11
17 | 4 | 2014 #1421
zachary oberzan sohn melingo pim & pom NL | FR | EN
silence is sexy
Les villes fantômes d’Hauschka
ziggy marley
Rasta 2.0
rero
Trust your instinct
Totalement barré
wild beasts
La fête des arts du
cirque | Het feest
sten
van de circuskun
> 17 Laeken | Laken 18 Sainctelette
© Jérôme Van Grunderbeeck
19
Tour & Taxis 20 Quartier Ste-Catherine St-Katelijne wijk
UNE INITIATIVE DE L’ECHEVINAT DE LA CULTURE DE LA VILLE DE BRUXELLES / EEN INITIATIEF VAN HET SCHEPENAMBT VAN CULTUUR VAN DE STAD BRUSSEL
inhoud sommaire inside
08
06 Met zes Grammy’s op de schouw is Ziggy Marley een reggaesuperster. Maar de oudste zoon van Bob Marley komt ook op voor een betere wereld. Op Fly Rasta, zingt hij over liefde, vrijheid en het milieu 08 Avec l’expo Umwelt, Rero, artiste parisien aux messages multicouches, investit la totalité de la somptueuse galerie Paris-Beijing 10 On the latest album from Wild Beasts, Present Tense, Britrock stops being muscle-bound 12 Volker Bertelmann endosse le costume d’Hauschka et pose les doigts sur un piano. Seul derrière son instrument, le compositeur et musicien allemand rénove les préceptes de John Cage, Steve Reich et autres Philip Glass. Il sera de passage à l’AB dans le cadre du cycle Silence is Sexy 14 Met Tremors bevestigt SOHN, de zanger, muzikant en producer die zijn gitaar voor zijn stem en spaarzame elektronica inruilde, de sobere, intense klasse van eerdere ep’s en zijn Pukkelpop-doortocht 15 Melingo, l’enfant terrible du tango, est de retour avec Linyera, un album comme une bande-son de la vie dans les ruelles obscures du port de Buenos Aires 16 New Yorker Zachary Oberzan became famous with Nature Theater of Oklahoma, but this is one artistic all-rounder who is more than capable of making a mark
on his own. As he is demonstrating this week in two shows that draw on his own life 50 Fiep Westendorp geniet vooral bekendheid als illustratrice van Jip en Janneke. Met haar tekeningen voor Mies Bouhuys’ Pim & Pom heeft Gioia Smid een animatiefilm gemaakt die klein en groot doet spinnen 52 Dominique Nasta présentera un des premiers ouvrages de référence sur le cinéma roumain à Bozar lors du Romanian Film Day. Et la Cinematek organise un cycle sur l’histoire du cinéma roumain Wunderkammer 34 “‘Tu bouges, tu bouges!’ Natuurlijk bougen we! We zijn aan het lezen!” ’s Werelds grootste schrijvers leven en noemen voortaan Brussel hun thuis: een encounter mit James Joyce & Franz Kafka in short 19 Curator Alberto García del Castillo’s tips for the week 23 Julio Bashmore: a split personality that explores both the limits of poppy grooves and his underground roots 24 C’est décidément l’épidémie de cirque dans la capitale ! Juste après les très contemporains festivals Hors Pistes et Up !, Bruxelles fait voltiger le printemps avec un événement plus festif et populaire : Hopla!
AGENDAmagazine.be
3
COVER: wild beasts © klaus thymann
in depth
colofon
Redactie/Rédaction Agenda pl. Flageypl. 18 Brussel/Bruxelles T: 02-226.45.40, F: 02-226.45.69 e-mail: info@bdw.be
53
Abonnementen/Abonnements Brussel Deze Week & Agenda Josiane De Troyer, abo@bdw.be, T: 02-226.45.45, F: 02-226.45.69 Gratis binnen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest/ Gratuit en Région bruxelloise Rest van België/Reste de la Belgique : e20 per jaar/par an, KBC 424-5529822-66 Buiten België/étranger : e 30 Pick-upadressen/Adresses des présentoirs d’exemplaires gratuits : www.agendamagazine.be Info voor kalender sturen naar Envoyez les détails à publier dans le calendrier à la Visitbrussels Koningsstraat 2 rue Royale Brussel/Bruxelles T: 02-549.50.95 info@agenda.be of zelf uw activiteiten invoeren via/ ou encodez vos activités sur www.agenda.be Oplage/Tirage 80.360 exempl. Redactionele leiding/Direction de la rédaction Agenda Anne Brumagne Redactie/Rédaction Kurt Snoekx (eindredactie), Tom Zonderman (eindredactie), Estelle Spoto (coordination rédactionnelle), Heleen Rodiers (vormgeving/mise en pages), Gerd Hendrickx (redactiecoördinator/coordinateur de rédaction), Isabelle De Vestele (redactie se cretaris/secrétaire de rédaction), Jean-Marie Binst (redactie) Medewerkers/Collaborateurs Nicolas Alsteen, Gilles Bechet, Michaël Bellon, Roel Daenen, Pierre De Decker, Gabriel Hahn, Patrick Jordens, Luc Joris, Katrien Lindemans, Catherine Makereel, Karolien Merchiers, Tom Peeters, Niels Ruëll, Elise Simoens, Ive Stevenheydens, Sam Steverlynck, Michel Verlinden, Benjamin Tollet, Georges Tonla Briquet, Koen Van Dijck (FM Brussel), John Arblaster, Martin McGarry (translations), Kris Dewitte, Gautier Houba, Ivan Put, Saskia Vanderstichele (foto’s/photos)
42
48
Reclame/Publicité Lisa Decrick, lisa.decrick@bdw.be T: 0474-67.03.84, F: 02-226.45.69 Marketing Frederik Welslau, frederik.welslau@bdw.be T: 0474-52.02.84, F: 02-226.45.69 Distributie en promotie/Distribution et promotion Ute Otten, ute.otten@bdw.be Verantwoordelijke uitgever/Éditeur responsable Anne Brumagne, pl. E. Flageypl. 18 Brussel/Bruxelles Meer informatie over het cultuuraanbod in Vlaanderen: www.uitinvlaanderen.be
agendamagazine.be Like us on facebook facebook.com/AGENDAmagazine
•••• Te vermijden / Faible / Poor •••• Matig / Passable / So-so •••• Goed / Bon / Good •••• Zeer Goed / Épatant / Very Good •••• Must / Exceptionnel / Excellent Gesubsidieerd door de Vlaamse minister bevoegd voor Brussel en door de Vlaamse Gemeenschapscommissie / Subsidié par le ministre flamand en charge de Bruxelles et par la Commission Communautaire Flamande / Subsidised by the Flemish minister responsible for Brussels and by the Flemish Community Commission.
eat & drink
42 Restaurant Samouraï Ramen 44 Café London Calling!
to buy or not to buy
47 Channel Zero Kill All Kings 47 Grieves Winter & the Wolves 47 Anavantou! Anavantou!
shop joy
48 NN70 is a new concept store that successfully combines art, clothes, jewellery, and make-up
in the cinemas 54 Short Cuts 64 Where and when
De Nederlandstalige artikels van AGENDA zijn ook te lezen op
AGENDA is een uitgave van/est édité par
4
AGENDAmagazine.be
27 Het is alweer even geleden, maar als de Luikse vrijbuiters van Forma.T in Brussel een party opzetten, dan zorgen ze ervoor dat ze opvallen 28 Eleanor Catton, the youngest ever winner of the Man Booker Prize, will visit Passa Porta to present her 800-page lump of pure gold: The Luminaries 29 Koen De Graeve beperkt dit jaar zijn acteeropdrachten tot het strikte minimum en maakt van zijn hobby zijn beroep: post-bode 31 Hebt u thuis enkele overenthousiaste acrobaten in spe rondflikflakken? Op naar het Circusfeest van Westrand 36 Petit nouveau dans la lignée des initiatives artistiques en extérieur : PARCours/PARKunst 39 Aeroplastics Contemporary is celebrating 15 years of madness with a “Full House” 40 Glamour 30’s Fashion Expo laat met een vijftigtal silhouetten de mode uit de jaren 1930 zien film reviews 53 Noah Darren Aronofsky 57 eastern boys Robin Campillo 61 Albator, corsaire de l’espace Shinji Aramaki
viewmaster
NL Het leven zoals het is, op de filmset: actie! Cut! En vooral: veel wachten. In dit geval op cineast Vincent Bal (Minoes, Nono, het Zigzag kind), die deze week bij Brussels Expo draaide voor Brabançonne, zijn nieuwe film over de strijd tussen een Vlaamse en Waalse harmonie. Release: 10/12. © Ivan Put
Telex Pour que la fête soit complète
FR Le 10 mai prochain, la Zinneke Parade s’emparera à nouveau du centre-ville. Les ateliers des différentes Zinnodes tournent déjà à plein régime mais pour que la fête soit possible, il faut encore de la main-d’œuvre : les organisateurs recherchent 200 bénévoles pour informer le public, distribuer des flyers et accompagner le cortège. Ceux qui souhaitent participer doivent être disponibles pour les deux séances d’information (le 23 ou le 24 avril et le 6 mai) et évidemment le 10 mai, jour J. Les collaborateurs recevront un défraiement de bénévoles et seront assurés le jour de la Parade. Intéressés ? Envoyez vos coordonnées et votre taille (pour le t-shirt) avant le 22 avril à johanna@zinneke.be. Plus d’info : 02-214.20.23 et www.zinneke.org. (GH)
dancing in the streets of brussels
EN Community centre De Maalbeek is launching a new project entitled DANS:ETTE centred on “dance and movement as a unifying force in the public space in Etterbeek”. Starting in the middle of May, dance initiations will be organised at various locations around the municipality, which are ultimately intended to result in a creation staged in the open air in October. Brahim Rachiki and Misha Downey are the choreographers leading the whole project. Now they just need the requisite dancers. They do not need to have any kind of training, and age is also unimportant. But enthusiasm and a sense of initiative are essential. Do you want to stretch your legs in the streets of Etterbeek? If so, send an e-mail to info@dansette.be by 15 May. More info on www.dansette.be. (GH)
AGENDAmagazine.be
5
‘Ik wil niet op mars gaan leven’
Met zes Grammy’s op de schouw is Ziggy Marley een reggaesuperster. Maar de oudste zoon van Bob Marley komt met kinderboeken, organische gewassen, animatiefilms en ngo’s ook op voor een betere wereld. Op zijn nieuwe album, Fly Rasta, zingt hij over liefde, vrijheid en het milieu. “We moeten nú in actie schieten.” Benjamin Tollet
NL ❙
6
AGENDAmagazine.be
ziggy marley rasta 2.0 © Malia James
T
rouwe reggaefans zullen wat verrast zijn bij het horen van Fly Rasta, en dat is ook zo bedoeld. Ziggy Marley wilde een album maken dat is geworteld in de reggae, maar dat tegelijk nieuwe horizonten verkent. Hij werkte daartoe met een uitgebreide reeks gastmuzikanten die hun sporen onder meer verdienden in de bands van Sheryl Crow, Ben Harper, Norah Jones, Paul Simon en Beck. Marley’s nieuwe album klinkt daardoor zeer poppy, maar je hoort ook invloeden uit de psychedelische rock, de funk, de soul en er is zelfs plaats voor Indiase klanken, zoals de sitar en tabla. Ziggy’s band zorgde voor de reggaesound, samen met zijn zussen Cedella Marley en Sharon Marley van The Melody Makers en muzikanten van Burning Spear. “Ik ben niet doelbewust stijlen gaan mengen. Voor mij is alle muziek één,” vertelt Ziggy Marley. “Reggae put sinds het begin uit allerhande soorten muziek, gaande van jazz en blues tot r&b. Ik zet die muzikale uitwisseling verder.” Op Fly Rasta staan heel wat liedjes over de liefde en, in navolging van zijn vader, ook heel wat nummers over vrijheid. Daarnaast roept Ziggy Marley op tot actie voor onze planeet. “We zien de opwarming van de aarde en de milieuverontreiniging niet als een dringende kwestie. Die dingen komen nauwelijks in de media, terwijl het echt wel vijf voor twaalf is!” Zit er daarom een pakje wilde bloemen in het cd-hoesje? Ziggy Marley: Ja, daarmee wil ik mijn fans aansporen zich opnieuw te verbinden met de natuur. Ik wil dat ze hun handen vuilmaken en in de grond gaan wroeten, om de energie van de aarde te voelen. Hopelijk opent dat deuren voor een harmonieuzere relatie tussen de mens en zijn planeet. Uw engagement gaat verder dan dat. U schenkt een deel van uw concertinkomsten aan COTAP (Carbon Offsets To Alleviate Poverty) om de voetafdruk van de tournee te compenseren. Gaat dat iets veranderen? Marley: Uiteraard zijn er grotere en structurele veranderingen nodig, maar alle beetjes helpen, zeker om mensen wakker te schudden. It’s now or never! Daarom zing ik ‘I don’t wanna live on Mars’ – ik wil écht niet op Mars gaan leven. Ik wil nergens heen, we moeten van deze planeet een betere plaats maken voor de toekomst, voor onze kinderen.
Het nummer ‘Fly Rasta’ is een viering van de rastacultuur. Kunnen we omtrent duurzaamheid iets van de rastafari leren? Marley: Rasta’s proberen in harmonie met de aarde te leven, net als alle inheemse volkeren, die de aarde zien als een deel van henzelf in plaats van ze te verwoesten. Traditionele volkeren weten exact in hoeverre ze het land mogen gebruiken zonder dat het uitblust en hoeveel grondstoffen ze mogen ontginnen zonder het natuurlijke evenwicht te verstoren. In de moderne samenleving is die verbinding met de natuur volledig verloren. U-Roy zingt mee op dat nummer. Hoe lang kent u hem al? Marley: Heel mijn leven, maar het is voor het eerst dat ik met hem samenwerk. Dat is heel speciaal voor mij, want ik zet hem op hetzelfde niveau als mijn vader. U-Roy is de eerste die is gaan toasten (een verhalende manier van zingen die wat aanleunt bij rap, bt) op een reggaebeat. Ik ben van een jongere generatie, wij hebben altijd opgekeken naar die reggaelegendes, leiders en vernieuwers in de muziek. Echt verrassend is de sitar op ‘Sunshine’! Marley: (Lacht) Ik verras graag. Het is goed dat muziek dat nog steeds kan. Want te veel muziek is echt tam, als een zoet koekje, gekneed op maat van de massa. U hebt meegewerkt aan het album Legend remixed. Is het belangrijk voor u om Bob Marley’s muziek levend te houden? Marley: Ik vind het vooral belangrijk creatief te zijn. Mijn vader was een vernieuwer en een grote avonturier. Ik vind het dan ook passend dat we dit remixalbum gemaakt hebben. Deze remixes verbinden het verleden met de toekomst. U maakte ook een onlinetekenfilm over Marijuanaman, een cannabissuperheld... Marley: Ja, daarmee keren we terug naar het milieu. Cannabis, marihuana, hennep: het is een belangrijke plant die kan helpen om de huidige gang van zaken om te draaien. Ik stel de plant voor als een superheld in plaats van iets illegaals
en negatiefs. De mensen moeten de kans krijgen om de positieve kanten van de plant te zien. Zoals? Marley: Haar geneeskundige, meditatieve en recreatieve krachten. Maar er is meer. Hennep kan gebruikt worden als biobrandstof, van de vezels kan men papier maken in plaats van daarvoor ongerept woud te kappen enzovoort. U hebt uw eigen organische producten, zoals kokosnootolie en geroosterde hennepzaden. Dat is moedig in tijden dat Monsanto een monopolie verwerft... Marley: Daartegen zal ik me blijven verzetten. Monsanto en andere chemische bedrijven hebben de natuur op een zeer onnatuurlijke wijze gemanipuleerd. We hebben geen flauw benul van het effect daarvan op het milieu, op de volksgezondheid... Zeker in Amerika, daar proppen de mensen zich vol met agrochemisch voedsel. Door zelf organische alternatieven te bieden, krijg ik de kans daarover te spreken, mensen in te lichten over het gevaar van genetisch gemodificeerde gewassen en over het belang van organisch voedsel. Ik ijver voor een levensstijl zonder agrochemische gewassen. Iets heel anders. U bent een mobiele app aan het ontwerpen voor kinderen. Marley: Ja, het kinderboek I love you too en songs van mijn kinderalbum Family time worden samengebracht tot een interactief boek voor iPad en iPhone. Het werkt met pop-ups, kinderen kunnen dingen lezen, woorden bijleren, er zijn heel wat foto’s... U bent een rasta 2.0! Marley: Yeah! (Schaterlacht) De opvoeding van onze kinderen is de belangrijkste schakel voor een betere toekomst, zeker in arme landen. Daarom heb ik U.R.G.E. opgericht, een organisatie die helpt om het onderwijsniveau van Jamaicaanse scholen te verbeteren. Goed onderrichte kinderen die zich bewust zijn van de uitdagingen van de wereld, dat is een stap vooruit voor de toekomst.
FR ❙ Sur son nouvel album Fly Rasta, le fils aîné de Bob Marley chante l’amour, la liberté mais aussi la protection de l’environnement. Du haut de ses six Grammy Awards, Ziggy Marley est bien plus qu’une superstar du reggae : via des livres pour enfants, la culture bio, des dessins animés et des ONG, il lutte pour un monde meilleur. EN ❙ On his new album, Ziggy Marley sings about love, freedom, and environmental conservation. Despite his six Grammy Awards, Bob Marley’s eldest son is much more than a reggae superstar: he champions a better world through children’s books, organic farming, animated films, and NGOs. ziggy marley • 15/4, 20.00, €26/29, ancienne belgique, boulevard Anspachlaan 110, Brussel/Bruxelles, 02-548.24.24, www.abconcerts.be
AGENDAmagazine.be
7
Réalités téléchargées
© Rero, courtesy of Galerie Paris-Beijing
FR ❙ Parallèlement à la sortie d’une riche monographie, Rero, artiste parisien aux messages multicouches, investit la totalité de la somptueuse galerie Paris-Beijing. L’expo Umwelt - le « monde propre », la manière dont nous percevons notre environnement avec nos sens - offre un panorama de son travail en intérieur et en extérieur. Les deux aspects s’équilibrant pour lui dans « une balance vitale ». estelle spoto
8
AGENDAmagazine.be
rero l’ambiguïté de la barre
Q
«
uand je suis arrivé à Paris, vers 13 ans, et que j’ai découvert le graffiti, je pensais que c’était un code. Comme du morse, un abécédaire particulier. J’ai été hyper déçu d’apprendre que ces mecs, en fait, écrivaient juste leur nom ». S’il s’est dans un premier temps engouffré dans le mouvement en copiant comme beaucoup l’imagerie et les attitudes américaines du graff, Rero (né en 1983) n’a aujourd’hui plus besoin de mettre son nom sur les murs : l’épaisse barre recouvrant ses lettres lui suffit comme signature. Une barre qui annule ou une barre qui met en évidence ? Le message écrit est-il nié ou pas ? « Je joue avec cette ambivalence », explique le Parisien. « Parfois, je veux vraiment dire ce qui est écrit, et parfois c’est l’inverse. Cette barre me permet cette ambiguïté. Je peux dénoncer des choses que je n’aurais pas pu sans ça ».
« La plus pauvre » Autre caractéristique récurrente des œuvres de Rero : l’utilisation de la police Verdana, créée en 1996 pour Microsoft. « C’est la plus simple, celle qui a le moins de connotations. La Helvetica, par exemple, fait un peu fashion. La Comic Sans MS, les graphistes trouvent que c’est la plus moche... La Verdana, c’est la plus lisible et la plus utilisée sur Internet. C’est la police la plus pauvre, parfaite pour mon travail qui est assez pauvre plastiquement. Ce qui est intéressant, c’est la confrontation du texte avec un support, une matière, un contexte ». Et chez Rero, les supports peuvent être très divers : un champ en pleine nature, de vieilles assiettes fleuries (où il reprend les slogans des grandes chaînes de fast-food), des planches du
© Rero, courtesy of Galerie Paris-Beijing
test de Rorschach, du linge suspendu dans les rues de Rome, le corps du performeur mimétique chinois Liu Bolin, des panneaux publicitaires en jachère, les escalators extérieurs menant aux collections du Centre Pompidou (avec le fameux « Do not cross the line ») ou les murs de bâtiments à l’abandon, portant visiblement les cicatrices du passage du temps.
Tempus edax La thématique du temps qui s’écoule et la question de la transmission à travers les générations transpirent de l’exposition à la galerie Paris-Beijing. Rero y détourne de vieilles horloges, des photographies de famille jaunies par les ans, des livres anciens qu’il immortalise dans de la résine. Un panneau de bois brûlé porte la mention latine « Tempus edax, homo edacior », « les temps est destructeur, l’homme encore plus ». Dans le white cube à l’arrière de l’Hôtel Winssinger, le message « clear browser history » (« effacer l’historique de navigation ») s’affiche sur une bibliothèque en plâtre. À côté, une série de copies d’un buste de l’époque classique - perruque à boucles comprises - se décline en fonction des messages d’erreur qui y sont appliqués : flou pour
« low resolution », le visage sectionné pour « error 404 », complètement détruit pour «l’application a quitté inopinément »... Une installation qui agrège avec humour le passé et un présent où tout se dématérialise. « Le lien de l’ensemble de mon travail, c’est WYSIWYG : What you see is what you get (‘ce que vous voyez est ce que vous obtenez’), la connexion entre le virtuel et le réel, l’écart entre ce qu’on voit à l’écran et ce qu’on voit en vrai ». Mais Rero n’est pas pour autant un antiprogrès : « Je ne suis pas rétrograde, j’utilise Internet, j’ai un portable... Mais avec l’informatique, c’est la première fois qu’une génération a pris le dessus sur la génération précédente. Elle n’avait pas encore la connaissance de cet outil, donc elle ne pouvait pas éduquer la génération suivante. Et il y a eu des maladresses. Ma manière d’utiliser cet outil n’est pas forcément la plus saine pour ma vie. Je pense que la machine doit permettre de gagner du temps, mais on ne doit pas être aliéné par elle. C’est vraiment une question d’éducation. Mais quand je reprends le message « the system has failed », l’informatique, c’est seulement le premier niveau de lecture. Le message est ambigu et peut être ouvert à toute la société ».
NL ❙ Met zijn expo Umwelt palmt de Parijse kunstenaar Rero de volledige ruimte van Galerie Paris-Beijing in. De foto’s die zijn interventies in de buitenwereld documenteren en de brede waaier aan ‘labowerk’ binnen dragen allemaal zijn merkteken: teksten in lettertype Verdana die meedogenloos worden doorgestreept. EN ❙ With his “Umwelt” exhibition the Parisian artist Rero has taken over the whole of Galerie Paris-Beijing. The exhibition includes photographs that document his outdoor interventions and a vast range of his indoor “laboratory” work. Throughout, his distinctive trade mark is visible: text in Verdana typeface, relentlessly crossed out. rero: umwelt • 10/4 > 7/6, di/ma/Tu > za/sa/Sa 11 > 19.00, gratis/gratuit/free, Galerie Paris-Beijing, Hôtel Winssinger, Munthofstraat 66 rue de l’Hôtel des Monnaies, Sint-Gillis/Saint-Gilles, 02-851.04.13, www.galerieparisbeijing.com
AGENDAmagazine.be
9
wild beasts trust your instinct
Sandwiched in the now
“We want to introduce more femininity into rock, getting away from the leather jackets and the one-dimensional guitars”: on Present Tense, the latest album from Wild Beasts, Britrock stops being muscle-bound. Tom Zonderman
EN ❙
I
“
’m in a painfully hip café in London. It’s so cool it hurts,” laughs frontman Hayden Thorpe, on the phone on a drizzly Tuesday afternoon. Wild Beasts take a pretty dim view of hipsters, but are nonetheless increasingly idolised by them. The British band are outsiders in the Britpop guild, what with Thorpe’s melancholy, Antony-like tenor, their studied, sexually ambivalent lyrics, and a brand of sophisticated art-pop that shows an affinity with Talk Talk and Cocteau Twins. Wild Beasts took their name from Les Fauves, a movement in French art at the start of the twentieth century that generated an explosion of colour after a period of stale realism. A good choice: the foursome from Kendal plays with a sumptuous palette of pop and glossy electro that, over four albums so far, makes a vivid
10
AGENDAmagazine.be
contrast with the blunt rock of some their contemporaries. On “Wanderlust”, the first song and the first single from their new, fourth album, Present Tense, the group has issued a new policy statement: glossy electro, heavy bass, a pulsating rhythm, an enticing melody, and lyrics with a strong dose of us-against-them attitude. “It’s kind of our artistic manifesto,” agrees Thorpe. “We became re-enchanted with the idea of being in a band and reimagined the teenage ideals that made us want to play music in the first place. And then an optimism crept in – that was very important. Optimism is a learned skill, something you have to cultivate. For me, anyway. I’m one of those people who have to consciously maintain serotonin levels.” What changed your point of view? Hayden Thorpe: There were a few epipha-
nies. [Laughs] The stage can be a beautiful place to hide, strangely enough. You’re never more hidden away than when you’re in front of a few hundred or thousand people. Onstage you exist in a kind of heightened state. There’s no before, and there’s no after, there’s only the pure now. As much as that is an incredible escape, it can also remove you quite strongly from important things that you need to take notice of. So the title of the record is more a reflection on yourself than on the outside world? Thorpe: It is about acceptance, about that quite brutal and traumatic loss of idealism that people generally experience in their mid to late twenties. And then you realise that tragedy and loss actually become a relief, that you were ignoring so much good and so much beauty in trying to attain what really isn’t important.
© Klaus Thymann
We live in the shadow of our imagined future, and on the other side there’s the shadow of our past. The now feels very sandwiched; it’s almost an impossible now. You always tend to look back or look forward, never assess the moment. I guess that’s part of human nature in some sense, but man’s inventions, our constant exposure by the Internet and mobile phones, have intensified this state. The record is a meditation on the now. That’s what music and art do, at least that’s what I hope: they elongate very fleeting moments of clarity. We live in a claustrophobic era. In Europe there seems to be more doors closing than opening, and with the emergence of the far right there has arisen this atmosphere of fear and hostility. But I can’t marry politics and beauty, I wouldn’t give any politician the privilege of being in a song.
“In your mother tongue, what’s the verb to suck?” you sing in “Wanderlust”. Is it true that you had to convince your label that you weren’t putting down your label mates, Arctic Monkeys? Thorpe: It caused a bit of a stir, yes. It’s about being genuine as a British band. How can I believe you if you’re borrowing a mythology from the Deep South of America? If you really want to engage with me, do it in your own way. Trust your instinct. But we weren’t slagging off anyone. [Pauses] Emotionality in music has become big business. Look at The X Factor, it’s almost like bullfighting. You listen to these heartbreak songs and at the end of the show, you have to pick up your phone and pay. “Don’t confuse me with someone who gives a fuck,” is an even more important line: how dare you use my emotions for your capitalist game? That song is indicative of the electronica that’s more to the front on this record. Thorpe: Smother, our previous album, was a textured, insular record, very inwardlooking. Present Tense is far more cleareyed and focused. We sing about the body a lot, and those electronic sounds really engage you physically. There’s some brutality and bombast to them, but I find that digital abrasiveness quite beautiful. In fact we were a bit disenchanted with guitars: we were so familiar with them that we fell out of love with them, they had become these crude tools. In that respect, we probably borrowed quite heavily from Cocteau Twins. Through ambient textures that they used, we reinvented the position of the guitars within what we do. Apart from that, I find Philip Glass and Harold Budd incredibly inspiring. They instil their music with a sense of emotionality, without a human voice. The British composer John Tavener, who passed away last year, again had a strong impact. Vocally I was drawn to Roy Orbison, strangely enough, someone who can sound quite effeminate in full voice, but never over the top.
The sleeve displays very colourful images, almost like a fauvist collage. Thorpe: We called it “visual sampling”. It’s a reaction to the Internet, a reflection on that attack on the senses we experience, the sensory overload. It’s supposed to be quite disjointed and ad hoc. They are found images that reflect the lyrics. What song is that bodybuilder referring to? Thorpe: [Laughs] “Nature Boy”. That image is about the grotesque bravado, the creepiness of the attainment of male perfection, and the obsolete code that we still live by. The power, the machismo, and at the same time the strange homoerotic aspect of those images. “Jesus was a woman,” you sing in “Daughters”. Gender is an issue. Thorpe: Indeed. We’ve always injected our music with “feminine elements”, in some sense, to react against the cock rockers we grew up with as teenagers in a small northern town, and the one-dimensional musical machismo of Britpop and those leather jackets. It was a small protest to take on a softness, a vulnerability. It became a punk philosophy, in a way. While punk is aggressive, we got more flowery. Your name refers to Les Fauves; you cite Roland Barthes and Alain de Botton as sources of inspiration. Are you not afraid to be regarded as intellectual farts? Thorpe: [Laughs] Our past work, certainly lyrically, has been quite coded. Our first record had to be understood as a Dada opera. Present Tense is a reaction to that: it’s an under-intellectualisation almost in that we’re aiming much more for emotionality and sensuality. You are perceived as an outsider. Do you find that a good thing? Thorpe: Absolutely. There probably is some kind of alternate universe out there where we’re the Beatles. [Laughs] In this world we’re a bit maladjusted, a bit awkward. Our work requires the benefit of the doubt, a bit of understanding, but I’m more than happy with that.
NL ❙ Wild Beasts zet zich al vier platen lang af tegen de door gitaren en lederen jackets gedomineerde britrock waarmee ze opgroeiden. Op de coming-of-ageplaat Present tense maakt de groep de staat op van zichzelf als late twintigers en van de belabberde wereld om hen heen middels wellustige, kleurrijke en doordachte elektropop. FR ❙ Cela fait quatre albums que les membres de Wild Beasts s’insurgent contre le britrock dominé par les guitares et les vestes en cuir dans lequel ils ont grandi. Sur Present Tense, ils posent un regard sur eux-mêmes en tant que quasi trentenaires et sur le monde qui tourne mal à travers une electropop lascive, colorée et réfléchie. wild beasts • 15/4, 19.30, €15/18, botanique, Koningsstraat 236 rue Royale, Sint-Joost-ten-Node/Saint-Josse-ten-Noode, 02-218.37.32, www.botanique.be
AGENDAmagazine.be
11
hauschka voyage dans les cités désertées
seul au monde Volker Bertelmann endosse le costume d’Hauschka et pose les doigts sur un piano. Seul derrière son instrument, le compositeur et musicien allemand rénove les préceptes de John Cage, Steve Reich et autres Philip Glass. Il sera de passage à l’AB dans le cadre du cycle Silence is Sexy. Nicolas Alsteen
FR
12
AGENDAmagazine.be
C
onçu comme un périple à travers plusieurs villes fantômes du globe, Abandoned City, le nouvel album d’Hauschka, traverse des paysages abandonnés par les hommes (de Prypiat à Craco) et imagine une symphonie sombre et majestueuse. Entre grandeur et décadence, fascination et (dés)enchantement, Hauschka compose une œuvre immense : un disque où il fait bon vivre. À quand remonte votre passion pour le piano ? Volker Bertelmann : J’ai commencé à prendre des leçons de piano juste avant de fêter mon dixième anniversaire. À l’époque, je vivais à Ferndorf, un village près de Cologne. Un soir, j’ai accompagné ma mère à l’église. Durant la messe, un type jouait du piano. Ça me fascinait. Je suis allé le trouver et il m’a expliqué qu’il interprétait du Chopin... Suite à cette rencontre, je suis allé voir ma mère pour lui proposer de m’inscrire à un cours de piano avec lui. Elle n’a pas eu trop le choix : il n’y avait pas d’autres profs dans le coin. Après cinq années de cours, j’étais devenu meilleur que mon professeur. Alors, j’ai dû changer d’air… Je me suis procuré un synthétiseur – un Moog – et j’ai rejoint un groupe de rock. À partir de là, j’ai commencé à expérimenter sur les sons, à essayer de nouvelles choses. À 18 ans, j’ai eu l’opportunité de composer la bande-son d’une série télé. Pour la première fois, on me donnait de l’argent pour ma musique… Je crois que cette expérience a changé ma vie. C’est comme ça que j’ai arrêté mes études de médecine pour me consacrer pleinement à la musique. Vous avez composé votre nouvel album juste après la naissance de votre petit garçon. Pourtant, l’ambiance musicale d’Abandoned City n’est pas vraiment à l’euphorie… Bertelmann : C’est mon troisième enfant. Il s’appelle Luka. Ma plus grande a déjà 16 ans. Autrement dit, je suis coutumier de l’extase post-natale et, surtout, beaucoup plus conscient de ce qui m’attend… (Sourire) Juste après la naissance de mon fils, j’ai été submergé par des émotions contradictoires. Quand un enfant voit le jour, il arrive qu’on éprouve des sentiments étranges. La naissance de mon petit garçon m’a ainsi confronté à mon âge, au temps qui passe, à l’usure des années… Parallèlement, je ressentais le
le son du silence FR Depuis quelques années, l’AB a instauré le cycle Silence Is Sexy : l’occasion rêvée pour surfer sur la vague des nouveaux compositeurs contemporains. À la croisée des chemins, ceux-ci explorent des lignes d’expressions alternatives, souvent à cheval entre l’électronique et les mélodies pop. Véritable ambassadeur de cette vision hybride, Hauschka ouvre cette semaine la voie à une série de concerts délicats. Le vendredi 18 avril, l’affiche de Silence Is Sexy s’abandonne ainsi dans les bras de l’Américaine Christina Vantzou. Installée à Bruxelles depuis quelques années, la réalisatrice délaisse le monde du cinéma le temps d’une symphonie imprégnée de mélancolie. Violon, synthétiseur, harpe et violoncelle se bousculent au cœur de son univers. Quelques jours plus tard, le vendredi 9 mai, l’AB accueille la violoncelliste Lori Goldston. Héroïne d’un soir sur le plateau de MTV, elle restera dans les annales du rock pour avoir enlacé de ses cordes majestueuses les chansons de Nirvana lors du fameux Unplugged in New York. Par ailleurs, la musicienne américaine a déjà prêté ses talents classiques à de nombreux artistes du circuit alternatif. Cat Power, David Byrne, Earth ou Matana Roberts lui doivent notamment quelques arrangements. Silence Is Sexy nous propose cette fois de découvrir son œuvre personnelle.
besoin de composer, de me poser derrière un piano. Mais mon temps libre avait fondu comme un glaçon sous le soleil… Finalement, cette situation d’urgence a dopé ma créativité. En dix jours, Abandoned City était bouclé.
Abandoned City est la bande-son imaginaire des villes désaffectées ou quasiment inhabitées. D’où vient cette idée ? Bertelmann : Quand j’ai achevé mon travail, j’ai constaté les dégâts. (Sourire) L’ambiance des compos était assez sombre et dramatique. Les morceaux contenaient une véritable dynamique et répondaient à des logiques symphoniques. Partant de là, j’ai essayé de trouver une idée susceptible d’englober tous les morceaux... La naissance de mon enfant m’a donné l’impression d’être seul au monde, seul face à mon bonheur, ma tristesse, mes satisfactions et mes désillusions. Je cherchais donc un titre pouvant contenir cet état d’âme. Un jour, je suis allé à San Francisco pour rendre visite à un ami. Chez lui, sur un mur, il y avait une photo encadrée : un building abandonné. Cette image m’a renvoyé à une idée de solitude, de plénitude et d’abandon. Je me suis alors penché sur le thème des cités désertées et j’ai trouvé ça terriblement inspirant. Qu’avez-vous appris de cette thématique ? Bertelmann : Que chaque ville a une histoire différente. Ces déserts urbains ne s’expliquent pas toujours par une guerre ou des conflits. J’ai développé une sorte de fascination pour ces endroits. Pour le disque, je me suis d’abord intéressé à une trentaine de lieux. Mais en cherchant, j’ai appris qu’il existait plus de 2.500 villes abandonnées dans le monde. C’est énorme ! Celle qui m’intrigue le plus, c’est Sanzhi Pod City. C’était une cité de science-fiction constituée de buildings futuristes. Elle se situait dans une région paumée au bord de l’eau, à quelques kilomètres de Taïwan. Pour d’obscures raisons, la ville n’a jamais été habitée. Elle a été construite en 1978 et est restée inoccupée pendant 30 ans. Suite à de récentes décisions politiques, les lieux ont été démolis. Au final, je n’ai visité aucun des endroits mentionnés dans l’album. C’est juste un fantasme et quelques projections musicales opérées a posteriori.
