Nยบ2 abril 2009 / Argentina Distribuciรณn gratuita
www.bsastoday.com.ar
Bares de Buenos Aires: Cafe Tortoni
Buenos Aires Bars: Cafe Tortoni
Tardes de Buenos Aires Buenos Aires Tango
Restaurantes de Buenos Aires: Jolie
Buenos Aires restaurants: Jolie
Todo lo que deseรกs conocer de:
Buenos Aires
fashion
Buenos Aires
noche
Buenos Aires
dia
Sumario Contents Buenos Aires
Buenos Aires
noche
Buenos Aires
Info útil: mapas
Restaurantes
Deco
Agenda
Bares
Calles de Buenos Aires
Tango show
Hoteles de Buenos Aires
Clubes nocturnos
dia
fashion
Spa & relax
Buenos Aires
Buenos Aires
Buenos Aires
night
fashion
Useful information: maps
Restaurants
Decorations
Events agenda
Bars
Streets of Buenos Aires
Tango shows
Buenos Aires Hotels
Night clubs
day
Spa & relax
Staff Directora editorial Mariana Muriel Weckl info@bsastoday.com.ar Gerente comercial Jose Luis Weckl publicidad@bsastoday.com.ar
Coordinación editorial Jose Ariel Sacco
Fotografia Fiorela Del Neyen
Redacción Mariana Muriel Weckl
Distribución y Logística Jose Francisco Sacco / Cristina Brameri
Asistente de redacción Ana Maria Diñeiro
Diseño y diagramación: Florencia Deus Diseño
Traducción Ana Maria Diñeiro
Imprenta: Nexo Grafico S.A. www.bsastoday.com.ar
Director / Propietario: Mariana Muriel Weckl | Año 1, Número 1 | Revista Bs. As. Today es marca registrada N° 2.837.976 | Domicilio legal: Alpatacal 3321 (1676), Santos Lugares. Pcia. Bs. As.
002
La dirección de Bs. As. Today no se responsabiliza por el contenido de las notas y servicios que los anunciantes publiquen. Prohibida su reproducción total o parcial sin autorización previa.
Puntos de distribución
Salta 1074
Sarmiento 1775, P3º
Av. Pte Figueroa Alcorta 2270
Niceto Vega 4788
Junin 1727
Malabia 1568
Thames 2226/8
Puestos de distribución de la Secretaria de Turismo de la Nación en Aeropuerto Ezeiza y Aeroparque Jorge Newbery Cerviño 3626
004
Secretaría de Turismo de la Nación: Av. Santa Fe 883
Editorial Bs. As. Today ahora también en versión digital. Entrando al sitio www.bsastoday.com.ar podes encontrar las diferentes secciones que conforman la revista: Buenos Aires Día: Con toda la Información útil para que puedas movilizarte cómodamente y sin problemas. Mapas de la ciudad para reconocer lugares fácilmente. Notas de los barrios que conforman la ciudad Vistas de los puntos de atracción de todo Buenos Aires Agenda con las fechas de exposiciones y muestras de arte, conciertos, obras teatrales, etc. Buenos Aires Noche: Notas de lugares recomendados para que conozcas y disfrutes Buenos Aires Fashion: Decoración de interiores, exteriores y estilos a explorar. Y todas las guías que componen la revista para que recorras, descubras y disfrutes Buenos Aires. Todo en Bs. As. Today, la nueva revista grafica y digital. Visítanos!
Mariana Weckl Directora editorial
Bs. As. Today, the new digital magazine. At Bs. As Today site: www.bsastoday.com.ar, we offer you: Buenos Aires Day Useful information, provided in a simple way so that you can move comfortably and without any problem City-maps for recognizing the spots easily Articles of the neighborhoods that are part of the city Sights of attraction points from the entire Buenos Aires Agenda with art exhibition dates, concerts, theater works. Buenos Aires Night Articles on recommended places for you to know and enjoy Buenos Aires Fashion Interior and exterior decoration, and styles for exploring And also, all the guides that you can find in the magazine to discover, explore and enjoy the entire Buenos Aires. Everything in Bs. As. Today, the new paper and digital magazine. Visit us!
oche
Buenos Aires N
Buenos Aires FASHION
005
Buenos Aires
dia
Buenos Aires
dia
Información útil Billetes y monedas
Useful information Notes and coins
La moneda argentina es el peso. Estos son los billetes en
The Argentine currency is the peso. Currently; these are
circulación actualmente. Todos tienen un color y la cara de
the official notes in circulation. Every one of them has a
un prócer argentino diferente.
different color and a different face of an Argentinian national
Estas son las monedas en sus diferentes valores: $1,
hero. These are the different values of the coins: $1, $0.5,
$0.50, $0.25, $0.10 y $0.05.
$0.25, $0.10, $0.05
Cambio En la Argentina la cotización del dólar es flotante, en los
Exchange rate Currently the exchange rate floats between 3,67 y 3,71
últimos meses osciló entre 3,67 y 3,71
Transportes
008
Transport
Colectivos: es la variante mas económica para trasladar-
Buses: this is the most economic way to travel through
se por la capital (existen 150 líneas aprox. que a recorren).
the city (there are around 150 different bus-lines). In the
En la ciudad, mas precisamente en micro centro, suelen
city, more precisely downtown, traffic jams usually come
producirse atascos por exceso de transito. Están en fun-
up. These buses are available 24 hours a day. The ticket is
cionamiento las 24 hs. El boleto se abona con monedas
paid in coins inside the bus.
dentro del colectivo.
Subway: this is the fastest mean of transport and
Subte: es el medio más rápido que comunica gran parte
communicates most part of the city. There are five lines:
de ciudad. Son cinco líneas: A, B, C, D y E. Y cada una tie-
A,B,C,D,E and each one has its corresponding color. At
ne su color respectivamente. Próximamente se inaugurara
every Subway-station there are boards detailing the route
la sexta línea H. En las estaciones de subte, se encuentran
of each line and the possible combinations. “Subte-pass”
carteleras con los recorridos de cada línea y sus posibles
cards may also be bought in every station-cash desk. An-
combinaciones.
yway, the “monedero” card may also be bought and it is
Buenos Aires
dia
Para viajar se pueden comprar las tarjetas “subte pass”
increased with money.
en las cajas de las estaciones o bien se puede comprar la
Taxis: It is a mean of transport represented by the yellow
tarjeta “monedero” y cargarla con dinero.
and black cars. On the windshield, a light can be found: if it
Taxis: es un medio de transporte representado por autos
turned on, then the taxi should be available and if is turned
pintados de negro y amarillo. En el parabrisas tienen una
off, then the taxi should not be available.
señal roja que estará encendida en caso de estar disponi-
They may be stopped right on the street or they may be re-
ble y apagada en caso de estar ocupado.
quested by telephone to companies defined “radio taxis”.
