo © Jan Locus / Maryska © Dieter Telemans / Raza © Tim Dirven
49
shop joy
Collégram
●●●●
Info rue Vanderkinderestraat 293, Ukkel/Uccle, 02-343.39.84, picetpicetcollegram@gmail.com di/ma/Tu > vr/ve/Fr 10 > 18.00, za/sa/Sa 10 > 18.30
voor meer shopjoy
FR ❙ Avis à tous ceux qui ont du mal à trouver des idées pour remplir leur hotte : précipitez-vous chez Collégram. Au départ, il y a Am Stram Gram, première librairie de Bruxelles spécialisée dans les ouvrages dédiés à la jeunesse, ouverte depuis 1978. Frédérique, qui a repris la librairie il y a plus de dix ans, a complété la comptine en ouvrant en septembre à quelques pas de là Collégram, une boutique consacrée « à la déco, aux bidules et aux accessoires » pour enfants. L’intérieur est bien plus grand que ce que l’étroitesse relative de la façade laisse supposer et regorge de coins et de recoins. Un coin cuisine aux murs carrelés par exemple, avec de la vaisselle en mélamine, les jolies boîtes en métal de la marque norvégienne Blafre et des sanwichesbox de chez Janod, pour casser la croûte comme les grands. Aux parents envahis par les montagnes de jouets, Collégram propose de chouettes solutions de range-
ment, comme les superbes Trendy-Tubs, des fûts de carton et de métal fabriqués à partir de matériaux recyclés, décorés par des artistes et qui peuvent également servir de tabouret ou de petite table. Ou les grandes boîtes Lego, idéales pour entasser ses trésors, qui s’empilent évidemment à la manière des briquettes originales. Côté déco, on trouve ici des stickers muraux de toutes les tailles (comptez quand même 200 euros pour les tout grands modèles), du linge de lit, les trophées et nichoirs en MDF recyclé de Miho (à monter soi-même à l’aide d’élastiques) et de nombreux luminaires. Mention spéciale décernée à l’unanimité aux Lovely-Light, des guirlandes de boules en coton tressé, et aux lampions en soie peinte à la main de Petit Pan, inspirés par l’artisanat chinois, en forme de nuages, d’hippocampes ou de poissons. De quoi faire entrer un peu de magie dans la maison... Estelle Spoto
© Saskia Vanderstichele
50
30/11
6/12
les neiges du kilimandjaro Jean-Pierre Darroussin
les lyonnais
sirta la gal ba
immortals
Interview ¦ La 14 e collaboration de Jean-Pierre Darroussin et Robert Guédiguian
Retour à l’estaque FR ❙ « Ce que Jean-Pierre Darroussin était bon ! » On entend et on lit peu de telles exclamations. Et pourtant il est plus que bon en général, mais personne ne le remarque. Sans doute parce qu’après 80 films, nous sommes habitués à ce qu’il campe des personnages crédibles avec cette petite touche de mystère et d’humour. Les Neiges du Kilimandjaro est sa 14e collaboration avec son frère d’armes Robert Guédiguian. Niels Ruëll Après un thriller (Lady Jane) et un drame historique (L’armée du crime), Robert Guédiguian revient à ses racines. Et donc à l’Estaque, le quartier ouvrier de Marseille où ce Ken Loach de la Côte d’Azur a grandi et a tourné des films aussi beaux que Marius et Jeannette et La ville est tranquille. Ses fidèles complices JeanPierre Darroussin et Ariane Ascaride y interprètent un couple qui profite de ses petits-enfants et de ses amis et est fier de sa contribution à la lutte syndicale. Un licenciement et une attaque à main armée éprouvante par un ancien collègue mettent à l’épreuve leur confiance dans la solidarité. Mais tout comme dans Marius et Jeannette, le soleil, la vie et la combativité l’emportent sur le défaitisme. Vous avez une idée du nombre d’heures nécessaires pour regarder tous les films avec Jean-Pierre Darroussin ? Jean-Pierre Darroussin : Vous voulez me faire pleurer ? (rires) Allez, faisons le compte. 10 pour cent de moins que 2 heures par film, ça vous semble correct ? Si on prend en compte les téléfilms, j’arrive à 80. Donc, il faut à peu près 144 heures pour regarder tous mes films. Avec 8 heures de film par jour, ça fait 18 jours. C’est beaucoup. Mais je ne veux pas vous faire ça... J’en élimine quelques-uns ? Allez-y. Darroussin : Je vais vous faciliter les choses : je vais vous dire combien de films je veux garder. Ça ferait... euh... quand même une vingtaine. Aie ! Darroussin : C’est quand même pas mal ? 20 bons films, c’est énorme. Mais vous pouvez comme ça en éliminer 60 ? Darroussin : Je dois avoir un cœur de pierre. Il faut que je garde les 14 films tournés avec Robert Guédiguian. Certains sont meilleurs que d’autres, mais ils font
52
tous partie de moi. Donc je peux encore en garder 6. Vous avez raison, ça devient difficile. Je n’ai pas l’impression d’avoir fait beaucoup de merdes. Je ne renie aucun film. Même mes téléfilms . Désolé, hein ! Il faut dire que vous avez commencé très tôt. Darroussin : J’ai démarré en 1979 au Conservatoire et j’ai plus ou moins tout de suite été demandé par Philippe de Broca, Pascal Thomas et Georges Lautner. Après leurs films, je suis un peu revenu au théâtre. Ça ne pouvait pas faire de mal. En fait, ma formation n’était pas terminée. J’étais encore vert derrière les oreilles. L’avantage du théâtre, c’est qu’on travaille et qu’on apprend chaque jour. Essayer des situations, improviser, écrire des textes, tester plusieurs façons de jouer, s’amuser, chercher de nouvelles manières de faire le clown... ce n’est pas possible dans un film, mais bien dans une compagnie de théâtre. Vous avez déjà juré à ce moment-là d’adopter un style tout en retenue qui invite le spectateur à imaginer lui-même ? Darroussin : Non, cette compagnie faisait plutôt dans l’expressionnisme et le grotesque. Au cinéma, je ne veux pas aller dans cette direction. Je ne suis pas séduit par la Grande Interprétation, je m’en méfie. L’interprétation impressionne mais elle ne rend jamais le spectateur plus intelligent. Il faut une dose de virtuosité, mais jamais de façon à ce que ce soit l’interprétation qui prime. Si votre jeu penche trop vers le spectacle, cela perturbe la signification.
Les Neiges du Kilimandjaro est votre 14e collaboration avec Robert Guédiguian. Vous vous souvenez encore des débuts ? Darroussin : J’étais déjà ami avec Robert en 1976, six ans avant qu’il ne réalise son premier long métrage. Je ne pouvais pas jouer dans son premier film parce que je n’étais pas originaire de Marseille. Il ne voulait que des gens avec le bon accent. Après deux films, il ne trouvait plus d’argent et il a été obligé de faire appel à tous ses amis qui se contentaient d’une tranche de jambon, d’un morceau de pain et d’une demi-tomate. Tout à coup, j’étais suffisamment marseillais (rires). Jusqu’au succès de Marius et Jeannette, tous ses films ont été faits avec des amis. Nous étions tous les deux encore étudiants lorsque nous nous sommes rencontrés. Nous avons passé de nombreuses nuits à discuter. Sur la manière dont nous allions changer le monde. Le fait qu’il n’était peut-être pas possible de faire ce que nous voulions ne nous a même pas effleurés. Nous inventions notre vie, nous ne nous accrochions pas aux schémas existants. Nous voulions faire des films comme au théâtre : en collectif. Les compagnies peuvent se dissoudre. Nous sommes restés ensemble. Nous avons connu le succès au bon moment. Ça aide. Entre-temps, notre amitié est devenue inébranlable. De nombreux jeunes n’ont jamais vu Marius et Jeannette et La ville est tranquille. Darroussin : On le sait, mais on n’en tient pas compte. Nous devons continuer à écrire notre histoire. Cela faisait un petit
« Il n’y a pas de nostalgie d’une époque meilleure. Il y a le regret de ne pas avoir été assez vigilants »
temps que nous n’avions pas tourné à l’Estaque. Nous reprenons en effet les thèmes de Marius et Jeannette, Marie-Jo et ses deux amours et La ville est tranquille. Est-ce votre personnage regrette le temps où les ouvriers agissaient de concert ? Darroussin : La nostalgie joue. C’est bien obligé : il s’agit de notre passé, de notre jeunesse, de nos parents. Mais ce n’est pas sur cela que le film met l’accent. C’est plutôt une interrogation. Comment se fait-il que nous n’avons pas transmis les valeurs reçues de nos parents ? Des valeurs comme la solidarité, le fait de tenir compte de la misère d’autrui. Est-ce parce que nos parents ont connu une autre époque ? Quand il n’y avait pas de congés de maladie et que les ouvriers menaient une vie bien plus dure. Lorsque la Deuxième Guerre mondiale a clairement montré pour quelles valeurs il fallait se battre. Nous avons aimé nos parents, ils étaient exemplaires. Mais nous n’avons pas transmis leurs valeurs. Nous avons mis en avant des valeurs qui semblaient aller plus loin : avoir du succès, réussir dans la vie. Ça a ouvert la voie à l’idée que nous devons être concurrentiels et compétitifs. Des valeurs
contradictoires. Le film pose ce constat. Où est-ce que ça a mal tourné ? Il n’y a pas de nostalgie d’une époque meilleure. Il y a le regret de ne pas avoir été assez vigilants. La télévision n’a pas aidé. Nous nous sommes laissés rouler. Se pourrait-il que l’on remonte le temps ? Les jeunes reviennent manifester en rue pour un autre monde. Darroussin: C’est bien possible. Le mouvement Occupy, les indignados, l’appel à la liberté dans les pays arabes. Je vois là beaucoup de gamins de 19 ans et de jeunes dans la vingtaine. Mes enfants ont cet âge-là. On a fait croire à cette génération qu’il n’y avait pas d’autre sys-
tème possible et aujourd’hui, ce monde s’écroule. Ces jeunes se rendent compte qu’ils ne peuvent pas se fier aux schémas existants. Ils font la seule chose possible : s’inventer eux-mêmes une vie, s’inventer un monde. Ça me semble très naturel. Il y a dix ans, on parlait de la fin de l’histoire. Mais il n’y a jamais de fin. Ça continue toujours. Et il y a toujours des surprises. Les génies ou les grands inventeurs sont souvent des gens qui décident soudain qu’autre chose, que quelque chose de meilleur est possible. On en a ras-lebol des bourses ? Alors supprimons-les ! Remballez la marchandise ! Il suffit de le dire tout haut.
NL ❙ Robert Guédiguian keert terug naar l’Estaque, de volkswijk in Marseille waar hij Marius et Jeannette en La
ville est tranquille draaide. Jean-Pierre Darroussin en Ariane Ascaride spelen een koppel dat na een overval het geloof in solidariteit dreigt te verliezen. Maar de zon, het leven en de strijdlust halen het op het doemdenken.
EN ❙ Robert Guédiguian has returned to l’Estaque, the working-class district of Marseille where he made Marius
et Jeannette and La ville est tranquille. Jean-Pierre Darroussin and Ariane Ascaride play a couple whose faith in solidarity is threatened by a robbery, but the sun, life, and their fighting spirit triumph in the end.
L e s N eiges du Kilimandjaro FR, 2011, dir.: Robert Guédiguian, act.: Jean-Pierre Darroussin, Ariane Ascaride, 107 min. Aventure, Vendôme
53
recensie ¦ la critique ¦ review
les lyonnais ● ● ● ● kinepolis, ugc de brouckère, ugc gulden vlies/toison d’or ¦ FR, 2011, dir.: Olivier Marchal, act.: Gérard Lanvin, Tchéky Karyo, 102 min.
NL ❙ Iets zegt me dat Olivier Marchal zuur lacht als je zijn film omschrijft als een onderhoudend gangsterdrama. De lat
lag minstens op ‘meeslepende en tragische gangsterfilm’ en wellicht nog hoger. De voormalige flik die zich met succes
FR ❙ Quelque chose me dit qu’Olivier Marchal doit rire jaune quand on décrit son film comme un « divertissant drame de gangsters ». Il visait sans doute le « film de gangsters captivant et tragique », voire plus haut. L’ancien flic reconverti avec succès en acteur, scénariste et réalisateur a donné en 2006 un nouveau souffle au film policier français avec 36 Quai des Orfèvres. Cette fois, il s’est laissé inspirer une fiction par un bandit existant. Edmond Vidal, dit Momon, était à la tête du Gang des Lyonnais, qui a excellé en 1974 dans d’impressionnants braquages. Deux histoires s’entrecroisent. Au fil de flash-back, nous suivons l’histoire de la bande. Dans une époque plus proche de nous, Momon est rattrapé par son passé. Ce pater familias ne peut plus passer du bon temps avec ses petits-enfants quand resurgit son camarade de l’époque. Ce dernier n’a jamais fait ses adieux à la vie de gangster et n’est même pas en sécurité en prison, poursuivi par des malfrats sans pitié à qui il doit une importante somme d’argent. L’amitié et la loyauté sont une question de vie et de mort pour Momon. Donc il reprend les armes. Ce grand bandit n’est pas exalté, mais son histoire est romancée. Le côté tragique ne ressort pas vraiment. Les acteurs font pourtant de leur mieux pour fixer l’horizon d’un air ferme et impassible tandis que se consume le monde qui les entoure.