NL Met Silence Is Sexy richt de Ancienne Belgique zijn aandacht op hedendaagse klassieke componisten die opgang maken in de popmuziek door klassiek met elektronica te vermengen. Een van hen is de Duitse minimale pianokunstenaar Volker Bertelmann alias Hauschka, die zijn nieuwe album Abandoned city komt voorstellen. EN In Silence Is Sexy, the Ancienne Belgique is turning its attention to classical composers who are making
headway in the pop world by blending classical music with electronica. One of them is the German minimalist piano artist Volker Bertelmann alias Hauschka, who is coming to present his new album Abandoned City. silence is sexy: hauschka • 12/4, 20.00, €12/15, ancienne belgique, boulevard Anspachlaan 110, Brussel/Bruxelles, 02-548.24.24, www.abconcerts.be
AGENDAmagazine.be
13
sohn seminihilisme met een helder licht
‘Ik wil me niet meer forceren’ NL ❙ Met het album Tremors bevestigt SOHN de sobere, intense klasse die van eerdere ep’s en zijn Pukkelpopdoortocht afstraalde. De zanger, muzikant en producer die Londen inruilde voor Wenen, en zijn gitaar voor zijn stem en spaarzame elektronica, moest eerst ervaren dat minder wel degelijk meer is. tom peeters © Andreas Waldscheutz
FR ❙ Tremors, le premier album de SOHN, possède la classe intense et sobre que
les EP déjà sortis et le passage au Pukkelpop laissaient présager. À Vienne, où le Londonien a troqué sa guitare pour une electronica délicate et des voix rêveuses, il a découvert que « moins, c’est plus ». EN ❙ Tremors, SOHN’s debut album, has the restrained, intense class you would
expect given his earlier EPs and his performance at Pukkelpop. In Vienna, where the Londoner swapped his guitar for delicate electronica and dreamy vocals, he discovered that less certainly is more. sohn • 14/4, 20.00, €16/19, ancienne belgique, boulevard Anspachlaan 110, Brussel/Bruxelles, 02-548.24.24, www.abconcerts.be
14
AGENDAmagazine.be
H
ij is eigenlijk altijd een zanger geweest, zo zegt hij, ook toen hij studeerde voor gitarist. Maar in zijn late tienerjaren had hij zo’n hoge stem dat hij zich liever achter zijn snaren verstopte. “Zelfs mijn spreekstem was heel hoog, en ik was zo’n typische emokid,” lacht hij. “Zo’n jochie dat met Radioheads Kid A al zijn zekerheden de grond in geboord zag worden. Ze trokken daar een blik elektronische geluiden open die ik eerst haatte, maar daarna dierbaar ging beminnen.” Het startsein om alvast zelf te beginnen experimenteren, eerst met software, later ook met synths. Precies in die botsing, of noem het veeleer de uitgekiende balans, tussen elektronische hardware en dromerige, delicate vocalen ligt de kracht van SOHN. De muzikant, die behal- “Ik was zo’n emokid die ve als songwriter ook als ontgroend werd met producer gehypet wordt, dankt daarvoor niet alleen radioheads kid a” Radiohead. “De vriendin die me zei dat ik opnieuw moest gaan zingen nadat ik haar een liedje voorzong, was een belangrijke motivator. Net als mijn huidige manager, die me met kritiek leerde omgaan. Hij deed me ook inzien dat ik me niet op mijn gemak voelde bij te veel woorden of te veel melodieën, dus begon ik te knippen in mijn overdaad, en zo heb ik uiteindelijk deze sterke vorm gevonden.” SOHN is geen getrainde zanger, en heeft al doende moeten ondervinden dat hij zich vocaal vooral niet mocht forceren. “Toen ik in de knoop lag met mezelf, forceerde ik alles. Ik was gewoon niet kalm genoeg om te overtuigen als muzikant.” Pas toen hij naar Wenen verhuisde veranderde dat. “In Londen zat ik gekluisterd tussen twee levens: ik probeerde wel ‘een muzikant’ te zijn, maar was er geen, want ik had daarnaast ook nog een zogenaamde echte job, snap je? Toen ik me realiseerde dat ik het niet moest probéren te zijn, maar dat ik het gewoon voor de volle 100 procent moest zijn, kwam alles in een stroomversnelling.” Voor zijn intense, gevoelige debuutalbum Tremors schreef SOHN niet zozeer zijn gevoelens neer, maar overschouwt hij ze als een buitenstaander. “Het is allesbehalve een dagboek. Ook in mijn persoonlijke leven heb ik gemerkt dat je soms beter even uit je cocon stapt om van buitenaf vast te stellen dat al je zogenaamde grote problemen eigenlijk niets betekenen. Dus waarom zou je je druk maken?” Die zenboeddhistische gedachte lijkt alleen maar in tegenspraak met zijn wat somber ogende songs. Achter mijn seminihilistische songs schuilt eigenlijk een helder licht.” Die songs spreken je vooral aan op een instinctief gevoelsniveau. “Achter mijn teksten zit geen groter plan. Ze komen er fonetisch uit en ik geef er al zingend betekenis aan. Als mijn publiek één seconde de ogen sluit en hetzelfde voelt, ben ik gelukkig,” besluit de man die de spaties tussen de letters van zijn pseudoniem ondertussen heeft laten vallen. “Meer zelfs, nu mijn carrière op de rails zit, mag je voor mijn part zelfs de kapitalen schrappen. Ik hecht minder en minder belang aan hoe je mijn naam schrijft!”
melingo
vagabond de luxe
dans les ruelles de buenos aires FR ❙ Melingo, l’enfant terrible du tango, est de retour avec un album plein de romances décalées, d’éclats de blues, d’histoires de vagabonds et de refrains qui évoquent Duke Ellington ou Zappa. Linyera, le nouvel opus du chanteur/acteur argentin, est comme une bande-son de la vie dans les ruelles obscures du port de Buenos Aires. Benjamin Tollet
R
ockstar devenue chanteur du côté obscur du tango, Daniel Melingo nous plonge dans un univers surréaliste. Sur Linyera, cet homme libre et inclassable, à la fois acteur, comédien, poète, compositeur et multi-instrumentiste, poursuit sa quête : sortir de l’oubli le tango chanté en lunfardo, l’argot né au XIXe siècle dans les ruelles du port de Buenos Aires. « Linyera est le roi de ce monde de clochards, d’anarchistes, de vagabonds, de travailleurs saisonniers...», raconte Melingo. « On le suit au cours des douze morceaux en faisant connaissance avec le milieu lunfardo, car le lunfardo est bien plus qu’une langue, c’est tout un environnement ». Cet album a été enregistré dans le Studio Ion à Buenos Aires avec l’ingénieur du son mythique Jorge « El Portugués » Da Silva (qui a travaillé entre autres avec Astor Piazzolla). Daniel Melingo : C’est un studio antique dont la technologie est ancienne mais l’acoustique est phénoménale. Beaucoup de vieux tangos des années 50 et 60 y ont été enregistrés. L’enregistrement de Linyera a duré six mois. Une partie avec mon quintet, d’autres parties avec
d’autres formations. Je suis entré dans le studio avec 37 chansons et au fil des orchestrations, les douze morceaux de l’album se sont dégagés. Vous écrivez d’abord la poésie ou la musique ? Melingo : La poésie est le déclencheur de la mélodie. Je le fais toujours dans ce senslà. Si j’écris d’abord la musique, ce sera un morceau instrumental, impossible d’ajouter le texte après. On pourrait dire que les chansons chantent la mélodie, qui est ensuite orchestrée. Vous écrivez tout vous-même ? Melingo : La musique oui, mais pas les poèmes. Sur cet album, j’ai mis en musique des textes de Luis Alposta, de Federico García Lorca, d’Atahualpa Yupanqui et de quelques poétesses argentines. Trois poèmes sont de ma main. Le premier single, La Canción del Linyera, a un côté assez swing. Une nouvelle influence ? Melingo : Je dirais même que ça swingue fort ! C’est un style que j’aime beaucoup et qui est finalement entré dans mon répertoire.
Le reste de l’album est assez calme. Pessimiste ? Melingo : Calme oui, mais pas pessimiste. Il y a même des chansons d’amour, comme Volver a los Diesisiete qui parle du premier amour, de ces papillons que l’on sent dans le ventre. Par contre, je ne sais pas pourquoi cet album est plus calme. Peut-être parce que je suis plus tranquille ? Ou justement pour dissimuler l’inverse ? Je ne réfléchis pas quand je fais de la musique. Candonga est fort différent du reste, un mélange de candombe afro-uruguayen et de milonga orchestrée de manière assez lyrique. Melingo : C’est possible que vous le voyez ainsi, mais moi je ne vois pas de différence. Peut-être parce qu’il n’y a pas de chant... Sur scène, vous êtes un grand show-man. Vous vous voyez plus comme chanteur ou acteur ? Melingo : Comme un « comédien de la musique ». Comme l’homme qui porte un chapeau de magicien sur la pochette de l’album. Un vagabond de luxe.
NL ❙ Het enfant terrible van de tango is terug met een album vol geflipte romantiek, scherfjes blues, vagebond-
verhalen en knipogen naar Duke Ellington en Frank Zappa. Linyera is als een muzikale film waarin Melingo tango lunfardo in de schijnwerpers zet, de muziek uit de vuile steegjes van de haven van Buenos Aires.
EN ❙ The enfant terrible of tango is back with an album full of crazy romance, scraps of blues, vagabond stories,
and nods to Duke Ellington and Frank Zappa. Linyera is like a musical film in which Melingo casts a spotlight on tango lunfardo, the music of the dirty alleys in the harbor of Buenos Aires.
melingo • 11/4, 19.30, €22/25, Botanique, Koningsstraat 236 rue Royale, Sint-Joost-ten-Node/Saint-Josseten-Noode, 02-218.37.32, www.botanique.be
AGENDAmagazine.be
15
zachary oberzan looking for himself - and for love New Yorker Zachary Oberzan became famous with Nature Theater of Oklahoma. But this is one artistic all-rounder who is more than capable of making a mark on his own. As he is demonstrating this week in two shows that draw on his own life. Chances are, he will have you roaring with laughter, but Oberzan is certainly not the happy-go-lucky type. “I have to convince myself every day that there’s a point to living,” he told us. EN
ive stevenheydens
© Nancy Geeroms
‘Jean-claude van damme is like a brother to me’ 16
AGENDAmagazine.be
T
he theatre director, film-maker, singer-songwriter, and allround actor Zachary Oberzan went solo in 2010. His first show, Your Brother. Remember?, was given its world premiere at the Beursschouwburg. And now he is back there again with this bizarre, highly entertaining, and yet quite harrowing production that consists for the most part of a low-budget video, with Oberzan providing live commentary. We see him and his brother Gator alongside excerpts from Kickboxer, Faces of Death and other footage. In both 1990 and 2010 the brothers acted out the parts of Jean-Claude Van Damme and Co. But whereas in 1990 it was, for them, a piece of adolescent fun, in 2010 it was a desperate attempt to make contact again after a decade of silence. In the meantime, Gator had overcome a drug habit he got over in prison and Zachary suffered from depression. Oberzan is also presenting a second, more recent show at the Beursschouwburg. If anything, Tell Me Love Is Real is even darker than its predecessor: it looks at his failed suicide attempt in February 2012. As he tells it, he collapsed after taking an overdose of Xanax on the same night and in the same hotel as Whitney Houston. With the difference that Oberzan is able to tell us about his attempt. His new lecture-performance looks at his search for a new life, in the course of an existential journey via Bruce Lee, Gainsbourg, and Buddy Holly that aims to arrive at love. You do everything yourself: directing, filming, singing, and acting. Why did you leave Nature Theater of Oklahoma? Zachary Oberzan: Without going into the social entanglements: for each of us, it was time to take a different direction. We had met at school and worked closely together for fifteen years, a superteam! After doing really beautiful things with a partner, it’s a good idea to distance yourself. Even though it hurts. Lennon and McCartney also made great art, but they went their separate ways. I stopped too. Because I really can do everything myself. Working hard is something I like doing. These days, I do have a small team. I pay a producer, a manager, and a technician. But I don’t rule out any collaborations. How did you come up with the idea of working with your brother on Your Brother. Remember? Oberzan: We come from a dysfunctional
family. My brother and I, moreover, didn’t have much in common. As teenagers, we found a shared interest in films: JeanClaude Van Damme in Kickboxer and the Faces of Death series. We were really into making our own versions: great, stupid, and fun. Those first home videos are now 24 years old. I had absolutely no idea that twenty years later a new project would emerge from them. Gator and I didn’t talk to each other for ten years. We were each grappling with our own problems. Acting out again those scenes we had done when we were young was a way of seeking for a rapprochement, a therapy. And we were also testing whether we could conjure up our youthful innocence and happy times again. Flashes of them came back and our relationship improved. Your Brother. Remember? is a love letter to my brother and to Jean-Claude Van Damme – whom I regard as an honorary brother. Where did that fascination with Van Damme come from? Oberzan: I’m struck by the similarities between his life, mine, and my brother’s. When I watch Kickboxer these days, I think it’s a superb film. I have met Van Damme, an exceptionally interesting human being, a number of times. What a mercurial, strange man! Plot doesn’t mean much to me in cinema. I’m more interested in the people than in suspension of disbelief. So I have nothing but respect and admiration for Van Damme. This is not exactly a cheerful show. It shows that you guys didn’t get much love. It also looks at Gator’s drugs problem. Why do so many people laugh? Oberzan: I always put humour into it. What I find funny and what the audience finds funny, however, are often miles apart. For example, hardly anyone laughs at the story of poop, the tale of how my brother, when he was in prison, made a candy bar out of shit. I find that hilarious. But the 120 times that I have played this show, things were deadly still in the
theatre – apart from a little sniggering. Reactions ranged from disgust to bafflement. When Jean-Claude Van Damme cries in front of the camera, everyone is doubled up. If my brother does that, everyone is ill at ease. The piece is about what people accept and how generous they are in their sympathy. Tell Me Love Is Real is based on a very difficult period. You literally ask yourself what life means and why we “are stuck with our lives, like being forced to read a crazy crime novel.” Oberzan: I struggle every day with the why of life. I also went through a number of episodes in which I didn’t reckon it was worth the effort any more. Lots of intellectuals write about questions of life and death. According to Camus, there is just one philosophical question: whether or not to commit suicide. I have tried it and afterwards I had a more abstract outlook on existential questions. Sadly, for me the line between life and death remains very thin. Every day I have to actively think up reasons to do things, to remain occupied, to come into contact with other people. Sometimes even, to brush my teeth. That’s simply part of my brain: I suffer from extreme depression. In the show, I ask the audience to help. So the cliché of the artist who searches for himself in his work is true of me. I’m conscious of that. So I try to avoid self-pity and to offer a personal message that other people can identify with. You find the answer in love. So the story is a positive one, after all? Oberzan: Love in all its forms saves a person’s life. It is a very bogus answer, but it is a raft to float on in this vast, meaningless ocean. But is love really genuine? Is it an invention of our brain? Something chemical? Or something between animals? The show – the title, by the way, comes from an old Buddy Holly song – deconstructs those ideas about love. I want to see another person saying that love is genuine. And then I’ll believe it.
NL Ex-Nature Theater of Oklahoma-medewerker Zachary Oberzan komt deze week met twee voorstellingen naar
de Beurschouwburg. Zowel Your brother. Remember? als Tell me love is real zijn gebaseerd op zijn eigen leven waar hij soms mee worstelt. U zal het getoonde wellicht erg grappig vinden, maar dat is het niet altijd.
FR Zachary Oberzan, ex de la compagnie new-yorkaise Nature Theater of Oklahoma, débarque cette semaine
au Beursschouwburg avec deux spectacles. Your Brother. Remember? et Tell Me Love Is Real se basent tous deux sur sa propre vie, avec laquelle il lui arrive de lutter. Ce qui est montré est très drôle, mais l’est-ce tant que ça ? zachary oberzan • Flooding with Love for the Kid (film), 10/4, 14.00, free, Your Brother. Remember? (performance/theatre) 11 & 12/4, 20.30, €8/10/12, Tell Me Love Is Real (performance/theatre), 18 & 19/4, 20.30, €8/10/12 Beursschouwburg, www.beursschouwburg.be
AGENDAmagazine.be
17
17/4
vr/ve/fr 11/4
Vrijdag Vendredi Friday
Recyclart
11/4
Pop, Rock & Reggae Ancienne Belgique
L’Alphabet
Koninklijk Circus/Cirque Royal
Sounds Jazz Club
Katie Melua. 20.00 Onderrichtsstr. 81 rue de l’Enseignement Brussel/Bruxelles 02-218.20.15 / www.cirque-royal.org
AGENDA 11
Magnus Haglund + Tomomi Adachi + Alessandro Bosetti. 20.30 rue Crickxstr. 12 St.-Gillis/St-Gilles www.lesateliersclaus.com Madame Moustache
Cult of Dom Keller. 20.00 Brandhoutkaai 5-7 quai au Bois à Brûler Brussel/Bruxelles 0485-53.44.94 / madamemoustache.be VK*
Ras G. Hip hop. Schoolstr. 76 rue de l’École Molenbeek 02-413.04.10 / www.vkconcerts.be Club & Party
Lazybones. 20.30 Waversestwg. 1387 chée de Wavre Oudergem/Auderghem 0477-21.26.57 / www.lalphabet.be CARLO NARDOZZA QUARTET. A. Gruarin (piano), C. Devisscher (double bass), C. Nardozza (trumpet), M. Verderame (drums). 22.00 Tulpstr. 28 rue de la Tulipe Elsene/Ixelles 02-512.92.50 www.soundsjazzclub.be Folk & World Music Art Base
Gyula Csikos Cimbalon. Hungarian music. 20.00 Zandstr. 29 rue des Sables Brussel/Bruxelles 02-217.29.20 / www.art-base.be Botanique
VW Spring Sessions: Melingo. 20.00 Koningsstr. 236 rue Royale St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode 02-218.37.32 / www.botanique.be Muziekpublique
Sysmo. 21.30 St.-Pietersstwg. 210 chée St-Pierre Etterbeek 02-732.25.98 / www.atelier210.be
Queimada: The Folk Messengers + Naragonia + A Contrabanda. 20.00 Bolwerksquare 3 sq. du Bastion Brussel/Bruxelles 02-217.26.00 / www.muziekpublique.be
Bonnefooi
Toogenblik
Atelier 210
Mixmonster Menno. 22.00 Steenstr. 8 rue des Pierres Brussel/Bruxelles www.bonnefooi.be Café Roskam
Roskam Deejay Night. 22.00 Vlaamsestwg. 9 rue de Flandre Brussel/Bruxelles 02-503.51.54 / www.cafe-roskam.be Fuse
Forma.T.: Breach + Bodhi + Surfing Leons. 23.00 rue Blaesstr. 208 Brussel/Bruxelles 02-511.97.89 / www.fuse.be Libertine Supersport
Julio Bashmore + Funkineven. 22.00 Havenln. 1 av. du Port Brussel/Bruxelles 0478-20.84.85 / www.libertinesupersport.be Madame Moustache
Funk all nighter. Brandhoutkaai 5-7 quai au Bois à Brûler Brussel/Bruxelles 0485-53.44.94 / madamemoustache.be Mr Wong
pIERRE + RAPH + NATHAN OYE. 23.00 Zwarte Lievevrouwstr. 10 rue de la Vierge Noire Brussel/Bruxelles 0486-06.42.55 www.facebook.com/MrWongBrussels
AGENDAmagazine.be
Jazz & Blues
Channel Zero. 20.00 SOLD OUT! IBM [inspired by black metal] presents Locrian. 20.00 bd Anspachln. 110 Brussel/Bruxelles 02-548.24.24 / www.abconcerts.be
Les Ateliers Claus
18
Mentality & Kick Back: R&S night. 22.00 Ursulinenstr. 25 rue des Ursulines Brussel/Bruxelles 02-502.57.34 www.recyclart.be
Jaimie Faulkner. 21.00 Kortenbachstr. 11 rue de Cortenbach Haren 02-245.93.65 / www.toogenblik.be Chanson Le Jardin de ma Sœur
David Sire + Bidulosophies. 21.00 Grootgodshuisstr. 54 rue du Grand Hospice Brussel/Bruxelles 02-217.65.82 / www.lejardindemasoeur.be Opera & operette De Munt/La Monnaie
Au monde. Dir. P. Davin & J. Pommerat, comp. P. Boesmans. 20.00 Muntpl./pl. de la Monnaie Brussel/Bruxelles / 070-23.39.39 www.demunt.be / www.lamonnaie.be Klassiek Classique Classical Music De Munt/La Monnaie
Joseph Ryelandt & Ralph Vaughan Williams. D. Blumenthal (piano). 12.30 Muntpl./pl. de la Monnaie Brussel/Bruxelles / 070-23.39.39 www.demunt.be / www.lamonnaie.be Flagey
Jakob Karlzon 3 (piano). 20.15
Heilig Kruispl./pl. Ste-Croix Elsene/Ixelles 02-641.10.20 www.flagey.be Paleis/Palais 12
Ennio Morricone - 50 Years of Music. 20.30 Belgiëpl./pl. de Belgique Laken/Laeken 070-79.00.70 www.palais12.be Theater KVS_Bol
Africa. Door O. Van Rompay, regie P. Verhelst. 20.00 Lakensestr. 146 rue de Laeken Brussel/Bruxelles 02-210.11.12 / www.kvs.be Zinnema - Vlaams Huis voor Amateurkunsten Brussel
Pier. Door Elckerlyc. 20.30 rue Veeweydestr. 24 Anderlecht 02-555.06.00 / www.zinnema.be Théâtre Fou Rire
Chez Charlotteke. 20.15 Tweestationsstr. 124B rue des Deux Gares Anderlecht 070-66.06.01 / www.fourire.be KVS_Bol
Africa. Par O. Van Rompay, mise en scène par P. Verhelst (en NL, surtitré en FR). 20.00 Lakensestr. 146 rue de Laeken Brussel/Bruxelles 02-210.11.12 / www.kvs.be La Flûte Enchantée
Philosophie de la vie conjugale. Mise en scène M. Anselin. 20.30 Lentestr. 18 rue du Printemps Elsene/Ixelles 02-660.79.50 / www.lafluteenchantee.be Théâtre de la Toison d’Or
Trotsky Business. 20.30 Gulden Vliesgalerij 396 galerie de la Toison d’Or Elsene/Ixelles 02-510.05.10 / www.ttotheatre.be Théâtre Le Public
Derniers remords avant l’oubli. De J.-L. Lagarce, mise en scène M. Kacenelenbogen. 20.30 Confidence africaine. De R. Martin du Gard, mise enscène J.-C. Berutti. 20.30 rue Braemtstr. 64-70 St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode 0800-944.44 www.theatrelepublic.be Theatre Beursschouwburg
Your Brother. Remember? Performance by Z. Oberzan. 20.30 rue A. Ortsstr. 20-28 Brussel/Bruxelles 02-550.03.50 / www.beursschouwburg.be Varia Verschillende locaties/Divers lieux
The Brussels Tango Festival. 10 > 14/4 Brussel/Bruxelles www.brusselstangofestival.be
Alberto garcía del castillo’s tips for the week EN ❙ Alberto García del Castillo is a Spaniard who
has lived in Brussels since 2011. He is a curator at Komplot, a curators’ collective in Vorst/Forest that also operates as an independent art space. Alberto was recently appointed curator/director of Nosbaum & Reding Projects in Luxemburg. Furthermore, he is launching Buenos Tiempos, Int. an online project about – and I quote – “Faggotry as it is today.” sam steverlynck • photo: ivan put
elisa platteau
“Elisa Platteau established a gallery a few years ago, primarily to represent the local arts scene. For a while she organised exhibitions at her own apartment, to which she invited well-known curators like Moritz Küng. The gallery has now moved to the neighbourhood around Bozar, next door to the artist-run space établissement d’en face projects. On 17 April, a group exhibition is opening featuring Kitty Kraus, Ketuta Alexi-Meskhishvili, Gerald Domenig, and Elena Narbutaite. Jason Dodge, an artist who now works as a curator, after working as a publisher for the book project Fivehundred Places, put the exhibit together.” “A Boat, Its Wake, a Dive and the Bends”, 17/4 > 24/5, Elisa Platteau, rue Ravensteinstraat 44, Brussel/Bruxelles, www.elisaplatteau.com
hekla
“Jonas Locht is a Belgian designer who regularly organises exhibitions, events, and concerts at his studio under the pseudonym HEKLA. I think it’s an interesting way to get around the classic white cube or market economy. On 18 April there will be a double exhibition by two French, Brussels-based artists: Grégoire Bergeret and Julia Kremer. The latter will make an installation with black-and-white copies that will function as the background for Bergeret to show his work.” 18/4, rue Joseph Claesstraat 50, Sint-Gillis/Saint-Gilles, www.facebook.com/heklagalerie
le boys boudoir
“Brussels doesn’t really have an underground gay scene. The scene is pretty mainstream here, in part due to the large Eurocrat population. One of the wilder locations is Le Boys Boudoir. The place draws a mixed crowd, so there is quite an
aesthetic clash. The waiters look almost like Eastern European porn stars from the Bel Ami production company. The architecture is typical of a 1990s disco with kitsch elements. There are also two dancing poles: one for visitors and one for waiters. One important side note: women are also welcome, which is not the case in every other gay bar.” Kolenmarkt 25 rue du Marché au Charbon, Brussel/Bruxelles, www.leboysboudoir.be
kwa toto (chez toto)
“Another café I enjoy visiting is Kwa Toto, an African bar in Matongé. It is located on Lang Levenstraat/rue Longue Vie, a very vibrant street, so it’s really nice to smoke outside the café and watch the people go by. I am very interested in minorities like the gay and black population. It’s a way to take some distance from the predominant ethnocentric, heterosexual discourse. At Kwa Toto you can have interesting conversations about political subjects. But you can also dance. The owner dances with everybody. And like a lot of bars in Brussels, the bar only closes when the last customer leaves.” Lang Levenstraat 17 rue Longue Vie, Elsene/Ixelles
AGENDAmagazine.be
19
za/sa 12/4
zaterdag samedi saturday
12/4
Pop, Rock & Reggae Ancienne Belgique
Tinie Tempah. 20.00 Hauschka. 20.00 bd Anspachln. 110 Brussel/Bruxelles 02-548.24.24 / www.abconcerts.be
Sounds Jazz Club
Jean-François Laporte + Atmosphérique. 20.30 B-Music/Finders Keepers Night: Angels Die Hard + Andy Votel + Dough Shipton. 22.00 rue Crickxstr. 12 St.-Gillis/St-Gilles www.lesateliersclaus.com Magasin 4
VORST NATIONAAL
1 9 A P R I L S P ORTPALE IS
MUSICHALL.BE
Enthroned + Mortuary Drape + Archgoat + Lvcifyre + Bestial Raids + Medico Peste + Possession. 16.00 Havenln. 51 av. du Port Brussel/Bruxelles 02-223.34.74 / www.magasin4.be Club & Party Atelier 210
Belgian Dub Community Night part.2. Reggae & dub. 21.00 St.-Pietersstwg. 210 chée St-Pierre Etterbeek 02-732.25.98 / www.atelier210.be Beursschouwburg
We love Rock. 22.00 rue A. Ortsstr. 20-28 Brussel/Bruxelles 02-550.03.50 / www.beursschouwburg.be Bonnefooi
Radio Martiko Djs. 22.00 Steenstr. 8 rue des Pierres Brussel/Bruxelles www.bonnefooi.be Café Roskam
Roskam Deejay Night. 22.00 Vlaamsestwg. 9 rue de Flandre Brussel/Bruxelles 02-503.51.54 / www.cafe-roskam.be Chez Jacques
Engels gesproken en gezongen. Nederlands ondertiteld. Idea, Artistic Director & Producer: Geert Allaert Creative Director, Choreography: Bart Doerfler Musical Director: Ad Van Dijk • Set Design : Luc Peumans Costume Design: Cynthia Nordstrom
Soul Vibration. 22.00 rue Haubrechtsstr. 8 Molenbeek 0484-98.37.67 Fuse
Mano Le Tough. 23.00 rue Blaesstr. 208 Brussel/Bruxelles 02-511.97.89 / www.fuse.be Madame Moustache
Saturday Jamboree.
20
AGENDAmagazine.be
Jazz & Blues
Botanique
Les Ateliers Claus
A P R I L
DIG with GEOFFROY MUGWUMP + DC SALAS. 23.00 Zwarte Lievevrouwstr. 10 rue de la Vierge Noire Brussel/Bruxelles 0486-06.42.55 www.facebook.com/MrWongBrussels
Jazz Station
Sleepy Sun. 20.00 Koningsstr. 236 rue Royale St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode 02-218.37.32 / www.botanique.be
1 6
Mr Wong
Bonnefooi
Grégoire Tirtiaux Solo. 18.00 Steenstr. 8 rue des Pierres Brussel/Bruxelles www.bonnefooi.be
met AL E BEKEL ND HITS E
Brandhoutkaai 5-7 quai au Bois à Brûler Brussel/Bruxelles 0485-53.44.94 madamemoustache.be
Mike Del Ferro Trio. 18.00 Leuvensestwg. 193A-195 chée de Louvain St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode 02-733.13.78 / www.jazzstation.be LES VIOLONS DE BRUXELLES. T. Limberger (violin, vocals), R. Crols (violin), A. Tripodi (viola), R. Dardenne (guitar), S. Gerstmans (double bass). 22.00 Tulpstr. 28 rue de la Tulipe Elsene/Ixelles 02-512.92.50 www.soundsjazzclub.be Folk & World Music Art Base
Juan Carlos Cáceres & Hugo Diaz Cardenas: Tango Argentina. 20.00 Zandstr. 29 rue des Sables Brussel/Bruxelles 02-217.29.20 www.art-base.be Atelier Marcel Hastir
Tango: bandoneon, guitar & strings. Comp. Piazzolla. 20.00 Handelstr. 51 rue du Commerce Brussel/Bruxelles VUB - Kultuurkaffee
Chantal Acda. 19.30 Pleinln. 7 bd de la Plaine Elsene/Ixelles 02-629.23.26 / www.kultuurkaffee.be Chanson Le Jardin de ma Sœur
David Sire + Bidulosophies. 21.00 Grootgodshuisstr. 54 rue du Grand Hospice Brussel/Bruxelles 02-217.65.82 / www.lejardindemasoeur.be Opera & operette De Munt/La Monnaie
Au monde. Dir. P. Davin & J. Pommerat, comp. P. Boesmans. 20.00 Muntpl./pl. de la Monnaie Brussel/Bruxelles / 070-23.39.39 www.demunt.be / www.lamonnaie.be Klassiek Classique Classical Music De Munt/La Monnaie
A Night at the Opera With The Subs. 19.00 Muntpl./pl. de la Monnaie Brussel/Bruxelles / 070-23.39.39 www.demunt.be / www.lamonnaie.be Viage
Clap Your Soul. 22.00 bd Anspachln. 30 Brussel/Bruxelles 070-44.34.43 / www.viage.be
zo/di/su 13/4
Jeunes Théâtre du Ratinet
Ratinet prend la mer. Marionnettes. 15.30 av. De Fréln. 44 Ukkel/Uccle 02-375.15.63 / www.theatreduratinet.be Théâtre Royal du Peruchet
La Chèvre de Monsieur Seguin. Marionnettes. 15.00 Woudln. 50 av. de la Forêt Elsene/Ixelles 02-673.87.30 / www.theatreperuchet.be Theater KVS_Bol
Africa. Door O. Van Rompay, regie P. Verhelst. 20.00 Lakensestr. 146 rue de Laeken Brussel/Bruxelles 02-210.11.12 / www.kvs.be Zinnema - Vlaams Huis voor Amateurkunsten Brussel
Pier. Door Elckerlyc. 20.30 rue Veeweydestr. 24 Anderlecht 02-555.06.00 / www.zinnema.be Théâtre
Voordrachten & literatuur Brüsel Anspach
Charel Cambré signeert Amoras. 18.00 bd Anspachln. 100 Brussel/Bruxelles 02-511.08.09 / www.brusel.com GC De Zeyp
Reisreportage Schotland. Door V. Coulier. 14.00 av. Van Overbekeln. 164 Ganshoren 02-422.00.10 www.dezeyp.be Conférences & littérature Brüsel Anspach
Charel Cambré en dédicace pour Bob et Bobette - Amphoria - 1. 18.00 bd Anspachln. 100 Brussel/Bruxelles 02-511.08.09 / www.brusel.com Rondleidingen Atomium
Sightjogging Atomium. 14.00 sq. de l’Atomiumsq. Laken/Laeken 02-475.47.77 www.brusselssightjogging.com
Fou Rire
De Munt
KVS_Bol
Jubelparkmuseum
Chez Charlotteke. 20.15 Tweestationsstr. 124B rue des Deux Gares Anderlecht 070-66.06.01 / www.fourire.be Africa. Par O. Van Rompay, mise en scène P. Verhelst (en NL, surtitré en FR). 20.00 Lakensestr. 146 rue de Laeken Brussel/Bruxelles 02-210.11.12 / www.kvs.be La Flûte Enchantée
Philosophie de la vie conjugale. Mise en scène M. Anselin. 20.30 Lentestr. 18 rue du Printemps Elsene/Ixelles 02-660.79.50 / www.lafluteenchantee.be Les Riches-Claires
La concordance des temps. De D. Bréda. 19.00 Rijkeklarenstr. 24 rue des Riches Claires Brussel/Bruxelles 02-548.25.80 / www.lesrichesclaires.be Théâtre de la Toison d’Or
Trotsky Business. 20.30 Gulden Vliesgalerij 396 galerie de la Toison d’Or Elsene/Ixelles 02-510.05.10 / www.ttotheatre.be Théâtre Le Public
Derniers remords avant l’oubli. De J.-L. Lagarce, mise en scène M. Kacenelenbogen. 20.30 Confidence africaine. De R. Martin du Gard, mise enscène J.-C. Berutti. 20.30 rue Braemtstr. 64-70 St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode 0800-944.44 / www.theatrelepublic.be Theatre Beursschouwburg
Your Brother. Remember? Performance by Z. Oberzan. 20.30 rue A. Ortsstr. 20-28 Brussel/Bruxelles 02-550.03.50 / www.beursschouwburg.be
zondag dimanche sunday
Ursulinenstr. 25 rue des Ursulines Brussel/Bruxelles 02-502.57.34 / www.recyclart.be
13/4
Pop, Rock & Reggae Ancienne Belgique
ASG + Anciients + Your Highness. 20.00 James Arthur. 20.00 SOLD OUT! bd Anspachln. 110 Brussel/Bruxelles 02-548.24.24 / www.abconcerts.be Bonnefooi
Jam Selim Boudraa + Come Live It Up! Reggaesoulska matinee. Reggae, soul & ska. 17.00 Steenstr. 8 rue des Pierres Brussel/Bruxelles / www.bonnefooi.be Magasin 4
Noothgrush + Throw Me In The Crater + Angakok. 19.00 Havenln. 51 av. du Port Brussel/Bruxelles 02-223.34.74 / www.magasin4.be Recyclart
Yéyéyé: Texture Festival. 17.00
VK*
Chronixx + Dre Island + Kelissa. 19.30 Schoolstr. 76 rue de l’École Molenbeek 02-413.04.10 / www.vkconcerts.be Jazz & Blues Café Roskam
Peter Hertmans Quartet. 20.00 Vlaamsestwg. 9 rue de Flandre Brussel/Bruxelles 02-503.51.54 / www.cafe-roskam.be Folk & World Music Art Base
Merope. 14.30 Josh Feinberg & Arup Sen Gupta. Classical Indian sitar. 19.00 Zandstr. 29 rue des Sables Brussel/Bruxelles 02-217.29.20 / www.art-base.be VK*
Chronixx. Reggae. Schoolstr. 76 rue de l’École Molenbeek 02-413.04.10 / www.vkconcerts.be
Rondleiding in de Munt. 12.00 Muntpl./pl. de la Monnaie Brussel/Bruxelles / 070-23.39.39 www.demunt.be / www.lamonnaie.be Verkiezingskoorts 1: de verplaatsing. Fietstocht met J. Sleebus. Afspraak aan triomfboog, kant Legermuseum. 14.00 Jubelpark 10 parc du Cinquantenaire Brussel/Bruxelles 02-218.38.78 / www.kmkg-mrah.be www.brukselbinnenstebuiten.be Sint-Michiels- en Sint-Goedelekathedraal
Ontdek de kathedraal. Behalve tijdens liturgische dienst. 14.00 St.-Goedelevoorpl./parvis Ste-Gudule Brussel/Bruxelles 02-219.75.30 / 0479-30.67.79 Visites guidées
What’s your opinion? AGENDA magazine Write a comment on facebook.com/AGENDAmagazine
Atomium
Sightjogging Atomium. 14.00 sq. de l’Atomiumsq. Laken/Laeken 02-475.47.77 / www.atomium.be www.brusselssightjogging.com Cathédrale des Saints Michel et Gudule
DéCOUVREZ LA CATHéDRALE. Sauf pendant les services liturgiques. 14.00 St.-Goedelevoorpl./parvis Ste-Gudule Brussel/Bruxelles 02-219.75.30 / 0479-30.67.79 Hôtel de Ville
La Grand-Place. Rdv. devant l’escalier des lions. 14.00 Grote Markt/Grand-Place Brussel/Bruxelles 02-410.99.50 / www.lafonderie.be La Monnaie
Visite guidée de la Monnaie. 12.00 Muntpl./pl. de la Monnaie Brussel/Bruxelles 070-23.39.39 / www.lamonnaie.be
Anne Severyns Sukha & Smita Gandhi offer Restoring Yoga,Yoga philosophy and Hindi Classes, all in one workshop or as separate classes. For more info, feel free to contact us.
ANNE SEVERYNS | SUKHA CONTACT@SUKHA.BE | +32 473 59 50 64 SMITA GANDHI SMITAGANDHI@SKYNET.BE | +32 475 86 09 75 BOULEVARD POINCARÉ 30 | 1070 BRUSSEL
AGENDAmagazine.be
21
Théâtre Royal des Galeries Directeur : David Michels
du 16 avril au 18 mai 2014
BO ZAR
>
01 04.05.2014
BALKAN TRAFIK!
Le Mariage de
Mlle Beulemans
BALKAN TRAFIK!
de FONSON et WICHELER
MAHALA RAI BANDA & JONY ILIEV SELDA BAgCAN GEORGE DALARAS
ESMA REDZEPOVA - DAKHABRAKHA AMIRA, BILJA, TAMARA ft. bojan z IMAM BAILDI - KAL & many more...