Pueden tomarse directamente en la calle o pueden solici-
These ones are far more safe.
tarse por teléfono a compañías denominadas “radio taxis”.
Car rental: In case you would like to rent a car in order
Estos suelen ser mucho más seguros.
to travel around the city, you should take the necessary
Alquiler de automóviles: en caso de que guste alqui-
precautions. You should keep every door locked and every
lar un auto para recorrer la ciudad, tome las precauciones
window closed, specially when waiting in front of red traffic
necesarias. Mantenga las puertas y ventanillas cerradas
lights.
(sobre todo en los semáforos).
Teléfonos de utilidad
Some useful telephone numbers
Comisaría del Turista: ubicada en Avenida Corrientes
Tourist police station: located at Corrientes Avenue
436: 0800-999-5000 / 4346-5748
436: 0800-999-5000/4346-5748
Cuenta con oficiales especializados que hablan, entre
It has specialized officers that speak among other langua-
otras lenguas, en japonés, inglés, francés, italiano y ucra-
ges japanese, english, french, italian and ucranian, in order
niano, a fin de brindarle al turista una rápida respuesta en
to provide the tourist a quick response in case of being
el caso en que sean víctimas de robos o delitos comunes
victim of robbery or some common crimes, or even for pro-
o ante eventualidades como la pérdida de documentos o
blems such as losing documentation or passports.
pasaportes.
Tourist defendant: Should you recibe any bad or im-
Defensoria del Turista: Si visita la ciudad y sufre al-
proper treatment or even discrimination contact the Tourist
gún tipo de maltrato, abuso o discriminación, contactarse
defendant, whose telephone number is
con la Defensoría de Turista, al teléfono 4302 7816. Puede
4302-7816. You may attend personally to Pedro de Men-
concurrir personalmente a la Av. Pedro de Mendoza 1835
doza Avenue 1835 in La Boca neighbourhood, from Mon-
en el barrio de La Boca, de lunes a viernes de 10 a 17
days to Fridays between 10 and 17 o´clock.
horas.
Airports: Ezeiza Airport and Jorge Newbery 5480-
Aeropuertos: Aeropuerto Ezeiza y Aeroparque Jorge Newbery 5480-6111/ 5480-2500 Policía: 911 Bomberos: 100 Emergencias: 107 Informaciones: 110 Operador Internacional: 000 Puerto de Buenos Aires: 4316-6500 (Buquebus) Horarios bancarios: de lunes a viernes de 10 a 15 hs.
6111/5480-2500
Tarjetas de crédito: en caso de extravío o hurto American Express: 0810-555-2639 Diners Club: 0810-444-2484 MasterCard: 4348-7070 Visa: 4379-3333
Police:911 Firefighters: 100 Emergencies:107 Informations:110 International Operator: 000 Buenos Aires port: 4316-6500 (Buquebus) Banking timetable: from Mondays to Fridays from 10 to 15 o ´clock.
Credit cards: in case of go missing or being stolen American Express: 0810-555-2639 Diners Club: 0810-444-2484 MasterCard: 4348-7070 Visa: 4379-3333
009
Buenos Aires
dia
Líneas Aéreas / Airlines Aerolineas Argentinas 0810-222-86527 Aeromexico 0800-888-2276 Aerosur (54-11) 4516-0999 Air Canada 0800-444-2007 Air Class (54-11) 4326-2312 Air Europa (54-11) 4322-4545 Air France (54-11) 4317-4711 Air Comet 0800-222-2663 Alitalia 0810-777-2548 American Airlines (54-11) 4318-1111 Avianca (54-11) 4394 5990 / 6008 British Airways 0800-222-0075 Carnidal (54-11) 5031 2900 Continental Airlines 0800-3330425 Copa Airlines 0810 222 2672
Cubana (54-11) 5480-4318 Delta Air Lines 0800-666-0133 El Al Israel (54-11) 4322-6937 Subterráneos / Subway
010
Gol 0810-266-3131/3232 Iberia 0810-999-4237 Klm 0800-122-3014 Lade 0810 810 5233 Lan Argentina 0810-999-9526 Lan Chile 0810-999-9526 Lan Ecuador 0810-999-9526 Lan Peru 0810-999-9526 Malaysia Airlines (54-11) 4313-4981 Martinair (54-11) 5480-8100 Pluna (54-11) 4120-0530 Qantas (54-11) 4114-580 Singapur Airlines (54-11) 4325-2237/8 Sol Lineas Argentinas 0810-444-4765 South African Airways (54-11) 5556-6666 Swiss Airlines (54-11) 4319 0000 United Airlines 0810-777-8648 Varig 0810-266-6874
UM B
SAN SA AN TELM TEL LMO
PLAZA DORREGO
LIV AR
PE
RU
AC
AB
UC
O
AR
DO
DE
