Agenda - editie 1380

Page 1

31 | 5

6 | 6 | 2013 #1380

abner preis ian clement belgian beatbox out loud! NL | FR | EN

Ivo van hove toneelspelen met ingmar bergman

d festival les univers

TERESA salgueiro from madredeus to mysterious

(extra)terrestres de clĂŠment thirion

cannes

Asghar Farhadi nicolas winding refn



inhoud sommaire inside

08 08 Ingmar Bergmans Na de repetitie en Persona, door Ivo Van Hove en Toneelgroep Amsterdam naar de bühne vertaald, vormen een tweeluik dat in belangrijke mate over theater zelf gaat. Het theater dat wij allemaal spelen, maar ook de kunstvorm die mee de levens bepaalt van de acteurs en regisseurs die hem beoefenen 10 En juin, Clément Thirion investit le Marni et place Flagey pour le D Festival. Et il est aussi présent à la Balsamine. Au menu: [weltanschauung], un voyage cosmique, The Blast Dance, une chorégraphie à la façon des flashmobs, et un ballet mathématique avec Fractal... 12 Jazz is niet langer gereserveerd voor oude rotten en erudiete einzelgängers. Dat bewijst De Beren Gieren, een jong trio waar de levenslust uit alle poriën gutst 13 “Alles is mogelijk in deze vreselijke, afschuwelijke kutwereld,” zegt Ian Clement. De frontman

3

COVER: Teresa salgueiro - NC

13

06 Teresa Salgueiro is returning to Brussels to present her fifth post-Madredeus album. On O Mistério the Portuguese singer with the velvety voice goes in search of the mystical element in every one of us


colofon

Redactie/Rédaction Agenda pl. Flageypl. 18 Brussel/Bruxelles T: 02-226.45.40, F: 02-226.45.69 e-mail: info@bdw.be Abonnementen/Abonnements Brussel Deze Week & Agenda Josiane De Troyer, abo@bdw.be, T: 02-226.45.45, F: 02-226.45.69 Gratis binnen het Brussels Hoofdstedelijk Ge­west/ Gratuit en Région bruxelloise Rest van België/Reste de la Belgique : e15 per jaar/par an, KBC 424-5529822-66 Buiten België/étranger : e  25 Pick-upadressen/Adresses des présentoirs d’exemplaires gratuits : www.agendamagazine.be

52

Info voor kalender sturen naar Envoyez les détails à publier dans le calendrier à la Visitbrussels Koningsstraat 2 rue Royale Brussel/Bruxelles T: 02-549.50.95 info@agenda.be of zelf uw activiteiten invoeren via/ ou encodez vos activités sur www.agenda.be Oplage/Tirage 80.360 exempl. Redactionele leiding/ Direction de la rédaction Agenda Anne Brumagne Redactie/Rédaction Kurt Snoekx (eindredactie), Tom Zonderman (eindredactie), Estelle Spoto (coordination rédactionnelle), Heleen Rodiers (vormgeving/mise en pages), Gerd Hendrickx (redactiecoördinator/coordinateur de rédaction), Isabelle De Vestele (redactie­ se­ cretaris/secrétaire de rédaction), Jean-Marie Binst (redactie), Patrick Jordens (redactie)

34

Medewerkers/Collaborateurs Nurten Aka, Nicolas Alsteen, Gilles Bechet, Michaël Bellon, Roel Daenen, Pierre De Decker, Delphine Georges, Gabriel Hahn, Katrien Lindemans, Karolien Merchiers, Tom Peeters, Niels Ruëll, Elise Simoens, Ive Stevenheydens, Sam Steverlynck, Michel Verlinden, Benjamin Tollet, Georges Tonla Briquet, Koen Van Dijck (FM Brussel), John Arblaster, Martin McGarry (translations), Kris Dewitte, Gautier Houba, Ivan Put, Saskia Vanderstichele (foto’s/photos) Reclame/Publicité Rika Braeckman, rika.braeckman@bdw.be T: 0477-97.21.27, F: 02-226.45.69 Marketing Frederik Welslau, frederik.welslau@bdw.be T: 0474-52.02.84, F: 02-226.45.69

50

Distributie en promotie/Distribution et promotion Ute Otten, ute.otten@bdw.be Verantwoordelijke uitgever/Éditeur responsable Anne Brumagne, pl. E. Flageypl. 18 Brussel/Bruxelles Algemene directie/Direction générale Marijke Vandebuerie Meer informatie over het cultuuraanbod in Vlaanderen: www.uitinvlaanderen.be

agendamagazine.be Like us on facebook facebook.com/AGENDAmagazine

••••  Te vermijden / Faible / Poor ••••  Matig / Passable / So-so ••••  Goed / Bon / Good ••••  Zeer Goed / Épatant / Very Good ••••  Must / Exceptionnel / Excellent Gesubsidieerd door de Vlaamse minister bevoegd voor Brussel en door de Vlaamse Gemeenschapscommissie / Subsidié par le ministre flamand en charge de Bruxelles et par la Commission Communautaire Flamande / Subsidised by the Flemish minister responsible for Brussels and by the Flemish Community Commission.

15 De week van Christophe De Jaeger 30 Upcoming Concerts 34 Wunderkammer: Teresa Sdralevich 38 Abner Preis: The Plague Doctors 42 Eat & Drink Resto: Park Side 44 Eat & Drink Café: Monk 46 To Buy or Not to Buy 48 Shop Joy: Eric Beauduin 54 Short Cuts 64 Programma/Dans les salles/ Where and when 66 Apothekers/Pharmacies

De Nederlandstalige artikels van AGENDA zijn ook te lezen op

AGENDA is een uitgave van/est édité par

4

WIN! p. 16, 56

van het woeste rockbeest Wallace Vanborn trekt op zijn soloplaat een dolk richting zijn demonen

cinema 50 Rentrer à la maison avec un Oscar n’est pas facile. Beaucoup se sentent appelés. Mais quand votre maison se trouve à Téhéran, cela semble impossible. Avec Une Séparation, Asghar Farhadi a réussi l’impossible. Il donne une suite à ce triomphe avec un nouveau drame familial complexe: Le Passé 52 Unforgettably violent, unforgettably hypnotising: we just can’t get Only God Forgives out of our head. Audiences at Cannes booed this sublime, existential gangster tragedy, but Nicolas Winding Refn defended his film, saying: “Art is an act of violence” 53 Tijdens het 66e Festival van Cannes regende het goede films. Dat net iets minder films dan verhoopt uitstekend waren, werd goedgemaakt door het uitzonderlijke La vie d’Adèle. Deze zinderende, zinnelijke liefdesfilm van Abdellatif Kechiche won de Gouden Palm


viewmaster

NL Liu Bolin, de vermaarde Chinese kameleonkunstenaar, sloot zaterdag zijn expo bij Galerie Paris-Beijing in Sint-Gillis af met een performance waarbij het alomtegenwoordige Brusselse graffiticollectief Farm Prod de artiest liet verdwijnen in een kleurrijke muurschildering. © Gautier Houba

Telex Le candidat idéal

FR Chez Europalia, on ne se tourne pas les pouces: alors même qu’on est encore en pleins préparatifs de l’édition de cette année, consacrée à l’Inde, on annonce déjà que la Turquie sera le pays invité de l’édition de 2015, quand ce festival biennal fêtera sa 25e édition. Le C.A. explique que la Turquie, en tant que «  État négociant son adhésion à l’U.E. et au croisement des cultures (...) [est] le candidat idéal pour fêter cet anniversaire ». Ce choix offre en outre une occasion unique de renforcer les liens avec les communautés turques qui résident en Belgique et dans d’autres pays européens. Mais d’ici là, vous aurez d’abord droit à Europalia Inde, qui se tiendra pendant quatre mois à partir du 26 janvier prochain, avec des expositions telles que Corps de l’Inde et Indomania à Bozar, ainsi que que plein de cinéma Bollywood, de danse, de théâtre et de musique. Nous suivrons tout cela dans AGENDA. Info: www.europalia.be. (GH)

Coming soon: the sterling café

EN A fresh cup of coffee or tea to go with a new book: many literature lovers consider it an essential combination. They include the managers of Sterling Bookshop in the heart of Brussels, since they have just announced their plans to open a coffee bar. The Sterling Café – which will offer “a wide, high-quality range of coffees, teas, cakes, quiches, and possibly some tasty weekly specials” – will be housed at the back of the shop near the stairs. Visitors can sit at a few tables, or upstairs in the slightly more spatial seating area. Construction will begin this week, and the managers hope to be able to serve their first cappuccinos and Earl Greys in a month. Undoubtedly to be continued in AGENDA’s Eat & Drink section! Info: www.sterlingbooks.be. (GH)

5


teresa salgueiro

‘there will always be mystery’

EN ❙ Teresa Salgueiro is returning to Brussels to present her fifth post-

Madredeus album. On O Mistério (“The Mystery”) the Portuguese singer with the velvety voice goes in search of the mystical element in every one of us. “The mysterious side of human nature is a fascinating phenomenon that we just can’t get a firm hold on.” benjamin tollet

6


teresa salgueiro/ not a fado singer

In 2006, after twenty years as the singer of Madredeus, Portugal’s most internationally successful group, Teresa Salgueiro set out on a solo career. O Mistério is her fifth solo album, although that’s not the way she sees it: “This is really my first solo album. The others were collaborations with other artists. The compositions weren’t mine; they were covers from a variety of cultures. This time it really is my music, played by a band that I set up, with compositions and arrangements that I wrote with the musicians, and all the lyrics are by me.” The time was ripe for making your own music? Teresa Salgueiro: Well, I performed an original repertoire with Madredeus for twenty years. But the songs were written for me, not by me. It has taken a while, but I have now gathered a group of musicians around me with whom I feel I’m in a position to really do my own thing. You didn’t find it easy to find the right people? Salgueiro: It was a gradual process. In the course of the many projects I took part in over the years, I came across musicians who were on the same wavelength as me, but they were all very busy. The first one to come on board was Rui Lobato, a producer, drummer, guitarist, and composer I have been working with since 2007. After him came the bassist Óscar Torres, the accordionist Carisa Marcelino, and so on. So it’s a tightly-knit group, not just a backing band? Salgueiro: Sure, there is a great understanding between us. We compose together; everyone chips in. We have a shared language, an approach that we stick to. A basis that allows the musicians to give the best of themselves. Our combined ideas and creativity add up to much more than the sum of the different group members. The music is written during composition workshops. How does that work? Salgueiro: It is our way of writing music. We come together for a few days to rehearse on the basis of particular ideas. I like to describe it as creative craftsmanship: discovering together the potential of these five instruments. Our starting point is the distinctive contemplative aspect of Portuguese culture. I was born and raised in Portugal, so my music has a direct connection with

Portuguese nostalgia and melancholy. But my music looks forward. The decision to use electric bass and guitar with pedals and delay, for example, was carefully thought out, although those elements are used in a pared-down way. For the first time, you have written the lyrics yourself. Where did you get your inspiration from? Salgueiro: From the music itself, above all. We come up with the music first, on the basis of a melody that I sing, without lyrics, or taking a musician’s idea as a starting point. Then we work on that and it’s only at the end, when the arrangements are ready, that I put lyrics to it. But right from the start I can feel what the song is going to be about. Our music is very emotional and sentimental; of course, that comes from the way I see the world too. A mysterious way of seeing it – hence the title O Mistério? Salgueiro: What is mysterious fascinates me. It is part of a human dimension that we don’t have a firm hold on. There will always be questions that we have no answer to. People attach a lot of importance to that, but actually it is not important. There will always be a lot of mystery – that is the fragile side of human nature. We are small and fragile in relation to the universe. Humanity evolves, but that is a very slow process and sometimes there is a great human cost involved. We keep on making the same mistakes. That is sad, but it is human nature. We mustn’t lose heart. Humanity is strong and creative too. We have to keep on resisting injustice. It must be difficult to write lyrics in a country with such a strong poetic tradition? Salgueiro: Yes and no. Portugal undoubtedly has a great tradition of poetry, but my lyrics are written on the basis of the music. That’s very different. It is a limitation and at the same time it is also a fas-

cinating challenge. I used to always write things down on bits of paper, but never real songs. Portuguese music is pervaded by saudade [a mixture of yearning, nostalgia, and melancholy - BT] because of our geographic position, surrounded by the all-powerful ocean. For decades we had to stand up to a great monster, the callous sea, in order to explore the world. It was a long martyrdom for the Portuguese people. Has that influenced your music? Salgueiro: Yes. But so has Portugal’s natural diversity: it’s a small country with a very varied landscape, ranging from mountains to plains and a huge coastline. From time immemorial, Portugal has been a cultural melting pot. Even before Portugal was founded, there were already Celts, Romans, Jews, and Arabs here. As a gateway to the world, Lisbon is the epicentre of that Portuguese melting pot. Africans, Brazilians, and Indians washed up here over all those years of maritime trade. Your music reminds me a bit of Radiohead, including the voice. Is that deliberate? Salgueiro: Not at all, but that’s nice – I like Radiohead. We don’t actually draw inspiration from any specific genre. Each musician has his own baggage and from that we distil our sound. That isn’t preceded by any research: it all happens in a free, spontaneous way. Your music has nothing to do with fado, but it is intrinsically Portuguese. How would you describe it? Salgueiro: It is contemporary Portuguese music with a strongly meditative character. A fusion of genres and an encounter between people and instruments... It is difficult to describe contemporary music. No single label seems to fit it. But it is indeed definitely not fado: I have never sung fado, even though people will probably always keep on asking whether I sing fado. [Laughs]

NL ❙ Teresa Salgueiro zong twintig jaar bij Madredeus, Portugals succesvolste internationale groep, maar doet het ondertussen al een tijdje solo. Op O mistério, haar vijfde album, gaat de Portugese met de fluwelen stem op zoek naar het mystieke in ieder van ons. FR ❙ Teresa Salgueiro qui, pendant 20 ans, a été la chanteuse de Madredeus, le groupe portuguais le plus connu à l’étranger, mène depuis un certain temps déjà un carrière en solo. Dans O Mistério, son cinquième album, la Portugaise à la voix de velours cherche la fibre mystique qui sommeille en chacun d’entre nous. teresa salgueiro • 31/5, 20.00, €25/28, ancienne belgique, boulevard Anspachlaan 110, Brussel/Bruxelles, 02-548.24.24, www.abconcerts.be

7


ivo van hove/ ingmar bergman op de bühne Persona

Wat na de repetitie? NL ❙ Ingmar Bergmans Na de repetitie en Persona vormen een tweeluik dat in belangrijke mate over

theater zelf gaat. Het theater dat wij allemaal spelen, maar ook de kunstvorm die mee de levens bepaalt van de acteurs en regisseurs die hem beoefenen. Michaël bellon De enscenering van Na de repetitie/Persona door Toneelgroep Amsterdam werd zopas geselecteerd voor het Nederlands Theater Festival en Karina Smulders en Marieke Heebink zijn beiden genomineerd als beste actrice van het jaar... Maar als we Ivo Van Hove spreken zit hij alweer in de repetities voor zijn regie van Strange interlude van Eugene O’Neill bij de Münchner Kammerspiele. Leeft iemand die voortdurend repeteert en toneelstukken maakt niet min of meer in fictie? Ivo Van Hove: Als je repeteert, leef je in een fantasie, ja. Het repetitielokaal is een plek waar je de meest duistere fantasieën, de dingen waar je het meest naar verlangt in vrijheid kunt bespreken en uitproberen. Maar het besef dat je daar niet in de werkelijkheid vertoeft, is er natuurlijk wel degelijk. Wat je meemaakt in het echte

8

leven blijft ook voor een acteur of een regisseur het allerbelangrijkste en meest bepalende. Je regisseerde van Bergman eerder Scènes uit een huwelijk (2005) en Kreten en gefluister (2009). Waarom keer je nu terug naar zijn werk? Van Hove: Tijdens mijn studentenjaren zag ik drie tot vier films per week, en soms meerdere op een dag. Het was een hele goeie tijd voor de cinema omdat cineasten als Fassbinder, Visconti, Antonioni en ook Bergman hun beste werk afleverden. Bergman is me altijd bijgebleven omdat zijn films tegelijkertijd hard en zacht zijn. Ze zijn bitter, kijken het leven recht in de ogen, maar ze zijn ook heel menselijk, humaan. Met de jaren heb ik ook behoefte aan zachtheid op het toneel. Het gaat niet om feelgoodtheater, maar om tederheid, en daar is Bergman heel bedreven in.

Daarnaast is hij een fenomenaal schrijver. Zijn teksten zijn eenvoudig geschreven, maar ongelooflijk mooi. Na de repetitie is gebaseerd op een tv-film van Bergman uit 1984, en Persona is zijn film uit 1966. Waarom zet je beide naast elkaar? Van Hove: Dat is natuurlijk niet zo door Bergman bedoeld, maar zijn oeuvre hangt nauw aan elkaar. Hier is het verband het toneel, het theater, en af en toe vind ik het fijn om het ook eens over het eigen vak te hebben. De benadering is wel verschillend. In het eerste deel zie je een regisseur die totaal leeft in en voor het theater. Die zich eigenlijk heeft teruggetrokken uit het leven dat hem veel te chaotisch en te ingewikkeld is. Hij wil alleen nog leven door zijn voorstellingen, die met andere woorden autobiografieën geworden zijn. Daartegenover staat in Persona een actrice die stopt met


Na de repetitite

Foto’s © Jan Versweyveld

acteren en niet meer wil spreken. Voor haar is toneel geen levensvervulling meer. Het voldoet niet meer aan een noodzaak, omdat ze met een trauma zit dat te maken heeft met haar zoontje. In het eerste deel krijg je dus een ode aan de kracht van het toneel en de fantasie, in het andere wordt dat allemaal in vraag gesteld. Zit er toch niet wat van die regisseur in jou? Van Hove: Ik heb zelf wel eens een keer gezegd dat als je al mijn voorstellingen vanaf de jaren 1980 naast elkaar zet, je mijn levensloop kunt volgen. Ik wil altijd iets maken dat er voor mij toe doet. Ik ben dus ook aanwezig in die regisseur van Na de repetitie, die god over eigen leven denkt te zijn, maar erachter komt dat het leven hardnekkiger is dan dat. Daarom is ook het tweede deel heel herkenbaar. Ook voor de acteurs, die weten hoe het leven en hun relaties soms moeilijk te rijmen zijn met ons grillige beroep. Wij hebben geen nine to five-job en daar raken mensen soms mee in de knoop. Een verwant thema is dat van de verschillende maskers die een mens opzet voor de verschillende rollen die hij in zijn verschillende relaties speelt. Van Hove: Strange interlude gaat ook over die rolpatronen waarin wij elkaar stoppen:

‘jij bent mijn geliefde’, of ‘jij bent mijn vader’. Ik geloof diep dat wij in onze verschillende relaties andere persoonlijkheden zijn. We zijn allemaal op een bepaalde manier schizofreen. Daarom gaan de mensen ook graag naar het toneel: omdat ze zelf ook voortdurend theater spelen. Het decor evolueert op een opmerkelijke manier mee met de episodes. Van Hove: Ik kan er op voorhand niet te veel over vertellen. Na de repetitie, dat zich in een repetitielokaal afspeelt, is heel fysiek, lijfelijk en intens, zoals een repetitie bij mij in werkelijkheid ook is. In Persona belanden we eerst in een ziekenhuis, bij het gepijnigde en gekwelde lichaam van de actrice. Voor dat gedeelte hebben we ons laten inspireren door de Belgische kunstenares Berlinde De Bruyckere. Om

te genezen moet de actrice een tijdje rust nemen en zitten we letterlijk midden in de natuur. Opmerkelijk is dat dit stuk in première ging in Le Théâtre de la Place in Luik. Van Hove: Dat was voor mij een politiek statement. Het moest blijkbaar een Nederlands gezelschap zijn, weliswaar geleid door een Vlaming, dat die taalgrens kon overschrijden. Ik ken directeur Serge Rangoni al van mijn twintigste. Met ons gezelschap in de Nederlandse taal in première gaan in Luik was een enorme ervaring. In Brussel bestaat die samenwerking tussen de taalgroepen al, maar er wordt nog veel te weinig over de grenzen van Brussel heen gekeken. Ik hoop dat we wat dat betreft mee een andere toon kunnen helpen zetten.

FR ❙ Na de repetitie et Persona, mis en scène par Ivo Van Hove et son Toneelgroep Amsterdam, ont été créés à Liège et viennent d’être sélectionnés pour le Dutch Theaterfestival. Ce diptyque d’Ingmar Bergman traite des rôles que l’on joue tous, mais aussi du théâtre en tant que médium qui influence la vie des acteurs et metteurs en scène. EN ❙ Na de repetitie/Persona, directed by Ivo Van Hove with Toneelgroep Amsterdam, premièred in Liège and has just been selected for the Dutch Theatre Festival. The diptych by Ingmar Bergman is about the roles we all play, but also about the medium of theatre as an art, which influences the lives of the actors and directors that practice it. na de repetitie/persona • 31/5 & 1/6, 19.00, 2/6, 15.00, €20/25, NL, surtitré en FR, kaaitheater, square Sainctelettesquare 20, Brussel/Bruxelles, 02-201.59.59, www.kaaitheater.be

9


© Katrijn Baeten

des univers (extra) terrestres FR En juin, Clément Thirion investit le Théâtre Marni et la place Flagey pour le D Festival, tandis qu’à la Balsamine, il officie dans le cadre du Festival Les Laboréales. Au menu: [weltanschauung], un voyage cosmique, The Blast Dance, une chorégraphie à la façon des flashmobs, et un ballet mathématique avec FRACTAL... Nurten AKA

[weltanschauung]

10

Formé au Conservatoire de Mons, féru de science, le comédien Clément Thirion s’amuse au fil de ses créations, proches de la perfomance hybride. Drôle et sérieux à la fois, son premier spectacle [weltanschauung] est né d’une résidence d’artiste au Théâtre de L’L. Ce spectacle « cosmique-allumé » réunit deux bipèdes – Clément Thirion et Gwen Berrou – à la recherche de la Création, où, non sans humour, Total Eclispe de Klaus Nomi résonnent sur fond d’Adam et Eve chassés du Paradis du peintre expressioniste Emil Nolde. Thirion part aussi explorer la vie extraterrestre dans FRACTAL, un work in progress à découvrir à la Balsamine. Enfin, ce comédien-danseur investira en outre la place Flagey avec une méga-chorégraphie collective et citoyenne, The Blast Dance. Clément Thirion (à peine 30 ans), pose de grandes questions dans des formes faussement déjantées. [weltanschauung], un titre imprononçable. C’est fait exprès ? Clément Thirion : Ce mot allemand signifie « vision du monde » et sonne mieux que paradigme, son équivalent français. Ce titre imprononçable, issu de la philosophie romantique allemande, m’amusait. Parler du «  monde  », c’est un peu « grand » pour un comédien ? Thirion : Le spectacle s’amuse de cette ambition impossible. [weltanschauung], c’est l’histoire de deux bipèdes qui veulent sauver l’humanité en se reconnectant à notre énergie primale ! Sous l’humour, la catastrophe  ? Pourquoi ? Thirion : Depuis ma naissance (1984), on ne nous parle que d’impuissance face aux désastres: crash financier, sida, cancer, énergie nucléaire. Ma génération a grandi dans un monde sans politique/idéologie/vision du monde. En même temps, tout va bien : aucune guerre et presque le cul dans le beurre, avec Mac et iPod. Parfois, on se sent mal à l’aise à vouloir changer le monde comme créateur artistique. Je voulais effleurer ce paradoxe dans une sorte d’auto-dérision par rapport au monde. Quelles sont tes sources ? Thirion : Très variées : cela va du chan-


clément thirion/ trio de créations cosmiques à ixelles

D festival: [weltanschauung], 19 > 21/6, 20.00, Théâtre Marni & The Blast Dance, 21/6, 18.30, place Flageyplein Festival les laboréales: Fractal, 12 & 14/6, 20.00, Théâtre de la Balsamine

M, une pièce moyenne

le système d Festival FR Le D Festival du Marni a fait renaître de ses cendres, en plus petit, le  Danse Balsa Marni qui prenait le pouls de la danse contemporaine en juin, à Bruxelles. Pour sa troisième édition, le Théâtre Marni collabore avec le Théâtre les Tanneurs en accueillant deux reprises de la chorégraphe brésilienne Maria Clara Villa-Lobos : XL, Because size does matter (2000) et M, une pièce moyenne (2003). Deux chorégraphies burlesques sur nos mœurs contemporaines, toutes en mouvements dansés, autour de la jouissance consommatrice, symbolisée par le caddie de supermarché dans lequel les danseurs s’installent. Côté Marni, le poumon du festival, la programmation est hétéroclite, allant de la chorégraphie pour enfants à la danse collective dans l’espace public (voir ci-contre) sur la place Flagey ! Côté créations, on découvrira le nouvel opus du danseur-chorégraphe Giovanni Scarcella (ex-Cie Giolisu), avec sa nouvelle collaboratrice, Raffaella Pollastrini. Ensemble, ils créent Forbidden Destination, une tentative osée de croiser la danse et la B.D. en « sautant d’une page à l’autre, en effaçant ses dernières traces, dans un environnement qui se dissout peu à peu, parlant du corps même de la B.D. ». Un univers intrigant, à l’instar de celui de Stay on the Scene, première chorégraphie de l’excellent danseur-acteur Harold Henning (interprète chez Pierre Droulers, Miet Warlop, Cie SOIT, Les Ballets C de la B, etc.) qui nous offre un trio dansé sur la mémoire, où trois corps se raniment « quand des lumières se rallument après le fin d’un spectacle ». Tel est le début d’une pièce qui fonctionne comme une chorégraphie à rebours sur l’éloignement de ce qui a été. Au total donc, une belle programmation, hétéroclite, pointue et populaire, marquée par un sens de l’accueil festif avec concert jazz et resto sympa…

NL Het D Festival, dat in Marni en Les Tanneurs ruimte geeft aan internationale performers, is aan zijn derde editie toe. Op het programma staan onder meer werk van de Braziliaanse choreografe Maria Clara Villa-Lobos, een ‘flash choreography’ op het Flageyplein en de ‘wetenschappelijke’ performances van Clément Thirion. EN The D Festival, which invites international performers to Marni and Les Tanneurs, has reached its third edition. Among other things, the programme features work by Brazilian choreographer Maria Clara Villa-Lobos, a “flash choreography” on place Flageyplein and the “scientific” performances of Clément Thirion. d festival • 5 > 21/6, Théâtre Marni, rue de Vergniesstraat 25, Elsene/Ixelles, 02-639.09.82, www.theatremarni.com & Théâtre Les Tanneurs, Huidevettersstraat 75-77 rue des Tanneurs, Brussel/Bruxelles, 02-512.17.84, www.lestanneurs.be, www.dfestival.be

11

© Oskar Henn

teur new wave Klaus Nomi au peintre expressionniste Emil Nolde, en passant par la neurobiologiste Jill Taylor. Et toute une littérature sur la création du monde, des références aux années 80, le pop, la mythologie Superman, des chansons humanitaires comme We Are the World. Une matière impossible qui s’est glissée dans un spectacle sur cette création impossible. Une forme hybride s’est imposée pour le spectacle entre danse, théâtre, perfomance, musique et vidéo. Quid de The Blast Dance ? Thirion : The Blast Dance est issu de [weltanschauung]. Je voulais terminer le spectacle sur une chorégraphie explosive  : on va tous mourir et se faire atomiser en dansant sur un truc débile. Avec Edith Depaule et Thomas Coumans, on a fait des essais de danse dans la ville, avec des citoyens-danseurs de tous horizons, pour investir festivement l’espace public. Avis aux amateurs, on répète les 15 et 16 juin. Tout se lie, avec le monde extraterreste dans FRACTAL ? Thirion : Avec FRACTAL, un «chantier», j’ai envie d’explorer une chorégraphie mathématique avec l’aide d’un informaticien et de vingt interprètes. Chaque danseur suivrait sa propre géométrie fractale comme un choux fleur ou des vaisseaux sanguins, qui se séparent en deux, puis encore en deux. Le même schéma se multiplie à l’infini, à différentes échelles. J’ai aussi envie d’explorer cette vieille obsession de la vie des extraterrestres, une image de soi projetée sur l’infini. La science, le cosmos, l’extraterrestre : c’est de la fiction ? Thirion : La forme est artistique mais ce qui est dit dans les spectacles vient de sources qui existent. Je lis plus de livres de science que de littérature. Mais on n’est pas pour autant dans un cours de science ! J’essaie d’éveiller l’imaginaire, de créer des images, des conflits de sens, des frottements entre la science et l’art et d’ouvrir ainsi des bulles de rêves.


de beren gieren/ energie uit alle poriën

‘Totale chaos is ook een vorm’ NL ❙ Er gebeurt wat in de jazz, die niet langer gereserveerd is voor oude rotten en erudiete einzelgängers. Neem nu De Beren Gieren, een jong trio waar de levenslust uit alle poriën gutst. “We zoeken het avontuur op,” zegt voorman Fulco Ottervanger. tom zonderman “Nee, ik heb niets bijzonders met dieren,” hijgt Fulco Ottervanger. Hij onderbreekt een voetbalpartijtje om even met ons te bellen. Dat van die beren en die gieren was een ingeving van het moment toen hij een naam moest bedenken voor het eerste optreden van zijn trio. Ottervanger, een multi-instrumentalist met Nederlandse roots, groeide op in Brussel, tot enkele muzikanten hem naar Gent lokten. “En de Gentse feesten,” lacht hij. Buiten Ottervanger, die de piano beroert, bestaat De Beren Gieren uit drummer Simon Segers en bassist Lieven Van Pee. In 2009 won de groep Jong Jazztalent. Deze zomer verschijnt hun tweede album, na het zeer aardige Wirklich Welt so uit 2012.

Er wordt gezegd dat jullie humor in jullie muziek stoppen. Hoe uit zich dat? Fulco Ottervanger: We nemen onszelf niet al te serieus, of proberen onszelf al eens ondermijnen. Jongleren met de spanningsboog en zo, het moet een spel blijven. En een beetje gevaarlijk: je moet de mogelijkheid niet ontzien dat het mis kan gaan. We zoeken het avontuur op. Jullie hanteren bijzondere titels, zoals ‘Broensgebuzze IV’. Ottervanger: Dat vond ik gewoon een leuke klank. We hebben onderhand zes composities die zo heten. Ik hou van taal. In andere bands, zoals in de psychedelische krautrockband Stadt, schrijf ik ook liedjes met tekst. Ik zing zelfs. Nu ja, bij

FR ❙ Le batteur Lander Gyselinck et le multi-instrumentiste Fulco Ottervanger insufflent au jazz un air de nouveauté, frais et jeune, avec leur trio De Beren Gieren. Ils ont débuté l’an dernier avec le très beau Wirklich Welt so, qui allie l’influence de Monk et de Schubert dans un Sturm und Drang épuré. EN ❙ Something is happening to jazz. Young men like drummer Lander Gyselinck and multi-instrumentalist Fulco Ottervanger are giving the genre a new, fresh dynamism. Ottervanger’s trio De Beren Gieren, which debuted last year with the excellent Wirklich Welt so, blends Monk and Schubert with distilled Sturm und Drang. best of jazzlab series: de beren gieren • 31/5, 20.00, €7/10, HUIS DER KUNSTEN/LA MAISON DES ARTS, Haachtsesteenweg 147 chaussée de Haecht, Schaarbeek/Schaerbeek, dekriekelaar.vgc.be, www.jazzlabseries.be

12

ShtGn, een metalband, is het dan weer meer krijsen. (Lacht) Al die groepen en stijlen. Is het moeilijk kiezen? Ottervanger: Ik wil geen pure jazzman zijn, ik hou van Miles Davis, maar ook van Kraftwerk. Een naam die vaak valt bij de muziek van De Beren Gieren, is Thelonious Monk. Ottervanger: Monk is zo goed. Waarom? Dat is moeilijk in woorden te gieten. (Denkt na) Hij sleurt je helemaal mee, hij is spontaan en niet gelikt. Hij speelt ook niet te veel en gaat voor een duidelijk idee. Dat is een nobel streven. Die gedachte zat er al in op Wirklich Welt so, maar het nieuwe album wordt nog uitgepuurder. Maar jullie hebben ook affiniteiten met klassiek. Wat jullie recente interpretatie van Schuberts Forellenkwintet bevestigt. Ottervanger: Ik kom uit een klassiek huis, maar ik hield me vooral met blues en rock bezig. Schubert was een idee van de programmator van de Vooruit. Het werd een uitgangspunt voor nieuwe composities, ik hou niet zo van quotes. Drie daarvan komen op de nieuwe cd. Ik was ook helemaal mee met het thema van de bedreiging die de mens vormt voor het visbestand. Is De Beren Gieren een gelijkzijdige driehoek? Ottervanger: Ja, dat is belangrijk. Er is niet eentje die vooraan staat. Er is een evenwicht. Dat maakt het spannend. Iedereen moet zijn verantwoordelijkheid nemen. Hoe verhoudt compositie zich tot improvisatie bij jullie? Ottervanger: Ze zijn beide heel belangrijk. Ik reik een thema aan, waarna we samen een arrangement zoeken, een sfeer of attitude ook. Dat vormt het kader waarbinnen we improviseren. Soms ligt het wat meer vast dan anders. We proberen af te stappen van reguliere patronen als thema, solo, thema, maar dat is geen wet. Ben je iemand die vooral wil experimenteren of zoek je naar structuur? Ottervanger: Ik heb een soort vorm nodig, waarbinnen ik dan vrij kan zijn. Dat is hetzelfde met leven, met alleen maar vrijheid ben ik verloren. Aan de andere kant: totale chaos kan ook een vorm zijn. (Lacht)


© Anton Coene

ian clement/ woelige solovaart

‘Muziek is altijd een dialoog’ NL ❙ “Alles is mogelijk in deze vre-

selijke, afschuwelijke kutwereld,” zegt Ian Clement. De Gentse frontman van het woeste rockbeest Wallace Vanborn trekt op zijn soloplaat een dolk richting zijn demonen. tom zonderman “Muziek is mijn religie,” lacht Ian Clement schuchter op het einde van ons gesprek op een Brussels terras, terwijl de cirkelzagen rondom ons in een storm ontsteken. Met Wallace Vanborn ontketent hij kolkende gitaarstormen, maar met zijn soloalbum laat hij een onvermoede, fijnzinnigere kant ontluiken. Een donkere kant weliswaar, geworteld in rauwe, Led Zeppelin-achtige bluesfolk en soulvolle arrangementen uit de koker van Dan Auerbach. Met zijn getormenteerde verhalen trekt Clement ten strijde tegen de demonen die door zijn hoofd spoken. Zijn plaat heet niet zomaar Drawing daggers. “Lions, liars, guns & God voelde al zo’n beetje aan als een offensief, Drawing daggers zou je een spin-off kunnen noemen. Het voelt vaak alsof ik moet opboksen tegen van alles en nog wat. En het trekken van een

dolk, dat klinkt ook als het begin van iets, er spreekt vastberadenheid uit.” “Gather the tools / Buckle the belt / Assemble the men / It’s time to explore”, trapt ‘The explorer’ af. Vanwaar die verkenningsdrang? Ian Clement: Dat nummer is een beetje een statement, ik scheur mij af van Wallace Vanborn en ik begin een nieuw avontuur. Ik wil veel dingen uitproberen. Zie het als een leuze: alles is mogelijk, er is geen juist of fout. Er is alleen maar zoeken. In de wereld wordt er te veel zwart-wit gedacht, terwijl er zoveel grijs is. Het sop dat je trotseert tijdens je solovaart oogt woelig. Clement: Je voelt wat storm en oorlog, ja. Dat is hoe ik in het leven sta. Het ene moment valt het allemaal goed mee, het andere is het alsof je tegen een muur loopt. Drawing daggers is opgedragen aan Jacques Clement. Clement: Dat is mijn vader. Een halfjaar geleden is hij plots gestorven. In sommige songs is dat doorgesijpeld, zoals in ‘Interview’. Daarin vertel ik het verhaal van een oude man wiens blik naar binnen keert. Hij is eerder bang van de wereld, in plaats van moedig om te gaan met de dingen. Ik heb met mijn vader veel ruzie

gemaakt over de weg die ik opging, en ook over zijn manier van kijken. Je moet je best doen om het goede te blijven zien, en te beseffen dat alles mogelijk is in deze vreselijke, afschuwelijke kutwereld, die tegelijk een fantastische, mooie wereld is. Wallace Vanborn is een oerkracht. Deze plaat is ingetogener en geraffineerder. Je maakt zelfs ruimte voor een draailier. Clement: Opnieuw: er is geen juist of fout. Zo’n instrument creëert enorm veel sfeer, het sleurt je meteen mee. Het is ook bijzonder luid. (Lacht) Ik hou van sferische muziek die op instinct draait, die werelden schept, die suggereert eerder dan je de pap in de mond geeft. Er zijn ook blazers te horen van Jon Birdsong, en nog een stuk of wat andere muzikanten. Clement: (Knikt) Eigenlijk is het raar om van een soloalbum te spreken, want er doen elf of twaalf mensen mee. De plaat is opgenomen in een studiootje in de Ardennen, waar ik iedereen om de beurt naartoe liet komen. Eerst babbelden we wat om elkaar beter te leren kennen, en daarna speelden we de partij in. Ik vond het fantastisch om hun perspectief op mijn nummers te zien. Muziek is altijd een dialoog, net als alle goede kunst.

FR ❙ Avec Wallace Vanborn, Ian Clement fait du stoner rock enragé, mais sur son premier album solo, il fait éclore

un côté insoupçonné et plus subtil de sa personnalité. Dans Drawing Daggers, il se bat contre ses démons et tourments intérieurs et part en guerre contre une pensée et une vision manichéennes du monde.