+
Giant Horo +
Wendy Piette Michel Poncelet Damien De Dobbeleer Laure Godisiabois Jean-Paul Clerbois
fol Rembekdances Istan tiko k af b e Fil ul Me y h Wo r k m S c r e e n i n a n e shops gs Baza a- Debates r
Daniel Hanssens Manuela Servais Denis Carpentier Bernard Lefrancq et Pascal Racan
www.trg.be Mise en scène : David Michels Décors : Jacques Van Nerom Costumes : Ludwig Moreau
02 512 04 07 du mardi au samedi de 11h à 18h Galerie du Roi, 32 à 1000 Bruxelles
WWW.BALKANTRAFIK.COM Partners 1001 VALISES
Partners BOZAR
Common partners
REPUBLIC OF BULGARIA MINISTRY OF CULTURE
22
AGENDAmagazine.be
Mahala Rai Banda © Arne Reinhardt
01.05 - 13:30 Grote Markt | Grand-Place
Klassiek Classique Classical Music MIM Muziekinstrumentenmuseum Musée des Instruments de Musique
Sax on sunday: Anemos. 15.00 Hofberg 2 rue Montagne de la Cour Brussel/Bruxelles 02-545.01.30 / www.mim.be Sint-Lambertuskerk Église Saint-Lambert
Mattheuspassie. By the Collegium Musicum, comp. W. Ceuleers. 16.00 St.-Lambertuspl./pl. St-Lambert Laken/Laeken 02-761.27.12 / www.laken.davidsfonds.be Jeunes Théâtre du Ratinet
Ratinet prend la mer. Marionnettes. 15.30 av. De Fréln. 44 Ukkel/Uccle 02-375.15.63 / www.theatreduratinet.be Théâtre Royal du Peruchet
La Chèvre de Monsieur Seguin. Marionnettes. 15.00 Woudln. 50 av. de la Forêt Elsene/Ixelles 02-673.87.30 / www.theatreperuchet.be Theater KVS_Bol
Spijtig, spijtig, spijtig. W. Helsen. 20.00 Lakensestr. 146 rue de Laeken Brussel/Bruxelles 02-210.11.12 / www.kvs.be Théâtre Fou Rire
Chez Charlotteke. 20.15 Tweestationsstr. 124B rue des Deux Gares Anderlecht 070-66.06.01 / www.fourire.be La Flûte Enchantée
Philosophie de la vie conjugale. Mise en scène M. Anselin. 16.00 Lentestr. 18 rue du Printemps Elsene/Ixelles 02-660.79.50 / www.lafluteenchantee.be Rondleidingen Grote Markt
Sightjogging Old Brussels. 14.00 Brussel/Bruxelles www.brusselssightjogging.com Pro Velo - Fietsershuis
Het Zoniënwoud: een plaats met geschiedenis. Begeleide fietstocht. 14.00 Londenstr. 15 rue de Londres Elsene/Ixelles 02-502.73.55 / www.provelo.org
a split between poppy grooves and underground roots libertine supersport: julio bashmore 11/4, 22.30, €8/13, BLOODY LOUIS, Louizalaan 32 avenue Louise, Brussel/Bruxelles, www.libertinesupersport.be
EN ❙ Julio Bashmore’s name has become very well known
in Britain’s nightlife, as well as much further afield too. He has left his mark on the new generation of house music that is everywhere nowadays, and has become the hero of young clubbing crowds. His records were first picked up in the underground scene, though leading labels like Dirtybird and Ten Thousand Yen supported him. A few years later, in 2011, everything exploded with the EP Everyone Needs a Theme Tune. “Battle for Middle You” became an enormous hit. And there were still bigger hits to come. “Au Seve” proves that he can stretch his music even further without compromising his street credibility, an important asset in the music business. His mix of old-
school Chicago house, soulful voice samples, and woolly beats appear to have the same effect as a cool beer on a hot summer night. When the single “Duccy” went back down into the old underground haunts, lively debate broke out on the internet. In one of his rare interviews, Bashmore himself declared that the public will have to learn to live with his split personality that explores both the limits of poppy grooves and his underground roots. His long-awaited album, that will be released soon, will be a fine exercise in style. The single “Peppermint”, featuring Jessie Ware, for whom he has made songs before, demonstrated how sexy his crossover style can be. (KVD)
St.-Lambertuspl./pl. St-Lambert Laken/Laeken www.laekendecouverte.be
Brussel/Bruxelles www.brusselssightjogging.com
Gare du midi
Le canal de Charleroi ou la route du charbon. En bateau. 14.00 Havenln./av. du Port (KBC) Brussel/Bruxelles 02-410.99.50 / www.lafonderie.be
La jonction Nord-Midi. Rdv. devant le hall Eurostar (voies 1 et 2, côté place Horta). 14.00 Brussel/Bruxelles 02-410.99.50 www.lafonderie.be
Balade contée insolite: La traversée. 15.00 & 16.00 Collegestr. 27 rue du Collège Elsene/Ixelles 0487-27.56.56 www.conteursenbalade.be www.america-latina.be
Église Saint-Lambert
Grand-Place
Pro Velo - Maison des cyclistes
Visites guidées bassin Béco
Le Heysel s’expose. 14.30
Sightjogging Old Brussels. 14.00
Maison de l’Amérique latine
La Forêt de Soignes: un lieu plein
d’histoire. Balade à vélo guidée. 14.00 Londenstr. 15 rue de Londres Elsene/Ixelles 02-502.73.55 www.provelo.org Varia GC Ten Weyngaert
Repair café. 14.00 Bondgenotenstr. 54 rue des Alliés Vorst/Forest 02-340.95.80 www.tenweyngaert.be
AGENDAmagazine.be
23
ma/lu/MO 14/4
La Tricoterie
Chit Chat - English Conversation Café. 10.30 rue T. Verhaegenstr. 158 St.-Gillis/St-Gilles / www.tricoterie.be Pianofabriek
Repair Café. 14.00 rue du Fortstr. 35 St.-Gillis/St-Gilles 02-541.01.70 / www.pianofabriek.be Markten Brocante Marchés Le Rayon Vert
Biomarkt. 9.30 > 12.00 rue Van Huynegemstr. 30 Jette 02-420.21.26 / www.lerayonvert.be
maandag lundi monday
14/4
Pop, Rock & Reggae Ancienne Belgique
Sohn. 20.00 bd Anspachln. 110 Brussel/Bruxelles 02-548.24.24 / www.abconcerts.be Botanique
Boogarins. 20.00 Grieves. 20.00 Koningsstr. 236 rue Royale St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode 02-218.37.32 / www.botanique.be Café Bizon
Bizon Blues Jam hosted by Geezer Young. Open to any musician with an instrument. 21.30 Karperbrugstr. 7 rue du Pont de la Carpe Brussel/Bruxelles 02-502.46.99 / www.cafebizon.com © Jérôme Van Grunderbeek
Club & Party Mr Wong
Apéro funambule
JUST CHILLIN: GIRAFFAGE + LINDSAY LOWENDMON 14.04. 21.00 Zwarte Lievevrouwstr. 10 rue de la Vierge Noire Brussel/Bruxelles 0486-06.42.55 www.facebook.com/MrWongBrussels Jazz & Blues Sounds Jazz Club
Bruxelles fait son cirque Hopla! La fête des arts du cirque 17 > 20/4, gratis/gratuit/free, verschillende locaties/ différents lieux/various locations, hopla-cirk.be
FR ❙ C’est décidément l’épidémie de cirque dans la capitale ! Juste après les très contemporains festivals Hors Pistes (Halles de Schaerbeek) et Up ! (organisé par l’Espace Catastrophe), Bruxelles fait voltiger le printemps avec un événement plus festif et populaire : Hopla! Entièrement gratuite, cette fête des arts du cirque se déploie en plein centre-ville, dans le quartier SainteCatherine, avec une dizaine de spectacles parmi lesquels le talentueux Carré Curieux et son Entre Nous, poème sur la solidarité humaine à base d’un mât libre et d’une petite piste en bois. D’autres artistes - la Compagnie Couzin, la Compagnie du Pain Perdu, Rasoterra, Carotte Vapeur, Scratch ou Teatro Pachuco – transformeront le
24
AGENDAmagazine.be
quartier en chapiteau géant. Tradition oblige, c’est un grand cabaret qui ouvrira cette huitième édition de Hopla! avec Bardaf, spectacle déambulatoire emmené par une quinzaine d’artistes. Et pour les plus sportifs, le festival invite le public à tâter lui-même de certaines techniques de cirque. Accompagnés d’animateurs chevronnés, petits et grands pourront tester le déplacement sur fil, le trapèze, la boule d’équilibre ou goûter aux joies de la jonglerie. Pour trinquer à la santé des acrobates, l’Apéro Funambule réunira son petit peuple d’équilibristes sur les berges du canal, prêts à tenter une traversée spectaculaire, sous les yeux du public, le long de deux câbles tirés au-dessus de l’eau. Vertigineux, à tous points de vue. (CM)
Master session. E. Vermeulen (piano), S. La Rocca (double bass), M. Patrman (drums). 22.00 Tulpstr. 28 rue de la Tulipe Elsene/Ixelles 02-512.92.50 / www.soundsjazzclub.be Opera & operette Kinepolis Brussel
La Bohème. On screen. By the Metropolitan Opera. 14.45 & 18.45 Eeuwfeestln. 20 bd du Centenaire Brussel/Bruxelles 0900-00.555 / www.kinepolis.be Klassiek Classique Classical Music Miniemenkerk/Église des Minimes
Berliner Messe. Comp. A. Pärt. 19.00 Miniemenstr. 62 rue des Minimes Brussel/Bruxelles
di/ma/Tu 15 /4
les Nuits BotaNique
16-27 mai / mei / may 12.05 BadBadNotgood ca • lefto be
the NeighBourhood us 16.05 tune-yards us • BeNjamiN ClemeNtiNe gb • Cr/KC 02-511.93.84 paroissiensdesminimes.blogspot.com Onze-Lieve-Vrouw ter Finistere
Orgel op maandag/les lundis d’orgue: Stabat Mater. I. Everaerts de Velp (mezzo-soprano), X. Deprez (organ, comp. Vivaldi. 12.45 Nieuwstr. 74 rue Neuve Brussel/Bruxelles www.bruxellessesorgues Jeugd BRONKS
STUDIO BRONKS PAASVAKANTIE groep 2. Theaterateliers (3e & 4e leerjaar). 14 > 18/4, 9 > 16.30. Varkensmarkt 15-17 rue du Marché aux Porcs Brussel/Bruxelles 02-219.99.21 www.bronks.be GC Essegem
Kleuterweek Pasen. (3 > 6 jaar). 14 > 18/4, 8.30 > 16.30 Sportweek Pasen. (6 > 12 jaar). 14 > 18/4, 8.30 > 16.30 Leopold I-str. 329 rue Léopold Ier Jette 02-427.80.39 www.essegem.be Photo Gallery
Fotostage voor kinderen - Niveau 2. (8+). 14 > 18/4, 9 > 16.30 Koninginnegalerij 10 galerie de la Reine Brussel/Bruxelles 0485-80.58.43 www.pgav.be Recyclart
Archikids. Architectuurstage (8 > 12 jaar). 14 > 18/4, 9.30 > 16.30 Ursulinenstr. 25 rue des Ursulines Brussel/Bruxelles 02-502.57.34 www.recyclart.be Jeunes Le Rayon Vert
Stage de cuisine. (8 > 12 ans). 14 > 18/4, 9 > 17.00. rue Van Huynegemstr. 30 Jette 02-420.21.26 / www.lerayonvert.be Le Wolf - la Maison de la Littérature de Jeunesse
Enquête dans la forêt du Wolf. (6 > 12 ans). 14 > 18/4, 8.30 > 16.00. Violetstr. 18-20 rue de la Violette Brussel/Bruxelles 02-512.12.30 / www.lewolf.be Théâtre Mercelis
Les Ados de l’Impro. Stage (14+). 14 > 18/4, 10 > 16.00 rue Mercelisstr. 13 Elsene/Ixelles 02-515.64.63 / www.ligueimpro.be Théâtre Théâtre de la Vie
Slam! Chaque 2e lundi du mois. 19.00 Dwarsstr. 45 rue Traversière St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode 02-219.60.06 / www.theatredelavie.be Voordrachten & literatuur Passa Porta
Goethe-leesclub met Roderik Six 4. 20.00 rue A. Dansaertstr. 46 Brussel/Bruxelles 02-221.68.32 / www.passaporta.be
Rondleidingen Raad VGC
Bezoek het Brussels parlement. 13.30 rue du Lombardstr. 67 Brussel/Bruxelles 02-203.08.00 www.citizenne.be www.raadvgc.be
dinsdag mardi tuesday
15/4
17.05
18.05
Pop, Rock & Reggae Botanique
Wild Beasts. 20.00 Koningsstr. 236 rue Royale St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode 02-218.37.32 / www.botanique.be
19.05
20.05
Café Central
Why the eye. 21.00 Borgwal 14 Borgval Brussel/Bruxelles www.lecafecentral.com
21.05
Magic Mirrors
Swing It Out Tuesdays: God Save The Swing. 20.00 Havenln. 86B av. du Port Brussel/Bruxelles 0478-12.05.47 / www.magicmirrorsbxl.com
22.05
Club & Party Madame Moustache
Rock’n’Roll Nightclub. 22.00 Brandhoutkaai 5-7 quai au Bois à Brûler Brussel/Bruxelles 0485-53.44.94 www.madamemoustache.be
23.05
24.05
Jazz & Blues Sounds Jazz Club
GROOVING HIGH. J. Mueller (tenor sax), A.W. Sheer (bass sax), P.A. Goualach (piano), G. Laurent (bass), R. Vignolo (drums). 22.00 Tulpstr. 28 rue de la Tulipe Elsene/Ixelles 02-512.92.50 / www.soundsjazzclub.be
25.05
Folk & World Music Le Coq
Wally en de technisch werklozen. 21.00 rue A. Ortsstr. 14 Brussel/Bruxelles 02-514.24.14 www.facebook.com/CafeLeCoq
26.05
27.05
Chanson Paleis/Palais 12
Francis Cabrel. 20.00 Belgiëpl./pl. de Belgique Laken/Laeken 070-79.00.70 / www.palais12.com Jeugd Koninklijke Bibliotheek
Zaklampentocht door LIBRARIUM. (8+). 17.30 Keizersln. 4 bd de l’Empereur Kunstberg/Mont des Arts Brussel/Bruxelles 02-519.53.11 / www.kbr.be
28.05 06.06 07.06
LES NUITS 2014
CasCadeur fr • Cats oN trees fr • marK daumail fr • alB fr james holdeN gb • luKe aBBott gb BrNs be • etChes gb • sold out loNg distaNCe operators (création | creatie CatheriNe graiNdorge be - hugo raCe au) • gamBles us after party : mr No fr • Comausaure fr • freeK fr • asmar fr • marC pm fr • sylvaN esso us • salut C’est Cool fr Cat power us solo • Cr/KC jagwar ma au • jamaiCa fr • yellowstraps be • josef salvat au white deNim us • voN pariahs fr arC iris us • NiCK mulvey gb george ezra gb solo • sold out wax tailor & the phoNovisioNs symphoNiC orChestra fr • Cr/KC we have BaNd gb • say lou lou gb • thomas azier nl maC demarCo ca • Cloud NothiNgs us • mouNtaiN BiKe be juaNa moliNa ar • le Colisée be jawhar be • li-lo* be floreNt marChet fr • BloNdy BrowNie be zzz’s jp • fraNK shiNoBi be piers faCCiNi fr • seaN NiCholas savage ca sCylla be création • la smala be • Cr/KC herCules aNd love affair us • fràNçois & the atlas mouNtaiNs fr • moodoïd fr the julie ruiN us • traams gb • hospitality us arthur BeatriCe gb emily loizeau fr • BroKeN twiN dk création acoustique | akoustische creatie viNCeNt delerm fr • Cr/KC • coprod. live Nation Nuit Belge : vismets • my little Cheap diCtaphoNe • amatorsKi • sChool is Cool • roBBiNg millioNs • Carl et les hommes Boîtes • Coely • the experimeNtal tropiC Blues BaNd presents «the BelgiaNs» • madeNsuyu • sCarlett o’haNNa • astroNaute be fauve fr • NiColas miChaux be • Cr/KC • sold out CleaN BaNdit gb • ella eyre gb • KadeBostaNy ch • st.lô us/fr royal Blood gb • the amaziNg sNaKeheads gb • solids ca BlaudzuN nl • Champs gb tom the lioN gb • jeremy messersmith us mulatu astatKe et • rodrigo amaraNte br • sumie se • Cr/KC orval Carlos siBelius fr • s. Carey us leaf house be • vuNdaBar us the flamiNg lips us • youNg KNives gb • Cr/KC superdisCouNt 3 live fr • etieNNe de CréCy dj set fr • aeroplaNe dj set be • CompuphoNiC dj set be soN lux us domiNique dalCaN fr • la plage be douglas dare gb • he died while huNtiNg be Nuit BotaNique à mons : my little Cheap diCtaphoNe, vismets, roBBiNg millioNs, fùgù maNgo be • théâtre le manège • Coprod. manège.mons emilie simoN fr • the feather be création | creatie • Cr/KC àsgeir is • oNly real gb • deNai moore gb juNgle gb • fùgù maNgo be • tulegur gaNgzi cn the war oN drugs us • sold out sharoN vaN etteN us • lyla foy gb plaza fraNCia fr CatheriNe riNger (rita mitsouko) ChaNte maKaroff & müller (gotan project) • Coprod. live Nation joseph arthur us • joy be Nuit «mortoN feldmaN» : stéphaNe giNsBurgh be (piano) & Kurt ralsKe us (live video) soNiC Cathedral #3 : Cathédrale saints michel & gudule (Bruxelles/Brussel) - musiques Nouvelles, s.l.d. / o.l.v. jean-paul dessy avec la participation de / met de medewerking van mélanie de Biasio, sigtryggur Baldursson (ex sugarcubes), Kippi Kaninus, xavier deprez & tulegur gangzi Nuit BotaNique à mons : osCar & the wolf, joy be • alhambra • Coprod. manège.mons Nuit BotaNique à europavox (Clermont-ferrand / f) : girls iN hawaii, mélaNie de Biasio, my little Cheap diCtaphoNe, the experimeNtal tropiC Blues BaNd presents «the BelgiaNs», amatorsKi, roBBiNg millioNs Be • Coprod. Coopérative de mai Nuit BotaNique à la maroquiNerie (paris) : my little Cheap diCtaphoNe, the feather, roBBiNg millioNs be • Coprod. Centre wallonie Bruxelles paris - maroquinerie
www.botanique.be | 02 218 37 32
AGENDAmagazine.be
25
Koop je pas Muntp bij unt of VGC
wo/me/we 16/4
Jeunes MLM - Musée des Lettres et des manuscrits
Le Tour du monde en 80 lettres. Stage (7 > 12 ans). 15 > 18/4, 10 > 16.00 Koningsgalerij 3 galerie du Roi Brussel/Bruxelles 02-346.52.06 / www.mlmb.be Theater Spijtig, spijtig, spijtig. W. Helsen. 20.00 Lakensestr. 146 rue de Laeken Brussel/Bruxelles 02-210.11.12 / www.kvs.be Théâtre Théâtre Le Public
voor brussel
Derniers remords avant l’oubli. De J.-L. Lagarce, mise en scène M. Kacenelenbogen. 20.30 Confidence africaine. De R. Martin du Gard, mise enscène J.-C. Berutti. 20.30 rue Braemtstr. 64-70 St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode 0800-944.44 / www.theatrelepublic.be Rondleidingen O.L.V. ter Kapellekerk
Wandeling: Op zoek naar 38 kloosters. 12.30 Kapellepl. de la Chapelle Brussel/Bruxelles 0800-13.700 / www.muntpunt.be Sint-Nicolaaskerk
Bezoek aan de Sint-Nicolaaskerk. 12.30 Boterstr./rue au Beurre Brussel/Bruxelles
woensdag mercredi wednesday
16/4
Ancienne Belgique
Yodelice. 20.00 bd Anspachln. 110 Brussel/Bruxelles 02-548.24.24 / www.abconcerts.be Café Central
Postcoïtum. 21.00 Borgwal 14 Borgval Brussel/Bruxelles www.lecafecentral.com Koninklijk Circus/Cirque Royal
Agnes Obel. 20.00 SOLD OUT! Onderrichtsstr. 81 rue de l’Enseignement Brussel/Bruxelles 02-218.20.15 / www.cirque-royal.org Magasin 4
Electric Bazar Cie + Barlos Swing. 19.00 Havenln. 51 av. du Port Brussel/Bruxelles 02-223.34.74 / www.magasin4.be Club & Party Madame Moustache
In 80’s we trust. 22.00 Brandhoutkaai 5-7 quai au Bois à Brûler
26
V.U. Eric Verrept, leidend ambtenaar, Emile Jacqmainlaan 135, 1000 Brussel. AGENDAmagazine.be
Teranga Band. 21.00 Steenstr. 8 rue des Pierres Brussel/Bruxelles / www.bonnefooi.be Bizon Blues. Acoustic. 22.00 Karperbrugstr. 7 rue du Pont de la Carpe Brussel/Bruxelles 02-502.46.99 / www.cafebizon.com Jazz Station
Gare au Jazz: Pinto. M. Vranken (piano, vocals), F. Jeunieaux (electric guitar), V. Cuper (bass), P. Berne (drums). 20.30 Leuvensestwg. 193A-195 chée de Louvain St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode 02-733.13.78 / www.leslundisdhortense.be www.jazzstation.be Sounds Jazz Club
Acanto. R. Casarano (sax), M. Bardoscia (double bass), B. Sauzereau (guitar), L. Gyselinck (drums). 22.00 Tulpstr. 28 rue de la Tulipe Elsene/Ixelles 02-512.92.50 / www.soundsjazzclub.be Folk & World Music Muziekpublique
Mapi Quintana & Elias Garcia. 12.30 Bolwerksquare 3 sq. du Bastion Brussel/Bruxelles 02-217.26.00 / www.muziekpublique.be Chanson Le Jardin de ma Sœur
Pop, Rock & Reggae
PASPARTOEBRUSSEL.BE
Jazz & Blues Bonnefooi
Café Bizon
KVS_Bol
dé vrijetijdspas
Brussel/Bruxelles 0485-53.44.94 madamemoustache.be
Major Dubreucq. 21.00 Grootgodshuisstr. 54 rue du Grand Hospice Brussel/Bruxelles 02-217.65.82 / www.lejardindemasoeur.be Klassiek Classique Classical Music Flagey
De Munt/La Monnaie: La présence divine (1). Dir. L. Morlot & M. Faggiani. 20.15 Heilig Kruispl./pl. Ste-Croix Elsene/Ixelles 02-641.10.20 / www.flagey.be Jeugd Koninklijke Bibliotheek
Vertellingen voor kinderen. (3+). 14.00 & 15.00 Keizersln. 4 bd de l’Empereur Kunstberg/Mont des Arts Brussel/Bruxelles 02-519.53.11 / www.kbr.be Jeunes Théâtre du Ratinet
Ratinet prend la mer. Marionnettes. 15.30 av. De Fréln. 44 Ukkel/Uccle 02-375.15.63 / www.theatreduratinet.be Théâtre Royal du Peruchet
La Chèvre de Monsieur Seguin. Marionnettes. 15.00
do/je/th 17/4
Woudln. 50 av. de la Forêt Elsene/Ixelles 02-673.87.30 / www.theatreperuchet.be
Schoolstr. 76 rue de l’École Molenbeek 02-413.04.10 / www.vkconcerts.be
Théâtre
Club & Party
Forest National
Madame Moustache
Grease: The Arena Spectacular. (spectacle surtitré en FR). 15.00 & 20.00 av. V. Rousseauln. 208 Vorst/Forest www.forestnational.be
Hard-Hits all-nite. 22.00 Brandhoutkaai 5-7 quai au Bois à Brûler Brussel/Bruxelles 0485-53.44.94 / madamemoustache.be Jazz & Blues
Théâtre Le Public
Derniers remords avant l’oubli. De J.-L. Lagarce, mise en scène M. Kacenelenbogen. 20.30 Confidence africaine. De R. Martin du Gard, mise enscène J.-C. Berutti. 20.30 rue Braemtstr. 64-70 St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode 0800-944.44 / www.theatrelepublic.be
Jazz Station
Carte Blanche: Phil Abraham invite... 20.30 Leuvensestwg. 193A-195 chée de Louvain St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode 02-733.13.78 / www.jazzstation.be Recyclart
Mîkmâäk. 22.00 Ursulinenstr. 25 rue des Ursulines Brussel/Bruxelles 02-502.57.34 / www.recyclart.be
Théâtre Royal des Galeries
Le Mariage de Mlle Beulemans. De Fonson & Wicheler, mise en scène D. Michels. 20.15 Koningsgalerij 32 galerie du Roi Brussel/Bruxelles / 02-512.04.07 www.theatredesgaleries.be
Sounds Jazz Club
ANDRIOLI-THYS-CREMER TRIO. 22.00 Tulpstr. 28 rue de la Tulipe Elsene/Ixelles 02-512.92.50 www.soundsjazzclub.be
Theatre Vorst Nationaal/Forest National
Grease: The Arena Spectacular. 15.00 & 20.00 av. V. Rousseauln. 208 Vorst/Forest www.vorstnationaal.be www.forestnational.be
Chanson Le Jardin de ma Sœur
Visites guidées
Breach - NC
bassin Béco/Quai Béco
L’écluse de Zemst. En bateau. 14.00 Havenln./av. du Port (KBC) Brussel/Bruxelles 02-410.99.50 / www.lafonderie.be
donderdag jeudi thursday 17/4 Pop, Rock & Reggae Ancienne Belgique
65daysofstatic. 18.00 bd Anspachln. 110 Brussel/Bruxelles 02-548.24.24 / www.abconcerts.be Botanique
The Legendary Pink Dots + Mongolito. 20.00 Koningsstr. 236 rue Royale St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode 02-218.37.32 / www.botanique.be Magasin 4
Kongh + Luik + Sunken. 19.00 Havenln. 51 av. du Port Brussel/Bruxelles 02-223.34.74 / www.magasin4.be The Music Village
Koen De Graeve en De Post. 12.30 Steenstr. 50 rue des Pierres Brussel/Bruxelles 02-513.13.45 www.themusicvillage.com VK*
Cashmere Cat + Ryan Hemsworth. 19.30
feestje van forma.T Forma.T goes to fuse event space #23: Breach, Bodhi, dj Slow, Futuristik Soul, Surfing Leons 11/4, 23.00, €7/12, FUSE EVENT SPACE, rue Blaesstraat 208, Brussel/Bruxelles, www.fuse-eventspace.be
NL ❙ Het is alweer een tijd geleden dat we de Luikse vrijbuiters van het Belgische nachtleven in Brussel een party zagen opzetten. Maar als ze langskomen, dan zorgen ze er wel voor dat ze opvallen. En dat doen ze uiteraard met een line-up om van te smullen. Breach is een zijproject van Ben Westbeech, al jaren een zeer gerespecteerde zanger, producer en muzikant. Hij debuteerde in 2008 op het Brownswood Recordings-label van Gilles Peterson, zowat de peetvader van de Engelse dj’s. Breach’ muziek is heerlijk soulvol en zit boordevol invloeden uit house, broken beat en hiphop. Hij leende zijn stem ook uit aan Jazzanova, Rusko en zong Kraak & Smaaks hit ‘Squeeze me’ in. Onder de naam Breach leek Westbeech vooral de donkerdere krochten (lees: meer underground) van de dance op te zoeken. Tracks als ‘Fatherless’, ‘101’ en ‘Jack’ baden in een tropische hitte die je maar moeilijk van je lijf geschud krijgt. Tot ‘You won’t find love again’ en vooral ‘Everything you never had (we had it all)’ met de prachtige stem van Andreya Triana, eerder ook al solo en in het gezelschap van Bonobo te bewonderen, hem weer de houserichting in sleurden. Het nummer kreeg een heerlijke nineties-productie en is tegelijkertijd helemaal up-to-date met de huidige modegrillen. Sindsdien staat Westbeech weer helemaal op de voorgrond van het elektronische muzieklandschap. Een duo dat daar perfect bij aansluit is Bodhi. Zij brachten vorig jaar een single uit op Future Classic waar ook andere knappe acts als Flume, Chet Faker en Roosevelt huizen en dropten dit jaar een ep op Ten Thousand Yen, het label van Doc Daneeka. Een heerlijke cross-over tussen house en bass! DJ Slow (Pelican Fly), de crew van Futuristik Soul en Forma.Tresidents Surfing Leons sluiten de rangen. (KVD)
Major Dubreucq. 21.00 Grootgodshuisstr. 54 rue du Grand Hospice Brussel/Bruxelles 02-217.65.82 / www.lejardindemasoeur.be Klassiek Classique Classical Music Brussels Operettetheater
Brussels Operettetheater. 14.30 & 20.00 Vooruitgangsstr. 331 rue du Progrès Schaarbeek/Schaerbeek 02-201.11.90 www.brusselsoperettetheater.be Flagey
De Munt/La Monnaie: La présence divine (2). Dir. L. Morlot & M. Faggiani. 20.15 Heilig Kruispl./pl. Ste-Croix Elsene/Ixelles 02-641.10.20 / www.flagey.be GC De Kroon
BOT Jong Talent: Anna Emelyanova (soprano). 14.30 & 20.00 rue J.-B.Vandendrieschstr. 19 St.-Agatha-Berchem/Berchem-Ste-Agathe 02-482.00.10 / www.gcdekroon.be Jeugd BOZAR
Dagstage Michaël Borremans. (6 > 12 jaar). 8.30 > 17.00 rue Ravensteinstr. 23 Brussel/Bruxelles 02-507.82.00 / www.bozar.be Jeunes Bibliothèque Royale
LIBRARIUM à la lampe de poche. (8+). 17.30 Keizersln. 4 bd de l’Empereur Kunstberg/Mont des Arts Brussel/Bruxelles 02-519.53.11 / www.kbr.be
AGENDAmagazine.be
27
Théâtre du Ratinet
Ratinet prend la mer. Marionnettes. 15.30 av. De Fréln. 44 Ukkel/Uccle 02-375.15.63 / www.theatreduratinet.be Theater Vorst Nationaal
Grease: The Arena Spectacular. (in EN, met NL ondertitels). 20.00 av. V. Rousseauln. 208 Vorst/Forest www.vorstnationaal.be Théâtre Théâtre Le Public © Robert Catto
Derniers remords avant l’oubli. De J.-L. Lagarce, mise en scène M. Kacenelenbogen. 20.30 Confidence africaine. De R. Martin du Gard, mise enscène J.-C. Berutti. 20.30 rue Braemtstr. 64-70 St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode 0800-944.44 / www.theatrelepublic.be
Twelve stellar men
Théâtre Royal des Galeries
meet the author: eleanor catton 17/4, 20.00, €5/7, Passa Porta, rue A. Dansaertstraat 46, Brussel/Bruxelles, 02-226.04.54, www.passaporta.be
EN ❙ “The twelve men were united only by the events of the 14th of January,
upon which night Anna Wetherell had nearly died, Crosbie Wells had died, Emery Staines had vanished, Francis Carver had sailed away, and Alistair Lauderback had arrived in town.” The “confoundedly peripheral gathering” in which the Scottish fortune-hunter Walter Moody finds himself on 27 January 1866 simply by walking into the smoking room of his hotel is one of the many strengths of The Luminaries, the book that made 28-year-old Eleanor Catton – who will visit Passa Porta on 17 April – the youngest ever winner of the Man Booker Prize. The twelve human puzzle pieces thrown together by fate are meticulously developed and played out in a masterfully orchestrated 800-page lump of pure gold, every detail informed by astrological symbolism. Catton realises that all that glitters only glitters if the setting is dark enough, and therefore the gold-rush-enthused town of Hokitika in New Zealand is inundated with murder, drugs, whoring, the resurrection of the dead, lust for power, and other human pursuits that emerge when the gilding of our society is peeled away. Dark, complex, compelling, rich...stellar! (KS)
Le Mariage de Mlle Beulemans. De Fonson & Wicheler, mise en scène D. Michels. 20.15 Koningsgalerij 32 galerie du Roi Brussel/Bruxelles 02-512.04.07 / www.theatredesgaleries.be Theatre Vorst Nationaal/Forest National
Grease: The Arena Spectacular. (in EN). 20.00 av. V. Rousseauln. 208 Vorst/Forest www.vorstnationaal.be www.forestnational.be Circus cirque
Centre culturel Bruxelles Nord Maison de la création
Bardaf! Circus Cabaret. 18.00 pl. Bockstaelpl. Laken/Laeken 02-424.16.00 / www.hopla-cirk.be www.maisondelacreation.org Verschillende locaties Divers lieux
Hopla! La fête des arts du cirque. 17 > 20/4 www.hopla-cirk.be Voordrachten & literatuur GC De Zeyp
op de koffie met Elvis Peeters. 14.30 av. Van Overbekeln. 164 Ganshoren 02-422.00.10 / www.dezeyp.be Passa Porta
meet the author: Eleanor Catton. A. Verbeke interviewt de Man Booker Prize-winnares nav de Nederlandse vertaling van 'The Luminaries' ('Al wat schittert') (in EN). 20.00 rue A. Dansaertstr. 46 Brussel/Bruxelles 02-221.68.32 / www.passaporta.be Recyclart
Constant: Variable. Experimentele projecten van atelier Variable. 20.30 Ursulinenstr. 25 rue des Ursulines Brussel/Bruxelles 02-502.57.34 www.recyclart.be Conférences & littérature Recyclart
Constant: Variable. Projets expérimentaux de l’atelier Variable. 20.30 Ursulinenstr. 25 rue des Ursulines Brussel/Bruxelles 02-502.57.34 / www.recyclart.be Lectures & Literature Passa Porta
meet the author: Eleanor Catton. 20.00 rue A. Dansaertstr. 46 Brussel/Bruxelles 02-221.68.32 / www.passaporta.be Rondleidingen BELvue museum
Bezoek de democratiefabriek. 13.30 Paleizenpl. 7 pl. des Palais Brussel/Bruxelles / 070-22.04.92 www.citizenne.be / www.belvue.be
Bezorgd over je afhankelijkheid? Alcohol, drugs, pillen...?