IRI
PIE
DR
MONSER MONSERRAT O SER RRAT T
AV EN
SA NT IAG
ID A
O
9D UL
LIM EJ
ST
ER
SA
O PALACIO BAROLO
LE
CO ONGRESO NGRE ES SO
IO
A
DE
DEPARTAMENTO CENTRAL DE POLICIA PLAZA DEL CONGRESO
LTA
NT
EV
NIN
IDE
TE UR
FACULTAD DE CIENCIAS ECONOMICAS
PA S
PALACIO DE LAS AGUAS CORRIENTES O TEATRO SAN MARTIN CENTRO CULTURAL RO DR SAN MARTIN I CENTRO CULTURAL GUE ZP RIV DE LA COOPERACIÓN EÑ AR A OL A P PLAZA A UR RA LIB UG NA RODRIGUEZ PEÑA ER UA PIZ CE TA PALACIO Y UR RR D NO DE JUSTICIA ITO MUSEO MEMORIA DEL HOLOCAUSTO
MO
JU
CENTRO CULTURAL RICARDO ROJAS AV EN RIO IDA BA MB CA LL A AO
A PALACIO DEL YAC UC CONGRESO HO
T BUNALE TRIB ALE ES
HOSPITAL DE CLINICAS
FACULTAD DE MEDICINA PLAZA FACULTAD HOUSSAY DE CIENCIAS SOCIALES FACULTAD DE CIENCIAS MÉDICAS
RIO
MA
BER
LLA
UTI
NSI
AS EL ZANJON DE FE NS A FACULTAD DE INGENIERIA CAFE TORTONCI AR SU BA MANZANA DE LAS LUCES IPA ABEL LC AL AR S CH NC AS PEÑA JU LE CE A NA MUSEO DE LA PLAZA E LAVAL LE MUSEO ETNOGRAFICO LEGISLATURA M AR AV CIUDAD AZ A Ñ A PE EN OP IPU OBELISCO MO SAENZ PACHECO DE MELO AR ID TA NT A ROQUE MUSEO DEL DO LC MUSEO JUDÍO PA EV AH CASA DE LA CULTURA CABILDO I S P D UA EO AR AV EO NO AN EN CO AVENIDA LAS HERAS A PLAZA IDA LÓ PLAZA TEATRO CERVANTES A N CATED RAL I V VICENTE LOPEZ NG JU ADUANA PLAZA DE MAYO DEMAYO E METRO N MUSEO POLITA AN DEL TEATRO EN NA ID AM IER A 9D MUSEO DE LA PLAZA LIBERTAD OH VICENTE LOPEZ A EJ UE DIQUE 2 NUEL CEMENTERIO CASA BANCO ROSAD MUSEO NACIO A N NURISMATICO L RG UL AG CA DE LA CA IO O RL CASA ROSADA MUSEO OR N RECOLETA U DEL BANCO O O GUID RIT J SP MUSEO MITRE CONVENTO NACION I EL PARQUE SAN RAMON MUSEO DE LA POLICIA EG COLON RIN FL NUESTRA SRA DEL PILAR I LIB OR ES SU OL CATEDRAL ANGELICANA MUSEO DEL BANCO QUINTANA ME IDA IPA ER DIQUE 3 GA CENTRO CULTURAL TA R C PROVI NCIA CO AL HA D 2 GALERIAS RECOLETA 5D NS DA PUENTE DE PACIFICO SE LA MUJER EM IDA ALVEAR EN AV NT CIRCULO MILITAR & AY CENTRO CUTUR TIN PLAZA FRANCIA AL BORGES O MUSEO DE ARMAS I RE CORREO AV FRAGATA CO PALAIS EN N CENTR S AL DE DA GLACE QU SARMIENTO IDA POSA GENERAL SAN MARTIN HARRODS IST AL CERVECERÍA MUNICH PALACIO SAN MARTIN A ICI PLAZA ROMA S AVE PATIO AM PLAZA AN R AVE NID ERTADO LUNA PARK SAN MARTIN MA OR NID BULLRICH AD BO DEL LIB AL RE EA RT PARUQE THAYS EL BRITISH ART CENTER VENIDA UC A EAN C U OS I MUSEO ON DE N HA DRO CORBETA URUGUAY DE ITA QU RD MUSEO DE ARTE ARQUITECTURA ALE LIA JU EDIFICIO IST M NO S HISPA DIQUE KAVANAGH TO NOAMERICANO 4 S A
BO
CH
RN
O XIC
ME
ILE
CH
GO MUSEO DEL TRAJEYEN TA CU AR I
BE
LA UE EZ
VE N
N
OY E
RIG
SE
AC AY
O
AL SIN HIP A OL ITO Y AV RIG OY R I V ENID EN A A D AV DE IA MA YO
MICROC MICROCENTRO M CE ENTRO RO
RETIRO ETIRO O
RC
MA
F
GIU
OR
FL
ILL A
ZU
MADER ERO RO EST ESTE E
C. L
CH
LY N
I
ZIN
RE N
V
R
MO
Z
ID A
EN
AV
EN E
EN O
EN
SA
PUERTO PU UER RTO TO MAD MADER DERO O
FLOR
AVIL
MA
BAS
CA
IEN
GR
ES
EM
S
TE
RO
PE
LE
LA VA L
BE L
GU
S
T
CU
MA N
TU
IEN
OR R
C
E
NT
MO
VIA
AR M
M
AN
UC U
RE ECOLETA COLETA
BAS
MAIP
Centro / Center
JUN
CH A
AV
EN
O
RD
CO
ID A
BA
PA R
A
GU AY
AV
EN
ID A
SA N
TA
FE
S
LE
A
NA
HO
AR E
MB
RU
AYACUCHO
BA
PARERA
UC
IBU
RODRIGUEZ PEÑA
NIN
JUNIN
UR
AVENIDA CALLAO
A
ORTIZ
JULIO A. ROCA
H
1ª
CA
R
LO S
CA
LV O
TA
ES
ID A
EN
AV
OS
ID
UN
DO S
E
IN D
IA
NC
DE
PE N
ILE
CH
NO RE MO
HIP
OL
A SIN
AL
TO
D DA
PIE
LA
JO
LA VA L
ER TO
RA
O
XIC
ME
LE
C
S TE IEN
OR R
DA
NI
AV E
N
JU
AG
V
UEN
A.
A
EL
O
AN
UA Y
ITO Y RIV AD AV IA LO
AR
AL VE
E
N
ITR
ME M RT O BA
AZC
O
REA
EL
LAR
T. DE
ON
AG
E E
ED
PA R
AV A NID PU R YR
MONTEVIDEO
SA
Buenos Aires
dia
IN
O
U
IDA
011
A
SOLER
CA RR
RA
GO
E BR ITI
MUSEO CASA DE RICARDO ROJAS GüEMES
Y GUA
AN
EC
UA
FRENCH
JUNCAL
ARENALES BERUTI
AVEN IDA
DO
R
IZ ORT RINI LAB SCA EL LAZO
RA
S
PLAZA ITALIA
LLO
MUSEO EVITA
NE CORO
LA IN
RTEC
L DIA
BILLING
LAR
REA
AZCUE
DIA
HE
N PAU ERO
HURST
STAMANT SANCHEZ DE BU E
NE BUL
EZ UTIERR
PACHE
R UG GIE
Z
DE ORTIZ
RI
CER
VIÑO
ZOLA
PREDIO LA RURAL
JUNCAL
BERUTI
AVENID
AC
AV
O
E AV
NTA
CENTRO ISLAMICO RAY FAHD
EN IDA
PA
I RAOL A A SARM AVENID
UR LAFIN BE SIRIA ARA REP.