EN ❙ Wallace Vanborn makes savage stoner-rock with Ian Clement, but on his first solo album, he reveals an

unsuspected, more refined side. On Drawing Daggers, he makes war on the storms in his head, and the black and white thought patterns in the world.

stoemp!: ian clement • 6/6, 21.00, gratis/gratuit/free, merlo, Baksteenkaai 80 quai aux Briques, Brussel/Bruxelles, www.stoemplive.be

13


6/6

vr/ve/fr 31/5

Vrijdag Vendredi Friday

Brandhoutkaai 5-7 quai au Bois à Brûler Brussel/Bruxelles 0485-53.44.94 / madamemoustache.be

31/5

Pop, Rock & Reggae Ancienne Belgique

Spookhuisje. 20.00 bd Anspachln. 110 Brussel/Bruxelles 02-548.24.24 / www.abconcerts.be

AGENDA 31/5

Esplanade van het Europees Parlement/du Parlement Européen

Yo!Fest: I’m from Barcelona + Oscar and the Wolf + Sir yes Sir + Meridians. 11.00 Europees Parlement/Parlement Européen rue Wiertzstr. 80 Brussel/Bruxelles www.youthforum.org Huis der Kunsten/Maison des Arts

Guinguette. Schaarbeek/Schaerbeek band contest. 12 > 14.00 Haachtsestwg. 147 chée de Haecht Schaarbeek/Schaerbeek 02-240.34.99 / www.culture1030ecoles.be Magasin 4

Dead Elvis & His One Man Grave + The Dead Poneymen. 19.00 Havenln. 51 av. du Port Brussel/Bruxelles 02-223.34.74 / www.magasin4.be Recyclart

Le cinquième jour. Every Friday with DJ-sets. 21.00 pl. V. Hortapl. 65 Elsene/Ixelles www.midi-station.be Jazz & Blues Huis der Kunsten/Maison des Arts

De beren gieren. 20.00 Haachtsestwg. 147 chée de Haecht Schaarbeek/Schaerbeek 02-240.34.99 / dekriekelaar.vgc.be www.culture1030ecoles.be Sounds Jazz Club

Toine Thys Hammond Trio. 22.00 Tulpstr. 28 rue de la Tulipe Elsene/Ixelles 02-512.92.50 / www.soundsjazzclub.be The Music Village

Leon Lhoëst Quartet feat. Dieter Limbourg. 19.00 Steenstr. 50 rue des Pierres Brussel/Bruxelles 02-513.13.45 / www.themusicvillage.com Folk & World Music Ancienne Belgique

Teresa Salgueiro. 20.00 bd Anspachln. 110 Brussel/Bruxelles 02-548.24.24 / www.abconcerts.be

My Cat Is An alien + Rough Americana + DJ Sebcat (BE). 20.30 Ursulinenstr. 25 rue des Ursulines Brussel/Bruxelles 02-502.57.34 / www.recyclart.be

Art Base

Vorst Nationaal/Forest National

Piola Libri

Lana Del Rey. 20.00 av. V. Rousseauln. 208 Vorst/Forest 0900-69.500 / www.vorstnationaal.be www.forestnational.be Club & Party Bonnefooi

Thank You For Bleeding Party! DJ Stel R. 22.00 Steenstr. 8 rue des Pierres Brussel/Bruxelles www.bonnefooi.be Café Central

Ménage à 2. 23.00 Borgwal 14 Borgval Brussel/Bruxelles / 0479-36.62.94 www.lecafecentral.com Café Roskam

Deejay Night. 22.00 Vlaamsestwg. 9 rue de Flandre Brussel/Bruxelles 02-503.51.54 / www.cafe-roskam.be La Place - Art Bar

Feria van Kastelein/du Châtelain. 18.00 Kasteleinpl. 33 pl. du Châtelain Elsene/Ixelles www.osmose-comm.eu Madame Moustache et son freakshow

Rockers ‘n’ Rollers. 22.00

14

Midi Station

Aronne Dell’Oro. Italian folk. 20.00 Zandstr. 29 rue des Sables Brussel/Bruxelles 02-217.29.20 / www.art-base.be Maxmaber Orkestar. 19.00 rue Franklinstr. 66-68 Brussel/Bruxelles 02-736.93.91 / www.piolalibri.be Volkshuis Sint-Gillis MAISON DU PEUPLE DE Saint-GILLES

Queimada: Flow + DBDB + A Contrabanda. 20.00 St.-Gillisvoorpl. 37 Parvis de St-Gilles St.-Gillis/St-Gilles 02-850.09.08 / www.muziekpublique.be www.maison-du-peuple.be Wolubilis

Concert Solidarité Haïti: Beethova Obas & Philippe Lavil. + Chorale de l’école Parc Schuman + J. Prins. 20.00 av. P. Hymansln. 251 St.-Lambrechts-Woluwe Woluwe-St-Lambert 02-761.60.30 / www.wolubilis.be Chanson Le Jardin de ma Sœur

Chantons même sous la pluie ! Saint-Marteau fait la Fête. 21.00 Grootgodshuisstr. 54 rue du Grand Hospice Brussel/Bruxelles 02-217.65.82 / www.lejardindemasoeur.be Théâtre de Poche

Fritüür + Opmoc. 19.00 Gymnasiumweg 1A chmin du Gymnase Ter Kamerenbos/bois de la Cambre

Brussel/Bruxelles 02-649.17.27 / www.poche.be Opera & operette Poème 2

Carmen. Dir. I. Kabatu, comp. Bizet. 20.00 Schotlandstr. 30 rue d’Écosse St.-Gillis/St-Gilles 02-538.63.58 / www.theatrepoeme.be Klassiek Classique Classical Music Anglican Pro-Cathedral of the Holy Trinity

Slough Philharmonic Choir. Dir. R. Berkley. 20.00 Kapitein Crespelstr. 29 rue du Capitaine Crespel Elsene/Ixelles www.myspace.com/brusselschamberchoir D’Ieteren Gallery

Riettrio Abocalips & C°. J.-L. Votano (clarinet), S. Guedj (oboe), J. Carlier (bassoon), C. Muller (horn), J. Fargot (piano). 20.00 Maliestr. 50 rue du Mail Elsene/Ixelles 02-772.34.26 De Munt/La Monnaie

Concertini. 12.30 Muntpl./pl. de la Monnaie Brussel/Bruxelles / 070-23.39.39 www.demunt.be / www.lamonnaie.be Flagey

Musique de Chambre. Dir. M. Durruoglu, D. Martens (mezzo soprano), J. Donadieu (clarinet), E. Blanc (piano). 12.30 Piknik Music. Conservatoire de Bruxelles. 12.30 Heilig Kruispl./pl. Ste-Croix Elsene/Ixelles 02-641.10.20 / www.flagey.be Paleis voor Schone Kunsten/ Palais des Beaux-Arts

Koningin Elisabethwedstrijd/ Concours Reine Elisabeth - piano. Finale met Nationaal Orkest van België/avec l’Orchestre National de Belgique, dir. Marin Alsop. 20.00 rue Ravensteinstr. 23 Brussel/Bruxelles 02-507.82.00 / www.imkeb.be Dans Danse Dance Paleis voor Schone Kunsten/ Palais des Beaux-Arts

Ballet: Show Time. Dance school Entrechats, chor. N. Scheidweiler. 19.00 rue Ravensteinstr. 23 Brussel/Bruxelles 02-507.82.00 / www.bozar.be Jeunes Parc de Bruxelles

Guignolet dans le parc. Mai, juin & septembre: me & w-e 15.30. Juillet & août: me > di 15.30. Brussel/Bruxelles www.guignoletdansleparc.be Theater A.PASS

Formativities. Performance door F. Khani, J. Llopis & I.J.K. Leemans. 17.00 rue Delaunoystr. 58


de week van

christophe de jaeger NL ❙ Christophe De Jaeger is programmator fotografie

bij Bozar, en is daarnaast ook onafhankelijk curator. Hij werkt eveneens aan een doctoraat over computerkunst in Londen. sam steverlynck • Foto: ivan put

annemie augustijns

“Momenteel loopt er een monografische tentoonstelling in Bozar rond het werk van de fotografe Annemie Augustijns. Ze is als kunstenares nog niet zo bekend, deze expo biedt de ideale gelegenheid om haar werk te leren kennen. Ze heeft een soort inventaris gemaakt van modernistische architectuur in België. Nu kijkt men wat neer op die stijl, net zoals men dat vroeger deed met art nouveau. Augustijns wijst op de schoonheid ervan. Zelf heeft ze het over ‘het ludieke modernisme’. Zoals die typische eternietpanelen in verschillende kleuren. Als je de expo verlaat, zie je opeens overal dat soort gebouwen in de straat.” The Monography Series Award, > 30/6, Bozar, www.bozar.be

roofing art night

“Op 1 juni vindt gedurende één avond een unieke tentoonstelling plaats op het dak van Thurn & Taxis. Het is een initiatief van de Syntra-opleiding voor curatoren. Acht kunstenaars, waaronder Johan Tahon, Nicole Donkers en Dirk Braeckman, gaan de confrontatie aan met deze bijzondere setting. Braeckman plaatst een verrekijker waarmee je binnen kunt gluren in een flat waar hij zijn foto’s heeft opgehangen. Vadim Vosters doet dan weer het omgekeerde. Hij toont een wand met daarop aan beide kanten een schilderij gemaakt in een van de appartementen die uitkijken op Thurn & Taxis.” 1/6, 20.30 > 0.00, reserveren verplicht (veerle@z-ed.be), Thurn & Taxis

robert mapplethorpe

“Xavier Hufkens brengt in zijn nieuwe galerieruimte een tentoonstelling over de Amerikaanse fotograaf Robert Mapplethorpe. Ik ben fan van zijn werk. Het is ongelofelijk hoe hij er met zijn foto’s in geslaagd is om de grenzen van de erotiek te verleggen. En dat steeds op esthetische wijze.” Robert Mapplethorpe: Au début (works from 1970 to 1979), 6/6 > 20/7, Xavier Hufkens, Sint-Jorisstraat 6-8, Brussel, www.xavierhufkens.com

the egg

“The Egg is een gerenoveerd industrieel pand aan het Zuidstation waar bedrijven evenementen en symposia organiseren. Het

werd opgericht door Alain Heureux, een ondernemer die steeds op zoek is naar artistieke voorstellen die inspelen op het evenement in kwestie. Zo vindt er deze week een seminarie plaats over luchtvervuiling. De kunstenaar Honoré d’O werd gevraagd om een performance te doen of een werk te tonen dat de link aangaat met die thematiek.” 4 > 7/6, Cleaner air for all, The Egg, Barastraat 175, Anderlecht, www.eggbrussels.eu

the great gatsby

“Ik heb onlangs toevallig de roman The great Gatsby van F. Scott Fitzgerald gevonden op de trein. Ik ben er nu in bezig en kijk uit naar de film. Het verhaal speelt zich af in de roaring twenties. Jongemannen komen terug uit de Eerste Wereldoorlog, rijden rond in chique wagens en gaan naar luxueuze feestjes. Ik ben benieuwd om te weten te komen hoe Gatsby zo rijk is geworden. Het lijkt me niet evident om het boek te verfilmen.”

15


vrijkaarten free tickets cadeaux

Molenbeek 0474-21.19.82 / www.apass.be De Markten

Ik speel Nederlands. Je n’ai pas de problèmes. 19.00 Oude Graanmarkt 5 rue du Vieux Marché aux Grains Brussel/Bruxelles 02-512.34.25 / www.demarkten.be Kaaitheater

Na de repetitie/Persona. Door Toneelgroep Amsterdam. 19.00 sq. Sainctelettesq. 19 Brussel/Bruxelles 02-201.59.59 / www.kaaitheater.be Théâtre A.pass

Formativities. Performances par F. Khani, J. Llopis & I.J.K. Leemans. 17.00 rue Delaunoystr. 58 Molenbeek 0474-21.19.82 / www.apass.be Cirque Royal

Virginie Hocq: Pas d’inquiétude. 20.00 Onderrichtsstr. 81 rue de l’Enseignement Brussel/Bruxelles 02-218.20.15 / www.cirque-royal.org Cité Culture

© Magda Bizarro

La Sauce à part? Festival de l’humour. 20.30 Robijndreef/allée du Rubis Laken/Laeken 02-479.84.99 / www.citeculture.be Kaaitheater

NL ❙ Vorige maand nog ging hun Thomas Bernhard-bewerking Eind goed al

goed in première in het Kaaitheater, volgende week pakt tg STAN alweer uit met Nora, hun Engelstalige versie van Ibsens klassieker Een poppenhuis, waarin die een uiterst kritisch beeld schetste van het traditionele huwelijk. STANspelers Jolente De Keersmaeker en Frank Vercruyssen maakten Nora samen met Wine Dierickx (Wunderbaum) en de Portugese acteur Tiago Rodrigues in Lissabon, waar de productie in juli 2012 in première ging. De twee voorstellingen bij het Kaaitheater zijn inmiddels uitverkocht, maar AGENDA wist nog 5x2 tickets te bemachtigen voor de opvoering van vrijdag 7 juni (in het EN, met NL boventitels). Mail ‘nora’ naar win@bdw.be. Info: www.kaaitheater.be

EN ❙ Their Thomas Bernhard adaptation Eind goed al goed (“All’s Well That

Ends Well”) only premièred at the Kaaitheater last month, but next week tg STAN are already presenting their next production: Nora, their English version of Ibsen’s classic A Doll’s House, in which he sketches an extremely critical picture of traditional marriage. STAN actors Jolente De Keersmaeker and Frank Vercruyssen created Nora with Wine Dierickx (Wunderbaum) and the Portuguese actor Tiago Rodrigues in Lisbon, where the production premièred in July 2012. The two performances at the Kaaitheater are sold out, but AGENDA managed to get its hands on 5 pairs of tickets for the performance on Friday, 7 June (in English). E-mail “nora” to win@bdw.be. Info: www.kaaitheater.be

FR ❙ Tout cinéphile connaît Les 39 marches, mais ce classique de Hitchcock

a aussi été adapté sous la forme d’un polar théâtral amusant au Théâtre Le Public. Le metteur en scène en est Olivier Massart, et sur les planches on retrouve Joséphine de Renesse, Gaëtan Lejeune, Michelangelo Marchese et Marc Weiss. La production est encore jouée jusqu’au 29 juin. AGENDA vous offre 5x2 places pour la représentation du mercredi 5 juin. Envoyez « 39 marches » à win@bdw.be. Info: www.theatrelepublic.be

16

Après la répétition/Persona. Par le Toneelgroep Amsterdam (en NL, surtitré en FR). 19.00 sq. Sainctelettesq. 19 Brussel/Bruxelles 02-201.59.59 / www.kaaitheater.be Koek’s Théâtre

Tout est bon dans le Cosson! Avec A. Cosson. 20.30 Jetsestwg. 292 chée de Jette Koekelberg 02-428.66.79 / www.koeks.be La Flûte Enchantée

La nuit sera chaude. De J. Balasko, mise en scène R. Dubois. 20.30 Lentestr. 18 rue du Printemps Elsene/Ixelles 02-660.79.50 / www.lafluteenchantee.be

mise en scène N. Uffner. 20.30 Gulden Vliesgalerij 396 galerie de la Toison d’Or Elsene/Ixelles 02-510.05.10 / www.ttotheatre.be Théâtre Le Public

Les 39 marches. De J. Buchan & A. Hitchcock, mise en scène O. Massart. 20.30 Le bourgeois gentilhomme. De Molière, mise en scène S. Demoulin. 20.30 Illusions. De & par J. Cooper. 20.30 rue Braemtstr. 64-70 St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode 0800-944.44 / www.theatrelepublic.be Théâtre Royal du Parc

Le tour du monde en 80 jours. De T. Janssen, d’après J. Verne, mise en scène T. Debroux. 20.15 Wetstr. 3 rue de la Loi Brussel/Bruxelles 02-505.30. 30 / www.theatreduparc.be ULB - Salle Delvauxzaal

L’homosexuel ou la difficulté de s’exprimer. De Copi, par la Cie de théâtre Andrés Cifuentes. 20.30 av. P. Hégerln. 20 Elsene/Ixelles / 0474-34.52.99 www.theatreandrescifuentes.be Zinnema - Vlaams Huis voor Amateurkunsten Brussel

Eloge de l’oisiveté. Par D. Rongvaux. 20.00 rue Veeweydestr. 24 Anderlecht 02-555.06.00 / www.zinnema.be Theatre A.PASS

Formativities. Performances by F. Khani, J. Llopis & I.J.K. Leemans. 17.00 rue Delaunoystr. 58 Molenbeek 0474-21.19.82 / www.apass.be Voordrachten & literatuur BIP – Brussels Info Place

Lente van de Geschiedenis. De Brusselse geschiedenis en archeologie (in NL & FR). 18.00 Koningsstr. 2 rue Royale Brussel/Bruxelles 02-563.63.99 / www.biponline.be www.ulb.ac.be/philo/brucites Conférences & littérature BIP – Brussels Info Place

Affreuses! Mise en scène L. Warin, avec E. Rambeaux & L. Goosse. 20.30 Samaritanessestr. 16 rue de la Samaritaine Brussel/Bruxelles 02-511.33.95 / www.lasamaritaine.be

Printemps de l’Histoire. Sur l’histoire et l’archéologie de Bruxelles (en FR & NL). 18.00 Koningsstr. 2 rue Royale Brussel/Bruxelles 02-563.63.99 / www.biponline.be www.ulb.ac.be/philo/brucites

La Soupape

La Médiathèque

La Samaritaine

Double Je. Par M.-L. Adam. 21.00 rue A. De Wittestr. 26A Elsene/Ixelles 02-649.58.88 / www.lasoupape.be Le Basilic

Extra Super Toff! Albert Cougnet. Dîner-spectacle. 19.30 Basiliekvoorpl. 8 parvis de la Basilique Koekelberg 02-425.09.05 / www.adriennelebasilic.be Théâtre de la Toison d’Or

Ciao Ciao Bambino. De S. Ministru,

Ingmar Bergman - Bref, on s’est séparé. Conférence de D. de le Court. 18.30 Passage 44 Brussel/Bruxelles 02-218.44.27 / lamediabxl.wordpress.com Rondleidingen Vijvers van Elsene

Lopend Vuur – Bessst.be: Wandel door Brussel met nieuwe ogen. Met B. Serroen. Afspr. ingang Café Belga. 18.30 Elsene/Ixelles


za/sa 1/6 concerts

©Xavier Marquis - Indiestyle

Salons

Poseidon

Thurn/Tour & Taxis

Culinaria. > 2/6, vr/ve 12 > 23.00, za/sa 18 > 23.00, zo/di 12 > 17.00. Havenln. 86C av. du Port Brussel/Bruxelles www.culinariasquare.com Varia

Viavia Travellers Café

GC De Linde

Auberge Espagnole. 14.00 Kortenbachstr. 7 rue de Cortenbach Haren 02-242.31.47 / delinde.vgc.be

zaterdag samedi saturday

Nacht van de Sport/Nuit des Sports - Bal. F. Feldman, B. Jack’son, G. Jaffrès. 19.00 Dapperenln. 4 av. des Vaillants St.-Lambrechts-Woluwe Woluwe-St-Lambert www.dynamic-tamtam.be

1/6

Pop, Rock & Reggae DNA

Devil’s Night: Steelhouse Rockets. + Blood Baby Sitters + DJs. Rockabilly. 23.00 Plattesteen 18-20 Brussel/Bruxelles 02-512.59.92 LR6

Bärlin + Alcalin. 21.00 Hoogstr. 204 rue Haute Brussel/Bruxelles / 02-830.21.27 www.lr6bruxelles.tumblr.com Magasin 4

Fire Room + We Insist! + Ze Zorgs. 19.00 Havenln. 51 av. du Port Brussel/Bruxelles 02-223.34.74 / www.magasin4.be Club & Party Bonnefooi

Nasty in the Alley (Nasty Bartender vs Alley Cat)! 22.00 Steenstr. 8 rue des Pierres Brussel/Bruxelles www.bonnefooi.be Café Roskam

Roskam Deejay Night. 22.00 Vlaamsestwg. 9 rue de Flandre Brussel/Bruxelles 02-503.51.54 / www.cafe-roskam.be La Place - Art Bar

Feria van Kastelein/du Châtelain. 18.00 Kasteleinpl. 33 pl. du Châtelain Elsene/Ixelles www.osmose-comm.eu Les Brigittines

Marcel & Brigitte 5: Tomorrow. 19.00 Korte Brigittinenstr. 1 Petite rue des Brigittines Brussel/Bruxelles 02-213.86.10 / www.brigittines.be www.recyclart.be Madame Moustache et son freakshow

Disko Kids. 22.00 Brandhoutkaai 5-7 quai au Bois à Brûler Brussel/Bruxelles 0485-53.44.94 madamemoustache.be

28.05 nataly Dawn

us

28.05 tomorrow’s World fr 30.05 trampled by turtles us

and Wine us + this is the Kit gb 03.06 iron Cirque Royal - Koninklijk Circus

Brazilian World Grooves 2: Northeast Brazil Mix Music. DJ Mano. 21.30 Steenkoolkaai 9 quai à la Houille Brussel/Bruxelles 0485-422.732 / www.viaviabxl.be

06.06 scout niblett gb

Zaal/Salle Drouot Caves de la Chapelle / Le Barrio

14.06 Andy cairns (Therapy?) ie

Eye Candy: Go-go Harder + C. deScilly + K. Rickets + J. Biche + H. Betty + O. Jones Bradshaw + A. Loze + L. deScilly. 23.00 Kapellepl. 6 pl. de la Chapelle Brussel/Bruxelles 02-502.68.17 Jazz & Blues Ancienne Belgique

Lightnin’ Guy & the Mighty Gators + Tiny Legs Tim. 20.00 SOLD OUT! bd Anspachln. 110 Brussel/Bruxelles 02-548.24.24 / www.abconcerts.be Sounds Jazz Club

Phil Abraham quartet. R. Van Russum (piano), S. La Rocca (double bass), T. Grimmonprez (drums), P. Abraham (trombone & vocals). 22.00 Tulpstr. 28 rue de la Tulipe Elsene/Ixelles 02-512.92.50 / www.soundsjazzclub.be Folk & World Music Art Base

Damian Dudu Rebetiko Group. 20.00 Zandstr. 29 rue des Sables Brussel/Bruxelles 02-217.29.20 / www.art-base.be Paleis voor Schone Kunsten/ Palais des Beaux-Arts

Antonio Martinez: Soniquete. Flamenco. 20.00 rue Ravensteinstr. 23 Brussel/Bruxelles 02-507.82.00 / www.bozar.be Chanson Le Jardin de ma Sœur

Chantons même sous la pluie ! Saint-Marteau fait la Fête. 21.00 Grootgodshuisstr. 54 rue du Grand Hospice Brussel/Bruxelles 02-217.65.82 / www.lejardindemasoeur.be

13.06 city and colour ca + twin Forks us 20.06 mikhael Paskalev no 27.06 Wavves us 06.09 strand of oaks us 11.09 the Black Angels us 12.09 the Boxer rebellion gb 12.09 rue royale us

2012, Pale Grey, Little X monkeys, Antoine 19.09 chance, uman & Veence Hanao be Coprod. Le Soir be 20.09 Fred and the Healers La nuit du soir :

release new album

21.09 Yoav isr 25.09 Fuzz us 04.10 Vive La Fête be 06.10 tunng gb + Pinkunoizu dk

Ane Brun no

13.10 + Very special guest tonbruket se Cirque Royal - Koninklijk Circus

22.10

Klassiek Classique Classical Music

«Across Six Leap Years Anniversary Tour 2013» Coprod. Live Nation • Cirque Royal - Kon. Circus

26.10 Fauve fr 29.10 sophia us + new Found Land se

Vorst Nationaal/Forest National

Patrick Bruel. 20.00 av. V. Rousseauln. 208 Vorst/Forest 0900-69.500 / www.vorstnationaal.be www.forestnational.be

tindersticks gb

02.11

Amanda Palmer & the Grand theft orchestra us

more concerts on 02.218.37.32 – WWW.BotAnique.Be

Sint-Denijskerk/Église Saint-Denis

Concert rond Robert Jones.

17


English baroque by A. L’Espérance (soprano) & R. Lefèvre (viola da gamba). 15.00 Brusselsestwg. 26 chée de Bruxelles Vorst/Forest 0496-70.00.56 Jeugd Gemeentelijke Bibliotheek Schaarbeek

Pieter Van Eenoge op bezoek! 11.00 bd Lambermontln. 224 Schaarbeek/Schaerbeek 02-245.32.90 www.schaarbeek.bibliotheek.be Gemeentelijke Bibliotheek Ukkel

Boekenfeest: Verhalenreis naar Afrika. Voorstelling (10.30) + 11.45 workshop (3+ & 6+, 11.45) + Afrikaboekenstand + lees- en scrabbblecafé... 10 > 14.00 rue De Broyerstr. 27 Ukkel/Uccle 02-331.28.24 / www.ukkel.bibliotheek.be Museum voor Oude Kunst

Kandinsky & muziek. Rondleiding voor kinderen. 14.30 Regentschapsstr. 3 rue de la Régence Brussel/Bruxelles www.extra-edu.be Théâtre de La Montagne Magique

l’art et les tout-petits: Au bord de l’autre. Door Compagnie Ramodal (1+). 10.00 & 15.00 Veillée douce. Door Ensemble Fa7

(10 maand+). 10.00 & 15.00 Noun. Door Athénor les productions (1,5+). 11.00 & 16.00 Broekstr. 57 rue du Marais Brussel/Bruxelles / 02-210.15.90 www.theatremontagnemagique.be Vallei Begijnenbos

De Betovering. Magisch avonturenspel. > 27/10, w-e 13 > 18.30 Trassersweg 347 N.-O.-Heembeek www.betovering.be Walckierspark

Niks is wat het lijkt. Door 30CC/ fABULEUS. Wandeling (10.15 & 13.30), picknick (12 > 14.00), voorstelling (11 & 14.00) (7+). 10.15 rue Walckiersstr. Evere 02-247.03.40 / everna.vgc.be Jeunes Musée d’Art Ancien

Kandinsky & la musique. Visite guidée pour enfants. 14.30 Regentschapsstr. 3 rue de la Régence Brussel/Bruxelles / www.extra-edu.be Parc de Bruxelles

Guignolet dans le parc. Mai, juin & septembre: me & w-e 15.30 Brussel/Bruxelles www.guignoletdansleparc.be Théâtre de La Montagne Magique

l’art et les tout-petits:

YOUR SUMMER EVENT IN OUR CALENDAR? NL In juli en augustus vervangt AGENDA magazine zijn wekelijkse edities door twee maandnummers. Wilt u uw evenement laten opnemen in de kalender van onze extra dikke zomerspecials?

Mail dan de details vóór 10 juni naar info@bdw.be FR En juillet et en août AGENDA magazine remplace ses éditions hebdomadaires par deux numéros mensuels. Voulez-vous que vos événements soient repris dans le calendrier de ces numéros spéciaux ?

Envoyez-en les détails pour le 10 juin à info@bdw.be

18

Au bord de l’autre. Par Compagnie Ramodal (1+). 10.00 & 15.00 Veillée douce. Par Ensemble Fa7 (10 mois+). 10.00 & 15.00 Noun. Par Athénor les productions (1,5+). 11.00 & 16.00 Broekstr. 57 rue du Marais Brussel/Bruxelles / 02-210.15.90 www.theatremontagnemagique.be Théâtre Royal du Peruchet

La Princesse sur un petit pois. D’après Andersen. 15.00 Woudln. 50 av. de la Forêt Elsene/Ixelles 02-673.87.30 / www.theatreperuchet.be Val du Bois des Béguines

Le Sortilège. Jeu d’aventure magique. > 27/10, w-e 13 > 18.30 Trassersweg 347 N.-O.-Heembeek www.sortilege.be Theater A.PASS

Formativities. Performances door F. Khani, J. Llopis & I.J.K. Leemans. 17.00 rue Delaunoystr. 58 Molenbeek 0474-21.19.82 www.apass.be Kaaitheater

Na de repetitie/Persona. Door Toneelgroep Amsterdam. 19.00 sq. Sainctelettesq. 19

Brussel/Bruxelles 02-201.59.59 / www.kaaitheater.be Théâtre Cité Culture

La Sauce à part? Festival de l’humour. 20.30 Robijndreef/allée du Rubis Laken/Laeken 02-479.84.99 / www.citeculture.be A.PASS

Formativities. Performances par F. Khani, J. Llopis & I.J.K. Leemans. 17.00 rue Delaunoystr. 58 Molenbeek 0474-21.19.82 / www.apass.be La fleur en papier doré

Les Soirées contes. 20.00 Cellebroersstr. 53 rue des Alexiens Brussel/Bruxelles 02-511.16.59 www.lafleurenpapierdore.be Kaaitheater

Après la répétition/Persona. Par le Toneelgroep Amsterdam (en NL, surtitré en FR). 19.00 sq. Sainctelettesq. 19 Brussel/Bruxelles 02-201.59.59 / www.kaaitheater.be Koek’s Théâtre

Tout est bon dans le Cosson! Avec A. Cosson. 20.30

EN In July and August, AGENDA magazine is switching from its weekly editions to two monthly issues. Would you like to include your event in the calendar of one of our supersized summer specials?

If so, mail the details to info@bdw.be by 10 June.


zo/di/su 2/6

Jetsestwg. 292 chée de Jette Koekelberg 02-428.66.79 / www.koeks.be La Flûte Enchantée

La nuit sera chaude. De J. Balasko, mise en scène R. Dubois. 20.30 Lentestr. 18 rue du Printemps Elsene/Ixelles 02-660.79.50 / www.lafluteenchantee.be La Samaritaine

Affreuses! Mise en scène L. Warin, avec E. Rambeaux & L. Goosse. 20.30 Samaritanessestr. 16 rue de la Samaritaine Brussel/Bruxelles 02-511.33.95 / www.lasamaritaine.be La Soupape

Double Je. Par M.-L. Adam. 21.00 rue A. De Wittestr. 26A Elsene/Ixelles 02-649.58.88 / www.lasoupape.be

Espace Delvaux

Verschillende locaties

La fleur en papier doré

Zuidstation

Le temps des gitans, regards en liberté. 10.00 pl. Keympl./rue Gratèsstr. 3 Watermaal-Bosvoorde/Watermael-Boitsfort 02-672.14.39 / www.lavenerie.be Libre examen, matérialisme & athéisme au 19e siècle. Par P. F. Daled 20.00 Cellebroersstr. 53 rue des Alexiens Brussel/Bruxelles 02-511.16.59 www.lafleurenpapierdore.be Librairie Quartiers Latins

A pas brouillés. Martelarenpl. 14 pl. des Martyrs Brussel/Bruxelles 02-227.34.00 / www.cfc-editions.be Rondleidingen

Stemmen uit Babel: Gooooal, goal, goal, gooooal! Met H. Vandecandelaere. 10.00 Brussel/Bruxelles www.davidsfonds.be Broeder Jacob, slaapt gij nog? Afspr. infopunt spoor 7. 9.30 rue Feronstr. 173 Brussel/Bruxelles www.klarelijn.be Visites guidées abattoirs d’anderlecht

Le marché des Abattoirs, de l’alimentation au patrimoine. Rdv. devant les taureaux. 10.00 rue Ropsy Chaudronstr. 24 Anderlecht 02-219.33.45 www.arau.org

Le Basilic

Metro Weststation

Arkadia.be

Théâtre Le Public

Sint-Michiels- en sintGoedelekathedraal

bassin Béco

Extra Super Toff! Albert Cougnet. Dîner-spectacle. 19.30 Basiliekvoorpl. 8 parvis de la Basilique Koekelberg
02-425.09.05 / www. adriennelebasilic.be Les 39 marches. De J. Buchan & A. Hitchcock, mise en scène O. Massart. 20.30 Le bourgeois gentilhomme. De Molière, mise en scène S. Demoulin. 20.30 Illusions. De & par J. Cooper. 20.30 rue Braemtstr. 64-70 St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode 0800-944.44 / www.theatrelepublic.be Théâtre Royal du Parc

Le tour du monde en 80 jours. De T. Janssen, d’après J. Verne, mise en scène T. Debroux. 20.15 Wetstr. 3 rue de la Loi Brussel/Bruxelles 02-505.30. 30 / www.theatreduparc.be ULB - Salle Delvauxzaal

L’homosexuel ou la difficulté de s’exprimer. De Copi, par la Cie de théâtre Andrés Cifuentes. 20.30 av. P. Hégerln. 20 Elsene/Ixelles / 0474-34.52.99 www.theatreandrescifuentes.be Wolubilis

Match d’impro: finale du championnat de Belgique. 20.30 av. P. Hymansln. 251 St.-Lambrechts-Woluwe Woluwe-St-Lambert / 02-761.60.30 www.fbia.be / www.wolubilis.be Theatre A.PASS

Formativities. Performances by F. Khani, J. Llopis & I.J.K. Leemans. 17.00 rue Delaunoystr. 58 Molenbeek 0474-21.19.82 / www.apass.be

Boerkozen in Brussel. Afspr. hoek Ninoofsestwg./Verheydenstr. 13.30 Molenbeek www.brukselbinnenstebuiten.be

Ontdek de kathedraal. 14.00 (behalve tijdens liturgische dienst). 02-219.68.34 St.-Goedelevoorpl./parvis Ste-Gudule Brussel/Bruxelles

Safari photo à Bruxelles. 14.00 BIP - Koningsstr. 2/4 rue Royale Brussel/Bruxelles 02-563.61.53 / www.asbl-arkadia.be Un port maritime en pleine expansion. En bateau. 14.00 Havenln./av. du Port (KBC) Brussel/Bruxelles 02-206.12.07 www.lafonderie.be

Hôtel Métropole

Bruxelles 1900 - Art Nouveau. 10.00 pl. de Brouckèrepl. 31 Brussel/Bruxelles 02-219.33.45 / www.arau.org Hôtel Solvay

Hôtel Solvay. 12.00 Louisaln. 224 av. Louise Elsene/Ixelles 02-563.61.51 (rés. obligatoire) www.voiretdirebruxelles.be Pro Velo - Maison des cyclistes

Bières et Brasseries à Bruxelles, hier et aujourd’hui. Balade en vélo. 14.00 Londenstr. 15 rue de Londres Elsene/Ixelles 02-502.73.55 / www.provelo.be Salons Thurn/Tour & Taxis

Culinaria. > 2/6, za/sa 18 > 23.00, zo/di 12 > 17.00. www.culinariasquare.com Histoires de Livres. Salon du livre d’artiste. 1 & 2/6, 10 > 18.00 www.histoiresdelivres.be Havenln. 86C av. du Port Brussel/Bruxelles Varia Bibliotheek Sans Souci

Boekenbaz’art. Straatfeest/Fête de rue. 14.00 rue Sans Soucistr. 131 Elsene/Ixelles 02-515.64.50 / www.elsene.bibliotheek.be www.boekenbazart.be Ter Kamerenbos/Bois de la Cambre

Up summer! Apero, white dinner & activities for children. Za/sa 16 > 22.00, zo/di 10 > 18.00 Kruispunt Floraln. & Zoomln. (of Vlindersweg)/carrefour av. de Flore & av. de l’Orée (ou Chemin des Papillons) Elsene/Ixelles www.upsummer.be Markten Brocante Marchés avenue Baron d’Huartlaan 1

Bio voor Brussel, Brussel voor Bio. 9.00 St.-Pieters-Woluwe/Woluwe-St-Pierre www.onderdeappelboom.be Marconiwijk/Quartier Marconi

Groot wijkfeest/Grande fête de Quartier. Rommelmarkt, animatie, concerten.../Brocante, animations, concerts... 9.00 rue Vanden Corputstr. Vorst/Forest 02-343.86.49 www.partenariatmarconi.be

zondag dimanche sunday

2/6

Conférences & littérature Coudenberg - Ancien Palais de Bruxelles

L’histoire de la gastronomie. + dégustation. 15.00 Paleizenpl. 7 pl. des Palais Brussel/Bruxelles 070-22.04.92 / www.coudenberg.com

Pop, Rock & Reggae Ancienne Belgique

The Breeders. 20.00 SOLD OUT! bd Anspachln. 110 Brussel/Bruxelles 02-548.24.24 www.abconcerts.be

19


Lava café

Marx. 20.00 St.-Kristoffelsstr. 20 rue St-Christophe Brussel/Bruxelles 0489-10.01.23 Le Montmartre

The Juke Joints. 20.00 Boondaalsestwg. 344 chée de Boondael Elsene/Ixelles 02-640.23.49 / www.lemontmartre.be Jazz & Blues Bonnefooi

Acoustic Jam with Matt W Rose. Blues, Jazz. 20.00 Steenstr. 8 rue des Pierres Brussel/Bruxelles www.bonnefooi.be Café Roskam

Al di Miseria. 20.00 Vlaamsestwg. 9 rue de Flandre Brussel/Bruxelles 02-503.51.54 / www.cafe-roskam.be Folk & World Music Art Base

Joseph Tawadros Solo Oud Concert. 19.00 Zandstr. 29 rue des Sables Brussel/Bruxelles 02-217.29.20 www.art-base.be

Pianofabriek

Café Tango. 16.00 rue du Fortstr. 35 St.-Gillis/St-Gilles 02-541.01.70 / www.pianofabriek.be Opera & operette De Munt/La Monnaie

Così fan tutte. Musical dir. L. Morlot & T. Rösner, dir. M. Haneke, comp. Mozart. 15.00 Muntpl./pl. de la Monnaie Brussel/Bruxelles / 070-23.39.39 www.demunt.be / www.lamonnaie.be Klassiek Classique Classical Music Miniemenkerk/Église des Minimes

200 jaar/ans Giuseppe Verdi. Mind Speller Orchestra, dir. T. Maytesian + Equinoxe, children from the Marolles, dir. J. Nöth. 18.00 Miniemenstr. 62 rue des Minimes Brussel/Bruxelles 02-511.93.84 centredoeuvredemerode.hautetfort.com Sint-Denijskerk/Église Saint-Denis

robert jones Concert. English baroque by A. l’Espérance (soprano) & R. Lefèvre (viola da gamba). 15.00 Brusselsestwg. 26 chée de Bruxelles Vorst/Forest 0496-70.00.56

Dans Danse Dance De Markten

WunderBar: Try1. Chor. De Schipbreukelingen. 15.00 Oude Graanmarkt 5 rue du Vieux Marché aux Grains Brussel/Bruxelles 02-512.34.25 www.demarkten.be Paleis voor Schone Kunsten/ Palais des Beaux-Arts

Ballet: Show Time. Dance school Entrechats, chor. N. Scheidweiler. 14.30 rue Ravensteinstr. 23 Brussel/Bruxelles 02-507.82.00 www.bozar.be Jeugd GC Op-Weule

Mijnheer neus vertelt. 14.30 St-Lambertusstr. 91 rue St-Lambert St.-Lambrechts-Woluwe Woluwe-St-Lambert 02-775.92.00 / op-weule.vgc.be Jazz Station

Manu Hermia. Jazzconcert voor kinderen met M. Hermia (sax, fluit), C. Raymond (piano), S. Gerstmans (contrabas). 15.00 Leuvensestwg. 193A-195 chée de Louvain St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode 02-733.13.78 / www.jazzstation.be www.jeunessesmusicales-bxl.be

Paleis voor Schone Kunsten

Bozarsundays. Ontbijt (10.00), concert, tentoonstellingsbezoek met gids of film voor volwassenen/workshops of film voor kinderen (3 > 12 jaar). 11 > 12.15 rue Ravensteinstr. 23 Brussel/Bruxelles 02-507.82.00 / www.bozar.be The Wax Club

Kiddy wax. De discotheek voor kinderen (9 > 14 jaar). 14.30 bd. Anspachln. 66 Brussel/Bruxelles 02-787.82.26 Théâtre de La Montagne Magique

L’ART ET LES TOUT-PETITS: Au bord de l’autre. Door Compagnie Ramodal (1+). 10.00 & 15.00 Veillée douce. Door Ensemble Fa7 (10 maand+). 10.00 & 15.00 Noun. Door Athénor les productions (1,5+). 11.00 & 16.00 Broekstr. 57 rue du Marais Brussel/Bruxelles / 02-210.15.90 www.theatremontagnemagique.be Vallei Begijnenbos

De Betovering. Magisch avonturenspel. > 27/10, w-e 13 > 18.30 Trassersweg 347 N.-O.-Heembeek www.betovering.be Jeunes Jazz Station

Manu Hermia. Concert jazz pour enfants

www.flagey.be - 02 641 10 20 - Heilig-Kruisplein - Place Sainte-Croix - Brussel 1050 Bruxelles

20


avec M. Hermia (sax, flute), C. Raymond (piano), S. Gerstmans (double bass). 15.00 Leuvensestwg. 193A-195 chée de Louvain St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode 02-733.13.78 / www.jazzstation.be www.jeunessesmusicales-bxl.be Musée d’Art Ancien

Ateliers créatifs. Chaque dimanche. > 30/6, 10 > 17.00 Regentschapsstr. 3 rue de la Régence Brussel/Bruxelles
www.extra-edu.be Parc de Bruxelles

Guignolet dans le parc. Me & w-e 15.30 Brussel/Bruxelles www.guignoletdansleparc.be Palais des Beaux-Arts

Bozarsundays. Petit-déjeuner (10.00), concert, visite exposition guidée ou film pour adultes/ateliers ou films pour enfants (3 > 12 ans). 11 > 12.15 rue Ravensteinstr. 23 Brussel/Bruxelles 02-507.82.00 / www.bozar.be The Wax Club

Kiddy wax. La discothèque des enfants (9 > 14 ans). 14.30 bd. Anspachln. 66 Brussel/Bruxelles 02-787.82.26 Théâtre de La Montagne Magique

L’ART ET LES TOUT-PETITS: Au bord de l’autre. Par Compagnie Ramodal (1+). 10.00 & 15.00 Veillée douce. Par Ensemble Fa7 (10 mois+). 10.00 & 15.00 Noun. Par Athénor les productions (1,5+). 11.00 & 16.00 Broekstr. 57 rue du Marais Brussel/Bruxelles 02-210.15.90 www.theatremontagnemagique.be Théâtre Royal du Peruchet

La Princesse sur un petit pois. D’après Andersen. 15.00 Woudln. 50 av. de la Forêt Elsene/Ixelles 02-673.87.30 / www.theatreperuchet.be Val du Bois des Béguines

Le Sortilège. Jeu d’aventure magique. > 27/10, w-e 13 > 18.30 Trassersweg 347 N.-O.-Heembeek www.sortilege.be Theater Kaaitheater

Na de repetitie/Persona. Door Toneelgroep Amsterdam. 15.00 sq. Sainctelettesq. 19 Brussel/Bruxelles 02-201.59.59 / www.kaaitheater.be Théâtre Kaaitheater

Après la répétition/Persona. Par le Toneelgroep Amsterdam (en NL, surtitré en FR). 15.00 sq. Sainctelettesq. 19 Brussel/Bruxelles 02-201.59.59 / www.kaaitheater.be La Flûte Enchantée