Praten helpt! Elke woensdag van 20 tot 22 u.
huisvandeMens Brussel Sainctelettesquare 17, 1000 Brussel (ingang via Akenkaai 1, naast het Kaaitheater) Info: 0488 980 683 (Danny) ‒ www.sosnuchterheid.org is aangesloten bij
28
AGENDAmagazine.be
SOS Nuchterheid: Een nuchtere kijk op het leven
© Kathleen Michiels
stages paasvakantie BRONKS
STUDIO BRONKS PAASVAKANTIE groep 2. Theaterateliers (3e en 4e leerjaar). 14 > 18/4, 9 > 16.30 Varkensmarkt 15-17 rue du Marché aux Porcs Brussel/Bruxelles 02-219.99.21 / www.bronks.be GC Essegem
Kleuterweek Pasen. (3 > 6 jaar). 14 > 18/4, 8.30 > 16.30 Sportweek Pasen. (6 > 12 jaar). 14 > 18/4, 8.30 > 16.30 Leopold I-str. 329 rue Léopold Ier Jette 02-427.80.39 / www.essegem.be Photo Gallery
Fotostage voor kinderen - Niveau 2. (8+). 14 > 18/4, 9 > 16.30 Koninginnegalerij 10 galerie de la Reine Brussel/Bruxelles 0485-80.58.43 / www.pgav.be Recyclart
Archikids. Architectuurstage (8 > 12 jaar). 14 > 18/4, 9.30 > 16.30 Ursulinenstr. 25 rue des Ursulines Brussel/Bruxelles 02-502.57.34 / www.recyclart.be stages vacances de pâques Le Wolf - la Maison de la Littérature de Jeunesse
Enquête dans la forêt du Wolf. (6 > 12 ans). 14 > 18/4, 8.30 > 16.00 Violetstr. 18-20 rue de la Violette Brussel/Bruxelles 02-512.12.30 / www.lewolf.be Le Rayon Vert
Stage de cuisine. (8 > 12 ans). 14 > 18/4, 9 > 17.00 rue Van Huynegemstr. 30 Jette 02-420.21.26 / www.lerayonvert.be MLM - Musée des Lettres et des manuscrits
Le Tour du monde en 80 lettres. Stage (7 > 12 ans), 15 > 18/4, 10 > 16.00 Koningsgalerij 3 galerie du Roi Brussel/Bruxelles 02-346.52.06 / www.mlmb.be Recyclart
Archikids. Stage d’architecture (8 > 12 ans). 14 > 18/4, 9.30 > 16.30 Ursulinenstr. 25 rue des Ursulines Brussel/Bruxelles 02-502.57.34 / www.recyclart.be Théâtre Mercelis
Les Ados de l’Impro. Stage (14+). 14 > 18/4, 10 > 16.00 rue Mercelisstr. 13 Elsene/Ixelles 02-515.64.63 / www.ligueimpro.be
‘ik heb mezelf te lang muziek ontzegd’ koen de grave en de post 17/4, 12.30, gratis/gratuit/free, THE MUSIC VILLAGE, Steenstraat 50 rue des Pierres, Brussel/Bruxelles, 02-513.13.45, www.themusicvillage.com, www.abconcerts.be
NL ❙ “Het pure genieten van muziek maken, van in een groove zitten en samen een close harmony zingen: ik heb het mezelf te lang ontzegd,” zegt een enthousiaste Koen De Graeve. Daarom heeft de acteur beslist de tv-, film- en theateropdrachten dit jaar tot het strikte minimum te beperken en van zijn hobby zijn beroep te maken. “Ik had geen zin meer om muziek tussen de soep en de patatten te blijven doen. Voor ik naar de toneelschool ging, speelde ik al gitaar en verzon ik liefst van al liedjes. En ook later, bij de voorbereidingen van nieuwe voorstellingen, was ik de eerste die met ideeën voor de muziek kwam aandraven.” Ondertussen sleutelde de acteur in zijn vrije tijd naarstig aan een eigen Nederlandstalig repertoire. Toen hij twee jaar geleden terugkwam van vakantie hadden de songs zich zodanig opgestapeld dat hij niet langer bij de pakken wou blijven zitten. “Met enkele vrienden-muzikanten ben ik de studio ingedoken.” Onder anderen acteur-drummer Bert Huysentruyt, trompettist Sam Vloemans en backings Charlotte Vandermeersch en echtgenote Ariane Van Vliet tekenden present. Ondertussen is het gezelschap, uitgegroeid tot een dozijn muzikanten, inclusief drie blazers, de laatste overdubs aan het opnemen van een eerste album dat eind augustus verschijnt. “Straks gaan we mixen, en in mei komt er een eerste single uit,” zegt De Graeve. Maar eerst volgen er nog enkele optredens met ‘de kleine Post’. “Ik ben een muzikale veelvraat. Ik hou zowel van Bon Iver als van de Pixies, Neneh Cherry, The Beatles en Eminem. De set is heel verscheiden. Soms heb ik zin in een heel dansant nummer, soms in een popsong waar je gewoon blij en opgewekt van
wordt, soms in een massievere rocksound, en soms in een kwetsbare ballad. Ik heb geen zin om daar een keuze tussen te maken. Ik wil al die energieën aanspreken.” De stap die De Graeve zet, is niet vanzelfsprekend, gewaagd zelfs, maar hij noemt hem wel logisch. “Tijdens de allereerste try-outs vorige zomer was ik erg zenuwachtig, omdat ik naar buiten kwam met iets wat ik helemaal zelf bedacht had. Ik begaf me op onbekend terrein met liedjes waar ik lange tijd heel klein en beschermd mee had geleefd. Voor mij houdt dat een attitudeswitch in, en voor het publiek dat me kent van op tv of in de film moet ik een perceptieswitch bewerkstelligen. Ik zou natuurlijk liefst willen dat de mensen zo snel mogelijk komen kijken voor de muziek, en niet voor de acteur. Maar ik begrijp dat dat tijd zal kosten en daar heb ik vrede mee.” Ondertussen merkte de zanger wel dat hij als frontman baat heeft bij zijn knowhow als acteur. “Als ik helemaal als mezelf op dat podium stond, ontbrak er iets. Ik besefte dat ik het feit moest benutten dat ik een meter hoger stond dan mijn publiek. Dat verwacht immers dat je een universum creëert, een code schept die je aan beide kanten kunt en wilt geloven.” Inspiratie voor dat universum vindt De Graeve zowel in zijn persoonlijke leven als in dat van anderen. “Verliefdheid, liefde, verlies, verdriet, de grote existentiële shit waar we met z’n allen in zitten: het zijn allemaal thema’s.” In ‘Slome Willy’ zet hij een karakter neer dat niet meedraait in de carrousel en alles op zijn eigen tempo doet. “Ik denk dat de maatschappij dat soort mensen nodig heeft, mensen die anders zijn en níet meedoen.” tom peeters
AGENDAmagazine.be
29
festivals+ongoing festivals
di/ma > vr/ve 9.30 > 17.00 Zuidln. 5 bd du Midi Brussel/Bruxelles 02-534.15.18 www.kmkg-mrah.be
Verschillende locaties Divers lieux
Hopla! La fête des arts du cirque. 17 > 20/4 www.hopla-cirk.be The Brussels Tango Festival. 10 > 14/4 Brussel/Bruxelles www.brusselstangofestival.be
Museum voor Natuurwetenschappen/Muséum des Sciences Naturelles
Babydieren/bébés animaux. > 11/6, di/ma > vr/ve 9.30 > 17.00, w-e 10 > 18.00 rue Vautierstr. 29 Brussel/Bruxelles 02-627.42.38 www.sciencesnaturelles.be www.natuurwetenschappen.be
KIDS Beursgebouw/Bourse
The Art Of The Brick. Sculptures in Lego by N. Sawaya. > 21/4, ma/lu, di/ma, do/je > zo/di 10 > 19.30, wo/me 10 > 21.00 Beurspl. 1 pl. de la Bourse Brussel/Bruxelles www.expo-artofthebrick.be
Boeremet. Do/je 15 > 20.00 rue Ropsy-Chaudronstr. 24 Anderlecht 02-521.54.19 / www.abatan.be
Épaulé Jeté
La tricoterie
Kidzone: Creative workshops/ ateliers créatifs! (+ Brunch voor de ouders/pour les parents). za/sa 11 > 17.00 pl. Flageypl. 13 Elsene/Ixelles 02-513.21.84 www.facebook.com/epaule.jete Museum van de Hallepoort Musée de la Porte de Hal
Share your experience
MARKTEN MARCHéS Abatan
brunch & Biomarkt/Marché Bio. Zo/di 10 > 16.00 rue T. Verhaegenstr. 158 St.-Gillis/St-Gilles www.tricoterie.be Le Rayon Vert
Feest in de Hallepoort/FÊte à La Porte de Hal. Animations médiévales & ateliers pour enfants. > 30/4,
Biomarkt/marché bio. Zo/di 10 > 14.00 rue G. Van Huynegemstr. 30 Jette 02-420.21.26 www.lerayonvert.be
AGENDA magazine Went to one of our activities recently? Share your opinion on our Facebook page and join the conversation. facebook.com/AGENDAmagazine Like
•
Comment
•
Share
•
241
•
The Museum of Broken Relationships
The exhibition in Brussels From
16 | 06 | 2014
Turn it into a piece of art until 18 | 05 ! More info
www.brokenships.com
Red wig July 2007 – March 2008 Along with clothing and CDs I’d left at her apartment, my ex-girlfriend sent me this wig I had never seen before... 30 AGENDAmagazine.be
© European Parliament and Museum of Broken Relationships, 2014 / Design by Tipik
Have you ever had your heart broken ? Do you own an object that won’t let you forget ?
randagenda klassiek Grimbergen
16/4 Ein Deutches Requiem (Brahms). Gents Madrigaalkoor + H. Coppé & J.-R. Soler. 20.30 Abdijkerk, Kerkpl. 02-263.03.43 www.abdijgrimbergen.be jazz blues Alsemberg
12/4 Brussels Youth Jazz Orchestra. O.l.v. M. Abene. 20.15 CC De Meent, Gemeenveldstr. 34 02-359.16.00 www.demeent.be humor Dilbeek
11/4 Cabaret centraal. B. Gabriels, Ygor, Lankmoed & K. Dewulf. 20.30 Westrand, Kamerijkln. 46 02-466.20.30 www.westrand.be literatuur Dilbeek
17/4 Gebruiksaanwijzing der lyriek/Paul van Ostaijen. T. Van Bauwel & B. Sluijs. 20.30 Westrand, Kamerijkln. 46 02-466.20.30 www.westrand.be jeugd asse
13/4 bumba en het magische toverboek. 11.00 UITVERKOCHT! CC Asse/Oud Gasthuis, Huinegem 4 02-456.01.60 www.ccasse.be dilbeek
13/4 Gonzende zondag: Circusfeest. (3+). 13.45 Westrand, Kamerijkln. 46 02-466.20.30 www.westrand.be Grimbergen
12/4 Het land van de grote woordfabriek. Theater Tieret (8+). 19.00 CC Strombeek, Gemeentepl. 02-263.03.43 www.ccstrombeek.be
KIJK MAMA, ZONDER HANDEN! GONZENDE ZONDAG: CIRCUSFEEST 13/4, 13.45, gratis, 3+, WESTRAND, Kamerijklaan 46, Dilbeek, www.westrand.be
NL ❙ Hebt u thuis enkele acrobaten in spe rondflikflakken die met hun
enthousiasme vaak geen blijf weten, dan moet u op zondag 13 april naar Dilbeek. Op het gratis Circusfeest van Westrand kunnen junior waaghalzen zich helemaal uitleven op ruim dertig animatie- en workshopactiviteiten, gaande van Chinese mast en koorddansen tot gekke circuskapsels knippen en trialbiken. Daarnaast staan er ook zes voorstellingen op het programma door amateur- en professionele circusartiesten. Zo demonstreert het lokale talent van (kinder)turnkring Ten Gaerde zijn lift- en evenwichtskunsten in Acro. Amusant lijkt ons RedTheCat, waarin een stuntelende brandweerman halsbrekende toeren moet uithalen om een poesje uit een boom te redden. En ronduit virtuoos moet Entre nous van het duo Carré Curieux zijn, dat als geen ander de discipline van de vrije mast beheerst! (GH)
Vilvoorde
12/4 Cycles. Boîte à Clous (7+). 19.00 CC Het Bolwerk, Bolwerkstr. 17 02-255.46.90 / www.hetbolwerk.be Wemmel
12/4 Kaatje. 13.30 & 15.30 GC De Zandloper, Kaasmarkt 75, 02-460.73.24 www.dezandloper.be film Alsemberg
13/4 The broken circle breakdown. 20.00 CC De Meent, Gemeenveldstr. 34 02-359.16.00 / www.demeent.be Dilbeek
12/4 fc de kampioenen: Kampioen zijn blijft plezant. 20.30
15/4 12 years a slave. 20.30 Westrand, Kamerijkln. 46 02-466.20.30 www.westrand.be Grimbergen
15/4 Finn. (8+). 15.00 15/4 gloria. 20.30 CC Strombeek, Gemeentepl. 02-263.03.43 www.ccstrombeek.be Overijse
16/4 halfweg. 20.30 CC Den Blank, Begijnhof 11 02-687.59.59 www.denblank.be Vilvoorde
14/4 La Grande Bellezza. 20.30 16/4 The Lego Movie. 15.00 CC Het Bolwerk, Bolwerkstr. 17 02-255.46.90 www.hetbolwerk.be Wezembeek-Oppem
17/4 Gravity. 20.00 GC De Kam, Beekstr. 172 02-731.43.31 www.dekam.be EXPO Drogenbos
> 29/6 Nabeeld: Koen Broucke– Vincent Van Gogh–Jan Cockx. Do > zo 10.30 > 17.00 FeliXart Museum, Kuikenstr. 6 02-377.57.22 www.felixart.org grimbergen
> 17/4 Museumcultuur Strombeek/Gent - The ever changing body II. Ma > za 10 > 22.00, zo 10 > 18.00 CC Strombeek, Gemeentepl. 02-263.03.43 / www.ccstrombeek.be Overijse
12/4 > 18/5 100 JAAR GROOTE OORLOG, HET DAGELIJKSE LEVEN IN OVERIJSE. Ma > za 11 > 22.00, zo 11 > 18.00 CC Den Blank, Begijnhof 11 02-687.59.59 / www.denblank.be op stap Beersel
15/4 Hyacintenwandeling. 14.00 Kerk Dworp, Kerkstr. 51 02-380.67.92 / www.gezinsbonddworp.be Hoeilaart
13/4 Lente in het bos. 14.00 Bosmuseum Jan van Ruusbroec, Duboisln. 2 02-658.09.53 / www.ngz.be varia Overijse
11/4 ANEMOS SAXOFOONKWARTET & DE BEIERIJ. Oorlogsverhalen. 20.30 CC Den Blank, Begijnhof 11 02-687.59.59 / www.denblank.be sint-pieters-leeuw
12/4 Spaghetti- & croquefestijn vzw de poel. 11.30 > 21.00 Zuun, Parochiezaal St.-Lutgardis, A. Quintusstr. 22 02-582.41.99
AGENDAmagazine.be
31
17/4
expo+galerieën expo+galeries expo+galleries Aeroplastics Contemporary
Full House: 100 artists, 15 years of inventory. > 17/5, di/ma > vr/ve 11 > 18.00, za/sa 14 > 18.00 rue Blanchestr. 32 St.-Gillis/St-Gilles 02-537.22.02 www.aeroplastics.net Albert Baronian Monocrime. > 14/5, di/ma > za/sa 12 > 18.00 rue I. Verheydenstr. 2 Elsene/Ixelles 02-512.92.95 albertbaronian.com A.L.I.C.E.
expo 11
Lost in Space. Group show. > 27/4, wo/me > za/sa 14 > 18.00 Land van Luikstr. 4 rue du Pays de Liège Brussel/Bruxelles 02-513.33.07 / www.alicebxl.com Alliance Française de BruxellesEurope – Centre Européen de Langue Française Europe Europe[s]. > 12/6, ma/lu > do/je 8.30 > 18.30, vr/ve 8.30 > 12.30 Kunstln. 46 av. des Arts Brussel/Bruxelles 02-736.47.00 / www.alliancefr.be Almine Rech Gallery Jannis Kounellis. > 17/4, di/ma > za/sa 11 > 19.00 Abdijstr. 20 rue de l’Abbaye Elsene/Ixelles 02-648.56.84 / www.alminerech.com Aloft Brussels Hotel Musketon. In the lobby. > 20/5 pl. Jean Reypl. Etterbeek 02-800.08.88 www.aloftbrussels.com musketon.com Antonio Nardone
BIP – Brussels Info Place Experience Brussels. Een nieuwe kijk op Brussel/La vitrine de la Région de Bruxelles-Capitale. > 30/12, 10 > 18.00 Koningsstr. 2 rue Royale Brussel/Bruxelles 02-563.63.99 / www.biponline.be
Atelier 340 Muzeum
Bodson Gallery
Sébastien Cuvelier: Gypsy queens. > 25/5, Jean-Manuel Simoes: Chiens de la casse. > 25/5, di/ma > zo/di 14 > 19.00 drève De Rivierendreef 340 Jette 02-424.24.12 www.atelier340muzeum.be Atomium
Het Atomium. Van symbool naar icoon/l’Atomium. Du symbole à l’icône. > 31/12/2015, 10 > 18.00 Mobilia. 100 years of Architecture and Design in Belgium. > 15/6, ma/lu > zo/di 10 > 18.00 sq. de l’Atomiumsq. Laken/Laeken 02-475.47.77 / www.atomium.be A.VE.NU.DE.JET.TE Institut de Carton
Forcefield - a drawing show. Group show. > 14/6, za/sa 14 > 18.00 Jetteln. 41 av. de Jette Koekelberg 0485-56.52.38 / avenudejette.blogspot.com Begramoff Gallery Christina Jékey + Héléna Darcq. Sculptures. > 9/5, ma/lu > vr/ve 10 > 15.00 rue Stevinstr. 206 Brussel/Bruxelles 02-734.64.38 / www.begramoff.com Belgisch Stripcentrum Centre belge de la B.D.
Canicule, Autopsie van een oeuvre/d’une Œuvre. Vautrin versus Baru. > 2/9, de Zwitserse strip/La BD suisse. > 18/5, di/ma > zo/di 10 > 18.00 Alois Nebel. J. Rudi & Jaromír 99. > 20/4, di/ma > zo/di 10 > 18.00 Zandstr. 20 rue des Sables Brussel/Bruxelles 02-219.19.80 www.stripmuseum.be / www.cbbd.be The Art Of The Brick. N. Sawaya. > 21/4, ma/lu, di/ma, do/je > zo/di 10 > 19.30, wo/me 10 > 21.00 Beurspl. 1 pl. de la Bourse Brussel/Bruxelles www.expo-artofthebrick.be
ArchiRAAR Galerie
B-Gallery Benjamin Blaquart. Installation. > 12/4, wo/me > za/sa 13 > 18.00 Magdalenastwg. 55 rue de la Madeleine Brussel/Bruxelles 02-279.64.03
Archives et Musée de la Littérature
Un grand fonds marin: les archives Annie Van de Wiele. > 18/4, ma/lu > vr/ve 9 > 17.00 3e verdieping Koninklijke Bibliotheek/3e étage Bibliothèque royale, Keizersln. 2 bd de l’Empereur Brussel/Bruxelles 02-519.55.82 www.aml.cfwb.be Art)&(marges musée/museum Démons & Merveilles. J. Baqué. > 1/6, di/ma > zo/di 11 > 18.00 Hoogstr. 312 rue Haute Brussel/Bruxelles 02-533.94.90 / www.artetmarges.be
AGENDAmagazine.be
Dyptiques Tryptiques Polyptyques. Group show. > 16/5, ma/lu > vr/ve 14 > 18.00 St.-Michielsln. 35 bd St-Michel Etterbeek 02-735.52.12 / www.artiscope.be
Jean-Philippe Duboscq. > 26/4, wo/me > za/sa 14 > 18.00 St.-Bernardusstr. 34 rue St-Bernard St.-Gillis/St-Gilles 02-333.20.10 www.galerieantonionardone.be Falcone: L’impostevr. > 8/5, do/je > za/sa 13 > 18.00 Tulpstr. 31A rue de la Tulipe Elsene/Ixelles 0479-58.46.60 / www.archiraar.com
32
Artiscope
Bibliotheca Wittockiana François Schuiten. Original comic strips & drawings. > 19/4, di/ma > zo/di 10 > 17.00 rue du Bemelstr. 23 St.-Pieters-Woluwe/Woluwe-St-Pierre 02-770.53.33 / www.wittockiana.org Bibliotheek De Boekenmolen
Molenbeek 2014: Talen mijn gedacht. > 30/5, di/ma 12 > 15.00, wo/me 14 > 19.00, do/je & za/sa 10 > 14.00, vr/ve 14 > 18.00 Hovenierstr. 47A rue du Jardinier Molenbeek 02-410.03.62 www.sint-jans-molenbeek.bibliotheek.be
3A Project, Abstraction, Absorption, Attribution. Group show. > 3/5, wo/me > za/sa 14 > 19.00 Maliestr. 21 rue du Mail Elsene/Ixelles 02-648.40.06 / www.bodsongallery.com Botanique
Nass Belgica - De Marokkaanse immigratie in België/ l’immigration marocaine en Belgique. > 27/4, di/ma > zo/di 11 > 18.00 Koningsstr. 236 rue Royale St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode 02-218.37.32 / www.botanique.be Box Galerie
Christophe Bourguedieu: somewhere anywhere nowhere. 4/4 > 10/5, wo/me > za/sa 14 > 18.00 Maliestr. 88 rue du Mail Elsene/Ixelles 02-537.95.55 / www.boxgalerie.be BOZAR
Nautilus. Navigating Greece. > 27/4, Cristina Iglesias. > 25/5, Francisco de Zurbarán. > 25/5, Michaël Borremans: As sweet as it gets. > 3/8, Craigie Horsfield. > 25/5, AfricaMuseum@BOZAR. > 4/1, No Country for Young Men. Contemporary Greek Art in times of crisis. > 3/8, di/ma, wo/me, vr/ve > zo/di 10 > 18.00, do/je 10 > 21.00 rue Ravensteinstr. 23 Brussel/Bruxelles 02-507.82.00 / www.bozar.be Brass - Centre Culturel de Forest
Carte Blanche à Valérie Lenders. > 3/5, wo/me > za/sa 14.30 > 17.00 bd Van Volxemln. 364 Vorst/Forest 02-332.40.24 / www.forestcentreculturel.be Brüsel Anspach
Blake & Mortimer – L’Onde Septimus. Expo sale. > 19/4, ma/lu > za/sa 10.30 > 18.30, zo/di 12 > 18.30 bd Anspachln. 100 Brussel/Bruxelles 02-511.08.09 / www.brusel.com Brussels Museum van de molen en de voeding/Musée bruxellois du Moulin et de l’Alimentation
Cannibals. Tussen feit en fictie/ Fictions et réalités. > 31/8, wo/me > vr/ve 10 > 17.00, w-e 13 > 17.30 Windmolenstr. 21 rue du Moulin à Vent Evere 02-245.37.79 www.molenevere.be / www.moulindevere.be Cabinet
Erik Yaeger: Trees, Seasons and Things. Part 1: Autumn-Winter. > 30/4, do/je & vr/ve 11 > 18.00, za/sa 11 > 18.00 Vlaamsestwg. 83 rue de Flandre Brussel/Bruxelles 0476-36.29.09 / amarona.be/cabinet Canal 05 art Gallery
Towards which planet? An
expoagenda Italian mood. Group show. > 12/4, di/ma > za/sa 11 > 19.00 & na afspr./sur rdv. bd Barthélemyln. 5 Brussel/Bruxelles 02-502.53.20 www.canal05.com CC de Ganshoren La Villa
1964-2014, 50 ans de partage. 4 > 18/4, ma/lu > vr/ve 14 > 18.00, w-e 14 > 17.00 pl. Guido Gezellepl. 26 Ganshoren 02-420.37.27 / www.lavillaculture.be CC de Schaerbeek
Delire Gallery Alain Bornain + Arnaud Gerniers. > 19/4, do/je > za/sa 13 > 18.00 rue De Praeterestr. opposite of 47, Rivoli Building, ground floor 21 Ukkel/Uccle www.deliregallery.com
Elisa Platteau Galerie
Dépendance
Espace Blanche Remy Ficheroulle: contemplatif. > 13/4, 14 > 18.00 Kolenmarkt 3 rue du Marché au Charbon Brussel/Bruxelles 02-510.01.41 / www.espaceblanche.be
Will Benedict. > 19/4, wo/me > vr/ve 14 > 18.00, za/sa 12 > 18.00 Varkensmarkt 4 rue du Marché aux Porcs Brussel/Bruxelles 02-217.74.00 www.dependance.be
Hakan Simsek: Mémoires collectives - Turquitudes. Photos. > 25/4, di/ma > vr/ve 10 > 12.00 & 14 > 16.00 rue de Lochtstr. 91-93 Schaarbeek/Schaerbeek 02-245.27.25 www.culture1030.be
Design Vlaanderen Galerie Hout. Het nieuwe goud. > 13/4, di/ma > vr/ve 12 > 17.00, w-e 13 > 17.00 Kanselarijstr. 19 rue de la Chancellerie Brussel/Bruxelles 02-227.60.60 www.designvlaanderen.be
Centrale for Contemporary Art DISTANT PROXIMITY. Group show. > 8/6, di/ma > zo/di 10.30 > 18.00 St.-Katelijnepl. 44 pl. Ste-Catherine Brussel/Bruxelles 02-279.64.44 / www.centrale-art.be
Mathieu Nozières: Le vent se lève. > 26/4, vr/ve & za/sa 14 > 18.00 Opperstr. 97 rue Souveraine Elsene/Ixelles 0474-54.98.98 / www.duboisfriedland.com
CIVA
Oasis Dakhla in Egypt. Traditional earth architecture. > 13/4, di/ma > vr/ve 12 > 18.00, w-e 10.30 > 18.00 Françoise Schein. Kunstenaar van de Mensenrechten/Artiste des droits humains. > 4/5, di/ma > vr/ve 12 > 18.00, w-e 10.30 > 18.00 Kluisstr. 55 rue de l’Ermitage Elsene/Ixelles 02-642.24.50 / www.civa.be
DuboisFriedland
Elaine Levy Project Adrien Lucca. > 4/5, do/je > za/sa 14 > 18.00 rue Fourmoisstr. 9 Elsene/Ixelles 02-534.77.72 www.elainelevyproject.com
Espace Magh
Mémoire tatouée. > 19/4, di/ma > za/sa 11 > 19.00 Priemstr. 17 rue du Poinçon Brussel/Bruxelles 02-274.05.22 www.espacemagh.be Fedactio
Carl Uytterhaegen + Abdul-Vahit Duman: Generaties / Binnenskamers (G/B3). Photos. > 18/4, ma/lu > vr/ve 9 > 17.00, w-e 10 > 18.00 Paleizenstr. 27 rue des Palais Schaarbeek/Schaerbeek www.ebruproject.com Feizi Gallery
Yujun Chen + Yufan Chen: Magnolia River. > 24/5,
13-03 > 08-06 2014
Clearing
Marina Pinsky. > 19/4, di/ma > vr/ve 11 > 18.00, za/sa 14 > 18.00 Louizaln. 292 av. Louise Brussel/Bruxelles 02-644.49.11 / c-l-e-a-r-i-n-g.com
A boat, its wake, a dive and the bends. Group show. 17/4 > 24/5, do/je > za/sa 14 > 18.00 rue Ravensteinstr. 44 Brussel/Bruxelles 0485-14.23.65 www.elisaplatteau.com
ACM / Peter BUGGENHOUT / Jeroen HOLLANDER / Michel MAZZONI / Lauren MOFFATT / Nicolas MOULIN / Françoise SCHEIN / Valérie SONNIER / WILMES & MASCAUX /
FOD Werkgelegenheid, Arbeid & Sociaal Overleg/SPF emploi, travail & concertation sociale
Thierry Berlanger: Ruimtes & dialogen.../Espace & dialogues... 4/4 > 31/5, ma/lu > vr/ve 8 > 18.00 rue E. Blérotstr. 1 Anderlecht 02-233.43.89 Fred Lanzenberg
Guy Leclercq: L’imaginaire coloré de noir. > 10/5, di/ma > vr/ve 14 > 19.00, za/sa 10 > 19.00 av. des Klauwaertsln. 9 Elsene/Ixelles 02-647.30.15 www.galeriefredlanzenberg.com //gaggarin//
Franky Verdickt: The south street village. Photos. > 24/4, na afspr./sur rdv. sq. Sainctelettesq. 4 Brussel/Bruxelles 0475-93.78.79 / www.gaggarin.com GALERIE ABC
Julia Jedwab: Murmures. > 31/5, di/ma > za/sa 10.30 > 12.30 & 14.30 > 18.30 rue Lebeaustr. 53 Brussel/Bruxelles 02-511.32.53 GALERIE ALBERT prem1ER Valerio Cugia. Paintings. > 12/4, di/ma > za/sa 13 > 19.00, zo/di 11 > 13.00 Magdalenastwg. 45 rue de la Madeleine Brussel/Bruxelles 02-512.19.44 / www.artsite.be/albert1 Galerie Arielle d’Hauterives Découvertes printanières. > 27/4, do/je > za/sa 14 > 19.00 rue Tasson-Snelstr. 37 St.-Gillis/St-Gilles 0477-70.02.32 / www.arielledhauterives.be Galerie Champaka
Jacques de Loustal: ESPRIT D’AILLEURS. > 11/5, wo/me > za/sa 11 > 18.30, zo/di 10.30 > 13.30 rue E. Allardstr. 27 Brussel/Bruxelles 02-514.91.52 / www.galeriechampaka.com
Cobalt International Gallery
Eric Fransman + Gor + Serge Bennekens. > 13/4, wo/me & vr/ve 16 > 19.00, w-e 13 > 18.00 rue Vandernootstr. 23 Molenbeek 0476-77.16.63 www.cobaltinternationalgallery.com
Galerie Daniel Templon
James Casebere: recent works. Photos. > 12/4, di/ma > za/sa 11 > 18.00 rue Veydtstr. 13A St.-Gillis/St-Gilles 02-537.13.17 / www.danieltemplon.com
c-o-m-p-o-s-i-t-e
Kato Six: Re-located into Silence. > 20/4, do/je > za/sa 14 > 18.00 Varkensmarkt 10 rue du Marché aux Porcs Brussel/Bruxelles 0472-56.06.68 / www.c-o-m-p-o-s-i-t-e.com
Galerie Dupuis Landbouwkrediet/Crédit agricole
Contretype
Barbora Pivonková + Enikö Hangay + Pablo Castilla Heredia: Faites un don. > 15/6, wo/me > vr/ve 11 > 18.00, w-e 13 > 18.00 Verbindingsln. 1 av. de la Jonction St.-Gillis/St-Gilles 02-538.42.20 / www.contretype.org
wo/me > vr/ve 11 > 18.00, za/sa 11 > 19.00 Abdijstr. 8B rue de l’Abbaye Elsene/Ixelles 02-647.55.16 / www.feizi-gallery.com
DISTANT PROXIMITY
Betty d’herde & Francine Touchant: L’unité dans la diversité. > 16/5, ma/lu > vr/ve 10 > 17.00 bd S. Dupuisln. 251 Anderlecht 02-558.73.81 www.landbouwkrediet.be GALERIE FAIDER
D+T Project
JEAN-PIERRE PINCEMIN. > 27/4, wo/me > za/sa 14 > 18.00 rue Faiderstr. 12 St.-Gillis/St-Gilles 02-538.71.18 www.galeriefaider.be
DCA Gallery
Galerie Michel Rein Raphaël Zarka. > 19/4, do/je > za/sa 10 > 18.00 rue Washingtonstr. 51A Elsene/Ixelles 02-640.26.40 / www.michelrein.com
Elena Bajo: The Absence of Work. 4/4 > 17/5, do/je > za/sa 12 > 18.30 rue Bosquetstr. 4 St.-Gillis/St-Gilles 0494-62.43.13 / www.dt-project.com Christopher Warren. > 14/4, di/ma > za/sa 14.30 > 18.30 Louizaln. 335 av. Louise Elsene/Ixelles 0496-10.11.31 / www.dca-gallery.com
www.centrale-art.be
AGENDAmagazine.be
33
James Joyce & Franz Kafka NL ❙ Ongeloof en verbijstering waren ons deel toen het gerucht ons ter ore kwam. Maar het geroezemoes bleek te kloppen: ’s werelds grootste, verloren gewaande schrijvers zijn goed en wel in leven en noemen voortaan Brussel hun thuis: een ontmoeting met James Joyce & Franz Kafka, au centre du centre... kurt snoekx • foto: gautier houba
34
AGENDAmagazine.be
wunderkammer /96 Het is schoorvoetend en met knikkende knieën dat we ons op een nietsvermoedend zonnige vrijdagmiddag begeven naar café Le Centre op de Anspachlaan. Via omwegen: betogingen en een takelsessie zorgen ervoor dat onze verteltijd en vertelde tijd in de knoop raken en we een tikje later dan afgesproken arriveren in “le centre du centre” – in de elegante woorden van James Joyce, de Ierse helft van wat vandaag een van de opmerkelijkste Brusselse kunstenaarsduo’s moet zijn. Samen met Franz Kafka, de Duitstalige Tsjech die met onder meer Der Prozeß, Das Schloß en Das Urteil een behaaglijk onbehagen in onze ziel plantte, heeft de schrijver van imposante narratieve experimenten als Ulysses, Finnegans wake en A portrait of the artist as a young man zich weer levend verklaard en – sharply dressed en opmerkelijk fris ogend voor hun gevorderde leeftijd – in Brussel gesetteld. De fervente keilers in de literaire vijver hebben samen zoveel rimpelingen in het genoemde water veroorzaakt, dat hun beider stemmen vele decennia later nog steeds doorklinken in de werken van jong geletterd geweld. Maar niets boven het origineel. Mogen we misschien nog iets verwachten als Ulysses, the sequel, Aus der Strafkolonie of A portrait of the artist as a much older man? James Joyce: “We koesteren nog de ambition...” Franz Kafka: “... maar ik denk dat we een andere weg zijn ingeslagen. Iets laagdrempeligs, toegankelijks, ja, zelfs entertainends. (Denkt na) Ich brauche einen Rotwein, denk ik.” Laagdrempelig? Entertainment? Een sign of the times? Kafka: “Ja, we willen in vandaag staan. Er is zoveel veranderd: we zijn aanbeland in een wereld die erg baudrillardaans, haast referentieloos is, een tijd waarin het makkelijk is om verloren te zijn. Er is zoveel waaruit je kunt kiezen, zoveel profiles, zoveel Selbstdarstellung. Nadenken over media, beeldvorming en de materialiteit van het beeld vandaag is moeilijk: je hebt camera’s, iPhones, Instagram, beeldfilters die refereren aan pelliculebeelden, die de geur, de textuur, het geluid van de projectoren oproepen. Het is haast onmogelijk om te weten wat beelden representeren, uit welke tijd ze komen. Je kunt dat
niet meer lezen. Zoals Vilém Flusser zei: de analfabeet van vandaag is de analfabeet van het beeld. Het is belangrijk om na te denken over welk medium je gebruikt. Het heeft geen zin om tegen de nieuwe media te zijn, maar er moet ook een moment van stilstand en reflectie zijn.” Die stilstand en reflectie zijn te vinden in de vluchtige blogosfeer, waar de twee schrijvers zichzelf vastleggen terwijl ze slapen, eten, andere schrijvers imiteren, hun eigen boeken lezen... Joyce: “Hoeveel belang de picture van de schrijver op het boek heeft gekregen, is enorm. Een writer werd vroeger twee keer geschilderd in zijn leven, nu wordt hij elke week gefotografeerd. Op het soort banale momenten waarop we onszelf portretteren, wil ik op zijn minst toch een waardige pose hebben. En dat kost me meer moeite dan twintig pagina’s van een roman schrijven.”
niet. Blijkbaar hangt er toch nog steeds een soort aura rond ons, ondanks alle banaliteit: onze referenties aan andere schrijvers zijn zeer eerstegraads, bijna hol, maar door de serialiteit en la durée proberen we het blikveld wat te openen.” In zekere zin veruitwendigt het duo dezer dagen het statuut dat ze aan fictie toekenden in hun literaire werk. Joyce: “In den beginne gaven wij woord aan ons lichaam, later belichaamden wij ons woord.” Die transsubstantiatie heeft in Wunderkammer Brussel een goede bedding gevonden. Kafka: “Toen we met dit project begonnen, hebben we een performance gedaan op de Boekenbeurs anversoise. Maar daar zijn we toen als een anachronisme ervaren. Terwijl we hier in de metro veel meer gewoon tussen de mensen en dingen staan.” Joyce: “We vallen niet op, wij lossen helemaal, amper opgemerkt, op in de stad; like sugar
James Joyce: “In den beginne gaven wij woord aan ons lichaam, later belichaamden wij ons woord” In september 2012 belandden Joyce en Kafka in Brussel. Hun uitvalsbasis werd al snel een plek achter de Beurs, waar je veel straatartiesten vindt. Kafka: “Het idee om met een publiek te werken dat passant is, interesseerde ons. Straatartiesten moeten al snel met iets spectaculairs op de proppen komen, terwijl wij net iets heel simpels wilden doen. Wat we doen, zit ergens tussen mime en performance in. Mensen merkten in het begin nog op: ‘Tu bouges, tu bouges!’ Natuurlijk bougen we! (Lacht) We zijn aan het lezen! Of we kregen opmerkingen als: ‘J’aime bien Kafka, mais Joyce est trop compliqué’ of ‘We want to see you naked!’ Nu, veel aangeraakt zijn we gemeente: Brussel performance: #34: 25/4, 20.30, 2M3, Koorstraat 32, Molenbeek, 2m3.be contact: Jamesjoycefranzkafka@gmail.com Info: jamesjoyce-franzkafka.tumblr.com
in water.” Kafka: “Als je je boeken aan het lezen bent, kijk je op een heel andere manier naar de stad. Je ziet vooral je eigen Füße en je eigen tekst, en hoort en voelt haast de mensen rond je bewegen en in viele langues speakin’. Fascinerend!” Joyce: “Maar ook best lastig voor de concentratie. Er zijn zoveel indrukken die tussen al die zinnen mee gaan spelen in je verbeelding.” Tot die opbolt als de ingedikte 24 Stunden van Ulysses en zich als een generator van mogelijkheden presenteert. “Als Brussel één ding voor heeft op andere steden, is het wel dat – misschien net door de ongelukkige politieke beslissingen en de onontwarbare knoop van negentien gemeenten – niemand erin is geslaagd die veelheid weg te halen. Dat kan negatief zijn op vele vlakken, maar Brussel is tenminste geen geglobaliseerde, generische stad waar Baudrillard de ziel van uit zijn lijf zou kunnen schrijven.”