OCAM
AVENIDA FIG
NAGA
NA LUCE YRA PERE
IENTO
OP A LE ENID
SALGU
S
PO
L TAG
AUS
S OVE Y Y ORIA GELE VITT L. AGOTE D
JUN
BIBIL
GONZ
ROM
OLD
ANCON
GON
ES
AMENABAR
RÍA CAMPOS
BAEZ
LAS L LA AS C CAÑ CAÑITA AÑ ÑIT ITA AS
HUERGO
EN
DE
NT
EP
O
CARCACHO
LO
DEZ
BEL
MEN
MIGUEL
ETES
ARCE
COSTANERA CO ANERA A NORTE NORTE
INT
D INE
HIPODROMO ARGENTINO
CAMPO ARGENTINO DE POLO CAMPO HIPICO TADOR LIBER A DEL AVENID
ILDO
INSTITUTO GEOGRAFICO MILITAR
A CAB AVENID
PALERMO
IO AL SAV GENER
I MARCH AVENIDA MA
GUATEMALA
AEROPARQUE JORGE NEWBERY
O LU
VELODROMO MUNICIPAL
RTA
A
CRAMER
CONESA
Norte del Centro / North of the Centre
AV
PLANETARIO GALILEO GALILEI RES SA CA IDA EN V A
FE
RAMON FREIRE ESPACIO DORREGO ZAPIOLA
LA PAZ CIUDAD DE ZAPATA
NICARAGU
COSTA RICA
EL SALVADOR
INEZ MART E N CO D
COLEGIALES COLEG GIA ALES ES
MERCADO DE PULGAS PLAZA MAFALDA CABRERA
BEL MUSEO DE LAS ARTES PLASTICAS EDUARDO SIVONI
UEROA ALCO
A A IS ANT INF
A MONT AVENID PLAZA HOLANDA PASEO DEL ROSEDAL
UI F. SEG JUAN
SA
3 DE FEBRERO
A NID
CHARCAS
PARAGUAY
GUATEMALA
RIA EMA
VIÑ D
CER
PALERMO MO
OL PLAZA SEEBER MONUMENTO A LOS ESPAÑOLES
JARDIN ZOOLOGICO
HE
A DE
BOULLINI
DOR RTA LIBE DEL PARQUE PACHECO DE MELO G A NID TRES DE FEBRERO FACULTAD DE PLAZA AVE MITRE INGENIERIA PLAZA JARDIN AVENIDA LAS HERAS MUSEO DE ARTE ALEMANIA O JAPONES COPERNICO DECORATIVO RT O EN MUSEO DE MOTIVOS IZ PAGANO DE ZENT ARGENTINOS BIBLIOTECA O O CASTEX GUID NACIONAL DOR PLAZA ELIZALDE CAM CEMENTERIO AG PO TA REPUBLICA TON LA DE LA ER UA EW B L I N I MALBA DE CHILE L RECOLETA DO PARQUE L JON DE PLAZA JORGE NEWBERY AR PALERMO P ALERM MO M O CHICO CHICO IDA N URUGUAY ADO E OBA ON AV R O R A PASEO CLUB DE RIO C RT CENTRO MUSEO ALCORTA ALCO ESTRADA AMIGOS RTIN CULTURAL PLAZA NACIONAL DE HA MA EROA ROC RECOLETA FRANCIABELLAS ARTES FIGU IN D E T UEZ J PALAIS PLAZA CANAL 7 DE GLACE NACIONES UNIDAS SALDIAS R L SU PARQUE E D ES PARQUE THAYS LIBR MANUEL FACULTAD DE CENTRO MUNICIPAL DERECHO BELGRANO DE EXPOSICIONES I
E
IER
REZ
EN
CAB
GUT
UGA
U SEG
AV
A ID
L
AS
JARDIN BOTANICO CARLOS THAYS
GUEMES
CHARCAS
PARAGUAY
GUATEMALA
VOLTAIRE
NICARAGUA
COSTA RICA
EL SALVADOR
RAVIGNANI
HONDURAS
PALERMO PAL P AL LE ERMO R O VI VIEJO EJO OSOLER
Y NNEDMBIA J F KE O
MELO
LA
BONPLAND
GORRITI
GA
AREVALO
NICETO VE
ON ARENAL CONCEPCI
CORONEL
RUZ OY C GOD
CO DE
ES
PARQUE LAS HERAS
MA
SOLER
GORRITI
CABRERA
ESPACIO DARWIN
HONDURAS SANTA ROSA
SORIA
ADOR EL SALV RUSSEL COSTA RICA PLAZA PALERMO VIEJO NICARAGUA
E SIRIA BLIC
PEÑA
NO UATE G
MALABIA
CLUB DEL VINO
ACEVEDO
U REP
H
N BUL IENTO
FRENC
IAZ NEL D
BERUTI
GASTI
ALTO PALERMO
VIOT
ARAB
BARRIO BA RR RIO JUNCAL NO NORT ORTE
MANSILLA REP DOMINICANA CHARCAS
PARAGUAY
DEL SIG
SOL
ER
HONDURAS
GORRITI
CABRERA
BLICA
ARENALES
A
SERRANO
A SARM AVENID
UTI
TA COS
CAS
LA
NO
CHAR
NSIL
UM
C
AB
R RE
ON
C
HUMBOLDT
CR UZ GODOY LAIR
AVENIDA PU
FITZ ROY SINC
BER
MA
QUIR AVENIDA SANTA FE
A PAR
C TU
E ALL LAV
BA DO
THAMES
URIARTE
UZ
GODOY CR
MAS
REPU
LO
ANCHORENA
ARAOZ AVENIDA SCALABRIN I ORTIZ
DORREGO
DORREGO
DARWIN ATACOLCO DARWIN
DE ORO
EL RGUIB
Jardín Japonés
EN
A
PLAZA MONSEÑOR DE ANDREA MUSEO XUL SOLAR
LU
IS
AB ABASTO A BAS STO TO
N SA
OR
A
O
La Boca
AYA
CH
ENIA ESLOV REP. DE ET GASS GA Y ORTE
GAL ILE O
Planetario
ZEL
AN
RID
AREVA
LAPRIDA
LAP
ANASA
Z ATIEN
EYRREDON
EN AV
Z
JULIAN ALVARE
OR ID AC
LAVALLEJA
CA
ABASTO
O
O
NTE M
AGüERO
AS UR ND
HO
R IDACO AVEN
TENIE
AUSTRIA
E
OR LV AD LS A
O ST A
R UE
LL CO
AG
GA
O
TE
RI
AN S NE
GUISE JERONIMO SALGUER
T L
O JULIAN AL VAREZ
BU
ER
CR UZ GODOY
RY
CO ST A
AVENIDA JUAN B JUSTO
NEWBE
ARAOZ
M TA US
GU
SCALABRINI ORTIZ
EB
NI MO L SA ARMENIA
O ER O
VIRASORO
RS AN A
GURRUCHAGA JORGE LUIS BORGES
HU DR RO
THAMES
ME UE
A MARIA STO ST FRAY JU R UEY A DARREG
URIARTE
J D
ON
HUMBOLDT
ZD
ÑA IG EF
FITZ ROY
U AC
SC
BONPLAND
N
ING GA
CARRANZA
PRINGLES
RAVIGNANI