La nuit sera chaude. De J. Balasko, mise en scène R. Dubois. 16.00 Lentestr. 18 rue du Printemps Elsene/Ixelles 02-660.79.50 / www.lafluteenchantee.be

sam beam shaket zijn groovy ass iron and wine 3/6, 20.00, €23/26, KONINKLIJK CIRCUS/CIRQUE ROYAL, Onderrichtsstraat 81 rue de l’Enseignement, Brussel/Bruxelles, 02-218.20.15, www.cirque-royal.org

NL ❙ “Contrast is leuk. Je wilt niet dat mensen zich te comfortabel gaan voelen, want dan verliezen ze hun aandacht,” liet Sam Beam vorige maand optekenen in het Britse magazine Uncut. Zo funky en frivool als op Ghost on ghost, zijn vijfde album, heeft de baardmans achter Iron and Wine inderdaad nog nooit geklonken. Beach Boys-harmonieën, zonnige melodietjes, Motownviooltjes, lijzige seventiesfunk en New Orleans-blazers. Je hoort dat niet alleen folky deuntjes maar ook Motown, doo-wop en oude r&b in zijn muzikale DNA zitten, en dat hij de laatste jaren ook steeds meer naar jazz en funk is gaan luisteren. Beam shaket zijn groovy ass. ‘The desert babbler’ is ‘Mercy mercy me (the ecology)’ van Marvin Gaye met een country- en gospelgloed, en ‘Lovers’ revolution’ knipoogt naar de gebruuskeerde jazz van Charles Mingus. Beam mag dan tien jaar geleden uitgevaren zijn als minimalistische slaapkamerfolkie met het uitgepuurde The creek drank the cradle, sinds The shepherd’s dog uit 2007 is hij zijn horizon alleen maar gaan verbreden. En hij klutst al zijn invloeden liefst goed door elkaar. “Dit is een r&b-plaat, maar ik wilde niet dat ze zo klonk,” vertelde Beam aan Uncut. Zijn vorige twee albums speelde de singer-songwriter bij elkaar in zijn homestudio op zijn boerderij in Texas, waar hij samen met zijn vrouw en vijf dochters woont. Doorwrochte werken waar hij telkens negen maanden aan werkte. Dat wilde Beam nu anders, en hij week uit naar New York om er met een nieuwe groep muzikanten –

Beam speelde de laatste jaren vooral met jazzmuzikanten, maar rekruteerde nu onder meer onder meer Brian Blade op drums en Paul Niehaus op pedal steel – in een kort tijdsbestek de songs goeddeels live in te blikken. Voor de feel liet hij zich inspireren door Paul McCartney’s tweede soloalbum Ram, en Nilsson Schmilsson van Harry Nilsson. Beam studeerde schilderkunst en doceerde in een vorig leven film aan de universiteit van Miami – zijn songs ziet hij als films, de teksten zijn het scenario, de muziek is de soundtrack. Zijn muziekcarrière noemt hij een toeval. Door zijn drukke muzikale agenda beperkt zijn schilder- en tekenwerk zich doorgaans tot het artwork van zijn albums. Maar zelfs daarvoor leek hij bij Ghost on ghost geen tijd te hebben gehad. En dus prijkt er op de hoes een foto van de Amerikaanse fotografe Barbara Crane uit haar iconische Private views-reeks van begin jaren 1980. De titel van zijn album haalde Beam dan weer bij de Amerikaanse dichter James Wright. “Het is de gedachte dat we niet alleen fysiek met elkaar verbonden zijn, maar dat ook onze geesten vervlochten zijn,” zegt Beam, doelend op een koppel dat telkens terugkeert in de twaalf songs op Ghost on ghost en het album een narratief karakter geeft. Zijn het dezelfde mensen? De personages verenigen zich alleszins in hun strijd met de liefde en met de wereld, terwijl ze op verschillende plaatsten opduiken. En zo wordt Beams album ook een road trip door Amerika. Een weelderige reis van indrukken en sferen, waar wij ons graag op laten meevoeren. tom zonderman

21


Le Basilic

Extra Super Toff! Albert Cougnet. Dîner-spectacle. 19.30 Basiliekvoorpl. 8 parvis de la Basilique Koekelberg 02-425.09.05 / www.adriennelebasilic.be Théâtre Royal du Parc

Le tour du monde en 80 jours. De T. Janssen, d’après J. Verne, mise en scène T. Debroux. 20.15 Wetstr. 3 rue de la Loi Brussel/Bruxelles 02-505.30. 30 / www.theatreduparc.be Conférences & littérature Cercle Horticole de Woluwe-Stockel

Halte aux plantes invasives! Par Mme Mathys. 9.45 École communale de Stockel rue Vandermaelenstr. 61 St.-Pieters-Woluwe/Woluwe-St-Pierre 02-770.34.24 www.cercle-horticole-woluwe.be Lectures & Literature De Munt/La Monnaie

A Stage with a View: Daniel Mendelsohn. With A. Beck & N. Biro (piano). 11.00 Muntpl./pl. de la Monnaie Brussel/Bruxelles / 070-23.39.39 www.demunt.be / www.lamonnaie.be

Rondleidingen

BIP – Brussels Info Place

Bruxelles courrament! Jogging touristique. 10.00 Koningsstr. 2 rue Royale Brussel/Bruxelles / 02-563.63.99 www.brusselssighjtogging.com

BIP – Brussels Info Place

Brussels, Jog it! Toeristische jogging. 10.00 Koningsstr. 2 rue Royale Brussel/Bruxelles 02-563.63.99 www.brusselssighjtogging.com

Chapelle Sainte-Anne

Laeken royal. Léopold II urbaniste de Laeken 14.30 Abelenln./av. des Trembles Laken/Laeken www.laekendecouverte.be

Museum voor het Stedelijk Vervoer te Brussel

Brussels Tourist Tramway. Brussel ontdekken aan boord van een historische tram van 1935. 10.00 av. de Tervurenln. 364 bis St.-Pieters-Woluwe/Woluwe-St-Pierre 02-515.31.08 www.trammuseumbrussels.be

Galeries royales Saint-Hubert

Le chocolat, l’or noir des Bruxellois. Rdv. entrée rue Marché-auxherbes. 14.00 Brussel/Bruxelles 02/511 84 04 / www.lafonderie.be www.brusselswalks.be

Visites guidées angle rue du Lac et rue Vilain XIIII

Les étangs d’Ixelles, de la maison bourgeoise à l’immeuble à appartements. 14.00 Elsene/Ixelles 02-219.33.45 / www.arau.org atelier d’Arié Mandelbaum

visite de l’Atelier. 14.00 Lievevrouwbroersstr. 22 rue des Grands Carmes Brussel/Bruxelles 02-563.61.53 www.asbl-arkadia.be

Musée du Transport Urbain Bruxellois

Brussels Tourist Tramway. Découvrir Bruxelles à bord d’un tramway historique de 1935. 10.00 av. de Tervurenln. 364 bis St.-Pieters-Woluwe/Woluwe-St-Pierre 02-515.31.08 www.trammuseumbrussels.be Pro Velo - Maison des cyclistes

Les sgraffites dans les façades Art nouveau. Balade en vélo. 13.30

Londenstr. 15 rue de Londres Elsene/Ixelles 02-502.73.55 / www.provelo.be guided tours Koningsplein/Place Royale

Guided Brontë Walks. Guided tours round sites associated with Charlotte and Emily Brontë’s stay in Brussels in 1842-43. By members of the Brussels branch of the Brontë Society. 10.00 Brussel/Bruxelles Salons Thurn/Tour & Taxis

Culinaria. > 2/6, za/sa 18 > 23.00, zo/di 12 > 17.00. www.culinariasquare.com Histoires de Livres. Salon du livre d’artiste. 1 & 2/6, 10 > 18.00 www.histoiresdelivres.be Havenln. 86C av. du Port Brussel/Bruxelles Varia Galerie Petits Papiers

Veiling stripalbums/Ventes aux enchères BD. 14.00 rue de Bodenbroeckstr. 8A Brussel/Bruxelles 02-513.46.70 www.petitspapiers.be

© Oskar Henn

TLT_ADS_2012-2013_2013_80,5 x 112 Agenda 17/05/13 12:18 Page

GRAFISCH ONTWERP: ATELIER PER TWEE

© Raoul Gillibert

Théâtre Les Tanneurs rue des Tanneurs, 75-77 1000 Bruxelles www.lestanneurs.be 02 512 17 84

M, Une pièce moyenne XL, Because size does matter Maria Clara Villa Lobos 05 > 08.06.13 – 20h30

OP INITIATIEF VAN WILLY DECOURTY, BURGEMEESTER, MAITE MORREN, SCHEPEN VAN NEDERLANDSTALIGE AANGELEGENHEDEN EN WIJKLEVEN, EN DE LEDEN VAN HET COLLEGE VAN BURGEMEESTER EN SCHEPENEN VAN ELSENE.

22


© Jonas Roosens

ma/lu/mo 3/6

GC Wabo

Aperitieven op zondag. 11.00 av. Delleurln. 39-43 Watermaal-Bosvoorde/Watermael-Boitsfort 02-675.40.10 / www.wabo.be Jubelpark/Parc du Cinquantenaire

Het Groot Milieufeest/La Fête de l’Environnement. Repair café, workshops, concerts, bio & fair-trade food... 11 > 20.00 Brussel/Bruxelles www.leefmilieubrussel.be

Ter Kamerenbos/Bois de la Cambre

Up summer! Apero, white dinner & activities for children. Zo/di 10 > 18.00 Kruispunt Floraln. & Zoomln. (of Vlindersweg)/carrefour av. de Flore & av. de l’Orée (ou Chemin des Papillons) Elsene/Ixelles www.upsummer.be

maandag lundi monday

3/6

Pop, Rock & Reggae Ancienne Belgique

Peter Murphy celebrates... 35 years of Bauhaus. 20.00 bd Anspachln. 110 Brussel/Bruxelles 02-548.24.24 / www.abconcerts.be Koninklijk Circus/Cirque Royal

Iron and Wine. 19.00 Onderrichtsstr. 81 rue de l’Enseignement Brussel/Bruxelles 02-218.20.15 / www.cirque-royal.org Jazz & Blues Sounds Jazz Club

Master session. M. Blass (piano), B. De Nolf (double bass), B. Castellucci (drums). 22.00 Tulpstr. 28 rue de la Tulipe Elsene/Ixelles 02-512.92.50 / www.soundsjazzclub.be Klassiek Classique Classical Music Paleis voor Schone Kunsten/ Palais des Beaux-Arts

Symfonieorkest Vlaanderen - Sea Interludes. Dir. J. LathamKoenig, M. Kishima (violin), comp. Britten, Shostakovich, Prokofiev. 20.00 rue Ravensteinstr. 23 Brussel/Bruxelles 02-507.82.00 / www.bozar.be Theater Kaaistudio’s

Das Koor. Door studenten RITS. 21.00 O.L.V. van Vaakstr. 81 rue N.-D. du Sommeil Brussel/Bruxelles 02-201.59.59 / www.kaaitheater.be Théâtre Le Basilic

Extra Super Toff! Albert Cougnet. Dîner-spectacle. 19.30 Basiliekvoorpl. 8 parvis de la Basilique Koekelberg 02-425.09.05 / www.adriennelebasilic.be

ta voix comme instrument belgian beatbox championship 1/6, 19.00, €9/11, KVS_BOX, Arduinkaai 9 quai aux Pierres de Taille, Brussel/Bruxelles, 02-210.11.12, www.kvs.be

FR ❙ Pendant la cinquième édition du Belgian Beatbox Championship, des jeunes beatboxers de talent en provenance des trois régions du pays s’affronteront au KVS. Le gagnant gagne un billet pour les championnats mondiaux de la discipline à Berlin. « Dans le beatbox, tu es tout seul. C’est bien qu’il y ait un peu de compétition, mais cela reste amical, nous sommes une grande famille. Il n’y a pas d’hostilité dans le milieu du beatboxing », nous confie Kris Strybos, aka Scale sur l’importance de l’existence d’un championnat belge. « Chaque année le gagnant va représenter nos couleurs aux championnats mondiaux de Berlin. Beatbox.be intervient à hauteur des frais de transport. » Scale est l’hôte et l’organisateur des championnats belges mais aussi le père spirituel du beatbox en Belgique. Le beatbox est l’émission rythmée de sons de façon à imiter un morceau instrumental avec sa voix. « Le beatbox produit le son sur lequel les rappeurs peuvent rapper. Il existe partout dans le monde entier, sans paroles et donc dépasse les barrières linguistiques. » Le beatbox est né début des années 80 dans le Bronx comme un produit dérivé de la culture hip-hop, mais, depuis, il s’est popularisé aussi en dehors du milieu hip-hop grâce à des figures telles que Bobby McFerrin, Michael Winslow. « Je vais bientôt répéter avec Zap Mama pour leur nouveau show, ce qui prouve que le beatbox est aussi apprécié en-dehors de la culture hip-hop », dit Scale qui a aussi pris part à Bezette Stad/Ville Occupée, une production du KVS qui a fait le tour de l’Europe entière. « Le beatbox fait partie intégrante de la culture hip-hop

et le hip-hop c’est plus que quelques numéros de rap sur Studio Brussel: c’est aussi des graffiti, du dj’ing, de la breakdance, du mc’ing et du beatbox », précise Scale. « Faire du beatbox est très honnête, tout vient d’une seule et même source, à savoir ta voix. Ton niveau dépend réellement de tes talents, de ta persévérance et de combien tu y travailles. Il n’y a pas d’échappatoire. En plus, c’est bon marché. Tu n’as pas besoin d’installation sonore, ni même d’un micro. C’est ça le charme, tu utilises ta voix comme un instrument. » Scale accorde beaucoup d’importance à la dimension belge du championnat. « La collaboration et l’interaction entre francophones et Flamands peut être très stimulante. Il y a deux maîtres de cérémonie : B-Flow pour la partie francophone et moi comme Flamand », précise l’Anversois. Il n’y a que les citoyens belges qui puissent participer, on ne peut faire de bruits qu’avec la bouche, aucun instrument n’est admis sur scène et les participants ne peuvent pas se toucher. « Tous les candidats participent à un premier tour de qualification, seize vont être retenus qui vont « se battre » en duel. Le gagnant de chaque duel poursuit et atterrit en quart-de-finale, puis en demi-finale, et enfin dans le grand duel final. Il s’agit de prouver ce dont tu es capable. L’un fait un beat, l’autre essaye de faire mieux, plus vite ou avec davantage de variations. Il faut être inventif. » Le jury se compose du champion britannique de beatbox ReepsOne, de la championne mondiale féminine Bellatrix et du Bulgare Skiller, l’actuel détenteur du titre mondial pour hommes. Benjamin Tollet

23


june 2013

di/ma/tu 4/6 Concerts, music films, picnics and apéroconcerts, high up on Beursschouwburg’s rooftop terrace.

gratis

Visites guidées

Théâtre

Hôtel de Ville

Carolus Festival: Ommegang: procession ou spectacle? Par R. Jacobs. 18.30 Grote Markt/Grand-Place Brussel/Bruxelles 02-279.64.34 / visitbrussels.be

dinsdag mardi tuesday

wo/me/we 5/6

4/6

Forest National

Ils se re-aiment. P. Palmade & M. Laroque. 20.00 av. V. Rousseauln. 208 Vorst/Forest 0900-69.500 / www.forestnational.be La Samaritaine

La déclaration. D’A. Maricq & J. Sojcher. 20.30 Samaritanessestr. 16 rue de la Samaritaine Brussel/Bruxelles 02-511.33.95 / www.lasamaritaine.be Le Basilic

Pop, Rock & Reggae Bonnefooi

Whocat. 21.00 Steenstr. 8 rue des Pierres Brussel/Bruxelles www.bonnefooi.be Madame Moustache et son freakshow

Ik dans ook Lindy Hop. 20.00 Brandhoutkaai 5-7 quai au Bois à Brûler Brussel/Bruxelles 0485-53.44.94 / madamemoustache.be Club & Party Bonnefooi

Concerts: Billie Kawende, STIJN(BE), Fol Chen(US), Emika(UK) & Pins(UK), Miaux(BE), Cloud Boat(DE), Pormad(BE), Mr Polska(NL/PL), Geile Gleuf Madderfakkers(BE), Karen Willems(BE) & Edwin Vanvinckenroye(BE), Thomas Azier (NL) & Delvaux.(BE), Planningtorock(DE), Filastine(US), Tommigun Duo(BE), Ghost Capsule(AT) & Manngold de Cobre(BE) Films: Monterey Pop, Don’t Look Back, A Hard Day’s Night, The Rolling Stones –Charlie is my Darling – Ireland 1965, Anna, Hot Summer (Heißer Sommer), Magic Trip, Message to Love: The Isle of Wight Festival

Soundboldly presents: Bedroom Beats. 20.00 Steenstr. 8 rue des Pierres Brussel/Bruxelles www.bonnefooi.be Madame Moustache et son freakshow

Swing is king! 22.00 Brandhoutkaai 5-7 quai au Bois à Brûler Brussel/Bruxelles 0485-53.44.94 / madamemoustache.be Potemkine

Apero-gezelschapsspelletjesavond/Apéro-jeux de société. 18.00 Hallepoortln. 2 av. de la Porte de Halle St.-Gillis/St-Gilles www.letsplaytogether.be Jazz & Blues Koninklijk Circus/Cirque Royal

Joe Satriani. 20.00 Onderrichtsstr. 81 rue de l’Enseignement Brussel/Bruxelles 02-218.20.15 / www.cirque-royal.org Sounds Jazz Club

Trovadotres. Flamenco jazz. 22.00 Tulpstr. 28 rue de la Tulipe Elsene/Ixelles 02-512.92.50 / www.soundsjazzclub.be Thon Hotel city Centre

Thon Music Sessions. Free live music. 19.30 Bolwerkln. 17 av. du Boulevard St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode www.thonhotels.com theater Kaaistudio’s

Das Koor. Door studenten RITS. 21.00 O.L.V. van Vaakstr. 81 rue N.-D. du Sommeil Brussel/Bruxelles 02-201.59.59 / www.kaaitheater.be

beursschouwburg .be 24

Extra Super Toff! Albert Cougnet. Dîner-spectacle. 19.30 Basiliekvoorpl. 8 parvis de la Basilique Koekelberg 02-425.09.05 / www.adriennelebasilic.be Théâtre Le Public

Les 39 marches. De J. Buchan & A. Hitchcock, mise en scène O. Massart. 20.30 Le bourgeois gentilhomme. De Molière, mise en scène S. Demoulin. 20.30 Illusions. De & par J. Cooper. 20.30 rue Braemtstr. 64-70 St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode 0800-944.44 / www.theatrelepublic.be Lectures & Literature Paleis voor Schone Kunsten/ Palais des Beaux-Arts

Shelley McNamara (Grafton architects). 20.00 rue Ravensteinstr. 23 Brussel/Bruxelles 02-507.82.00 / www.bozar.be Rondleidingen Akenkaai

De Brussels-Brabantse Waterbus. Brussel-Vilvoorde. Elke di & do, vertrek Akenkaai. Fiets mag mee aan boord. 9.45 Brussel/Bruxelles / 02-218.54.10 www.brusselsbywater.be Visites guidées quai des Péniches

Bateau-bus sur le canal. BruxellesVilvorde. Départ chaque ma & je quai des Péniches. Vélo à bord admis. 9.45 Brussel/Bruxelles / 02-218.54.10 www.brusselsbywater.be

woensdag mercredi wednesday

5/6

Pop, Rock & Reggae Bonnefooi

Robbing Millions. 21.00 Steenstr. 8 rue des Pierres Brussel/Bruxelles www.bonnefooi.be Madame Moustache et son freakshow

The fresh and onlys. Indie rock. 21.00 Brandhoutkaai 5-7 quai au Bois à Brûler


Brussel/Bruxelles 0485-53.44.94 / madamemoustache.be

Le Basilic

Extra Super Toff! Albert Cougnet. Dîner-spectacle. 19.30 Basiliekvoorpl. 8 parvis de la Basilique Koekelberg 02-425.09.05 / www.adriennelebasilic.be

Club & Party Madame Moustache et son freakshow

Back to the grave. 22.00 Brandhoutkaai 5-7 quai au Bois à Brûler Brussel/Bruxelles 0485-53.44.94 / madamemoustache.be

Théâtre de la Toison d’Or

Les pétasses. Mise en scène A. Goslain. 20.30 Gulden Vliesgalerij 396 galerie de la Toison d’Or Elsene/Ixelles 02-510.05.10 / www.ttotheatre.be

Jazz & Blues Sounds Jazz Club

Théâtre Le Public

Muziekacademie van SintLambrechts-Woluwe/Académie de musique de Woluwe-SaintLambert. 22.00 Tulpstr. 28 rue de la Tulipe Elsene/Ixelles / 02-512.92.50 www.soundsjazzclub.be

Les 39 marches. De J. Buchan & A. Hitchcock, mise en scène O. Massart. 20.30 Le bourgeois gentilhomme. De Molière, mise en scène S. Demoulin. 20.30 Illusions. De & par J. Cooper. 20.30 rue Braemtstr. 64-70 St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode 0800-944.44 / www.theatrelepublic.be

Opera & operette De Munt/La Monnaie

Théâtre Les Tanneurs

Così fan tutte. Musical dir. L. Morlot & T. Rösner, dir. M. Haneke, comp. Mozart. 19.00 Muntpl./pl. de la Monnaie Brussel/Bruxelles / 070-23.39.39 www.demunt.be / www.lamonnaie.be

D Festival: XL, because size does matter + M, Une pièce moyenne. Par M.C. Villa-Lobos. 20.30 Huidevettersstr. 75 rue des Tanneurs Brussel/Bruxelles 02-512.17.84 / www.lestanneurs.be

Klassiek Classique Classical Music

Voordrachten & literatuur Centrum voor Europese Cultuur (CEC)/KVAB

De Munt/La Monnaie

Concertini. 12.30 Muntpl./pl. de la Monnaie Brussel/Bruxelles / 070-23.39.39 www.demunt.be / www.lamonnaie.be Jeunes Parc de Bruxelles

Guignolet dans le parc. Mai, juin & septembre: me & w-e 15.30 Brussel/Bruxelles www.guignoletdansleparc.be Theater Kaaistudio’s

De Oberioeten. Regie N. Lestaeghe (student RITS). 19.00 Das Koor. Door studenten RITS. 21.00 O.L.V. van Vaakstr. 81 rue N.-D. du Sommeil Brussel/Bruxelles 02-201.59.59 / www.kaaitheater.be Théâtre Koek’s Théâtre

Au secours, je l’aime! Avec M. Stortoz, C. Ribert & L. Rubens. 20.30 Jetsestwg. 292 chée de Jette Koekelberg 02-428.66.79 / www.koeks.be La Flûte Enchantée

La nuit sera chaude. De J. Balasko, mise en scène R. Dubois. 20.30 Lentestr. 18 rue du Printemps Elsene/Ixelles 02-660.79.50 www.lafluteenchantee.be La Samaritaine

La déclaration. D’A. Maricq & J. Sojcher. 20.30 Samaritanessestr. 16 rue de la Samaritaine Brussel/Bruxelles 02-511.33.95 www.lasamaritaine.be

Jean Nipon

electronic music on a silver platter Silverback Rec. presents: jean nipon, samename, the phantom, voltron 31/5, 23.00, €7, MR WONG, Zwarte Lievevrouwstraat 12 rue de la Vièrge Noire, Brussel/Bruxelles

EN ❙ Young Belgian record labels are finding their way abroad more eas-

ily these days. This is certainly true of Silverback Recordings, which was founded in 2010. They are specialised in a variety of electronic music, where ghetto-tech, UK bass, garage, electro-boogie, house, and other variants meet. They also know how to snare the right artists, like Jack Dixon for example, who has now climbed up to the widely respected Hotflush label. Or Nguzunguzu, who was picked up by FACT Magazine for one of their popular FACT Mixes. For their label night at Mr Wong, they are bringing The Phantom from Poland to Brussels. The diversity he brings to his music is perhaps the best reflection of Silverback’s eclectic character. His EPs could hardly be accused of monotony, and his DJ sets are the same, mixing hip bass and old-school house with Giorgio Moroder and Laurie Anderson. You can say the same of Jean Nipon, who initially started as a drummer in a hard-core band, later mixed Prince, Aphex Twin, and KRS-One as a DJ, made crazy 8-bit electro with Gameboys, and is nowadays most specialised in the new generation of house, bass, and techno variants. There’s a fun little extra: the Englishman Samename, who was recently signed by the hip, Brussels-based label Pelican Fly. This is talent you should listen to with suspicious ears. Silverback servant Voltron will warm up the crowd for this packed evening. We definitely recommend extra dextrose. (KVD)

For an update on Koen Van Dijck’s party tips, listen to Deeb Club on FM Brussel (Friday, 11 pm) or go to deebclub.tumblr.com.

Panelgesprek Fragiele Kunstwerken. Met P. Huvenne, J. de Maere, M. Debulpaep & F. Leen o.l.v. F. Boenders. 12.00 Hertogsstr. 1 rue Ducale Brussel/Bruxelles 02-550.23.22 / www.kvab.be Jubelparkmuseum

De Griekse tragedies. Oedipous, Orestes, Phaedra en meer. Door K. Haemers. 10.15 Jubelpark 10 parc du Cinquantenaire Brusseans/Bruxelles 02-741.72.11 / www.kmkg-mrah.be Conférences & littérature iMAL, Center for Digital Cultures and Technology

Arts/Sciences 13: Le réductionnisme dans l’art d’aujourd’hui. Par E. Ferrand. 20.00 Koolmijnenkaai 30 quai des Charbonnages Molenbeek 02-410.30.93 / www.imal.org Musée Charliermuseum

L’enfant et la famille dans l’oeuvre de Martin Melsen. Par J. Melsen. 12.30 Kunstln. 16 av. des Arts St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode 02-220.26.91 / www.charliermuseum.be Visites guidées Rugantino

Bruxelles et l’art de la table. Rdv. devant le restaurant. 14.00 Bd Anspachln. 184 Brussel/Bruxelles 02-563.61.53 / www.asbl-arkadia.be Salons Zavelwijk/Quartier du Sablon

25


Do/Je/TH 6/6

© Chantal Moens

BRUNEAF XXIII. Brussels Non European Art Fair. 5 > 9/6 www.bruneaf.be Asian Art in Brussels (AAB). 5 > 9/6. www.asianartinbrussels.com Brussels Ancient Art Fair (BAAF). 5 > 9/6. www.baaf.be Verschillende/diverses galeries Brussel/Bruxelles Varia

Vorst/Forest 02-345.37.71 / www.forestcentreculturel.be parc Bergojepark

Broodje Brussel: Swinging Sandwich. 12.30 rue J. Bassemstr. Oudergem/Auderghem dendam.vgc.be Sounds Jazz Club

Sarah Letor. 22.00 Tulpstr. 28 rue de la Tulipe Elsene/Ixelles 02-512.92.50 / www.soundsjazzclub.be

Beursschouwburg

OUT LOUD! Free rooftop concerts, films & parties. 5 > 29/5 rue A. Ortsstr. 20-28 Brussel/Bruxelles 02-550.03.50 / www.beursschouwburg.be

Théâtre Marni

Marni Club: Two Tone Seven. 21.00 rue de Vergniesstr. 25 Elsene/Ixelles 02-639.09.80 / www.theatremarni.com

GC Wabo

Brieven Schrijven voor Amnesty. 17.00 av. Delleurln. 39-43 Watermaal-Bosvoorde/Watermael-Boitsfort 02-675.40.10 / www.wabo.be

Folk & World Music Art Base

Flamenco. J. Ligero, E. la Grulla, Y. Vandewalle. 20.00 Zandstr. 29 rue des Sables Brussel/Bruxelles 02-217.29.20 / www.art-base.be

Quartier Matongewijk

Festival Matonge-Europe. Expo, performances, food, concerts, parade... 5 > 9/6 Elsene/Ixelles www.festival-matongeurope.be

Paleis voor Schone Kunsten/ Palais des Beaux-Arts

Markten Brocante Marchés

VW Spring Sessions: Paco de Lucía. 20.00 rue Ravensteinstr. 23 Brussel/Bruxelles 02-507.82.00 / www.bozar.be

Abatan

Boeremet. Farmer’s market. 17 > 22.00. rue Ropsy Chaudronstr. 24 Anderlecht 02-521.54.19 / www.abatan.be

donderdag jeudi thursday 6/6

Chanson Koninklijk Circus/Cirque Royal

Garou. 20.00 Onderrichtsstr. 81 rue de l’Enseignement Brussel/Bruxelles 02-218.20.15 / www.cirque-royal.org Klassiek Classique Classical Music

Pop, Rock & Reggae Magasin 4

Macabre + Dehuman. 19.00 Havenln. 51 av. du Port Brussel/Bruxelles 02-223.34.74 / www.magasin4.be

De Munt/La Monnaie

Concertini. 12.30 Muntpl./pl. de la Monnaie Brussel/Bruxelles / 070-23.39.39 www.demunt.be / www.lamonnaie.be

Recyclart

Coiffure Liliane. 20.30 Ursulinenstr. 25 rue des Ursulines Brussel/Bruxelles 02-502.57.34 / www.recyclart.be Club & Party Madame Moustache et son freakshow

Swing deluxe & Balkan crazy. 22.00 Brandhoutkaai 5-7 quai au Bois à Brûler Brussel/Bruxelles 0485-53.44.94 / madamemoustache.be Zaal/Salle Drouot Caves de la Chapelle/Le Barrio

celebrity’s. 23.00 Kapellepl. 6 pl. de la Chapelle Brussel/Bruxelles 02-502.68.17 Jazz & Blues

Brass - Centre Culturel de Forest

Faut qu’ça Jazz! Mâäk & special guests. 20.30 bd Van Volxemln. 364

26

Lumenzaal/Centre Lumen

Zachtjes knetteren de elsense letteren boekenbaz’art 1/6, 14 > 20.00, rue Sans Soucistraat, Elsene/Ixelles, www.boekenbazart.be

NL ❙ Op zaterdag 1 juni kun je in Elsene voor de tweede keer naar de

Boekenbaz’art, een openluchtevenement dat het midden houdt tussen een wijkfeest en een boekenmarkt. Initiatiefnemers zijn de Nederlandstalige Sans Souci-bibliotheek en een bonte mix van wijkbewoners, plaatselijke handelaars en lokale verenigingen. Centraal staat uiteraard de meertalige tweedehandsboekenmarkt waar de bib afgedankte boeken aanbiedt en boekhandelaars uit de buurt hun fijne letterwaren uitstallen, maar waar ook particuliere personen boeken kunnen verkopen of ruilen. De Sans Soucistraat, die voor de gelegenheid autovrij wordt gemaakt, biedt ook ruimte voor allerlei (literaire) animatie door buurtbewoners, workshops knutselen en koken, en zelfs een free podium voor aanstormend talent op een oude brandweerwagen. Een tweede podium wordt gereserveerd voor artiesten die al naam gemaakt hebben, zoals het jonge drumgeweld Fanfakids (14 & 15.00), de veertigkoppige fanfare Jour de Fête (17 & 19.00), Ketnet-presentator/soulzanger Brahim (17.30) en de straattheaterformatie Bouckerie Bacul. (GH)

Arcadia. D. Corbiau (contratenor), comp. Scarlatti, Gasparini, Händel. 20.00 chée de Boondaalsestwg. 32-38 Elsene/Ixelles Dans Danse Dance Théâtre Marni

D Festival: Forbidden Destination (The External Body). Chor. G. Scarcella & R. Pollastrin. 20.00 rue de Vergniesstr. 25 Elsene/Ixelles 02-639.09.80 / www.theatremarni.com Jeunes Parc de Bruxelles

Guignolet dans le parc. Mai, juin & septembre: me & w-e 15.30 Brussel/Bruxelles www.guignoletdansleparc.be Theater Kaaistudio’s

De Oberioeten. Regie N. Lestaeghe


Vert et pas cher Fête de l’Environnement 2/6, 11 > 20.00, JUBELPARK/PARC DU CINQUANTENAIRE, Brussel/Bruxelles, 02-775.75.75, www.bruxellesenvironnement.be

FR ❙ Par temps de crise, on oublie trop souvent de s’occuper de ce qui nous est le plus cher : l’environnement. Bruxelles Environnement l’a compris et propose de se battre contre la crise en mettant en avant des alternatives qui sont durables et font du bien à notre portefeuille lors de la Fête de l’Environnement. De quoi penser vert pour un avenir pas cher ! La Fête de l’Environnement est un rendez-vous annuel dans le Parc du Cinquantenaire qui a comme objectif de sensibiliser les Bruxellois aux enjeux environnementaux. Vous avez toujours voulu mieux protéger notre environnement mais ne savez pas comment agir concrètement ? La Fête de l’Environnement vous donnera moult trucs et astuces et vous montrera comment devenir un acteur du changement pour acheter et jeter moins. Car la consommation

(student RITS). 19.00 La Línea. Regie M. Bijnens (student RITS). 21.00 O.L.V. van Vaakstr. 81 rue N.-D. du Sommeil Brussel/Bruxelles 02-201.59.59 / www.kaaitheater.be Théâtre Au B’Izou

Improscène. La troupe aux mille et un visages. 20.00 Wandelingstr. 13 rue de la Promenade Anderlecht 02-346.04.07 / www.aubizou.be Espace Magh

Exécuteur 14. Texte A. Hakim, mise en scène A. Kadi. 20.00 Priemstr. 17 rue du Poinçon Brussel/Bruxelles 02-274.05.22 / www.espacemagh.be Koek’s Théâtre

Au secours, je l’aime! Avec M. Stortoz, C. Ribert & L. Rubens. 20.30 Jetsestwg. 292 chée de Jette Koekelberg 02-428.66.79 / www.koeks.be La Flûte Enchantée

La nuit sera chaude. De J. Balasko,

mise en scène R. Dubois. 20.30 Lentestr. 18 rue du Printemps Elsene/Ixelles 02-660.79.50 www.lafluteenchantee.be La Samaritaine

La déclaration. D’A. Maricq & J. Sojcher. 20.30 Samaritanessestr. 16 rue de la Samaritaine Brussel/Bruxelles 02-511.33.95 / www.lasamaritaine.be Le Basilic

Extra Super Toff! Albert Cougnet. Dîner-spectacle. 19.30 Basiliekvoorpl. 8 parvis de la Basilique Koekelberg 02-425.09.05 / www.adriennelebasilic.be Le Jardin de ma Sœur

L’Heure du Crime. Avec C. Andrien, P. Fery, M. Mineur. 21.00 Grootgodshuisstr. 54 rue du Grand Hospice Brussel/Bruxelles 02-217.65.82 / www.lejardindemasoeur.be Théâtre de la Toison d’Or

Les pétasses. Mise en scène A. Goslain. 20.30 Gulden Vliesgalerij 396 galerie de la Toison d’Or Elsene/Ixelles

de masse et les multiples déchets liés à notre style de vie insoutenable sont de sérieuses atteintes à la santé de notre planète. Il y aura des ateliers couture et vélo, un défilé à base de matériaux de récupération et vêtements de seconde main relookés, du théâtre de rue et une restauration bio. La Foire aux savoirfaire vous apprendra à fabriquer vous-mêmes des cosmétiques et autres produits d’entretien. Des plantes et des kits potagers seront distribués et le principe des « donneries  » sera lancé. Pour les enfants, il y aura un village d’animations et une ferme. Ce sera aussi l’occasion de rencontrer les acteurs de l’environnement de la Région bruxelloise. Pour clôturer la journée, le grand saxophoniste camerounais, Manu Dibango (le compositeur du célèbre Soul Makossa) nous fera danser sur ses grooves envoûtants venus d’Afrique. (BT)

02-510.05.10 www.ttotheatre.be Théâtre Le Public

Les 39 marches. De J. Buchan & A. Hitchcock, mise en scène O. Massart. 20.30 Le bourgeois gentilhomme. De Molière, mise en scène S. Demoulin. 20.30 Illusions. De & par J. Cooper. 20.30 rue Braemtstr. 64-70 St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode 0800-944.44 www.theatrelepublic.be Théâtre Les Tanneurs

D Festival: XL, because size does matter + M, Une pièce moyenne. Par M.C. Villa-Lobos. 20.30 Huidevettersstr. 75 rue des Tanneurs Brussel/Bruxelles 02-512.17.84 www.lestanneurs.be Théâtre Marni

Nous avons l’art pour ne pas mourir de la vérité. Nietzsche. Par J.-C. Encalado + dîner & concert. 19.00 rue de Vergniesstr. 25 Elsene/Ixelles 02-639.09.80 www.theatremarni.com

ULB - Salle Delvaux

L’homosexuel ou la difficulté de s’exprimer. De Copi, par la Cie de théâtre Andrés Cifuentes. 20.30 av. P. Hégerln. 20 Elsene/Ixelles / 0474-34.52.99 www.theatreandrescifuentes.be Conférences & littérature Belgian Institute for Chinese High Studies

La place des temples dans la circulation des musiques en Chine. Par F. Picard. 15.00 Jubelpark 10 parc du cinquantenaire Brussel/Bruxelles 02-741.73.55 / www.china-institute.be www.kmkg-mrah.be

Stade communale Woluwe-SaintLambert

Conférence-débat: Stretching, mode d’emploi. 19.00 J.F. Debeckerln. 54 St.-Lambrechts-Woluwe Woluwe-St-Lambert www.dynamic-tamtam.be Rondleidingen Akenkaai

27


sur la brèche The Fresh & Onlys 5/6, 20.00, €5, MADAME MOUSTACHE ET SON FREAKSHOW, Brandhoutkaai 7 Quai au Bois à Brûler, Brussel/Bruxelles, www.madamemoustache.be

FR ❙ Échafaudée dans la baie de San Francisco, la musique de The Fresh &

Onlys se développe non sans mélancolie sous les rayons généreux d’un soleil radieux. De prime abord, on pourrait penser que dans ce contexte, le rock du groupe californien avancerait le sourire aux lèvres et le cœur en joie. Mais ce serait oublier que leurs mélodies reposent aussi sur une terre au destin fragile, un coin de paradis fissuré par les mouvements de la tectonique des plaques. Les chansons de The Fresh & Onlys semblent inextricablement liées à la réalité de ces fameuses failles géologiques. Si les débuts du groupe alimentaient le rock garage d’un impressionnant stock de guitares rageuses,

De Brussels-Brabantse Waterbus. Brussel-Vilvoorde. Elke di & do, vertrek Akenkaai. Fiets mag mee aan boord. 9.45 Brussel/Bruxelles 02-218.54.10 / www.brusselsbywater.be Museum voor Natuurwetenschappen

Broodje Brussel:

28

Wandelvoordracht. 12.30 rue Vautierstr. 29 Brussel/Bruxelles 02-627.42.38 www.natuurwetenschappen.be www.sciencesnaturelles.be Visites guidées Musée du Costume et de la

leur dernier album, Long Slow Dance, s’élance avec prudence sur un terrain au relief incertain. Tim Cohen, Shayde Sartin, Wymond Miles et Kyle Gibson captent aujourd’hui l’intensité de l’instant pour faire face aux incertitudes et à un certain désenchantement. Conscients du fait que tout peut désormais s’écrouler du jour au lendemain, The Fresh & Onlys gravent onze chansons pour la postérité. Quelque part entre les figures mythiques du rock (Love, 13th Floor Elevators) et les nouveaux esthètes de la pop moderne (Real Estate, Wild Nothing), la groupe américain égrène une collection de chansons aux charmes intemporels. (NAL)

Dentelle

Leçon de mode n° 3: Les Seventies ou le prêt-à-porter conquérant. Cocktail & visiste guidée (18.00 > 19.30) + conférence (au Bronks1 5-17 rue Marché aux Porcs, 20.00) Violetstr. 12 rue de la Violette Brussel/Bruxelles 02-213.44.50 www.brucity.be

quai des Péniches

Bateau-bus sur le canal. BruxellesVilvorde. Départ chaque ma & je quai des Péniches à 9.45. Vélo à bord admis. 9.45 Brussel/Bruxelles 02-218.54.10 www.brusselsbywater.be


© Christodoulou

2001: A SPACE ODYSSEY Brussels Philharmonic - Vlaams Radio Koor - Octopus Symfonisch Koor Live screening movie with live film music Frank Strobel music director 20:00 BOZAR, monday 10/06/2013

Tickets:     – www.bozar.be

BRUSSELSPHILHARMONIC.BE

Brussels Philharmonic is een instelling van de Vlaamse Gemeenschap. Eugène Flageyplein 18 B-1050 Brussel | T +32 2 627 11 60 | info@brusselsphilharmonic.be

29


festivals+ongoing festivals Beursschouwburg

OUT LOUD! Free rooftop concerts, films & parties. 5 > 29/6 rue A. Ortsstr. 20-28 Brussel/Bruxelles 02-550.03.50 www.beursschouwburg.be BOZAR & Flagey

Koningin Elisabethwedstrijd piano/ConcourS Reine Elisabeth - piano. Eerste ronde & halve finale in Flagey, finale & concerten in Bozar/ Premières épreuves & demi-finale à Flagey, finale & concerts Bozar. > 17/6. Brussel/Bruxelles / www.imkeb.be Garage 29

OFFestival. Dance and performance festival. > 1/6 rue de Moerkerkestr. 29 Schaarbeek/Schaerbeek / 02-242.26.36 www.garage29-offestival.be Quartier Matongewijk

Festival Matonge-Europe. Expo, food, concerts, parade. 5 > 9/6 Elsene/Ixelles www.festival-matongeurope.be Verschillende locaties Divers lieux

Festival Puentes. Argentinian art, music and dance. > 31/5

02-647.78.12 / www.festivalpuentes.be Brussel/Bruxelles salons Thurn/Tour & Taxis

Culinaria. > 2/6, za/sa 18 > 23.00, zo/ di 12 > 17.00. www.culinariasquare.com Histoires de Livres. Salon du livre d’artiste. 1 & /6, 10 > 18.00 www.histoiresdelivres.be Havenln. 86C av. du Port Brussel/Bruxelles Zavelwijk/Quartier du Sablon

BRUNEAF XXIII. Brussels Non European Art Fair. 5 > 9/6. www.bruneaf.be Asian Art in Brussels/AAB. 5 > 9/6. www.asianartinbrussels.com Brussels Ancient Art Fair/BAAF. 5 > 9/6. www.baaf.be Verschillende/diverses galeries Brussel/Bruxelles ongoing Akenkaai/quai des Péniches

De Brussels-Brabantse Waterbus/Bateau-bus sur le canal. Brussel-Vilvoorde. Elke di & do, vertrek Akenkaai 9.45. Fiets mag mee aan boord/Bruxelles-Vilvorde. Départ chaque ma & je quai des Péniches à 9.45. Vélo à bord admis.