AGENDA bezoekt Brusselse ateliers meer woord en beeld op agendamagazine.be
AGENDAmagazine.be
35
Galerie OMS Pradhan
Tino Geiss: Einblicke. > 13/4, do/je > za/sa 13 > 18.00 rue de Praeterestr. 47 Elsene/Ixelles omspradhan.com
Ludovic Mennesson
Galerie Saint-Jacques
Sur les notes de... Tobiasse, Joël Kass, Pinchas Shaar. > 14/4, di/ma > za/sa 11 > 18.30, zo/di 11 > 15.00 St.-Jakobsgang 5 impasse St-Jacques Brussel/Bruxelles 02-502.64.21 Galerie Super Dakota << < > >>. > 13/4,
Hugo Pernet: Peintures. > 13/4, di/ma > za/sa 11 > 18.00 rue Washingtonstr. 45 Elsene/Ixelles 02-649.17.72 www.superdakota.com Galerie Synthèse microcosmos. Paintings. > 27/4, do/je > za/sa 14.30 > 18.30 rue E. Allardstr. 24 Brussel/Bruxelles 02-514.40.55 ww.galeriesynthese.be Galerie Valérie Bach
Martine Feipel + Jean Bechameil. > 12/4, do/je > za/sa 11 > 13.00 & 14 > 19.00 rue Faiderstr. 6 St.-Gillis/St-Gilles 02-502.78.24 www.galerievaleriebach.com Galerie Van Der Mieden
Dirk Vander Eecken: Disconditions. > 26/4, wo/me > za/sa 13 > 18.00 Aalststr. 10 rue d’Alost Brussel/Bruxelles 02-513.62.12 / www.vandermieden.com GC De Zeyp
De l’art dehors Parcours/Parkunst > 2/6, gratis/gratuit/free, VERSCHILLENDE LOCATIES/DIVERS LIEUX/VARIOUS LOCATIONS, Sint-Lambrechts-Woluwe/Woluwe-Saint-Lambert, 02-772.05.36, www.parcours-parkunst.be
FR❙ La belle saison est revenue et comme chaque année, la montée progressive du mercure s’accompagne de projets artistiques fleurissant par-ci par-là en plein air. Et on ne s’en plaindra pas : un peu de poésie dans les espaces publics, c’est toujours bon à prendre. Petit nouveau dans cette lignée d’initiatives en extérieur, PARCours/ PARKunst investit avec une quinzaines d’installations principalement de jeunes artistes belges - plusieurs lieux de Woluwe-Saint-Pierre, et en particulier son magnifique parc étendant ses circonvolutions le long de l’avenue de Tervueren. Le visiteur qui, incité par le titre même de l’événement, souhaite suivre tout le périple et voir la totalité des œuvres fera bien de chausser ses baskets : le parc de Woluwe est vraiment vaste et le circuit emmène également le public au parc Crousse et autour de l’esplanade de la Maison communale. Mais la longueur du parcours n’est pas le seul obstacle : la carte fournie est peu précise
36
AGENDAmagazine.be
et si certaines œuvres sont bien visibles (les assemblages de Cathy Weyders, flottant au milieu des canards sur l’un des étangs, l’Interface de Thierry Verbeek, dont les variations sur la main gantée de blanc facebookienne s’affichent sur la porte d’entrée du centre culturel...), d’autres auraient mérité une meilleure mise en évidence, comme par exemple le triptyque photographique de Stéphanie Roland, pratiquement invisible derrière ses vitres à cause de la luminosité ambiante. Au visiteur persévérant doté d’un bon sens de l’orientation ou au simple passant, ce PARCours réservera de jolies surprises - le napperon géant d’Isabelle Copet, le distributeur automatique alternatif de Romina Remmo... - mais dans l’ensemble, il nous a laissée sur notre faim. Avec la sensation que dans certains cas, les œuvres d’art avaient été placées là où elles dérangeraient le moins et non là où elles rayonneraient le mieux. (ES)
Oleg Stanichnov: Spring Freshness. Painting. > 30/4, tijdens voorstellingen & activiteiten/pendant les spectacles & activités av. Van Overbekeln. 164 Ganshoren 02-422.00.10 www.dezeyp.be GC Ten Noey
De academie van Anderlecht. C. Beulque, E. Karabitian & M. Schaetsaert. > 7/5, ma/lu > do/je 9 > 20.00, vr/ve 9 > 16.30 Gemeentestr. 25 rue de la Commune St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode 02-217.08.82 www.tennoey.be Gladstone Gallery
Lari Pittman: Curiosities from a Late Western Impaerium. > 16/4, di/ma > vr/ve 10 > 18.00, za/sa 12 > 18.00 Grote Hertstr. 12 rue du Grand Cerf Brussel/Bruxelles 02-513.35.31 www.gladstonegallery.com Group 2 Gallery
Willem Kloos: De zee klotst voort in eindeloze deining. 4/4 > 17/5, wo/me > za/sa 14 > 18.00 rue Blanchestr. 8 Brussel/Bruxelles 02-539.23.09
expoagenda Harlan Levey Projects I Wish I had a River. Group show. 4/4 > 25/5, do/je > zo/di 13 > 19.00 rue L. Lepagestr. 37 Brussel/Bruxelles 0485-699.91.46 www.hl-projects.com
jos joos art wine design
Hectoliter
Jozsa Gallery
S.C.R.O.T.A. Drawing collective. > 18/4, do/je & vr/ve 12 > 17.00, zo/di 14 > 19.00 Zaterdagpl. 17 pl. du Samedi Brussel/Bruxelles 0474-22.55.04 www.hectoliter.be Huis der Kunsten/Maison des Arts Moving Rituals. > 18/4, ma/lu > do/je 10 > 17.00, vr/ve 10 > 20.00, za/sa 14 > 18.00 Haachtsestwg. 147 chée de Haecht Schaarbeek/Schaerbeek 02-240.34.99 www.culture1030ecoles.be Huis van Culturen en Sociale Samenhang/Maison des Cultures et de la Cohésion Sociale Ilyas Essadek. > 30/4, ma/lu > za/sa 9 > 17.00 rue Mommaertsstr. 4 Molenbeek 02-415.86.03 maisoncultures1080.blogspot.com Huis van het Stripverhaal Maison de la Bande Dessinée
Hommage aan/Hommage à Jijé. J. Gillain. > 30/12, di/ma > zo/di 10 > 18.00 Keizerinln. 1 bd de l’Impératrice Brussel/Bruxelles 02-502.94.68 / www.jije.org Hungarian Cultural Institute Balassi Insitute
Transylvanian Art Group - 80x80. > 9/5, ma/lu > do/je 10 > 17.00, vr/ve 10 > 14.00 Treurenberg 10 Brussel/Bruxelles 02-209.07.50 www.hungarianculture.be Ikono
Rwanda, L’Aveu / Absences. > 19/4, do/je > za/sa 14 > 19.00 rue Lesbroussartstr. 47 Elsene/Ixelles www.ikono.be ING Cultuurcentrum Espace Culturel ING
To the point. THE NEO-IMPRESSIONIST PORTRAIT, 1886-1904. > 18/5, ma/lu, di/ma, do/je > zo/di 10 > 18.00, wo/me 10 > 21.00 Koningspl. 6 pl. Royale Brussel/Bruxelles 02-547.22.92 / www.ing.be/art Jan Mot
Mario Garcia Torres + Robert Morris + Philippe Thomas. 5/4 > 17/5, do/je > za/sa 14 > 18.30 rue A. Dansaertstr. 190 Brussel/Bruxelles 02-514.10.10 / www.janmot.com Joods Museum van België Musée Juif de Belgique
Christian Israel: WARSAWARSAW. > 15/6, di/ma > zo/di 10 > 17.00 Marianne Berenhaut: La robe est ailleurs. > 15/6, di/ma > zo/di 10 > 17.00 Miniemenstr. 21 rue des Minimes Brussel/Bruxelles 02-512.19.63 / www.mjb-jmb.org
Jean-Pierre Attal: Serial Cities. > 29/4, di/ma > vr/ve 12 > 18.00 rue Belliardstr. 200 Brussel/Bruxelles 0475-59.18.37 www.josjoosartwinedesign.be L’Œuvre au Noir. > 3/5, do/je > za/sa 12 > 18.00 St.-Jorisstr. 24 rue St-Georges Elsene/Ixelles 0478-48.77.09 www.jozsagallery.com Jubelparkmuseum/Musée du Cinquantenaire
europalia india: Ramayana. Indiase miniatuurkunst uit het National Museum New Delhi/Miniatures indiennes du Musée national de New Delhi (www.europalia.eu). > 18/5, di/ma > vr/ve 9.30 > 17.00, w-e 10 > 17.00 Jubelpark 10 parc du Cinquantenaire Brussel/Bruxelles 070-23.30.48 www.kmkg-mrah.be Keitelman Gallery
Gabriele Di Matteo: Metri quadri di quadri. > 31/5, do/je > za/sa 12 > 18.00 & na afspr./sur rdv. rue Van Eyckstr. 44 Brussel/Bruxelles 02-511.35.80 / www.keitelmangallery.com Kokob
Rokloosterstr. 4 rue du Rouge-Cloître Oudergem/Auderghem 02-660.55.97 www.rouge-cloitre.be Kusseneers Gallery
Jus juchtmans: Friction. > 12/4, Marilou van Lierop: no bush, no stone, no person and no animal. > 12/4, do/je > za/sa 14 > 18.00 Menenstr. 10 rue de Menin Molenbeek 0475-65.11.09 www.kusseneers.com La Fonderie - Brussels Museum voor Arbeid en Industrie Musée bruxellois de l’Industrie et du Travail
Vies de zinc - portraits de travailleurs, images d’entreprises. > 25/5, di/ma > vr/ve 10 > 17.00, w-e 14 > 17.00 rue Ransfortstr. 27 Brussel/Bruxelles 02-410.99.50 www.lafonderie.be La Médiatine
Notre horizon s’ouvre ici. > 20/4, vr/ve > zo/di 14 > 18.00 Château Maloukasteel Stokkelsestwg. 45 chée de Stockel St.-Lambrechts-Woluwe/Woluwe-St-Lambert 02-761.37.07 www.centreculturel.be/woluwe
Lucia Durabile: Liberté. > 30/4, ma/lu > vr/ve 18.30 > 23.00, w-e 11.30 > 23.00 Lievevrouwbroersstr. 10 rue des Grands Carmes Brussel/Bruxelles 02-511.19.50 wwww.kokob.be
Laurentin Gallery
Komplot
Alba & Martial Bronsin. > 10/5, di/ma > vr/ve 14 > 18.30, za/sa 9.30 > 12 & 14 > 18.00 Munthofstr. 81 rue de l’Hôtel des Monnaies St.-Gillis/St-Gilles 02-537.65.40 www.lesalondart.be
Carrefour. > 12/4, do/je > za/sa 14 > 18.00 av. Van Volxemln. 295 Vorst/Forest 0484-71.31.75 www.kmplt.be Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België Musées Royaux des Beaux-Arts de Belgique Disegno & Couleur. > 18/5, di/ma > zo/di 10 > 17.00 Regentschapsstr. 3 rue de la Régence Brussel/Bruxelles 02-508.32.11 www.fine-arts-museum.be Koninklijke SintHubertusgalerijen Galeries royales Saint-Hubert
De Brusselse parken/à la découverte des parcs de Bruxelles. > 8/5, 7 > 23.00 Brussel/Bruxelles
Korean cultural centre brussels Bang Hai Ja: Dance of Light. > 3/5, ma/lu > za/sa 9 > 17.00 Regentschapstr. 4 rue de la Régence Brussel/Bruxelles 02-274.29.80 brussels.korean-culture.org Kunstcentrum van het RoodKlooster Centre d’Art de Rouge-Cloître Dany. > 20/4, wo/me > zo/di 14 > 17.00
Tribute to Henri Michaux. Paintings. 12/4 > 21/5, di/ma > za/sa 10.30 > 18.30 rue E. Allardstr. 43 Brussel/Bruxelles 02-540.87.11 www.galerie-laurentin.com Le Salon d’Art
Les éditions Jacques Brel J’aime les Belges. J. Brel & België/la Belgique. > 31/12/2015, di/ma > zo/di 12 > 19.00 Oud Korenhuis 11 pl. de la Vieille Halle aux Blés Brussel/Bruxelles 02-511.10.20 www.jacquesbrel.be l’ISELP
Sofi van Saltbommel: Le Vaisselier. > 30/6, ma/lu > za/sa 11 > 18.30 bd de Waterlooln. 31 Brussel/Bruxelles 02-504.80.70 ww.iselp.be LKFF Art & Sculpture Projects Touch. > 10/5, wo/me > za/sa 12 > 18.00 rue Blanchestr. 15 Elsene/Ixelles 02-345.92.6 / www.lkff.be LUCA - Bibliotheek Sint-Lukas Brussel Moving rituals. > 18/4, ma/lu > do/je 9 > 19.00, vr/ve 9 > 17.00 Paleizenstr. 70 rue des Palais Schaarbeek/Schaerbeek www.luca-arts.be
MAAC
Labo/Filmlab. Projections, installations, performances. > 3/5, do/je > za/sa 14 > 18.00 Kartuizerstr. 26-28 rue des Chartreux Brussel/Bruxelles 02-513.14.69 www.maac.be Maarten Cnudde
Margriet Van de ven. Window installation. > 30/4, 24/24 Lakenseln. 65 av. de Laeken Jette www.margrietvanderven.be Macadam Gallery Young & Contemporary. > 20/4, vr/ve > zo/di 10 > 16.00 Vossenpl. 58 pl. du Jeu de Balle Brussel/Bruxelles 02-502.53.61 www.macadamgallery.com Maison Autriquehuis
Oorlog & Speelgoed. Het Belgisch speelgoed van 14-18/ Guerre et Jouet. Les jouets belges de 14-18. > 19/11, wo/me > zo/di 12 > 18.00 Haachtsestwg. 266 chée de Haecht Schaarbeek/Schaerbeek 02-215.66.00 www.autrique.be Maison Grégoire Zin Taylor: Portals. > 10/5, za/sa 14 > 18.00 Dieweg 292 Ukkel/Uccle 02-372.05.38 www.maisongregoire.be Maison Pelgrimshuis Schuun Brussel! F. Van Laeken & E. Stevens (photos). > 26/1/2016, di/ma > vr/ve 13.30 > 16.30, w-e 14 > 17.00 Parmastr. 69 rue de Parme St.-Gillis/St-Gilles 02-534.56.05 Mazel Galerie
Made in Brussels. > 12/4, di/ma > za/sa 11 > 19.00 Kapitein Crespelstr. 22 rue Capitaine Crespel Elsene/Ixelles 02-850.29.28 www.mazelgalerie.com Meessen De Clercq Fabrice Samyn. > 17/5, do/je > za/sa 11 > 18.00 Abdijstr. 2 rue de l’Abbaye Brussel/Bruxelles 02-644.34.54 www.meessendeclercq.com MH Gallery
Marc Van Cauwenbergh: New works. > 12/4, wo/me > za/sa 13 > 19.00 rue L. Lepagestr. 11 Brussel/Bruxelles 02-611.51.70 www.mathildehatzenberger.eu MIM Muziekinstrumentenmuseum Musée des Instruments de Musique Sax200. > 11/1, di/ma > vr/ve 9.30 > 16.45, w-e 10 > 16.45 Hofberg 2 rue Montagne de la Cour Brussel/Bruxelles 02-545.01.30 / www.mim.be
AGENDAmagazine.be
37
Mineta Fine Art
Harry Holland: Blindfold. > 19/4, na afspr./sur rdv. av. G. Macauln. 38 Elsene/Ixelles 02-512.27.26 / www.minetafineart.com Morbee Galerie
Lien Sergeant: traces of silence. Photos. > 12/4, vr/ve & za/sa 14.15 > 19.00 av. de Stalingradln. 26 Brussel/Bruxelles 02 5023267 morbeegalerie.com MOTINTERNATIONAL Stephen Willats. 11/4 > 25/5, di/ma > za/sa 10 > 18.00 Kleine Zavel 10 pl. du Petit Sablon Brussel/Bruxelles 02-511.16.52 www.motinternational.org Musée Fin-de-Siècle Museum Le Désir. > 6/7, di/ma > zo/di 10 > 17.00 Koningspl. 1-2 pl. Royale Brussel/Bruxelles 02-508.32.11 www.fine-arts-museum.be Musée Magritte Museum
Herontdekking van het surrealisme/Redécouverte du surréalisme. > 31/8, wo/me > zo/di 10 > 18.00 Koningspl. 1 pl. Royale Brussel/Bruxelles 02-508.32.11 www.musee-magritte-museum.be Musée René Magritte Museum
Verdwenen Magrittes/Les Magritte disparus. > 14/9, wo/me > zo/di 10 > 18.00 rue Esseghemstr. 135 Jette 02-428.26.26 www.magrittemuseum.be
Museum van de Hallepoort Musée de la Porte de Hal
Museum voor Fantastische Kunst Musée d’Art Fantastique
Trolls et bestioles Spécial BD. > 17/4, w-e 14 > 17.00 Amerikaansestr. 7 rue Américaine St.-Gillis/St-Gilles 02-539.03.55 www.maisonbizarre.be
Museum voor Natuurwetenschappen Muséum des Sciences Naturelles Babydieren/Bébés animaux. > 11/6, di/ma > vr/ve 9.30 > 17.00, w-e & schoolvakanties/vacances scolaires 10 > 18.00 rue Vautierstr. 29 Brussel/Bruxelles 02-627.42.38 www.natuurwetenschappen.be www.sciencesnaturelles.be nanouche L Gallery Francisco Mazurenk: En Vol. > 30/4, wo/me > za/sa 11 > 18.00, zo/di 10.30 > 16.00 Hectoliterstr. 14 rue de l’Hectolitre Brussel/Bruxelles 0491-25.45.05 www.nanouchel.com NH Brussels City Centre
Elsa Raposelli: Passeggiata. > 14/5 chée de Charleroisestwg. 17 St.-Gillis/St-Gilles 02-539.01.60 NICC
Simona Denicolai + Ivo Provoost. > 30/4, 24/24 rue L. Crickxstr. 1 Anderlecht 0485-62.51.34 www.nicc.be Office d’Art Contemporain
Isabel Baraona: à demain. > 12/4, do/je > za/sa 14 > 18.00 Lakensestr. 105 rue de Laeken Brussel/Bruxelles 0499-26.80.01 www.officedartcontemporain.be
02-512.25.23 www.galeriepierrehallet.com Quest 21
Francis Bacon. Graphic works. > 27/4, Louise Bourgeois. Graphic works. > 27/4, wo/me 12 > 16.00, vr/ve & za/sa 12 > 18.00 av. de Stalingradln. 21 Brussel/Bruxelles 0473-81.36.90 / www.quest21-art.be Recyclart
Fafe & Popcube: « De la même boue, Du même sang... » > 23/4, di/ma > vr/ve 11.30 > 17.00 Dad Horse Ottn. 5 > 13/4, 11 > 17.00 Ursulinenstr. 25 rue des Ursulines Brussel/Bruxelles 02-502.57.34 www.recyclart.be Rivoli Buiding #43 Stijn Bastianen. > 26/4, do/je > za/sa 13 > 18.00 chée de Waterloosestwg. 690 Ukkel/Uccle www.c-aps.be Roberto Polo Gallery Karel Dierickx: Hand Ballet. > 18/5, di/ma > vr/ve 14 > 18.00, w-e 11 > 18.00 & na afspr./sur rdv. rue Lebeaustr. 8-10 Brussel/Bruxelles 02-502.56.50 www.robertopologallery.com
Sébastien Ricou Gallery zoë paul. > 3/5, do/je > za/sa 12 > 18.30 Opperstr. 54 rue Souveraine Elsene/Ixelles 02-350.71.31 www.ricougallery.com
Pianofabriek
Seedfactory - Huis van het beeld/ La maison de l’image That’s all Folks. > 15/6, ma/lu > vr/ve 9 > 18.00, 6 & 24/3 18 > 22.00 Vrijwilligersln. 19 av. des Volontaires Oudergem/Auderghem 02-743.47.20 www.seedfactory.be
Duane Hanson: Sculptures of the American dream. > 25/5, di/ma > zo/di 9.30 > 17.00 rue J. Van Volsemstr. 71 Elsene/Ixelles 02-515.64.21 www.museumvanelsene.be www.museedixelles.be
38
AGENDAmagazine.be
Pierre Hallet
regina gimenez: made in catalunya n°1. > 25/4, di/ma, do/je, vr/ve 14.30 > 18.30, za/sa 11 > 18.30, zo/di 11.30 > 13.30 rue E. Allardstr. 33 Brussel/Bruxelles
Un Monde dessiné
Areti Gontras: De ma fenêtre, Bruxelles. > 4/5, do/je & zo/di 12 > 17.00, vr/ve 15 > 18.30, za/sa 15 > 18.00 Hoogstr. 75 rue Haute Brussel/Bruxelles www.unmondedessine.wordpress.com Vertigo art
Matthias Vandeweghe: Helmen/ Casques. > 20/9, w-e 11 > 18.00 Hoogstr. 271 rue Haute Brussel/Bruxelles 0495-28.29.04 www.vertigoart.be
Akram Zaatari: This Day @ Ten. > 27/4, Franz Erhard Walther: The Body Decides. > 27/4, wo/me > zo/di 11 > 18.00 av. Van Volxemln. 354 Vorst/Forest 02-340.00.50 www.wiels.org
Tribal Art + Modern Art. > 31/12, do/je & vr/ve 12 > 18.00, za/sa 11 > 19.00, zo/di 13 > 18.00 Gaiska Torrealba. > 8/6, do/je, vr/ve 12 > 18.00, za/sa 10 > 19.00, zo/di 13 > 18.00 rue Van Moerstr. 12 Brussel/Bruxelles 0496-23.88.54 www.facebook.com/schiller.gallery
MArie MAhler. > 15/6, di/ma > za/sa 10.30 > 18.00, zo/di 11.30 > 17.00 rue Lebeaustr. 25 Brussel/Bruxelles 02-610.97.36 www.pepinlalune.be
Museum van Elsene Musée d’Ixelles
Gezien op de radio. 100 jaar radio in België/Vu à la Radio. 100 ans de radio en Belgique. (www.exporadio.be). > 27/4, Gabor Gozon. > 27/4, ma/lu > vr/ve 10 > 17.00, w-e 10 > 18.00 Havenln. 86C av. du Port Brussel/Bruxelles
Schiller Art Gallery
Museum van de Stad BrusselBroodhuis/Musée de la Ville de Bruxelles-Maison du Roi
Eye on Palestine: The lonely Crowd. > 9/5, ma/lu > za/sa 10 > 20.00 rue du Fortstr. 35 St.-Gillis/St-Gilles 02-541.01.70 www.pianofabriek.be
Thurn/Tour & Taxis
Villa Empain
Park van Woluwe/Parc de Woluwe PARCours-PARKunst. > 1/6, 24/24 Tervurenln./av. de Tervueren St.-Lambrechts-Woluwe/Woluwe-St-Lambert 02-772.05.36 www.parcours-parkunst.be
Van broodhal tot Museum van de Stad. Acht eeuwen Brusselse geschiedenis/De la halle au pain au Musée de la Ville. Huit siècles d’histoire de Bruxelles. > 20/4, di/ma > za/sa 10 > 17.00 Grote Markt/Grand-Place Brussel/Bruxelles 02-279.43.71 www.brucity.be
Ulrich Pester: I was told there’d be a cake - but I only found homeopathy. > 19/4, do/je > vr/ve 14 > 18.00, za/sa 11 > 18.00 & na afspr./sur rdv. av. J. Voldersln. 24 St.-Gillis/St-Gilles 0493-69.49.10 www.rehbein-galerie.de
Rodolphe Janssen David Adamo. > 31/5, di/ma > vr/ve 10 > 18.00, za/sa 14 > 18.00 Livornostr. 32 rue de Livourne Elsene/Ixelles 02-538.08.18 www.galerierodolphejanssen.com
Piep! Speelgoed om in te knijpen/ Des jouets qui font... Pouet ! > 15/6, di/ma > vr/ve 9.30 > 17.00 Zuidln. 5 bd du Midi Brussel/Bruxelles 02-534.15.18 www.kmkg-mrah.be
Pépin la Lune
Thomas Rehbein Galerie
Sorry We’re Closed Peter Schuyff. > 31/5, 24/24 Regentschapsstr. 65A rue de la Régence Brussel/Bruxelles 0478-35.42.13 www.sorrywereclosed.com
a book between two stools. > 7/9, di/ma > zo/di 10 > 18.30 av. F. Rooseveltln. 67 Brussel/Bruxelles 02-627.52.30 www.villaempain.com Wiels,
Wolubilis
Bob Van der Auwera: Le Vide comme matière sculpturale. 4 > 20/4, di/ma > vr/ve 13 > 19.00, w-e 12 > 18.00 Cours P.-H. Spaak Promenade 1 St.-Lambrechts-Woluwe/Woluwe-St-Lambert 02-761.60.30 www.wolubilis.be Xavier Hufkens
Walter Swennen. 4/4 > 3/5, di/ma > za/sa 11 > 18.00 St.-Jorisstr. 6-8 rue St-Georges Elsene/Ixelles 02-639.67.30 www.xavierhufkens.com Zinnema - Vlaams Huis voor Amateurkunsten Brussel Remake-Remix. Students Academie van Anderlecht. > 29/4, tijdens voorstellingen/pendant les spectacles rue Veeweydestr. 24 Anderlecht 02-555.06.00 www.zinnema.be
expoagenda
Till Rabus: Capotes dans wc publiques
Simone Decker: So weiß, weißer geht’s nicht
Dominic McGill: Vampire Killer Kit
courtesy of Aeroplastics contemporary, Brussels
Skip Arnold: Closet Cornet
Marcel Mariën: Jerimadisen I
15 years of madness full house > 17/5, di/ma/Tu > vr/ve/Fr 11 > 18.00, za/sa/Sa 14 > 18.00, AEROPLASTICS contemporary, rue Blanchestraat 32, Sint-Gillis/Saint-Gilles, 02-537.22.02, www.aeroplastics.net
EN ❙ Aeroplastics Contemporary has never really been your average gallery. At the opening of the Carlos Aires exhibition, for example, costumed dwarves served cava alongside a bar adapted to their height. On another occasion, Skip Arnold hung naked from the ceiling. The gallery has always been game for some sex, drugs, and rock ‘n’ roll, all flambéed in a solid dose of black humour. “The art I show is based on everyday life, fear, and irony,” says Jérôme Jacobs, who has spent fifteen years keeping the madness on track. Exhibitions in Aeroplastics are often jam-packed, like a contemporary variant on the curiosity cabinet or the freak show. And “Full House”, an exhibition of work by more than a hundred artists to celebrate the gallery’s fifteenth birthday, is no exception. “I like to exhibit a lot of stuff,” observes Jacobs. “That’s why I’m here in this town house and not in a typical white cube. Purists may not always appreciate that. But with me everything is tongue-in-cheek. In this exhibition I am showing artists whom I represent, with whom I have worked in the past, that I love, or that I collect myself.” The result is a colourful ensemble, divided into a number of thematic clusters. In the room devoted to war and violence, for example, you can see a series of nineteen portraits in which Joy Garnett depicts the terrorists behind
9/11. A little further on stands a Louis Vuitton suitcase containing a homemade bomb – a work by Gregory Green. Dominic McGill exhibits his Vampire Killer Kit, a travel bag with a magnifying glass, serum, an axe, and other devices for killing vampires. There is also a delightfully politically incorrect work by John Isaacs in which a bell-jar contains the long hair of a hippie he scalped, alongside the victim’s badges reading “Give peace a chance” and “Save the whale”. In a similar vein is a contribution from Skip Arnold, whom we mentioned earlier: a series of photographs of a performance in which he hid, naked, in the bushes in front of a girls’ school, ready to strike at any moment. With his garden gnomes in the form of an African street-sweeper, a Polish plumber, and a Portuguese bricklayer, the Swiss artist Till Rabus makes fun of racial stereotyping. Despite the large number of works, some amusing connections are made. Anton Corbijn’s photograph of the then young Depeche Mode, for example, is juxtaposed with film stills selected by John Waters from The Man with the Golden Arm, in which we see Frank Sinatra shooting heroin. Raw, extravagant, and shocking – which is exactly what we expected from Aeroplastics. sam steverlynck
AGENDAmagazine.be
39
mode in de jaren 1930 Glamour 30’s Fashion Expo > 1/2, di/ma/Tu > zo/di/Su 10 > 17.00, €4, Museum voor het Kostuum en de Kant/Musée du Costume et de la Dentelle, Violetstraat 12 rue de la Violette, Brussel/Bruxelles, www.museumvoorhetkostuumendekant.be, www.museeducostumeetdeladentelle.be
NL ❙ In de jaren 1920 waren de kleedjes kort, perfect om de charleston mee te dansen. Een decennium later werden de jurken lang, ingesnoerd aan de taille en was een goed figuur nog nooit zo belangrijk geweest. Op modevlak zorgden de jaren 1930 voor nog meer veranderingen. Film werd populair en vrouwen uit alle maatschappelijke klassen wilden er glamoureus uitzien. Nadat Coco Chanel voor het eerst een zwarte jurk ontwierp, werd de kleur niet enkel meer gedragen tijdens rouwperiodes. En er ging meer aandacht naar sport en ontspanning, met de eerste casual jurken als gevolg. De nieuwe expo in het Museum voor het Kostuum en de Kant laat met een vijftigtal silhouetten de mode uit de jaren 1930 zien. De stukken zijn ofwel aangekocht, ofwel aan het museum geschonken. Van een prachtige gouden jurk
40
AGENDAmagazine.be
van Chanel tot een oncomfortabele gaine om er zo elegant mogelijk uit te zien, en van een overjas van Lanvin tot een linnen jurk om bijvoorbeeld mee naar het strand te gaan. Speciaal voor de expo ontwierp de Brusselse ontwerper Nicolas Woit een jurk, te bewonderen op de benedenverdieping. Naast vrouwenkleding stelt de expo ook enkele kinderoutfits tentoon. Jongens en meisjes droegen toen vaak hetzelfde. Kinderen kunnen zich trouwens uitleven met de verkleedkleding in een van de kamers, dat belooft! Let tijdens de expo ook op de oude archieffoto’s van Brussel. Zo passeren onder andere de Robinsonchalet in het Ter Kamerenbos, een slaapkamer uit de Villa Empain en de oude Cinéma Metropole in de Nieuwstraat de revue. katrien lindemans
Stage pour enfants de 7 à 12 ans !
15-04 2014 18-04
Le Tour du monde en
endredi mardi au v
lettres
Prix : 70 € pour les 4 jours, 10–16 h (possibilité de garderie à partir de 9h et jusqu’à 17h) Prévoir pique-nique et boissons. Infos et réservation obligatoire : +32 (0)2 514 71 87 ou info@mlmb.be
Musée des lettres et Manuscrits Galerie du Roi, 1 - 1000 bruxelles — koningsGalerij, 1 - 1000 Brussel MuseuM voor brieven en Manuscripten
WWW.MlMb.be AGENDAmagazine.be
41
eat&drink
resto
Samouraï ramen
Info Wolvengracht 28 rue du Fossé aux Loups, Brussel/Bruxelles, www.facebook.com/Samourai.ramen ma/lu/Mo > vr/ve/Fr 12 > 15.00 & 18.30 > 21.30, za/sa/Sa 12 > 15.00
more eat & drink on agendamagazine.be
●●●●
EN ❙ Since the craze for it began, Japanese cuisine has been through the wringer. The distinctive gastronomy based on consistency, precision, and patience is subject to more and more abuse with every day that passes. Enough to make entire dynasties of Japanese chefs turn in their graves. A sad fate. Let’s make one thing clear right away: the Brussels restaurants that respect the spirit and letter of Japanese culinary art can be counted on the fingers of one hand. At their head is the Samouraï, a pioneering restaurant that first won its laurels back in 1975. There is just one snag – it is beyond many people’s budgets. But recently the Samouraï has opened up to everyone via a noodle bar in the purest Tokyo tradition. Spread over two floors, the new set-up has a functional décor, in line with its purpose: this is the kind of place you come to for a quick bite, not for a leisurely repast. Fast
food? If you like, but of incredible quality. The choice is limited, being based on three kinds of stock: miso (fermented soya beans), shoyu (soy sauce), and tonkotsu (pork bone). But not just any stock! A model of intensity, made with respect for the famous umami – the fifth taste, according to the Japanese. To this foundation one adds a supplement of one’s choice: Japanese-style roast pork, scampi in breadcrumbs, guineafowl fritters, or gyôza (ravioli). A word of advice: try the gyôza, which is the best we have ever had in Brussels, in particular because of the quality of the minced pork, set off by garlic, leeks, and ginger. As a bonus, be sure to have the tamago, an egg boiled for seven minutes in vinegar, then shelled and marinated in sugar and soy sauce for 24 hours. A lunch like a dream come true, for barely €15. Michel verlinden
© Saskia Vanderstichele
42
AGENDAmagazine.be
eat&drink
FR ❙ Depuis que tout le monde se l’arrache, la cuisine japonaise en a vu de toutes les couleurs. Cette gastronomie basée sur la régularité, la précision et la patience est chaque jour un peu plus maltraitée. De quoi faire se retourner dans leur tombe des lignées entières de chefs nippons. Triste destin. Disonsle d’emblée, les adresses qui respectent l’esprit et la lettre de l’art culinaire japonais à Bruxelles se comptent sur les doigts d’une main. Au sommet de celles-ci, on trouve le Samouraï, restaurant-pionnier dont les lettres de noblesses remontent à 1975. Seul hic, l’endroit n’est pas à la portée de toutes les bourses. Depuis peu, le Samouraï s’ouvre à tout un chacun à la faveur d’un bar à nouilles dans la plus pure tradition tokyoïte. Imaginé sur deux étages, l’endroit décline une décoration fonctionnelle qui correspond à sa vocation initiale : on vient dans ce genre de lieux pour se restaurer sur le pouce, non pas pour prendre son temps. Du fast-food ? Si l’on veut, mais d’une incroyable qualité. Le choix, restreint, s’appuie sur trois sortes de bouillons, miso (des graines de soja fermentées), shoyu (sauce soja) et tonkotsu (os de porc). Mais quel bouillon ! Un modèle de profondeur qui respecte le fameux umami – le cinquième goût japonais. Sur cette base, on ajoute la garniture de son choix, à savoir rôti de porc cuit à la japonaise, scampis panés, beignets de pintade ou gyôzas (raviolis). Le conseil ? Opter pour les gyôzas qui sont les meilleurs que l’on ait pu goûter à Bruxelles, notamment en raison de la qualité de la viande de porc hachée soulignée par de l’ail, du poireau et du gingembre. En bonus, ne pas rater le tamago, un œuf cuit 7 minutes dans le vinaigre, écalé et mariné dans le sucre et la sauce soja pendant 24 heures. Un déjeuner de rêve pour à peine 15 euros.
NL ❙ Sinds ze gegeerd goed is geworden, heeft de Japanse keuken het moeilijk gekregen. De gastronomische cultuur, gebaseerd op regelmaat, precisie en geduld, wordt elke dag wat meer met de voeten getreden. Genoeg in alle geval om hele generaties Japanse chefs zich in hun graf te doen omkeren. Een droef lot. In Brussel zijn de adresjes die respectvol naar de letter en de geest van de Japanse kookkunst handelen, te tellen op de vingers van één hand. Helemaal aan de top van die selecte club staat Samouraï, een pionier waarvan de adelbrieven teruggaan tot 1975. De enige drempel is het feit dat de plek niet even toegankelijk is voor alle beurzen. Sinds enige tijd komt Samouraï tegemoet aan dat euvel met een noedelbar in de zuiverste Tokiose traditie. Gespreid over twee verdiepingen toont de plek een functionele inrichting, die strookt met haar initiële roeping: hier kom je naartoe om snel iets uit het vuistje te eten, niet om alle tijd te nemen. Fastfood? Zo u wilt, maar dan van een ongelofelijke kwaliteit. De (beperkte) keuze vertrekt van drie soorten bouillon: miso (gefermenteerde sojabonen), shoyu (sojasaus) en tonkotsu (varkensbeenderen). Maar wat voor een bouillon! Een toonbeeld van diepgang met veel respect voor umami, de fameuze Japanse vijfde basissmaak. Aan die basis voeg je een garnituur naar keuze toe: op Japanse wijze gebraden varkensvlees, gepaneerde scampi’s, parelhoenbeignets of gyoza’s. Onze aanrader? Kies voor de gyoza’s, de beste die je in Brussel kunt krijgen, meer bepaald door de kwaliteit van het varkensgehakt, dat mooi wordt geaccentueerd door de look, prei en gember. En mis ook de tamago niet: een ei dat gedurende 7 minuten wordt gekookt in azijn, gepeld en dan 24 uur lang gemarineerd in suiker en sojasaus. Een droomlunch voor nauwelijks 15 euro.
© Saskia Vanderstichele
© Saskia Vanderstichele
© Saskia Vanderstichele
eat parade
resto
cécila ••••
piccola store ••••
bistro du canal ••••
NL ❙ Restaurant Cécila bestaat nog maar sinds vorige zomer, maar op enkele maanden tijd wist de jonge chef Mélanie Englebin met haar modernistische gerechten de harten te veroveren van haar klanten. Een kaart is er niet, wel elke dag een twee- en een surprisedriegangenmenu. FR ❙ Le Cécila est ouvert depuis l’été dernier seulement, mais la jeune chef Mélanie Englebin a déjà conquis le cœur de ses clients avec ses plats modernistes. Il n’y a pas de carte : chaque jour, la chef propose un menu de deux services et un menu surprise de trois services. EN ❙ Restaurant Cécila only opened last summer, but the young chef Mélanie Englebin’s modernist dishes only took a few months to win the hearts of her customers. Cécila doesn’t have a menu: but offers a two-course and a surprise three-course menu every day.
NL ❙ Piccola Store is de uitvalsbasis van de Napolitaanse Rosalba Astore. Die doortastende roots laten zich voelen in de visie die ze ontwikkelt op het restaurantwezen. Het bewijs wordt geleverd met deze nieuwe kombuis, die bovenal een traiteur is en puurheid centraal stelt. FR ❙ Le Piccola Store est l’antre de Rosalba Astore, Napolitaine de caractère qui a une vraie vision de la restauration à faire valoir. La preuve avec cette nouvelle cambuse qui se veut traiteur avant toute chose et concentre son attention sur la pureté. EN ❙ Piccola Store is the domain of Rosalba Astore, a Neapolitan with character. Her firm roots are noticeable in the genuine vision of how a restaurant should be run. As is shown by this new establishment, which is primarily a takeaway (traiteur) and focuses on purity.
NL ❙ Bistro du Canal werd enkele maanden geleden overgenomen. Het kader is nagenoeg onveranderd gebleven, maar in het bord is de metamorfose compleet. In plaats van voor makkelijk te kauwen voer, kiest men hier voor een echte keuken die tijd en generositeit vergt. FR ❙ Le Bistro du Canal a été repris il y a quelques mois. À peu de choses près, le cadre n’a pas changé. En revanche, dans l’assiette, plus rien à voir. À la place du burger et autre prêt-à-mâcher, on a fait ici le pari d’une vraie cuisine qui demande temps et générosité. EN ❙ The Bistro du Canal changed hands a few months ago. Little has changed in its appearance, but when it comes to the food, everything has changed. Instead of ready-to-chew stuff, they have chosen for a genuine cuisine that demands time and generosity of spirit.
Hoedenmakersstraat 16 rue des Chapeliers, Brussel/Bruxelles, www.restaurantcecila.com, closed: za/sa/Sa (midi/lunch), zo/di/Su & ma/lu/Mo
rue Lesbroussartstraat 48, Elsene/Ixelles, 0498-88.87.86, www.piccolastore.be, ma/lu/Mo > za/sa/Sa 12 > 15.00
rue Antoine Dansaertstr. 208, Brussel/Bruxelles, www.bistroducanal.be, Mo > Fr & Su 12 > 14.30 & 19 > 22.30, Sa 19 > 22.30
AGENDAmagazine.be
43
eat&drink
café
London Calling!