SA
E CH
NT SANTOS DUMO
EGO
L BIL
O MATIENZ TENIENTE
JORGE
CLAY
O MATIENZ
WBERY
DORR
TENIENTE JORGE NE
AVENID A
S ERO OLL RE MAU
SA DE PNABENITO LERM O
E
AREVALO
T DUMON
ROZ
INTENDENTE GUE
012 LAC
RRICO
ICO
AVENIDA DORREGO
ER FED
MAURE
S
ORDOBA AVENIDAC GA ETO VE IC N ORONEL
Buenos Aires
dia
AVENIDA CASARES
UNERO ERO
A ASTILL CAL C MARIS LA SEVIL NDEZ FERNA
E
TAGLE
TRIA
ONI
ALES
EO
IN
RÍA
AVA R
OL
M CA MUSEO DE CERA
IBAL
ON
EN
DS
AN
DI
BR
N
A.
ZO
PIN
LAFA ÑE
LE
VA L
DE L
E AF AÑ VIL L
IC S
IAZ
IO
YD
PA TR
RU DE GU ZM ÁN
PIEDRAS
TACUAR Í
ROS AVENID A CASE
BER NA RD OD E IR
AE STE
IGO YEN
LIM
BENITO CORREA
AL
ARIS
REZ
SUA
AS
AYO L
ID
ADR
LAM
ÍA
OLA VAR R
EN
NDS
BRA
PINZ
LLE
L VA
O DE
TOB UL
AFAÑ E
VILL
SP
LB ÍN
MUSEO DE CALCOS
COSTAN ANERA ANE NE SUR UR R
BA
CASINO
D’E
VIL
BE
PI
YM A
RG
AL
MA YO
CO
PIL
O
T.L I
PA R ES
FIN
OC
HIE
R
OS A
DARSENA SUR
E
RIO
VE
RA
SC
A
OS
AL
PE Ñ
A
UR R
OS IT
J
UA RÍ
PIE DR AS
SAN SA AN TELMO T TEL LM MO
TA C
PE
RÚ
CH
SA
RN
AR
AC
DO
DE
IR
IG
OY E
N
UC
O
TA C
UA
RÍ
MONSERRA MO ONSERRA RRAT T AB
IS
SA
EN
ZP
EÑ
AV
EN
ID A
A 9D
LIM
EJ
A
IO
LT A
UL
SA
CONG CONGRESO GRESO
MUSEO DEL TRAJE
BE
N SANTA CASA DE TIA JO GO SE EJERCICIOS DE SA LE LTA ST ER O LIM A
CON CONSTITUCIÓN C NS STIT TU UCIÓ N SA ÓN N
LU
PIE EL ZANJÓN DR AS BO DE LIV FE AR NS B FACULTAD DE INGENIERIA AV A AL EN CA DIQUE 1 ID RC A E PA AV MANZANA DE LAS LUCES SE EN AV O ID CO SANTO DOMINGO EN MA A LÓ ID I N IPÚ A GE N LEGISLATURA Í JU ALI NI AN CI ER MUSEO ETNOGRÁFICO MUSEO DE LA CIUDAD CA A AM M O AZ ST HU MUSEO DEL CABILDO OP AN OR RO E RG AR CASA DE LA CULTURA UE EA DO LA U O SAN FRANCISCO OL GO DE GA CATEDRAL METROPOLITANA J R U DIQUE 2 RI CO PI PLAZA DE MAYO TI STO SS ER EN INA TT MUSEO D DE LA JU ADUANA E AL AN INI CASA ROSADA ES JUL AM BANCO NACIÓN SI AIM IETA AN LAN E P SO CONVENTO TER AI PARQUE I NE MUSEO DEL SAN RAMÓN COLÓN BANCO NACIÓN I
LA BOC BOCA CA
LA BOMBONERA BO LIV TOM MUSEO DE LA AR MUSEO BENITO AS E CHA SPO QUINQUELA MARTIN PASIÓN BOQUENSE DEL RA CAB V A & TEATRO DE LA RIBERA LLE I R UCO A D IBER LA ZOLE E PUER L F UCEA ZZI EN TO D SA E PA LOS CENTRO CULTURAL MAR TORQUATO TASSO TÍN R MUSEO PE ODR CASA AMARILLA PUENTE TRANSBORDADOR IGUE RÚ HISTO RICO NACIO NAL Z Z UE IG MARTÍN RODR BO AVELLANEDA, QUILMES PARQUE LIV AR PUENTE NICOLÁS AVELLANEDA OWN LEZAMA MIRANTE BR BA ORTODOXA AVENIDA AL NEC RUSA LC OCH AR EA CE CAFERRATA MUSEO DEL CINE MINIS AI EA CH ET NECO TRO A L MUSEO DE ARTE MODERNO BRIN PLAZA SI GUSTAVINO A PLAZA DORREGO R MUSEO PENITENCIARIO SOLÍS B A MINISTRO BRIN MENENDEZ ID NUESTRA SEÑORA EN CAB AV OTO DE BELEN CABOTO PLAZA ISLAS MALVINAS AUTOPISTA A LA PLATA DINAMARQUESA COMP. DE TEATRO MAR DEL PLATA CATALINAS SUR ENOS AIRES LA PLATA - BU AUTOPISTA
RIACHUELO
ID A
RT I
GAR
EN
L
TO INI
AV
TTO
IZA
S
Sur del Centro / South of the Centre
PUER ERTO RTO RTO T MADERO MAD MA AD A DE DERO RO O
GI
UF F
N
L
SA
NZ
OR E
XIC
ME
POL
RA Y
GA
.D E
DA
NI
AV E
CO
EN
AV
A
MB
CH A
BA
EO
PA S
MB
HU
JU
SA N
1º
ER TO
CA
TA D ES
OS ID UN OS ILE
CH
AN
S
RL O
RA
LV O
CA TA D
ES O
OS ID UN OS AV E
DE IN NI DA
IA NC DE PE N
CH
ILE
O
LA UE EZ
ID A
TT
LLEPIANE
AL O
FE R
NO
RE
MO
CAFFAREN
VE N
REZ GALD
ID A
BLANES
EN
RE
DE RAWSON DE
EJ A
NO
BENITO PE
RA
20 DE SEPTIEMB
AV
T.LIBERTI GUALEGUAY ESPINOSA ARZOBISPO
LG
PIYMARGALL
BE
PILCOMAYO
R
ÍN GARCÍA
PE
AVENIDA MART
JULIO A. ROCA
USPALLATA
AL SIN HI PO A LIT O AV YRI EN GO RI YE ID V A A DE N DA VIA MA YO
ITUZAINGO
ÓN
FUNDACIÓN PROA
Buenos Aires
dia
OS
A
013
Buenos Aires
dia
Agenda Abril-Mayo April - May Agenda Muestras
perdido la capacidad para revisitar lo cotidiano. De Martes a Viernes: 12.30 a 20. 30 hs
ArteBA ´09 22/05 - 26/05
Sábados y domingos: 9.30 a 20.30 hs
La muestra es la décimo octava edición de exposición de
Av. Del Libertador 1473, Ciudad de Buenos Aires.