54
omschoolde tot acteur, scenarist en regisseur gaf de Franse misdaadfilm in 2006 een nieuw elan met 36 Quai des Orfèvres. Deze keer liet hij zich tot een fictief verhaal inspireren door een bestaande gangster. Edmond Vidal, alias Momon, stond aan het hoofd van de Bende van Lyon die in 1974 uitblonk in zware overvallen. Twee verhalen worden gekruist. In flashbacks zien we de geschiedenis van de bende. Dichter bij vandaag wordt Momon door dat verleden ingehaald. Genieten van de kleinkinderen zit er voor de familieman niet meer in wanneer zijn kompaan van weleer opduikt. Die zei het gangsterleven nooit vaarwel en is zelfs in de gevangenis niet veilig voor de meedogenloze gangsters die hij een smak geld moet. Vriendschap en loyauteit zijn een kwestie van leven en dood voor Momon. En dus worden de wapens weer opgepakt. De grote bandiet wordt niet verheerlijkt maar wel geromantiseerd. De tragiek komt niet helemaal uit de verf. De acteurs doen nochtans hard hun best om stuurs en stoer in de verte te blijven staren terwijl de wereld rondom hen vergaat. NIELS RUËLL
EN ❙ Something tells me Olivier Marchal would laugh bitterly if you were to describe his film as an entertaining gangster drama. The bar was at least as high as “compelling and tragic gangster film” and probably even higher. The former cop who successfully re-educated himself into an actor, screenwriter, and director gave French crime film a new élan in 2006 with his 36 Quai des Orfèvres. This time, he was inspired to write a fictional story based on an existing gangster. Edmond Vidal AKA Momon headed the Gang of Lyon that excelled at violent robberies in 1974. Two stories are combined. We are shown the gang’s history in flashbacks. As we approach the present day, that history catches up with Momon. He is no longer able to enjoy spending time with his grandchildren when an old accomplice shows up. The latter never left the underworld and was not safe, even in gaol, from the ruthless gangsters he owed enormous sums. To Momon, friendship and loyalty are a matter of life and death. And so he takes up arms once more. The great bandit is not glorified, but he is romanticised. The tragedy is not highlighted as much as it could be, despite the actors doing their best to stare into the distance with surly, tough expressions while the world around them crumbles.
recensie ¦ la critique ¦ review
immortals ● ● ● ● kinepolis, ugc de brouckère ¦ US, 2011, dir.: Tarsem Singh, act.: Henry Cavill, Mickey Rourke, Freida Pinto, 110 min.
NL ❙ Hoeveel nonsens kun je verdragen als er visueel wel van alles te beleven valt? Met Immortals kun je dat uittesten. Verhaal en scenario zijn geen obool waard. Koning Hyperion (Mickey Rourke) is op zoek naar de boog van Epirus zodat hij de Titanen kan bevrijden die hem op hun beurt zouden kunnen bevrijden van die vervelende goden op de Olympus. Onderweg neemt hij rustig de tijd om priesters te flamberen, maagden te verkrachten en mannen te castreren. De supersadist zou moeten worden tegengehouden door Theseus, een rol voor Henry Cavill die we straks terugzien als Superman. Theseus heeft alleen nog niet goed door dat hij de Held is en dat hij dringend moet beginnen Geloven. Niet dat Immortals een religieus traktaat is. Daarvoor vliegen er toch net iets te veel afgehakte hoofden recht de zaal in, met dank aan de 3D. Of gaan dergelijke wreedheden juist wel met religie samen? We zijn aan het raaskallen. Dat krijg je als het verhaal nergens op slaat. Toch hebben we de film met een brede grijns uitgekeken. Regisseur Tarsem Singh is net als in The cell en The fall kwistig met buitengewone settings en kostuums. Met het ene knettergekke tableau na het andere profileert hij zich als de bastaardzoon van Hiëronymus Bosch en Lady Gaga. Sneeuwwitje wordt Tarsems volgende slachtoffer. Dat willen we niet missen.
EN ❙ How much nonsense can you put up with so long as there are all sorts of visual experiences on offer? Well, Immortals gives you a chance to find out. The story and the screenplay aren’t worth an obol. King Hyperion (Mickey Rourke) is searching for the bow of Epirus so that he can free the Titans who, in turn, could liberate him from those annoying gods on Mount Olympus. Along the way he finds the time to cheerfully roast priests, rape virgins, and castrate men. The super-sadist will hopefully be thwarted by Theseus, played by Henry Cavill, whom we are due to see soon again as Superman. But Theseus still has not quite grasped the fact that is the Hero and that it is high time he start-
ed Believing. Not that Immortals is a religious tract. There are, after all, rather too many chopped-off heads flying – thanks to 3-D – straight into the auditorium for that. Or does savagery like that actually go with religion? We’re talking gibberish… which happens, when the story makes no sense. And yet we watched the whole film, and with a broad grin too. The director, Tarsem Singh, makes lavish use of extraordinary settings and costumes, as he did in The Cell and The Fall. With one crazy tableau after another, he comes across as the bastard son of Hieronymus Bosch and Lady Gaga. Snow White is due to be Tarsem’s next victim. We’re looking forward to it. NIELS RUËLL
FR ❙ Quelle quantité d’idioties peut-on supporter si au niveau visuel, on ne s’embête pas ? Immortals nous permet de tester. L’histoire et le scénario ne valent pas un clou. Le roi Hypérion (Mickey Rourke) est à la recherche de l’arc d’Epiros qui lui permettra de libérer les Titans, afin qu’à leur tour, ceux-ci le délivrent de ces agaçants dieux de l’Olympe. En chemin, il prend le temps de faire flamber des prêtres, de violer des vierges et de castrer des hommes. C’est Thésée Henry Cavill, que l’on retrouvera bientôt en Superman - qui est censé arrêter ce super sadique. Problème : Thésée n’a pas encore bien compris qu’il est le Héros et qu’il faut de toute urgence qu’il commence à Croire. Immortals n’est pas pour autant un manifeste religieux. Il y a bien trop de têtes tranchées qui volent dans la salle, grâce à la 3D. Ou est-ce que justement de telles cruautés vont de pair avec la religion ? Mais nous nous égarons... Voilà ce qui se passe quand une histoire n’a ni queue ni tête. Nous avons quand même regardé tout le film, avec un large sourire. Tout comme dans The Cell et The Fall, le réalisateur Tarsem Singh n’est pas avare de décors et de costumes extraordinaires. Avec ses tableaux plus insensés les uns que les autres, il se présente comme le fils bâtard de Jérôme Bosch et de Lady Gaga. Blanche-Neige est sa prochaine victime. On ne veut pas rater ça.
55
nieuw deze week sorties d 3 1
1.
Apollo 18
3. ●●●●
US, 2011, dir.: Gonzalo López-Gallego, act.: Warren Christie, Lloyd Owen, 85 min.
kinepolis NL | Astronauten zijn niet veilig op de maan. Een afkooksel van The Blair witch project en Paranormal activity. FR | Des astronautes ne sont pas en sécurité sur la lune. Du Blair Witch Project ou du Paranormal Activity réchauffé. EN | Astronauts are in danger on the moon. A derivative of The Blair Witch Project and Paranormal Activity.
2.
Beyond
2
●●●●
SE, 2010, dir.: Pernilla August, act.: Noomi Rapace, Ola Rapace, 96 min.
vendôme NL | Een gelukkige moeder wordt aan haar ongelukkige jeugd herinnerd. Het regiedebuut van een actrice uit Star wars en Ingmar Bergman-drama’s. FR | Une mère heureuse se souvient de sa jeunesse malheureuse. Le premier film d’une actrice de Star Wars et des drames d’Ingmar Bergman. EN | A happy mother is reminded of her unhappy youth. The directorial debut of an actress from Star Wars and Ingmar Bergman dramas.
Happy feet 2 (3D)
●●●●
US, 2011, dir.: George Miller, 99 min.
kinepolis, le stockel, ugc de brouckère, ugc gulden vlies/toison d’or, vendôme NL | Nog meer dansende en zingende pinguïns. De 3D-animatie is cool maar het scenario is te slap om de vergelijking met het charmante origineel te kunnen doorstaan. FR | Encore plus de pingouins qui dansent et qui chantent. L’animation 3D est top, mais le scénario est trop faible pour soutenir la comparaison avec l’adorable film original. EN | Even more dancing and singing penguins. The 3D animation is cool but the script is too weak to live up to the charming original.
4.
Immortals
●●●●
US, 2011, dir.: Tarsem Singh, act.: Henry Cavill, Mickey Rourke, Freida Pinto, 110 min.
kinepolis, ugc de brouckère NL | Zwak scenario (iets met Griekse goden, sadistische veroveraars en Theseus) maar visueel overdonderend. De regisseur zou de bastaardzoon kunnen zijn van Hiëronymus Bosch en Lady Gaga. FR | Le scénario (avec des dieux grecs, un conquérant sadique et Thésée) est faible, mais visuellement, c’est époustouflant. Le réalisateur est le fils bâtard de Jérôme Bosch et
de Lady Gaga. EN | A weak script (something about Greek gods, sadistic conquerors, and Theseus) but visually stunning. The director might be the bastard son of Hieronymus Bosch and Lady Gaga.
5.
Les Lyonnais
●●●●
FR, 2011, dir.: Olivier Marchal, act.: Gérard Lanvin, Tchéky Karyo, 102 min.
kinepolis, ugc de brouckère, ugc gulden vlies/ toison d’or NL | Dit grimmige gangsterdrama is onderhoudend, maar maakt de grote ambities niet helemaal waar. Een grootvader wordt ingehaald door zijn verleden als baas van de beruchte Bende van Lyon. FR | Ce drame de gangsters hargneux est distrayant, mais il ne concrétise pas vraiment ses grandes ambitions. Un grand-père est rattrapé par son passé de chef du fameux Gang des Lyonnais. EN | This grim gangster drama is engaging but does not completely live up to its great ambition. A grandfather’s past as the leader of the notorious Lyon gang catches up with him.
6.
Les Neiges du Kilimandjaro
●●●●
FR, 2011, dir.: Robert Guédiguian, act.: Jean-Pierre Darroussin, Ariane Ascaride, 107 min.
shortcuts. All that I love
●●●●
PL, 2011, dir.: Jacek Borcuch, act.: Mateusz Kosciukiewicz, Olga Frycz, Jakub Gierszal, 95 min.
actor’s studio NL | De grote (opkomst van Solidarnosc en repressie in het Polen van de jaren 1980) en kleine (jongeman wil vooral punkmuziek maken en de liefde ontdekken) geschiedenis worden fraai gecombineerd. De hoofdacteur is een hartenbreker. FR | La grande (la naissance du mouvement
56
Solidarnosc et la répression en Pologne dans les années 80) et la petite (un jeune homme veut faire de la musique punk et découvrir l’amour) histoire se combinent joliment. L’acteur principal est un sacré tombeur. EN | History (the rise of Solidarity and the repression in 1980s Poland) and an individual tale (of a young man who wants to make punk rock music and discover love) are beautifully combined.
Arthur Christmas
●●●●
UK, US, 2011, dir.: Sarah Smith, 97 min.
kinepolis, ugc de brouckère, ugc gulden vlies/toison d’or NL | Kerstpakjes bezorgen is een militaire hightechoperatie. Alleen de klunzige zoon van de Kerstman geeft nog om de magie. Aardman (Wallace & Gromit) ruilde de klei in voor pixels. Toch een aanrader, want zeer grappig. FR | La distribution des cadeaux de Noël
est une opération militaire de haute technologie. Il n’y a que le fils maladroit du Père Noël qui est encore attaché à la magie. Le studio Aardman (Wallace & Gromit) échange la plasticine contre les pixels. Le film, très drôle, vaut quand même la peine. EN | Delivering Christmas packages is a hi-tech military operation. Only Santa Claus/Father Christmas’s bungling son still cares about the magic. Aardman (Wallace & Gromit) turns to pixels instead of clay.
30/11
shortcuts.
6/12
de la semaine NEW releases 7 10
6 9
aventure, vendôme NL | Guédiguian keert terug naar de volkswijk in Marseille waar hij Marius et Jeannette en La ville est tranquille draaide. Een koppel dreigt na een overval het geloof in solidariteit te verliezen. De zon haalt het op het doemdenken. FR | Guédiguian revient dans le quartier populaire de Marseille où il a tourné Marius et Jeannette et La ville est tranquille. Un couple est sur le point d’arrêter de croire à la solidarité. Le soleil les empêche de tomber dans le défaitisme. EN | Guédiguian returns to the working-class district in Marseille where he shot Marius et Jeannette and La ville est tranquille. A couple begin to lose faith in solidarity after a robbery, but everything turns out all right in the end.