Info rue de Dublinstraat 46, Elsene/Ixelles, 02-888.83.47, www.londoncallingdublin.com ma/lu/Mo > di/ma/Tu 16 > 0.00, wo/me/We > vr/ve/Fr 16 > ... za/sa/Sa 19 > ...
more eat & drink on agendamagazine.be
●●●●
NL ❙ Het Londenplein is al een tijdje een fijne plek om te toeven en de horecazaken zijn er bovendien behoorlijk gevarieerd. Je kunt er zowel naar de Italiaan, de gestroomlijnde eurobrasserie, als naar een oude Brusselse kroeg als Le Stoemelings. Maar voor diegenen voor wie het wat alternatiever mag, is er London Calling. Administratief gezien ligt het café, dat in een hoekpand gevestigd is, in de Dublinstraat, maar het ademt toch ook een Londense sfeer, zelfs een beetje de sfeer die het dit jaar 35 jaar oude album van The Clash oproept. Fijn zijn de geglazuurde tegels op de gevel en het strakke glas-in-loodraam boven de deur. Zij geven het café allure, maar binnen is het rommelig genoeg om van een echte kroeg te kunnen spreken. Op een van de muren hangt dan ook een papier met de wijze spreuk: “When you clean up a city, you destroy it.” Een punkcafé is dit natuurlijk niet, maar veel dichter bij het
alternatieve circuit kom je in Brussel niet. Naast de buffetpiano staat een cactus, naast de toog staat een muziekinstallatie waarmee zorgvuldig gekozen nummers worden gedraaid. Voor de toog staan wat barkrukken verzameld, met zitjes in rood similileer. Verderop is er nog een ruimte met zetels en graffiti tegen de muur. In de kelder is er de clubruimte waar regelmatig concerten en fuiven worden georganiseerd, want Londen roept u vooral ’s avonds en ’s nachts. Het café heeft dan ook maar een klein terras, en de openingsuren zijn vrij beperkt. Toch kun je ’s avonds nog een dagschotel krijgen (€10). Op de bierkaart staan niet uitzonderlijk veel, maar toch een paar goed gekozen biertjes. De house wine is Jägermeister, en als je die in je pils wilt laten verwerken, moet je vragen naar een “Vismet”. Voorts bevorderen een paar flessen single malt whisky geregeld de sfeer Michaël bellon
© Ivan Put
44
AGENDAmagazine.be
eat&drink FR ❙ La place de Londres est un chouette endroit où passer son temps et en plus, les établissements Horeca y sont assez variés. On peut opter aussi bien pour un Italien que pour une brasserie européenne épurée ou un vieux troquet bruxellois comme Le Stoemelings. Mais pour ceux qui préfèrent quelque chose d’un peu plus alternatif, il y a le London Calling. Au niveau purement administratif, le café se trouve dans un bâtiment en coin de la rue de Dublin, mais il s’en dégage quand même une ambiance toute londonienne, un peu de cette ambiance qu’évoque l’album de 35 ans d’âge cette année de The Clash. Les jolis carreaux vernissés sur la façade et le vitrail au-dessus de la porte donnent du cachet au café, mais l’intérieur est suffisamment désordonné pour que l’on puisse parler d’un vrai troquet. Sur un des murs est suspendu un papier avec ce sage dicton : « When you clean up a city, you destroy it » («Quand on nettoie une ville, on la détruit »). Ce n’est évidemment pas un café punk mais à Bruxelles, on n’arrive pas beaucoup plus près qu’ici du circuit alternatif. Il y a un cactus à côté du piano droit et à côté du bar, une installation sonore qui peut diffuser des morceaux triés sur le volet. Devant le bar sont disposés quelques tabourets hauts à l’assise en similicuir rouge. Plus loin, il y a un second espace avec des fauteuils et des graffitis au mur. L’espace club, où sont organisés des concerts et des fêtes, se trouve dans la cave et c’est surtout le soir et la nuit que « Londres appelle ». Le café ne possède qu’une toute petite terrasse et les heures d’ouverture sont assez limitées. On peut toutefois commander un plat du jour (€10) en soirée. La carte des bières n’est pas très abondante mais on y trouve quelques breuvages bien choisis. Le house wine est le Jägermeister et si on souhaite le mélanger à sa bière, on commande un Vismet. Quelques bouteilles de single malt whisky stimulent aussi régulièrement l’ambiance.
EN ❙ Londenplein/place de Londres has been a great place to hang out for a while now, and its cafés and restaurants are surprisingly varied. There is an Italian restaurant, a streamlined Euro eatery, and even the old Brussels tavern Le Stoemelings. But those who like the slightly more alternative scene can go to London Calling. Technically, the corner building that houses this café is on rue de Dublinstraat, but the place still exudes a London atmosphere. It is even almost the atmosphere of The Clash’s thirty-five-year-old album of the same name. We love the glazed tiles on the façade and the beautiful stained glass window above the door. They give the café a certain allure, but it is cluttered enough inside to look like a real pub. A piece of paper on one of the walls features the wise adage “When you clean up a city, you destroy it.” Of course it is not really a punk café, but Brussels simply doesn’t have anywhere closer to the alternative circuit. There is a cactus next to the upright piano, and beside the bar there is a music system that plays carefully chosen songs. There is a collection of barstools in front of the bar with red leatherette seats. There is a second area with armchairs and graffiti on the walls, and in the cellar there is a clubbing area that often hosts concerts and parties. London usually calls late. But that is understandable because the café only has a small terrasse and relatively limited opening hours. Nevertheless, you can still get a dish of the day in the evenings (€10). The beer list isn’t particularly long, but it still features some well-chosen libations. The “house wine” is Jägermeister, and if you want it in your beer, you have to order a “Vismet”. Lastly, there are also a few bottles of single malt whiskey to keep you in the right mood.
© Ivan Put
© Ivan Put
© Ivan Put
top of the pubs
café
or espresso bar ••••
de haus ••••
Gecko ••••
NL ❙ De OR Espresso Bar in het centrum is al een goede twee jaar een vaste waarde voor koffieliefhebbers. Zopas ging er een tweede vestiging open aan het Jourdanplein, midden in de Europese wijk. Net als in de andere OR-bars vind je hier ontbijt, bagels, cake en brownies. FR ❙ L’OR Espresso Bar du centre-ville constitue depuis deux ans une valeur sûre pour les amateurs de café. Un deuxième établissement vient d’ouvrir à la place Jourdan. Comme dans les autres bars OR, on peut commander ici un petit-déjeuner, un bagel, un cake ou un brownie. EN ❙ The OR Espresso Bar in the centre has been a fixture for coffee lovers for about two years. A second establishment recently opened on place Jourdanplein, in the heart of the European Quarter. Just like at the other OR bars, this one offers breakfast, bagels, cake, and brownies.
NL ❙ De Haus is de eerste bar van Pierre en Nassim, die samen ook al Kobob en L’Amour Fou opendeden. De focus ligt bij De Haus vooral op de drankkaart (gin, whisky en rum) en op gezelligheid: de klanten kunnen er zowel naar de muziek luisteren als een gesprek voeren. FR ❙ De Haus est le premier bar de Pierre et Nassim, qui ont déjà ouvert ensemble les restos Kobob et L’Amour Fou. Ici, l’accent est mis sur la carte des boissons et la convivialité, parce que le but est que les clients puissent tout aussi bien profiter de la musique que discuter. EN ❙ De Haus is the first bar of Pierre and Nassim, who already opened Kobob and L’Amour Fou together. De Haus’s focus is squarely on the drinks menu. And on cosiness, because the aim is for customers to be able to enjoy the music, but also have a chat at the same time.
NL ❙ Gecko profileert zich als een cocktailbar, met een grote keuze aan mengvormen van sterke en sterk gekleurde dranken, maar ook de kaart van de bieren en sterke dranken is uitgebreid. De hongerigen vinden er kleine gerechten als cheeseburgers, pasta, salades en ijs. FR ❙ Le Gecko se profile comme un bar à cocktails avec un grand choix en mélanges de boissons fortes aux couleurs tranchées, mais la carte des bières et des alcools est elle aussi relativement vaste. Pour les affamés, le Gecko propose aussi toute une carte de plats simples. EN ❙ Gecko advertises itself as a cocktail bar, with a large selection of blended liquors and brightly coloured liqueurs, but the beer and spirits lists are also remarkably long. Gecko also has a range of small dishes like cheeseburgers, pasta, salads, ice cream and smoothies.
place Jourdanplein 13A, Etterbeek, www.orcoffee.be, ma/lu/Mo > vr/ve/Fr 8 > 18.00, zo/di/Su 9 > 18.00
Elsensestwg. 183 chée d’Ixelles, Elsene/Ixelles, www.dehaus.be, wo/me/We, do/je/Th, zo/di/Su 16 > 3.00, vr/ve/Fr & za/sa/Sa 16 > 5.00
Sint-Goriksplein 16 place Saint-Géry, Brussel/ Bruxelles, www.geckococktailbar.be, Mo > Th 9 > 2.00, Fr & Sa 10 > 3.00, Su 11 > 0.00
AGENDAmagazine.be
45
look inside the artist’s studio
azine
NDAmag
E .com/AG facebook
zine
a DA_mag
@AGEN
In our Wunderkammer series, you can have a peek at the studios of Brussels artists. Discover the secrets that are hidden behind the doors of their workshops. And there’s more. For a full view behind the scenes, visit agendamagazine.be where you can find extra pictures and in-depth interviews. AGENDA magazine opens doors. You’re very welcome!
The sTory conTinues on agendamagazine.be
to buy or not to buy
hommage indigné FR ❙ Channel Zero a perdu son batteur Phil Baheux l’été dernier. Meurtri, le groupe belge se relève aujourd’hui
avec un album poignant à plus d’un titre.
CD | Channel Zero ● ● ● ● Kill All Kings metal (CNR)
L’été dernier, après la mort soudaine du batteur Phil Baheux (avec son bandana sur la photo ci-dessus) et alors qu’ils devaient monter sur la scène du Brussels Summer Festival, les membres du groupe se sont quand même levés pour partager leur tristesse. Le concert était un hommage acoustique poignant, avec la primeur de quelques morceaux du nouvel album qui, par respect pour Phil B - un gentil garçon sous ses dehors de gros dur tatoué - avait alors été mis au frigo et qui sort aujourd’hui en grande pompe. Le chagrin et l’impuissance sont aussi palpables sur Kill All Kings, un hommage explosif où une bonne dose d’adrénaline s’associe à l’indignation. « Time has come to lead you to the gate / My anger is waiting / My senses degrading » : avec Heart Stop, le morceau de
clôture déchirant façon métal, une version électrique et délayée de l’Angel entendu lors du concert d’hommage, le vociférant Franky DSVD fait pour de bon ses adieux à Phil B. Roy Mayorga de Stone Sour, grand pote et ex-collègue du guitariste de Soulfly Mikey Doling, le remplace ici à la batterie et l’on vient d’apprendre que c’est Seven Antonopoulos (Opiate for the Masses, Revolting Cocks) qui prendra place derrière les fûts en live. À côté de ce drame personnel, la souffrance universelle est un autre thème de l’album. La crise fait rage sur la secouante chanson-titre, la guerre sur Digital Warfare et sur la version accélérée trash metal de Duisternis, chanté alternativement en néerlandais (ou plutôt en West-Vlaams), en anglais et en français. Les voix et les parties de guitare mélodieuses, qui vous prennent à la gorge surtout dans quelques morceaux au tempo moyen, font contrepoids à l’obscurité et à la violence et allègent sporadiquement l’ensemble. Tom Peeters 11/4, 20.00, Sold out!, AB
CD | grieves ● ● ● ●
CD | anavantou! ● ● ● ●
winter & the wolves hip hop (Rhymesayers entertainment)
anavantou! forró/folk
EN ❙ On “Shreds”, the announced single off his fourth album, Benjamin Laub alias Grieves smuggles some slippery synth beats into his otherwise dark sound and unorthodox rap style. Is the white MC based in Seattle attempting to sustain the success of his last CD, Together/Apart? At other times, Grieves appears to follow the example of Macklemore – who is from the same city – jumping on the pop-rap bandwagon by keeping the tempo slow and the atmosphere familiar, like on that other single “Serpents”, with its remarkably bluesy, contemplative delivery. Mindful of his pseudonym, many of the other lyrics are also introspective, focussing on Laub’s youth and on ageing in general (“Astronauts”), past relationships and the attendant feelings sadness, anger, jealousy, and powerlessness. We hear them all on the profoundly openhearted “Over You”. The sincerely raw emotions – delivered without much humour, the rapper sounds too down to earth for that – do occasionally clash with B.Lewis’s production, which tends to highlight the strokable keyboards in the mix. Very far from world-shattering or ground-breaking, but young listeners will love the catchy tunes. (TP)
EN ❙ Anavantou! is the joining of two bands whose musical horizons are miles apart: Turdus Philomelos is Brussels’s most flipped out folk band, while Membrana is a group from Aracaju in north-eastern Brazil. Together, they play a highly personal interpretation of forró, regional folk music from the sertão, the arid Brazilian interior. Their greatest common denominator is the accordion. The musicians met in Belgium and were touring Brazil at the beginning of this year, where they recorded this album, new interpretations of older tracks by both bands. The opening track “O Canto da Ema” is a delightfully jiving song with a lot of percussion. “Pagode Russo/Sol Manor” really does justice to the lead singer of Membrana’s voice, and Turdus mixes in a good dose of craziness with rhythm switches and French chanson. Though this clashes with the ordered patterns of forró, it does produce an infectious sound. “Maracatu êta” is a delicious fusion of forró and maracatu, Afro-Brazilian percussion from Recife. But the up-tempo ska of “Kaasket Ska” doesn’t really match the tone of the rest of the album. You can discover them this Saturday at La Tentation, which is hosting Forró da Lua, a forró ball – the Brazilian counterpart to a folk dance. (BT)
14/4, 19.30, €11/14, Botanique
11/4, 20.00, €8/10, La tentation
AGENDAmagazine.be
47
shop joy
NN70
●●●●
Info rue Léon Lepagestraat 47, Brussel/Bruxelles, 02-502.24.08, www.nn70.be di/ma/Tu & wo/me/We 11 > 18.30, do/je/Th > za/sa/Sa 11 > 20.00
more shop joy on agendamagazine.be
EN ❙ NN70 is a new concept store in rue Léon Lepagestraat that successfully combines art, clothes, jewellery, and make-up. To see what it’s all about, step inside and let owner Sylvie Kettel tell you all about it, perhaps even over a cup of coffee. To name her shop, Sylvie chose the first part of her national number. A number she feels very attached to, she has even got it tattooed on her wrist. It gives her an identity and makes her who she is. Sylvie is a visual artist who studied art history at ULB. She has a soft spot for art with a Belgian theme (she also helped organise the “Made in Belgium” exhibition, back in 2005). You can’t miss the “La vie est belge” badges at the entrance, by Brussels designer Olivia Hainaut. And on the walls, there are watercolour paintings by Fred Jannin and Serge Dehaes, to name a few. For her new exhibition, “Belgitude ou Belgattitude?”, Sylvie managed to get even bigger names to her shop. Jacques Charlier
will put some of his creations on display, his eclectic work reflects on the theme of creation. The cartoons of the French artist Charb, editor-in-chief of the satirical newspaper Charlie Hebdo, will be exclusively on sale too. Christopher Coppers’s version of a very Belgian Manneken Pis and some art made of Belgian magazines are available as well. The entire list of participating artists includes Daan and Ozark Henry too, an impressive mix for a starting gallery cum shop. Besides artwork, there are some clothes as well, by the Brussels designer Vanessa Vukicevic and label madameLOL. For a make-up session, book an appointment with Sylvie, who is also an official make-up artist for the French brand Guérlain. And as of May, there’s a Silence Exp(Ear)ience Party every Friday: art, drinks, and a DJ you’ll only hear when you put the headphones on. Visit the shop, you’ll see...it all makes sense! Katrien Lindemans
© Saskia Vanderstichele
48
AGENDAmagazine.be
9
15/4
pim & pom gioia smid cycle cinĂŠma roumain noah eastern boys albator
gioia smid
kijk, daar heb je pim & pom
De schat van Fiep Westendorp NL ❙ Natuurlijk kent u Fiep
Westendorp. Indien niet van haar tekeningen bij de legendarische Jip en Janneke-verhalen van Annie M.G. Schmidt, dan van de figuren op uw Hemaspullen. Met haar illustraties voor de poezenverhalen van Mies Bouhuys is nu een hoogstaande animatiefilm gemaakt voor kleine kinderen die ook ouders zal raken. Een idee van ‘schatbewaarder’ Gioia Smid: “Kinderen mag je niet te laag inschatten.” niels ruëll
P
im en Pom worden ontvoerd door de nichtjes van ‘de Vrouw’, hun baasje. De poezen ontsnappen, maar hoe moeten ze weer thuis raken? Het grote avontuur stelt hun vriendschap op de proef. Dat het perspectief bijna volledig wegvalt in de 2D-animatie, is bevreemdend. Voor een seconde of tien. Daarna weet of voel je dat de film wel vaart bij de gedurfde keuze om de unieke stijl van Fiep Westendorp te kopiëren. Een mooie mix van spanning en tederheid en de liedjes die je opnieuw wilt horen, maken er het genre kleuterfilm van waar grotere kinderen stiekem mee naar kijken. Om van de mama’s en opa’s nog te zwijgen. De animatiefilm kwam er na een 52-delige tv-serie en is het kindje van Gioia Smid. Zij presenteert zich als
50
AGENDAmagazine.be
de schatbewaarder van Fiep Westendorp. “Ik leerde Fiep kennen toen ik in 1984 als kunsthistoricus voor het Toneelmuseum een tentoonstelling rond Annie M.G. Schmidt voorbereidde. We bleken in elkaars buurt te wonen en bleven met elkaar in contact. We hadden het altijd over kunst. Kinderboeken lagen niet binnen mijn interesse. Op een dag vroeg ik toch naar haar tekeningen. Ik dacht dat haar zaakwaarnemer of de uitgever over het werk waakte. Maar alles bleek ergens in huis te liggen: in het badkamerkastje of op de zolder onder het lekkende dak. Daar kwam ze niet meer sinds ze slecht te been was. Ik was verbijsterd: zo kon het niet. We moesten minstens archiveren. Ik heb Fiep in 2001 voorgesteld om wekelijks langs te komen en de tekeningen een voor
een samen door te nemen. Daar knapte ze ontzettend van op.”
Leven achter de tekentafel “Er was ontzettend veel materiaal en het daagde me dat we een tentoonstelling moesten organiseren. Fiep dacht dat daar geen interesse voor bestond en twijfelde. Maar ik mocht het proberen. Ik ken best wat mensen in de museale wereld. Kunsthal Rotterdam sprong op de kar. Een documentaire over haar werd begin 2004 uitgezonden. De tentoonstelling opende 12 januari. Op 3 februari is ze overleden. Ze heeft het allemaal nog net meegemaakt. Daar ben ik heel blij om. De aandacht deed haar goed, het gaf haar het gevoel dat ze iemand was. Ze had haar leven achter de tekentafel doorgebracht
en had zichzelf altijd op het tweede plan gesteld.” “Vlaanderen schat illustratoren hoger in dan Nederland. Wij waren meer het land van de dominees, van het geschreven woord. Een schrijver genoot aanzien, de illustrator was veeleer het ondergeschoven kind. Vlak na de Tweede Wereldoorlog was Fiep Westendorp nog een zeer zelfbewuste vrouw. Ze wilde een carrière en in haar tijd kon je geen carrière hebben én getrouwd zijn. Twee keer heeft ze een huwelijksaanzoek afgewezen. Het was haar ambitie om een goede tekenares te zijn en daar heeft ze veel voor opgegeven. Ze heeft geen kinderen gehad.”
Schatbewaarder “Fiep maakte een omslag toen ze in de invloedssfeer van Annie M.G. Schmidt terechtkwam. Daar heeft ze veel aan te danken gehad. Annie was een fantastische schrijfster. De vriendschap en de samenwerking waren goed. Alleen trok Annie alle aandacht naar zich toe en stelde Fiep zich steeds meer op de achtergrond op. De schrijfster kreeg achttien procent royalty’s, de illustrator twee. Dat had niet zo mogen zijn. Maar zo lag de verhouding wel. Ik heb als schatbewaarder geleerd om voor Fiep op te komen.” “Uiteindelijk heeft Fiep me gevraagd om op haar tekeningen te passen. Merchandising, nieuwe boeken, exploitatierechten van illustraties, de tv-serie, de Jip en Janneke-tekeningen die ze voor de Hema maakte (haar oudedagsvoorziening): de opbrengsten zijn voor de Fiep
Westendorp Foundation, die kinderdoelen ondersteunt en jonge illustratoren op weg helpt.”
Typisch Fiep “De film is een hommage aan Fiep. We willen haar erfgoed eer bewijzen. Er is alles aan gedaan om zoveel mogelijk tekeningen op een of andere manier in de film in te passen: de rare poppetjes, de mannetjes, de vrouwtjes met tasjes, de gekke auto’s en al die andere dingen die typisch Fiep zijn. We hebben er niet met de pet naar gegooid. Zesduizend van de achtduizend tekeningen zijn gedigitaliseerd en gearchiveerd in een database. Hadden de animatoren een schemerlamp nodig, dan konden ze via de database alle schemerlampen van Fiep terugvinden. We hoefden niet veel zelf te verzinnen.” “‘Oei, het is heel minimalistisch geanimeerd,’ merkte een sales agent in het buitenland op. Die had er duidelijk geen bal van begrepen. Ik heb alle animatoren die afweken van de stijl van Fiep teruggefloten. Aan de krankzinnige poses die anatomisch onuitvoerbaar zijn, mocht niet worden geraakt!”
Voor kittens en katten “Het is een lieve film. Het is niet creepy, maar ik wou ook geen babyfilm. We gaan geen emoties uit de weg. Kinderen mag je niet te laag inschatten. Een kind voelt
precies dezelfde dingen als wij. De film is bedoeld voor kinderen van drie tot zeven, maar ouderen moeten er ook van kunnen genieten. Joren van der Voort vertelde me dat hij helemaal niet aan kinderen dacht toen hij die liedjes schreef. ‘Ik heb liedjes geschreven die ik zelf leuk vond,’ zei hij. Zonder dat het afgesproken was, heeft haast elke medewerker zo geredeneerd. We zijn niet op onze hurken gaan zitten. We hebben iets gemaakt dat we zelf goed vinden. Als we succes hebben, kan ik nog een film maken. Zo niet, dan is de eerste meteen de laatste.” “Pim is Pom niet. Pim is een enthousiaste durver die de wereld aankan, maar soms een beetje overmoedig of dom is. Pom is voorzichtiger en wijzer. Hij kan lezen. Dat overkomt ook niet iedere kat. Het aardige is dat ze elkaar aanvullen. Die karakterisering nemen we uiteraard over van de schrijfster, Mies Bouhuys.” “Ik heb dit project gestart met mijn man, Hans van der Voort. Ik denk dat ik Pim was en hij Pom. Hij waakte over de zakelijke kant. Toen hij vorig jaar overleed, heb ik de film in mijn eentje moeten afwerken. Ik moest me soms naar het werk slepen. Maar de film moest af en dat hielp me door een rotperiode. Ik hoop dat ik van mijn man mettertijd wat meegekregen heb zodat ik nu een beetje Pim én Pom kan zijn. De film is aan hem opgedragen.”
Pim & Pom: het grote avontuur ● ● ● ● NL, 2014, dir.: Gioia Smid, 70 min. Aventure
AGENDAmagazine.be
51
cycle cinéma roumain un vrai miracle
« Avant, il n’y avait rien » FR ❙ Les fans de foot salivent quand on parle du Brésil, les cinéphiles eux préfèrent... la Roumanie. Les grands
festivals se battent pour les films saisissants de Cristi Puiu, Corneliu Porumboiu ou Cristian Mungiu. Au siècle dernier, il fallait être du pays pour réussir à citer cinq cinéastes roumains. Et encore... Dominique Nasta, professeur à l’ULB, met un terme à cette ignorance dans un ouvrage de référence au titre éloquent. niels ruëll
C
ontemporary Romanian Cinema: The History of an Unexpected Miracle est un des premiers ouvrages de référence sur le cinéma roumain. Son auteur, Dominique Nasta, le présentera le 4 mai à Bozar lors du Roumanian Film Day aux côtés de réalisateurs, critiques et acteurs roumains. Et durant le mois qui précède, la Cinematek présente des films clés de l’histoire du cinéma roumain. Quel film roumain d’avant la Seconde Guerre mondiale peut surprendre les cinéphiles ? Dominique Nasta : C’est problématique. Le théâtre, la littérature et la peinture ont évolué normalement, mais le cinéma est resté en arrière. Contrairement à la Russie, la Roumanie n’avait aucune structure cinématographique, aucun système de production. Il a fallu attendre 1939 pour avoir le premier organisme
d’État. Et ce sont alors surtout des films de propagande nationaliste du régime d’extrême droite qui sont sortis. Des films « libres » comme Une nuit orageuse de Jean Georgescu, l’adaptation d’une comédie populaire, étaient minoritaires. En plus, très peu de films muets avaient été conservés. L’exception, le film de référence, c’est La Guerre d’Indépendance de 1913. Nous concluons la rétrospective avec cette hommage épique à l’armée qui, en 1877, a libéré la Roumanie de trois siècles d’occupation ottomane. Il y a des passages qui font penser à The Birth of a Nation de David Griffith. Le fait est que nous avons eu à partir de 1909 une excellente politique d’importation. Les grands films d’Hollywood, de France, d’Italie et d’Allemagne étaient projetés. Le public était cinéphile. La reconstituion de Pintilie
NL ❙ Met Contemporary Romanian cinema: the history of an unexpected miracle stelt professor aan de ULB Dominique Nasta een van de eerste naslagwerken over de Roemeense cinema voor tijdens een Romanian Film Day in Bozar. Tot die tijd presenteert Cinematek een maand lang sleutelfilms uit de Roemeense filmgeschiedenis. EN ❙ In Contemporary Romanian Cinema: The History of an Unexpected Miracle, ULB professor Dominique
Nasta is presenting one of the first reference works on Romanian cinema during a Romanian Film Day at Bozar. In the month-long run-up to that, Cinematek is screening key films in the history of Romanian cinema.
52
AGENDAmagazine.be
Qui peut faire figure de père fondateur du cinéma roumain ? Nasta : Victor Iliu, formé à Moscou par les vétérans de l’avant-garde russe. Il est au cinéma roumain ce que Jean Renoir était à la Nouvelle Vague. C’est sur ses tournages que la génération suivante a appris la réalisation. On pourra voir son Moulin de la chance, adapté d’un roman naturaliste. Les adaptations de romans et de pièces du patrimoine roumain étaient le plus en vogue. La première reconnaissance internationale arrive en 1965, quand Liviu Ciulei décroche le Prix de la mise en scène au Festival de Cannes avec le magnifique et novateur La Forêt des pendus. Encore une adaptation d’un roman naturaliste sur la Première Guerre mondiale. Ciulei n’a hélas fait que trois ou quatre films. Il ne supportait pas que la censure lui dicte ce qu’il devait filmer et est revenu au théâtre. Seul Lucian Pintilie a signé des films modernistes de la Nouvelle Vague. Il a réalisé l’unique film libre : La reconstitution, en 1969, qui a évidemment tout de suite été interdit. Ce n’est qu’après la révolution de 1989 qu’il a pu être projeté. Votre ouvrage s’intitule The History of an Unexpected Miracle. Le basculement vers le succès international était-il si inattendu ? Nasta : Quand même. Ce Nouveau Cinéma Roumain qui commence en 2006 constitue une des principales lames de fond du cinéma européen et même mondial. Personne ne pouvait la prévoir. Il n’y avait aucune structure, pas de grands prédécesseurs. Le fait que différents réalisateurs roumains aient fait impression et gagné des prix dans de grands festivals va contre toutes les attentes. Avant, il n’y avait rien. Cristi Puiu, Corneliu Porumboiu et Cristian Mungiu n’avaient qu’un seul exemple de film roumain novateur et révolutionnaire : La reconstituion de Pintilie. Cycle cinéma roumain • > 30/4, Cinematek, rue Baron Hortastraat 9, Brussel/Bruxelles, 02-551.19.19, www.cinematek.be Roumanian Film Day • 4/5, Bozar, rue Ravensteinstraat 23, Brussel/ Bruxelles, 02-507.82.00, www.bozar.be
flood
noah
of the week
●●●●
kinepolis, le stockel, ugc de brouckère,ugc gulden vlies/toison d’or ¦ US, 2014, dir.: Darren Aronofsky, act.: Russell Crowe, Jennifer Connelly, Emma Watson, 138 min. EN ❙ It is a strange creation, this film by Darren Aronofsky about the Old Testament shipbuilder who helps the Creator to push the reset button. Noah has many of the hallmarks of a blockbuster. The budget was exorbitant. The ark is gigantic. Russell Crowe carries the film as only a star performer could. The flood is the type of material you would expect from a disaster movie. The action scenes are dark and heavy. The film even features CGI creatures: Watchers, fallen angels who have taken on the form of rock-like monsters. Noah is a vegetarian superhero who has to save the world after its destruction by the meat eaters. He feels compelled to make very difficult decisions. After all, letting entire populations of people drown is not very nice. But in addition to all this, Noah shares even more traits with Aronofsky’s other films. We have the metaphysics and the mysticism of Pi and The Fountain. We have the violins of the Kronos Quartet that
make Clint Mansell’s soundtrack razor-sharp like in Requiem for a Dream. And we have parallels with The Wrestler and Black Swan: also films in which the protagonist sinks into dark obsession. After the surprisingly early climax, the biblical hero falls from his pedestal and lands on the cusp of becoming a terrifying, patriarchal fanatic who plans to do things in God’s name that his loyal wife (Jennifer Connelly), three sons, and adopted daughter (Emma Watson) feel compelled to resist. Apart from the miracles, God is largely absent from the film. Aronofsky focuses on the human: that fascinating, complex creature whose love and love of destruction cannot be tempered by any flood. I understand completely if you don’t believe in this director or think the apocryphal biblical epic is too pompous. It is by no means a perfect film. Nevertheless, I recommend not saying “no” to Noah. Niels Ruëll
The Bible’s comeback A film showing how Eve was right to take a bite out of the apple isn’t likely to come out any time soon, but there is a flood of biblical epics in the tradition of The Ten Commandments, Ben-Hur, and The Passion of the Christ.
Exodus: Gods and Kings
Mary
Pontius Pilate
Alien and Gladiator director Ridley Scott is directing a new blockbuster about the life of Moses. Former Batman Christian Bale will lead the Israelites out of their Egyptian bondage, will part the sea, and read out the commandments. Due in cinemas in December.
”You will believe,” the tagline to Mary threatens. The American release of this “faith-based high action drama” by Alister Grierson is slated for Easter 2015. It will mostly be about the Blessed Virgin’s struggle to survive during Herod’s reign of terror.
There are also plans for a film about Pontius Pilate. Brad Pitt apparently has his eye on the role of the illfated Roman governor who ordered Jesus’s crucifixion. Will Smith, on the other hand, is planning a Cain and Abel story with a vampire twist.
AGENDAmagazine.be
53
nieuw deze week sorties d
1
1.
Albator, corsaire de l’espace
2
2. ●●●●
JP, 2013, dir.: Shinji Aramaki, 110 min.
kinepolis, ugc de brouckère NL | Deze anime is veel sneller en gewelddadiger dan de Japanse tekenfilmserie die dertig jaar geleden populair was. Maar melancholische luchtpiraat Albator is zijn ziel kwijt. FR | Ce manga est beaucoup plus rapide et violent que le dessin animé japonais qui était populaire il y a 30 ans. Mais le mélancolique corsaire de l’espace Albator a perdu son âme. EN | This anime is much faster and more violent than the popular Japanese cartoon series from thirty years ago. But melancholy pirate of the air Albator has lost his soul.
Eastern Boys
3. ●●●●
FR, 2013, dir.: Robin Campillo, act.: Olivier Rabourdin, Kirill Emelyanov, 128 min.
actor’s studio, vendôme NL | Een burgerlijke Parisien begint een relatie met een OostEuropese schandknaap. Inhoudelijk rijk en doordacht qua vorm, maar Campillo wil te veel in één keer vertellen. FR | Un Parisien bourgeois entame une relation avec un jeune prostitué d’Europe de l’Est. Riche au niveau du contenu et bien pensé au niveau de la forme, mais Robin Campillo veut trop raconter en une fois. EN | A bourgeois Parisian starts a relationship with an Eastern European male prostitute. A rich plot and well thought-out form, but Campillo tries to squeeze too much into one film.
Les yeux jaunes des crocodiles ●●●●
FR, 2014, dir.: Cécile Telerman, act.: Emmanuelle Béart, Julie Depardieu, 122 min.
kinepolis, le stockel, ugc de brouckère, ugc gulden vlies/toison d’or NL | Een oninteressante verfilming van de bestseller over twee tegengestelde zussen. Hun levens kantelen wanneer de ene zus succes heeft met de roman die de andere schreef. FR | L’adaptation inintéressante d’un best-seller sur deux sœurs que tout oppose. Leur vie bascule quand l’une obtient un certain succès avec le roman que l’autre a écrit. EN | A boring film adaptation of the bestseller about two opposite sisters. Their lives are transformed when one becomes famous for the novel that the other one actually wrote.
shortcuts. 3 Days to Kill
●●●●
US, 2014, dir.: McG, act.: Kevin Costner, Connie Nielsen, 100 min.
Kinepolis NL | Voor fans van veel actie en weinig verhaal. Net op het moment dat hij weer optrekt met zijn tienerdochter, krijgt spion Kevin Costner een gevaarlijke terrorist op zijn bord. FR | Pour les fans d’action et de scénarios simples. Juste au moment où il doit s’occuper de sa fille adolescente, l’espion Kevin Costner se retrouve aux prises avec un dangereux terroriste.
54
AGENDAmagazine.be
EN | For fans of lots of action and not much plot. Just when he’s started spending more time with his teenaged daughter, spy Kevin Costner has to deal with a dangerous terrorist.
12 Years a Slave
●●●●
US, 2013, dir.: Steve McQueen, act.: Chiwetel Ejiofor, Michael Fassbender, Lupita Nyong’o, 134 min.
aventure, kinepolis, ugc gulden vlies/toison d’or NL | 1841, een violist (Ejiofor in de rol
van zijn leven) wordt ontvoerd, van zijn identiteit beroofd en als slaaf verkocht. Steve McQueen (Hunger, Shame) richt de camera op wat slavernij in Amerika was: mensonterende gruwel van de ergste soort. Genomineerd in negen Oscar-categorieën. FR | En 1841, un violoniste - Chiwetel Ejiofor dans le rôle de sa vie - est enlevé, privé de son identité et vendu comme esclave. Steve McQueen (Hunger, Shame) filme ce qu’était l’esclavage aux États-Unis : un acte de barbarie de la pire espèce. Nominé dans neuf catégories aux Oscars.
EN | 1841, a violinist (Ejiofor in the best role of his career) is abducted, robbed of his identity, and sold as a slave. Steve McQueen (Hunger, Shame) directs his cameras at what slavery was in America: degrading horror of the worst kind. Nominated for nine Oscars.
47 Ronin
●●●●
US, 2012, dir.: Carl Rinsch, act.: Keanu Reeves, Hiroyuki Sanada, 120 min.
kinepolis, ugc de brouckère NL | Een slechte Amerikaanse bewerking van een populaire Japanse historie over
shortcuts.
16
22/4
de la semaine NEW releases 5 3
4 6
4.
Noah
5. ●●● ●
US, 2014, dir.: Darren Aronofsky, act.: Russell Crowe, Jennifer Connelly, Emma Watson, 138 min.
kinepolis, le stockel, ugc de brouckère, ugc gulden vlies/toison d’or NL | Een raar beestje, deze hervertelling van de ark van Noah. Een blockbuster, maar dan wel een in het verlengde van de vorige films van Aronofsky. Dus mét een bevraging. FR | Drôle de bête que cette nouvelle version de l’Arche de Noé. C’est un blockbuster, mais bien dans la lignée des films précédents de Darren Aronofsky. Donc avec des questions qui y sont posées. EN | It is a strange creature, this retelling of Noah’s Ark. A blockbuster to be sure, but one with all the hallmarks of an Aronofsky movie. So expect introspection.
een groep ronins die hun dode meester willen wreken. FR | Une mauvaise adaptation américaine d’une histoire populaire japonaise sur un groupe de ronins qui veulent venger la mort de leur maître. EN | A bad American adaptation of a popular Japanese saga about a group of ronins hellbent on avenging their master’s death.
300: Rise of an Empire US, 2013, dir.: Noam Murro, act.: Eva Green, Rodrigo Santoro, 102 min.
Our Nixon
6.
Pim & Pom: het grote avontuur
●●●●
US, 2013, dir.: Penny Lane, 85 min.
●●●●
cinema nova NL | Een film over president Richard Nixon en het Watergateschandaal met een uniek perspectief. De beelden zijn geplukt uit de homevideo’s die drie vooraanstaande raadgevers vlijtig filmden. FR | Ce film offre une perspective unique sur le président Richard Nixon et le scandale du Watergate. Les images proviennent des films amateurs méticuleusement tournés par trois de ses proches conseillers. EN | A film about President Nixon and the Watergate scandal with a unique perspective. The footage is all taken from the home videos assiduously filmed by three of his closest advisors.
kinepolis NL | Na de overwinning op Leonidas’ 300, trekt het Perzische leger onder leiding van Xerxes verder in zuidelijke richting naar de grote Griekse steden. Zeer bombastisch geweldsepos. FR | Après sa victoire sur les 300 de Léonidas, l’armée perse menée par Xerxès poursuit sa route vers le sud en direction des grandes villes grecques. Une épopée violente qui en fait des tonnes. EN | After their defeat of Leonidas’s 300, the Persian army commanded by Xerxes
NL, 2014, dir.: Gioia Smid, 70 min.
aventure NL | Poezen Pim en Pom zoeken de weg naar huis. Deze aaibare animatiefilm leunt grafisch zeer dicht aan bij de onvolprezen tekeningen van Fiep Westendorp (Jip en Janneke). FR | Les chats Pim et Pom cherchent le chemin de la maison. Ce film d’animation tout doux se rapproche fort des dessins incomparables de Fiep Westendorp (Jip et Janneke). EN | Cats Pim and Pom are looking for their way home. This adorable animated film is graphically extremely reminiscent of the unsurpassed drawings of Fiep Westendorp (Jip and Janneke).
marches further south towards the great Greek cities. Very bombastic, violent epic.