Museo Nacional de Bellas Artes, pabellón de fotografía
arte contemporáneo de ArteBa. arte a través de arteBA Feria de Arte Contemporáneo ha te-
Malba 13/03 - 25/05
nido una muy buena recepción tanto en el público asistente
Se exponen: Obras de colección pictórica del banco Na-
como en los expositores que, cada vez en mayor número,
cional de México (1960 -1966)
acercan sus propuestas para exhibir en la Feria.
Fotografías de Manuel Álvarez Bravo.
En los últimos años, el creciente interés en la difusión del
Horario: 13 a 22 hs.
De Jueves a Lunes y feriados: 12 a 20 hs
La Rural, pabellón azul y verde
Miércoles: hasta 21 hs
Av. Sarmiento 2704, Ciudad de Buenos Aires
Martes: cerrado. Tel.: 4808 6500 | 6515
Visión Revelada 03/03 - 10/04 Selección de obras de Abelardo Morell, una antología del fotógrafo cubano radicado en Estados Unidos. Se exhi-
Exhibitions
en series temáticas de este destacado artista. En éstas, se
ArteBA ´09 05/22 – 05/26
puede observar una mezcla de elementos de las culturas
The exhibition is the 18-th edition of the ArteBa Contem-
norteamericana y cubana, y numerosas citas a la literatura
porary Art Fair.
y la historia del arte.
During the last few years, the increasing effort to improve
ben en esta ocasión cincuenta y tres obras organizadas
De Martes a Viernes: 12.30 a 20.30 hs
art promotion has been warmly welcomed by the general
Sábados y Domingos: 9.30 a 20.30 hs
public, as well as the exhibitors, who have steadily grown
Entrada libre y gratuita
in number.
Museo Nacional de Bellas Artes, pabellón de exposiciones
014
Avda. Figueroa Alcorta 3415, Ciudad de Buenos Aires.
Time Schedule: 13 to 22 hours.
temporarias.
La Rural, Pavilion blue and green.
Av. Del Libertador 1473, Ciudad de Buenos Aires.
2704 Sarmiento Av., City of Buenos Aires
Still Life 10/03 - 10/05
Vision Revelada 03/03 -- 04/10
Cayetano Arcidiacono, fotógrafo nacido en Italia, residen-
It is about Abelardo Morell’s works or art selection. You will
te en Argentina en la provincia de Mendoza desde 1950.
find an anthology of this Cuban photographer who lived in
La obra de Cayetano Arcidiacono nos compromete en la
the United States. This time will be exhibit fifty three works
exploración de una visualidad que trasciende las formas
of art, which are organized in thematic series of this artist.
habituales de mirar al mundo. Pero, curiosamente, lo hace
In all of them you can admire a mixture of the north Ame-
a partir de los objetos más mundanos y de un dispositivo
rican and Cuban cultures, and quotations of literature and
-la fotografía- que en su infinita popularidad pareciera haber
art history.
Buenos Aires
dia
From Tuesday to Friday: 12.30 to 20.30 hs
drew Lloyd Webber, es el musical mas grande de todos los
Saturdays and Sundays: 9.30 to 20.30 hs
tiempos. Aclamado por más de 80 millones de personas por
Entrance is free.
más de 20 años, ha llegado a Buenos Aires con la misma
Museo Nacional de Bellas Artes, Pavilion of temporary
puesta, el mismo vestuario y la misma escenografía que lo
exhibitions (Pabellón de exposiciones temporarias).
hicieron famoso en todo el mundo.
1473 Del Libertador Av., City of Buenos Aires
Teatro: Opera; Av. Corrientes 860, Ciudad de Bs. As. Tel.: 4326-1335
Still Life 03/10 - 05/10
Desde: 19/03
Cayetano Arcidiacono is a photographer who was born
Otelo
in Italy and has been living in Argentina, in Medonza
La versión libre de “OTELO” basada en la obra de William
province, since 1950. His works allows you to meet a
Shakespeare con libro y letras de Pepe Cibrián y música de
different and unique way of looking at the world. Howe-
Ángel Mahler se presenta en el Teatro El Nacional.
ver, he does it through the most common things and
Teatro: El Nacional, Av. Corrientes 960, Ciudad de Bs. As.
through the photography, which seems to have lost its
Tel.: 4326-4218
capacity to show the daily life.
Desde: 09/01
From Tuesday to Fridays: 12.30 to 20. 30 hs Saturdays and Sundays: 9.30 to 20.30 hs
Les Luthiers
Museo Nacional de Bellas Artes, Photography Pavi-
Luego de tres exitosas temporadas, y como es su costum-
lion.
bre desde hace ya muchos años, Les Luthiers presente su
1473 Del Libertador Av., City of Buenos Aires
trigésimo tercer espectáculo titulado: Lutherapia. Teatro: Gran Rex; Av. Corrientes 857, Ciudad de Bs. As.