7.
Real Steel
●●●●
US, 2011, dir.: Shawn Levy, act.: Hugh Jackman, Dakota Goyo, 126 min.
kinepolis, ugc de brouckère NL | Half Rocky met boksende robots, half een melig en voorspelbaar vader-zoonverhaaltje. Gelukkig is Hugh Jackman een geboren entertainer. FR | 50 % de Rocky avec des robots-boxeurs, 50 % d’histoire niaise et prévisible sur une relation père-fils. Heureusement, Hugh Jackman sait comment nous divertir. EN | Half Rocky with boxing robots, half corny, predictable father-son tale. Fortunately, Hugh Jackman is a born entertainer.
Recommended, nonetheless, because it’s very funny.
a separation
●●●●
IR, 2010, dir.: Asghar Farhadi, act.: Sarina Farhadi, Peyman Moaadi, Leila Hatami, 123 min.
actor’s studio NL | Deze schitterend geacteerde universele familietragedie in een Iraanse context was de oververdiende winnaar van de Gouden Beer op het Festival van Berlijn.
8.
Sirta la gal ba (les murmures du vent) ●●●● IQ, 2009, dir.: Shahram Alidi, act.: Omer Chawshin, 77 min.
cinéma nova NL | Terwijl de soldaten van Saddam Hoessein de Koerden uitmoorden, rijdt een oude man op cassette ingesproken boodschappen rond. Een poëtische film over een gruwelijke geschiedenis. FR | Pendant que les soldats de Saddam Hussein tuent les Kurdes, un vieil homme distribue des messages enregistrés sur cassettes. Un film poétique sur une page atroce de l’histoire. EN | While Saddam Hussein’s soldiers massacre the Kurds, an old man drives around with tape-recorded messages. A poetic film about a gruesome history.
9.
The house of branching love
●●●●
FI, 2009, dir.: Mika Kaurismäki, act.: Elina Knihtilä, Hannu-Pekka Björkman, 102 min.
flagey NL | De scheiding brengt het slechtste naar boven bij een relatietherapeut en zijn vrouw. Een bitterzoete, Finse komedie van de broer van Aki Kaurismäki. FR | Le divorce fait ressortir les pires côtés chez un psychothérapeute et sa femme. Une comédie finlandaise douce-
FR | Cette tragédie familiale magnifiquement interprétée, dans un contexte iranien mais à la portée universelle, a décroché un Ours d’or bien mérité au Festival de Berlin. EN | This wonderfully acted, universal family tragedy set in an Iranian context was the well-deserved winner of the Golden Bear at the Berlin Film Festival.
Beginners
●●●●
US, 2010, dir.: Mike Mills, act.: Ewan McGregor,
amère du frère d’Aki Kaurismäki. EN | Divorce brings out the worst in a family therapist and his wife. A bittersweet Finnish comedy by Aki Kaurismäki’s brother.
10.
The rum diary
●●●●
US, 2011, dir.: Bruce Robinson, act.: Johnny Depp, Aaron Eckhart, 120 min.
kinepolis, le stockel, ugc de brouckère, ugc gulden vlies/toison d’or NL | Weinig prikkelende verfilming van een laat gepubliceerd boek van Hunter S. Thompson. Johnny Depp is een fan van deze journalist die zichzelf centraal stelde in zijn in drank, drugs en wilde avonturen gedrenkte werk. FR | L’adaptation peu stimulante d’un livre de Hunter S. Thompson publié tardivement. Johnny Depp est un fan de ce journaliste qui se plaçait au centre de son œuvre imprégnée d’alcool, de drogues et d’aventures débridées. EN | Unexciting film adaptation of a later book by Hunter S. Thompson. Johnny Depp is a fan of the journalist who placed himself at the heart of his work, which was steeped in drink, drugs, and wild adventures.
Christopher Plummer, Mélanie Laurent, 105 min.
actor’s studio NL | Christopher Plummer schittert in deze meeslepende, gevoelige film van Mike Mills als vader die op zijn zeventigste plots uitkomt voor zijn homoseksuele geaardheid. FR | Dans ce film sensible et captivant, Christopher Plummer brille de mille feux en père qui, à 70 ans passés, révèle soudain son homosexualité.
EN | Christopher Plummer shines in this lively, touching film as a father who suddenly comes out as gay in his seventies.
biutiful
●●●●
MX, ES, 2010, dir.: Alejandro González Iñárritu, act.: Javier Bardem, Diaryatou Daff, 138 min.
styx NL | Iñárritu heeft de pathos niet altijd onder controle, maar Javier Bardem is adembenemend als de ten dode opgeschreven
57
vrijkaarten free tickets cadeaux
Barcelonees die ondanks de grauwe ellende en de vele tekortkomingen een ultieme poging onderneemt om zijn ziel te redden. FR | Alejandro González Iñárritu (Babel) n’a pas toujours le pathos sous contrôle, mais Javier Bardem est époustouflant en Barcelonais dont les jours sont comptés et qui, malgré la sombre misère et les nombreuses erreurs, fait une dernière tentative pour sauver son âme. EN | Iñárritu (Babel) is not always in command of the pathos, but Javier Bardem is breathtaking as the dying man from Barcelona who makes a last-ditch attempt to redeem himself despite his many flaws and grim misery.
NL ❙ Op de vijfde editie van Offscreen is het nog wachten tot 7 maart, maar ondertussen bokste het festivalteam alvast een Hong Kong Panorama in elkaar met vertoningen in het PSK en Cinema Zuid in Antwerpen. Agenda mag 5x2 tickets weggeven voor Echoes of the rainbow (OVen, 5/12, 20.00, PSK), een nostalgische terugblik op het Hong Kong van eind jaren 1960 gezien door de ogen van de achtjarige Chun-yee. Regisseur Alex Law zal aanwezig zijn bij de vertoning. Mail ‘echoes’ naar win@bdw.be.
Caramel
FR ❙ Il faudra attendre le 7 mars pour la 5e édition d’Offscreen, mais entre-temps, l’équipe du festival a déjà mis sur pied un Hong Kong Film Panorama avec des projections au PBA et à Anvers. Agenda a le plaisir de vous offrir 5x2 places pour Echoes of the Rainbow (OVen, 5/12, 20.00, PBA), un regard nostalgique sur le Hong-Kong de la fin des années 60, vu à travers les yeux de Chun-yee, 80 ans. Le réalisateur Alex Law sera présent lors de cette soirée. Envoyez « echoes » à win@bdw.be.
NL ❙ In de reeks Classics serveert Cinematek mijlpalen uit de filmgeschiedenis die elke cinefiel moet gezien hebben. Agenda selecteerde uit dit aanbod Sex, lies, and videotape (OV+, 7/12, 19.00), Steven Soderberghs debuut uit 1989 waarmee de toen 26-jarige cineast de Gouden Palm in Cannes wegkaapte. Wij geven 5x2 tickets weg. Mail ‘videotape’ naar win@bdw.be. FR ❙ Dans son cycle Classics, la Cinematek propose des films qui ont marqué l’histoire du cinéma et que tout cinéphile devrait avoir vu. Agenda a sélectionné dans la programmation Sex, Lies, and Videotape (Sexe, mensonges et vidéo, OV+, 7/12, 19.00), le premier film de Steven Soderbergh qui a permis au cinéaste - 26 ans à l’époque - de décrocher la Palme d’or à Cannes en 1989. Nous vous offrons 5x2 places. Envoyez « videotape » à win@bdw.be. EN ❙ In its Classics series, Cinematek screens landmarks in the history of film that every film lover should see. Agenda has picked Sex, Lies, and Videotape (OV+, 7/12, 7 pm) from the selection, Steven Soderbergh’s debut from 1989 with which the then 26-year-old director snatched the Golden Palm at Cannes. We are giving away 5 pairs of tickets. Mail “videotape” to win@bdw.be. Meer info/plus d’info/more information: www.cinematek.be
58
●●●●
CZ, 1978-79, dir.: Zdenek Miler, 40 min.
arenberg NL | Het bekendste figuurtje van de Tsjechische Walt Disney is het Molletje. Maar deze muzikale Krekel is minstens zo innemend. Zachtaardige, charmante animatiefilmpjes voor kleuters en hun ouders. FR | Le plus célèbre personnage du Walt Disney tchèque est La petite taupe. Mais ce criquet musicien est au moins aussi attachant. Des petits films d’animation, doux et charmants, pour les bambins et leurs parents. EN | The Czech Walt Disney’s most famous character is the little Mole. But this musical Cricket is at least as enchanting. Sweetnatured, charming animation for toddlers.
●●●●
FR, 2007, dir.: Nadine Labaki, act.: Nadine Labaki, Yasmine Al Masri, 95 min.
Deux de la Vague
Styx NL | In een schoonheidssalon in Beiroet kruisen de levens van vijf vrouwen elkaar. Goudgeel en bitterzoet. FR | Les vies de cinq femmes se croisent dans un institut de beauté de Beyrouth. Doré et doux-amer. EN | The paths of five women cross in a Beirut beauty salon. Golden yellow and bittersweet.
styx NL | Deze documentaire over de opkomst, de impact en de invloed van de nouvelle vague legt het accent op Truffaut en Godard. FR | Ce documentaire sur la naissance, l’impact et l’influence de la Nouvelle Vague met l’accent sur Truffaut et Godard. EN | This documentary about the rise, impact, and influence of the Nouvelle Vague focuses on Truffaut and Godard.
Code 37
Drive
●●●●
EN ❙ We will have to wait until 7 March for the fifth edition of Offscreen, but in the meantime, the festival organisers have put together a Hong Kong Panorama with screenings at the Centre for Fine Arts and Cinema Zuid in Antwerp. Agenda is giving away 5 pairs of tickets for Echoes of the Rainbow (OVen, 5/12, 8 pm, Bozar), a nostalgic look at the Hong Kong of the late 1960s seen through the eyes of eight-year-old Chun-yee. Director Alex Law will also attend the screening. Mail “echoes” to win@bdw.be. Meer info/plus d’info/more information: www.offscreen.be
De Krekel/Le Criquet
BE, 2011, dir.: Jakob Verbruggen, act.: Veerle Baetens, Michaël Pas, 100 min.
kinepolis NL | Politieserie Code 37 valt als film door de mand. FR | Code 37 est l’une des meilleures séries policières de la télévision flamande. Mais en film, ça ne passe pas. EN | Flemish police show Code 37‘s screen adaptation is rather poor.
De bon matin ●●●●
FR, 2011, dir.: Jean-Marc Moutout, act.: Jean-Pierre Darroussin, Xavier Beauvois, 90 min.
actor’s studio NL | Een bankier schiet in de vergaderzaal twee bazen dood, waarna hij overloopt hoe het zover is kunnen komen. Van deze analyse van de onmenselijke bankierswereld wordt een mens niet vrolijker. FR | Dans une salle de réunion, un banquier abat deux de ses patrons et examine ensuite comment il a pu en arriver là. Cette analyse du monde inhumain de la finance ne nous rend pas plus joyeux. EN | A banker shoots two of his bosses dead in the boardroom, and then ponders how things could have gone that far. This analysis of the inhuman world of banking is not cheerful.
●●●●
FR, 2009, dir.: Emmanuel Laurent, 90 min.
●●●●
US, 2011, dir.: Nicolas Winding Refn, act.: Ryan Gosling, Carey Mulligan, 95 min.
kinepolis, UGC De Brouckère, ugc gulden vlies/toison d’or NL | Een ironieloze, knap verzorgde genrefilm zoals Jean-Pierre Melville, Walter Hill of Michael Mann durfden te maken. Gosling is uitmuntend als eenzame stuntman die bijklust voor de onderwereld en zijn mooie buurvrouw tracht te redden. FR | Un film de genre soigné et dépourvu d’ironie à la manière de Jean-Pierre Melville, Walter Hill ou Michael Mann. Gosling est excellent en cascadeur solitaire qui travaille parfois pour la pègre et essaie de sauver sa belle voisine. EN | An unironic, well-made genre film of the type Jean-Pierre Melville, Walter Hill, or Michael Mann would make. Gosling is superlative as a lonely stuntman who moonlights as a wheelman for criminals and tries to save his pretty neighbour.
Et maintenant on va où ? ●●●●
LB, 2011, dir.: Nadine Labaki, act.: Claude Baz Moussawbaa, Leyla Hakim, 110 min.
vendôme NL | Christelijke en islamitische vrouwen spannen samen om hun mannen weg te houden van het geweld. Een artificiële maar mooi verpakte fabel van de Libanese Nadine
shortcuts.
sirta la gal ba
●●●●
IQ, 2009, dir.: Shahram Alidi, act.: Omer Chawshin, 77 min.