Upcoming concerts.

Brussel/Bruxelles / 02-218.54.10 www.brusselsbywater.be IT Tower

Cube 3. Pop-up rooftop restaurant. > 13/8 Louizaln. 480 av. Louise Brussel/Bruxelles www.cube3.eu kids Jubelparkmuseum Musée du Cinquantenaire

Drakenzoektocht/Vole avec les dragons. > 1/1. Parcours voor families/ familial (6 > 12 jaar/ans). Drama in het Museum/Crime au Musée. Gezelschapsspel/Jeu de société. Di/ma > vr/ve 9.30 > 17.00, w-e 10 > 17.00, gesl. 1/11, 11/11 & 25/12. Jubelpark 10 parc du Cinquantenaire Brusseans/Bruxelles 02-741.72.11 / www.kmkg-mrah.be Museum voor Natuurwetenschappen Muséum des Sciences Naturelles

Babydieren/bébés animaux. > 16/3 di/ma > vr/ve 9.30 > 17.00, w-e 10 > 18.00 rue Vautierstr. 29 Brussel/Bruxelles 02-627.42.38 www.sciencesnaturelles.be www.natuurwetenschappen.be Parc de Bruxelles

Guignolet dans le parc. Mai, juin &

septembre : me & w-e 15.30, juillet & août : me > di 15.30 www.guignoletdansleparc.be Vallei Begijnenbos Val du Bois des Béguines

De Betovering/Le Sortilège. Magisch avonturenspel/Jeu d’aventures magiques. > 27/10, w-e 13 > 18.30, juli/juillet & augustus/août : wo/me & do/je 11 > 17.00 Trassersweg 347 N.-O.-Heembeek www.betovering.be www.sortilege.be markten marchés Abatan

Boeremet. Farmer's market. Do/je 15 > 20.00 rue Ropsy-Chaudronstr. 24 Anderlecht 02-521.54.19 www.abatan.be La tricoterie

Biomarkt/Marché Bio. Zo/di 10 > 16.00 rue T. Verhaegenstr. 158 St.-Gillis/St-Gilles www.tricoterie.be Le Rayon Vert

Biomarkt/marché bio. Zo/di 10 > 14.00 rue Van Huyneghemstr. 30 Jette 02-420.21.26 / www.lerayonvert.be

Ancienne Belgique (AB) 02-548.24.24 / www.abconcerts.be Botanique 02-218.37.32 / www.botanique.be Flagey 02-641.10.20 / www.flagey.be Kaaitheater 02-201.59.59 / www.kaaitheater.be Koninklijk Circus/Cirque Royal (KC/CR) 02-218.20.15 / www.cirque-royal.org KultuurKaffee 02-629.23.26 / www.kultuurkaffee.be PSK/PBA 02-507.84.44 & 02-507.82.00 / www.bozar.be VK* 02-413.04.10 / www.vkconcerts.be Vorst Nationaal/Forest National (VN/FN) 0900-00.991 & 070-34.41.11 / www.forestnational.be

LUCINDA WILLIAMS

hugh laurie

the killers

leonard cohen

billie kawende

josh groban

whitesnake

tony joe white

mariem hassan

john makay

the black crowes

sleeping with sirens

HELMUT LOTTI

city and colour

dead can dance

lara fabian

ivan paduart

one legged dog

mobb deep

august burns red

emika

andy cairns

patti smith

ed kowalczyk

a deeper light

pomrad

the national

wiz khalifa

black cobra

3 doors down

michel sardou

peter gabriel

Ismaïl Altunsaray

dany brillant

cat power

amatorski

neil young & crazy horse

queens of the stone age

tegan and sara

tankcsapada

gabrielle aplin

king ayisoba

wavves

james blake

AB 7/6

beursschouwburg 7/6 muziekpublique 7/6 AB 8/6 AB 8/6

beursschouwburg 8/6 KC/cr 8/6

magasin 4 8/6

muziekpublique 8/6 vn/fn 8/6

AB 9/6 sold out!

30

kc/cr 11/6 kc/cr 12/6

magasin 4 12/6

botanique 13/6 recyclart 13/6

botanique 14/6

beursschouwburg 14/6 AB 15/6 sold out! kc/cr 15/6

kc/cr 17/6 sold out!

les ateliers claus 17/6

vn/fn 17/6 AB 19/6

AB 21 & 25/6 vn/fn 22/6 AB 23/6

AB 24/6 sold out! kc/cr 25/6 sold out! vn/fn 25/6 AB 26/6 AB 27/6

botanique 27/6

vn/fn 30/6 AB 14/9 AB 19/9

kc/cr 20 & 21/9 vk* 27/9 AB 28/9

vn/fn 30/9 vn/fn 1/10

flagey 5/10 vk* 11/10

AB 13/10 sold out!


cultuur tegen la culture à culture at -50% Une initiative de visitbrussels / Een initiatief van visitbrussels

ART BASE: Abir Singh Khangura & Apurba Mukherjee - Aronne Dell’Oro Damian Dudu - Flamenco Dance BEURS/BOURSE: Da Vinci - The Genius BOTANIQUE: Trampled By Turtles ESPACE DELVAUX: Le temps des gitans, regards en liberté ESPACE MAGH: Exécuteur 14 ESPACE SENGHOR: Duocto et Duocto II KOEK'S THÉÂTRE: Au secours, je l'aime ! - Tout est bon dans le cosson ! LA SAMARITAINE: Affreuses ! - La déclaration LE JARDIN DE MA SOEUR: Saint-Marteau - L’heure du crime LE PUBLIC: Illusions - Le Bourgeois gentilhomme - Les 39 marches KONINKLIJKE MUSEA VOOR SCHONE KUNSTEN VAN BELGIË/MUSÉES ROYAUX DES BEAUX-ARTS DE BELGIQUE: Kandinsky and Russia THÉÂTRE DE LA FLÛTE ENCHANTÉE: La nuit sera chaude THÉÂTRE DE LA TOISON D'OR: Ciao ciao bambino - Les pétasses THÉÂTRE LES TANNEURS: XL, because size does matter - suivi de : M, Une pièce moyenne THÉÂTRE MARNI: D Festival 03: Forbidden Destination (The External Body) - Two Tone Seven - Nous avons l'art pour ne pas mourir de la vérité THÉÂTRE ROYAL DU PARC: Le tour du monde en 80 jours ULB SALLE DELVAUX: L’homosexuel ou la difficulté de s’exprimer

randagenda rock pop chanson Meise

6/6 Renato Martins. 20.00 GC De Muze van Meise, Brusselsestwg. 6 02-268.61.74 / www.demuzevanmeise.be KLASSIEK Overijse

2/6 Mephisto duo. 11.00 CC Den Blank, Begijnhof 11 02-687.59.59 / www.denblank.be Grimbergen

2/6 orgelconcert. 15.00 Abdijkerk, Kerkpl. 02-263.03.43 / www.abdijgrimbergen.be THEATER Grimbergen

Tickets tegen halve prijs voor voorstellingen en concerten die de avond zelf plaats vinden. Van dinsdag tot zaterdag van 12.30 tot 17.30u (de tickets voor zondag en maandag worden op zaterdag verkocht). Places de spectacle à moitié prix pour le soir même. Du mardi au samedi de 12h30 à 17h30 (les places du dimanche et lundi sont vendues le samedi). Tickets at half price for shows and concerts on the same evening. From Tuesday to Saturday from 12.30 till 17.30 (tickets for Sunday and Monday on sale on Saturday).

30/5 > 1/6 Opera Buffa. Laika & Transparant. 19.30 UITVERKOCHT! Sporthal Verbrande Brug, Vaartstr. 02-263.03.43 / www.ccstrombeek.be

Online: www.arsene50.be

31/5 Fallen Thoughts. Studio Eclipse. 20.00 UITVERKOCHT! Kasteel Terdeck, Waversestwg. 244-246 CC Den Blank, Begijnhof 11 02-687.59.59 / www.denblank.be

BIP-visitbrussels Koningsstraat 2 rue Royale, Brussel/Bruxelles

www.arsene50.be

DANS overijse

humor Wemmel

5/6 Kommil Foo. 20.00 GC De Zandloper, Kaasmarkt 75 02-460.73.24 / www.dezandloper.be jeugd

Share your experience

Sint-Genesius-Rode

2/6 Kinderhoogdag. 13.30 > 18.00 GC De Boesdaalhoeve, Hoevestr. 64 02-381.14.51 www.deboesdaalhoeve.be film

AGENDA magazine Went to one of our activities recently? Share your opinion on our Facebook page and join the conversation. facebook.com/AGENDAmagazine Like

Comment

Share

6•

Alsemberg

2/6 Le monde nous appartient. 20.00 CC De Meent, Gemeenveldstr. 34 02-359.16.00 / www.demeent.be Dilbeek

4/6 La religieuse. 20.30 Westrand, Kamerijkln. 02-466.20.30 / www.westrand.be Grimbergen

5/6 Hannah Arendt. 20.30

CC Strombeek, Gemeentepl. 02-263.03.43 / www.ccstrombeek.be Overijse

5/6 Life of Pi. 20.30 CC Den Blank, Begijnhof 11 02-687.59.59 / www.denblank.be expo Gaasbeek

> 16/6 Sam Dillemans: Authors. Di > zo 10 > 18.00 Kasteel van Gaasbeek, Kasteelstr. 40 02-531.01.30 / www.kasteelvangaasbeek.be Jezus-Eik

> 4/6 Patrick Bardyn: Nachtkijker. Foto's. Ma > vr 9 > 19.00, wo > 17.00, w-e 11 > 19.00 GC De Bosuil, Witherendreef 1 02-657.31.79 / www.debosuil.be meise

> 29/9 La Musa, verrassende papierkunst. B. Mathyssen. > 20/10 Colours and shapes. M. Strack Van Schijndel. 9.30 > 17.30 Nationale Plantentuin van België, Domein van Bouchout, Nieuweln. 38 02-260.09.20 / www.br.fgov.be vorming Dilbeek

6/6 CVS, fibromyalgie, burn-out: hoe actief meewerken aan het genezingsproces? 20.00 Westrand, Kamerijkln. 02-466.20.30 / www.westrand.be Jezus-Eik

6/6 Verlies en rouw. 20.00 GC De Bosuil, Witherendreef 1 02-657.31.79 / www.debosuil.be varia Dilbeek

> 1/6 Groeten uit Paloke. Stoep & Drempel. Westrand, Kamerijkln. 02-466.20.30 / www.westrand.be Malderen

2/6 Rondje Kouter. Animatie + fietstocht. 10 > 18.00 Heidemolen, Molenheide 27 02-270.99.30 www.brabantsekouters.be Sint-Pieters-Leeuw

1/6 Leeuw Rinkt. Livemuziek, brocante & straattheater. 17 > 24.00 De Rink, R. Balléstr. 6 02-305.40.75

31


6/6 expo 31/5

expo+galerieën expo+galeries expo+galleries Abattoir

Expo Mixtus. Photos. > 26/6, 9 > 17.00 rue Ropsy-Chaudronstr. 24 Anderlecht www.mixtus.info Abdij van Vorst/Abbaye de Forest

Schilderijen & keramiek/peinture & céramique. Group show. 31/5 > 16/6, di/ma > zo/di 11 > 18.00, vr/ve > 21.00 St.-Denijspl. 9 pl. St-Denis Vorst/Forest 02-370.22.40 Albert Baronian Stand-in. R. Rocklen, A. Ross-Ho, S. Kennedy, S. Falls, A. Schechter. > 13/7, di/ma > za/sa 12 > 18.00 rue I. Verheydenstr. 2 Elsene/Ixelles 02-512.92.95 / albertbaronian.com Algemeen Rijksarchief Archives Générales du Royaume

Kinderen Niet Toegelaten. De filmkeuringscommissie/Enfants non admis. La commission de contrôle des films, 1921-2005. > 31/10, ma/lu 9 > 16.00, di/ma > vr/ve 9 > 16.30, iedere eerste zaterdag/chaque premier samedi 9 > 12.30 & 13 > 16.00 Ruisbroekstr. 2 rue de Ruysbroeck Brussel/Bruxelles 02-513.76.80 / www.arch.be A.L.I.C.E.

Stephen Powers: Visual Blues. > 22/6, wo/me > 14 > 18.00 Land van Luikstr. 4 rue du Pays de Liège Brussel/Bruxelles 02-513.33.07 / www.alicebxl.com Amazone asbl/vzw

Françoise Robert + I. Van: Les ELLES vertes. Photos. > 31/5, ma/lu > vr/ve 9 > 17.00 Middaglijnstr. 10 rue du Méridien St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode 02-229.38.25 / www.universitedesfemmes.be Ampersand House

Glass is Tomorrow. > 1/6, wo/me > za/sa 13 > 18.00 rue Tasson-Snelstr. 30 St.-Gillis/St-Gilles www.ampersandhouse.com Anna 4 Art Gallery Face to Face. > 30/6, do/je > za/sa 14 > 18.00, zo/di 12 > 16.00 rue de Rollebeekstr. 32 Brussel/Bruxelles 0484-78.09.52 / www.anna4art.com Argos, centre for art & media Harun Farocki: Side by Side. > 30/6, wo/me > zo/di 11 > 18.00

Sarah Vanagt & Katrien Vermeire: The Wave. 2 > 30/6, wo/me > zo/di 11 > 18.00 Werfstr. 13 rue du Chantier Brussel/Bruxelles 02-229.00.03 / www.argosarts.org Art Base

Juan Carlos Cáceres. Paintings. > 9/6, vr/ve > zo/di 14 > 18.00

32

Zandstr. 29 rue des Sables Brussel/Bruxelles 02-217.29.20 / www.art-base.be Artistica Art Gallery Laurent Camus. > 22/6, ma/lu > vr/ve 10 > 17.00, & na afspr./sur rdv. Kunstberg 7 Mont des Arts Brussel/Bruxelles 0479--40.29.42 / www.artisticagallery.be Artitude

Sophie Lécuyer: Les nuits blanches. > 22/6, ma/lu > vr/ve 11 > 18.00, za/sa 14 > 18.00 Lange Haagstr. 23 rue de la Longue Haie St.-Gillis/St-Gilles 02-641.14.12 / www.artitude.be

Brussel/Bruxelles 02-279.64.03 Bibliotheca Wittockiana Papier-Papier. > 9/6, di/ma > za/sa 10 > 17.00 rue du Bemelstr. 23 St.-Pieters-Woluwe/Woluwe-St-Pierre 02-770.53.33 / www.wittockiana.org BIP – Brussels Info Place Experience Brussels. Een nieuwe kijk op Brussel/La vitrine de la Région de Bruxelles-Capitale. > 30/12/2014, 10 > 18.00 Koningsstr. 2 rue Royale Brussel/Bruxelles 02-563.63.99 / www.biponline.be Box Galerie

Atelier 340 Muzeum

La Cambre – Jury de peinture – Master 2. O. Fedorova, C. Fernandez, E. Ledoux, P. Maggi, M. Meert, E. PerezPerez, M. Philippart, L. Van De Walle. 1 > 8/6, di/ma > zo/di 14 > 19.00 drève De Rivierendreef 340 Jette 02-424.24.12 / www.atelier340muzeum.be

Toni Catany: Autels Profanes. > 15/7, wo/me > za/sa 14 > 18.00 Splash! C. du Bois des Corbeaux (sculptures). > 15/7, wo/me > za/sa 14 > 18.00 Maliestr. 88 rue du Mail Elsene/Ixelles 02-537.95.55 / www.boxgalerie.be

Atelier Kasba

Brenart International

Jean-Pierre Lipit + M. Escobar-Lehmann. > 9/6, vr/ve & za/sa 14 > 18.00, zo/di 10.30 > 18.00 Middelburgstr. 126 Watermaal-Bosvoorde rue Middelbourg 126 Watermael-Boitsfort 02-673.17.01

Venster op kunst/Fenêtre sur l’art. 3rd Edition. Com2Art. 31/5 > 29/6, di/ma > za/sa 11 > 18.30 Louizaln. 221 av. Louise Elsene/Ixelles 02-554.19.50 / www.brenart.com

Atomium

Brüsel Anspach

Brunfaut’s progressive architecture. > 9/6, 10 > 18.00 sq. de l’Atomiumsq. Laken/Laeken 02-475.47.77 / www.atomium.be A.VE.NU.DE.JET.TE Institut de Carton

Mater, Deraedt & Fliervoet. Photos. > 15/6, za/sa 14 > 18.00 & na afspr./sur rdv. Jetseln. 41 av. de Jette Koekelberg 0485-56.52.38 / avenudejette.blogspot.com Belfius Bank/Banque Belfius Art 2013. Work by students Academies voor Beeldende Kunsten-Deeltijds kunstonderwijs. > 31/7, ma/lu > vr/ve 9 > 16.00 bd Pachécoln. 44 Brussel/Bruxelles www.belfius/collectie www.belfius.be/collection Belgisch Stripmuseum Centre belge de la B.D.

Willy Vandersteen, een meesterlijke verteller/conteur d’histoires. > 1/9, di/ma > zo/di 10 > 18.00 Robbedoes van hand tot hand/ Spirou de main en main. > 24/11, di/ma > zo/di 10 > 18.00 Zandstr. 20 rue des Sables Brussel/Bruxelles 02-219.19.80 / www.stripmuseum.be www.cbbd.be

Beatrice Tillier: Le Bois des Vierges 3. > 5/6, ma/lu > za/sa 10.30 > 18.30, zo/di 12 > 18.30 bd Anspachln. 100 Brussel/Bruxelles 02-511.08.09 / www.brusel.com Brussels Museum van de molen en de voeding/Musée bruxellois du Moulin et de l’Alimentation

Veggie Mania. Vergeten en ongewone groenten/Légumes oubliés et insolites. > 31/8, wo/me > vr/ve 10 > 17.00, w-e 13 > 17.30 Windmolenstr. 21 rue du Moulin à Vent Evere 02-245.37.79 / www.molenevere.be www.moulindevere.be CAB-Contemporary Art

The Fold. Absence, Disappearance And Loss Of Memory In Works Of 12 Iranian Artists. > 15/6, do/je > za/sa 14 > 18.00 rue Borrensstr. 32 Elsene/Ixelles www.cab.be CC Jacques Franck Valérie Lenders. Paintings. > 2/6, di/ma > vr/ve 11 > 18.30, za/sa 11 > 13.30 & 14.30 > 18.30, zo/di 11 > 17.00 & 19.00 > 22.00 chée de Waterloosestwg. 94 St.-Gillis/St-Gilles 02-538.90.20 / www.lejacquesfranck.be Centraal Station/Gare Centrale

Beursgebouw/Bourse Da Vinci: The Genius. > 1/9, 10 > 18.00 Beurspl. 1 pl. de la Bourse Brussel/Bruxelles

Tentation/Bekoring: 9 x street art. > 9/6, ma/lu > za/sa 11 > 19.00, zo/di 13 > 20.00 Europakruispunt 2 Carrefour de l’Europe Brussel/Bruxelles

B-Gallery

Centrale for Contemporary Art

Remco Roes: Exercises of the man. > 1/6, wo/me > za/sa 13 > 18.00 Magdalenastwg. 55 rue de la Madeleine

De oorzaak der dingen/L’Origine des choses. Collection Centre national des arts plastiques de Paris. > 9/6,


di/ma > zo/di 10.30 > 18.00 St.-Katelijnepl. 44 pl. Ste-Catherine Brussel/Bruxelles 02-279.64.44 / www.centrale-art.be Charles Riva Collection

Sterling Ruby: Selected Works. > 19/10, do/je > za/sa 13 > 18.30 Eendrachtstr. 21 rue de la Concorde Elsene/Ixelles 02-503.04.98 www.charlesrivacollection.com Cinéma Nova

Ognev Vlaminck. > 9/6, tijdens voorstellingen/pendant les spectacles rue d’Arenbergstr. 3 Brussel/Bruxelles 02-511.24.77 / www.nova-cinema.org CIVA

De KinderStad/La Cité des Enfants. > 31/12, di/ma > vr/ve 12 > 18.00, w-e 10.30 > 18.00 Le Corbusier & de fotografie/la photographie. > 6/10, di/ma > vr/ve 12 > 18.00, w-e 10.30 > 18.00 Kluisstr. 55 rue de l’Ermitage Elsene/Ixelles 02-642.24.80 www.fondationpourlarchitecture.be Cobalt International Gallery

Fabrice Magnée + Romain Noir + Héléna Darcq. > 25/11, wo/me & vr/ve 16 > 19.00, w-e 13 > 18.00 rue Vandernootstr. 23 Molenbeek 0476-77.16.63 www.cobaltinternationalgallery.com

Queer Kids in America. > 30/6, di/ma > di/lu 11 > 19.00 Koningsgalerij 11 galerie du Roi Brussel/Bruxelles 0484-47.83.81

Erasmushuis/Maison d’Erasme

Fabienne Verdier: De geest van het schilderij/L’esprit de la peinture. > 25/8, di/ma > zo/di 10 > 18.00 Kapittelstr. 31 rue du Chapitre Anderlecht 02-521.13.83 / www.erasmushouse.museum

Dépendance

Karl Holmqvist. 1/6 > 10/7, wo/me > vr/ve 14 > 18.00, za/sa 12.00 > 18.00 Varkensmarkt 4 rue du Marché aux Porcs Brussel/Bruxelles 02-217.74.00 / www.dependance.be

Espace Magh Mémoire du quartier. > 6/6, tijdens voorstellingen/pendant les spectacles Priemstr. 17 rue du Poinçon Brussel/Bruxelles 02-274.05.22 / www.espacemagh.be

D+T Project

Elena Bajo: La Femme Radicale. > 1/6, do/je > za/sa 12 > 18.30 rue Bosquetstr. 4 St.-Gillis/St-Gilles 0494-62.43.13 / www.dt-project.com

Espace Wallonie

Pierre Kroll: Le Roi et son bouffon. Caricatures on Albert II. > 13/6, ma/lu > vr/ve 11 > 18.00, za/sa 13 > 18.00 Grasmarkt 25-27 rue du Marché aux Herbes Brussel/Bruxelles 02-513.38.18 / www.wallonie.be

DuboisFriedland

Mario Palmieri: Exploration orientale. Photos. > 29/6, do/je > za/sa 14 > 18.00 Opperstr. 97 rue Souveraine Elsene/Ixelles 0474-54.98.98 / www.duboisfriedland.com

Esther Verhaeghe Art Concepts Daniel Enkaoua. > 20/6, di/ma > za/sa 14 > 18.00 rue M. Delstanchestr. 51 Elsene/Ixelles 0476-28.37.35

Elaine Levy Project

Rainer Ganahl + Irwin: DADA soulève tout. > 15/6, do/je > za/sa 14 > 19.00 rue Fourmoisstr. 9 Elsene/Ixelles 02-534.77.72 www.elainelevyproject.com

établissement d’en face projects Raoul & Me. L. Tuymans, K. van den Broek, J. Van Imschoot & R. Raveel - curated by the NICC. > 2/6, wo/me > za/sa 14 > 18.00 rue Ravensteinstr. 32 Brussel/Bruxelles

Contretype

Vicente de Mello: Silent City. > 18/8, Nicolas Leroy: Silent Screen. In Espace Salle de Bains (photos). > 18/8, wo/me > vr/ve 11 > 18.00, w-e 13 > 18.00 Verbindingsln. 1 av. de la Jonction St.-Gillis/St-Gilles 02-538.42.20 / www.contretype.org

Xavier Mary: Eat the magic Lions #2. > 1/6, 24/24 Albaniëstr. 47 rue d’Albanie St.-Gillis/St-Gilles 0477-76.35.95 Double One Photo Art Gallery

Michael Sharkey:

Xiao Yu: Spur. > 15/7, wo/me > za/sa 14 > 18.00 Abdijstr. 8B rue de l’Abbaye Elsene/Ixelles 02-647.55.16 / www.feizi-gallery.com Flamant Marion Lesage. Paintings. > 2/6, ma/lu > vr/ve 10.30 > 18.30, za/sa 10.30 > 19.00, zo/di 10 > 18.00 Grote Zavel 36 pl. du Grand Sablon Brussel/Bruxelles 0473-86.38.23 FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg/SPF emploi, travail et concertation sociale Momentum. I.P. & H.A. Fonea (paintings). > 31/5, ma/lu > vr/ve 8 > 18.00 rue E. Blérotstr. 1 Anderlecht 02-233.43.89 Fondation A Stichting

Mitch Epstein: New York Arbor. > 30/6, do/je > zo/di 13 > 18.00 av. Van Volxemln. 304 Vorst/Forest 02-502.38.78 www.fondationastichting.be

Galerie 100 Titres

AT EV

H C

W H

AC

U

N

S ES ER ELK A U YO Z’ DA N U S CE W TI S A JL N T

Parallax Scrolling. D. Crutzen, G. Hébette, O. Hernaïz, E. Leboutte, S. Majerus & B. Vossmerbäumer. > 9/6, do/je > zo/di 14 > 19.00 rue A. Cluysenaarstr. 2 St.-Gillis/St-Gilles 02-534.03.43 www.100titres.be

Céleste Nokomis Wakanda: Totems. Paintings. > 24/6, ma/lu > za/sa 11 > 18.30 Louizaln. 335 av. Louise Elsene/Ixelles 0496-10.11.31 / www.dca-gallery.com

do not open

Feizi Gallery

Kunstenaars van de/Artistes de la galerie. Drawings. > 6/6, di/ma > vr/ve 14 > 19.00, za/sa 10 > 19.00 av. des Klauwaertsln. 9 Elsene/Ixelles 02-647.30.15 www.galeriefredlanzenberg.com

DCA Gallery

WunderBar: De Zenne. Photos. 1 > 23/6, ma/lu > za/sa 9 > 22.00 Oude Graanmarkt 5 rue du Vieux Marché aux Grains Brussel/Bruxelles 02-512.34.25 / www.demarkten.be

Federaal parlement/Parlement fédéral Charlotte Standaert. In self-service restaurant. > 18/7, ma/lu > vr/ve 10 > 16.00 Leuvenseweg 13 rue de Louvain Brussel/Bruxelles

Fred Lanzenberg

Coudenberg - Voormalig Paleis van Brussel/Ancien Palais de Bruxelles Ommegang! > 1/9, ma/lu > vr/ve 10 > 17.00, w-e 10 > 18.00 Paleizenpl. 7 pl. des Palais Brussel/Bruxelles 070-22.04.92 / www.coudenberg.com

De Markten

02-219.44.51 www.etablissementdenfaceprojects.org

Musée du Costume et de la Dentelle Museum voor het Kostuum en de Kant Costume and Lace Museum Rue de la Violette 12 Violetstraat - Bruxelles 1000 Brussel Info T + 32 (0)2 213 44 50 www.museeducostumeetdeladentelle.be www.museumvoorhetkostuumendekant.be www.costumeandlacemuseum.be

Galerie Albert Dumont François Delfosse. > 2/6, do/je > zo/di 13.30 > 19.00 rue L. Lepagestr. 43 Brussel/Bruxelles 02-512.49.43 www.galeriedumont.be GALERIE ALBERT prem1ER Ginette Javaux. Paintings. > 8/6, di/ma > za/sa 13 > 19.00, zo/di 11 > 13.00 Magdalenastwg. 45 rue de la Madeleine Brussel/Bruxelles 02-512.19.44 / www.artsite.be/albert1 Galerie Alliance Française de Bruxelles-Europe

Ina Bandy: la vie à fleur d’objectif. > 6/6, ma/lu > vr/ve 8.30 > 18.30 Kunstln. 46 av. des Arts Brussel/Bruxelles 02-788.21.41 www.alliancefr.be/fr/culture.html

33


Teresa Sdralevich EN “I came to Brussels and found myself. So why would I go back to Italy?” Teresa Sdralevich says with a look that leaves us in no doubt that it was a rhetorical question. A poster-designer and illustrator, she came to our capital about twenty years ago after studying political sciences in Bologna. “And after a six-month internship at L’École des Loisirs in Paris. An amazing time during which I learned a lot about the formal aspects of (children’s) books, such as the font, sufficient blank space, lay-out, etc. These are all elements that can support the story. While at L’École des Loisirs, I also met illustrators who studied in Brussels and spoke very highly of the courses here.” And so Sdralevich regularly took the Eurolines bus – “the train or aeroplane were too expensive!” – and eventually, she registered at the ERG, the École de Recherche Graphique, and took an extra year at La Cambre. “But the ball only really started rolling when I was given the opportunity to do my internship with the graphic designer Jean-Christophe Geluck. I kept working there half-time, and in the meantime, commissions were increasingly coming in from Italy: illustrations for children’s

34

books, but mostly posters, logos, book covers…an enormous number of book covers, including for scientific publications about international politics, economics, ecology, etc. Illustration was my first love, but I gradually also discovered the pleasure of graphic design. I’m still somewhere in between the two, I think.” In 2004, Sdralevich found a beautiful house in Molenbeek where she lives with her husband and children, and which also has a large outbuilding perfectly suited to being a studio. Sdralevich turned the ground floor into a screen printing workshop, and moved her actual design studio into the second floor. “I only discovered the technique of screen printing later on, in evening classes, and it was a revelation. It allows me to print my own posters, which BOROUGH: Molenbeek PUBLICATION: Nononsense. Front Line Drawings (foreword by James Victore), Boldbooks & Ediciones De Ruina, 2012 BOOK PRESENTATION: 20/6, 18.00, Librairie Joli Mai, avenue Paul Dejaerlaan 29, Sint-Gillis/Saint-Gilles ZAZIE POSTER STAMPS: www.brusselnieuws.be/posterzegel INFO: www.teresasdralevich.net

usually have a limited print run of about 50 copies, 70 by 100 cm. Incidentally, I share the space with other designers and artists. Apart from the fact that it is such a powerful technique, I like the artisanal aspect. You work with your hands, but your mind is free. It gives you the opportunity to think about other projects while printing, to let ideas ripen. And with every new printing process, you learn something new about the technical side of things.” There are two impressive printing presses and printing frames of all sizes in the space, with leftovers from Sdralevich’s numerous posters. “The strange thing is that this type of technique has been completely forgotten in Italy: etching, screen printing, lithography, etc. They teach boring, theoretical classes about them, but the practice has almost completely disappeared, and is exorbitantly expensive. Another reason to stay here.” [Laughs] The design studio itself, upstairs, exudes rest and clarity: a high ceiling, wooden beams, lots of daylight, a mezzanine. Many books too, but mostly neatly arranged in large bookcases. “No, I am not an untidy person, I can’t work in clutter.


wunderkammer /61

Although I did tidy up especially before you came. It was a little bit dusty,” she laughs. Strikingly, there is no computer anywhere. “Oh, there is, on the mezzanine, but I almost never work on the computer. Look, these are the things I need to work.” She gets out a few simple things: a fountain pen (Hi-Techpoint), a black pen that leaves a rough trace like a mini paintbrush, a utility knife, and a large role of white paper. “To me, the computer mainly saps time and creativity and gives almost nothing in return,” Sdralevich continues. “I make everything manually first, and if something is bad, I cut that piece out and carry on. I like the unexpected, there always has to be enough leeway for the unpredictable to happen, the unfinished. When I give workshops for students or children, there is never a computer. For example, for the poster stamps for the children’s paper Zazie, I went back to working with the Letraset© manual typesetting.” [Laughs] Sdralevich does not consider herself an artist, but rather an interpreter. “I wait for a

client to commission something and then I try to express an idea or theme visually.” Her list of clients includes organisations like the Ligue des Droits de l’Homme, Rood!, the Queen Fabiola Hospital, and the Anima Festival. It strikes us that her work often has an explicitly social character.

lot of work to do.” And speaking of work: Sdralevich is currently finishing her own highly amusing and slightly surreal children’s book, The Perfect Host’s Handbook, for which she has found a publisher in Italy. “It is supposed to be published in June, but I just can’t decide

"Illustration was my first love, but I gradually also discovered the pleasure of graphic design. I’m still somewhere in between the two" “The posters I make are my way of reacting to certain social issues. And I hope they point situations out to people, give people insight, or raise awareness. Right now, I would like to do more work for organisations that work on behalf of children or women. I consider ‘women’s rights’ to be a crucial, on-going battle in our society, especially when you look at how much sexism there is everywhere. We still have a

on the cover,” she laughs. And she adds that she would very much like to develop this work further in the future, including in Belgium. “My crazy, funny side comes out more when I make children’s illustrations. My ideal is when I can integrate something of the ungraspable, the surreal, or the absurd in my poster work.” patrick jordens photos: saskia vanderstichele

AGENDA visits Brussels artists’ studios more words and photos on agendamagazine.be

35


Galerie Champaka

Herr Seele & Kamagurka : Cowboy Henk. > 1/6, wo/me > za/sa 11 > 18.30, zo/di 10.30 > 13.30 rue E. Allardstr. 27 Brussel/Bruxelles 02-514.91.52 / www.galeriechampaka.com Galerie Dupuis Landbouwkrediet/Crédit agricole Danny Vandeput. Forging. > 13/9, ma/lu > vr/ve 10 > 17.00 bd S. Dupuisln. 251 Anderlecht 02-558.73.81 / www.landbouwkrediet.be Galerie Greta Meert Koen van den Broek: Yaw. > 7/7, di/ma > za/sa 14 > 18.00 Michael Venezia. > 7/7, di/ma > za/sa 14 > 18.00 Vaartstr. 13 rue du Canal Brussel/Bruxelles 02-219.14.22 / www.galeriegretameert.com Galerie Paris-Beijing Martin Parr. > 27/7, di/ma > za/sa 11 > 19.00 Hôtel Winssinger Munthofstr. 66 rue de l’Hôtel des Monnaies St.-Gillis/St-Gilles www.parisbeijingphotogallery.com Galerie Petits Papiers

Johan De Moor + Al Balis: L’Œil atomic / 3D: Anatomia de un instante. > 2/6, wo/me > za/sa 11 > 18.00, zo/di 11 > 17.00 rue de Bodenbroeckstr. 8A Brussel/Bruxelles 02-513.46.70 / www.petitspapiers.be Galerie Saint-Jacques Spring is in the air. M. Buckinx, Cawian, G. Graas, A. Naessens, Shafik, C. Yongle. > 2/6, di/ma > za/sa 11 > 18.00, zo/di 11 > 15.00 St.-Jakobsgang 5 Impasse St-Jacques Brussel/Bruxelles 02-502.64.21

Inflations ou ellipses visuelles Stand-in > 13/7, di/ma/Tu > za/sa/Sa 12 > 18.00, ALBERT BARONIAN, rue Isidore Verheydenstraat 2, Elsene/Ixelles, 02-512.92.95, www.albertbaronian.com

FR ❙ En notre époque d’inflation visuelle, les images se substituent de plus en plus à la réalité. L’exposition Standin, mise sur pied par Laurence Dujardyn, rassemble le travail de cinq artistes qui tous sont concernés de près par cette problématique. Ils sont tous également - et ce n’est pas un hasard - de Los Angeles, une ville où l’élément fantasmagorique l’a presque emporté sur la réalité. Prenons par exemple Ry Rocklen, qui imprime en haute résolution un image d’une échelle et l’installe à la façon d’une sculpture au milieu de l’espace de la galerie. Le résultat est volontairement maladroit et conserve ostensiblement son caractère bidimensionnel. Asha Schechter part elle d’une banque de données en expansion constante, utilisée pour les tournages publicitaires et les jeux vidéos. Elle y ajoute un certain nombre d’images stéréotypées telle un coupe de fruits ou une colonne sur textile. Cela donne d’étranges natures mortes avec un fort caractère de trompe-l’oeil. Le côté artificiel des attributs en est d’autant plus accentué.