Malba 13/03 - 25/05
Tel.: 4322-8000 Desde: 24/04
It will exhibit: Pictorical colection Works from the National Bank of Mexico (1960 -1966)
La vuelta al hogar.
Manuel Alvarez Bravo’s Pictures.
Una casa en las afueras que alberga a cuatro hombres solos.
From Thursday to Monday and holidays: 12 to 20 hs
Todo se ilumina con una llegada inesperada, Teddy el herma-
Wednesdays: until 21 hs
no mayor, hace seis años radicado en USA, esta de visita.
Tuesdays: closed.
Teddy ha llegado con Ruth, su mujer. Y esa presencia feme-
Tel.: 4808 6500 | 6515
nina, pone en marcha los peores mecanismos de desamor y
3415 Figueroa Alcorta Avda., City of Buenos Aires .
envidia. Autoría: Harold Pinter. Actores: Arturo Puig, Fabián Vena, Osvaldo Santoro, entre otros.
Teatro Eva -El gran musical argentino
Teatro: Multiteatro, Av. Corrientes 1283, Ciudad de Bs. As. Tel:.4382-9140 Desde: 14/01
Una historia fiel a la vida de esta mujer extraordinaria, apasionada, contradictoria y valiente, narrada a través de
Theater
un gran musical. Desde: 07/01
Eva -El gran musical argentino
Teatro: Lola Membrives, Av. Corrientes 1280,
An accurate story of this extraordinary, passionate, contradic-
Ciudad de Bs. As. - Tel.: 4381-0076
tory, and brave woman narrated through a great musical. From: 07/01/09
El fantasma de la Opera
Theater: Membrives, Corrientes 1280 Avenue, Buenos Aires.
El sueño se hace realidad: el fantasma de la opera, de An-
- Telephone: 4381-0076.
015
Buenos Aires
dia
The Panthom of the Opera
$200.
The dream comes true: The Panthom of the Opera, by Andrew Lloyd Webber, is the greatest musical of all times. Claimed by more than 80 million people for over 20 years, it has arrived to Buenos Aires , with the same production, wardrobe and stage design that made it famous around the world. Theater: Opera; 860 Corrientes Av., City of Buenos Aires Tel.: 4326-1335 Since: March, 19
Concierto: Quilmes Rock
Otelo
Subte: línea D
The free version of “Otelo” based on the work of William Shakespeare with script by Pepe Cibrián and music by Angel Mahler takes place at the Teatro El Nacional. From 09/01/09. Theater: El Nacional, Corrientes Avenue 960, Buenos Aires -Telephone:4326-4218
Compra de entradas: Ticketec
Les Luthiers After three successful seasons and as a custom since many year, Les Luthiers present their 36th show: Lutherapia. Theater: Gran Rex; 857 Corrientes Av., City of Buenos Aires. Tel.: 4322-8000 Since: April, 24.
Cuatro días a todo volumen: 24/03 – Radiohead y Kraftwerk. 28/03 – Iron Maiden. 04/04 – Los Piojos, Divididos, Los cafres, Fidel. 05/04 – Kiss Estadio River Plate: Av. Figueroa Alcorta 7597, Ciudad de Buenos Aires. Como llegar: Colectivos: 28,33,37,42,107,160. Tel.: 5237-7200 www.tic-
ketec.com.ar Precio de entradas: desde $65 a $435.Compra de entradas sin costo por servicio: Estadio Pepsi Music: Av. Libertador 7395, Ciudad de Buenos Aires. Lunes a Sábados: 12 a 20 hs.-
Music From April 3 to April 4 - Southfest Location: Centro Costa Salguero, City of Buenos Aires. How to get there: Buses 33, 37, 45, 160. Tickets to but: Ticketec Tel.: 5237-7200
Come back home (La vuelta al hogar)
www.ticketec.com.ar
Four lone men stay in a countryside house. Teddy, who is the elder brother, has been living in the United States for the last 6 years. He is back to town and he lights up the family. Teddy has arrived with Ruth, his wife. This female presence creates lack of love and envy. Author: Harold Pinter. Actors: Arturo Puig, Fabian Vena, Osvaldo Santoro, hmong others. Theater: Multiteatro, 1283 Corrientes Av., City of Buenos Aires .
Tickets price: General $120 y a ticket valid for the two
Tel:.4382-9140 Since: January, 14.
nights $200.-
Concert: Quilmes Rock Four days at high volume: March 24 – Radiohead and Kraftwerk. March 28 – Iron Maiden. April 04 – Los Piojos, Divididos, Los cafres, Fidel. April 05 – Kiss Stadium River Plate: 7597 Figueroa Alcorta Av., City of Buenos Aires How to get there: Buses: 28,33,37,42,107,160.
Música
Subway: Line D Tickets to buy: Ticketec www.ticketec.com.ar
Lugar: Centro Costa Salguero, Ciudad de Buenos Aires.
Tickets price: from $65 to $435.-
Como llegar: Colectivos: 33, 37, 45, 160.
Tickets to buy with paying the service cost: Stadium Pepsi
Compra de entradas: ticketec Tel.: 5237-7200
Music: 7395 Libertador Av., City of Buenos Aires
www.ticketec.com.ar
From Monday to Saturday: 12 to 20 hs.-
Precio de entradas: generales $120 y abonos por 2 noches
016
Tel.: 5237-7200
03/04 - 04/04 - Southfest
Buenos Aires
dia
Calles de Buenos Aires: Recoleta Streets of Buenos Aires: Recoleta Recoleta es un barrio de la Ciudad de Buenos Aires en el cual sus construcciones reflejan historia, arte y cultura.
En la actualidad, Recoleta forma parte de la zona conocida como Barrio Norte de la Ciudad de Buenos Aires.
Historia: su nombre proviene del Convento de los Padres Recoletos fundado en 1716 por la comunidad de los Frailes Recoletos. Sus estructuras arquitectónicas representadas en mansiones y grandes edificios de estilo ingles, surgieron a partir del año 1870. Año en el cual Buenos Aires sufrió epidemias de cólera y fiebre amarilla. Esa fue la razón por la cual la población de aquel entonces, se vio obligada a desconcentrarse para evitar el contagio. Las familias mas acaudaladas prefirieron este barrio porque la altura del terreno reducía la presencia de insectos transmisores de las enfermedades.