Cinéma Nova (in het Koerdisch, met Franse ondertitels)
NL ❙ Fluister het voort, in Cinéma Nova draait een mooie film over een vreselijke geschiedenis. Tussen 1986 en 1989 werden 182.000 Koerden vermoord. Mannen werden massaal levend begraven. Vrouwen kwamen in werkkampen en bordelen terecht. Het regime van Saddam Hoessein gaf haar anti-Koerdische operatie de naam Anfal. Regisseur Shahram Alidi laat het geweld buiten beeld, maar niet de gevolgen of het onbeschrijflijke leed van een heel volk. Met Mam Baldar verzon hij een prachtig personage. De oude man rijdt door de valleien en bergen met een gettoblaster en een handvol cassettes. Daarop spreken mensen boodschappen in voor elkaar. Een soldaat wil een opname van het gekrijs van het kind dat op komst is. Een voetbalploeg vraagt zich af waarom de tegenpartij
Labaki. FR | Des femmes chrétiennes et musulmanes complotent ensemble pour détourner leurs hommes de la violence. Une fable artificielle mais bien emballée de la Libanaise Nadine Labaki. EN | Christian and Muslim women join forces to keep their husbands from fighting. An artificial but beautifully presented fable by Lebanese director Nadine Labaki.
thique s’éprend d’une voluptueuse infirmière. Le successeur du très apprécié Le Déjeuner du mois d’août a lui aussi de l’humour, de la tendresse et du charme à l’italienne à revendre. EN | A middle-aged man with an extravagant mother and unpleasant wife falls for a voluptuous nurse. This sequel to the successful Pranzo di ferragosto also has humour, tenderness, and Italian charm.
Gianni e le donne
Habemus Papam
●●●●
IT, 2011, dir.: Gianni Di Gregorio, act.: Gianni Di Gregorio, Valeria De Franciscis, 90 min.
Styx NL | Een man van middelbare leeftijd met een spilzieke moeder en onsympathieke vrouw valt voor een voluptueuze verpleegster. Ook de opvolger van het succesvolle Pranzo di ferragosto heeft humor, tederheid en Italiaanse charme te koop. FR | Un homme dans la soixante doté d’une mère dépensière et d’une épouse peu sympa-
●●●●
IT, FR, 2011, dir.: Nanni Moretti, act.: Michel Piccoli, Nanni Moretti, Margherita Buy, 100 min.
actor’s studio NL | Geen bijtende satire of kritisch drama over de figuur van de paus, maar een warrig verhaal over een kardinaal die tot nieuwe paus gekozen wordt maar dichter bij de mens staat dan bij God. Gelukkig is Piccoli in vorm. FR | Pas de satire mordante ou de drame critique autour de la figure du pape, mais une histoire confuse sur un cardinal élu souverain
niet meer van zich laat horen. Velen zoeken nieuws over een vermiste zoon, broer, vader of echtgenoot. De boodschapper krijgt het hard te verduren. Voetbalvelden blijken graven te zijn geworden, trouwfeesten eindigen in dood en verderf, gesluierde vrouwen sommen de namen op van hen die het werkkamp niet overleefden. De jammerklachten, smeekbedes en intrieste verhalen vloeien in elkaar over en monden uit in sirta la gal ba of het gefluister van de wind. De regisseur is een dichter. Sonoor is zijn werk sterker dan visueel. De film boet aan kracht in door de overdaad aan metaforen en allegorische scènes en de wisselende kwaliteit ervan. Een handvol keren is het wel raak en klinkt het gefluister oorverdovend. (NR)
pontife, plus proche des humains que de Dieu. Heureusement, Piccoli est en forme. EN | Not a biting satire or critical drama about the figure of the pope but a muddled story about a cardinal who is elected pope but is closer to the people than to God. Fortunately, Piccoli is in good form.
Hasta la Vista!
●●●●
BE, 2011, dir.: Geoffrey Enthoven, act.: Gilles De Schryver, Tom Audenaert, Robrecht Vanden Thoren, Isabelle De Hertogh, 115 min.
actor’s studio NL | Drie jonge Vlamingen met een fysieke handicap reizen stiekem naar een gespecialiseerd bordeel in Spanje. Het botert niet met de Brusselse begeleidster. De levenslust, de hevige verlangens en de manier waarop de personages elkaar voortdurend jennen, zijn meeslepend. FR | Trois jeunes Flamands souffrant d’un handicap physique voyagent en cachette vers un bordel spécialisé en Espagne. Ça ne
colle pas avec la Bruxelloise chargée de les accompagner. La joie de vivre, l’attente passionnée et la manière dont les personnages se charrient continuellement en font un film captivant. EN | Three young, physically disabled Flemings secretly travel to a specialised brothel in Spain. They do not get on well with their helper from Brussels. The zest for life, intense desires, and the way the characters constantly tease one another are very compelling.
Het varken van Madonna ●●●●
BE, 2011, dir.: Frank Van Passel, act.: Kevin Janssens, Wine Dierickx, Nico Sturm, 114 min.
actor’s studio NL | Tijdens een gedwongen verblijf in het West-Vlaamse boerendorp Madonna komt een gladde verkoper tot inkeer. Verdienstelijke magisch-realistische fabel, maar Van Passel is al sterker voor de dag gekomen.
59
FR | Lors d’un séjour forcé à Madonna, village de la campagne de Flandre occidentale, un vendeur retors revient à de meilleurs sentiments. Une fable magico-réaliste louable, mais le réalisateur flamand Frank Van Passel s’est déjà montré sous un meilleur jour. EN | During a forced sojourn in the WestFlemish farming village of Madonna, a slick salesman changes his ways. A worthy magic-realist fable, but Van Passel has made better.
In Time
●●●●
US, 2011, dir.: Andrew Niccol, act.: Justin Timberlake, Amanda Seyfried, Cillian Murphy, 109 min.
kinepolis, ugc de brouckère NL | In deze scifithriller moet er betaald worden om na je 25e verder te leven. De boodschap is simplistisch en de ontknoping pover maar we blijven in regisseur Niccol (Gattaca) geloven. FR | Dans ce thriller futuriste, il faut payer pour continuer à vivre après 25 ans. Le message est simpliste et le dénouement est faiblard, mais nous continuons à croire en Andrew Niccol (Gattaca), le réalisateur. EN | Sci-fi thriller in which people have to pay if they want to live beyond their 25th birthday. The message is simplistic and the dénouement is feeble, but we still believe in director Niccol (Gattaca).
Intouchables
●●●●
FR, 2011, dir.: Eric Toledano, Olivier Nakache, act.: Omar Sy, François Cluzet, 110 min.
kinepolis, le stockel, UGC De
Brouckère, UGC Gulden Vlies/ Toison d’Or NL | Een rijke aristocraat is sinds een ongeluk verlamd en huurt de hulp in van een jongen uit de banlieue. Hun werelden botsen. Een interessant verhaal, een deftig scenario, degelijke acteurs. FR | Un riche aristocrate, paralysé depuis un accident, engage comme aide à domicile un jeune banlieusard. Leurs mondes s’entrechoquent. Une histoire intéressante, un scénario soigné et de bons acteurs. EN | A rich aristocrat has been paralysed since an accident so he hires a young ex-con. Their worlds collide. An interesting story, a respectable screenplay, and decent actors.
Killer elite
●●●●
US, 2011, dir.: Gary McKendry, act.: Robert De Niro, Clive Owen, Jason Statham, 100 min.
kinepolis NL | Een actiethriller zoals er dertien in een dozijn gaan. FR | Un thriller d’action comme on en trouve treize à la douzaine. EN | A dime a dozen action thriller.
la fée
●●●●
BE, FR, 2011, dir.: Dominique Abel, Fiona Gordon, Bruno Romy, act.: Dominique Abel, Fiona Gordon, 94 min.
actor’s studio NL | Het clownskoppel Abel & Gordon maakt steeds betere burleske komedies met Kaurismäki-personages en een snuif Tati.
FR | Le couple clownesque Abel & Gordon livre des comédies burlesques toujours meilleures, avec des personnages à la Aki Kaurismäki et une pincée de Jacques Tati. EN | Clownish duo Abel & Gordon makes ever-better burlesque comedies with Aki Kaurismäki-esque characters and a dash of Jacques Tati.
La guerre est déclarée ●●●● FR, 2011, dir.: Valérie Donzelli, act.: Jérémie Elkaïm, Valérie Donzelli, 100 min.
actor’s studio NL | Een grappige, muzikale en bovenal energieke film over een drama dat de hoofdrolspelers echt meegemaakt hebben: er wordt een tumor vastgesteld bij hun baby. FR | Un film drôle, musical et surtout bourré d’énergie sur un drame réellement vécu par les acteurs principaux : un bébé atteint d’une tumeur. EN | A funny, musical, and above all energyfilled film about a drama that was actually experienced by the leading actors in real life: that of a baby with a tumour.
La nouvelle guerre des boutons ●●●● FR, 2011, dir.: Christophe Barratier, act.: Gérard Jugnot, Kad Merad, 100 min.
aventure NL | De kinderen van twee naburige dorpen bekampen elkaar met een vurigheid waar de ouders geen weet van hebben. Een bewerking van de klassieker van Louis Pergaud die veel geld gekost heeft maar teleurstelt.
Arthur Christmas
FR | Les enfants de deux villages voisins s’affrontent avec une fougue dont leurs parents ignorent tout. Une adaptation du classique de Louis Pergaud, qui a coûté très cher mais qui déçoit. EN | Unbeknownst to their parents, the children of two neighbouring villages battle one another ferociously. A disappointing, though very expensive, adaptation of the classic by Louis Pergaud.
La piel que habito
●●●●
ES, 2011, dir.: Pedro Almodóvar, act.: Antonio Banderas, Elena Anaya, 120 min.
actor’s studio NL | In zijn afgezonderde paleis houdt een gerenommeerde plastisch chirurg een sensuele vrouw gevangen. Hij onderwerpt haar aan tal van operaties. Een Almodóvar in vorm gebruikt voor de groteske thriller een uiterst verfijnde en onderkoelde stijl. FR | Un chirurgien plastique renommé tient une femme captive dans son manoir isolé et lui fait subir différentes opérations. Almodóvar, très en forme, utilise un style raffiné et froid pour réaliser ce thriller extravagant. EN | In his secluded palace, a renowned plastic surgeon holds a sensual woman prisoner and subjects her to repeated operations. Almodóvar is in top form, using an extremely refined and uber-cool style for this grotesque thriller.
L’apollonide
●●●●
FR, 2011, dir.: Bertrand Bonello, act.: Noémie Lvovsky, Hafsia Herzi, 125 min.
styx NL | Omstandig portret van de prostituees van een Parijs bordeel aan het einde van de belle époque. FR | Un portrait circonstancié de prostituées d’une maison close parisienne à la fin de la Belle Époque. EN | An elaborate portrait of the prostitutes at a French brothel at the end of the Belle Époque.
La source des femmes ●●●●
FR, 2011, dir.: Radu Mihaileanu, act.: Leïla Bekhti, Hafsia Herzi, Biyouna, 125 min.
kinepolis, ugc gulden vlies/toison d’or NL | In een pittoresk bergdorpje in de Maghreb beginnen de vrouwen een seksstaking om de mannen aan te porren om werk te maken van een waterleiding. Ravissante actrices redden deze goedbedoelde, maar vrijblijvende fabel. FR | Dans un petit village des montagnes du Maghreb, les femmes entament une grève du sexe pour pousser les hommes à construire des canalisations d’eau. Le ravissant casting d’actrices sauve cette fable bien intentionnée
60
shortcuts. mais sans véritable engagement. EN | In a picturesque mountain village in the Maghreb, wives start a sex strike to try and make their husbands build a water supply. Ravishing actresses save this wellintentioned but noncommittal fable.
EN | Ten-year-old Albertine is bewildered by the procession of family members arriving to celebrate her granny’s birthday in July 1979 in Brittany. Julie Delpy is back in form with a warm-hearted, somewhat nostalgic family chronicle.
le cochon de gaza
L’exercice de l’état
●●●●
FR, 2011, dir.: Sylvain Estibal, act.: Sasson Gabai, Baya Belal, Myriam Tekaïa, 99 min.
●●●●
FR, 2011, dir.: Pierre Schoeller, act.: Olivier Gourmet, Michel Blanc, Zabou Breitman, 115 min.
arenberg, vendôme NL | In deze humanistische, absurde farce probeert een berooide Palestijnse visser munt te slaan uit het varken dat per ongeluk in zijn netten verstrikt raakte. De eerste helft is beter dan de tweede. FR | Dans cette farce absurde et humaniste, un pêcheur palestinien fauché tente de tirer profit du porc qui s’est retrouvé coincé par accident dans ses filets. La première moitié est meilleure que la seconde. EN | Humanistic, absurd farce in which a penniless Palestinian fisherman tries to cash in on a pig that accidentally gets entangled in his nets. The first half is better than the second.
UGC Gulden Vlies/Toison d’Or NL | De media bespelen, het machtsspel doorzien en tussendoor reële problemen oplossen: een staatsman kan nooit op zijn lauweren rusten. Olivier Gourmet is wéér geweldig goed. FR | Manipuler les médias, cerner les jeux de pouvoir et entre-temps résoudre les vrais problèmes : un homme d’État ne peut jamais se reposer sur ses lauriers. Olivier Gourmet est à nouveau formidable. EN | Playing the media, seeing through the power games, and solving real problems in between: a real statesman can never rest on his laurels. Olivier Gourmet is excellent, again.