Aimer, boire et chanter ●●●●
FR, 2014, dir.: Alain Resnais, act.: Sandrine Kiberlain, Sabine Azéma , André Dussollier, 109 min.
actor’s studio NL | De dagen van de mysterieuze George Riley zijn geteld en dat schudt de levens van drie koppels dooreen. De laatste film van Alain Resnais is speels. Mooi toch? FR | Les jours du mystérieux George Riley
sont comptés et cela secoue complètement la vie de trois couples. L’ultime film d’Alain Resnais est plein de fantaisie. C’est beau, non ? EN | The mysterious George Riley’s days are numbered, and that shakes up the lives of three couples. Alain Resnais’ latest film is playful. Isn’t that nice?
american Hustle
●●●●
US, 2013, dir.: David O. Russell, act.: Amy Adams, Christian Bale, Jennifer Lawrence, Bradley Cooper, Jeremy Renner, Robert De Niro, 140 min.
AGENDAmagazine.be
55
aventure NL | Een ambitieuze FBI-agent verplicht een koppel oplichters om mee te werken aan een groteske undercoveroperatie. O. Russell moderniseert de screwballcomedy met Scorsese-technieken en gunt zijn acteurs de kans om uit te blinken. That’s entertainment. FR | Un ambitieux agent du FBI force un duo d’escrocs à collaborer à une incroyable opération d’infiltration. David O. Russell modernise la comédie loufoque avec des techniques à la Scorsese et offre à ses acteurs la chance de faire des étincelles. That’s entertainment. EN | An ambitious FBI agent forces a couple of swindlers to cooperate in a grotesque undercover operation. O. Russell modernises the screwball comedy with Scorsese techniques and gives his cast the chance to shine. That’s entertainment.
An Episode in the Life of an Iron Picker ●●●● BA, 2013, dir.: Danis Tanovic, act.: Senada Alimanovic, Nazif Mujic, 74 min.
flagey NL | De regisseur van No man’s land vroeg een Roma-gezin in Bosnië-Herzegovina om na te spelen wat hen overkwam. Hoewel haar leven na een miskraam in gevaar is, weigeren de ziekenhuizen de onverzekerde, arme Senada te helpen. FR | Le réalisateur de No Man’s Land a demandé à une famille rom de BosnieHerzégovine de rejouer ce qui leur est arrivé. Bien que sa vie soit en danger après une fausse couche, les hôpitaux refusent d’aider Senada, pauvre et ne disposant pas d’assurance. EN | The director of No Man’s Land asked a Roma family in Bosnia-Herzegovina to reenact what happened to them. Although she has had a life-threatening miscarriage, hospitals refuse to treat the poor and uninsured Senada.
August: Osage County ●●●●
US, 2013, dir.: John Wells, act.: Meryl Streep, Julia Roberts, Ewan McGregor, 120 min.
ugc gulden vlies/toison d’or NL | In een landhuis komen drie generaties bijeen. Gemene ruzies, bittere verwijten en kwetsende geheimen vliegen in het rond. Bedacht door de messcherpe scenarist van Bug en Killer Joe. FR | Trois générations se réunissent dans la propriété familiale. Les disputes, les reproches amers et les secrets blessants volent en tous sens. Imaginé par le scénariste tranchant de Bug et Killer Joe. EN | Three generations meet in a country house. Cruel arguments, bitter resentments, and hurtful secrets abound. Written by the
56
AGENDAmagazine.be
razor-sharp screenwriter of Bug and Killer Joe.
A Weekend in Paris (Le week-end) ●●●●
UK, 2013, dir.: Roger Michell, act.: Jim Broadbent, Lindsay Duncan, 93 min.
actor’s studio, vendôme NL | In deze melancholische komedie leeft een Engels koppel met veel kilometers op de teller feller op dan voorzien tijdens een weekend in Parijs. FR | Dans cette comédie mélancolique, un couple anglais avec beaucoup de kilomètres au compteur s’amuse plus que prévu lors d’un week-end à Paris. EN | In this melancholy comedy, an English couple with a lot of mileage has a better time than expected during a weekend in Paris.
Blue Jasmine
●●●●
US, 2013, dir.: Woody Allen, act.: Cate Blanchett, Alec Baldwin, Sally Hawkins, 98 min.
styx NL | Socialite Jasmine rouwt om haar kwijtgespeelde luxeleven. Kan ze alsnog op eigen benen staan? Woody Allen herpakt zich enigszins. FR | La très mondaine Jasmine rompt avec sa vie luxueuse. Pourra-t-elle tenir debout dans sa nouvelle vie? EN | Socialite Jasmine mourns the luxury life she has lost. Will she be able to stand on her own two feet? Woody Allen has reawoken somewhat.
Captain America: The Winter Soldier ●●●●
US, 2014, Anthony & Joe Russo, act.: Chris Evans, Scarlett Johansson, 135 min.
kinepolis, le stockel, ugc de brouckère, ugc gulden vlies/toison d’or NL | Superheld Captain America vindt het maar niets dat de Amerikaanse regering hem tegenwoordig vraagt om ‘terroristen’ uit te schakelen die nog niets mispeuterd hebben. FR | Le super-héros Captain America n’approuve pas le fait que le gouvernement américain lui demande désormais d’éliminer des « terroristes » qui n’ont encore rien fait. EN | Super hero Captain America doesn’t like the fact that the American government has started asking him to take out “terrorists” who haven’t actually done anything wrong yet.
Comment j’ai détesté les maths ●●●● FR, 2013, dir.: Olivier Peyon, 103 min.
aventure NL | Deze breedvoerige, laagdrempelige documentaire legt uit hoe ingrijpend wiskunde de samenleving veranderd heeft. FR | Ce documentaire circonstancié et
accessible à tous explique à quel point les mathématiques ont transformé la société. EN | This comprehensive, accessible documentary explains how mathematics has radically changed society.
orders to destroy Paris. An exciting, theatrical battle of words.
Dallas Buyers Club
kinepolis, le stockel, ugc de brouckère, ugc gulden vlies/toison d’or NL | In een dystopische toekomst wordt de zestienjarige Tris opgejaagd omdat ze afwijkend is. Voor de tieners die niet kunnen wachten op het vervolg van The Hunger Games. FR | Dans un avenir post-apocalyptique, Tris, 16 ans, est poursuivie parce qu’elle est « divergente ». Pour les ados qui ne peuvent pas attendre la suite de The Hunger Games. EN | In a dystopian future, sixteen-year-old Tris is hunted down because she diverges from the norm. For teenagers who can’t wait for the Hunger Games sequel.
●●●●
US, 2013, dir.: Jean-Marc Vallée, act.: Matthew McConaughey, Jared Leto, 117 min.
aventure NL | Leto en McConaughey vermagerden elk ongeveer 20 kilo om geloofwaardig te zijn als twee aidsslachtoffers in de jaren 1980. De ene is een transgender, de andere een homofobe rodeocowboy. Boeiend, maar niet de buitengewone film die zes Oscar-nominaties doen vermoeden. FR | Jared Leto et Matthew McConaughey ont perdu chacun environ 20 kilos pour être crédibles en victimes du sida des années 80. Le premier est un transsexuel, l’autre un cow-boy de rodéo homophobe. Captivant mais pas le chef-d’œuvre que les six nominations aux Oscars peuvent laisser croire. EN | Leto and McConaughey both lost about 20 kilos to look believable as two AIDS sufferers in the 1980s. One is transgender, the other is a homophobic rodeo cowboy. Captivating, but not the extraordinary film six Oscar nominations would lead you to suspect.
De toutes nos forçes
●●●●
FR, 2013, dir.: Nils Tavernier, act.: Jacques Gamblin, Alex Lamy, Fabien Héraud, 90 min.
vendôme NL | De aan zijn rolstoel gekluisterde Julien overtuigt zijn werkloze vader om samen deel te nemen aan een triatlon. Dit Franse drama balanceert op de grens tussen emotioneel en sentimenteel. FR | Julien, cloué à sa chaise roulante, convainc son père chômeur de participer avec lui à un triathlon. Ce drame français se balance sur la frontière entre l’émotionnel et le sentimental. EN | Wheelchair-bound Julien convinces his unemployed father to register for a triathlon. This French drama balances on the edge of emotional and sentimental.
Diplomatie
●●●●
FR, 2013, dir.: Volker Schlöndorff, act.: André Dussollier, Niels Arestrup, 84 min.
ugc gulden vlies/toison d’or NL | Augustus 1944, een diplomaat wil generaal Von Choltitz overtuigen om Hitlers bevel te negeren en Parijs niet te vernietigen. Een theatraal, boeiend woordenduel. FR | Août 1944. Un diplomate veut convaincre le général von Choltitz de désobéir à l’ordre d’Hitler et de ne pas détruire Paris. Un duel verbal théâtral et captivant. EN | August 1944, a diplomat tries to convince General von Choltitz to ignore Hitler’s
Divergent
●●●●
US, 2014, dir.: Neil Burger, act.: Shailene Woodley, Kate Winslet, 140 min.
Ernest & Célestine
●●●●
FR, BE, 2012, dir.: Benjamin Renner, Vincent Patar, Stéphane Aubier, 79 min.
styx NL | De verfijnde spontane, zachte aquareltekeningen vertederen. Het verhaal bemoedigt. De grapjes vrolijken op. Een uitstekende verfilming van de kinderboeken van de Brusselse Gabrielle Vincent. FR | Les dessins à l’aquarelle, doux, raffinés et spontanés attendrissent, l’histoire réconforte et les gags réjouissent. Une excellente adaptation des livres pour enfants de la Bruxelloise Gabrielle Vincent. EN | The fine, spontaneous, soft watercolour drawings are endearing. The story is heartening. The jokes are cheering. Excellent screen adaptation of the children’s books by Brussels-based Gabrielle Vincent.
Fiston
●●●●
FR, 2014, Pascal Bourdiaux, act.: Kev Adams, Franck Dubosc, 88 min.
kinepolis, ugc de brouckère NL | Een jongeman roept de hulp in van een ervaren rot om het meisje van zijn dromen te versieren. Deze Franse komedie is clichématig en niet erg grappig. FR | Un ado appelle à l’aide un briscard expérimenté pour séduire la fille de ses rêve. Cette comédie française est dépourvue d’originalité et pas vraiment drôle. EN | A young man seeks the help of an old, experienced stager to help him win the girl of his dreams. This French comedy is clichéd and not very funny.
Flying Home
●●●●
BE, 2013, dir.: Dominique Deruddere, act.: Jamie Dornan, Jan Decleir, Charlotte De Bruyne, 95 min.
kinepolis
shortcuts.
Eastern Boys
●●●●
actor’s studio, vendôme FR, 2013, dir.: Robin Campillo, act.: Olivier Rabourdin, Kirill Emelyanov, 128 min.
NL ❙ De openingsdans is magnifiek. Eerst raak je in de waan dat je naar een documentaire kijkt over de gebruikers van het Gare du Nord in Parijs. Dan besef je dat een bende jongeren met een Oost-Europees uiterlijk het meest in beeld komt. Ze kennen de labyrintische plek als hun broekzak. De woordloze sequentie eindigt met een afspraak tussen de jonge Marek en Daniel, een bourgeois van een jaar of vijftig. De volgende scène mag er ook wezen. Niet Marek maar zijn vrienden bellen bij Daniel aan en al feestend roven ze zijn huis leeg. We lijken vertrokken voor een Franse variant op Play van de Zweed Ruben Östlund. Maar regisseur Robin Campillo heeft andere plannen. Véél plannen. Eerst schetst hij
NL | In de Westhoek chanteert een New Yorkse carrièrist een duivenmelker, waarna hij ontdekt dat het leven om meer draait dan geld. Een weinig indringende maar lieve heimatfilm van de uitgeweken Deruddere. FR | Dans le Westhoek, un New-Yorkais carriériste fait chanter un éleveur de pigeons et découvre ensuite que la vie ne se résume pas à l’argent. Un film peu captivant mais sympathique du réalisateur belge installé à L.A. Dominique Deruddere. EN | In West Flanders, a New York careerist blackmails a pigeon breeder before realising that life is about more than money. Belgian émigré Deruddere’s homeland-inspired film is sweet, but not very exciting.
Gravity
●●●●
US, 2013, dir.: Alfonso Cuarón, act.: Sandra Bullock, George Clooney, 96 min.
aventure NL | Hoe moet je thuis raken als je in een baan rond de aarde zweeft en je ruimteveer vernietigd is? Beklemmend, meeslepend en spectaculair van de eerste tot de laatste seconde. FR | Comment rentrer à la maison quand on flotte en orbite autour de la Terre et que sa navette spatiale est détruite ? Oppressant, captivant et spectaculaire de la première à la dernière seconde. EN | How do you get home if you’re floating in an orbit around the Earth and your
uitgebreid de relatie die ondanks alles tussen Marek en Daniel ontstaat. In het begin draait het alleen om seks tegen betaling. Later diepen liefde, verantwoordelijkheid, aversie van eenzaamheid en bekommernis de relatie uit. Thematisch interessant, maar geloof je ook in hun relatie? Het is een dubbeltje op zijn kant. In het laatste uur verandert het register nog eens. Marek kan niet zomaar weglopen uit de bende, die er sektarische praktijken op na houdt en we krijgen een halve thriller. Campillo, de vaste scenarist van Laurent Cantet, is zeker iemand om in het oog te houden. Hij demonstreert dat hij ook met de vorm van de film uit de voeten kan. Helaas wil hij te veel in één keer vertellen. (NR)
spaceship has been destroyed? Oppressive, compelling, and spectacular from the first second to the last.
Hannah Arendt
●●●●
DE, FR, 2012, dir.: Margarethe von Trotta, act.: Barbara Sukowa, Axel Milberg, Janet McTeer, 113 min.
styx NL | Hannah Arendt werd zwaar aangepakt toen ze na het proces tegen nazi Adolf Eichmann over ‘de banaliteit van het kwaad’ schreef. Goed vertolkt, zeer degelijk portret van een straffe filosofe. FR | Hannah Arendt a été vivement critiquée parce qu’elle parlait de « banalité du mal »
alors qu’elle suivait le procès du criminel de guerre nazi Adolf Eichmann. Un portrait fidèle, parfaitement interprété, d’une philosophe hors normes. EN | Hannah Arendt came up against huge criticism when she wrote about “the banality of evil” following the Nazi Adolf Eichmann’s trial. Great performances; an excellent portrait of an impressive philosopher.
Her
●●●●
US, 2013, dir.: Spike Jonze, act.: Joaquin Phoenix, Scarlett Johansson, Amy Adams, 125 min.
ugc gulden vlies/toison d’or NL | In een nabije toekomst wordt een broodschrijver verliefd op zijn nieuwe ope-
AGENDAmagazine.be
57
among Flemish and Dutch children. This time they have to save a petting zoo (with talking animals).
only lovers left alive
Kill your darlings
●●●●
US, 2013, dir.: John Krokidas, act.: Daniel Radcliffe, Dane DeHaan, Ben Foster, 100 min.
galeries NL | Een jazzy kijk op de geboorte van de Beat Generation. Moord en vriendschap brachten Ginsberg, Kerouac, Burroughs en Carr in 1944 samen aan Columbia University in New York. FR | Un regard jazzy sur la naissance de la Beat Generation. En 1944, un assassinat et l’amitié rassemblent Ginsberg, Kerouac, Burroughs et Carr à la Columbia University à New York. EN | A jazzy look at the birth of the Beat Generation. Murder and friendship brought Ginsberg, Kerouac, Burroughs, and Carr together at Columbia University in New York in 1944.
Kuma
●●●●
AT, 2012, dir.: Umut Dag, act.: Nihal G. Koldas, Begüm Akkaya,93 min.
rating system. Spike Jonze trakteert op zijn Eternal sunshine of the spotless mind. FR | Dans un futur proche, un écrivain public tombe amoureux de son nouveau système d’exploitation. Spike Jonze nous régale avec sa version d’Eternal Sunshine of the Spotless Mind. EN | In the near future, a professional writer falls in love with his new operating system. Spike Jonze treats you to his Eternal Sunshine of the Spotless Mind.
Ida
●●●●
PL, 2013, dir.: Pawel Pawlikowski, act.: Agata Trzebuchowska, Agata Kulesza, 80 min.
actor’s studio, vendôme NL | Polen, begin jaren 1960: voor ze haar gelofte als non aflegt, moet een wees haar tante opzoeken, zowat in alles haar tegengestelde. Ida blijkt joods te zijn. In uitgekiende kaders en kil-expressief zwart-wit ontbolstert een pijnlijk, inhoudelijk rijk verhaal. FR | Pologne, début des années 60. Avant de prononcer ses vœux en tant que religieuse, une orpheline doit retrouver sa tante, qui est en tout son opposée. Ida est en réalité juive. Cette histoire douloureuse, riche en contenu, se décortique en cadrages ingénieux et un noir et blanc froidement expressif. EN | Poland in the early 1960s, and before she professes her final vows as a nun, an orphan has to look for her aunt, who is her opposite in almost every respect.
58
AGENDAmagazine.be
Ida turns out to be Jewish. A painful, but inherently rich story is unpeeled in refined frames and coldly expressive black and white.
Inside Llewyn Davis
●●●●
US, 2013, dir.: Joel & Ethan Coen, act.: Oscar Isaac, Carey Mulligan, 105 min.
aventure NL | Net voor de folkscene in Greenwich Village, New York populair wordt, heeft een muzikant de wind tegen. De zoveelste onweerstaanbare, raadselachtig mooie film van de broers Coen. FR | Juste avant que la scène folk ne devienne populaire dans le quartier de Greenwich Village (New York), un musicien a la poisse. Encore un film irrésistible, énigmatique et beau des frères Coen. EN | This film tells the story of a struggling musician in the period just before the folk scene in Greenwich Village, New York became popular. Another irresistible, enigmatically beautiful film by the Coen brothers.
Jack et la mécanique du cœur ●●●●
FR, BE, 2013, dir.: Stéphane Berla, Mathias Malzieu, 102 min.
aventure NL | Voor deze hartendief van een film ging de Brusselse animatiestudio Walking The Dog in zee met Europacorp, de filmfabriek van Luc Besson. De animatie is van goede
kwaliteit, de muzikale intermezzo’s liggen goed in het oor, maar de grootste troef is de romantiek. FR | Pour ce petit bijou, le studio d’animation bruxellois Walking The Dog a collaboré avec Europacorp, l’usine à films de Luc Besson. L’animation est de bonne qualité, les intermèdes musicaux sonnent bien aux oreilles mais le plus grand atout, c’est le vrai romantisme. EN | For this film, the Brussels-based animation studio Walking The Dog teamed up with Europacorp, Luc Besson’s film factory. Nevertheless, the film stole our hearts. The animation is high quality, the musical intermezzos sound good, but the film’s biggest asset is its romance.
K3 Dierenhotel
●●●●
BE, 2013, dir.: Bart Van Leemputten, act.: Karen Damen, Kristel Verbeke, Josje Huisman, 75 min.
kinepolis NL | De vijfde film al rond K3: een trio vrouwen dat erg populair is bij Vlaamse en Nederlandse kindjes. Dit keer moeten ze een kinderboerderij (met sprekende dieren) redden. FR | Le cinquième film autour de K3, un trio de chanteuses hyper populaires auprès des enfants flamands et néerlandais. Cette fois, elles doivent sauver une ferme pour enfants (avec des animaux qui parlent). EN | This is already the fifth film to star K3, a trio of women who are incredibly popular
galeries NL | In dit afgemeten melodrama ruilt de 19-jarige Koerdische Ayse de bergen voor Wenen. Dat ze de tweede vrouw moet zijn van een pater familias keuren diens verwesterde dochters af. FR | Dans ce mélodrame bien dosé, Ayse, Kurde de 19 ans, quitte ses montagnes pour rejoindre Vienne. Les filles occidentalisées de sa nouvelle famille refusent qu’elle devienne la seconde épouse du pater familias. EN | In this measured melodrama, 19-yearold Kurd Ayse exchanges her mountain home for Vienna. She becomes the second wife of a family patriarch, whose westernised daughters disapprove of the arrangement.
La cour de babel
●●●●
FR, 2013, dir.: Julie Bertuccelli, 90 min.
actor’s studio NL | Een verzorgde, rechtgeaarde documentaire over een onthaalklas in Parijs. Jonge, geïmmigreerde tieners uit alle uithoeken van de wereld leren er voor het eerst Frans. FR | Un documentaire soigné et bien intentionné sur une classe d’accueil à Paris. De jeunes ados immigrés venus des quatre coins du monde débutent dans l’apprentissage du français. EN | A well-made, well-intentioned documentary about an integration course in Paris. Young immigrant teenagers from all over the world get their first French lessons.
La crème de la crème FR, 2014, dir.: Kim Chapiron, act.: Thomas Blumenthal, Alice Isaaz, 85 min.
shortcuts. ugc gulden vlies/toison d’or NL | In deze venijnige komedie testen drie studenten op een elitaire Franse handelsschool of effectief alles te koop is. FR | Dans cette comédie venimeuse, trois étudiants d’une école de commerce élitiste française vérifient si effectivement tout est à vendre. EN | In this vicious comedy, three students at an elite French school of commerce test whether absolutely everything can be bought or sold.
deze gedegen arthousefilm over de nazi’s die er zich verscholen. Half familiedrama, half thriller. FR | La Patagonie constitue le magnifique décor de ce solide film d’art et d’essai sur les nazis qui s’y sont cachés. Mi-drame familial mi-thriller. EN | Patagonia is the magnificent decor for this art-house film about the Nazis who sought refuge there. Half drama, half thriller.
La grande bellezza
HU, 2013, dir.: Mária Horváth, Lajos Nagy, 41 min.
●●●●
IT, 2013, dir.: Paolo Sorrentino, act.: Toni Servillo, Giovanna Vignola, 142 min.
actor’s studio NL | Een gulzige, groteske en barokke blik op het Rome van de elitaire botox & Berlusconi-generatie. Toni Servillo is een grandioze gids: een schrijver en nachtraaf die het ennui doorprikt en ten prooi valt aan melancholie. FR | Un regard glouton, excentrique et baroque sur la Rome de la génération Botox & Berlusconi. Toni Servillo est un guide grandiose : un écrivain et un oiseau de nuit qui perce l’ennui à jour et devient la proie de la mélancolie. EN | A greedy, grotesque, and baroque look at the Rome of the elitist Botox & Berlusconi generation. Toni Servillo is a grandiose guide: a writer and night owl who tries to overcome his boredom but falls prey to melancholy.
Le chantier des gosses ●●●●
BE, 1956, 1970, dir.: Jean Harlez, 76 min.
vendôme NL | Deze neorealistische, schalkse film voert je terug naar de Marollen van midden de jaren 1950. Een bende bengels pikt het niet dat ze van het braakland onder het Justitiepaleis verjaagd worden en grijpt naar de katapult. Een vergeten kleinood. FR | Cet espiègle film néoréaliste nous plonge dans les Marolles du milieu des années 50. Une bande de garnements n’accepte pas d’être délogée du terrain vague sous le Palais de Justice et saisit ses catapultes. Un petit bijou oublié. EN | This neo-realist, mischievous film takes you back to the Marollen/Marolles in the mid-1950s. A gang of roguish kids resist when they are driven away from the wasteland at the foot of the Palace of Justice, and resort to the catapult. A forgotten gem.
Le médecin de famille ●●●●
AR, 2013, dir.: Lucía Puenzo, act.: Florencia Bado, Natalia Oreiro, 95 min.
vendôme NL | Patagonië is het magnifieke decor van
Le Petit Roi et autres contes ●●●●
galeries NL | Hongaarse sprookjes liggen aan de basis van deze compilatie van vijf korte animatiefilms voor kinderen. FR | Des contes hongrois sont à la base de cette compilation de cinq courts métrages d’animation pour enfants. EN | Hungarian fairy tales inspired this compilation of five short animated films for children.
Les garçons et Guillaume, à table !
●●●●
FR, 2013, dir.: Guillaume Gallienne, act.: Guillaume Gallienne, Diane Kruger, 85 min.
actor’s studio NL | Een jongen uit een stereotiep bourgeois gezin wordt voor een meisje aangezien. Acteur en regisseur Guillaume Gallienne krijgt met zijn penibele verhaal de lachers op zijn hand. FR | Un garçon d’une famille bourgeoise stéréotypée est considéré comme une fille. L’acteur et Guillaume Gallienne met ceux qui aiment rire dans sa poche avec cette histoire difficile. EN | A boy from a stereotypical bourgeois family is mistaken for a girl. Actor and director Guillaume Gallienne gets the laughs on his side with this awkward story.
L’étrange couleur des larmes de ton corps ●●●● BE, 2013, dir.: Hélène Cattet, Bruno Forzani, act.: Klaus Tange, Sylvia Camarda, 102 min.
galeries NL | De makers van de neo-giallo Amer imponeren met een inventief vormgegeven festijn van horror, erotiek, duistere fantasieën en art nouveau. Experimenteel, zinnenprikkelend en huiveringwekkend. FR | Les auteurs du néo-giallo Amer impressionnent avec une débauche d’horreur, d’érotisme, de sombre fantaisie et d’Art nouveau mise en forme de manière inventive. Expérimental, sensuel et terrifiant. EN | The makers of the neo giallo film Amer present an impressively produced bacchanal of horror, eroticism, dark fantasies, and art nouveau. Experimental, titillating, and horrifying.
Le vertige des possibles ●●●●
BE, FR, 2013, dir.: Vivianne Perelmuter, act.: Christine Dory, François Barat, 108 min.
aventure NL | Een broodschrijfster met te veel ideeën doolt door de nachtelijke stad en beseft dat ze handelen moet voor de zon weer opkomt. Bedoeld als metafysische trip. FR | Un écrivain avec trop d’idées erre la nuit dans la ville et se rend compte qu’elle doit agir avant que le soleil ne se lève à nouveau. Se veut un trip métaphysique. EN | A hack with too many ideas drifts around the city at night and realises she has to act before the sun rises. Intended to be a metaphysical trip.
L’Inconnu du Lac
●●●●
FR, 2013, dir.: Alain Guiraudie, act.: Pierre Deladonchamps, Christophe Paou, 97 min.
styx NL | Deze homo-erotische thriller over mannen die elkaar vinden rond een meer is mooi, mysterieus en donker, zoals alleen films en dromen dat kunnen zijn. FR | Ce thriller homo-érotique sur des hommes qui se retrouvent autour d’un lac est beau, mystérieux et sombre comme seuls les films et les rêves peuvent l’être. EN | This homoerotic thriller about men who pick each other up at an idyllic lake is beautiful, mysterious, and dark in the way only films and dreams can be.
Mauvaises herbes
●●●●
BE, 2013, dir.: Catherine Wielant, Caroline Vercruysse, 50 min.
aventure NL | Deze Brusselse documentaire onthult geen dag te vroeg waarom taggers zich niet kunnen bedwingen als ze een muur zien en wat ze beogen. FR | Ce documentaire bruxellois dévoile - il était temps - pourquoi les tagueurs ne peuvent pas se retenir quand ils voient un mur et ce qu’ils visent. EN | This Brussels documentary reveals why taggers cannot contain themselves when they see a wall – and what their aim is. Not a moment too soon.
Minuscule: la vallée des fourmis perdues ●●●●
FR, 2013, dir.: Thomas Szabo, Hélène Giraud, 89 min.
ugc gulden vlies/toison d’or, vendôme NL | In deze verrassende, geestige Franse animatiefilm zonder dialogen vechten twee rivaliserende mierenkolonies om suikerklontjes. FR | Dans ce film d’animation français, surprenant, drôle et sans dialogues, deux colonies de fourmis se battent pour des morceaux de sucre.
EN | In this surprising, funny French animated film without dialogue, two rival ant colonies fight for sugar lumps.
Mr. Peabody & Sherman ●●●●
US, 2013, dir.: Rob Minkoff, 92 min.
aventure, kinepolis, ugc gulden vlies/toison d’or NL | In deze lieve, leuke animatiefilm bouwt een geniale hond een teletijdmachine voor de weesjongen die hij wil opvoeden. FR | Dans ce film d’animation charmant et enlevé, un chien génial construit une machine à voyager dans le temps pour le petit garçon qu’il a recueilli. EN | In this sweet, fun animated film, an ingenious dog builds a time machine for an orphaned boy he wants to raise.
Nebraska
●●●●
US, 2013, dir.: Alexander Payne, act.: Bruce Dern, Will Forte, June Squibb, 110 min.
aventure NL | Een bejaarde koppigaard met een drankprobleem en zijn zoon rijden door Nebraska. Fraaie fotografie, sterke vertolkingen, maar het scenario van de film met zes Oscar-nominaties sleept. FR | Un vieillard alcoolique et têtu et son fils roulent vers le Nebraska. Une belle photographie et des interprétations solides, mais le scénario de ce film six fois nominé aux Oscars traînasse. EN | An ageing, stubborn man with a drinking problem and his son drive across Nebraska. Fine photography, good performances, but the script of this film that received six Oscar nominations is sluggish.
Non-Stop
US, 2013, dir.: Jaume Collet-Serra, act.: Liam Neeson, Julianne Moore, 105 min.
kinepolis NL | Liam Neeson blijft niet al te ambitieuze actiethrillers aanvoeren. Deze keer is hij een U.S. Air Marshal die tijdens een vlucht te maken krijgt met een vastberaden moordenaar. FR | Liam Neeson enchaîne les thrillers pas trop ambitieux. Cette fois, il incarne un Air Marshal américain qui a du fil à retordre pendant un vol avec un assassin bien décidé. EN | Liam Neeson keeps making unambitious action thrillers. This time, he’s a U.S. Air Marshal who has to deal with a determined murderer on a flight.
Only Lovers Left Alive ●●●●
US, 2013, dir.: Jim Jarmusch, act.: Tilda Swinton, Tom Hiddleston, 120 min.
actor’s studio NL | Jarmusch op zijn best. Twee vampiers en geliefden genieten elk op hun manier van
AGENDAmagazine.be
59
de dingen (kunst, muziek, literatuur, wetenschap, seks, een goed glas O-negatief) die het eeuwige leven de moeite waard maken. FR | Jarmusch au top niveau. Deux vampires et amants profitent chacun à leur manière des choses (l’art, la musique, la littérature, la science, le sexe, un bon verre d’O négatif) qui font que leur vie éternelle vaut la peine. EN | Jarmusch at his best. Each in their own way, two vampires and lovers enjoy the things (art, music, literature, science, sex, and a hearty glass of O-negative) that make eternal life worth living.
Otto is een neushoorn ●●●●
DK, 2013, dir.: Kenneth Kainz, 76 min.
aventure NL | Een Deense animatiefilm die net als Orla de kikkerslikker en Pudding T gebaseerd werd op een kinderboek van Ole Lund Kirkegaard. FR | Un film d’animation danois qui tout comme Freddy tête de crapaud et Pudding T se base sur un livre pour enfants de Ole Lund Kirkegaard. EN | A Danish animated film, which like Orla the Frog-Swallower and Pudding T was based on a children’s book by Ole Lund Kirkegaard.
Philomena
●●●●
UK, 2013, dir.: Stephen Frears, act.: Judi Dench, Steve Coogan, 98 min.
aventure, vendôme
snowpiercer
NL | Een hoogopgeleide journalist helpt een Ierse volksvrouw (een fenomenale Judi Dench) zoeken naar de zoon die 50 jaar eerder door een Iers klooster aan Amerikanen werd verkocht. Aangrijpend zonder ooit zwaar op de hand te zijn. FR | Un journaliste hautement diplômé aide une Irlandaise de la classe populaire (Judi Dench, phénoménale) à retrouver son fils, vendu 50 ans plus tôt à des Américains par un couvent. Émouvant sans être trop sombre. EN | A highly educated journalist helps a working class Irish woman (a phenomenal Judi Dench) find the son who was sold to Americans by an Irish convent 50 years earlier. Gripping without every being heavyhanded.
Rio 2
●●●●
US, 2014, dir.: Carlos Saldanha, 101 min.
kinepolis, le stockel, ugc de brouckère, ugc gulden vlies/toison d’or NL | De macaw-papegaaien Blu, Jewel en de drie kinderen ruilen in deze sequel Rio voor de wildernis van de Amazone. Een levendige computeranimatiefilm in felle kleuren. FR | Dans cette suite, les aras bleus Blu, Perla et leurs trois enfants quittent Rio pour les étendues sauvages de l’Amazonie. Un film d’animation en images de synthèse dynamique et aux couleurs vives. EN | In this sequel, macaw parrots Blu, Jewel, and their three children move from
Rio to the wilderness of the Amazon. A lively computer animated film with bright colours.
Rosenn
●●●●
life upside down. Claude Lelouch just doesn’t give up.
Saving Mr. Banks
●●●●
FR, 2014, dir.: Yvan Le Moine, act.: Rupert Everett, Hande Kodja, Béatrice Dalle, 100 min.
US, 2013, dir.: John Lee Hancock, act.: Emma Thompson, Tom Hanks, Colin Farrell, 125 min.
Flagey NL | Het eiland Réunion, een eeuw geleden: een beroemde Engelse schrijver slaat met zijn schone op de vlucht. Er zit geen leven in deze gestileerde, potentieel romaneske film. FR | Sur l’île de La Réunion, il y a un siècle, un célèbre écrivain anglais s’enfuit avec sa belle. Il n’y a pas de vie dans ce film stylé et potentiellement romanesque. EN | The island Réunion, one century ago, a famous English author runs away with his beautiful lover. There is no life in this stylised, potentially Romanesque film.
aventure NL | Een sterk scenario en piekfijne vertolkingen zijn de opstap voor een Disney-film die je laat lachen met de clash tussen Walt Disney en de schrijfster van Mary Poppins, maar die ook emotioneel aangrijpt. FR | Un scénario solide et des interprétations impeccables propulsent ce film Disney qui suscite le rire avec le clash entre Walt Disney et l’auteure de Mary Poppins mais qui touche aussi émotionnellement. EN | A good script and excellent performances are the two great assets of this Disney film that makes you laugh at the clash between Walt Disney and the author of Mary Poppins, but which is also emotionally gripping.
Salaud, on t’aime
●●●●
FR, 2014, dir.: Claude Lelouch, act.: Johnny Hallyday, Sandrine Bonnaire, 120 min.
ugc gulden vlies/toison d’or NL | Een poging om hem te verzoenen met zijn vier dochters zet het leven van een oude oorlogsfotograaf op stelten. Claude Lelouch geeft niet op. FR | Une tentative de réconciliation avec ses quatre filles met la vie d’un vieux photographe de guerre sens dessus dessous. Claude Lelouch n’abandonne pas. EN | An attempt to reconcile with his four daughters turns an old war photographer’s
Searching for Sugar Man ●●●●
SE, 2012, dir.: Malik Bendjelloul, 85 min.
styx NL | Aangrijpende, spannende en verrassende documentaire over Rodriguez, een miskende Amerikaanse singer-songwriter die niet besefte hoeveel impact zijn maatschappijkritische muziek dertig jaar geleden op Zuid-Afrika had. FR | Un documentaire émouvant, captivant et étonnant sur Rodriguez, un chanteurcompositeur américain méconnu qui ne s’est pas rendu compte de l’impact qu’ont eu ses chansons engagées en Afrique du Sud, il y a 30 ans. EN | A gripping, exciting, and surprising documentary about Rodriguez, an unappreciated American singer-songwriter who did not realise just how much his socially critical music influenced South Africa thirty years ago.
Snowpiercer
●●●●
KR, 2013, dir.: Bong Joon-ho, act.: Chris Evans, Tilda Swinton, Ed Harris, 125 min.
ugc de brouckère NL | Een zelfbedruipende trein met de laatste mensen aan boord maakt elk jaar een lus rond de wereld. In de staart zit het proletariaat, in de kop geniet de elite van alle luxe. Daar komt revolutie van. Een 21e-eeuwse blockbuster van de Koreaanse Spielberg. FR | Un train fonctionnant en autarcie et transportant les derniers hommes fait chaque année le tour du monde. Au fond se trouve le prolétariat et en tête, l’élite profite de tout le luxe. Ce qui engendre une révolution. Un blockbuster du XXIe siècle par le Spielberg coréen Bong Joon-ho. EN | A self-powered train carrying the last
60
AGENDAmagazine.be
shortcuts.
Albator, corsaire de l’espace
●●●●
kinepolis, ugc de brouckère JP, 2013, dir.: Shinji Aramaki, 110 min.
FR ❙ Dans les écoles néerlandophones aussi on pouvait prendre part dans les années 80 à des discussions sur les derniers épisodes des dessins animés japonais qui étaient diffusés par les chaînes françaises le mercredi aprèsmidi ou le dimanche matin. Je n’ai jamais compris que Goldorak puisse être le favori, du moins dans mon école primaire. C’était pourtant l’exemple même du héros qui sait bien se battre mais qui, à part ça, est ennuyeux à mourir, non ? Mon cœur battait pour Albator. Ce corsaire de l’espace avait non seulement un vrai vaisseau spatial, avec d’imposantes têtes de mort, mais son allure tourmentée, aristocratique (la balafre, la cape rouge et noire), sa nature mélancolique et ses nobles tentatives de sauver la planète Terre tombée en désuétude touchaient mon âme romantique.
people on earth continuously circles the globe in a year. The last carriages are filled with the proletariat, while the elite live in the lap of luxury in the front end. Revolution is inevitable. A 21st-century blockbuster from the Korean Spielberg.