36

Sean Kennedy joue lui aussi un jeu convaincant entre bi- et tridimensionnalité. Il réalise des compositions avec des objets du quotidien (comme un brosse à dents ou une série de vis) qu’il ordonne sur une plaque de verre, suspendue bien haut au plafond, de telle sorte que les objets ne peuvent être vu que par en bas, en deviennent plats et perdent ainsi leur spatialité. Sam Falls expose une grande toile qui gisait sur le sol de son atelier et qui révèle les contours des ses sculptures, peintes à la bombe. On ne voit donc pas l’objet en soi, mais bien son résidu. Amanda Ross-Ho enfin présente un ensemble de photos qui ont été préalablement publiées dans la revue Camera Austria. Elle les présente sur un présentoir blanc spécialement conçu à cet effet et qui restitue de façon tridimensionnelle les proportions de la mise en page. L’oeuvre est caractéristique de la manière dont cette exposition switche de façon intelligente entre 2D et 3D, et de l’analogique au digital. SAm steverlynck

Galerie Valérie Bach Simon Liddiment. Installations. > 20/7, do/je > za/sa 11 > 13.00 & 14 > 19.00 rue Faiderstr. 6 St.-Gillis/St-Gilles 02-502.78.24 / www.galerievaleriebach.com Galerie Van Der Mieden

Arpaïs du bois: Noyade sèche. > 15/6, wo/me > za/sa 14 > 18.00 Aalststr. 10 rue d’Alost Brussel/Bruxelles 02-513.62.12 / www.vandermieden.com Galerie Verhaeren Damienne Flipo: Des Gitans. Photos. > 8/6, wo/me > za/sa 14 > 18.00 rue Gratèsstr. 7 Watermaal-Bosvoorde/Watermael-Boitsfort 02-662.16.99 Galerie VidalCuglietta Solo Josh Tonsfeldt. > 12/7, wo/me > za/sa 12 > 18.30 bd Barthélémyln. 5 Brussel/Bruxelles 02-502.53.20 / www.vidalcuglietta.com Gallery Garden

Philippe Brodzki + Fabienne Claesen. Sculptures. > 28/6, ma/lu > vr/ve 10 > 15.00 rue Stevinstr. 206


expoagenda

Brussel/Bruxelles 02-734.64.38 / www.gallerygarden.be GC De Kriekelaar

Between Steps & Inches. Installation. > 20/6, 20 > 22.00 rue Gallaitstr. 86 Schaarbeek/Schaerbeek 02-245.75.22 / dekriekelaar.vgc.be GC Wabo

Zet jezelf in de kijker. 1 > 30/6, ma/lu, di/ma, do/je & vr/ve 10 > 16.00, wo/me 13 > 19.00, zo/di 11 > 12.30 av. Delleurln. 39-43 Watermaal-Bosvoorde/Watermael-Boitsfort 02-675.40.10 www.wabo.be Gladstone Gallery Magnus Plessen. Paintings. > 5/6, di/ma > vr/ve 10 > 18.00, za/sa 12 > 18.00 Grote Hertstr. 12 rue du Grand Cerf Brussel/Bruxelles 02-513.35.31 / www.gladstonegallery.com Globe Aroma Baminla. Paintings. > 12/6, ma/lu > vr/ve 10 > 18.00 Cellebroersstr. 16 rue des Alexiens Brussel/Bruxelles 02-511.21.10 / www.globearoma.be Group 2 Gallery

Leven met kunst: een levenskunst/L’art de vivre: vivre avec l’art. > 29/6, zo/di > di/ma 14 > 18.00 rue Blanchestr. 8 Brussel/Bruxelles 02-539.23.09 Hectoliter

Rue de la Croix à l’Hectoliter. Y. Yim. 31/5, 12 > 17.00 & 1/6, 14 > 19.00 Zaterdagpl. 17 pl. du Samedi Brussel/Bruxelles 0474-22.55.04 / www.hectoliter.be Historische Dienst van de Politie Service Historique de la Police

Huis van het Stripverhaal Maison de la Bande Dessinée Pierre Joubert. 115 original drawings. > 16/6, di/ma > zo/di 10 > 18.00 Keizerinln. 1 bd de l’Impératrice Brussel/Bruxelles 02-502.94.68 / www.jije.org Ikono

Après tout. A. da Cunha (photos). > 29/6, do/je > za/sa 14 > 19.00 rue Lesbroussartstr. 47 Elsene/Ixelles www.ikono.be Indiart Galery

Mahaveer Swami. Art from Bikaner. > 31/5, di/ma > za/sa 11 > 18.00 Bergstr. 23 rue de la Montagne Brussel/Bruxelles 02-502.41.08 Jan Mot

Ian Wilson: Statements. > 15/6, do/je > za/sa 14 > 18.30 rue A. Dansaertstr. 190 Brussel/Bruxelles 02-514.10.10 / www.janmot.com Jonas Gallery

Adrien Hendricks: Mer du Nord. Photos. > 31/5, do/je > za/sa 13 > 18.00 Vlaamsestwg. 35 rue de Flandre Brussel/Bruxelles 0496-53.54.09 / www.jonasgallery.com Joods Museum van België Musée Juif de Belgique

Het Huis der Levenden/La maison

des vivants. > 30/9, di/ma > zo/di 10 > 18.00 Miniemenstr. 21 rue des Minimes Brussel/Bruxelles 02-512.19.63 / www.new.mjb-jmb.org

Komplot

josjoosartwinedesign

Christophe Demaître + Zhu Ye: Humanity at Work. > 30/6, di/ma > vr/ve 12 > 18.00 rue Belliardstr. 200 Brussel/Bruxelles 0475-59.18.37 www.josjoosartwinedesign.be Jozsa Gallery

Lucie Lanzini + Antoine Vanoverschelde: Evasive movements of a pursued animal. > 6/7, do/je > za/sa 12 > 18.00 St.-Jorisstr. 24 rue St-Georges Elsene/Ixelles 0478-48.77.09 / www.jozsagallery.com Keitelman Gallery

Carmen Perrin: Distrates. > 29/6, di/ma > za/sa 12 > 18.00 rue Van Eyckstr. 44 Brussel/Bruxelles 02-511.35.80 / www.keitelmangallery.com Kloktorenstraat 22 rue du clocher

Toc Tok Knock: Thomas Bellinck: Domo de Europa Historio en Ekzilo. > 14/6, wo/me > vr/ve 17 > 21.00, w-e 10 > 21.00

BO ZAR EX PO

Year 13. > 20/6, vr/ve & za/sa 14 > 18.00 av. Van Volxemln. 295 Vorst/Forest 0484-71.31.75 / kunstpromenade.be Koninklijke Bibliotheek Bibliothèque Royale

LIBRARIUM. Museum over de geschiedenis van het boek en het schrift/Musée sur l’histoire du livre et de l’écrit. Les Misérables 1862-2012 (V. Hugo). > 30/12, ma/lu > za/sa 9 > 17.00, wo/me 9 > 20.00 Keizersln. 4 bd de l’Empereur, Kunstberg/Mont des Arts Brussel/Bruxelles 02-519.53.11 / www.kbr.be Koninklijke Bibliotheek/ Bibliothèque Royale: Archives et Musée de la Littérature

Les jardins littéraires de Charles Bertin. > 24/12, ma/lu > vr/ve 9 > 17.00 Keizersln. 4 bd de l’Empereur, Kunstberg/Mont des Arts Brussel/Bruxelles 02-519.55.82 / www.aml.cfwb.be

Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België Musées Royaux des Beaux-Arts de Belgique Kandinsky & russia. > 30/6, di/ma > zo/di 10 > 17.00 Gustave Courbet. > 11/8, di/ma > zo/di 10 > 17.00 Regentschapsstr. 3 rue de la Régence Brussel/Bruxelles 02-508.32.11 / www.fine-arts-museum.be Koninklijk Legermuseum Musée Royal de l’Armée

Landmijnen, verraderlijke wapens/Mines, armes sournoises. Photos (in Bordiau Hall). > 29/6, di/ma > zo/di 9 > 11.45 & 13 > 16.45 Jubelpark 3 parc du Cinquantenaire Brussel/Bruxelles 02-737.78.27 / www.klm-mra.be

Dieren met een kepie/Les animaux sous le képi. > 30/6, na afspr./sur rdv. Luchtmachtln. 33 av. de la Force Aérienne Etterbeek 02-642.69.29

Kunstcentrum van het RoodKlooster Centre d’Art de Rouge-Cloître

Hopstreet

The Edge Of Abstraction. Group show (drawings & paintings). > 29/6, do/je > za/sa 14 > 18.00 Hopstr. 7 rue du Houblon Brussel/Bruxelles 0495-51.52.53 / www.hopstreet.be Huis van Culturen en Sociale Samenhang/Maison des Cultures et de la Cohésion Sociale Cafet’arts aca. V. Schwenner, G. Flemal, Y. Tilleman, M.-J. Birot. 31/5 > 28/6, ma/lu > za/sa 9 > 18.00 rue Mommaertsstr. 4 Molenbeek 02-415.86.03 maisoncultures1080.blogspot.com

Etterbeek 02-734.84.43 / demaalbeek.vgc.be www.kvs.be

Giorgio Morandi, Natura morta, 1936. Mamiano di Traversetolo (Parma), Fondazione Magnani Rocca

GiorGio

Morandi

Huis van Hedendaagse Kunst van de Kartuizers/Maison d’Art Actuel des Chartreux

Magali Lefebvre: Moduli, und so weiter, usw, komposition, partII. > 29/6, do/je > za/sa 14 > 18.00 Kartuizersstr. 26-28 rue des Chartreux Brussel/Bruxelles 02-513.14.69 / www.maac.be

retrospective 07.06 > 22.09.2013

Hedendaagse kunst en stripverhaal/art contemporain et Bande Dessinée. > 21/7, di/ma > zo/di 14 > 17.00 Rokloosterstr. 4 rue du Rouge-Cloître Oudergem/Auderghem 02-660.55.97 / www.rouge-cloitre.be La Part du Feu

Anne-Françoise Quoitin + Carl Roosens. > 2/6, w-e 10 > 18.00 St.-Gisleinsstr. 55 rue St-Ghislain Brussel/Bruxelles 0472-20.66.86 La Verrière Hermès Des gestes de la pensée. Group show. > 13/7, ma/lu > za/sa 11 > 18.00 bd de Waterlooln. 50 Brussel/Bruxelles 02-511.20.62 / www.hermes.com Le Cercle des Voyageurs Travel arts café Sacha Cornely. Photos. > 31/5

37 BdW_Morandi_80,5x112Q.indd 1

24/05/13 10:21


On the left: two Plague Doctors against the background of one of Abner Preis’s Fire Paintings On the right: the Spirit Stick representing imagination

Abner Preis: cure for pain EN ❙ A story-teller who isn’t just sitting around the camp fire, Abner Preis is back in Brussels with a tale of

diseases and cures: life, death, and new beginnings as the Israeli/American artist returns for his second exhibition at Harlan Levey Projects. Don’t bother protecting your head, storytelling characters resembled plague doctors; these travelabner preis: the plague doctors 7/6 > 11/8 (29/6: performance), visual artist Abner Preis is aiming for your heart. His ling ‘almost physicians’ who treated plague victims wo/me/We > zo/di/Su 13 > 19.00, stories tend to be personal, playful, accessible, and that Hieronymus Bosch painted. When I started Harlan Levey Projects, rue Léon Lepagestraat 37, Brussel/Bruxelles, yet profound. They risk seeming disarmingly naïve, working on them, it was really about the disease. As www.hl-projects.com which allows of them to be seductively dangerous. each developed its personality, it had become about video screening + performance Light and dark, romantic and comically cynical, the cure. They came to life as part of a journey. The 31/5, Hotel bloom!, Koningsstraat 250 rue Royale, Sint-Joost-ten-Node/Saintmost of his previous projects are surprising and Spirit Sticks represent the magical elements of such Josse-ten-Noode, www.hotelbloom.com soul warming in unexpected ways. This one is no a journey, the things that help us move ahead, like different. The exhibition “The Plague Doctors” is music, honour, and of course imagination.” a fascinating, multilingual project: with sculptures (life-size Plague Doctors Preis’s Plague Doctors are powerful sculptures bathed in light. Under the and protective Spirit Sticks), videos, and Fire Paintings, it reacts ardently to dominating white plaster, they consist of everyday junk and discarded objects – an intimate experience. “A friend of mine was dying of cancer, and I had to be Red Bull, cigarettes, mobile phones and potato chips – he finds at the schools there a lot. During my solitary studio time, I started translating the need I had around his studio. He breathes new life into them, healing wounds of consumpto cure into figurative sculptures. It was my way of dealing with the pain and end tion like a doctor sets a bone in a cast. Healing, in this case, is an idea that goes of life before me. I shared them on a website and people responded that these deeper than a purely artistic vision. “If you really believe in something, if you

38


expoagenda

steer your life into a direction where things can be good, well then it’s much easier to have good things happen. The Plague Doctors touch upon spirituality in that sense. For me as an artist it is very important to give back. I feel there’s a responsibility in my work. I want to suggest a possibility of finding beauty in these everyday objects and losses. All of the works contain a certain will to power, contain a sense of something greater. Like when you stand in front of a Mark Rothko painting, and you feel this vibe; a spirit, a movement, a motion – that’s what I want to be able to channel.” No hiding It’s a tough target, but Preis is a good shot. During Modo Brussels in 2010, he aimed at the Dansaert neighbourhood by staging a massive heart attack: he and about thirty other people literally covered the streets with chalk hearts. For his Superhero Project he again took to the streets, convinced random passers-by to put on a hero costume, and then questioned them about the super powers they would want. “And they all said yes! It’s insane. I mean, Brussels is not an easy place, but I have been working here for six years now, and it’s truly the only city in Europe that has this city beat. I really learned my thing here. I went out on the streets, approached people, and I just learned to be tough. I got my wings here.” The Plague Doctor sculptures and Spirit Sticks are accompanied by large Fire Paintings that illustrate the plague doctors’ journey and how close they always are to being burned. This is a position Preis knows some"everybody needs thing about. Throughout his practice, he puts himself at to be touched. it's risk. Encouraging people to a social transformapainfully simple and undergo tion, to step out of their daily and to adopt a different immensely beautiful role, perspective is no easy task. Especially when funny, childat the same time" like experiences ultimately appear to treat captivating and complex themes. Preis is aware he can be burned in many ways before the critics even get to him. “Yeah, that form of danger is an investment that I feel I must make in my work. You have to invest yourself further than the work. The idea of dedication, of putting myself out there, beating myself up, really drives me. It’s like boxing constantly. It feels very good. I am in the ring all the time.” Heart attack One jab after the other, Preis works the head and body to tantalise the heart. Highly intuitive in his approach to materials (including participants), he’s diligent and focused in terms of staging, which allows his participatory performance projects to build up compositions like paintings. “I love boxing. I even have a tattoo of Muhammad Ali on my arm. Boxing is really living extremely in the moment, or even trying to be ahead of the moment. But there’s another thing which is very important about boxing, and which is really the essence of my ability to work with people: these days people are so protective of their heads, like a boxer, hands up. It leaves a lot of possibilities for the artist to grab the heart. Because the heart is left unprotected. I use that open place to do what I believe art needs to do, which is to give people emotions, strength, weakness, and ability to discuss. You know, I’m reintroducing something that’s so basic, yet people are surprised, because they don’t know what it’s like to be touched anymore. Everybody needs to have a hand on them. That’s the point! It’s painfully simple, and immensely beautiful at the same time.” His work seems as natural as the rights and lefts launched by Ali: “Yes, I am the artist cliché: I need to express myself, and therefore I make art. I was born to be this and this is my sort of drive, my motivation. But seeing people being transformed into something for a short period of time really gives me the satisfaction of knowing that, whether it’s for three minutes, an hour, a day, a month, or a year, I have changed somebody’s perspective towards the good. And I do believe that in fact makes me a plague doctor myself.” kurt snoekx

Lievevrouwbroersstr. 16-18 rue des Grands Carmes Brussel/Bruxelles 02-514.39.49 www.lecercledesvoyageurs.com Le Salon d’Art

Thierry Mortiaux. > 12/7, di/ma > vr/ve 14 > 18.30, za/sa 9.30 > 12.00 & 14 > 18.00 Munthofstr. 81 rue de l’Hôtel des Monnaies St.-Gillis/St-Gilles 02-537.65.40 / www.lesalondart.be Les éditions Jacques Brel J’aime les Belges. J. Brel & België/la Belgique. > 31/12/2015, di/ma > zo/di 12 > 19.00 Oud Korenhuis 11 pl. de la Vieille Halle aux Blés Brussel/Bruxelles 02-511.10.20 / www.jacquesbrel.be LKFF Art & Sculpture Projects Mécaniques Discursives. > 1/6, wo/me > za/sa 12 > 18.00 rue Blanchestr. 15 Elsene/Ixelles 02-345.92.6 / www.lkff.be LR6

Christian Van Cauteren: L’empire du papier vivant. Paintings. > 2/6, wo/me > zo/di 10 > 22.00 Hoogstr. 204 rue Haute Brussel/Bruxelles 02-830.21.27 / www.lr6bruxelles.tumblr.com lycaon

Alex Barbier. > 19/6 Spoormakersstr. 54 rue des Epéronniers Brussel/Bruxelles 0486-06.81.59 / lelycaonbxl.blogspot.be Maison Autriquehuis

Schaduwen en lantaarns. De magie van de precinema/Ombres & lanternes. La magie du précinéma. > 26/1, wo/me > zo/di 12 > 18.00 Haachtsestwg. 266 chée de Haecht Schaarbeek/Schaerbeek 02-215.66.00 / www.autrique.be Maison de la Francité

Jérôme Hubert: L’allée du retour. Photos. > 31/7, ma/lu > vr/ve 10 > 17.30 Jozef II-str. 18 rue Joseph II Brussel/Bruxelles 02-219.49.33 www.synec-doc.be/francite Maison de Quartier Malibran Regards croisés. P. Bouffioux + J. Novak (photos). > 1/6, 9 > 16.00 Dijkstr. 10 rue de la Digue Elsene/Ixelles Maison particulière art center

Innerlijke Reizen/Voyages Intérieurs. > 30/6, di/ma > zo/di 11 > 18.00, do/je 11 > 19.30 Kasteleinsstr. 49 rue du Châtelain Elsene/Ixelles 02-649.81.78 Maison Pelgrimshuis Schuun Brussel! F. Van Laeken & E. Stevens (photos). > 26/1/2016, di/ma > vr/ve 13.30 > 16.30, w-e 14 > 17.00 Parmastr. 69 rue de Parme St.-Gillis/St-Gilles 02-534.56.05

Mathilde Hatzenberger Gallery

Estelle Lagarde + Gilles Rocchia: manufactura. > 1/6, di/ma > za/sa 11 > 18.00 Hoogstr. 11 rue Haute Brussel/Bruxelles 02-611.51.70 / www.mathildehatzenberger.eu Meessen De Clercq

José María Sicilia: The Instant. > 20/6, di/ma > za/sa 11 > 18.00 Abdijstr. 2 rue de l’Abbaye Brussel/Bruxelles 02-644.34.54 / www.meessendeclercq.com Miessen Gallery

Bellor: De tekenles/La leçon de dessin. Drawings. > 31/5, wo/me > vr/ve 10.30 > 12.00 & 14 > 18.00, za/sa 10.30 > 18.00, zo/di 11 > 14.00 pl. E. Vanderveldepl. 11 Brussel/Bruxelles 02-513.52.54 / www.miessengallery.com MOOF (Museum Of Original Figurine) Studio Peyo. > 30/7, 10 > 17.00 Horta Gallery, Grasmarkt 116 rue du Marché aux Herbes Brussel/Bruxelles 0495-33.68.28 / www.moof-museum.be MOT International Eirene Efasthiou. > 1/6, wo/me > za/sa 11 > 18.00 Cally Spooner. > 30/7, wo/me > za/sa 11 > 18.00 rue Vandenbrandenstr. 1 Brussel/Bruxelles 02-511.16.52 www.motinternational.org Motive Gallery

Ane Mette Hol. > 6/7, wo/me > za/sa 14 > 18.30 rue Vandenbrandenstr. 1 Brussel/Bruxelles 02-513.04.95 www.motivegallery.be Musea van het Verre Oosten Japanse Toren, Chinees Paviljoen, Museum voor Japanse Kunst/ Musées de l’Extrême-Orient - Tour Japonaise, Pavillon Chinois, Musée d’Art Japonais

Hokusai (1760-1849): Zichten op de Fuji-berg en andere landschappen/Vues du mont Fuji et autres paysages du Japon. > 9/6, di/ma > vr/ve 9.30 > 17.00, w-e 10 > 17.00 av. Van Praetln. 44 Laken/Laeken 02-268.16.08 / www.mrah.be Musée BELvue museum

Dr. Livingstone, I presume? 6/6 > 27/10, di/ma > vr/ve 10 > 17.00, w-e 10 > 18.00 Paleizenpl. 7 pl. des Palais Brussel/Bruxelles 070-22.04.92 / www.belvue.be Musée Charliermuseum

Kniebroeken en Goudgele Korenvelden/Culottes courtes et clé des champs. Kinderen in het oeuvre van M. Melsen/L’enfance dans l’œuvre de M. Melsen. > 23/8, ma/lu > do/je 12 > 17.00, vr/ve 10 > 13.00 Kunstln. 16 av. des Arts St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode 02-220.26.91 www.charliermuseum.be

39


Musée de l’érotisme et de la mythologie Marcel Mariën. > 15/8, ma/lu, do/je & vr/ve 14 > 19.00, w-e 11 > 17.30 St.-Annastr. 32 rue Ste-Anne Brussel/Bruxelles 02-514.03.53 / www.m-e-m.be Musée Marc Sleen museum

Nero in de Far West/néron au Far West. > 16/6, di/ma > zo/di 11 > 13.00 & 14 > 18.00 Zandstr. 33-35 rue des Sables Brussel/Bruxelles 02-219.19.80 / www.marc-sleen.be Museum en tuinen/Musée et jardins van Buuren

Bob Verschueren: Cheminements. Sculptures (in the garden). > 13/10, ma/lu, wo/me > zo/di 14 > 17.30 av. L. Erreraln. 41 Ukkel/Uccle 02-343.48.51 / www.museumvanbuuren.com Museum voor Architectuur - De loge/Musée d’Architecture - la Loge

Six Possibilities for a Sculpture. Group show curated by Z. Gray. > 29/6, do/je > za/sa 12 > 19.00 Kluisstr. 86 rue de l’Ermitage Elsene/Ixelles 02-649.86.65 / www.aam.be Museum voor het Kostuum en de Kant/Musée du Costume et de la Dentelle De jaren/Les années 1970. > 2/3, ma/lu, di/ma, do/je > zo/di 10 > 17.00 Violetstr. 12 rue de la Violette Brussel/Bruxelles 02-213.44.50 / www.brucity.be Museum voor Natuurwetenschappen Musée des Sciences Naturelles

Babydieren/Bébés animaux. > 16/3, di/ma > vr/ve 9.30 > 17.00, w-e 10 > 18.00 rue Vautierstr. 29 Brussel/Bruxelles 02-627.42.38 / www.natuurwetenschappen.be www.sciencesnaturelles.be nanouche L Gallery Jeanlouis Boccar. > 31/5, wo/me > za/sa 11 > 18.30, zo/di 10.30 > 16.00 Hectoliterstr. 14 rue de l’Hectolitre Brussel/Bruxelles 0491-25.45.05 / www.nanouchel.com Nathalie Obadia

Pieter Schoolwerth: Shadows Past. Paintings. > 1/6, di/ma > vr/ve 10 > 18.00, za/sa 14 > 18.00 rue C. Decosterstr. 8 Elsene/Ixelles 02-648.14.05 / www.galerie-obadia.com Office d’Art Contemporain

Alice Janne: 15311216724729833. > 29/6, do/je > za/sa 14 > 18.00 & na afspr./sur rdv Lakensestr. 105 rue de Laeken Brussel/Bruxelles 0499-26.80.01 www.officedartcontemporain.be Paleis voor Schone Kunsten Palais des Beaux-Arts

Monography Series Award. Photos.

40

Pascal Polar

E. Huylebroeck, C. Legros, I. Toremans & S. Van den Heuvel (paintings & sculptures). > 30/6, zo/di 14 > 17.00 sq. Ambiorixsq. 17 Brussel/Bruxelles 03-440.67.63

w-e 11 > 18.00 Hoogstr. 271 rue Haute Brussel/Bruxelles 0495-28.29.04 www.vertigoart.be

Patrick Derom Gallery

The/Anyspace/whatever Sebastien Capouet. 6/6 > 13/7, do/je > za/sa 14 > 18.00 rue Van Eyckstr. 59 Elsene/Ixelles 0471-88.26.17 www.anyspace.be

Ida Janssens: Reizen in Reepjes. > 30/6, di/ma > za/sa 11.30 > 24.00, zo/di 14> 24.00 Steenkoolkaai 9 quai à la Houille Brussel/Bruxelles 0485-422.732

> 30/6, di/ma > zo/di 10 > 18.00 rue Ravensteinstr. 23 Brussel/Bruxelles 02-507.82.00 / www.bozar.be

Musa: Eye for an eye, image for an image. Installation, assembled textiles. > 27/4, di/ma > za/sa 14 > 19.00 chée de Charleroisestwg. 108 St.-Gillis/St-Gilles 02-537.81.36 / www.pascalpolar.be Fabienne Verdier: Fioretti. > 6/7, di/ma > za/sa 10.30 > 18.30 Wolstr. 1 rue aux Laines Brussel/Bruxelles 02-514.08.82 / www.patrickderomgallery.com Puls Contemporary Ceramics

Benthe Hansen + Joan Serra. > 1/6, wo/me > za/sa 13 > 18.00 Edelknaapstr. 19 rue du Page Elsene/Ixelles 02-640.26.55 / www.pulsceramics.com Raad VGC

De wereld van de strips in originelen. Original comic strip drawings. > 10/7, ma/lu > za/sa 10 > 17.00 rue Lombardstr. 61 Brussel/Bruxelles 02-213.71.25 / www.raadvgc.be Recyclart

Constant / Variable LOOP 5. Experimental projects by the Atelier Variable. 6/6, 20.30 Ursulinenstr. 25 rue des Ursulines Brussel/Bruxelles 02-502.57.34 / www.recyclart.be Rodolphe Janssen

Rien faire et laisser rire: James Ensor. Group show. > 15/6, di/ma > vr/ve 10 > 18.00, za/sa 14 > 18.00 Livornostr. 35 rue de Livourne Elsene/Ixelles 02-538.08.18 www.galerierodolphejanssen.com Sandrine Heerebout - Espace d’Arts

Sandrine Heerebout: Co-errance. > 30/6, do/je > za/sa 14 > 18.30 rue T. Vander Elststr. 120 Watermaal-Bosvoorde/Watermael-Boitsfort 0472-52.52.45 / www.sandrineheerebout.com Sébastien Ricou Gallery Group show. Curated by B. Lamy de La Chapelle. > 6/7, do/je > za/sa 12 > 18.30 Opperstr. 54 rue Souveraine Elsene/Ixelles 02-350.71.31 / www.ricougallery.com Schiller Art Gallery Pierre Célice. > 15/6 rue Van Moerstr. 12 Brussel/Bruxelles 0496-23.88.54 www.facebook.com/schiller.gallery Speedy Wash

Charline Cocset + Veronika Usova: Sol Sur. Installation. > 2/6, 24/24 St.-Denijspl. 6 pl. St-Denis Vorst/Forest www.wiels.org Square Ambiorix

Enny invites you to her house.

The place to be

Annick Nölle: Het plein, onze buurt. Sculpture made with children from the school De Mozaïek. > 31/5, ma/lu > do/je 11 > 16.00, vr/ve 11 > 22.00 pl. Colignonpl. 16 Schaarbeek/Schaerbeek

Viavia Travellers Café

Villa Empain

Turbulences II. Group show. > 1/9, di/ma > zo/di 10 > 18.30 av. F. Rooseveltln. 67 Brussel/Bruxelles 02-627.52.30 www.villaempain.com

Théâtre Marni

Vlaams Parlement De Loketten/Les Guichets

Thurn/Tour & Taxis

V.O.E.M. vzw

Quelques paysages. M. Verniers (drawings). 6 > 30/6, tijdens voorstellingen/pendant les spectacles rue de Vergniesstr. 25 Elsene/Ixelles 02-639.09.80 / www.theatremarni.com

De wereld van de strips in originelen. Original comic strip drawings. > 10/7, ma/lu > za/sa 10 > 17.00 IJzerenkruisstr. 99 rue de la Croix de Fer Brussel/Bruxelles www.vlaamsparlement.be

Inside the Station - Interactive Antarctic Exhibition. > 31/5, ma/lu > vr/ve 9 > 17.00, w-e 10 > 19.00 Havenln. 86C av. du Port Brussel/Bruxelles 02-549.60.60 www.insidethestation.be

Karim Abraheem: Slice of life. Photos. > 13/6, ma/lu > do/je 9.30 > 12.30 & 13.30 > 16.30 Lakensestr. 68 rue de Laeken Brussel/Bruxelles 02-503.13.25 www.voem-vzw.be

ULB - Campus du Solbosch Salle Allende

Waldburger

Chantal Talbot + Marc Ver Elst. > 29/6, ma/lu, di/ma 12 > 14.00, wo/me > vr/ve 12 > 18.00, za/sa 11 > 14.00 av. P. Hégerln. 22 Brussel/Bruxelles www.ulb.ac.be/culture ULB - Maison des Anciens Alain Dauchot. Caricatures & drawings. > 28/6, ma/lu > vr/ve 10 > 16.00 Triomfln. ingang 4 Elsene bd du Triomphe accès 4 Ixelles 02-650.51.52 VanhaerentsArtCollection Sympathy for the Devil. > 30/11, iedere eerste zaterdag/chaque premier samedi, 14 > 17.00 na afspr./sur rdv. (groepen: iedere zaterdag om 11, 14 of 16.00/ groupes: chaque samedi à 11, 14 ou 16.00) AES+F : The Feast of Trimalchio. > 30/11, iedere eerste zaterdag/chaque premier samedi, 14 > 17.00 na afspr./sur rdv. (groepen: iedere zaterdag om 11, 14 of 16.00/ groupes: chaque samedi à 11, 14 ou 16.00) rue Anneessensstr. 29 Brussel/Bruxelles 02-511.50.77 www.vanhaerentsartcollection.com Verschillende locaties in Elsene Divers lieux à Ixelles

Immense Elsense portretten/ Des portraits XL dans les rues d’Ixelles. Photos. > 3/6, 24/24 Elsene/Ixelles Vertigo art

Berlijn-Brussel van cijfers en letters werk/un travail en chiffres et en lettres. B. Küsel & P. Leblanc. > 30/6,

Filip Van Dingenen. > 30/6, wo/me & do/je 14 > 19.00, za/sa 12 > 17.00 chée de Waterloosestwg. 4 St.-Gillis/St-Gilles 0494-76.39.47 www.galeriewaldburger.com Wiels - Centrum voor Hedendaagse Kunsten/Centre d’art Contemporain

Tauba Auerbach: Tetrachromat. > 2/6, wo/me > zo/di, 11 > 18.00 av. Van Volxemln. 354 Vorst/Forest 02-340.00.50 / www.wiels.org Xavier Hufkens Malcolm Morley. > 15/6, di/ma > za/sa 17 > 20.00 Robert Mapplethorpe. 6/6 > 20/7, di/ma > za/sa 17 > 20.00 St.-Jorisstr. 6-8 rue St-Georges Elsene/Ixelles 02-639.67.30 www.xavierhufkens.com XXL ART on Waterloo 503

Zwart en Wit/Noir et Blanc. I. Ledent, A. Dykmans, F. Hannaert, P. Dubit, P. Kinard & D. Fournal. > 29/6, do/je > za/sa 14 > 18.00 & na afspr./sur rdv. chée de Waterloosestwg. 503 Elsene/Ixelles 02-347.78.95 www.xxlartonwaterloo503.com Young Gallery Olivier Dassault. Photos. > 31/7, di/ma > za/sa 10.30 > 18.30 Louizaln. 75B av. Louise Brussel/Bruxelles 02-374.07.04 www.younggalleryphoto.com


Listen up.

azine

NDAmag

E .com/AG facebook

zine

a DA_mag

@AGEN

Do you like our concert reviews and interviews with musicians? That’s great. But as a music fan, we figured you want to hear the notes too. That’s why we include new albums and video clips on www.agendamagazine.be. So you can listen to what you’re reading.

The story continues on agendamagazine.be


eat & drink/ resto

park side

●●●●

Info Blijde Inkomstlaan 24 avenue de la Joyeuse Entrée, Etterbeek, 02-238.08.08, www.restoparkside.be gesloten op zaterdagmiddag/fermé le samedi midi/closed on Saturday (lunch)

more eat & drink on agendamagazine.be

NL ❙ Luxebrasserie Park Side ligt, zoals de naam al doet vermoeden, aan de rand van het Jubelpark, op een boogscheut van het drukke Schumanplein, in het hartje van de Europese wijk. Op mooie dagen kun je er op het terras genieten van een vorstelijk uitzicht op de triomfboog en het groen, al moet je daarvoor vaak wel over een rij spitsverkeer heen turen. Ook het interieur heeft meerdere eyecatchers, zoals de opmerkelijke glazen ‘wijnkelder’ centraal in de zaal, en een spectaculaire kroonluchter. Andere elementen zoals televisieschermen doen hier helaas wat afbreuk aan en geven het geheel toch een wat onpersoonlijk loungesfeertje. Net zoals het interieur speelt ook de menukaart op safe – wat niet onlogisch is gezien het heel diverse, internationale publiek. Maar behalve de usual suspects als garnalenkroketten, tonijntartaar, gerookte zalm of biefstuk staan er toch een paar interessante gerechten op de

kaart. Wij waren zeer tevreden met onze knapperige nobashi-bonbons, een soort lichte beignets van scampi in brick-deeg, geserveerd met basilicum, honing en balsamicoazijn (€18), en gingen vervolgens de nostalgische toer op door te kiezen voor een gerecht dat in onze jeugd in zowat alle restaurants van Frankrijk werd geserveerd: quenelles van snoekbaars à l’ancienne met een sausje van schaaldieren (€27). Touché, het smaakte nét zoals toen. Wie de nostalgietrip wil doortrekken, kan als toetje voor een île flottante gaan, maar wij kozen voor de baba au rhum (€9). Het gebakje werd voor onze neus royaal verzopen in een flinke scheut bruine Havana Club en was erg lekker. Maar ondanks deze geslaagde maaltijd, die ook nog eens werd opgediend door zeer vriendelijk personeel, kunnen we geen perfecte score geven, want wat ons betreft mist het allemaal toch een beetje smoel. Karolien merchiers © Saskia Vanderstichele

42

Agenda


eat & drink/ resto

FR ❙ La brasserie de luxe Park Side se trouve, ainsi que son nom le suggère déjà, en bordure du Parc du Cinquantenaire, à un jet de pierres de la place Schuman, au coeur du quartier européen. Par beau temps, on peut profiter d’une vue princière sur la verdure et l’arc de triomphe, même si pour ce faire on doit bien souvent regarder par-dessus les rangées de voitures des heures de pointe. L’intérieur aussi dispose d’éléments qui accrochent d’emblée le regard, comme la cave à vin vitrée qui se dresse au milieu de la salle ainsi qu’un spectaculaire lustre à sphères de verre. D’autres éléments tels que les écrans de télévision font néanmoins tache et donnent à l’ensemble l’air un peu impersonnel d’un lounge d’hôtel. À l’instar de la décoration, la carte mise sur des valeurs sûres, – ce qui est assez logique vu le public très diversifié et international. En marge des incontournables croquettes aux crevettes, tartares de thon, saumons fumés ou autres steaks, la carte réserve néanmoins quelques surprises. Nous étions très contents de nos croustillants bonbons nobachi, des espèces de beignets de brick, légers et servis au basilic, miel et vinaigre balsamique (€18) et nous sommes ensuite lancés dans un trip nostalgique en choisissant un plat qui était jadis servi dans tous les restaurants de France, à savoir des quenelles de sandre à l’ancienne avec sa sauce de fruits de mer (€27). Touché, ça avait exactement le même goût qu’antan. Qui veut aller jusqu’au bout du trip peut aussi commander une île flottante comme dessert, mais nous avons opté pour un baba au rhum (€9). La pâtisserie fut généreusement imbibée devant notre nez avec du Havana Club d’un beau brun, et était très bonne. En dépit de ce repas très réussi, qui, en plus, nous a été servi par un personnel très aimable, nous ne mettrons pas la cotation maximale, parce qu’’à notre goût, l’endroit manque quand même un peu de cachet.

© Saskia Vanderstichele

© Saskia Vanderstichele

© Saskia Vanderstichele

eat parade

EN ❙ Park Side is a luxury brasserie that, as its name suggests, is located on the edge of the Jubelpark/Cinquantenaire, a stone’s throw from the bustle of place Schumanplein, in the heart of the city’s European quarter. On a fine day you can sit outside on the terrasse and enjoy a superb view of the triumphal arch and the greenery, although you may sometimes have to peer over a rush-hour traffic jam to do so. The interior is pretty eye-catching in places too, with its striking glazed wine “cellar” in the middle of the dining room and its spectacular chandelier. An impact somewhat undermined by other elements, such as the television screens that help to create the overall impression of a rather impersonal hotel lounge. Like the interior, the menu plays it safe – which is not illogical, given the place’s varied international clientele. Apart from the usual suspects such as shrimp croquettes, tuna tartare, smoked salmon, and steak, however, there are a few interesting dishes on the menu. We were very pleased with our crispy nobashi-bonbons, a kind of light scampi fritter in brick pastry, served with basil, honey, and balsamic vinegar (€18). After that, we went for nostalgia in the form of a dish that used to be served in just about every restaurant in France when we were young: pike perch quenelles (dumplings), traditionalstyle (à l’ancienne), with a crustacean sauce (€27). And what do you know: it tasted just like it used to. If you want to stay on a nostalgic course, you could have an île flottante for dessert, but we went for the rum baba (€9), which was generously soaked, before our very eyes, in brown Havana Club – and was very tasty indeed. Despite eating so well, and the fact that we were served by a very friendly staff, we can’t give the establishment full marks, as, to our taste, it all lacks a little bit character.

point albert ••••

lou lou ••••

phopho ••••

NL ❙ Traiteurs hebben zich de moderne tijden in gewerkt door originele bereidingen te ontwikkelen, en door hun klanten de kans te geven ter plekke te degusteren. In die geest is Point Albert, met een overweldigende liefde voor excellentie, een plek die het verdient ontdekt te worden. FR ❙ Les traiteurs se sont mis en phase avec le goût de l’époque, en signant de véritables créations et s’ouvrant parfois à quelques couverts. Dans cet esprit de « table de traiteur », Point Albert mérite d’être découverte. Pour preuve, le midi où l’on y est passé, on a été bluffé. EN ❙ Today’s traiteurs are in tune with modern tastes and habits, not just in presenting original preparations, but also in giving customers a chance to sample their wares on the spot. In this vein, Point Albert, with a passion for excellence, is well worth checking out.

NL ❙ “De beste pastrami in Brussel” is de claim to fame van de leuke snackbar Lou Lou. En de pastrami is inderdaad prima, maar niet uitzonderlijk. Wij aten onze bagels met smaak op, maar waren blij dat we er toch nog een kommetje (uitstekende) dagsoep bij hadden besteld. FR ❙ « Le meilleur pastrami de bruxelles », est le claim to fame du chouette snack Lou Lou. Le pastrami est en effet très bon, mais pas exceptionnel. Nous avons savouré avec plaisir nos bagels mais étions contents d’avoir commandé sur le côté un petit bol d’une petite soupe du jour. EN ❙ “The best pastrami in Brussels”, is the claim to fame of the pleasant snack bar Lou Lou. And indeed, the pastrami is very good, though not exceptional. We enjoyed our bagels, but certainly did not regret ordering a bowl of the (excellent) soup of the day to go with them.

NL ❙ Pho, een bouillon met stukken rundvlees, rijstnoedels en kruiden, is het nationale gerecht van Vietnam. PhoPho serveert een uitstekende versie, bomvol smaken in een nieuwerwetse cafetaria in levendige kleuren die volkomen in harmonie zijn met deze gezonde street food. FR ❙ Le pho, un bouillon contenant des morceaux de bœuf, des nouilles de riz et des épices, est le plat national vietnamien. De ce plat PhoPho livre une excellente version dans un décor de néo-cantine aux couleurs vives qui épouse parfaitement cette street-food diététique. EN ❙ Pho, a broth based on a stock with pieces of beef, rice pasta, and spices, is the national dish of Vietnam. PhoPho serves an excellent, flavoursome version of this dish for €7, in a kind of neo-cafeteria decor whose bright colours go perfectly with this healthy street food.

place Albert Leemansplein 10, Elsene/Ixelles, www.pointalbert.com, di/ma/Tu > za/sa/Sa 10 > 20.00

rue de Stassartstraat 110, Elsene/Ixelles, 02-513.05.80, ma/lu/Mo > za/sa/Sa 11 > 15.00

Vredestraat 27 rue de la Paix, Elsene/Ixelles, phophobelgium@gmail.com, www.phopho.be, 7/7, 11 > 23.00

Agenda

43


eat & drink/ café

monk

●●●●

Info Sint-Katelijnestraat 42 rue Sainte-Catherine, Brussel/Bruxelles, 02-511.75.11, www.monk.be ma/lu/Mo > vr/ve/Fr 11 > 1.00, za/sa/Sa 11 > 3.00, zo/di/Su 15 > 3.00 (buffet 12 > 14.30, 18 > 23.00)

more eat & drink on agendamagazine.be

FR ❙ Ça ne marche pas bien pour l’HORECA. Mais pour les cafés qui - pour ne mentionner que cela - peuvent offrir de la qualité, de l’authenticité et de la convivialité, il y aura toujours des clients. Quelque chose nous dit que le Monk, qui vient de rouvrir, pourra devenir une success story grâce à tous ces atouts combinés. Après la fermeture du « vieux » Monk, des membres des équipes du restaurant Henri de la rue de Flandre et du Hungaria à Louvain se sont lancés dans un nouveau projet. L’affaire a été complètement revue, repensée et réaménagée. Même si l’intérieur n’a pas beaucoup changé, il n’en est pas moins beaucoup plus agréable : une note de vert frais au plafond, des petits carreaux de faïence « métro parisien », un sol propre, des nouveaux sanitaires, le comptoir déplacé mais conservé. Et quand, tout bientôt, le piano restauré reviendra à sa place originale, l’ensemble aura encore plus d’allure. Les tables sont

d’ores et déjà presque toutes occupées. Les amateurs de bière sont eux aussi contents: il y a 10 sortes différentes de bières pression, parmi lesquelles de la pils Cristal, de la faro de Timmermans et de la kriek de Boon; en bouteille, on trouve notamment différentes variétés de gueuses et sous la rubrique «Sociaal » des bières spéciales en bouteilles de 75 cl. où l’on retrouve la Delvaux de la brasserie De Kroon de Neerijse. Le comptoir à fromages et à charcuteries fournit son lot de jambon d’Ardenne, de boudins, de fromage d’Orval, et l’arrière-salle ne sert plus de fumoir mais bien de salle à buffet où l’on peut, midi et soir, se sustenter de préparations simples de pâtes avec des produits frais et des fromages spéciaux. Un mauvais point néanmoins : écouler de la Westvleteren 12 à €8,50 est sans doute utile en guise de coup de pub pour l’ouverture mais n’est pas tout à fait dans l’esprit des trappistes. michaël bellon

© Ivan Put

44

Agenda


eat & drink/ café

EN ❙ The catering industry in Brussels isn’t doing well. But there will always be customers for those cafés that ensure things like cosiness, authenticity, and quality. Something tells us that these assets might just make the recently reopened Monk a success story. After the “old” Monk closed down, a number of people from the restaurants Henri on Vlaamsesteenweg/rue de Flandre and Hungaria in Leuven teamed up for a new project. What can we say about the completely revised, reconceived, and renovated place? The Monk’s interior hasn’t changed much, but it looks much better nonetheless: the fresh green colour on the ceiling, the white metro tiles, the clean floor, the new bathrooms, the bar that has been saved, but moved, the staff’s Fred Perry outfits, etc. When the restored piano is moved back into its old place soon, the place will have even greater allure. And the tables are almost all taken already. The beer lovers are also very happy: ten beers on tap, including Cristal lager, faro from Timmermans, and kriek from Boon; there are also various bottled geuze/gueuse beers, as well as a number of 75cl bottles with special beers. We particularly noted the Delvaux from the brand-new brewery De Kroon in Neerijse. We don’t know whether the monks mind that their Westvleteren 12 is sold on here for 8.5 euro, but perhaps that is an acceptable profit margin. The cheese and meat counter offers Ardennes ham, black pudding, Orval cheese, and geuze/gueuse cheese from Drie Fonteinen, while the room at the back is no longer a smoking den but a buffet room where you get simple pastas prepared with fresh products or special cheeses for lunch or dinners. What about the downsides? Commercialising Westvleteren 12 might be acceptable as a stunt for the reopening, but we don’t really think it is in the Trappist spirit.