Les Géants
Melancholia
●●●●
BE, 2011, dir.: Bouli Lanners, act.: Zacharie Chasseriaud, Martin Nissen, Paul Bartel, 84 min.
arenberg NL | Drie jonge tieners staan er tijdens een warme zomer alleen voor en gaan op ontdekking van de wereld. Daar horen stommiteiten bij en levenslessen. Bouli Lanners heeft de Waalse Huckleberry Finn uit zijn mouw geschud. FR | Au cours d’un été étouffant, trois jeunes ados se retrouvent seuls et partent à la découverte du monde, avec de grosses bêtises et des leçons de vie à la clé. Bouli Lanners livre une version wallonne d’Huckleberry Finn. EN | Three young teenagers are alone for the summer and decide to go and discover the world, resulting in some stupidity but also some life lessons. Bouli Lanners has made the Walloon answer to Huckleberry Finn.
Le Skylab
●●●●
FR, 2011, dir.: Julie Delpy, act.: Eric Elmosnino, Aure Atika, Noémie Lvovsky, 115 min.
ACTOR’S STUDIO NL | De tienjarige Albertine kijkt met grote ogen naar de stoet familieleden die in de zomer van 1979 in Bretagne samenkomen om oma’s verjaardag te vieren. Julie Delpy herpakt zich met een warme, licht nostalgische familiekroniek. FR | Albertine, 10 ans, pose un regard étonné sur les membres de sa famille réunis en Bretagne en juillet 1979 pour fêter l’anniversaire de sa grand-mère. Julie Delpy se ressaisit avec cette chronique familiale chaleureuse, légère et nostalgique.
●●●●
DK, 2011, dir.: Lars von Trier, act.: Kirsten Dunst, Charlotte Gainsbourg, 130 min.
aventure NL | Een groots opgezet huwelijksfeest wordt om zeep geholpen door een zwaar neerslachtige bruid. In het tweede deel ligt de klemtoon op de angst van de zus voor een ster die op de aarde afstormt. Het mogelijke einde van de wereld inspireert Von Trier tot visueel indrukwekkende scènes. FR | Un mariage en grande pompe est ruiné par la dépression de la mariée. Dans la deuxième partie, l’accent est placé sur les angoisses de sa sœur face à une étoile qui se précipite vers la Terre. Une possible fin du monde inspire à Lars von Trier des scènes visuellement impressionnantes. EN | A grandiose wedding celebration is ruined by a terribly dejected bride. In the second part the emphasis is on her sister’s fear of a star that threatens to collide with Earth. The possible end of the world inspires Von Trier to create visually impressive scenes.
Michel Petrucciani
●●●●
FR, IT, 2011, dir.: Michael Radford, 100 min.
Arenberg NL | Een zeldzame botziekte belemmerde Michel Petrucciani niet te excelleren in de jazz en de kunst van het leven. Een mooie documentaire over een buitengewoon mens. FR | Une maladie rare des os n’a pas empêché Michel Petrucciani d’exceller dans le jazz et de profiter de la vie. Un beau documentaire sur un homme hors du commun. EN | A rare bone disease did not prevent Michel Petrucciani from excelling in jazz and
actor’s studio NL | Met deze lichtvoetige tijdreiskomedie brengt regisseur Woody Allen hulde aan Parijs. FR | Avec cette comédie légère où l’on voyage dans le temps, Woody Allen rend hommage à Paris. EN | In this light-hearted time travel comedy, Woody Allen pays tribute to Paris.
juli hoe het de bescheiden Emma en de rijke charmeur Dexter vergaat. Ze ontkennen de liefde wel erg lang. FR | Pour les vrais fans de romantisme. Le film se déroule pendant quinze ans, chaque 15 juillet, en suivant les relations de la discrète Emma et de Dexter, riche séducteur. Il leur faut bien longtemps pour ouvrir les yeux sur leur amour. EN | For fans of romance that can’t just be dismissed as being contrived. The film covers twenty years in the lives of humble Emma and rich charmer Dexter, as we see what they are doing every 15th of July. It takes them an awfully long time to recognise love.
Mon pire cauchemar
Paranormal activity 3
the art of living. A fine documentary about an extraordinary person.
Midnight in Paris
●●●●
US, FR, 2011, dir.: Woody Allen, act.: Owen Wilson, Marion Cotillard, Carla Bruni, 100 min.
●●●●
FR, 2011, dir.: Anne Fontaine, act.: Isabelle Huppert, Benoît Poelvoorde, 103 min.
le stockel, ugc gulden vlies/ toison d’or NL | De botsingen tussen Poelvoorde (vulgaire klusjesman) en Huppert (gereserveerde bourgeois) zijn amusant. Een sterker einde en deze romantische komedie was een blijver. FR | Les confrontations entre Poelvoorde (un homme à tout faire vulgaire) et Huppert (une bourgeoise réservée) amusent. Il aurait fallu une bonne fin pour que cette comédie romantique reste dans les esprits. EN | The clashes between Poelvoorde (coarse handyman) and Huppert (reserved bourgeois) are amusing. A better ending would have made this romantic comedy a keeper.
My little princess
●●●●
FR, 2011, dir.: Eva Ionesco, act.: Isabelle Huppert, Anamaria Vartolomei, 105 min.
actor’s studio NL | Een doodgewoon meisje hunkert naar de liefde van haar artistieke moeder. Die krijgt ze pas door gewillig voor haar lens te poseren. Voor ze het weet is ze een ster. Regisseur Eva Ionesco maakte dit zelf mee. FR | Une fille ordinaire est en manque d’amour de sa mère artiste. Elle l’obtient enfin en posant docilement sous son objectif. Avant de s’en rendre compte, elle est devenue une star. La réalisatrice Eva Ionesco a elle-même vécu cette histoire. EN | A perfectly ordinary girl yearns for the love of her artistic mother. She only gets it when she biddably agrees to pose for her mother’s camera. Before she knows it, she is a star. Based on director Eva Ionesco’s personal experience.
One Day
●●●●
US, 2011, dir.: Lone Scherfig, act.: Anne Hathaway, Jim Sturgess, 110 min.
styx NL | Voor de fans van echte romantiek. De film overloopt gedurende twintig jaar elke 15
●●●●
US, 2011, dir.: Henry Joost, Ariel Schulman, act.: Katie Featherston, Mark Fredrichs, 85 min.
kinepolis NL | Ook dit keer menen de naïevelingen er goed aan te doen het spookhuis boordevol camera’s te hangen. Ook dit keer is de opbouw traag, maar veer je uiteindelijk wel een paar keer recht uit je stoel. FR | Cette fois encore, quelques naïfs pensent bien faire en installant plein de caméras dans leur maison hantée. Cette fois encore, ça avance lentement, mais en fin de compte, on sursaute quelques fois. EN | Yet again, naïve residents decide to fill a haunted house with cameras. Yet again, the film has a slow start, but does make you leap out of your seat a few times.
Pina (3D)
●●●●
DE, FR, 2011, dir.: Wim Wenders, 103 min.
aventure NL | Een hommage in 3D aan de dans van de in 2009 overleden choreografe Pina Bausch: levendig, larger than life en toch diep ontroerend en betekenisvol. FR | Un hommage en 3D à la danse de la chorégraphe Pina Bausch, décédée en 2009 : vivant, plus vrai que nature mais aussi profondément touchant et lourd de sens. EN | A 3D tribute to the dance of choreographer Pina Bausch, who died in 2009. Lively, larger than life, and yet deeply moving and meaningful.
Polisse
●●●●
FR, 2011, dir.: Maïwenn, act.: Karin Viard, Joey Starr, Marina Foïs, 125 min.
ugc gulden vlies/toison d’or NL | Een levensecht portret van de Brigade de Protection des Mineurs (BPM) die in Parijs op pedofielen jaagt en jonge slachtoffers opvangt. FR | Un portrait réaliste de la Brigade de Protection des Mineurs (BPM), qui traque les pédophiles et recueille les jeunes victimes à Paris. EN | A real-life portrait of the Brigade de
61
Protection des Mineurs (BPM) that hunts paedophiles in Paris and supports their young victims.
Nicholas shows up in an inferior Dutch children’s film.
Poulet aux prunes
UK, 2011, dir.: Richard Ayoade, act.: Craig Roberts, Noah Taylor, 97 min.
●●●●
FR, 2011, dir.: Marjane Satrapi, Vincent Paronnaud, act.: Mathieu Amalric, Maria de Medeiros, 90 min.
ugc gulden vlies/toison d’or NL | Voor een gevierde Iraanse muzikant heeft het leven geen zin meer: zijn viool is stukgeslagen en zijn grote jeugdliefde herkent hem niet. Marjane Satrapi (Persepolis) probeert met zwier en fantasie te vertellen, maar blijft haperen. FR | Pour un célèbre musicien iranien, la vie n’a plus de sens : son violon est brisé en morceaux et son grand amour de jeunesse ne le reconnaît plus. Après Persepolis, Marjane Satrapi essaie de raconter une histoire avec panache et imagination, mais ça cafouille. EN | Life has become pointless for a celebrated Iranian musician: his violin is smashed and the great love of his youth no longer knows him. Marjane Satrapi (Persepolis) does her best to tell her story with flair and imagination, but it doesn’t really work this time.
Sinterklaas en het raadsel van 5 december ●●●●
NL, 2011, dir.: Martijn van Nellestijn, act.: Frans Bauer, 85 min.
kinepolis NL | Voor het vierde jaar op rij draaft de onvolprezen Sinterklaas op in een ondermaatse Nederlandse kinderfilm. FR | Pour la quatrième année d’affilée, l’inimitable Saint-Nicolas se démène dans un film pour enfants néerlandais médiocre. EN | For the fourth time, the kindly old Saint
Submarine
●●●●
arenberg, vendôme NL | De 15-jarige Oliver Tate beschouwt zichzelf als een cool genie en stelt zich twee doelen: het huwelijk van zijn ouders redden en voor het eerst van bil gaan. De Britse regisseur heeft duidelijk Les quatre cents coups gezien en The catcher in the rye gelezen. FR | Oliver Tate, 15 ans, se considère comme cool et génial et s’impose deux objectifs : sauver le mariage de ses parents et coucher pour la première fois. Le réalisateur britannique a manifestement vu Les quatre cents coups et relu L’Attrape-cœurs de Salinger. EN | 15-year-old Oliver Tate considers himself a cool genius and has two objectives: saving his parents’ marriage and having sex for the first time. The British director clearly saw Les quatre cents coups and read The Catcher in the Rye.
The adventures of Tintin: Secret of the Unicorn ●●●● US, 2011, dir.: Steven Spielberg, 107 min.
kinepolis, le stockel, ugc de brouckère, ugc gulden vlies/ toison d’or NL | Dankzij Hergé vindt Spielberg zijn tweede adem. Omringd door kleurrijke personages wordt razende reporter Kuifje naar alle uithoeken van de wereld gestuurd. FR | Grâce à Hergé, Spielberg retrouve un second souffle. Entouré par des personnages hauts en couleur, Tintin, l’épatant reporter, est envoyé aux quatre coins du monde.
EN | Spielberg has found his second breath thanks to Hergé. Surrounded by colourful characters, Tintin, the larger-than-life reporter, is sent all over the world.
The Invader
●●●●
BE, 2011, dir.: Nicolas Provost, act.: Issaka Sawadogo, Stefania Rocca, 95 min.
ugc gulden vlies/toison d’or, vendôme NL | Er wordt niet in gesproken en zelfs het beeldformaat is aangepast, maar deze pastiche op de stomme film uit Hollywood is sprankelend entertainment. FR | On ne parle pas et même le format de l’image a été adapté, mais ce pastiche des films muets d’Hollywood étincelle et divertit. EN | There is no dialogue and even the image ratio has been adjusted, but this pastiche of the Hollywood silent film is sparkling entertainment.
arenberg, kinepolis NL | Oersterke Afrikaanse drenkeling belandt in Brussel en stelt al zijn hoop in een zakenvrouw zonder mededogen. Zijn (maar eigenlijk onze!) nachtmerrie wordt door visueel kunstenaar Provost briljant in scène gezet. FR | Un naufragé africain particulièrement résistant se retrouve à Bruxelles et place tous ses espoirs dans une femme d’affaires sans pitié. Son cauchemar (qui est aussi le nôtre !) est brillamment mis en scène par l’artiste plasticien Nicolas Provost. EN | After escaping drowning, a powerfully strong African man fetches up in Brussels, where he places all his hope in a pitiless businesswoman. His nightmare (really, ours) is brilliantly depicted by the visual artist Provost.
The Ides of March
The King’s speech
The Artist
●●●●
FR, 2011, dir.: Michel Hazanavicius, act.: Jean Dujardin, Bérénice Béjo, James Cromwell, 100 min.