Supercondriaque
●●●●
FR, 2014, dir.: Dany Boon, act.: Dany Boon, Kad Merad, 107 min.
kinepolis, le stockel, ugc gulden vlies/toison d’or NL | Dany Boon vernieuwt de samenwerking met Ch’tis-maatje Kad Merad en speelt een hopeloze hypochonder. Niet super, deze
populaire komedie, maar sporadisch wel grappig. FR | Dany Boon collabore de nouveau avec son collègue des Ch’tis Kad Merad et joue un hypocondriaque désespéré. Pas super cette comédie populaire, mais de temps en temps drôle. EN | Dany Boon has renewed his collaboration with Ch’tis buddy Kad Merad and plays a hopeless hypochondriac. This popular comedy isn’t great, but there are some funny moments.
The Broken Circle Breakdown ●●●●
Trois décennies plus tard, le personnage de Leiji Matsumoto resurgit dans un long métrage animé. Mais le résultat déçoit. On comprend bien que le réalisateur Shinji Aramaki, connu des amateurs de manga pour Appleseed, ait opté pour une bonne dose de bruit, d’action et de vitesse : dans les anciens épisodes d’Albator (merci YouTube !), il y a beaucoup trop peu de mouvements selon les normes actuelles. Mais pourquoi avoir utilisé l’animation par ordinateur pour lui donner l’apparence d’une vraie personne, et pas des acteurs en chair et en os ? Cet Albator de pixels n’a pas d’âme. Non seulement il ne ressemble à rien, mais en plus, son comportement et sa personnalité sont tout sauf romantiques ou poétiques. Un coup dans l’eau. Niels Ruëll
BE, 2012, dir.: Felix Van Groeningen, act.: Johan Heldenbergh, Veerle Baetens, 110 min.
styx NL | De grote liefde tussen tattoo-artieste Elise en de Vlaamse bluegrassmuzikant Didier wordt extreem zwaar beproefd wanneer ze totaal verschillend reageren op het noodlot dat ondraaglijk hard toeslaat. Zij zoekt troost, hij verliest zich in woede. FR | Le grand amour entre Elise, artiste du tatouage, et Didier, musicien de bluegrass flamand, est rudement mis à l’épreuve lorsqu’ils réagissent complètement différemment face au destin qui les frappe de manière insupportable. Elle cherche le réconfort, lui
se perd dans la colère. EN | The intense love between tattoo artist Elise and Flemish bluegrass musician Didier is sorely tried when they react completely differently to fate striking unbearably hard. She seeks comfort, while he gets lost in rage.
The Grand Budapest Hotel ●●●●
US, 2014, dir.: Wes Anderson, act.: Ralph Fiennes, Tony Revolori, 100 min.
kinepolis, ugc de brouckère, ugc gulden vlies/toison d’or NL | Frivool en gemaniëreerd vermengt Wes Anderson (Moonrise kingdom, Fantastic Mr.
AGENDAmagazine.be
61
Fox) schrijver Stefan Zweig met de Hergé van De scepter van Ottokar. FR | Wes Anderson (Moonrise Kingdom, Fantastic Mr. Fox) mêle de manière légère et sophistiquée l’écrivain Stefan Zweig et l’Hergé du Sceptre d’Ottokar. EN | In a frivolous and Mannerist style, Wes Anderson (Moonrise Kingdom, Fantastic Mr. Fox) blends author Stefan Zweig and the Hergé of King Ottokar’s Sceptre.
The Lego Movie
●●●●
US, 2014, dir.: Phil Lord, Christopher Miller, 100 min.
kinepolis, aventure, ugc gulden vlies/toison d’or NL | Reclame voor het bekende Deense bouwspeelgoed én een stuk inventiever, grappiger en energieker dan de doorsneeanimatiefilm. FR | De la pub pour le fameux jeu de construction danois mais aussi un film d’animation plus inventif, plus drôle et plus énergique que la moyenne. EN | A good ad for the famous Danish building blocks and much more inventive, funny, and energetic than the average animated film.
The Lunchbox
●●●●
IN, 2013, dir.: Ritesh Batra, act.: Irrfan Khan, Nawazuddin Siddiqui, Nimrat Kaur, 104 min.
vendôme NL | Een remedie tegen de donkere dagenblues. In deze warme, charmante liefdesfilm uit Mumbai komen de lunchboxen van een ongelukkig getrouwde vrouw per abuis bij een weduwnaar terecht. FR | Un remède au blues des jours sombres. Dans ce film d’amour chaleureux et charmant en provenance de Mumbai, les boîtes-repas d’une femme mal mariée se retrouvent par erreur sur la table d’un veuf. EN | A remedy for winter blues. In this warm, charming romantic film from Mumbai, the
lunchboxes of an unhappily married woman are accidentally delivered to a widower.
The Missing Picture
●●●●
The Wind Rises
KH, FR, 2013, dir.: Rithy Panh, 90 min.
galeries NL | Er zijn bijna geen beelden van het terreurbewind van Pol Pot en de Rode Khmer, maar met honderden beschilderde kleifiguren en artistiek vernuft houdt Rithy Panh de herinnering aan de Cambodjaanse genocide levend. Verbijsterend. FR | Il n’y a presque pas d’images du régime de terreur de Pol Pot et des Khmers rouges, mais avec des centaines de figurines en terre peintes et un génie artistique, Rithy Panh maintient en vie le souvenir du génocide cambodgien. Stupéfiant. EN | There is very little footage or photographic evidence of Pol Pot and the Khmer Rouge’s reign of terror, but with hundreds of painted clay figurines and artistic skill, Rithy Panh keeps the memory of the Cambodian genocide alive. Incredible.
The Monuments Men
artworks at the end of the Second World War. George Clooney means well, but doesn’t manage to focus properly.
●●●●
US, 2014, dir.: George Clooney, act.: George Clooney, Matt Damon, Bill Murray, Cate Blanchett, John Goodman, Jean Dujardin, 118 min.
ugc gulden vlies/toison d’or NL | Een portret van de afdeling van het Amerikaanse leger die zich op het einde van de Tweede Wereldoorlog concentreerde op de recuperatie van geroofde kunstwerken. George Clooney bedoelt het goed, maar vergeet scherp te stellen. FR | Un portrait de la section de l’armée américaine qui s’est occupée à la fin de la Seconde Guerre mondiale de récupérer des œuvres d’art volées. George Clooney est plein de bonnes intentions, mais il oublie d’être cohérent. EN | A portrait of the division of the American army that concentrated on salvaging stolen
●●●●
JP, 2013, dir.: Hayao Miyazaki, 126 min.
galeries NL | De Japanse keizer van de traditionele animatiefilm beëindigt zijn glanscarrière met het levensverhaal van een bevlogen vliegtuigontwerper uit het interbellum. FR | L’empereur japonais du film d’animation traditionnel clôture sa brillante carrière par la biographie d’un concepteur d’avions passionné dans l’entre-deux-guerres. EN | The Japanese emperor of the traditional animated film ends his brilliant career with the biography of a passionate aeroplane designer from the interwar period.
Tinkerbell and The Pirate Fairy ●●●● US, 2013, dir.: Peggy Holmes, 78 min.
kinepolis, le stockel, ugc de brouckère, ugc gulden vlies/toison d’or, vendôme NL | Al de vijfde (dvd-)film met het elfje uit Peter Pan in de hoofdrol. Bedoeld voor meisjes onder de twaalf. FR | Déjà le cinquième film (sorti presque directement en DVD) avec dans le rôle principal la fée de Peter Pan. Destiné aux filles de moins de 12 ans. EN | The fifth (DVD) film based around the elf from Peter Pan. Target audience: girls under 12 years old.
Twenty feet from stardom ●●●●
US, 2012, dir.: Morgan Neville, 90 min.
actor’s studio NL | Deze pas met een Oscar bekroonde, gepassioneerde documentaire zet de achtergrondzangeressen van grote artiesten in de schijnwerpers. Dat mocht wel eens. FR | Ce documentaire passionné, récemment couronné par un Oscar, fait entrer les choristes de grands artistes dans la lumière. Il était temps. EN | This passionate documentary that just won an Oscar casts a spotlight on the backing vocalists of famous singers. It’s about time.
viva la libertà
●●●●
IT, 2013, dir.: Roberto Andò, act.: Toni Servillo, Valeria Bruni Tedeschi, 94 min.
we are the best!
62
AGENDAmagazine.be
aventure NL | Een linkse oppositieleider wordt stiekem vervangen door zijn gekke tweelingbroer. Servillo speelt de pannen van het dak in een Italiaanse satire die qua politieke analyse niet ver komt. FR | Un leader de l’opposition de gauche
est secrètement remplacé par son jumeau fou. Toni Servillo joue comme un dieu dans cette satire italienne qui ne va pas très loin au niveau de l’analyse politique. EN | A leftist opposition leader is secretly replaced by his insane twin brother. Servillo brings the house down with his performance in an Italian satire the political analysis of which is rather weak.
We Are The Best!
●●●●
SE, 2013, dir.: Lukas Moodysson, act.: Mira Barkhammar, Mira Grosin, Liv LeMoyne, 102 min.
galeries, vendôme NL | Goed nieuws: Lukas Moodysson heeft de vorm van Fucking Åmål teruggevonden. Een warm aanbevolen portret van drie 12-jarige punksters uit het Zweden van 1982. FR | Bonne nouvelle : Lukas Moodysson a retrouvé la forme de Fucking Åmål. Un portrait chaleureux de trois punkettes de 12 ans dans la Suède de 1982. On vous le recommande. EN | Good news: Lukas Moodysson is back in Fucking Åmål form. A highly recommended portrait of three 12-year-old Swedish punks in 1982.
Welcome Home
●●●●
BE, 2012, dir.: Tom Heene, act.: Manah Depauw, Kurt Vandendriessche, 75 min.
actor’s studio, flagey NL | Drie intense ogenblikken in het leven van Lila, een jonge vrouw die haar weg zoekt in het naar zichzelf zoekende Brussel. Een geslaagd debuut. FR | Trois moments intenses de la vie de Lila, une jeune femme qui cherche son chemin dans Bruxelles, une ville en quête d’elle-même. Un premier film réussi. EN | Three intense moments in the life of Lila, a young woman finding her way in a city that is looking for itself: Brussels. A successful debut.
Yves Saint Laurent
●●●●
FR, 2014, dir.: Jalil Lespert, act.: Pierre Niney, Guillaume Gallienne, 105 min.
aventure NL | In de eerste van twee speelfilms over het leven van het Franse mode-icoon YSL ligt het accent op zijn relatie met Pierre Bergé. Sympathiek en goed gespeeld, maar weinig gedurfd. FR | Le premier des deux films sur la vie de l’icône de la mode française YSL met l’accent sur sa relation avec Pierre Bergé. Sympathique et bien interprété, mais peu audacieux. EN | In the first of two feature-length films about the life of the French fashion icon YSL, the focus is on his relationship with Pierre Bergé. Sympathetic and well-acted, but not very daring.
present the
32nd BRUSSELS INTERNATIONAL FANTASTIC FILM FESTIVAL
OPEN GRAVE
CONTROL
GONZALO LOPEZ-GALLEGO
KENNETH BI
90’ – O.V., BIL. ST – U.S.A. – MODERNCINÉ
101’ – O.V., BIL. ST – U.S.A. – HIGHLAND FILM GROUP / A-FILM BENELUX
110’ – MAND. O.V., BIL. & ENG. ST – HONG KONG (CHINA) / CHINA – HUAYI BROTHERS PICT.
15/04 • 18:00 • CINE 1
15/04 • 20:30 • CINE 1
16/04 • 18:00 • CINE 1
ALL CHEERLEADERS DIE CHRIS SIVERTSON & LUCKY MCKEE
THE PHILOSOPHERS JOHN HUDDLES
16/04 20:30 CINE 1
www.BIFFF.net • 820/04
© BIFFF / Walthéry
100’ – ENG. O.V., BIL. ST – U.S.A. / INDONESIA KINEPOLIS FILM DIST. BELGIUM
THE PROFANE EXHIBIT
U. BOLL, R. DEODATO, A. DIBLASI, M. DORA, A. ISKANOV, J. MOJICA MARINS, R. NICHOLSON, Y. NISHIMURA, M.T. SCHNEIDER, R. STANLEY, S. STIVALETTI & N. VIGALONDO 120’ – ENG. O.V., BIL. ST – CANADA / ITALY EVENT FILM – BOLL WORLD SALES
16/04 • 20:00 • CINE 2
Palais des Beaux-Arts, Bruxelles Rue Ravenstein 23 / Rue des Sols, 1000 Bruxelles
Paleis voor Schone Kunsten, Brussel Ravensteinstraat 23 / Stuiversstraat, 1000 Brussel
OCULUS MIKE FLANAGAN 105’ – O.V., BIL. ST – U.S.A. – A-FILM BELGIUM
AGENDAmagazine.be
63
17/04 20:30 CINE 1
15/4 cinema 9
Actor’s Studio Greepstr. 17-19 rue de la Fourche Brussel/Bruxelles 02-512.16.96
Aimer, boire et chanter OV 12.15 (12, 13/4), 14.20 (9, 11 > 15/4), 16.25, 18.55 A Weekend in Paris (Le week-end) OV+ 12.40 (12, 13/4) Eastern Boys OVnl 12.10 (12, 13/4), 18.30 (9, 11 > 15/4), 21.15 Ida OV+ 19.30 La Cour de Babel OV 16.15 La Grande Bellezza OV+ 16.15, 20.55 Les Garçons et Guillaume, à table ! OVnl 14.35 Only Lovers Left Alive OV+ 18.55, 21.10 Twenty Feet from Stardom OVfr 14.30 Welcome Home OV+ 18.00
Aventure ciné confort Centrumgalerij 57 galerie du Centre Brussel/Bruxelles 02-219.92.02 / www.cinema-aventure.be
12 Years a Slave OV+ 19.20 (11, 13, 15/4), 21.20 (10, 12, 13/4) American Hustle OV+ 19.20 (10, 12, 14/4), 21.20 (9, 11, 13, 15/4) Comment j’ai détesté les maths OV+ 15.20 (10, 12, 14/4), 21.45 (11, 13/4) Dallas Buyers Club OV+ 17.00 (9, 11, 13, 15/4), 19.15 (10, 12, 14/4) Entre leurs mains OV 14.00 (9, 11, 13/4), 17.30 (10, 14/4), 19.30 (9/4 + débat FR) Gravity (3D) OV+ 21.45 (10, 12, 14, 15/4) Inside Llewyn Davis OV+ 17.10 (9, 11, 13/4) Jack et la mécanique du cœur OVnl 11.00 (10/4), 15.20 (9, 11, 13, 15/4) Le vertige des possibles OV 11.00 (13/4 + meet dir.) Mauvaises herbes OV 14.00 (10, 14/4), 16.00 (12/4), 21.10 (9, 11, 13/4) Mr. Peabody & Sherman (3D) FR 13.40 Nebraska OV+ 17.10 (10, 12, 14/4), 19.15 (9, 11, 13, 15/4) Otto is een neushoorn NL 11.00 (10, 11, 14, 15/4), 11.40 (9/4) Philomena OV+ 17.30 Pim & Pom: het grote avontuur OV 11.00 (9, 11, 13 > 15/4), 13.30 (10/4) Saving Mr. Banks FRnl 15.20 (9, 11, 13, 15/4) The Lego Movie FR 13.30 (9, 11 > 15/4) Viva la libertà OV+ 15.30 (9 > 11, 13, 14/4), 17.30 (12/4), 19.25 (9 > 14/4), 21.10 (10, 12, 14/4) Yves Saint Laurent OVnl 15.20 (10, 12, 14/4)
BEURSSCHOUWBURG rue A. Ortsstr. 20-28 Brussel/Bruxelles 02-550.03.50 / www.beursschouwburg.be
Brussel, stad met Klasse: Because We Are Visual (O. Rochette & G.-J. Claes) OV 10.30 (10/4)
BOZAR rue Ravensteinstr. 23 Brussel/Bruxelles 02-507.82.00 / www.bozar.be
Brussels International Fantastic Film Festival (> 20/4, www.bifff.net)
CC d’ETTERBEEK ESPACE SENGHOR Waversestwg. 366 chée de Wavre Etterbeek 02-230.31.40 / www.senghor.be
Millenium Film Festival (> 11/4, www.festivalmillenium.org): A River Changes Course (K. Mam) OVfren 15.30 (9/4) Cantos (C. Peztersmann) OVfren 13.30 (10/4) El encanto (P. Semet) OVfr 20.15 (9/4) Mercy Mercy (K. Riis Kjaer) OVfren 13.30 (9/4) Gangster of Love (N. Slijepcevic) OVfren 10.30 (10/4) Karsu (M. Stalenhoef) OVen 19.45 (10/4) Midsummer Night’s Tango (V. Blumenschein) OVfren 10.30 (9/4) Nowhere to Call Home (J. Ford) OVfren 18.00 (10/4) The War Campaign (B. Boris) OVfr 19.00 (9/4) The Wild Years (V. Durall) OVfren 17.30 (9/4) William and the Windmill (B. Nabors) OVfren 16.00 (10/4)
CC JACQUES FRANCK chée de Waterloosestwg. 94 St.-Gillis/St-Gilles 02-538.90.20 / www.lejacquesfranck.be
Chimpanzee (A. Fothergill & M. Linfield) FR 15.00 (13/4) Inside Llewyn Davis (E. & J. Coen) OVfr 20.00 (10/4) Searching for Sugar Man (M. Bendjelloul) OVfr 20.00 (13/4)
CINÉMA LE STOCKEL av. de Hinnisdaelln. 17 St.-Pieters-Woluwe/Woluwe-St-Pierre / 02-779.10.79
Captain America: The Winter Soldier FR 14.45 (15/4) Divergent FR 14.45 (12/4), 15.00 (9, 11/4), 20.15 (14/4) Les
64
AGENDAmagazine.be
yeux jaunes des crocodiles OV 17.45 (9, 11, 13, 14/4), 20.15 (10, 12, 15/4) Noah FR 17.30 (10, 12, 15/4), 20.15 (9, 11, 13/4) Supercondriaque OV 15.30 (14/4) Rio 2 FR 12.45 (9, 11, 13/4), 13.30 (14/4), 15.15 (10/4), 15.30 (13/4) Tinkerbell and the Pirate Fairy FR 12.45 (15/4), 13.15 (10/4), 13.30 (13/4)
cinéma Nova rue d’Arenbergstr. 3 Brussel/Bruxelles 02-511.24.77 / www.nova-cinema.org
État des résistances dans le sud : Les mouvements paysans : Raising Resistance (B. Borgfeld & D. Bernet) OVfr 20.00 (10/4 + conférence FR) Films + ontmoeting/rencontre : Ogino Knauss: Doble Forza + Dom Novogo Byta 20.00 (13/4) Oberhausen I (kortfilms/courts métrages) OV 20.00 (12/4) Our Nixon (P. Lane) OVfr 20.00 (11/4), 22.00 (12/4) The Ugly One (E. Baudelaire) OVfren 22.00 (11/4)
CINEMATEK rue Baron Hortastr. 9 Brussel/Bruxelles 02-551.19.19 / www.cinematek.be
Carte blanche Michaël Borremans: Inland Empire (D. Lynch) OV+ 19.00 (14/4) Classics: Barton Fink (J. & E. Coen) OV+ 19.30 (11/4) Il fiore delle mille e una notte (P. Pasolini) OV+ 17.00 (11/4) Intolerance (D. W. Griffith) (stille film muet + piano) OV+ 20.00 (13/4) La belle équipe (J. Duvivier) OV 18.00 (11/4) Mujeres al borde de un ataque de nervios (P. Almodóvar) OV+ 19.00 (9/4) The Cook, the Thief, His Wife and Her Lover (P. Greenaway) OV+ 19.15 (13/4), 21.00 (9/4) Videodrome (D. Cronenberg) OV+ 21.45 (12/4) De Groote Oorlog door de ogen van tijdgenoten: stille films 1914-1929/La grande guerre vue par son époque : cinéma muet 1914-1929: Civilization (T. Ince, R. Barker) (stille film muet + piano) OV 18.00 (10/4) Dangerous Days (R. Barker) (stille film muet + piano) OV 16.00 (13/4), 18.00 (9/4) Seventh Heaven (F. Borzage) (stille film muet + piano) OV 20.00 (11, 15/4) The Big Parade (K. Vidor) (stille film muet + piano) OV 18.00 (12/4) Focus Night: Les vacances de Monsieur Hulot (J. Tati) OV 19.00 (10/4) Brussels International Fantastic Film Festival (> 20/4, www.bifff.net): Dracula A.D. 1972 (A. Gibson) OV+ 21.30 (15/4) Taste the Blood of Dracula (P. Sasdy) OV+ 21.30 (11/4) The Gorgon (T. Fisher) OV+ 21.30 (13/4) The Revenge of Frankenstein (T. Fisher) OV+ 21.00 (10/4) To the Devil a Daughter (P. Sykes) OV+ 22.00 (14/4) Het Zilveren Scherm/Films de jadis : Le retour de Don Camillo (J. Duvivier) OV 15.00 (10/4) Jonge filmfans/Jeunes fans de ciné: Nocturna (A. Garcia, V. Maldonado) OV+ 15.00 (13/4) Regards sur le travail: Kamermeisjes aan het woord/ Journaux de femmes de chambre : Bread and Roses (K. Loach) OV+ 18.00 (13/4), 20.00 (9/4) Santiago (J. Moreira Salles) OVfr 17.30 (10/4) Roemeense film/Cinéma roumain : E pericoloso sporgersi (N. Caranfil) OV+ 20.00 (14/4) Postcards with Flowers (A. Blaier) OVfr 17.00 (9/4) Proba de microfon (M. Daneliuc) OVfr 19.00 (15/4) The Actor and the Savages (M. Marcus) OVfr 17.00 (12/4) Veronica (E. Bostan) OVnl 16.00 (10/4), 20.30 (12/4) Theo Angelopoulos: Ekpombi + Athina OV 20.00 (10/4) Landscape in the Mist OV+ 17.00 (13/4) The Beekeeper OVfr 19.30 (12/4)
CIVA Kluisstr. 55 rue de l’Ermitage Elsene/Ixelles 02-642.24.50 / www.civa.be
Millenium Film Festival (> 11/4, www.festivalmillenium.org): Ash and Money (T. Ojasoo & E.-L. Semper) OV+ 16.00 (12/4) Avec le vent (R. Custers) OVfr 19.00 (9/4) Democracy Camp (I. Elmokaden & Z. Mackaoui) OVfren 16.30 (10/4) Journey to Jah (N. Dernesch & M. Springer) OVen 20.00 (12/4) Karaoké domestique (I. Rabadan) OVen 18.00 (9/4) La alfombra roja (M. Fernandez & I. Lopez) OVfren 14.30 (10/4) Le chant de la
programma dans les salles where & when OV: originele versie/version originale/original version, NL: Nederlands nagesynchroniseerd, FR: doublé en français, + : sous-titré en français & Nederlands ondertiteld, nl: Nederlandse ondertitels, fr: sous-titres français, en: English subtitles, 16+: kinderen niet toegelaten/enfants non admis fleur (J. Dochamps) OVfr 21.00 (9/4) Life Sentences (N. Kedar & Y. Shani) OVfren 20.00 (10/4) Sexy Baby (J. Bauer, R. Gradus) OVfr 18.00 (12/4) Trucker and the Fox (L. Arash) OVfren 16.00 (9/4) Yemeniettes (S. Thompson) OVfren 18.30 (10/4)
fLAGEY H eilig Kruispl./pl. Ste-Croix Elsene/Ixelles 02-641.10.20 / www.flagey.be
100 jaar radio/Les 100 ans de la radio : Good Morning, Vietnam (B. Levinson) OV+ 20.00 (14/4), 22.00 (10/4) La maison de la radio (N. Philibert) OVen 20.00 (9/4), 21.30 (12/4) R... ne répond plus (A. Fromenteau, J. Dardenne, L. Dardenne) OV 17.30 (15/4) Tandem (P. Leconte) OVnl 22.00 (9/4) Ciné-club Studio 5: Violent Streets (M. Mann) OV+ 19.30 (10/4) King Arthur: Quest for Camelot (F. Du Chau) OV+ 15.30 (13/4) The Fisher King (T. Gilliam) OV+ 17.30 (9, 14/4), 19.30 (13/4), 21.30 (11/4) Onuitgegeven/Inédits : An Episode in the Life of an Iron Picker (D. Tanovic) OV+ 19.30 (12/4) Rosenn (Y. Le Moine) OVnl 17.30 (13/4) Welcome Home (T. Heene) OV+ 17.30 (10/4) Un film et son époquem: Il était une fois... Le charme discret de la bourgeoisie (A. Andreu) OV 17.30 (12/4) Il était une fois... Les parapluies de Cherbourg (M. Genin) OV 21.30 (15/4) Il était une fois... Mon oncle (S. July, C. Clavel) OV 19.30 (11/4) Le charme discret de la bourgeoisie (L. Buñuel) OV 15.30 (12/4) Les parapluies de Cherbourg (J. Demy) OV 19.30 (15/4) Mon oncle (J. Tati) OVnl 17.30 (11/4)
Galeries Koninginnegalerij 26 galerie de la Reine Brussel/Bruxelles 02-514.74.98 / www.galeries.be
Kill Your Darlings OV+ 16.50 (10, 11, 14, 15/4), 17.50 (12, 13/4), 20.45 (11, 14/4), 21.30 (9/4), 21.45 (12, 13/4) Kuma OV+ 12.45 (9, 10, 12, 15/4) L'étrange couleur des larmes de ton corps OV+ 12.45 (11, 13, 14/4), 20.45 (10, 15/4) The Missing Picture FRnl+ 12.00 (10, 11, 14, 15/4), 12.45 (13/4), 14.45 (9/4), 17.00 (10 > 15/4), 18.50 (10, 11, 14, 15/4), 19.50 (12, 13/4) Tom à la ferme OV+ 10.45 (13/4, avt-pr) We Are the Best! OV+ 14.40 (10, 11, 14, 15/4), 15.30 (12, 13/4), 16.30 (9/4), 18.00 (14/4), 19.00 (10 > 13, 15/4), 21.20 (9/4) Galeries+: Kids: Fantastic Mr. Fox FR 11.00 (12/4) Le Petit Roi et autres contes FR 11.00 (9 > 11, 13 > 15/4), 14.00 (10, 11, 14, 15/4), 15.00 (9, 12, 13/4) The Wind Rises OV+ 18.55 (9/4), 21.00 (10 > 15/4) - FR 10.30 (9 > 11, 13 > 15/4), 14.45 (10 > 15/4), 16.40 (9/4)
GC De Kroon rue J.B. Vandendrieschstr. 19 St.-Agatha-Berchm/Berchem-Ste-Agathe
OV+ 17.15, 22.30 K3 Dierenhotel OV 14.15 La Bohème (opera) OV 14.45 (14/4), 18.45 (14/4) - OVfr 14.45 (14/4), 18.45 (14/4) La crème de la crème OV 14.45, 17.00, 19.45, 22.15 Les yeux jaunes des crocodiles OV 13.45, 16.45, 19.45, 20.30 (11/4, deluxe), 22.45 Mr. Peabody & Sherman NL 14.30 - FR 14.45 Need for Speed OV+ 19.00 (14/4), 19.45 (11 > 13/4) - FR 19.00 (14/4), 19.45 (12, 13/4) (avt-pr.) Noah OV+ 13.45, 19.30, 20.30 (11/4, deluxe), 22.30 - FR 16.45, 19.45 Noah (3D) OV+ 16.45, 19.45 - FR 14.00, 22.15 Non-Stop OV+ 19.45, 22.45 - FR 17.00, 20.00, 21.00 (9, 10, 14, 15/4), 22.30 (11 > 14/4) Qu'est-ce qu'on a fait au Bon Dieu ? OV 20.00 (avt-pr.) Rio 2 NL 14.00, 16.45 - FR 13.45, 16.45, 19.45 Rio 2 (3D) OV+ 14.30, 17.00, 19.45 (9, 10, 12, 13/4) - NL 14.45, 17.00 - FR 14.00, 17.15 Soldat Rose (concert) OV 14.15 (9/4) Supercondriaque OVnl 14.45, 17.15 (9 > 13, 15/4), 19.45, 22.15 The Amazing Spider-Man 2 (3D) OV+ 19.45 (15/4, avt-pr.) The Grand Budapest Hotel OV+ 19.45 The Lego Movie NL 14.45 - FR 14.45, 17.15 Tinkerbell and the Pirate Fairy NL 14.15 - FR 14.45, 17.15
Korean Cultural Center Brussels Regentschapsstr. 4 rue de la Régence Brussel/Bruxelles 02-274.29.85 / brussels.korean-culture.org
A Blood Pledge: Broken Promise (L. Jong-yong) OVen 19.30 (11/4)
Pointculture Koningsstr. 145 rue Royale Brussel/Bruxelles 02-737.19.60 / bruxelles.pointculture.be
Millenium Film Festival (3 > 11/4, www.festivalmillenium.org): Armadillo (J. Metz) OVfr 18.30 (9/4)
Styx Gewijde Boomstr. 72 rue de l’Arbre Bénit Elsene/Ixelles / 0900-27.854 / cinema-styx.wikeo.be
Ernest & Célestine OVnl 17.20 (12, 13/4) Blue Jasmine OVfr 21.25 Hannah Arendt OV+ 19.30 L'Inconnu du lac OVnl 21.35 Searching for Sugar Man OVnl 17.30 (12, 13/4) The Broken Circle Breakdown OVfr 19.20
UGC De Brouckère pl. de Brouckèrepl. 38 Brussel/Bruxelles 0900-10.440 / www.ugc.be
47 Ronin OV+ 19.30, 22.00 Albator, corsaire de l'espace FR 11.30, 14.00, 17.00 Babysitting OV 11.30, 13.30, 15.30, 17.30, 19.30 Captain America: The Winter Soldier FR 11.15, 14.15, 17.15, 20.15 (9, 10, 14/4) Captain America: The Winter Soldier (3D) OV+ 20.15 Divergent OV+ 11.00, 14.00, 17.00, 20.00, 21.50 - FR 11.00 (9, 11 > 15/4), 14.00, 17.00, 20.00 Fiston OV 11.05, 13.10, 15.15, 17.20, 22.00 Les yeux jaunes des crocodiles OVnl 11.25, 14.00, 16.30, 19.30,
22.00 Noah OV+ 11.00, 14.00, 17.00, 20.00 Need for Speed OV+ 20.15 (11 > 13/4), 21.50 (11 > 13/4) (avt-pr.) Qu’est-ce qu’on a fait au Bon Dieu ? OV 19.45 Rio 2 FR 11.00, 13.10, 15.25, 17.35, 19.45 Rio 2 (3D) OV 17.35 - FR 11.00, 13.10, 15.20 Snowpiercer OV+ 22.00 (9, 10, 14, 15/4) Space Pirate Captain Harlock OV+ 19.30, 22.00 The Amazing SpiderMan 2 (3D) OV+ 21.45 (15/4, avt-pr.) The Grand Budapest Hotel OV+ 11.00, 13.05, 15.15, 17.30, 19.45, 22.00 Tinkerbell and the Pirate Fairy FR 11.30, 13.30, 15.30, 17.30
UGC Gulden Vlies/ Toison d’or -
Guldenvliesgalerij 17 galerie de la Toison d’Or Elsene/Ixelles 0900-10.440 / www.ugc.be
12 Years a Slave OV+ 21.30 August: Osage County OV+ 11.10, 13.45, 16.20, 19.05, 21.40 Babysitting OV 11.15, 13.15, 15.15, 17.15, 19.15 (avt-pr.) Captain America: The Winter Soldier (3D) OV+ 19.00, 21.45 Diplomatie OV+ 17.30, 19.30, 21.35 Divergent OV+ 11.00, 13.45, 16.35, 19.25, 21.35 Her OV+ 11.05, 13.45, 16.25, 19.00, 21.35 La crème de la crème OVnl 11.15, 1.10, 15.10, 17.10, 19.15, 21.30 Les yeux jaunes des crocodiles OVnl 11.25, 14.00, 16.30, 19.10, 21.45 Minuscule : la vallée des fourmis perdues OV 11.05, 13.00, 15.00 Mr. Peabody & Sherman FR 11.20, 14.00 Noah OV+ 11.00, 13.45, 16.30, 19.20, 21.30 Qu'est-ce qu'on a fait au Bon Dieu ? OV 19.20 (avt-pr.) Rio 2 FR 11.30, 14.00, 16.30, 19.15 Rio 2 (3D) FR 11.30, 14.00, 16.30 Salaud, on t'aime OV 16.20, 19.05, 21.40 (9 > 14/4) Supercondriaque OV 17.00 The Amazing Spider-Man 2 (3D) OV+ 21.40 (15/4, avt-pr.) The Grand Budapest Hotel OV+ 11.25, 14.00, 16.30, 19.25, 21.40 The Lego Movie FR 11.10, 13.15, 15.20 The Monuments Men OV+ 19.10, 21.45 Tinkerbell and the Pirate Fairy FR 11.20, 13.10, 15.05, 17.00
VEndôme Waversestwg. 18 chée de Wavre Elsene/Ixelles 02-502.37.00 / www.cinema-vendome.be
A Weekend in Paris (Le week-end) OV+ 19.20 Eastern Boys OV+ 13.40, 16.10, 18.50, 21.20 Ida OV+ 13.40, 15.25, 19.10, 21.00 De toutes nos forces OV 17.30 Le chantier des gosses OVnlen 17.25 Le médecin de famille OVfr 13.40, 15.35, 19.20, 21.30 Minuscule : la vallée des fourmis perdues OV 13.50, 15.40 Philomena OV+ 19.00 The Lunchbox OV+ 21.10 Tinkerbell and the Pirate Fairy FR 14.00, 15.30, 17.00 We Are the Best! OV+ 17.10, 21.15
w-o-l-k-e Vaartstr. 45 rue du Canal Brussel/Bruxelles www.w-o-l-k-e.be
Komm und Spiel (D. Belova) OV + Looking for Langston (I. Julien) OV + The Train (O. Chernysheva) OV+ Daisies (V. Chytilová) OV 19.00 (9/4)
02-482.00.10 / www.gcdekroon.be
Charlie and the Chocolate Factory (T. Burton) NL 13.00 (13/4)
Kinepolis
cinematek: inland empire
Eeuwfeestln. 20 bd du Centenaire Laken/Laeken 0900-00.555 / www.kinepolis.be
12 Years a Slave OV+ 20.30, 21.00 (9, 10, 14, 15/4) 3 Days to Kill OV+ 20.15, 21.00 (9, 10, 14, 15/4), 22.45 (11 > 13/4) - FR 22.30 47 Ronin OV+ 17.00, 19.45, 21.00 (9, 10, 14, 15/4), - FR 14.00, 16.45, 19.45 (9, 10, 12 > 14/4), 21.00 (2, 3, 7, 8/4) 47 Ronin (3D) OV+ 22.30 (11 > 13/4) - FR 20.00 (9, 10/4) 300: Rise of an Empire (3D) OV+ 20.15 (9, 10, 14, 15/4), 21.00 (9, 10, 14, 15/4), 22.45 (12, 13/4) Albator, corsaire de l'espace FR 14.15 (9 > 13, 15/4), 17.00, 19.45, 22.30 Babysitting FR 17.15 (avt-pr.) Captain America: The Winter Soldier OV+ 13.45, 16.45, 20.15, 22.15 - FR 14.00, 17.15, 20.30, 21.00 (9, 10, 14, 15/4), 22.15 Captain America: The Winter Soldier (3D) OV+ 22.15 (9, 10, 12 > 14/4)- FR 16.30, 22.15 Divergent OV+ 14.00, 16.15, 19.15, 22.30 - FR 13.45, 17.15, 19.15, 22.30 Fiston (6+) OV 14.45, 17.15, 20.00, 22.30 (9, 10, 12 > 14/4) Flying Home OV+ 14.45 (10 > 13, 15/4), 17.15 (9 > 13, 15/4), 20.15, 20.30 (11/4, deluxe) Gizli Yuzler
AGENDAmagazine.be
65
volgendeweek lasemaineprochaine nextweek.
18
24/4
anthony joseph JDX, a public enemy kaiser chiefs 66
AGENDAmagazine.be
Xavier dolAn: tom Ă la ferme
03.04.2014> 01.02.2015 Pour les enfants aussi ! Ook voor kinderen! For children, too!
MUSテ右 DU COSTUME ET DE LA DENTELLE Rue de la Violette 12 | 1000 Bruxelles T + 32 (0)2 213 44 50 www.museeducostumeetdeladentelle.be MUSEUM VOOR HET KOSTUUM EN DE KANT Violetstraat 12 | 1000 Brussel T + 32 (0)2 213 44 50 www.museumvoorhetkostuumendekant.be COSTUME AND LACE MUSEUM Rue de la Violette 12 Violetstraat 1000 Brussels T + 32 (0)2 213 44 50 www.costumeandlacemuseum.be
n ë i n o Z mars 4 1 . 4 . 27 n ë i n o Z anken kl zondage h c n a m i d
Wandelen in het Zoniënwoud Promenades en Forêt de Soignes
5
10 15 25 km
Muzikale intermezzo’s in het bos Intermezzos musicaux en forêt
INFO EN VERTREK
Gemeenschapscentrum WaBo 02 675 40 10 wabo@vgc.be
www.wabo.be
Een project van GC WaBo, in samenwerking met GC Kontakt, GC Op-Weule, GC Den Dam, VGC-sportdienst en gemeentebestuur Watermaal-Bosvoorde. In het kader van Cultuurcentrum Brussel, het netwerk van de 22 gemeenschapscentra. Foto: © Vilda – Yves Adams | Ontwerp: www.pjotr.be