© Ivan Put

© Ivan Put

© Ivan Put

top of the pubs

NL ❙ Het gaat niet goed met de horeca. Maar voor cafés die – we noemen maar iets – voor gezelligheid, authenticiteit en kwaliteit kunnen zorgen, zullen er altijd klanten te vinden zijn. Iets zegt ons dat de heropende Monk dankzij die troeven zo’n succesverhaal zou kunnen worden. Na de sluiting van de ‘oude’ Monk zetten enkele mensen van restaurants Henri in de Vlaamsesteenweg en Hungaria in Leuven hun schouders onder een nieuw project. Is er iets aan te merken op de compleet herziene, herdachte en heringerichte zaak? Het interieur van Monk is niet zoveel veranderd, maar ziet er toch gewoon veel beter uit: het frisgroene kleurtje op het plafond, de witte metrotegeltjes, de propere vloer, het nieuwe sanitair, de toog die verplaatst maar wel bewaard werd, de Fred Perry-polootjes van het personeel... Als straks ook de gerestaureerde piano weer op haar plaats staat, krijgt het geheel alleen nog maar meer allure. En de tafeltjes zijn nu al bijna allemaal bezet. Blij zijn ook de bierliefhebbers: tien bieren van het vat, waaronder Cristal pils, faro van Timmermans en kriek van Boon; verder op fles ook verschillende soorten geuze, en onder de rubriek ‘Sociaal’ speciaalbieren in flessen van 75 cl. In die categorie valt de Delvaux van de kraaknieuwe brouwerij De Kroon in Neerijse op. We weten niet of de paters het oké vinden dat hun Westvleteren 12 hier wordt doorverkocht tegen 8,50 euro, maar misschien is dat nog net een aanvaardbare marge. De kaas- en charcuterietoog voorziet in Ardense ham, pensen, Orval-kaas of geuzekaas van Drie Fonteinen, en de zaal achterin is geen rokerskot meer, maar een buffetzaal waar je tijdens de lunch en ’s avonds terechtkunt voor eenvoudige pasta’s, bereid met verse producten of speciale kazen. Het minpuntje dan: Westvleteren 12 commercialiseren is goed als stunt bij de opening, maar we denken toch dat het niet geheel in de geest van de trappisten is.

capoue ••••

café de la rue ••••

chillbox ••••

NL ❙ Het is hoog tijd voor ijsjes, want we hebben er lang genoeg op moeten wachten. In de Sint-Katelijnestraat opende onlangs een filiaal van de Belgische artisanale ijsmakers Capoue. Je kunt er ook ter plaatse eten, en smaken zijn er heel, heel veel. FR ❙ Il est grand temps de manger des glaces. Dans la rue Sainte-Catherine s’est ouverte récemment une succursale de Capoue, la firme belge de glaces artisanales qui offre beaucoup de goûts différents. On peut également y manger sur place. EN ❙ It’s high time for ice cream because we’ve been waiting more than long enough. Rue Sainte-Catherine has recently welcomed a branch of Capoue, the Belgian artisanal ice cream makers that has many, many flavours on offer. You can either eat in or take out.

NL ❙ Spijtig genoeg kun je Café de la Rue niet elke dag binnenstappen. Sinds 1981 worden hier geregeld dînersspectacles georganiseerd door de Molenbeekse in hart en nieren Marie-Noëlle Doutreluingne, die ook nog eens voortreffelijk kookt. FR ❙ De vieilles affiches attestent du fait que se tiennent régulièrement depuis 1981 des dîners-spectacles au Café de la Rue, organisés par Marie-Noëlle Doutreluingne, la Molenbeekoise de coeur et d’esprit qui tient le café depuis 1976, et qui cuisine aussi magnifiquement bien. EN ❙ Unfortunately, you can’t just walk into Café de la Rue on any day of the week. Since 1981 dinner shows have been organised regularly here by Marie-Noëlle Doutreluingne, a through-and-through local woman, who is also an excellent cook.

NL ❙ De Grieken vestigden op de Grasmarkt het eerste Belgische filiaal van Chillbox, een keten gespecialiseerd in frozen yoghurt. Je houdt de box onder een ‘tapkraan’ en neemt zoveel je wilt en daarna kun je uit een heel assortiment ‘toppings’ kiezen. Koud maar lekker. FR ❙ La première succursale belge de Chillbox, une chaîne spécialisée dans le yaourt glacé, se trouve à Bruxelles. Vous mettez une boîte sous un robinet distributeur, vous en prenez autant que vous voulez, et vous choisissez parmi tout un assortiment de toppings. Froid mais bon. EN ❙ The Greeks have opened the first Belgian branch of Chillbox, a chain specialised in frozen yoghurt, on the rue du Marché aux Herbes. You take a box, hold it under one of the “taps”, take as much as you want, and then choose from a huge variety of “toppings”. Cold, but tasty.

Sint-Katelijnestraat 21 rue Sainte-Catherine, Brussel/Bruxelles, 02-513.11.30, www.capoue.com, 7/7, 10 > 22.00

Kolomstraat 30 rue de la Colonne, Molenbeek, 0473-505.875, enkel op bepaalde data/ uniquement à certaines dates/certain dates only

Grasmarkt 34 rue du Marché aux Herbes, Brussel/Bruxelles, www.chillboxfrozenyoghurt.com

Agenda

45


to buy or not to buy

forts et ensemble en cuistax FR ❙ Un tout nouveau fanzine pour enfants, Cuistax, c’est ce qui se passe

quand de jeunes illustrateurs passionnés, atterris à Bruxelles en provenance des quatre coins du continent (France, Suède, Suisse...), décident de travailler ensemble et de partager leur passion.

fanzine | cuistax ● ● ● ●« collectif cuistax, €11,50, disponible en librairie (tropismes, BRüSEL, PASSA PORTA ETC.), cuistax-cuistax.Blogspot.be

À la base de cette nouvelle initiative à l’intention des chères têtes blondes (et non blondes), il y a Fanny Dreyer et Chloé Perarnau : sorties il y a 2 ans de l’Académie des Beaux-Arts, elles ont voulu fédérer leurs forces avec des collègues qui partageaient leurs vues afin de réaliser ensemble, en collectif, un objet dont ils auraient le contrôle de bout en bout, depuis les premières idées graphiques jusqu’à la distribution en librairie. « L’idée de publier un magazine alternatif flottait dans les airs depuis longtemps mais le véritable déclic fut apporté par une expo commune que nous avons organisée en janvier à la Maison des Cultures de Saint-Gilles. Nous avons eu alors un petit budget pour mettre au point notre rêve », nous confie Chloé, originaire de Metz. « Nous avions fort envie de nous lancer dans une aventure différente de nos occupations  «habituelles », telles que l’illustration de livres pour enfants. Pour cela, nous travaillons la plupart du temps avec des éditeurs étrangers et donc nous voulions avoir aussi plus de visibilité ici à Bruxelles », précise sa collègue Fanny. Après un numéro test en janvier qui remporta son petit succès, le premier vrai numéro est sorti récemment, Jeunes Pousses. Ce dernier a un look d’une fraîcheur printanière, réalisé avec à peine deux couleurs, rose et vert, et avec des rubriques qui vont de petits récits sur des recettes ou de petits jeux visuels à de pures images. Malgré les styles différents des quinze dessinateurs qui y participent, Cuistax n’en conserve pas moins - et c’est une prestation - une homogénéité certaine. Et en plus il est bilingue! « Nous n’avons eu aucun doute à ce sujet depuis le début, cela nous semblait une évidence », précisent les deux courageuses initiatrices de l’aventure. Même s’il conviendrait de peaufiner çà et là la traduction néerlandaise. Cuistax est charmant et prometteur, et se distingue par son caractère artisanal prononcé en ces temps de merchandising surdigitalisé à l’adresse des lardons. Nous sommes fans de ce fanzine! patrick jordens

46

bOEK | De Meester ● ● ● ● jolien janzing De Arbeiderspers, 272 p., €19,95, www.jolienjanzing.com, www.thebrusselsbrontegroup.org

NL ❙ De passage in Brussel van de schrijvende Engelse zusjes Brontë heeft al heel wat inkt doen vloeien. Charlotte (Jane Eyre) en Emily (Woeste hoogten) verbleven tussen 1842 en 1844 in het inmiddels verdwenen Pensionnat Héger, dat vlak bij de plek lag waar nu het Paleis voor Schone Kunsten staat. De kostschool werd geleid door het koppel Claire en Constantin Héger, en het is bekend dat Charlotte, die de Brusselse periode gebruikte als inspiratie voor haar romans De professor en Villette, verliefd is geworden op haar leraar Constantin. Deze (literatuur)geschiedenis houdt onder meer The Brussels Brontë Group springlevend, en resulteerde nu ook in een roman van de Nederlandse schrijfster en journaliste Jolien Janzing. Janzing kent het werk en de biografie van de Brontës door en door, en besloot in De meester de hele Brusselse episode op een verantwoorde manier te romantiseren, zodat de lezer ook een idee krijgt van wat de zussen allemaal kunnen hebben gedaan, gezien, gedacht en gevoeld toen ze hier door de straten liepen. Janzing begint het verhaal vanaf het moment dat de Brontës thuis vertrekken, de boot naar Oostende nemen en met de koets naar de hoofdstad trekken. Ze kent het hele traject en de historische context, en slaagt er probleemloos in de lezer mee te nemen naar het negentiende-eeuwse Brussel. In een parallelverhaal kijkt ze zelfs over de paleismuren heen naar de romance tussen Leopold I en zijn minnares Arcadie Claret. De chronologische aanpak laat wel zien dat in De meester de klemtoon eerder op het historische dan op het literaire ligt. Het boek leest vaak als een zedenschets die de individuele pijn van verdrongen emoties – de ambitie, de fatalistische gedachten en de verwarring bij de zussen – belicht, alsook het maatschappelijke onrecht van sociale tegenstellingen – tussen Frans en Nederlands, protestantisme en katholicisme, adel en arbeiders. Spanning of beklijvende ideeën zijn minder aanwezig. Janzings historiserende schrijfstijl is zeer degelijk. We zien Charlotte een keer twee kwastjes van een deken uiteentrekken zodat er een scheur in de wol ontstaat, en we zien Constantin een keer omschreven worden als een knaap die na een zomerdag zwerven door de velden weer braaf naar zijn moeder gaat, maar dergelijke levendige passages zijn toch te schaars. (MB)


to buy or not to buy

Cheated on once too often EN ❙ The kiss on the cover hides the pain of deceit, but on the record, singer-songwriter Scout Niblett wears her wounded heart firmly on her sleeve.

CD | scout niblett

●●●●

“I think I’m gonna buy me a gun / A nice little silver one,” is how Emma Louise “Scout” Niblett half-threateningly and pseudo-cutely kicks off her sixth studio album. Her delivery has an alienating and disorienting effect, especially when combined with the video, in which she is dressed as Snow White. As though she’s indicating how interchangeable fiction and reality have become now. But more than anything, the protagonist in “Gun” has been cheated on, and she wants her exes and competitor(s) to feel it. If the album’s title is to be believed, Niblett herself might well be that protagonist. In any case, the sparing tonal range is a pretty good metaphor for the way she exposes herself. With an angry guitar and vocals, which refer to the young PJ Harvey and occasionally also to Cat Power, she attacks the world. But ultimately, she only really tames inner demons after being cheated on once too often. The fact that she wants to get something off her chest is highlighted formally by the fact that she addresses her former partners directly. But as a listener, her unburdening is sometimes rather surprising – “Seven long years, and I’m still getting wet / At the thought that we might just get / To run around again,” she sings in “Second Chance Dreams”. Not much is left to the imagination, but it certainly sounds authentic, and the cover of TLC’s “No Scrubs” – stripped of its R&B beat – actually brought a sigh of relief and a smile to our face. tom peeters 6/6, 19.30, €13/16, Botanique

© Steve Gullick

it’s up to emma indie rock (Drag City/V2)

CD | 74 miles away ● ● ● ●

CD | spookhuisje ● ● ● ●

change gear jazz fusion (autoédition)

spookhuisje psychedelica/rock (rough trade distribution)

FR ❙ Le debut discographique de 74 Miles Away remonte à il y a deux ans. Avec Change Gear, le groupe se fait découvrir sous un tout autre aspect. Ce n’est pas ici du jazz classique mais du jazz fusion avec comme références Weather Report et le Herbie Hancock de la fin des années 60-début 70. Avec un nom dérivé du morceau homonyme de Joe Zawinul, l’influence sonore de Fender Rhodes était centrale dans le premier disque du groupe. La deuxième partie de ce CD comprenait des arrangements qui utilisaient différents beats et des renvois au hip-hop. Change Gear pousse plus loin dans cette direction, avec, aux côtés du pianiste Pierre Anckaert, la présence du duo Monkey Robot et du flûtiste Stefan Bracaval. Des accents typiques de Fender se font encore sentir çà et là, mais le synthétiseur Moog prend le dessus. L’aspect jazz disparaît et l’accent est mis sur le côté dancefloor, avec des morceaux qui évoquent surtout ce qui était hip au début des années 80. Le groupe cite encore comme sources d’inspiration la scène électro française (Justice, Daft Punk) et la techno acoustique de l’Allemand Brandt Brauer Frick. Ils ont aussi visiblement étudié de près Flying Lotus afin d’apprendre à construire en couches successives des morceaux de la façon très inventive. Il ne vous reste qu’à écouter et à danser. (GTB)

NL ❙ Nadat hij eerder al mocht aantreden op het Domino-festival, Brussel Feest en de Feeërieën, bood de Ancienne Belgique de jonge Brusselaar Raphael Absolonne een residentschap aan. Niet zijn gezicht, live steeds bedekt met doeken, maar zijn elektrische gitaar vormde er het ultieme verlengstuk van zijn artistieke bestaan. Een beetje zoals Jim Morrison probeert hij de doors of perception te openen, expliciet lonkend naar het Oosten, maar dan zonder woorden. Zijn gitaar krijgt slechts sporadisch het gezelschap van elektronische ruis of een kale drumsound. Zo blijven zijn soundscapes opvallend helder en melodieus, lyrisch zelfs, en helemaal niet claustrofobisch of eng, zoals zijn pseudoniem doet vermoeden. We zien hem ooit nog een plaat opnemen met Roland, die in de zaal stond toen hij onlangs zijn bezwerende geluid in de AB kwam voorstellen. De manier waarop Absolonne een bedwelmend Indiaas ragatapijt vervlecht met meer weerbarstige uithalen à la Sonic Youth, zoals hier op de bijzonder straffe opener ‘Special rider’, moet de peetvader van de Belgische blues vast bevallen zijn. Spookhuisje maakt op zijn titelloze debuut meteen naam als sjamaan. Op uitgesponnen tracks als ‘Darth entrance’ en ‘Cosmic echoes’ verbreekt hij de trance pas als de magie helemaal over is. (TP)

6/6, 21.00, Bar du Matin

31/5, 20.00, €12/15, ancienne belgique

47


shop joy

eric beauduin

Info chaussée de Charleroisesteenweg 229, Sint-Gillis/Saint-Gilles, 02-534.72.10, www.ericbeauduin.be do/je/Th > za/sa/Sa 12 > 18.00 (of na afspraak/ou sur rendez-vous/or by appointment)

voor meer shop joy

●●●● NL ❙ Eric Beauduin ontwerpt al jaren handtassen met leder afkomstig van tweedehandskleding. Onlangs ging het rolluik van zijn atelier aan de Charleroisesteenweg open, waar je een paar dagen per week langs kunt om zijn originele tassen en accessoires te bewonderen en te kopen. In de jaren 1980 studeerde Eric Beauduin af aan La Cambre. Samen met een studiegenoot lanceerde hij een prêt-à-portercollectie. Ondertussen ging hij ook aan de slag bij Delvaux, waar hij de kneepjes van het vak leerde en zijn liefde voor details en perfectie scherpte. Na vier jaar zette hij zijn kledinglijn stop omdat hij liever handtassen wou ontwerpen en vond dat de kledingindustrie nogal kwistig met materiaal omging. Beauduin gebruikt namelijk het liefst van al tweedehandsmateriaal, en schuimt de Brusselse brocantes, Oxfamen andere vintagewinkels af op zoek naar leder. In zijn atelier in een statig herenhuis versnijdt hij de jassen, broeken en

riemen, en stikt ze samen tot een prachtig afgewerkt geheel. Aan de tassen met een ingewikkeld patchwork is hij gemakkelijk tien uur bezig, de kleinere modellen zijn sneller klaar. Beauduin houdt rekening met het patina van het leder en gebruikt bijvoorbeeld ook de opgestikte broekzakken als extra opbergruimte op sommige handtassen. Elk seizoen ontwerpt hij een nieuwe collectie die hij in Parijs voorstelt. Zijn tassen worden in Japan, Frankrijk en Duitsland verkocht. In Brussel vind je ze exclusief in zijn atelier. Prijzen gaan van 180 tot 580 euro, voor een uniek en handgemaakt stuk. Vindt u toch niet wat u zoekt of hebt u een oude lederen jas die u graag herwerkt ziet tot een tas, dan ontwerpt de designer een model naar uw smaak. Naast kleine handtassen, grote draagtassen en nog grotere reiszakken, werkt Beauduin ook aan een collectie sierkussens. En alles is honderd procent made in Brussels. katrien lindemans

© Saskia Vanderstichele

48


29/5

4/6

cannes le passĂŠ only god forgives


asghar Farhadi/ après la séparation

Le passé n’est pas plus clair que l’avenir FR ❙ Rentrer à la maison avec un Oscar n’est pas facile. Beaucoup se sentent appelés. Mais quand votre maison se trouve à Téhéran, cela semble impossible. Avec Une Séparation, Asghar Farhadi a réussi l’impossible. Il donne une suite à ce triomphe avec un nouveau drame familial complexe: Le Passé. Niels ruëll Après Une Séparation, Farhadi a reçu différentes propositions en provenance d’Amérique. « Je me voyais obligé de prendre une décision. Il s’agissait de propositions dont les scénarios existaient déjà. Je devais me poser la question si je voulais devenir un réalisateur « technicien », exécutant. J’en suis venu à la conclusion que ce n’est pas ainsi que je voulais travailler. Je veux moi-même mettre sur pied mon projet, du début jusqu’à la fin. »

Au millimètre près Le réalisateur iranien est allé à Paris pour le tournage de Le Passé, un drame familial qui s’inscrit dans la continuité de Une Séparation. Bien que la communication entre les acteurs principaux Tahar Rahim et Bérénice Béjo ait dû se faire via un interprète, Farhadi ne se sentait pas dépaysé. « Je peux travailler partout dans le monde, je reste et resterai un cinéaste iranien. Il est difficile de mettre une étiquette de nationalité sur une œuvre d’art. Mais je ne crois pas qu’il faille se poser la question, car la réponse n’a guère d’importance. Ce qui est important, c’est le lien que le spectateur crée avec le film, chaque spectateur peut s’approprier le film. » Rahim et Bejo ont surtout été impression-

50

nés par le souci de précision de Farhadi et s’étaient préparés depuis le début du tournage à répéter les scènes pendant deux mois. « Asghar Farhadi a une façon de travailler particulière, très précise, millimétrée, et pourtant, grâce à ce travail de répétition, d’échange, on a l’impression d’être libres », confie Rahim à la presse internationale à Cannes. « Il est comme un chorégraphe. Il prend son scénario en main, nous indique précisément où nous devons nous tenir et ensuite nous jouons. Ça a l’air particulièrement strict mais c’est ainsi qu’il balise le travail de ses inter-

partager le processus de création avec les acteurs, c’est ce qui leur donne la sensation de liberté et de fraîcheur. Le meilleur compliment qu’on pourrait me faire est de dire qu’on ne voit pas le scénario. »

Le poids du passé  Dans Le Passé presque tous les personnages sont aux prises avec leur passé. Un passé qui ne se laisse pas toujours désamorcer avec facilité. « Nous essayons de fuir notre passé, de nous cacher de lui. Mais personne n’y réussit. Le temps a beau s’écouler mais

« On essaie de se cacher de notre propre passé mais personne n’y réussit » prètes. Il décide de chaque détail et cette approche me convient », précise alors Bejo. Pour Farhadi, c’est le récit qui dicte à chaque fois la forme et la manière de travailler mais il peut difficilement cacher le fait qu’il a une préférence pour les scénarios bien étudiés avec de longues répétitions. « Le bonheur d’écrire est un bonheur que je ne peux pas partager avec d’autres, les répétitions permettent de

le passé pèse encore plus lourd sur nos épaules. Ce qui existe en fait ce sont des souvenirs, passés par le filtre de notre subjectivité. Nous réécrivons sans cesse le passé, tour à tour en plus sombre ou en plus clair. Le passé n’est pas plus clair que le futur et la relation que nous entretenons avec lui est tout aussi ambiguë que celle que nous avons avec le futur. Parfois nous avons le courage de nous


le passé

re-confronter avec notre passé et de nous excuser. » A l’instar du personnage qui est dans le coma, entre la vie et la mort, les personnages principaux hésitent tout au long du film. Se marier ou non ? L’Iran ou la France ? Avouer ou se taire ? « Le film tout entier se construit sur cette notion de doute, sur cette notion d’entredeux. Les personnages sont constamment face à un dilemme, à la croisée de deux chemins. Si on revoit Une Séparation, la situation que le personnage traverse est assez courante mais complexe : il doit choisir entre le bien-être de son père et celui de sa fille. Dans Le Passé, la question est un peu différente : est-ce qu’on privilégie une certaine loyauté envers le passé

ou est-ce qu’on y renonce pour se lancer vers l’avenir ? »

Censure Le tournage en France présentait l’avantage de ne pas devoir cette fois composer avec la censure iranienne. Mais visiblement, on ne se débarrasse pas si facilement de cette habitude et de ce poids. « Il y a deux types de censure : la censure officielle et l’auto-censure, qui est beaucoup plus dangereuse. Quand je quitte mon pays, les restrictions ne pèsent plus sur moi, mais je garde des conditionnements que je ne contrôle pas. J’essaye de ne pas considérer cela comme un obstacle mais comme un atout, et trouver une parade créative. »

NL ❙ Nadat hij met A separation de Oscar voor beste buitenlandse film in de wacht sleepte, kreeg Asghar Farhadi

verschillende aanbiedingen uit Amerika. De Iraanse regisseur legde die naast zich neer, koos voor onafhankelijkheid en trok naar Parijs, waar hij met Le passé een nieuw complex familiedrama inblikte. EN ❙ After winning the Oscar for Best Foreign Language Film with A Separation, Asghar Farhadi received dozens of offers from America. The Iranian director ignored them all, opted for independence, and went to Paris, where he filmed another complex family drama: Le passé.

Le passé

●●●●

FR, 2013, dir.: Asghar Farhadi, act.: Ali Mosaffa, Bérénice Bejo, Tahar Rahim, 130 min.

FR Le passé, que faut-il en faire ? Surtout s’il reste vague et n’a pas encore été digéré, qu’il pèse de façon indéniable sur la façon dont on vit son présent et se comporte avec sa famille et ses partenaires. Faut-il tout faire pour désamorcer un tel passé ? Ou y-a-t-il un point à partir duquel regarder en arrière n’a plus vraiment de sens ? Asghar Farhadi se pose ces questions dans le film qui suit son grand succès Une Séparation. Le réalisateur iranien n’a pas tourné à Téhéran mais à Paris cette fois. Ahmad (Ali Mosaffa) a fui pour finaliser son divorce d’avec Marie (Berenice Bejo) après plus de quatre ans. Cet homme aimable et sage n’arrive pas à en placer une car il atterrit en pleine tourmente familiale, qui s’aggrave jour après jour. Marie veut épouser Samir (Rahim) mais sa fille aînée, mal dans sa peau (le jeune talent belge Pauline Burlet), ne peut pas supporter son futur beau-père. Elle le soupçonne d’être responsable de la tentative de suicide de son épouse, qui est toujours dans le coma. Farhadi fabrique des tragédies modernes : chaque personnage est animé de bonnes intentions, personne n’est vraiment méchant et pourtant les conflits s’enveniment et il y a beaucoup de souffrance et de chagrin. Les situations et les dialogues sont très reconnaissables et les acteurs tellement crédibles que l’on en oublie que ce sont des acteurs. Farhadi construit son film comme Hitchock le faisait. Chaque détail est pensé. La structure du film est presque scientifique. Toutes les dix, quinze minutes, le drame reçoit un shoot additionnel. Un nouvel élément jette une toute autre lumière sur l’intrigue ou de nouveaux personnages viennent compliquer encore les situations. Une Séparation était sans doute du cinéma encore un peu plus radical. Mais soyons clairs : si vous avez envie de voir un drame intelligent, fort, stratifié et subtil, à plusieurs niveaux de lecture, allez voir Le Passé.

Galeries, Kinepolis, UGC Gulden Vlies/Toison d’Or, Vendôme

51


nicolas winding refn/ making films like a pornographer

god has the answer EN ❙ Unforgettably violent, unforgettably hypnotising: we just can’t get Only God Forgives out of our head. Audiences at Cannes booed this sublime, existential gangster tragedy, but Nicolas Winding Refn defended his film, saying: “Art is an act of violence.” niels ruëll Nicolas Winding Refn is as talkative as his antiheroes are silent. In Only God Forgives, the Danish director goes even further than in Pusher and Drive. After the enormous success of Drive, he was offered dozens of American projects, but Refn decided to make a deal with the French. Gaumont and Wild Bunch gave him a small budget, but almost total freedom to make two films. “I came up with a fight movie in Thailand. I thought it was an easy sell. They bought it, I started writing the script. But it was a difficult period. I was in an existentialist phase, full of troubles. I was permanently angry and didn’t know how to channel it. If someone has answers to life’s existential problems then it must be God. So I challenged Him. For my financiers, however, I naturally had to come up with a more linear story. That’s when I

came up with this mother character who devours everything. It became more of a mother and son story. The key to unfold this was the character who believes he’s God.”

Muhammad Ali’s punching bag It was only in Thailand that everything fell into place. “In Thailand, I found the film I wanted to make: a film about mysticism and reality. When she was born, my daughter had the ability to see ghosts. She would wake up in our apartment every night, screaming and pointing at the wall. I told my production manager I believed there was a ghost in our house. In Europe I would’ve been crucified for this. But half an hour later, the production manager came back with a shaman who exorcised the room. Mysticism, spirituality, and reality mean something completely dif-

NL ❙ Na het succes van Drive werden Nicolas Winding Refn tal van Amerikaanse projecten aangeboden, maar de Deense regisseur sloot een deal met de Fransen. Voor Gaumont en Wild Bunch mag hij twee films maken, met een klein budget maar in totale vrijheid. De sublieme gangstertragedie Only God forgives is de eerste. FR ❙ Après le succès de Drive, Nicolas Winding Refn s’est vu offrir nombre de projets aux U.S.A., mais le réalisateur danois a préféré conclure un deal avec les Français Gaumont et Wild Bunch, pour qui il réalise deux films à petit budget mais en totale liberté. La sublime tragédie de gangsters Only God Forgives est le premier de ces deux films.

52

ferent in Asia.” Ryan Gosling plays an American in Bangkok whose mother has flown in to pressure him to avenge his murdered brother. The fact that his brother deserved it is completely irrelevant. We wager you have never seen such a grotesque and demonic mother as Kristin Scott Thomas’s character before. “The idea was to tell the story of a man plunged into a journey without knowing where or when it will ever end,” explains Refn. “He is chained to his mother, and in order to free himself from her, he has to pass through a form of violence. Julian doesn’t say much but the language of silence is the most poetic of all. Images and sounds touch our emotions more than dialogue ever can, so we used movement and space to describe the character.” Naturally, the director was questioned about the extreme, stylised violence during the press conference at Cannes. Gouged out eyes, hands, and arms separated from their bodies by one swing of the sword, or the star Ryan Gosling’s cute little face being treated like Muhammad Ali’s punching bag. Refn admits to making films “like a pornographer”. “It’s about what arouses me. Art is an act of violence. It is about penetration, about speaking to our subconscious and our moods at different levels. I don’t consider myself a very violent man…but I certainly have a fetish for violent emotions and images and I just can’t explain where it comes from. But I do believe it’s a way to exorcise various things. Let’s not forget that humans were created very violent: our body parts are created for violence, it is our instinctual need to survive. Over the years, we stopped needing violence to survive, but we still have an urge from when we were born – which itself can be an act of violence.”

only god forgives UK, FR, 2013, dir.: Nicolas Winding Refn, act.: Ryan Gosling, Kristin Scott Thomas, Yayaying Rhatha Phongam, 90 min. Kinepolis, UGC De Brouckère, UGC Gulden Vlies/Toison d’Or


cannes 2013/ op en naast het podium

adèle adelt NL ❙ Tijdens het 66e Festival

van Cannes regende het goede films. Dat net iets minder films dan verhoopt uitstekend waren, werd goedgemaakt door het uitzonderlijke La vie d’Adèle. Deze zinderende, zinnelijke liefdesfilm van Abdellatif Kechiche won de Gouden Palm. niels ruëll

Op dezelfde zondag in mei werd Parijs opgeschrikt door een grote, gewelddadige betoging tegen het homohuwelijk en bekroonde Cannes een bijzonder intense, hoopvolle film over de liefde tussen twee jonge meisjes. Niet dat er een verband is. “Niet de politiek heeft ons beïnvloed maar de film,” legde juryvoorzitter Steven Spielberg uit. La vie d’Adèle bekijken is een wonderlijke ervaring. Drie uur lang ben je één met een jong meisje dat uit overtuiging graag lerares zou worden en in een passionele liefdesstorm terechtkomt die haar voor het leven tekent. De intensiteit en de intimiteit zijn ongewoon en heus niet alleen tijdens de nu al beruchte, lange vrijpartijen tussen Adèle en haar vlam, een blauwharige kunstenares in spe. De getalenteerde en charismatische actrices Adèle Exarchopoulos en Léa Seydoux vertolken hun personages met totale overgave. Het ontging de jury niet. Uitzonderlijk werd de Gouden Palm niet exclusief aan de regisseur uitgereikt. De veeleisende Abdellatif Kechiche moet hem delen met zijn genereuze hoofdrolspeelsters. La vie d’Adèle torende boven de concurrentie uit. De rest van het palmares is

van het uitgebalanceerde maar weinig opwindende soort. Het zilver, de Grand Prix, was voor de broers Ethan en Joel Coen. In het genietbare, tragikomische Inside Llewyn Davis volgen ze een humeurige, weinig succesvolle liedjessmid uit de folkscene die begin jaren 1960 in Greenwich Village, New York, ontstaat. Het brons, de Prix du Jury, ging naar Like father, like son. Die film over vaderschap is geregisseerd door Hirokazu Kore-eda (Still walking) en is bijgevolg fijnzinnig en briljant in zijn eenvoud. Drie prijzen, drie werelddelen. Kan het dat er met de geografie rekening werd gehouden? De prijs voor beste regisseur ging in elk geval verrassend naar de Mexicaan Amat Escalante. Hij toont in Heli hoe een onschuldig gezin slachtoffer wordt van aan drugs en corruptie gelieerd, extreem geweld. Iraniër Asghar Farhadi was een van de favorieten maar Le passé bleef steken op een acteerprijs voor Bérénice Bejo. De grote verliezer is de Italiaan Paolo Sorrentino. Zijn La grande bellezza, een verdienstelijke poging tot een La dolce vita voor de 21e eeuw, viel buiten de prijzen.

FR ❙ Une pluie de bons films s’est abattue sur le 66e Festival de Cannes. Le fait qu’un peu moins de films que prévus étaient réellement excellents a été contrebalancé par la Palme d’Or qui a récompensé l’exceptionnel La vie d’Adèle, une histoire d’amour torride et charnelle signée par Abdellatif Kechiche. EN ❙ The 66th Cannes Film Festival was inundated with good films. The fact that there were fewer great films than

hoped was compensated by the exceptional La vie d’Adèle. This blistering, sensuous film about love by Abdellatif Kechiche won the Golden Palm.

En de Belgen? Belgen konden dit jaar geen hoofdrol opeisen. Wat niet wil zeggen dat ze op het appel ontbraken. In de Cinéfondation, de nevensectie voor eindwerken van filmscholen, ging de tweede prijs naar En attendant le dégel, een tragikomische roadmovie van Sarah Hirtt. Meerdere acteurs maakten een goede beurt. Matthias Schoenaerts in de weliswaar tegenvallende seventiesthriller Blood ties, Jan Bijvoet en Jeroen Perceval in Borgman, een sardonische film van de Nederlander Alex van Warmerdam. De Brusselse komiek François Damiens bewijst in Suzanne dat hij ook met dramatische rollen uit de voeten kan. Pauline Burlet zal aan haar rol in Le passé interessante aanbiedingen overhouden. De Brusselse actrice Yolande Moreau mocht het parallelle festival La Quinzaine des Réalisateurs afsluiten met haar tweede regie. Henri gaat over de toenadering tussen een rouwende, gedeprimeerde cafébaas en een licht mentaal gehandicapte jonge vrouw. Vakblad Screen Daily prees de vertolking van Pippo Delbono en de merkwaardige Candy Ming maar vond de film wat wispelturig. De Franse krant La Libération zag een film over goedheid, gemaakt met het hart op de juiste plaats. Op Heli na, komen alle genoemde films in België uit. Er is dus veel om naar uit te kijken. CANNES FILM FESTIVAL • www.festival-cannes.fr

53


nieuw deze week sorties d

1

1.

Le passé

2

2. ●●●●

FR, 2013, dir.: Asghar Farhadi, act.: Ali Mosaffa, Bérénice Bejo, Tahar Rahim, 130 min.

galeries, kinepolis, ugc gulden vlies/toison d’or, vendôme NL | In Parijs wordt een nieuw samengesteld gezin geplaagd door het verleden. Iraniër Farhadi (A separation) bouwt de intelligente, gelaagde familietragedie op zoals Hitchcock zijn thrillers. FR | À Paris une famille recomposée est plombée par son passé. Comme Hitchcock le faisait avec ses thrillers, le réalisateur iranien Farhadi (Une Séparation) construit couche après couche cette tragédie familiale. EN | In Paris, a reconstituted family is tormented by its past. The Iranian Farhadi (A Separation) constructs his intelligent, layered family tragedy the way Hitchcock constructed his thrillers.

Pusher

●●●●

UK, 2012, dir.: Luis Prieto, act.: Richard Coyle, Bronson Webb, 90 min.

actor’s studio NL | Een degelijke Engelse remake van het brutale debuut van Nicolas Winding Refn (Drive, Only God forgives) over geweld en paranoia in het leven van een drugsdealer. FR | Le solide remake anglais du début brutal de Nicolas Winding Refn (Drive, Only God Forgives) autour de la violence et de la paranoïa dans la vie d’un dealer de drogues. EN | A decent English remake of Nicolas Winding Refn’s (Drive, Only God Forgives) bold debut about the violence and paranoia in the life of a drug dealer.

shortcuts. Alceste à bicyclette

●●●●

FR, 2012, dir.: Philippe Le Guay, act.: Fabrice Luchini, Lambert Wilson, 105 min.

actor’s studio NL | Een grote acteur trekt zich terug op een eiland, maar wordt onder druk gezet om opnieuw te spelen. Amusant en goed gespeeld. FR | Un grand acteur se retire sur une île mais est mis sous pression pour revenir sur les planches. Amusant et bien joué. EN | A great actor withdraws to an island getaway, but is pressured to return to acting. Amusing and well-acted.

A Royal Affair

●●●●

DK, CZ, SE, 2012, dir.: Nikolaj Arcel, act.: Mads Mikkelsen, Alicia Vikander, 128 min.

54

styx NL | Een uitstekend historisch drama over Johann Friedrich Struensee. De dokter gebruikt vanaf 1768 zijn vriendschap met de geesteszieke koning om Denemarken ingrijpend te moderniseren. Clerus en adel keert zich tegen hem. Een affaire met de koningin is olie op het vuur. FR | Un excellent drame historique sur Johann Friedrich Struensee. À partir de 1768, ce médecin a utilisé son amitié avec le roi atteint de troubles mentaux pour moderniser profondément le Danemark. Le clergé et la noblesse s’opposent à lui et sa relation amoureuse avec la reine jette de l’huile sur le feu. En | An excellent historical drama about Johann Friedrich Struensee. From 1768,

the doctor started using his friendship with the mentally deranged king to modernise Denmark drastically. The clergy and nobility turned against him. An affair with the queen pours oil on the fire.

hell-bent on revenge when the church covers up the death of her son following abuse by a young priest.

Au nom du fils

US, 2012, dir.: Benh Zeitlin, act.: Quvenzhané Wallis, Dwight Henry, 93 min.

BE, 2012, dir.: Vincent Lannoo, act.: Astrid Whettnall, Philippe Nahon, 100 min.

galeries NL | Een diepgelovige vrouw zint op wraak wanneer de kerk de dood van haar door een jonge priester misbruikte zoon in de doofpot stopt. FR | Une femme profondément croyante se venge quand l’église essaie d’étouffer la mort de son fils qui avait été abusé par un prêtre. EN | A deeply religious woman becomes

Beasts of the Southern Wild ●●●●

styx NL | Deze buitengewone vertelling is volledig verstrengeld met de unieke locatie. In het diepe zuiden van Louisiana wachten de 6-jarige Hushpuppy en haar drinkende, zieke vader de orkaan af die hun land dreigt op te slokken. FR | Ce récit hors du commun est indissociable de son cadre particulier. Dans le Sud profond de la Louisiane, Hushpuppy, 6 ans,


shortcuts.

29/5

4/6

de la semaine NEW releases

3

3.

The Hangover Part III

4

4.

To the Wonder

●●●●

US, 2013, dir.: Todd Phillips, act.: Bradley Cooper, Zach Galifianakis, 100 min.

kinepolis, le stockel, UGC De Brouckère, ugc gulden vlies/toison d’or NL | Cooper en Galifianakis hebben geen vrijgezellen- of trouwfeest nodig om te werken aan een flinke kater. Allang niet grappig meer. FR | Cooper et Galifianakis n’ont pas besoin d’enterrement de vie de garçon ou de fête d’épousailles pour avoir une solide gueule de bois. Depuis longtemps, ils n’amusent plus. EN | Cooper and Galifianakis don’t need a stag night or wedding party to get a nasty hangover. No longer the least bit funny.

et son père alcoolique et malade attendent l’ouragan qui menace d’engloutir leur région. EN | An extraordinary story completely tied to its unique setting. In the deep south of Louisiana, 6-year-old Hushpuppy and her alcoholic, ill father await the hurricane that threatens to devour them.