●●●●
US, 2011, dir.: George Clooney, act.: Ryan Gosling, Evan Rachel Wood, George Clooney, 100 min.
ugc gulden vlies/toison d’or NL | De jonge, idealistische woordvoerder van een presidentskandidaat ondervindt hoe vuil het er in de politiek toegaat. Ook de vierde regie van Clooney getuigt van vakmanschap. Gosling steelt de show. FR | Le jeune et idéaliste porte-parole d’un candidat à la présidence fait l’expérience des rouages pourris de la politique. Le quatrième film réalisé par George Clooney témoigne lui aussi de professionnalisme. Ryan Gosling porte le tout. EN | The young, idealistic spokesman of a presidential candidate experiences how dirty politics actually are. Clooney’s fourth film is another clear example of great skill. Gosling steals the show.
●●●●
UK, 2010, dir.: Tom Hooper, act.: Colin Firth, Geoffrey Rush, Helena Bonham Carter, 120 min.
styx NL | De prins die in 1936 koning wordt van het Verenigd Koninkrijk roept de hulp van een onorthodoxe spraaktherapeut in om van zijn gestotter af te raken. De enorme bijval en de vele prijzen zijn wat overdreven, maar onderhoudend en vlot verteld is dit conventionele kostuumdrama zeker. FR | Le prince devenu roi du RoyaumeUni en 1936 consulte un orthophoniste non-conformiste pour se débarrasser de son bégaiement. La vague de succès et les nombreux prix sont un peu exagérés, mais ce drame en costumes conventionnel est certainement divertissant et bien raconté. EN | The prince who became king of the United Kingdom in 1936 calls in the help of an unorthodox speech therapist to cure his stutter. The effusive praise and numerous awards are somewhat excessive, but this conventional period drama is certainly entertaining and well-written.
The Twilight Saga: Breaking Dawn – Part 1
US, 2011, dir.: Bill Condon, act.: Kristen Stewart, Robert Pattinson, Taylor Lautner, 135 min.
Vallanzasca
62
Kinepolis, le stockel, UGC De Brouckère, ugc gulden vlies/ toison d’or NL | Voor wie niet genoeg krijgt van brave vampierromantiek: Bella en Edward zijn inmiddels getrouwd en verwachten een kind. FR | Pour ceux qui n’en ont pas encore assez du romantisme à l’eau de rose avec des vampires, Bella et Edward se sont mariés et attendent un enfant. EN | For people who can’t get enough of tame vampire romance: Bella and Edward are now married and expecting a child.
shortcuts. Toutes nos envies
●●●●
FR, 2010, dir.: Philippe Lioret, act.: Vincent Lindon, Marie Gillain, 120 min.
actor’s studio NL | Een jonge, strijdlustige rechter en haar ontgoochelde collega spannen samen om iets te doen aan het systeem dat arme mensen met een berg schulden opzadelt. FR | Une jeune juge combative et un collègue désabusé se liguent pour contrer un système qui ensevelit les pauvres gens sous une montagne de dettes. EN | A young, combative judge and her disappointed colleague join forces to challenge the system that burdens the poor with a mountain of debt.
Tower Heist
●●●●
US, 2011, dir.: Brett Ratner, act.: Ben Stiller, Eddie Murphy, Casey Affleck, 105 min.
kinepolis, ugc de brouckère NL | Geen Ocean’s eleven, maar een kraakfilm die een beetje boeit met af en toe een goede grap of gekke bek van Ben Stiller en Eddie Murphy? Het blijkt te veel gevraagd. FR | Pas un nouvel Ocean’s Eleven, mais un film de braquage avec un peu de suspens et de temps en temps un bon gag ou une bonne grimace de Ben Stiller et d’Eddie Murphy ? Il semble que c’est trop demander. EN | Not that we expected another Ocean’s Eleven, but even a heist film with a little excitement and some good jokes or funny faces from Ben Stiller and Eddie Murphy turned out to be too much to ask for.
Un monstre à Paris/Het monster van Parijs ●●●● FR, BE, 2011, dir.: Bibo Bergeron, 87 min.
aventure, kinepolis, ugc gulden vlies/toison d’or NL | 1910, Parijs is overstroomd, een zachtaardige en bijzonder muzikale vlo is na een verkeerd gelopen experiment een dikke twee meter groot geworden. Deze Frans-Belgische computeranimatie is mede dankzij de liedjes charmant gezinsentertainment. FR | 1910, Paris est inondée. Après une expérience qui a mal tourné, une gentille puce douée pour la musique se transforme en une créature de plus de 2 mètres. Ce film d’animation franco-belge n’est pas complètement réussi mais ses chansons divertiront agréablement les familles. EN | 1910, Paris is flooded, and after a failed experiment a particularly musical flea has grown over two meters. Thanks to the songs, this Franco-Belgian CGI film makes for charming family entertainment.
Vallanzasca ●●●●
IT, 2011, dir.: Michele Placido, act.: Kim Rossi Stuart, Filippo Timi, Paz Vega, 110 min.
actor’s studio
un cas à part cycle boris lehman > 20/12, Cinematek, rue Baron Hortastraat 9, Brussel/Bruxelles, 02-551.19.19, info@cinematek.be, www.cinematek.be
FR ❙ La Cinematek qualifie Boris Lehman de « cinéaste parmi les plus originaux et les plus productifs de ces 30 dernières années ». À l’occasion de son premier coffret DVD (Babel - lettre à mes amis restés en Belgique), elle organise une rétrospective de ses films. Une rétrospective partielle puisque Lehman a plus de 400 œuvres à son actif. Les habitants du quartier du Béguinage seront curieux de découvrir Magnum begynasium bruxellense, une chronique de 1978 sur la vie de ce coin de Bruxelles. Souvent, Lehman n’a besoin que de lui-même pour commencer un film. Histoire de mes cheveux parle de... ses cheveux. « Ils étaient noirs et longs. Ils sont devenus blancs. Je ne les ai plus coupés
NL | Een portret van een mooie jongen die het Italië van de jaren 1970 en ’80 opschrikte met brutale overvallen en ontsnappingen. Wat de regisseur precies vertellen wil, blijft helaas vaag. FR | Le portrait d’un beau jeune homme qui a terrorisé l’Italie dans les années 70 et 80 à coups de braquages violents et d’évasions. Malheureusement, on ne saisit pas ce que le réalisateur veut raconter exactement. EN | A portrait of a handsome lad who shocked Italy in the 1970s and 1980s with a series of brutal robberies and escapes.
depuis 1982, il y a donc bientôt 28 ans ». Dans Tentatives de se décrire, il se couche sur une photocopieuse. Histoire de ma vie racontée par mes photographies part d’une sélection de ses photos - d’après lui, une collection d’une centaine de milliers de clichés - prises pendant sa vie. Il décrit le cycle Babel (cinq épisodes, 20 heures et des poussières de film) comme une fiction autobiographique. Bruxelles, sa maison, y joue un grand rôle. Le site néerlandais cinema.nl parle d’un film nombriliste, narcissique, prétentieux et particulièrement vide. L’hebdomadaire français Les Inrockuptibles défend quant à lui ce « cinéaste atypique, prolixe et indépendant ». Lehman est un cas à part, c’est certain. (NR)
Just what the director wants to tell us, sadly, remains unclear.
We need to talk about Kevin ●●●●
US, UK, 2011, dir.: Lynne Ramsay, act.: Tilda Swinton, Ezra Miller, John C. Reilly, 110 min.
aventure, vendôme NL | Ramsay heeft niet meer geregisseerd sinds 2002 (Morvern Callar), maar talent roest niet. Tilda Swinton schittert in deze expressieve film als moeder die maar niet doordringt tot haar gemene zoon.
FR | Lynne Ramsay n’a plus tourné depuis 2002 (Morvern Callar), mais le talent ne rouille pas. Dans ce film expressif, Tilda Swinton étincelle en mère qui ne parvient pas à communiquer avec son fils particulièrement méchant. EN | Ramsay has not directed since 2002 (Morvern Callar), but talent doesn’t rust. Tilda Swinton shines in this expressive film as a mother who simply cannot get through to her cruel son.
63
6/12
Actor’s Studio Korte Beenhouwersstr. 16 Petite rue des Bouchers Brussel/Bruxelles 02-512.16.96
All That I Love OVfr 19.40 A Separation OV+ 17.00 Beginners OV+ 21.30 De bon matin OVnl 13.10 (3, 4/12) Habemus Papam OV+ 19.20 Hasta la vista OVfr 16.55 Het varken van Madonna OVfr 12.40 (3, 4/12) La fée OV 16.00 La guerre est déclarée OVnl 14.00 (3, 4/12) La piel que habito OV+ 21.25 Le Skylab OV 14.45 Midnight in Paris OV+ 17.50 My Little Princess OV 15.00 Toutes nos envies OV 19.05 Vallanzasca OV+ 21.20
Ancienne Clinique Sainte-Anne/ Oud Sint-anna ziekenhuis Dapperheidspl. 14A pl. de la Vaillance Anderlecht 02-524.32.35 / www.derinck.be
Pièces d'identité (M. Ngangura) OV 20.00 (1/12 + intro)
Aventure ciné confort Centrumgalerij 57 galerie du Centre Brussel/Bruxelles
cinema 30/11
02-219.92.02 / www.cinema-aventure.be
64
La nouvelle guerre des boutons OV 17.10 Les Neiges du Kilimandjaro OVnl 15.10, 19.10, 21.15 Melancholia OV+ 21.00 Pina (3D) OV+ 17.00 Un monstre à Paris (3D) OV 15.00 We Need to Talk About Kevin OV+ 19.00 Retrospecti(e)ve: Babel OVfr 21.20 (30/11, 1, 3 > 6/12) Maria Full of Grace OVfr 17.10 Tambien la lluvia OVfr 15.15, 19.20 (30/11, 1, 3 > 6/12)
BEURSSCHOUWBURG rue A. Ortsstr. 20-28 Brussel/Bruxelles 02-550.03.50 / www.beursschouwburg.be
Eine Ruhige Jacke (R. Giger) OV 20.30 (6/12)
CC d’ETTERBEEK ESPACE SENGHOR Waversestwg. 366 chée de Wavre Etterbeek, 02-230.31.40 / www.senghor.be
Sérénades en chambre noire : Incendies (D. Villeneuve) OV 18.00 (4/12)
Centre Les Sources rue Kellestr. 48 St.-Lambrechts-Woluwe/Woluwe-St-Lambert 02-374.71.36 / www.centrelessources.be
Le phénomène Bruno Gröning OV+ 13.00 (4/12)