Behind the Redwood Curtain ●●●●

BE, 2012, dir.: Liesbeth De Ceulaer, 70 min.

aventure NL | De mooiste, grootste kathedralen verzinken in het niets vergeleken met het Amerikaanse woud dat in deze documentaire wordt gefilmd. Met getuigenissen van activisten, houthakkers, wetenschappers en locals.

FR | Les cathédrales les plus belles et imposantes ne sont rien comparées à la forêt américaine filmée dans ce documentaire qui réunit des témoignages d’activistes, de bûcherons, de scientifiques et d’habitants du coin. EN | The greatest, most beautiful cathedrals appear puny compared to the American forest in this documentary. With testimonies from activists, woodcutters, scientists, and locals.

Blancanieves

●●●●

US, 2012, dir.: Terrence Malick, act.: Olga Kurylenko, Ben Affleck, Javier Bardem, 112 min.

●●●●

ES, 2012, dir.: Pablo Berger, act.: Maribel Verdú, Sofía Oria, 104 min.

vendôme NL | Blancanieves is de verstoten dochter van een rijke maar verlamde toreador uit het

vendôme NL | Terrence Malick (Days of heaven, The tree of life) verwondert zich in zijn gekende, lyrische stijl over de tijdelijke liefde tussen man en vrouw en de hunker naar God. FR | Terrence Malick (Days of Heaven, The Tree of Life) s’émerveille, dans le style lyrique qu’on lui connaît, sur l’amour temporel et temporaire entre un homme et une femme et l’aspiration fondamentale vers Dieu. EN | Terrence Malick (Days of Heaven, The Tree of Life) wonders, in his familiar, lyrical style, about the fleeting love between a man and a woman and the desire for God.

Sevilla van de jaren 1920. Net als The artist is deze hervertelling van Sneeuwwitje een meeslepende, moderne stille film. FR | Dans cette reformulation du conte d’Andersen se passant dans la Séville des années 20, Blancanieves est la fille répudiée d’un toréador, riche mais paralysé. Comme The Artist, un film muet, moderne et entraînant. EN | Blancanieves is the disowned daughter of a rich but paralysed toreador from Seville in the 1920s. This retelling of Snow White is a compelling, modern silent film, just like The Artist.

NL | Deze nostalgische familiefilm is gebaseerd op de populaire strip van Jettenaar Jean Roba over de brave knul Bollie en zijn al even rosse cockerspaniël Billie. FR | Ce film familial nostalgique est basé sur la célèbre série de bandes dessinées du Jettois Jean Roba, avec le gentil Boule et son cocker aussi roux que lui, Bill. EN | This nostalgic family film is based on the popular comic strip by Brussels’s Jean Roba about a good-natured boy and his equally red-headed cocker spaniel Bill.

Boule & Bill

SE, 2012, dir.: Mikael Marcimain, act.: Sofia Karemyr, Pernilla August, 138 min.

●●●●

FR, 2012, dir.: Alexandre Charlot, Franck Magnier, act.: Marina Foïs, Franck Dubosc, 92 min.

ugc gulden vlies/toison d’or

Call Girl

●●●●

Vendôme NL | Een onderkoelde maar overtuigende

55


vrijkaarten free tickets cadeaux

schets van de losse zeden in het Zweden van de jaren 1970. Politici zagen geen graten in blote minderjarigen op hun schoot. Gefilmd in de stijl van de Amerikaanse paranoiathriller. FR | Un portrait impassible mais convaincant, et filmé dans le style des thrillers paranoïaques américains, des moeurs relâchées de la Suède des années 70, où des politiciens ne voyaient pas d’inconvénient à porter sur leurs genoux des mineures dénudées. EN | An uninvolved but convincing sketch of the loose morals in Sweden in the 1970s. Politicians didn’t see any problem with naked minors sitting on their knee. Filmed in the style of American paranoia thrillers.

Dans la maison

FR ❙ Avec Oh Boy, le portrait tragi-comique d’un jeune glandeur au seuil de

l’âge adulte, le réalisateur débutant Jan Ole Gerster se pose comme le neveu berlinois de Woody Allen et de Richard Linklater. Ce qui lui a valu dans son pays natal une belle brochette de récompenses et distinctions cinématographiques. Ce film sort chez nous à partir du 5 juin et AGENDA vous offre déjà 10x2 places. Envoyez « boy » à win@bdw.be.

NL ❙ Naast een internationale competitie pakt het Millenium Festival

(31/5 > 9/6) voor zijn vijfde editie uit met een sectie Belgian Docs, een Mediterranean- en Bangladesh-panorama én een hommage aan de gebroeders Maysles. AGENDA mag 5x2 tickets weggeven voor de vertoning van de Rolling Stones-documentaire Gimme shelter (2/6, 18.00), wellicht het bekendste werk van David en Albert Maysles. Mail ‘shelter’ naar win@bdw.be. Info: www.festivalmillenium.org

FR ❙ Au côté d’une compétition internationale, le Festival Millenium (31/5

> 9/6) met les petits plats dans les grands pour sa cinquième édition avec une section Belgian Docs, un focus sur la Méditerranée et le Bangladesh ainsi qu’un hommage aux frères Maysles. AGENDA peut vous offrir 5x2 places pour la projection de Gimme Shelter (2/6, 18.00), un documentaire sur les Rolling Stones et sans doute l’oeuvre la plus connue de David et Albert Maysles. Envoyez « shelter » à win@bdw.be. Info: www.festivalmillenium.org EN ❙ In addition to an international competition, the fifth edition of the Millenium Festival (31/5 > 9/6) is also presenting a section called Belgian Docs, a Mediterranean and Bangladeshi panorama, and a tribute to the Maysles brothers. AGENDA is giving away 5 pairs of tickets for the screening of the Rolling Stones documentary Gimme Shelter (2/6, 8 pm), probably David en Albert Maysles’s most famous work. E-mail “shelter” to win@bdw.be. Info: www.festivalmillenium.org

56

styx NL | Afwisselend - of tegelijkertijd - een psychologische thriller à la Swimming pool, melodrama, een metafilm die weigert saai te zijn, een bespiegeling over de relatie leraar-leerling en een soms humoristische demonstratie van de almacht van de verteller. Vintage Ozon, quoi. FR | C’est en alternance - ou simultanément un thriller psychologique à la Swimming Pool, un mélodrame, une mise en abyme qui refuse d’être ennuyeuse, une méditation sur la relation maître-élève et une démonstration parfois humoristique de la toute-puissance du narrateur. Du pur Ozon, quoi. EN | Alternately – or concurrently – a psychological thriller in the style of Swimming Pool, a melodrama, a meta-film that never bores, a reflection on teacher-student relationships, and an occasionally humorous demonstration of the narrator’s omnipotence. In other words, vintage Ozon.

Die Wand

●●●●

IE, 2011, dir.: Safinez Bousbia, 93 min.

styx NL | De regisseur herenigt de Joodse en Arabische muzikanten die voor de Algerijnse revolutie samen erg aanstekelijk chaâbi speelden. Buena Vista Social Club maar dan in Algiers. FR | La réalisatrice réunit les musiciens juifs et arabes qui jouaient ensemble un chaâbi communicatif avant la révolution algérienne. Le Buena Vista Social Club, mais à Alger. EN | The director reunites the Jewish and Arab musicians who played extremely infectious chaâbi together before the Algerian revolution. Buena Vista Social Club set in Algiers.

●●●●

FR, 2012, dir.: François Ozon, act.: Fabrice Luchini, Ernst Umhauer, Kristin Scott Thomas, 105 min.

NL ❙ Met Oh Boy, een tragikomisch portret van een jonge slacker op de rand van de volwassenheid, werpt debutant Jan Ole Gerster zich op als het Berlijnse neefje van Woody Allen en Richard Linklater. In thuisland Duitsland goed voor een rist filmprijzen, bij ons vanaf 5 juni in de bioscoop. AGENDA geeft alvast 10x2 tickets weg. Mail ‘boy’ naar win@bdw.be.

El Gusto

●●●●

AT, DE, 2012, dir.: Julian Pölsler, act.: Martina Gedeck, 108 min.

actor’s studio NL | Een onzichtbare wand houdt een vrouw gevangen in de bergen. Ze schikt zich naar haar lot, leert de aarde te bewerken en de natuur te respecteren. De voice-over zit wat in de weg, maar de vertolking van Gedeck is te gek. FR | Un mur invisible maintient une femme prisonnière dans les montagnes. Elle s’adapte, apprend à cultiver la terre et à respecter la nature. Le récit en voix off dérange un peu, mais l’interprétation de Gedeck est géniale. EN | An invisible wall keeps a woman imprisoned in the mountains. She adjusts to her fate and learns to till the soil and respect nature. The voice-over gets in the way a bit, but Gedeck’s performance is amazing.

Evil Dead

●●●●

US, 2013, dir.: Fede Alvarez, Elizabeth Blackmore, Lou Taylor Pucci, 91 min.

kinepolis NL | Een ironievrije, redelijk goed geslaagde remake van de horrorfilm waarmee Sam Raimi in de jaren 1980 furore maakte. FR | Un remake dépourvu d’ironie et assez bien réussi de ce classique de l’horreur avec lequel Sam Raimi fit un tabac dans les années 80. EN | A completely sincere, relatively good remake of the horror film with which Sam Raimi caused a furore in the 1980s.

Fast & Furious 6

●●●●

US, 2013, dir.: Justin Lin, act.: Vin Diesel, Paul Walker, 145 min.

Kinepolis, UGC De Brouckère NL | Voor aflevering zes in de franchise rond stoere mannen in snelle auto’s mochten de oorspronkelijke sterren weer achter het stuur kruipen. FR | Dans ce 6e chapitre d’un film franchisé au sujet de gars costauds aux commandes de bolides, les vedettes du film original se glissent à nouveau derrière le volant. EN | The original stars got to get back behind the wheel for the sixth instalment in the series about macho men in fast cars.

Fat Cat

●●●●

BE, 2012, dir.: Patricia Gélise, Nicolas Deschuyteneer, act.: Christophe Piette, 72 min.

Galeries NL | Een fantastische nachtclub en sterke soundtrack zijn de grootste troeven van deze amateurfilm die met bewonderenswaardig veel enthousiasme en liefde voor Brussel en voor cinema is gemaakt. FR | Un night-club fantastique et une bande son très forte sont les plus grands atouts de ce film d’amateurs, réalisé avec beaucoup d’admirable enthousiasme, d’amour pour Bruxelles et pour le cinéma. EN | A fantastic nightclub and great sound-


shortcuts. track are the biggest assets of this amateur film made with admirable enthusiasm and love for Brussels and cinema.

Fill the Void

●●●●

IS, 2012, dir.: Rama Burshtein, act.: Hadas Yaron, Yiftach Klein, 90 min.

galeries NL | Moet een jonge vrouw zich schikken naar haar geplaagde familie en trouwen met de schoonbroer-weduwnaar? Dit mooie, intieme drama biedt een blik van binnenuit op de chassidische joden. FR | Une jeune femme doit-elle se sacrifier pour sa famille en épousant son beau-frère qui vient de perdre sa femme? Ce drame intime et beau pose un regard de l’intérieur sur la communauté juive hassidim. EN | Should a young woman comply with the wishes of her tormented family and marry her widower brother-in-law? This beautiful, intimate drama offers a view of Hasidic Jewish life from the inside.

Habemus Papam

●●●●

IT, FR, 2011, dir.: Nanni Moretti, act.: Michel Piccoli, Nanni Moretti, Margherita Buy, 100 min.

Styx NL | Geen bijtende satire of kritisch drama over de figuur van de paus, maar een warrig verhaal over een kardinaal die tot nieuwe paus gekozen wordt maar dichter bij de mens staat dan bij God. Gelukkig is Piccoli in vorm. FR | Pas de satire mordante ou de drame critique autour de la figure du pape, mais une histoire confuse sur un cardinal élu souverain pontife, plus proche des humains que de Dieu. Heureusement, Michel Piccoli est en forme. EN | Not a biting satire or critical drama about the figure of the pope but a muddled story about a cardinal who is elected pope but is closer to the people than to God. Fortunately, Piccoli is in good form.

Hannah Arendt

trial. Great performances; an excellent portrait of an impressive philosopher.

I Give It a Year

●●●●

UK, 2013, dir.: Dan Mazer, act.: Anna Faris, Rose Byrne, Simon Baker, 97 min.

aventure NL | In deze Britse romantische komedie komt het er voor een pas gehuwd koppel op aan om in te zien dat ze niet bij elkaar horen. De uitwerking van het leuke idee is routineus. FR | Cette comédie romantique britannique nous montre comment un couple de jeunes mariés s’aperçoit qu’ils ne sont pas faits l’un pour l’autre. Le traitement de cette idée de départ intéressante tombe dans la routine. EN | The point of this British romantic comedy is for a recently married couple to realise they don’t belong together. The execution of this fun idea is formulaic and routine, however.

Inch’Allah

●●●●

CA, PA, 2012, dir.: Anaïs Barbeau-Lavalette, act.: Evelyne Brochu, Sabrina Ouazani, 105 min.

actor’s studio NL | Canadese dokteres pendelt dagelijks van Israël naar Palestina. De leefomstandigheden zijn er schrijnend. Haar neutraliteit bewaren is een beproeving. Goedbedoeld.

FR | Une docteure canadienne fait tous les jours la navette entre Israël et la Palestine. Les conditions de vie y sont poignantes. Rester neutre est une épreuve pour elle. Un film plein de bonnes intentions. EN | A Canadian doctor commutes from Israel to Palestine every day. Living conditions are appalling. Maintaining neutrality is a trial. Well meant.

In darkness

●●●●

PL, 2011, dir.: Agnieszka Holland, act.: Robert Wieckiewicz, Benno Fürmann, 143 min.

flagey NL | In Lvov ontsnapt een tiental joden van diverse komaf via de stadsriolen aan de gruwelijke finale ontruiming van het getto. Een antisemitische rioolwerker en kruimeldief helpt hen tegen betaling. FR | Une dizaine de juifs de toutes origines réussissent à échapper via les égouts à la cruelle évacuation finale du ghetto de Lvov. Un égoutier antisémite et chapardeur les aide dans un premier temps pour de l’argent. EN | In Lvov, ten Jews with different backgrounds escape the horrific final ghetto deportation via the sewers. An anti-Semitic sewer worker and pickpocket agrees to help them in exchange for payment.

●●●●

Infancia Clandestina

●●●●

AR, 2012, dir.: Benjamín Ávila, act.: Ernesto Alterio, Natalia Oreiro, 110 min.

actor’s studio, Vendôme NL | Omdat zijn ouders idealisten zijn die Argentinië eind jaren 1970 willen bevrijden van de militaire dictatuur, moet Juan een valse identiteit aannemen. Niet slecht, deze dobberende debuutfilm. FR | Parce que ses parents sont des idéalistes qui veulent débarrasser l’Argentine de la fin des années 70 de sa dictature militaire, Juan doit adopter une nouvelle identité. Un début cinématographique un peu flottant mais pas mal. EN | Juan has to assume a false identity because his parents are idealists fighting to free Argentina from the military dictatorship in the late 1970s. This vacillating debut is not bad.

Iron Man 3

●●●●

US, 2013, dir.: Shane Black, act.: Robert Downey Jr., Gwyneth Paltrow, 130 min.

kinepolis, ugc de brouckère NL | Jammer dat de finale zo doorsnee is want de opbouw van deel drie van de superheldenfranchise rond miljonair-mechanicawonder Tony Stark is goed. Robert Downey Jr. heeft charisma en de opperschurk mag er wezen. FR | Dommage que le final soit si convenu, parce que cette troisième partie de la franchise de super-héros autour du personnage de Tony Stark, milliardaire et génie de la mécanique, est bien construite. Robert Downey Jr. ne manque pas de charme et le méchant vaut le détour. EN | It’s a shame the grand finale is more average than grand because the rest of part three of the superhero series about millionaire mechanics prodigy Tony Stark is rather good. Robert Downey Jr. has charisma and the big bad guy is great.

DE, FR, 2012, dir.: Margarethe von Trotta, act.: Barbara Sukowa, Axel Milberg, Janet McTeer, 113 min.

Jagten

galeries, ugc gulden vlies/toison d’or NL | Hannah Arendt werd zwaar aangepakt toen ze na het proces tegen nazi Adolf Eichmann over ‘de banaliteit van het kwaad’ schreef. Goed vertolkt, zeer degelijk portret van een straffe filosofe. FR | Hannah Arendt a été vivement critiquée parce qu’elle parlait de « banalité du mal » alors qu’elle suivait le procès du criminel de guerre nazi Adolf Eichmann. Un portrait fidèle, parfaitement interprété, d’une philosophe hors normes. EN | Hannah Arendt came up against huge criticism when she wrote about “the banality of evil” following the Nazi Adolf Eichmann’s

styx NL | In Denemarken wordt een onterecht van misbruik beschuldigde kleuterleider door zijn gemeenschap verstoten. Mikkelsen schittert in Vinterbergs beste film sinds Festen. FR | Au Danemark, un instituteur de maternelle accusé injustement d’abus est rejeté par sa communauté. Mads Mikkelsen est magnifique dans le meilleur film de Thomas Vinterberg depuis Festen. EN | Denmark, a kindergarten teacher unjustly accused of abuse is cast out by his community. Mikkelsen is excellent in Vinterberg’s best film since Festen.

●●●●

DK, 2012, dir.: Thomas Vinterberg, act.: Mads Mikkelsen, Thomas Bo Larsen, 105 min.

© foto zaza@ gmail.c om

Dedicated to European Cinema

brusselsfilmfestival.be

57


Kinshasa Kids

●●●●

BE, 2013, dir.: Marc-Henri Wajnberg, act.: Bebson Elemba, Rachel Mwanza, Joël Eziegue, 85 min.

actor’s studio NL | Deze film schetst de harde werkelijkheid van duizenden van hekserij beschuldigde straatkinderen in Kinshasa, zonder in wanhoop te vervallen. FR | La dure réalité des milliers d’enfants des rues accusés de sorcellerie à Kinshasa est dépeinte sans tomber dans le désespoir. EN | This film sketches the brutal reality of thousands of street children in Kinshasa who are accused of witchcraft, but never becomes despairing.

La Cage Dorée

●●●●

FR, 2013, dir.: Ruben Alves, act.: Rita Blanco, Chantal Lauby, 92 min.

le stockel, ugc gulden vlies/ toison d’or NL | Een dure buurt in Parijs spant samen om een onmisbaar koppel (een conciërge en een werfleider) te beletten naar Portugal terug te keren. FR | Les habitants d’un beau quartier de Paris se mobilisent pour empêcher un couple adorable (concierge et chef de chantier) de rentrer au Portugal. EN | The residents of an expensive neighbourhood in Paris join forces to prevent an unmissable couple (a caretaker and a foreman) from returning to Portugal.

la fleur de l’âge

●●●●

FR, 2012, dir.: Nick Quinn, act.: Pierre Arditi, JeanPierre Marielle, 83 min.

actor’s studio, le stockel NL | Seniorenkomedie over een gereputeerde tv-producer die zich eeuwig jong

Los amantes pasajeros

waant maar plots voor zijn bejaarde vader moet zorgen. FR | Une comédie sur le troisième âge avec un producteur télé célèbre qui se croit éternellement jeune mais qui, soudainement, doit s’occuper de son père âgé. EN | Senior citizens’ comedy about a renowned TV producer who never grew up, but suddenly has to take care of his ageing father.

voor Gondry. Weinig meeslepend, maar zeer inventief en fantasierijk. FR | Gondry s’amuse à nous restituer le surréalisme jazzy du livre éponyme de Boris Vian. Un film très inventif et plein d’imagination, mais peu passionnant. EN | The jazzy surrealism in the book of the same name by Boris Vian is ideal material for Gondry. Not particularly compelling, but very inventive and imaginative.

La Pirogue

Le monde nous appartient

●●●●

SN, FR, 2012, dir.: Moussa Touré, act.: Souleymane Seye Ndiaye, 95 min.

Flagey NL | In deze sterke Senegalese film weet een visser dat het waanzin is om met een houten boot naar de Canarische Eilanden (Europa!) te varen, maar hij laat zich ompraten door een mensensmokkelaar. FR | Dans ce film Sénégalais d’une force rare, un pêcheur, tout en sachant que c’est pure folie de traverser vers les Îles Canaries (l’Europe!) à bord d’une embarcation de bois, se laisse convaincre par un passeur de clandestins. EN | In this excellent Senegalese film, a fisherman knows that it’s a bad idea to sail a little wooden boat to the Canary Islands (Europe!), but a frontier-runner manages to convince him.

L’écume des jours

●●●●

FR, 2013, dir.: Michel Gondry, act.: Romain Duris, Audrey Tautou, Gad Elmaleh, 95 min.

le stockel, ugc gulden vlies/ toison d’or NL | Het jazzy surrealisme uit het gelijknamige boek van Boris Vian is gesneden koek

●●●●

BE, 2012, dir.: Stephan Streker, act.: Vincent Rottiers, Ymanol Perset, Olivier Gourmet, 98 min.

styx NL | Twee jonge mannen die nog geloven dat de wereld hun kan toebehoren, een stad, een steekpartij. Een film die het van zijn fraaie vorm en uitwerking moet hebben. FR | Deux jeunes hommes qui croient encore que le monde peut leur appartenir, une ville, un coup de couteau... Un film qui repose principalement sur sa forme et sa réalisation soignées. EN | Two young men who still think they can conquer the world, a city, and a stabbing. A film that has to rely on its form and execution.

Les gamins

●●●●

FR, 2013, dir.: Anthony Marciano, act.: Max Boublil, Alain Chabat, Sandrine Kiberlain, 95 min.

kinepolis, ugc de brouckère, ugc gulden vlies/toison d’or NL | Een vijftiger overtuigt zijn toekomstige schoonzoon om niet te trouwen maar samen met hem de bloemetjes buiten te zetten. Een door Judd Apatow geïnspireerde Franse komedie.

FR | Un cinquantenaire persuade son futur beau-fils de ne pas se marier et de partir faire la bringue avec lui. Une comédie française inspirée par Judd Apatow. EN | A man in his fifties convinces his future son-in-law not to get married, but to paint the town red instead. A French comedy inspired by Judd Apatow.

Les profs

FR, 2013, dir.: Pierre François Martin-Laval, act.: Christian Clavier, Isabelle Nanty, 90 min.

kinepolis, ugc de brouckère, ugc gulden vlies/toison d’or NL | In de slechtste school van het land besluit men het kwade met het kwade te bestrijden. Franse komedie. FR | Une comédie française sur la pire école du pays, où l’on décide de combattre le mal par le mal. EN | At the worst school in the country, they decide to fight fire with fire. French comedy.

Le Temps de l’aventure ●●●●

FR, 2013, dir.: Jérôme Bonnell, act.: Emmanuelle Devos, Gabriel Byrne, 105 min.

actor’s studio NL | Een strak liefdesverhaal over twee onbekende mensen die elkaar op de trein ontmoeten. FR | Une histoire d’amour un peu raide entre deux inconnus qui se rencontrent dans un train. EN | A rigid love story about two strangers who meet on a train.

Le vilain petit canard ●●●●

RU, 2011, dir.: Garri Bardin, 74 min.

galeries, vendôme NL | Deze Russische stop motion-film is een bewerking van Andersens beroemde sprookje over een lelijk eendje op muziek van Tsjaikovski. FR | Ce film d’animation en stop-motion est une adaptation du célèbre conte homonyme d’Andersen, sur la musique de Tchaïkovski. EN | This Russian stop motion film is an adaptation of Andersen’s famous fairy tale about an ugly duckling, set to music by Tchaikovsky.

Lincoln

●●●●

US, 2012, dir.: Steven Spielberg, act.: Daniel DayLewis, Sally Field, David Strathairn, 150 min.

aventure NL | Dit uitstekende historische en politieke drama spitst zich toe op de tumultueuze laatste vier maanden van Lincoln. De Amerikaanse president wil voor het einde van de desastreuze burgeroorlog de slavernij bij wet afschaffen. FR | Cet excellent drame historique et politique se concentre sur le tumulte des quatre

58


shortcuts.

to the wonder

●●●●

vendôme US, 2012, dir.: Terrence Malick, act.: Olga Kurylenko, Ben Affleck, Javier Bardem, 112 min.

NL ❙ “Toon ons waar we U moeten zoeken.” “Schijn Uw licht via ons.” “We zijn gemaakt om U te zien.” “U zit in mij.” “Ik voel de warmte van het Licht.” Is deze ketter eindelijk nog eens in een kerk geraakt tijdens een misviering? Nee. Ik lees voor uit de notities die ik maakte tijdens de vertoning van de nieuwste film van Terrence Malick. Die is er nauwelijks twee jaar na Gouden Palm-winnaar The tree of life. De notoire traagfilmer is een snelfilmer geworden. Hij is ook volgelingen aan het verliezen. Te veel banaliteiten die voor diepzinnigheden doorgaan. Te veel God. Te veel pirouettes van Olga Kurylenko die verwijzen naar het verloren paradijs. Te veel een herhaling van wat hij al heeft gedaan: een poëtische voice-over, impressionistische montage, majestueuze klassieke muziek en een overvloed aan wuivende grasvelden, wolkenformaties, wind en zonlicht

derniers mois de Lincoln. Le président américain veut abolir l’esclavage avant la fin de la désastreuse guerre civile. EN | This excellent historical and political drama focuses on Lincoln’s four last, tumultuous months. The American president hopes to abolish slavery before the end of the Civil War.

Lore

●●●●

UK, AU, DE, 2012, dir.: Cate Shortland, act.: Saskia Rosendahl, Kai-Peter Malina, Nele Trebs, 110 min.

actor’s studio

NL | Na de arrestatie van haar ouders, prominente nazi’s, trekt Lore met haar jongere zus, broers en een baby te voet door het verwoeste, naoorlogse Duitsland. Shortland waagt zich aan filmpoëzie, niet de lieflijke, vrijblijvende, maar wel de betekenisvolle, meedogenloze variant. FR | Après l’arrestation de ses parents, nazis haut placés, Lore traverse à pied, avec sa sœur cadette, ses frères et un bébé, l’Allemagne dévastée de l’immédiat après-guerre. Cate Shortland ose la poésie cinématographique. Pas celle qui reste douce et sans

waar je week en nederig van wordt. Ik evenwel val Malick niet af. Natuurlijk botst zijn mystiek met mijn wereldbeeld en heb ik bedenkingen bij zijn vergelijking tussen de liefde tussen man en vrouw en de liefde van en voor een opperwezen (of entiteit). Maar zoals ik de intensiteit, spiritualiteit en schoonheid koester van een psalm, muziek van Bach of De kruisafneming van Rogier van der Weyden, zo geniet ik bij momenten ook van To the wonder. Slechts bij momenten? Geen gebrek aan wonderlijke scènes of opnames, maar ze vormen geen sterk groter geheel. Javier Bardem is een priester die geen vreugde meer kent en hunkert naar Licht. Kurylenko is een Franse moeder die Ben Affleck naar Oklahoma vergezelt, maar gedesillusioneerd raakt wanneer de grote liefde is opgebrand. (NR)

engagement, mais sa variante implacable. EN | After her parents’ – prominent Nazis – arrest, Lore and her younger sister, brothers, and a baby trek across decimated post-war Germany. Shortland ventures to present film poetry; not sweet and carefree, but the evocative, merciless kind.

Los amantes pasajeros ●●●●

ES, 2013, dir.: Pedro Almodóvar, act.: Antonio de la Torre, Hugo Silva, Cecilia Roth, 90 min.

actor’s studio

NL | In afwachting van een noodlanding zetten piloten, stewards en passagiers in eerste klasse het op een zuipen, vrijen, dansen en biechten. Almodóvar keert terug naar zijn gestileerde, zotte komedies uit de jaren 1980. FR | Dans l’attente d’un atterrissage d’urgence, les pilotes, les stewards et les passagers de première classe se bourrent la gueule, baisent, dansent et se confessent. Almodóvar revient à ses comédies stylées et déjantées des années 80. EN | Preparing for an emergency landing, the pilots, stewards, and passengers in first

59


quartet

dent hostage. A hero rises. This patriotic popcorn pulp is back far sooner than we’d hoped.

Only God Forgives ●●●●

DK, FR, 2013, dir.: Nicolas Winding Refn, act.: Ryan Gosling, Kristin Scott Thomas, Yayaying Rhatha Phongam, 90 min.

Kinepolis, UGC De Brouckère, UGC Gulden Vlies/Toison d’Or NL | Drive, maar nog donkerder. Valhalla rising, maar nog brutaler. En nog meer gestileerd. Winding Refn en Gosling perfectioneerden hun kunstje in Thailand. FR | Drive, mais en plus sombre, Valhalla Rising, mais en plus brutal. Winding Refn et Gosling perfectionnent artistiquement leur collaboration en Thaïlande, avec encore plus de style. EN | Drive but darker, Valhalla Rising but more violent. And even more stylised. Winding Refn and Gosling perfected this little gem in Thailand.

Oz the Great and Powerful ●●●●

US, 2013, dir.: Sam Raimi, act.: James Franco, Rachel Weisz, Mila Kunis, 130 min.

class start drinking, seducing, dancing, and confessing. Almodóvar has returned to his stylised, crazy comedies from the 1980s.

Mama

●●●●

ES, CA, 2013, dir.: Andrés Muschietti, act.: Jessica Chastain, Nikolaj Coster-Waldau, 100 min.

Kinepolis, UGC De Brouckère NL | Een koppel haalt hun neef en nicht in huis. De kindjes zouden vijf jaar in het bos hebben geleefd. Een bovennatuurlijke horrorfilm met meer sfeer en spanning dan echte gruwel en een complexe plot. FR | Un couple retient dans leur maison leur neveu et nièce, qui auraient vécu pendant cinq ans dans les bois. Un film surnaturel, plus d’atmosphère et de tension que d’horreur proprement dite, et avec une intrigue complexe. EN | A couple take a niece and nephew into their home. The children have apparently spent five years living in the forest. A supernatural horror film with more atmosphere and tension than blood and gore or a complex plot.

Mohamed Dubois

●●●●

FR, 2013, dir.: Ernesto Ona, act.: Eric Judor, Sabrina Ouazani, 92 min.

Kinepolis, UGC De Brouckère NL | Een rijke Fransman doet zich voor als Mohamed in de hoop Sabrina te kunnen versieren. Een goedbedoelde maar conven-

60

tionele komedie. FR | Un riche français se présente sous l’identité de Mohamed dans l’espoir de pouvoir séduire Sabrina. Une comédie bien intentionnée mais conventionnelle. EN | A rich Frenchman pretends to be Mohamed to try and seduce Sabrina. A wellintentioned but conventional comedy.

No

●●●●

CL, 2012, dir.: Pablo Larraín, act.: Gael García Bernal, Alfredo Castro, 118 min.

ugc gulden vlies/toison d’or NL | Een onbeschaamd optimistische reclamecampagne zette de Chileense dictator Pinochet in 1988 een hak. Larraín doet dit fascinerende verhaal meesterlijk uit de doeken. FR | Une campagne de publicité optimiste et effrontée joue un mauvais tour en 1988 au dictateur chilien Pinochet. Larraín ressuscite de façon magistrale ce fascinant morceau d’Histoire. EN | An unashamedly optimistic advertising campaign brought about the fall of Chilean dictator Pinochet in 1988. Larraín masterfully tells this fascinating story.

Oblivion

●●●●

US, 2013, dir.: Joseph Kosinski, act.: Tom Cruise, Olga Kurylenko, Morgan Freeman, 124 min.

kinepolis, ugc de brouckère

NL | Tron-regisseur Kosinski verfilmde zelf zijn scificomic over mensen die hoog boven de wolken moeten leven omdat alleen buitenaardse wezens bestand zijn tegen de nucleaire straling op de grond. FR | Kosinski, le metteur en scène de Tron, adapte lui-même sa B.D. de science-fiction sur des personnages devant habiter au-dessus des nuages, vu que seule une vie extraterrestre peut les mettre à l’abri des radiations nucléaires sévissant au sol. EN | Tron director Kosinski himself made this adaptation of his sci-fi comic about people forced to live high above the clouds because only extra-terrestrials are immune to the nuclear radiation on the ground.

Olympus Has Fallen

●●●●

US, 2013, dir.: Antoine Fuqua, act.: Gerard Butler, Aaron Eckhart, 118 min.

kinepolis NL | Stoute Noord-Koreanen vernielen en veroveren het Witte Huis en gijzelen de president. Een held staat op. De patriottische popcornpret is terug van niet lang genoeg weggeweest. FR | De vilains Nord-Coréens dévastent et s’emparent de la Maison Blanche afin de prendre le président en otage. Un héros surgit alors. Le navet patriotique fait son retour en force après une trop courte absence. EN | North Korean bad guys destroy and occupy the White House and take the presi-

aventure NL | Geen nieuwe klassieker, wel een vrolijk, knap vormgegeven sprookje over een zelfzuchtige kermismagiër die in het wonderlijke Oz ruziënde zussen/heksen uit elkaar moet houden. FR | Ce n’est pas un nouveau classique mais un conte joyeux et joliment mis en images sur un magicien de fête foraine égoïste qui doit se débattre entre trois sœurs-sorcières en dispute dans le merveilleux Pays d’Oz. EN | Not a new classic, but an up-beat, well-made fairy tale about a self-centred fairground conjurer who has to sort out arguing sisters/witches in the wonderful world of Oz.

Paradies: Hoffnung

●●●●

AT, DE, FR, 2013, dir.: Ulrich Seidl, act.: Melanie Lenz, Joseph Lorenz, 100 min.

galeries NL | In het afsluitende deel van zijn Paradiestrilogie portretteert zwartkijker Ulrich Seidl een tiener op dieetkamp. Ze wordt verliefd op een verveelde dokter die zich de toenaderingspogingen laat welgevallen. FR | Dans le dernier volet de sa trilogie Paradies, le pessimiste Ulrich Seidl fait le portrait cynique d’une ado envoyée dans un camp diététique pour maigrir. Elle tombe amoureuse d’un médecin ennuyé, qui se laisse séduire par ses approches. EN | In the final part of his Paradies trilogy, pessimist Ulrich Seidl portrays a teenager at diet camp. She falls in love with a bored doctor who welcomes her advances.


shortcuts. perfect Mothers

●●●●

AU, FR, 2013, dir.: Anne Fontaine, act.: Naomi Watts, Robin Wright, 100 min.

actor’s studio NL | Naomi Watts en Robin Wright zijn twee moeders en hartsvriendinnen die een affaire beginnen met elkaars zonen. De Franse regisseuse dringt nauwelijks door tot de kern van het boek van Doris Lessing. FR | Naomi Watts et Robin Wright sont deux amies de cœur, qui se lancent chacune dans une liaison amoureuse avec le fils de l’autre. La metteuse en scène française peine à rendre compte de l’essence du livre de Doris Lessing. EN | Naomi Watts and Robin Wright play two mothers and bosom friends who begin affaires with one another’s sons. The French director barely penetrates the core of Doris Lessing’s book.

Pinocchio

●●●●

IT, FR, BE, 2012, dir.: Enzo D’Alo, 80 min.

galeries NL | Belhamel Pinocchio maakt het Geppetto niet makkelijk. Deze Italiaanse animatiefilm is opgedragen aan alle vaders. Lorenzo Mattotti tekende de heerlijk kleurrijke personages. FR | L’espiègle Pinocchio ne rend pas les choses faciles à Geppetto. Ce film d’animation italien est dédié à tous les pères. Lorenzo Mattotti a dessiné des personnages délicieux et bariolés. EN | The little scamp Pinocchio makes life difficult for Geppetto. This Italian animated film is dedicated to all fathers. Lorenzo Mattotti drew the wonderfully colourful characters.

Quartet

belandt in de armen van een hardwerkende jonge weduwnaar. Een romantische film naar een boek van de onvermijdelijke Nicholas Sparks (The notebook, Dear John). FR | Une femme en fuite tombe dans les bras d’un jeune veuf très séduisant. Une histoire romantique tirée d’un livre de l’incontournable Nicholas Sparks (Les pages de notre amour, Cher John). EN | A terrified woman on the run falls into the arms of a hard-working young widower. A romantic film based on the book by the ubiquitous Nicholas Sparks (The Notebook, Dear John).

Searching for Sugar Man ●●●●

SE, 2012, dir.: Malik Bendjelloul, 85 min.

aventure NL | Aangrijpende, spannende en verrassende documentaire over Rodriguez, een miskende Amerikaanse singer-songwriter die niet besefte hoeveel impact zijn maatschappijkritische muziek dertig jaar geleden op Zuid-Afrika had. FR | Un documentaire émouvant, captivant et étonnant sur Rodriguez, un chanteurcompositeur américain méconnu qui ne s’est

pas rendu compte de l’impact qu’ont eu ses chansons engagées en Afrique du Sud il y a 30 ans. EN | A gripping, exciting, and surprising documentary about Rodriguez, an unappreciated American singer-songwriter who did not realise just how much his socially critical music influenced South Africa thirty years ago.

Sharqiya

●●●●

IL, 2012, dir. Ami Livne, act.: Adnan Abu Wadi, Maysa Abed Alhadi, 83 min.

Flagey NL | Deze film schetst de pijnlijke dagdagelijkse realiteit van de bedoeïnen in Israël. FR | Un portrait du quotidien éprouvant des Bédouins d’Israël. EN | This film sketches the painful day-today reality of Bedouins in Israel.

andert eerst in een film over onze verslaving aan pillen en malversaties in de farmaceutische industrie en vervolgens in een hitchcockiaanse thriller. Soderbergh neemt afscheid in stijl. FR | Ce drame psychologique autour d’une jeune femme en proie à une sévère dépression se mue en un pamphlet contre notre addiction aux médicaments et contre les malversations de l’industrie pharmaceutique, avant de virer au thriller hitchcockien. Soderbergh prend congé avec style. EN | A psychological drama about a severely depressed young woman first turns into a film about our addiction to pills and embezzlement in the pharmaceutical industry, and then becomes a Hitchcockian thriller. Soderbergh’s stylish swan song.

Silver Linings Playbook ●●●●

Side Effects

●●●●

US, 2012, dir.: Steven Soderbergh, act.: Jude Law, Rooney Mara, Catherine Zeta-Jones, 106 min.

aventure, ugc gulden vlies/toison d’or NL | Een psychologisch drama over een jonge vrouw met een zware depressie ver-

US, 2012, dir.: David O. Russell, act.: Bradley Cooper, Jennifer Lawrence, Robert De Niro, 120 min.

aventure NL | Twee zonderlinge, gekwetste zielen vinden elkaar. Sterke vertolkingen en de snelle uitwisseling van snedige dialogen maken deze mix van drama, komedie en romantiek genietbaar. FR | Deux âmes bizarres et blessées se trouvent. Les interprétations convaincantes et les échanges rapides de répliques affûtées rendent jouissif ce mélange de drame, de comédie et de romantisme. EN | Two peculiar, wounded souls discover one another. Strong performances and the fast exchange of pithy dialogues make the mix of drama, comedy, and romance enjoyable.

●●●●

UK, 2012, dir.: Dustin Hoffman, act.: Maggie Smith, Michael Gambon, Tom Courtenay, Billy Connolly, 95 min.

Snitch

Aventure, UGC Gulden Vlies/Toison d’Or, Vendôme NL | Dustin Hoffman debuteert nu pas als regisseur. Helaas met een risicoloze seniorenfilm in het verlengde van The best exotic Marigold Hotel of Song for Marion. FR | Le début de Dustin Hoffman en tant que réalisateur. Hélas, un film de seniors sans prise de risques, dans la lignée de The Best Exotic Marigold Hotel ou de Song for Marion. EN | Dustin Hoffman has only just made his directorial debut. Unfortunately, he has done so with a risk-free senior citizens’ film in the style of The Best Exotic Marigold Hotel or Song for Marion.

kinepolis NL | Een doorsnee-actiefilm die het eerste uur wil doorgaan voor een ernstig familiedrama over drugs. En Dwayne ‘The Rock’ Johnson maar zijn best doen. FR | Un film d’action convenu qui, dans la première heure, cherche à se faire passer pour un drame familial sur la drogue. Dwayne « The Rock » Johnson y fait de son mieux. EN | An average action film, the first hour of which tries in vain to be a serious family drama about drugs. And Dwayne “The Rock” Johnson tries really hard.