CC JACQUES FRANCK chée de Waterloosestwg. 94 St.-Gillis/St-Gilles 02-538.90.20 / www.lejacquesfranck.be
Cars (J. Lasseter & B. Lewis) FR 15.00 (4/12) Les petits jardins + Charbon (F. D’Ambrosio) OV 20.00 (1/12) Linha de passe (W. Salles) OVfr 20.00 (4/12)
cinéma Arenberg Koninginnegalerij 26 galerie de la Reine Brussel/Bruxelles 02-512.80.63 / www.arenberg.be
Le cochon de Gaza OV+ 14.10 (2, 4/12), 17.00 (3/12), 19.10 (30/11, 4/12), 21.20 (3/12), 21.30 (1, 2/12) Les Géants OVnl 14.00 (1, 3/12), 17.10 (2/12), 19.10 (1/12), 19.40 (4/12), 21.20 (2/12), 21.30 (30/11, 3/12) L'été de Giacomo OVfr 14.10 (3/12), 17.30 (1/12), 19.20 (2/12), 21.20 (30/11, 4/12) Michel Petrucciani OV+ 14.00 (2/12), 16.50 (30/11), 17.30 (4/12), 19.20 (3/12), 21.20 (1/12), 21.30 (4/12) Submarine OV+ 14.10 (1/12), 17.00 (30/11, 4/12), 17.20 (2/12), 19.10 (3/12), 19.20 (1/12) The Invader OVnl 14.00 (30/11, 4/12), 17.10 (1/12), 17.20 (3/12), 19.00 (2/12) Gao Xingjian: La neige en août OVen 19.00 (30/11 + meet dir.) Genres d'à Côté : Notre paradis OV 21.00 (6/12 + meet dir.) Les enfants d’abord: De Krekel/Le Criquet (3+) OV (zonder
dialoog/sans paroles) 16.10 (30/11, 3, 4/12) Le tableau (6+) OV 14.30 (30/11), 15.50 (3/12), 16.00 (4/12) Les P'tits Samedis (4+ & 8+) (kortfilms/courts métrages) OV 10.00 (3/12)
CINÉMA LE STOCKEL av. De Hinnisdaelln. 17 St.-Pieters-Woluwe/Woluwe-St-Pierre 02-779.10.79
Happy Feet 2 FR 13.30 (30/11, 3/12), 13.45 (4/12) Intouchables OV 13.30 (2/12), 15.15 (1/12), 16.00 (4/12), 17.45 (5/12), 18.00 (30/11), 20.15 (6/12), 20.30 (3/12) Mon pire cauchemar OV 15.15 (6/12), 18.00 (2/12), 20.15 (5/12) Senso OVfr 18.00 (1/12), 20.30 (1/12) The Adventures of Tintin: Secret of the Unicorn FR 11.00 (3/12), 15.15 (5/12) The Rum Diary OV+ 17.30 (6/12), 18.00 (3/12), 20.15 (30/11, 2/12), 20.30 (4/12) The Twilight Saga: Breaking Dawn Part 1 FR 15.45 (30/11, 2, 3/12), 18.15 (4/12)
cinéma Nova rue Arenbergstr. 3 Brussel/Bruxelles 02-511.24.77 / www.nova-cinema.org
Bonhomme Daniel (kortfilms/courts métrages) OV 20.00 (1/12) L’institut pour la coordination et la propagation des cinémas exploratoires (kortfilms/courts métrages) OV 21.00 (1/12) Sirta la gal ba (Whisper with the Wind) (S. Alidi) OVfr 20.00 (3/12), 22.00 (2, 3, 4/12) Prima Nova: Boulevard d’Ypres/Ieperlaan (S. Vanagt) OV+ 20.00 (2/12) Laberinto verde (A. Kavanagh & A. Durand Mitre) OVfr 19.00 (4/12)
Cinema RITS rue A. Dansaertstr. 70 Brussel/Bruxelles 02-526.85.04 / www.ritscafe.be
Professione: Reporter (The Passenger) (M. Antonioni) 19.00 (5/12)
CINEMATEK rue Baron Hortastr. 9 Brussel/Bruxelles 02-551.19.19 / www.cinematek.be
Alberto Cavalcanti: Simão, o caolho OVen 17.00 (2/12) Autour du musical: Million Dollar Mermaid (M. LeRoy) OV 21.00 (5/12 + lecture FR 19.00) Shall We Dance (M. Sandrich) OV 16.00 (1/12) Belgorama: De vlaschaard (J. Gruyaert) OVen 16.00 (4/12) Symphonie paysanne (H. Storck) OV 18.00 (5/12) Boris Lehman: Babel - lettre à mes amis restés en Belgique (première partie) OVen 15.00 (3/12 + intro FR) Babel - lettre à mes amis restés en Belgique (seconde partie) OV 18.15 (3/12) Histoire de ma vie racontée par mes photographies OV 18.00 (6/12) Magnum begynasium bruxellense OV 19.00 (30/11 + intro FR) Mes 7 lieux (Première partie) OV 16.00 (7/12) Mes 7 lieux (Deuxième partie) OV 20.00 (7/12) Tentatives de se décrire (B. Lehman) OVen 21.00 (4/12) Broadway Jukebox: Little Shop of Horrors (F. Oz) OV+ 19.15 (4/12) Quadrophenia (F. Roddam) OV+ 21.15 (6/12) Rock Around the Clock (F. Sears) OV 17.00 (1/12) Cecil B. DeMille: Cleopatra OV 18.00 (1/12), 20.00 (4/12) The Crusades OV 17.00 (4/12) The King of Kings (stille film muet) OV 16.00 (30/11 + piano) Cinema do Brasil: Amei um bicheiro (J. Ileli, P. Wanderley) OVen 20.00 (3 & 5/12) Bye bye Brasil (C. Diegues) OVfr 15.00 (4/12) Terra em transe (G. Rocha) OV+ 19.15 (6/12) Triste trópico (A. Omar) OVen 16.00 (3/12), 18.30 (30/11) Classics: À bout de souffle (J.-L. Godard) OVnl 19.30 (29/11) Erotikon (M. Stiller) (stille film muet) OV+ 18.00 (4/12 + piano) Drijvende wolken/Nuages flottants (Ukigumo) (M. Naruse) OV+ 17.00 (6/12) Het naakte eiland/L’île nue (Hadaka no shima) (K. Shindo) OV 18.00 (3/12) La terra trema (L. Visconti) OV+ 21.00 (7/12) Love Streams (J. Cassavetes) OV+ 17.00 (29/11) Sex, Lies, and Videotape (S. Soderbergh) OV+ 19.00 (7/12) David Cronenberg: A History of Violence OV+ 17.00 (30/11) Crash OV+ 19.00 (2/12) Naked Lunch OV+ 19.00 (1/12)
programma dans les salles where & when OV: originele versie/version originale/original version, NL: Nederlands nagesynchroniseerd, FR: doublé en français, + : sous-titré en français & Nederlands ondertiteld, nl: Nederlandse ondertitels, fr: sous-titres français, en: English subtitles, 16+: kinderen niet toegelaten/enfants non admis Nightbreed (C. Barker) OV+ 21.15 (29/11) Filmer à tout prix: Alleen (C. Akerman, F. Ecrepont, S. Benning, U. Aurand) OV 20.00 (1/12) Intimiteiten/Intimités (E. Ahtila, R. Jungmann, R. Beavers, S. Brakhage) OV 20.00 (2/12) (Ongelukkig) verliefd/Amoureux (malheureusement) (G. Markopoulos, I. Martin, L. Cottin, M. Brault) OV 20.00 (30/11) Overgangsrituelen/Rites de passage (J. RoumeguereEberhardt, J. Rouch, M. Brunet) OV 18.00 (29/11) Rock ‘n’ Roll (B. Russell, F. Reichenbach, K. Reisz, S. Brakhage, T. Richardson) OV 20.00 (29/11) Focus on Poland: Anthologie van de Poolse film/du cinéma polonais: Barrier (J. Skolimowski) OV+ 17.00 (5/12) Bijzondere kenmerken: geen/Signes particuliers : néant (J. Skolimowski) OV+ 22.00 (30/11) De man van marmer/L’homme de marbre (A. Wajda) OV+ 21.00 (1/12) Geboortebewijs/Certificat de naissance (S. Rózewicz) OV+ 18.00 (2/12) Walkover (J. Skolimowski) OV+ 22.15 (3/12) Het Zilveren Scherm / Films de jadis: La main du diable (M. Tourneur) OV 15.00 (1/12) Jonge filmfans/Jeunes fans de ciné: Aniki-bobo (M. de Oliveira) OV+ 15.00 (7/12) Nino Rota: I vitelloni (F. Fellini) OV+ 15.00 (30/11) Le notti bianche (L. Visconti) OV+ 17.00 (7/12) Le notti di Cabiria (F. Fellini) OV+ 21.00 (2/12)
ESPACE DELVAUX rue Gratèsstr. 3 Watermaal-Bosvoorde/Watermael-Boitsfort 02-663.85.50 / www.lavenerie.be
Cirkus Colombia (D. Tanovic) OVfr 18.00 (30/11), 20.30 (30/11) Spectres (S. Augustijnen) OVnl 20.30 (6/12)
fLAGEY H eilig Kruispl./pl. Sainte-Croix Elsene/Ixelles 02-641.10.20 / www.flagey.be
100 jaar/Les 100 ans de Gallimard: Dangerous Liaisons (S. Frears) OV+ 20.00 (1/12) Salò o le centoventi giornate di Sodoma (P. P. Pasolini) OV+ 18.00 (1/12), 20.15 (7/12), 22.00 (2/12) Wuthering Heights (W. Wyler) OV+ 20.00 (2/12), 22.30 (3/12) Bernardo Bertolucci: Little Buddha (B. Bertolucci) OV+ 18.15 (3/12), 20.00 (5/12), 21.45 (30/11) Stealing Beauty (B. Bertolucci) OV+ 16.00 (4/12), 18.00 (30/11) Onuitgegeven/Inédits: The House of Branching Love (M. Kaurismäki) OV+ 18.00 (2, 4, 5/12), 20.00 (30/11), 20.45 (3/12), 22.00 (1/12), 22.15 (7/12) Walter Salles: The Motorcycle Diaries (W. Salles) OV+ 16.00 (3/12), 18.00 (7/12), 20.00 (4/12)
GC OP-WEULE St.-Lambertusstr. 91 rue St-Lambert St.-Lambrechts-Woluwe/Woluwe-St-Lambert
0900-00.555 / www.kinepolis.be
Apollo 18 OV+ 14.45, 17.15, 21.00 (30/11, 1, 5, 6/12) Arthur Christmas NL 14.15 (3, 4/12), 17.15 - FR 14.15 Arthur Christmas (3D) OV+ 19.30 (30/11, 1, 4 > 6/12), 22.15 (2, 4/12) Code 37 OV 20.15, 22.30 (2 > 4/12) Drive OV+ 20.15 (30/11, 2 > 6/12), 22.30 Happy Feet 2 NL 14.15, 16.45 (3, 4/12), 19.45 - FR 14.15 16.45 (30/11, 2 > 4/12), 19.45, 21.00 (30/11, 1, 5, 6/12) Happy Feet 2 (3D) OV+ 14.15, 16.45, 20.00, 22.30 - NL 14.45, 17.15 - FR 14.45, 17.15, 20.00, 22.30 Immortals OV+ 14.15, 16.45 - FR 20.00, 22.30 Immortals (3D) OV+ 19.45, 22.30 - FR 14.15, 16.45 In Time OV+ 16.45 (4/12), 20.15, 22.30 - FR 114.45 (2 > 5/12), 17.15, 20.15, 22.30 (30/11, 2 > 6/12) Intouchables OVnl 14.45, 17.15, 20.00, 22.30 Killer Elite OV+ 22.15 La source des femmes OVnl 16.45 (30/11, 1, 2, 5, 6/12), 19.45 (30/11, 1, 2, 4 > 6/12), 22.15 (4/12) Les Lyonnais OVnl 14.45, 17.15, 20.15, 22.30 Paranormal Activity 3 FR 22.30 (2 > 4/12) Real Steel OV+ 14.15, 16.45, 19.45, 21.00 (30/11, 1, 5, 6/12), 22.30 - FR 14.15, 17.00, 19.45, 22.30 Sinterklaas en het raadsel van 5 december OV 14.30 (3, 4/12) The Adventures of Tintin: Secret of the Unicorn (3D) OV+ 19.45 - NL 14.00 (30/11 > 5/12), 16.30 - FR 114.45, 17.15 (3, 4/12), 20.00 The Invader OV+ 22.15 The Rum Diary OV+ 16.45, 19.45, 22.15 The Twilight Saga: Breaking Dawn Part 1 OV+ 14.45, 17.15, 19.30, 20.00 (30/11, 1 > 6/12), 21.00 (30/11, 1, 5, 6/12), 22.00, 22.30 (2 > 4/12) - FR 14.15, 16.45, 19.45, 22.15 Tower Heist OV+ 20.15, 21.00 (30/11, 1, 5, 6/12), 22.30 - FR 22.15 (2 > 4/12) Un monstre à Paris OV 14.15 (3, 4/12), 17.15 (3, 4/12)
KVS_BOX Arduinkaai 9 quai aux Pierres de Taille Brussel/Bruxelles 02-210.11.12 / www.kvs.be
Meeting Points 6: Retrospecti(e)ve: Films van/de/by Omar Amiralay (kortfilms/short films) OV 19.00 (1/12)
PALEIS VOOR SCHONE KUNSTEN/Palais des beaux-arts - centre for fine arts rue Ravensteinstr. 23 Brussel/Bruxelles 02-507.82.00 / www.bozar.be
De nieuwe avonturen van Het Molletje/Les nouvelles aventures de La Petite Taupe (Z. Miller) (zonder dialoog/ sans paroles) 11.00 (4/12) Echoes of the Rainbow (A. Law ) OV+ 20.00 (5/12 + meet dir.)