Safe Haven

●●●●

US, 2013, dir.: Lasse Hallström, act.: Josh Duhamel, Julianne Hough, 115 min.

aventure, kinepolis NL | Een angstige vrouw op de vlucht

●●●●

US, 2013, dir.: Ric Roman Waugh, act.: Dwayne Johnson, Jon Bernthal, 112 min.

Song for Marion

●●●●

UK, 2012, dir.: Paul Andrew Williams, act.: Terence Stamp, Vanessa Redgrave, Gemma Arterton, 93 min.

actor’s studio NL | Een laconieke Britse brompot versterkt het rockende seniorenkoor van zijn terminaal zieke, zonnige vrouw. Een ontroerende maar

61


weinig diepgravende crowd-pleaser. FR | Un Britannique râleur et laconique vient prêter main forte au choeur de seniors où chante son épouse, une femme lumineuse mais en phase terminale. Un attrape-foules touchant mais peu profond. EN | A laconic British grumbler joins his terminally ill, sunny wife’s rocking seniors’ choir. A moving, but rather superficial crowdpleaser.

Tad, the Lost Explorer ●●●●

ES, 2012, dir.: Enrique Gato, 85 min.

kinepolis, ugc de brouckère NL | Gezwind holt deze leuke Spaanse animatiefilm Indiana Jones achterna. FR | Ce sympathique film d’animation espagnol court à toutes jambes derrière Indiana Jones. EN | This fun Spanish animated film is hot on the heels of Indiana Jones.

The Big Wedding

●●●●

US, 2012, dir.: Justin Zackham, act.: Robert De Niro, Amanda Seyfried, 90 min.

Aventure, Kinepolis, UGC De Brouckère NL | Een romantische komedie over een huwelijksfeest dat dreigt uit te draaien op een fiasco. FR | Une comédie romantique sur une fête de noces qui menace de virer au fiasco total. EN | A romantic comedy about a wedding party at risk of ending in a fiasco.

the croods

The Company You Keep ●●●●

US, 2013, dir. Robert Redford, act.: Shia LaBeouf, Robert Redford, 125 min.

Kinepolis, UGC Gulden Vlies/Toison d’Or NL | Een politicus slaat op de vlucht wanneer een journalist onthult dat hij dertig jaar eerder lid was van de militante groepering Weather Underground. Een politieke thriller van en met Robert Redford. FR | Un homme politique s’enfuit quand un journaliste dévoile que trente ans auparavant, il avait été membre du groupe de militants Weather Underground. Un thriller politique de et avec Rober Redford. EN | A politician tries to flee when a journalist reveals that thirty years earlier, he was a member of the militant association Weather Underground. A political thriller by and starring Robert Redford.

The Croods

Flintstones, Ice Age et l’Alice au pays des merveilles de Burton est aussi primitif que progressiste et coloré. EN | A young man encourages a paranoid family of cave-dwellers to take more risks. This cross between The Flintstones, Ice Age, and Burton’s Alice in Wonderland is as primitive as it is progressive and colourful.

The Grandmaster

●●●●

CN, 2012, dir.: Wong Kar-wai, act.: Tony Leung, Zhang Ziyi, Chang Chen, 115 min.

ugc gulden vlies/toison d’or NL | Wong Kar-wai neemt te veel hooi op zijn vork in deze (te) gestileerde, (te) afgeborstelde film over kungfulegende Ip Man. FR | Wong Kar-wai brasse trop large dans ce film (trop) stylé et (trop) léché sur Ip Man, héros légendaire du kung-fu. EN | Wong Kar-wai bites off more than he can chew in this (too) stylised, (too) preened film about kung fu legend Ip Man.

●●●●

US, 2012, dir.: Chris Sanders, Kirk De Micco, 140 min.

aventure, kinepolis, ugc de brouckère, ugc gulden vlies/ toison d’or NL | Een jongeman moedigt een gezin bange holbewoners aan om meer risico’s te nemen. Deze kruising van The Flintstones, Ice age en Burtons Alice in Wonderland is even primitief als progressief en kleurrijk. FR | Un jeune homme encourage une famille d’hommes des cavernes peureux à prendre plus de risques. Ce croisement entre les

The Great Gatsby

●●●●

US, 2013, dir.: Baz Luhrmann, act.: Leonardo DiCaprio, Tobey Maguire, Carey Mulligan, 143 min.

kinepolis, le stockel, ugc de brouckère, ugc gulden vlies/ toison d’or NL | Een verfilming van de klassieker van F. Scott Fitzgerald over het New York van de roerige jaren 1920. Luhrmann weet raad met de zwier en de glamour, maar niet met de leegheid en droefenis in de levens van de nouveaux riches.

FR | L’adaptation filmée d’un classique de F. Scott Fitzgerald dans l’Amérique des roaring twenties. Luhrmann sait s’y prendre pour rendre chic et glamour, mais échoue dans le rendu de la vacuité et de la détresse de l’existence des nouveaux riches. EN | An adaptation of the classic by F. Scott Fitzgerald about New York in the Roaring Twenties. Luhrmann knows how to handle the glitz and the glamour, but fails to reflect the vacuity and sadness in the lives of the nouveaux riches.

The Impossible (Lo imposible) ●●●●

US, 2012, dir.: Juan Antonio Bayona, act.: Naomi Watts, Ewan McGregor, 114 min.

aventure NL | Deze rampenfilm met Naomi Watts en Ewan McGregor reconstrueert op realistische wijze de hel die in 2004 ontstond toen Thailand door een tsunami getroffen werd. FR | Ce film catastrophe avec Naomi Watts et Ewan McGregor reconstitue de manière réalise la situation infernale engendrée par le tsunami qui a frappé la Thaïlande en 2004. EN | This disaster film starring Naomi Watts and Ewan McGregor realistically reconstructs the hell that struck Thailand after the tsunami in 2004.

The Patience Stone

●●●●

FR, 2012, dir.: Atiq Rahimi, act.: Golshifteh Farahani, Hamidreza Javdan, 102 min.

actor’s studio NL | Aan de voet van de bergen van Kaboel vertrouwt een vrouw haar man al haar geheimen toe. De oorlogsheld ligt in coma. Atiq Rahimi verfilmde zelf zijn bekroonde roman. FR | Au pied des montagnes de Kaboul, une femme confie ses secrets à son mari, un héros de guerre plongé dans le coma. Atiq Rahimi adapte lui-même son roman à succès. EN | At the foot of the mountains in Kabul, a woman entrusts all her secrets to her husband. The war hero is in a coma. Atiq Rahimi himself directed this film adaptation of his award-winning novel.

The Place Beyond the Pines ●●●●

US, 2012, dir.: Derek Cianfrance, act.: Ryan Gosling, Bradley Cooper, Dane DeHaan, 140 min.

aventure NL | Naar het einde toe verslapt dit driedelige drama van de bovenste plank. Indrukwekkend is de intimiteit die tussen toeschouwer en antihelden wordt geïnstalleerd. Ryan Gosling is om te stelen. FR | Cette comédie dramatique de derrière les fagots et en trois parties se relâche vers la fin. On est impressionné par l’intimité qui s’installe entre le spectateur et les antihéros

62


shortcuts. du film. Ryan Gosling est à croquer. EN | This superlative three-part drama weakens somewhat towards the end. An impressive intimacy is developed between the viewers and antiheroes. And we could just eat Ryan Gosling up.

Upside Down

Heisser Sommer

●●●●

CA, FR, 2012, dir.: Juan Solanas, act.: Kirsten Dunst, Jim Sturgess, 105 min.

kinepolis NL | Twee geliefden proberen tot elkaar te komen hoewel ze van twee aan elkaar tegengestelde parallelle planeten komen. Dit scifisprookje is visueel imposant maar inhoudelijk zwakjes. FR | Deux amants essaient de se rencontrer bien qu’ils viennent de deux planètes parallèles et ennemies. Ce conte de SF en impose visuellement mais est plutôt faiblard quant au contenu. EN | Two lovers try to find a way to one another from their two opposing, parallel planets. The sci-fi fairy tale is visually impressive, but otherwise rather weak.

Wadjda

●●●●

SA, 2012, dir.: Haifaa al-Mansour, act.: Waad Mohammed, 97 min.

actor’s studio NL | De eerste langspeelfilm uit SaoediArabië is verhelderend, subtiel en briljant in zijn eenvoud. Een scherpzinnig meisje trekt zich niets aan van de ridicuul rigide religieuze regels en zet haar zinnen op een fiets. FR | Le premier long métrage saoudien est éclairant, subtil et brillant dans sa simplicité. Une fillette perspicace ne se soucie pas des lois religieuses ridiculement rigides et a très envie d’avoir un vélo. EN | The first feature-length film from Saudi Arabia is enlightening, subtle, and brilliant in its simplicity. A sharp-witted girl ignores all the ridiculously rigid religious rules and sets her sights on a bicycle.

Wolf Children

●●●●

JP, 2012, dir.: Mamoru Hosoda, 117 min.

galeries, vendôme NL | Een weduwe ruilt de stad in voor het platteland. Haar twee kinderen zijn half mens, half wolf. Een uitstekende anime van de regisseur van The girl who leapt through time. FR | Une veuve quitte la ville pour la campagne. Ses deux enfants sont mi-hommes, mi-loups. Un film d’animation exceptionnel du metteur en scène de The Girl Who Leapt Through Time. EN | A widow exchanges the city for the countryside. Her two sons are half men, half wolves. An excellent anime by the director of The Girl Who Leapt Through Time.

langharig maar niet kortzichtig out loud! 3 > 29/6, gratis/gratuit/free, BEURSSCHOUWBURG, rue A. Ortsstraat 20-28, Brussel/Bruxelles, 02-550.03.50, www.beursschouwburg.be

NL ❙ Vanaf 3 juni lokt de Beursschouwburg je naar jaarlijkse gewoonte naar zijn bovenste verdieping om er met het festival Out Loud! zijn seizoen af te sluiten. Op het dakterras bevind je je weer een stap dichter bij de goden van de muziek(film). Tussen 12 en 14.00u kun je er je boterhammen opeten met uitzicht over Brussel, ’s avonds kun je je afwisselend laten betoveren door concerten en films. Muziek is er onder meer van de Brusselse r&bbelofte Billie Kawende, funkprins Stijn en de bloedhete Geile Gleuf Maddefakkers. Het filmluik zet dit jaar in op de Swinging Sixties, toen muziek de popcultuur liet exploderen en de soundtrack werd van een nieuwe generatie. Acht muziekfilms geven je een caleidoscopisch beeld van het woelige decennium. Monterey Pop, een registratie van het eerste meerdaagse rockfestival, is een uniek tijdsdocument over de ontluikende Summer of Love, met roemruchte passages van onder meer Country Joe & The Fish, Janis Joplin, The Who en Jimi Hendrix, gefilmd in de bekende cinéma-véritéstijl van D.A. Pennebaker. Pennebaker is ook de regisseur van het onnavolgbare Don’t look back, waarin hij een vlieg op de muur is tijdens Bob Dylans trip door Engeland in 1965 en zo de peetvader van de rockumentary wordt. Richard Lesters

A hard day’s night, genoemd naar een van de aforismen van Ringo Starr, belicht de Beatlemania rond de jonge Fab Four. Wie Beatles zegt, zegt Stones: Charlie is my darling, naar aanleiding van hun vijftigste verjaardag onlangs opgepoetst op dvd, biedt een blik op de jonge rockhonden, in het zog van hun eerste nummer één-hit ‘(I can’t get no) satisfaction’. Minder bekend is de Franse tv-film Anna van Pierre Kornalik, met muziek en acteerwerk van Serge Gainsbourg, die opdraaft naast Anna Karina en Marianne Faithful. Een ander perspectief biedt Heisser Sommer, een cultklassieker uit de DDR die duidelijk geschoeid is op Amerikaanse tienerfilms uit die periode. Escapisme voor een socialistisch systeem dat aan flarden werd gereten. Magic trip bericht over de in lsd gedrenkte road trip van Ken Kesey en zijn Merry Pranksters, vrijbuiters geïnspireerd door Kerouacs On the road. Message to love ten slotte, brengt verslag uit van het Isle of Wight-festival van 1970, de Britse driedaagse waar iconische namen uit die periode – Hendrix, The Doors, Joni Mitchell, Leonard Cohen, Miles Davis – grote sier maakten, maar de hippiecultuur tegelijk op zijn grenzen stootte. O ja, er is een dresscode: beter langharig dan kortzichtig. (TZ)

63


4/6 cinema 29/5

flagey:the wild bunch

---

Actor’s Studio

Greepstr. 17-19 rue de la Fourche Brussel/Bruxelles 02-512.16.96

Alceste à bicyclette OVnl 19.25 Die Wand OV+ 13.25 (1, 2/6) Inch’Allah OV+ 21.35 Infancia Clandestina OVfr 17.30 Kinshasa Kids OV+ 13.55 (1, 2/6) La fleur de l'âge OV 18.15 Le temps de l'aventure OV 15.30, 17.25 Los amantes pasajeros OV+ 21.50 Perfect Mothers OV+ 19.40 Pusher OV+ 19.55, 21.40 Song for Marion OV+ 15.35 The Patience Stone OV+ 14.20 (1, 2/6) Wadjda OV+ 16.20

Aventure ciné confort Centrumgalerij 57 galerie du Centre Brussel/Bruxelles 02-219.92.02 / www.cinema-aventure.be

Akîtu OVfr 20.00 (31/5, avt-pr.) Behind the Redwood Curtain OV+ 14.30 (31/5, 2/6), 18.00 (29, 30/5, 4/6), 21.15 (31/5 > 3/6) I Give It a Year OV+ 14.00 (31/5, 3, 4/6) Le chant des tortues OVfr 14.00 (1, 3/6), 21.15 (30/5) Lincoln OV+ 17.35 Oz the Great and Powerful (3D) FR 15.45 Quartet OV+ 15.50, 19.55 (31/5 > 4/6), 20.10 (29, 30/5) Safe Haven OV+ 17.55 (29, 30/5) Searching for Sugar Man OVfr 15.45 (31/5 > 3/6), 16.15 (29, 30/5, 4/6), 19.25 Side Effects OV+ 21.40 (31/5 > 4/6) Silver Linings Playbook OV+ 17.20 (1/6), 21.25 (29/5, 4/6) The Big Wedding OV+ 14.15, 20.10 (1 > 4/6) The Croods (3D) FR 14.00 (29/5, 1, 2/6) The Impossible OVfr 14.00 (29, 30/5, 4/6), 17.20 (31/5, 2, 3/6) The Place Beyond the Pines OV+ 21.45 Short Screens (kortfilms/courts métrages) OV 19.30 (30/5)

CC de SCHAERBEEK rue de Lochtstr. 91-93 Sc haarbeek/Schaerbeek 02-245.27.25 / www.culture1030.be

12 kortfilms/courts métrages OV 19.00 (31/5)

CC JACQUES FRANCK chée de Waterloosestwg. 94 St.-Gillis/St-Gilles 02-538.90.20 / www.lejacquesfranck.be

Poetry (L. Changdong) OV+ 20.00 (30/5) Vous n’avez encore rien vu (A. Resnais) OV 20.00 (2/6)

CINÉMA LE STOCKEL av. De Hinnisdaelln. 17 St.-Pieters-Woluwe/Woluwe-St-Pierre 02-779.10.79

64

Epic 13.30 (1, 2/6), 15.00 (29/5) Il cuore grande delle ragazze OVfr 18.30 (30/5), 20.30 (30/5) La cage dorée OV 18.00 (2/6), 20.15 (4/6) La fleur de l'âge OV 18.00 (1/6), 20.15 (3/6) The Hangover Part III FR 15.45 (1, 2/6), 18.00 (3, 4/6), 20.15 (1, 2/6) The Great Gatsby OV+ 17.15 (29, 31/5), 20.00 (22/5), 20.15 (24 > 26/5)

cinéma Nova rue d'Arenbergstr. 3 Brussel/Bruxelles 02-511.24.77 / www.nova-cinema.org

Jaurès (V. Dieutre) + La nuit remue (B. Anquetil) OV 20.00 (30/5) Street Days (L. Koguashvili) OVfren 20.00 (31/5, 1/6) Sur la planche (L. Kilani) OVfr 22.00 (31/5, 1/6) Terugkeer van het bal/Retour du bal (1): Fort Apache (J. Ford) OV+ 18.00 (2/6) + West Side Story (R. Wise) OV+ 20.30 (2/6)

CINEMATEK rue Baron Hortastr. 9 Brussel/Bruxelles 02-551.19.19 / www.cinematek.be

Alain Baents: Bloedige Sneeuw/Neiges sanglantes (L. Trauberg, G. Kozintsev) (stille film muet) OV+ 18.00 (2/6 + piano) Der letzte Mann (F. Murnau) (stille film muet) OV 19.00 (4/6 + piano) Tramp, Tramp, Tramp (H. Edwards) (stille film muet) OVfr 18.00 (1/6 + piano) Animatie/Animation: Van tv naar bioscoop/Du petit au grand écran: Alvin and the Chipmunks NL (T. Hill) OV 16.00 (29/5) - FR 16.00 (2/6) À suivre: Barrabas 5 (L. Feuillade) OVfr 20.00 (29/5) Barrabas 6 (L. Feuillade) OVfr 18.00 (30/5) Miss Mend 1 (F. Ozep, B. Barnet) (stille film muet) OV+ 20.00 (30/5 + piano) Miss Mend 2 (F. Ozep, B. Barnet) (stille film muet) OV+ 18.00 (31/5 + piano) Miss Mend 3 (F. Ozep, B. Barnet) (stille film muet) OV+ 20.00 (31/5 + piano) Belgorama: Hiver 60 (T. Michel) OV 20.00 (4/6) De ordonnans (C. Frank, B. Edwards) OV 16.00 (30/5), 18.00 (29/5) Carte Blanche Michael Haneke: Persona (I. Bergman) OV+ 19.30 (30/5) Short Cuts (R. Altman) OV+ 20.30 (3/6) Mulholland Drive (D. Lynch) OV+ 21.00 (2/6) Classics: Cat People (J. Tourneur) OV+ 19.00 (3/6) Dial M for Murder (A. Hitchcock) OV+ 15.00 (29/5) Der letzte Mann (F. Murnau) (stille film muet) OV 19.00 (4/6) La double vie de Véronique (K. Kieslowski) OV+ 19.00 (2/6) Les amants du Pont-Neuf (L. Carax) OVnl 21.00 (1/6) The Graduate


programma dans les salles where & when OV: originele versie/version originale/original version, NL: Nederlands nagesynchroniseerd, FR: doublé en français, + : sous-titré en français & Nederlands ondertiteld, nl: Nederlandse ondertitels, fr: sous-titres français, en: English subtitles, 16+: kinderen niet toegelaten/enfants non admis Making the Getty Center (S. Froemke, B. Eisenhardt, A. Maysles) OVfr 19.30 (3/6) Gimme Shelter (D. & A. Maysles, C. Zwerin) OVfr 18.00 (2/6) Salesman (A. & D. Maysles, C. Zwerin) OVfr 17.30 (1/6), 19.30 (4/6) Onuitgegeven/Inédits: La pirogue (M. Touré) OV 20.00 (1/6) Sharqiya (A. Livne) OVfr 17.30 (31/5 , 3, 4/6), 19.45 (2/6) Robert Ryan: Odds Against Tomorrow (R. Wise) OV+ 22.00 (29/5) The Wild Bunch (S. Peckinpah) OV+ 21.30 (31/5) Millenium International Documentary Film Festival (31/5 > 9/6,www.festivalmillenium.org) -

Galeries

Pianorama: Monsieur Lazhar (P. Falardeau) OVnl 14.00 (30/5) -

0900-27.854 / cinema-styx.wikeo.be

A Royal Affair OV+ 21.10 Beasts of the Southern Wild OV+ 19.15 (30/5 > 4/6) Dans la maison OV 19.10 El Gusto OV+ 15.25 (2/6) Habemus Papam OVfr 17.10 (1, 2/6) Jagten (The Hunt) OV+ 15.20 (2/6), 21.05 Le monde nous appartient OVnl 17.30 (1, 2/6)

UGC De Brouckère

Koninginnegalerij 26 galer ie de la Reine Brussel/Bruxelles

pl. de Brouckèrepl. 38 Brussel/Bruxelles

02-514.74.98 / www.galeries.be

0900-10.440 / www.ugc.be

Au nom du fils OV 19.30 Fat Cat OV 17.30 Fill the Void OV+ 12.00, 17.50 Hannah Arendt OV+ 15.40, 19.35 (29, 31/5, 1 > 4/6), 21.45 (29, 31/5, 1 > 4/6), 22.00 (30/5) Le Passé OVnl 12.30, 15.00, 19.00, 21.30 Paradies: Hoffnung OV+ 13.45 (29 > 31/5, 2 > 4/6) Galeries+: Harmony Korine: Kortfilms/Courts métrages OVfr 20.00 (30/5) Kids: Les enfants loups FR 17.25 (29/5, 1, 2/6) Le vilain petit canard (4+) FR 13.55 (29/5, 1, 2/6) Pinocchio FR 15.25 (29/5, 1, 2/6)

Fast & Furious 6 OV+ 11.05 (29/5, 1, 2/6), 13.45, 16.30, 19.20, 22.00 Iron Man 3 OV+ 11.00 (29/5, 1, 2/6), 13.40, 16.20, 19.15, 22.00 - FR 11.00 (29/5, 1, 2/6), 13.40, 16.20 Les profs OV 11.15 (29/5, 1, 2/6), 13.20, 15.25, 17.30, 19.35, 21.50 Mama OV+ 22.00 Mohamed Dubois OV 11.20 (29/5, 1, 2/6), 13.25, 15.30, 17.35, 19.45 Oblivion OV+ 14.00 (30, 31/5, 3, 4/6), 17.00, 19.30, 22.00 Only God Forgives OV+ 11.10 (29/5, 1, 2/6), 13.15, 15.20, 17.25, 19.30, 22.00 Tad, the Lost Explorer FR 11.00 (29/5, 1, 2/6), 13.00 (29/5, 1, 2/6), 15.00 (29/5, 1, 2/6) The Big Wedding OV+ 11.10 (29/5, 1, 2/6), 13.15, 15.15, 17.25, 19.30, 21.50 The Croods FR 11.00 (29/5, 1, 2/6), 13.10 (29/5, 1, 2/6), 15.20 (29/5, 1, 2/6) The Great Gatsby OV+ 11.00 (29/5, 1, 2/6), 14.00, 17.00, 19.00, 20.00, 21.50 The Great Gatsby (3D) OV+ 14.30 (30, 31/5, 3, 4/6), 17.30, 20.30 The Hangover Part III OV+ 11.00 (29/5, 1, 2/6), 12.00 (29/5, 1, 2/6), 13.10, 14.15, 15.20, 16.30, 17.30, 18.45, 19.45, 21.00, 22.00

IN-BETWEEN Elsensestwg. 211 chée d'Ixelles 03-232.68.76 / inbetween.piazza.me

Interactive film screening (T. Oonk) OV 20.00 (30/5) (M. Nichols) OV+ 21.00 (30/5) Het Zilveren Scherm/Films de jadis: The Wild One (L. Benedek) OV+ 15.00 (30/5) John Garfield: 100 jaar/100 ans: Four Daughters (M. Curtiz) OV 20.00 (1/6) Juarez (W. Dieterle) OV 20.00 (3/6) The Sea Wolf (M. Curtiz) OVfr 21.00 (4/6) They Made Me a Criminal (B. Berkeley) OV 20.00 (2/6) KNT/ENA: Orfeu negro (M. Camus) OV+ 19.00 (29/5) Michael Haneke: Michael H. - Profession: Director (Y. Montmayeur) OVen 17.00 (1/6) Le temps du loup OVnl 17.00 (29/5) Code inconnu OVnl 17.00 (31/5) Das weiße Band OV+ 17.00 (30/5) Amour OVnl 21.00 (29/5) Universal 100 (3): The 7% Solution (H. Ross) OV+ 17.00 (2/6) The Front Page (B. Wilder) OV+ 15.00 (2/6) The Sugarland Express (S. Spielberg) OV+ 19.00 (1/6) Zoete zonden/Le goût du pêché: House of Mortal Sin (P. Walker) OV+ 19.00 (31/5) La monaca di Monza (E. Visconti) OVnl 21.00 (31/5)

civa Kluisstr. 55 rue de l’Ermitage Elsene/I xelles 02-642.24.50

Millenium International Documentary Film Festival (31/5 > 9/6, www.festivalmillenium.org) -

ESPACE DELVAUX

rue Gratèsstr. 3 Watermaal-Bosvoorde/Watermael-Boitsfort 02-663.85.50 / www.lavenerie.be

Après mai (O. Assayas) OV 18.00 (29/5), 20.30 (29/5)

fLAGEY Heilig Kruispl./pl. Ste-Croix Elsene/Ixelles 02-641.10.20 / www.flagey.be

Agnieszka Holland: In Darkness OV+ 15.30 (2/6), 19.30 (29/5), 21.30 (1/6) Olivier, Olivier OVnl 17.30 (30/5) L'armée des ombres: Het Franse verzet/La résistance française: Un condamné à mort s'est échappé (R. Bresson) OVnl 19.30 (31/5), 21.30 (4/6) Ciné-Club Studio 5: Bad Timing (N. Roeg) OV+ 19.30 (30/5) Documentaires: Arabische Lente/Printemps arabe: Démocratie année 0 (C. Cotteret) OVfr 15.30 (1/6), 17.30 (29/5) Le chant des tortues (J. Rhalib) OVfr 22.00 (30/5) Millenium: David & Albert Maysles: Concert of Wills:

Styx

Gewijde Boomstr. 72 rue de l’Arbre Bénit Elsene/Ixelles

Kinepolis Eeuwfeestln. 20 bd du Centenaire 0900-00.555 / www.kinepolis.be

Epic NL+ 14.15 (29/5, 1, 2/6), 16.45 (29/5, 1, 2/6) - FR 14.15 (29/5, 1, 2/6), 16.45 (29/5, 1, 2/6) Epic (3D) NL 14.15 (29/5, 1, 2/6), 16.45 (29/5, 1, 2/6) - FR 14.15 (29/5, 1, 2/6), 16.45 (29/5, 1, 2/6) Evil Dead OV+ 14.15 (30/5 > 4/6), 17.15, 19.45, 22.30 Fast & Furious 6 OV+ 14.00, 17.15, 19.45, 20.30, 21.00 (29, 30/5, 3, 4/6), 22.15, 22.45 - FR 14.00, 17.15, 19.30, 20.30, 21.00 (29, 30/5, 3, 4/6), 22.15 Iron Man 3 OV+ 22.30 - FR 16.45, 19.30, 22.30 Iron Man 3 (3D) OV+ 16.45 (30/5 > 3/6), 19.45 - FR 14.00 La cage dorée OV 14.15, 17.00 Le Passé OVnl 14.00, 16.45, 19.45, 22.30 Les profs OV 14.15, 16.45, 20.00 Mama OV+ 16.45 (1, 2/6) - FR 19.45, 22.15 Mohamed Dubois OV 14.00 (30/5 > 3/6), 16.30 (30/5 > 4/6), 19.45 Oblivion OV+ 22.30 Olympus Has Fallen OV+ 14.30 (30/5 > 4/6), 20.00, 22.30 - FR 20.00 Only God Forgives OV+ 14.15, 16.45, 19.45, 21.00 (29, 30/5, 3, 4/6), 22.15 Safe Haven OV+ 19.45 Snitch OV+ 22.15 Star Trek Into Darkness (3D) OV+ 20.00 (31/5, 1/6) - FR 20.00 (31/5, 1/6) Tad, the Lost Explorer NL 14.45 - FR 14.45, 17.15 The Big Wedding OV+ 14.15 (30/5 > 4/6), 16.45 (30/5 > 4/6), 19.45, 22.15 The Company You Keep OV+ 19.45 The Croods NL 14.45, 17.15 - FR 14.45, 17.15 The Croods (3D) NL 14.30 The Great Gatsby OV+ 14.00, 17.15, 20.45, 21.00 (29, 30/5, 3, 4/6), 22.30 - FR 14.00, 17.15, 20.30, 21.00 (29, 30/5, 3, 4/6), 22.15 The Great Gatsby (3D) OV+ 14.00 (1, 2/6), 16.45 (1, 2/6), 19.45, 22.15 The Hangover Part III OV+ 14.30, 17.15, 20.00, 22.30 - FR 14.15, 16.45, 19.45, 22.15 Upside Down OV+ 22.45 (31/5 > 2/6) Yeh Jawaani Hai Deewani OV+ 16.45 (31/5 > 4/6), 20.30 (31/5 > 4/6), 21.00 (29, 30/5, 3, 4/6)

PALEIS VOOR SCHONE KUNSTEN/Palais des beaux-arts - bozar -

rue Ravensteinstr. 23 Brussel/Bruxelles 02-507.82.00 / www.bozar.be

Kon-Tiki (J. Rønning & E. Sandberg) OV+ 20.00 (3/6 + meet cast) -

PIANOFABRIEK

rue du Fortstr. 35 St.-Gillis/St-Gilles 02-541.01.70 / www.pianofabriek.be

UGC Gulden Vlies/ Toison d’or --

Guldenvliesgalerij 17 galerie de la Toison d’Or Elsene/Ixelles 0900-10.440 / www.ugc.be

Boule & Bill OV 11.00 (29/5, 1, 2/6) Hannah Arendt OV+ 11.10 (29/5, 1, 2/6) ), 14.10, 16.40, 19.15 (29/5 > 3/6), 21.35 Je suis supporter du Standard OV 19.30 (4/6, avt-pr.) La cage dorée OV 11.20 (29/5, 1, 2/6), 13.20, 15.20, 17.20, 19.20, 21.30 L’écume des jours OV 11.00 (29/5, 1, 2/6), 13.40, 16.20, 19.00, 21.40 Le Passé OVnl 11.00 (29/5, 1, 2/6) , 13.40, 16.20, 19.00, 21.40 Les gamins OV 11.00 (29/5, 1, 2/6), 13.05, 15.10, 17.15, 19.25 Les profs OV 11.00 (29/5, 1, 2/6), 13.00, 15.00, 17.00 No OV+ 11.15 (29/5, 1, 2/6) , 13.50, 16.20, 19.10, 21.35 Only God Forgives OV+ 11.20 (29/5, 1, 2/6), 13.20, 15.20, 17.20, 19.25, 21.45 Quartet OV+ 11.00 (29/5, 1, 2/6), 13.05, 15.10, 17.15, 19.25, 21.35 Side Effects OV+ 19.05 (29, 31/5, 1 > 4/6), 21.40 The Attack OV+ 19.00 (30/5, avt-pr.) The Company You Keep OV+ 11.15 (29/5, 1, 2/6), 13.45, 16.25, 19.05, 21.30 The Croods FR 11.00 (29/5, 1, 2/6), 13.10 (29/5, 1, 2/6), 15.20 (29/5, 1, 2/6) The Grandmaster OV+ 21.30 The Great Gatsby OV+ 11.00 (29/5, 1, 2/6), 13.00, 14.00, 16.00, 17.00, 18.50 (29, 31/5, 1 > 4/6), 20.00, 21.40 The Great Gatsby (3D) OV+ 14.30 (30, 31/5, 3, 4/6), 17.30, 20.30 The Hangover Part III OV+ 11.00 (29/5, 1, 2/6), 13.05, 15.10, 17.15, 19.25, 21.40

VEndôme Waversestwg. 18 chée de Wavre Elsene/Ixelles 02-502.37.00 / www.cinema-vendome.be

Blancanieves OV+ 14.10 (30, 31/5), 16.40 (29 > 31/5), 17.10 (1 > 4/6), 19.00 (29 > 31/5), 21.15 (29 > 31/5) Call Girl OV+ 13.20 (29/5), 14.20 (30, 31/5), 16.10 (29/5), 17.10 (30, 31/5), 20.30 (30, 31/5) L’homme de sable, le cinéma de Thierry Michel OV 19.30 (29/5) Le Passé OVnl 13.30, 16.10, 18.50, 21.20 Les enfants loups FR 14.10 (29/5) Quartet OV+ 13.00 (1 > 4/6), 14.00 (29 > 31/5), 15.10 (1 > 4/6), 16.20 (29 > 31/5), 19.20, 21.30 To the Wonder OV+ 13.45, 16.30, 19.00, 21.15 Les Samedis du ciné: Love Is All You Need OVfr 10.30 (1/6) Madagascar 3: Europe's Most Wanted FR 10.30 (1/6) Millenium International Documentary Film Festival (31/5 > 9/6,www.festivalmillenium.org)

65


Apothekers met dienst Pharmacies de garde Pharmacies open after hours weekend - week-end: 31/5 (19.00) > 3/6 (19.00)

Anderlecht av. Clemenceauln. 29, 02-521.25.05 / rue Dr. Jacobsstr. 88, 02-523.35.76 Brussel/Bruxelles Congresstr. 56 rue du Congrès, 02-217.32.76 / Vlaamsestwg. 101 rue de Flandre, 02-513.36.92 / sq. Ambiorixsq. 15A, 02-733.64.80 Elsene/Ixelles Hogeschoolln. 78 av. de l’Université, 02-647.36.58 / Troonstr. 57 rue du Trône, 02-511.22.13 Etterbeek rue De Theuxstr. 58, 02-648.87.74 Evere av. H. Dunantln. 36, 02-726.11.61 Jette rue J. Lahayestr. 127, 02-425.73.57 Koekelberg av. Seghersln. 54, 02-414.48.12 Laken/Laeken av. Houba De Strooperln. 773, 02-478.44.69 Molenbeek rue Osseghemstr. 135, 02-410.54.87 Oudergem/Auderghem Waversestwg. 1632 chée de Wavre, 02-672.38.17 Schaarbeek/Schaerbeek av. G. Latinisln. 31, 02-216.13.31 / rue Renkinstr. 29, 02-215.63.01 St.-Gillis/St-Gilles av. A. Demeurln. 39, 02-537.69.44 / chée de Charleroisestwg. 55, 02-538.05.44 St.-Pieters-Woluwe/Woluwe-St-Pierre St.-Michielsln. 18 bd St-Michel, 02-733.04.00 Ukkel/Uccle av. Brugmannln. 609, 02-345.15.42 Vorst/Forest av. Van Volxemln. 335, 02-344.71.63

volgendeweek lasemaineprochaine nextweek.

7

13/6

morandi

martin parr ivan paduart

week - semaine: 3/6 (19.00) > 7/6 (19.00)

Anderlecht bd A. Briandln. 5, 02-521.47.02 / rue de Fiennesstr. 21, 02-521.59.40 Brussel/Bruxelles Noorddoorgang 12 Passage du Nord, 02-218.05.75 / Zuidstr. 77 rue du Midi, 02-511.41.26 Elsene/Ixelles Baljuwstr. 4 rue du Bailli, 02-646.77.20 / sq. du Solboschsq. 29, 02-648.20.56 / Troonstr. 57 rue du Trône, 02-511.22.13 Etterbeek pl. Jourdanpl. 16, 02-231.00.86 Ganshoren av. Keizer Karelln. 224 Charles Quint, 02-465.07.97 Jette rue J. Lahayestr. 127, 02-425.73.57 Koekelberg av. Seghersln. 54, 02-414.48.12 Laken/Laeken rue Reper-Vrevenstr. 16, 02-478.40.62 Schaarbeek/Schaerbeek rue Gallaitstr. 101, 02-215.91.27 / av. Daillyln. 41, 02-216.50.78 / av. Roodebeekln. 64, 02-733.06.88 St.-Gillis/St-Gilles chée d'Alsembergsestwg. 135, 02-537.65.97 St.-LambrechtsWoluwe/Woluwe-St-Lambert av. E. Vanderveldeln. 82, 02-770.45.26 St.-Pieters-Woluwe/Woluwe-St-Pierre Franciskanenln. 4 av. des Franciscains, 02-770.68.25 Ukkel/ Uccle St.-Pietersvoorpl. 4 parvis St-Pierre, 02-344.30.52 Vorst/Forest av. Van Volxemln. 335, 02-344.71.63 Watermaal-Bosvoorde/Watermael-Boitsfort rue Middelbourgstr. 65, 02-672.33.77

Voor apothekers met dienst na 22u Pour les pharmacies de garde après 22h Pharmacies open after 10 pm

070-660.160 / www.fpb.be zorgzoeker

1700 (gratis) / www.zorgzoeker.be vlaamse wachtdienst

02-242.43.44 / www.bhak.be Médi-garde

02-479.18.18 / www.medi-garde.be sos médecins bruxelles

02-513.02.02 / www.sosmedecins.be tandartsen van wacht dentistes de garde

02-426.10.26 Vlaamse Alzheimer Liga

0800-15.225 © Giorgio Morandi, Natura morta 1954, Firenze, Fondazione di Studi di Storia dell’Arte Roberto Longhi

66


KAAITHEATER & DE MUNT STELLEN VOOR

TONEELGROEP AMSTERDAM

NA DE REPETITIE/ PERSONA 31/05 + 1/06 19:00!!! + 2/06 15:00!!! KAAITHEATER IVO VAN HOVE ENSCENEERT TWEE TEKSTEN VAN INGMAR BERGMAN.

A FEAST FOR ALL SEASONS!

ZATERDAG/SATURDAY 15/06 KAAITHEATER

> 19:00 PRESENTATIE SEIZOEN 2013–14 > 20:30 SUPERDELUXE VERSIE VAN TRISTERO THE SEARCH PROJECT XL HET LEVEN ZOALS HET IS. IN ZOEKERTJES. STAN IN ENGLISH! BOVENTITELS IN NL!

TG STAN

NORA 7 & 8/06 20:30

KAAITHEATER STAN PLAYS IBSEN’S CONTROVERSIAL PLAY.

> 22:00 CLOSING PARTY SEIZOEN 2012–13 WWW.KAAITHEATER.BE


T.BE FRE

G

ON

E .B E ¦ DEM

AI N

ST

ONLERA INE

R E A MI N

OP

E

UN

L A MON

LA MONNAIE DE MUNT

LA CONSCIENCE VIENT AU JOUR AVEC LA RÉVOLTE MET DE REVOLTE ONTSTAAT HET BEWUSTZIJN – ALBERT CAMUS

C(H)ŒURS Giuseppe Verdi / Richard Wagner Marc Piollet / Alain Platel 31.8 – 7.9.2013

JENŮFA Leoš Janácˇek Ludovic Morlot / Alvis Hermanis 21.1 – 7.2.2014

ARTHUR Henry Purcell George Petrou / Paul Koek 19 – 21.3.2014

LA CLEMENZA DI TITO Wolfgang Amadeus Mozart Ludovic Morlot / Ivo van Hove 10 – 26.10.2013

SINDBAD (Community Project) Howard Moody Howard Moody / Thierry Thieû Niang 14 – 18.2.2014

AU MONDE Philippe Boesmans Patrick Davin / Joël Pommerat 30.3 – 12.4.2014

WAR REQUIEM Benjamin Britten Ludovic Morlot 2 – 3.11.2013 HAMLET Ambroise Thomas Marc Minkowski / Olivier Py 3 – 22.12.2013

© Markus Schinwald

LES MAMELLES DE TIRÉSIAS Francis Poulenc / Benjamin Britten Roger Vignoles / Ted Huffman 16 – 19.1.2014

LES FÊTES DE L’HYMEN ET DE L’AMOUR (opéra en concert ¦ opera in concert) Jean-Philippe Rameau Hervé Niquet 19.2.2014 GUILLAUME TELL (opéra en concert ¦ opera in concert) Gioachino Rossini Evelino Pidó 2 – 11.3.2014

RIGOLETTO Giuseppe Verdi Carlo Rizzi / Robert Carsen 8 – 23.5.2014 FIDELIO (opéra en concert ¦ opera in concert) Ludwig van Beethoven Jérémie Rhorer 11 – 12.6.2014 ORPHÉE ET EURYDICE Christoph W. Gluck / Hector Berlioz Hervé Niquet / Romeo Castellucci 17.6.2014 – 2.7.2014

OPÉRA, DANSE, CONCERTS, RÉCITALS & THÉÂTRE : DÉCOUVREZ TOUTE LA SAISON SUR WWW.LAMONNAIE.BE OPERA, DANS, CONCERT, RECITAL & THEATER: ONTDEK ONS NIEUW SEIZOEN OP WWW.DEMUNT.BE Info & Tickets 02 229 12 11


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.