POÈME 2 Schotlandstr. 30 rue d’Écosse St.-Gillis/St-Gilles 02-538.63.58 / www.theatrepoeme.be
Upper Passage Trilogy (G. Bordin & R. De Putter) OV 16.00 (4/12), 20.00 (1 > 3/12)
Potemkine
02-775.92.00 / op-weule.vgc.be
av. de la Porte de Hallepoortln. 2-4 St.-Gillis/St-Gilles
Sleepless in Seattle (N. Ephron) OVnl 14.30 (5/12)
02-539.49.44
GC TEN WEYNGAERT Bondgenotenstr. 54 rue des Alliés Vorst/Forest 02-340.95.80 / tenweyngaert.vgc.be
Alice in Wonderland (T. Burton) OVnl 19.00 (6/12) La Rafle (R. Bosch) OVnl 22.00 (2/12) You Will Meet a Tall Dark Stranger (W. Allen) OVnl 20.00 (2/12)
Het Huis van Culturen en Sociale Samenhang/ Maison des Cultures et de la Cohésion Sociale
C.R.A.Z.Y. (J.M. Vallée) OV 14.00 (3/12) Ghetto Millionaires (G. Remiche) OV 19.00 (30/11) Pom Poko FR 11.00 (4/12)
Styx Gewijde Boomstr. 72 rue de l’Arbre Bénit Elsene/Ixelles 0900-27.854 / cinema-styx.wikeo.be
Biutiful OV+ 21.00 (23, 25 > 29/11) Caramel OV+ 17.05 (3, 4/12) Deux de la Vague OV 15.30 (4/12) Gianni e le donne OV+ 17.15 (3, 4/12) L’Apollonide OV 19.00 One Day OV+ 15.00 (4/12), 18.55 The King’s Speech OV+ 21.20
UGC De Brouckère
rue Mommaertsstr. 4 Molenbeek
pl. de Brouckèrepl. 38 Brussel/Bruxelles
02-415.86.03 / www.lamaison1080hethuis.be
0900-10.440 / www.ugc.be
Festival Sounds of Istanbul: Ben/O (Moi/Lui) (G. Durmaz) OV 19.00 (3/12) Rendez-vous sur le quai (T. Ozdemir) OV 18.00 (3/12)
Arthur Christmas FR 11.00 (30/11, 3, 4/12), 13.05 (30/11, 3, 4/12), 15.10 (30/11, 3, 4/12), 17.15 (30/11, 3, 4/12) Drive OV+ 20.00, 22.15 Happy Feet 2 FR 11.10 (30/11, 3, 4/12), 13.15 (30/11, 3, 4/12), 15.20 (30/11, 3, 4/12), 17.25 (30/11, 3, 4/12) Happy Feet 2 (3D) OV+ 17.25 - FR 11.10 (30/11, 3, 4/12), 13.15, 15.20 Immortals 11.00 (3, 4/12), 13.15 (3, 4/12), 15.30
Kinepolis Eeuwfeestln. 20 bd du Centenaire Laken/Laeken
(3, 4/12), 17.45 (3, 4/12) Immortals (3D) OV+ 11.00 (30/11), 13.15 (30/11, 1, 2, 5, 6/12), 15.30 (30/11, 1, 2, 5, 6/12), 17.45 (30/11, 1, 2, 5, 6/12), 20.00, 22.15 In Time OV+ 11.30 (30/11, 4/12), 14.00, 16.30, 19.35, 21.50 Intouchables OVnl 11.30 (30/11, 3, 4/12), 13.30 (1, 2, 5, 6/12), 14.30, 16.00 (1, 2, 5, 6/12), 17.00, 19.30, 20.00, 21.45, 22.15 Les Lyonnais OVnl 11.00 (30/11, 3, 4/12), 13.10, 15.20, 17.30, 19.45, 22.00 Puss in Boots (3D) FR 11.00 (3, 4/12), 13.00 (3, 4/12), 15.00 (3, 4/12), 17.00 (3, 4/12) (avt-pr.) Real Steel OV+ 11.15 (30/11, 3, 4/12), 14.00, 16.35, 19.35, 22.10 The Adventures of Tintin: Secret of the Unicorn FR 11.00 (30/11), 13.15 (30/11, 1, 2, 5, 6/12), 15.30 (30/11, 1, 2, 5, 6/12), 17.45 (30/11, 1, 2, 5, 6/12) The Adventures of Tintin: Secret of the Unicorn (3D) FR 19.40, 22.00 The Rum Diary OV+ 11.20 (30/11, 3, 4/12), 13.45, 16.15, 19.40, 22.10 The Twilight Saga: Breaking Dawn - Part 1 OV+ 13.30 (1, 2, 5, 6/12), 16.00 (1, 2, 5, 6/12), 19.45, 22.15 - FR 11.00 (30/11, 3, 4/12), 13.30, 16.00, 19.45, 22.15 Tower Heist OV+ 11.00 (30/11, 4/12), 13.10, 15.20, 17.30, 19.40, 21.50
UGC Gulden Vlies/ Toison d’or Guldenvliesgalerij 17 galerie de la Toison d’Or Elsene/Ixelles / 0900-10.440 / www.ugc.be
Arthur Christmas FR 11.35 (30/11, 1, 2/12), 14.00 (30/11, 1, 2/12), 16.15 (30/11, 3/12) Drive OV+ 13.00 (1, 2, 5, 6/12), 15.10 (1, 2, 5, 6/12), 17.20 (1, 2, 5, 6/12), 19.25, 21.35 Happy Feet 2 FR 11.00 (30/11, 3, 4/12), 13.05, 15.10, 17.15 Intouchables OVnl 11.20 (30/11, 3, 4/12), 13.50, 16.20 (4/12), 16.30, 19.15, 19.20 (2 > 4/12), 21.45, 21.50 (2 > 4/12) La source des femmes OV+ 11.00 (30/11, 3, 4/12), 13.35, 16.15, 19.00, 21.40 Les Lyonnais OVnl 10.55 (30/11, 3, 4/12), 13.00, 15.10, 17.20, 19.30, 21.45 L'exercice de l'État OVnl 13.50 (1, 2, 5, 6/12), 16.25 (1, 2, 5, 6/12), 19.00, 21.35 Mon pire cauchemar OV 11.00 (30/11, 3, 4/12), 13.05, 15.10, 17.15, 19.35, 21.45 Polisse OVnl 21.35 Poulet aux prunes OVnl 13.15 (1, 2, 5, 6/12), 15.20 (1, 2, 5, 6/12), 17.25 (1, 2, 5, 6/12), 19.30 Puss in Boots FR 11.00 (30/11, 3, 4/12), 13.00 (30/11, 3, 4/12), 15.00 (30/11, 3, 4/12), 17.00 (30/11, 3, 4/12, avt-pr.) The Adventures of Tintin: Secret of the Unicorn FR 11.15 (30/11, 3, 4/12), 14.00, 16.30, 19.15, 21.35 The Artist OV+ 13.00 (1, 2, 5, 6/12), 15.10 (30/11, 3, 4/12), 17.20 (1, 2, 5, 6/12), 19.30, 21.40 The Ides of March OV+ 10.55 (30/11, 3, 4/12), 13.00, 15.05, 17.15, 19.25, 21.45 The Rum Diary OV+ 11.00 (30/11, 3, 4/12), 13.30, 16.00, 19.00, 21.35 The Twilight Saga: Breaking Dawn - Part 1 OV+ 11.30 (30/11, 3, 4/12), 14.00, 16.30, 19.15, 21.45 - FR 11.00 (30/11, 3, 4/12), 13.30, 16.00, 19.00, 21.35 Un monstre à Paris OV 11.00 (30/11, 1, 2/12), 13.00 (30/11, 1, 2/12), 15.00 (30/11, 1, 2/12), 17.00 (30/11, 1, 2/12)
VEndôme Waversestwg. 18 chée de Wavre Elsene/Ixelles 02-502.37.00 / www.cinema-vendome.be
17 Filles OVnl 19.15 (5/12 avt-pr.) Beyond OV+ 14.10 (1, 2, 5/12), 14.20 (6/12), 15.20 (30/11, 3, 4/12), 16.10 (1, 2, 5, 6/12), 17.15 (30/11, 3, 4/12) 19.20 (30/11 > 5/12), 21.20 (6/12) Et maintenant on va où ? OV+ 13.20 (30/11, 1 > 5/12), 14.05 (6/12), 17.35 (30/11, 1 > 5/12), 19.40 Happy Feet 2 FR 13.30 (30/11, 3, 4/12), 15.25 (30/11, 3, 4/12) L’art d’aimer OVnl 19.30 (6/12 avt-pr.) Le cochon de Gaza OVfr 14.00, 16.00, 19.10, 21.10 Le tableau OV 13.40 (30/11, 3, 4/12), 15.30 (23, 26, 27/11) Les Neiges du Kilimandjaro OVnl 13.50, 16.20, 19.00, 21.30 Submarine OVfr 21.20 (30/11, 1 > 5/12) The Artist OV+ 14.20 (1, 2, 5, 6/12), 16.30 (5/12), 17.20 (30/11, 1 > 4, 6/12), 19.20 (30/11, 1 > 4, 6/12), 21.20 We Need to Talk About Kevin OV+ 15.30 (30/11, 1 > 5/12), 16.30 (6/12), 21.40 Les samedis du ciné: Gianni e le donne OVfr 10.30 (3/12) Winnie l’ourson FR 10.30 (3/12)
65
Apothekers met dienst Pharmacies de garde Pharmacies open after hours
volgendeweek lasemaineprochaine nextweek.
9
15/12
weekend - week-end: 2/12 (19.00) > 5/12 (19.00)
Anderlecht pl. M. Luther Kingpl. 9, 02-523.05.92 / Bergensestwg. 606 chée de Mons, 02-522.51.42 Brussel/ Bruxelles Broekstr. 11 rue du Marais, 02-218.26.16 / Kuregemstr. 1 rue de Cureghem, 02-512.28.88 / Notelaarstr. 75A rue du Noyer, 02-733.58.48 Elsene/Ixelles Raadstr. 44 rue du Conseil, 02-512.75.98 / av. E. De Becoln. 34, 02-647.20.78 Etterbeek rue Montoyerstr. 58, 02-230.00.73 / rue Baron De Castrostr. 85, 02-734.22.43 Ganshoren av. de Jetteln. 251, 02-428.50.72 Laken/ Laeken av. J.B. Depaireln. 8, 02-478.66.87 / rue Leopold I-str. 254, 02-426.92.03 Molenbeek Jubelfeestln 119 bd du Jubilé, 02-426.50.07 / Gentsestwg. 120 chée de Gand, 02-411.14.34 Schaarbeek/Schaerbeek Haachtsestwg. 361 chée de Haecht, 02-215.67.18 / rue H. Jacobsstr. 52, 02-216.54.06 / Koninginnepl. 30 pl. de la Reine, 02-217.38.12 St.-Gillis/St-Gilles Overwinningsstr. 169 rue de la Victoire, 02-538.21.97 St.-Lambrechts-Woluwe/ Woluwe-St-Lambert av. P. Hymansln. 101, 02-772.06.91 Ukkel/Uccle rue E. Cavellstr. 220, 02-374.61.07 Vorst/ Forest av. Minervaln. 31, 02-345.21.30 WatermaalBosvoorde/Watermael-Boitsfort rue T. Vander Elststr. 42, 02-672.67.93
week - semaine: 5/12 (19.00) > 9/12 (19.00)
Anderlecht rue A. Willemynsstr. 3, 02-521.16.90 Brussel/ Bruxelles rue Van Arteveldestr. 20, 02-513.49.55 / Broekstr. 11 rue du Marais, 02-218.26.16 / Paviastr. 45 rue de Pavie, 02-734.65.73 Elsene/Ixelles pl. G. Brugmannpl. 9, 02-344.83.27 / Jaargetijdenln. 22 av. des Saisons, 02-648.51.53 Etterbeek Veldln. 98 av. des Champs, 02-735.16.87 Evere av. H. Dunantln. 36, 02-726.11.61 Koekelberg Belgische Onafhankelijkheidsln. 115 av. de l’Indépendance Belge, 02-411.48.66 Laken/Laeken bd E. Bockstaelln. 276, 02-426.15.98 Molenbeek rue Osseghemstr. 135, 02-410.54.87/ rue De Ribaucourtstr. 5, 02-411.88.98 Oudergem/Auderghem Vorstln. 264 bd du Souverain, 02-672.82.49 Schaarbeek/Schaerbeek rue H. Jacobsstr. 52, 02-216.54.06 / rue Josaphatstr. 73-75, 02-217.11.71 St.-Gillis/St-Gilles Waterloosestwg. 208 chée de Waterloo, 02-537.41.88 St.-LambrechtsWoluwe/Woluwe-St-Lambert av. G. Henriln. 314, 02-733.47.97 Ukkel/Uccle chée de Waterloosestwg. 1215, 02-374.00.45 Vorst/Forest Brusselsestwg. 299 chée de Bruxelles, 02-343.02.27
Voor apothekers met dienst na 22u Pour les pharmacies de garde après 22h Pharmacies open after 10 pm
070-660.160 / www.fpb.be zorgzoeker
1700 (gratis) / www.zorgzoeker.be vlaamse wachtdienst
02-242.43.44 / www.bhak.be
geike Smith & Burrows
Médi-garde
02-479.18.18 / www.medi-garde.be sos médecins bruxelles
02-513.02.02 / www.sosmedecins.be tandartsen van wacht dentistes de garde
02-426.10.26 Vlaamse Alzheimer Liga
0800-15.225
66
Anoushka Shankar
het Museum van de Stad
Brussel
stelt voor:
Afterwork Museum
Elke donderdag tot 20u!
Museum van de Stad Brussel | Grote Markt, 1000 Brussel | 02/279 43 50 | musea.brussel.be
IL N’Y A PAS QUE LA TOUR EIFFEL À PARIS APRES LA PLUIE Une boutique ensoleillée ©�Après la pluie
Besoin d’idées cadeaux pour un anniversaire ou une occasion particulière�? Voilà une boutique où vous trouverez forcément ce qu’il vous faut�! Quitterie / 29 ans / dénicheuse de tendance / Paris
Avec nos Welcomers , découvrez l’envers de nos villes�! Tous leurs coups de coeur et bons plans maintenant sur thalys.com
ER IS MEER DAN DE EIFFELTOREN IN PARIJS APRES LA PLUIE Een zonnige winkel Cadeau-ideeën nodig voor een verjaardag of bijzondere gelegenheid�? In deze winkel vind je beslist wat je zoekt�! Quitterie / 29 jaar / trendwatcher / Parijs
Met onze Welcomers ontdekt u de andere kant van onze steden�! Alle aanraders en fijnste adresjes nu op thalys.com
thalys.com