Arte y Cultura: algunos de sus espacios culturales son el Museo Nacional de Bellas Artes, la Biblioteca Nacional y el Centro Cultural Recoleta. Museo Nacional de Bellas Artes: es el más importante de nuestro país y su colección asciende a más de 10.000 piezas. Se encuentra en Avenida del Libertador 1473. Biblioteca Nacional: es uno de los exponentes más destacados en cuanto a patrimonio cultural refiere. Tiene una colección de aproximadamente 2.000.000 de ejemplares y su hemeroteca es la
Plaza Francia / France Square
017
Buenos Aires
dia
más importante de Latinoamérica. Posee 9 salas de lectura, un auditorio y una escuela de bibliotecarios. Se encuentra en Agüero 2502. Centro Cultural Recoleta: El Centro Cultural Recoleta tienen un origen muy antiguo que data más precisamente del siglo XVII, es una de las construcciones más antiguas que se conservan en Buenos Aires. Cuenta con 27 salas de exposición en las que se presentan muestras de artes plásticas, conciertos, teatro, danza, performances, música, etc. El complejo está abierto al público de martes a viernes de 14 a 21 hs, mientras que los sábados, domingos y feriados, es posible visitarlo desde las 10 hs hasta las 21 hs. Se encuentra en Junín 1930. Basílica Nuestra Señora del Pilar: La basílica del Pilar comenzó a construirse en el año 1715 y se termino en 1732. La obra fue dirigida por el arquitecto jesuita Andrés Blanqui. Se encuentra en Junín 1892, Ciudad de Buenos Aires. La basílica cuenta con un diseño arquitectónico que la hace ser considerada uno de los mejores ejemplos de arquitectura colonial de la zona. En su interior conserva los retablos, gran parte de las imágenes y elementos de culto de la época en que los frailes recoletos habitaban el convento. En la actualidad, la basílica del Pilar realiza actualmente varias liturgias, entre ellas tenemos la proclamación de las misas y los bautismos, pero solo bautizará a los niños que vivan en el radio parroquial o cuyos padres hayan contraído matrimonio en esta iglesia.
Cementerio de Recoleta: El cementerio de Recoleta es famoso por representar una de las principales atracciones turísticas del barrio. Su entrada a través de un pórtico de origen dórico griego hace honor a esta característica. El predio tiene 4.800 bóvedas y al recorrerlo es posible apreciar esculturas de ángeles, gárgolas típicas de Iglesias Medievales, imágenes de vírgenes cuidadosamente talladas, etc. En el alberga varios mausoleos de mármol decorados con estatuas, en una amplia variedad de estilos arquitectónicos. Cada mausoleo presenta el nombre de la familia labrado en la fachada. Es muy habitual que se agreguen al frente placas de bronce para los miembros individuales. El cementerio se halla organizado en manzanas, y contiene en su interior una amplia rotonda central de donde parten las avenidas principales. La distinción de la rotonda consiste en albergar una escultura de Cristo realizada por el escultor Pedro Zonza Briano, en 1914. En sus casi seis hectáreas yacen los restos de próceres, guerreros de la independencia, presidentes de la Republica, escritores, científicos y artistas. El cementerio se encuentra ubicado en Junín 1790, Ciudad de Buenos Aires. Recoleta is a neighborhood in the City of Buenos Aires, where the buildings show history, art and culture. History: its name comes from Recoletos Father’s Monastery (Convento de los Padres Recoletos) which was founded in 1716 by the Recoletos frairs commu-
018
Buenos Aires
dia
Plaza Alvear / Alvear Square
019
Buenos Aires
dia
Its architectural structures, represented by mansions and large and stylish buildings, are from 1870. In that year Buenos Aires suffered cholera and yellow fieber epidemics. That was the reason why the inhabitants was forced to lose concentration to avoid contagion. The whealthier families preferred this neighborhood because the height of the land reduced the presence of the insects with deseases. Nowadays, Recoleta is known as the North neighborhood of the City of Buenos Aires (the socalled Barrio Norte) Art and cultur: some of the cultural places are National Art Museum (Museo Nacional de Bellas Artes), National Library and Recoleta Cultural Centre (Centro Cultural Recoleta). National Art Museum (Museo Nacional de Bellas Artes): It is the most important museum in Argentina and its collection amounts to more than 10,000 works. It is located in 1473, del Libertador Avenue. National Library (Biblioteca Nacional): it is one most prominent exponents when talking about cultural heritage. It has a collection of about 2 million works and its newspaper and periodicals library is the most important in Latinamerica. It has 9 reading rooms, an auditorium and a librarian school. It is located in 2502 Agüero. Recoleta Cultural Centre (Centro Cultural Recoleta): This place has a very antique origin, it is from the XVII century, and it is one of the oldest buildings in Buenos Aires. It has 27 exhibition rooms, where plastic arts exhibitions, concerts, theater and music shows are performed. It is open from Tuesday to Friday from 14 to 21hs. However, on Saturdays, Sundays and holidays you can visit this place from 10 to 21hs. It is located 1930, Junin. Nuestra Señora del Pilar Basilica: This baslica started to be built in 1715 and was finished in 1732. The construction was managed by a jesuit architect, Andrés Blanqui. It is located in 1892, Junín, Citi of Buenos Aires. The basilica has a an architectural design that makes it one of the best architectural examples
020
National Art Museum, Museo Nacional de Bellas Artes
from the colonial period, in the neighborhood. In the inside preserves the altarpiece and most of the images and elements from that period worship, when the recoletos friars lived in the convent. Nowadays, this basílica organizes liturgy, among them it says mass and baptisms. It is importance to notice that there is some requirements for baptism: the child must live close to the basilica or their parents must had get married in the basilica before. Recoleta Cementery: This cementery is famous for representing one of the biggest turist attractions in the neighborhood. The entrance is through a porch with a Dorian greek origin. The place has 4,800 vaults and when the tourist goes around it, he will appreciate angel sculptures, gargoyle from medieval churches, images from virgins in carving marble, etc. In the cementery, various mausoleum can be found set with statues, in a wide variety of architectural styles. Each mausoleum has the family’s name in the facade. It is very usual to find new bronze nameplates for individual members of the family. The cementery is organized in blocks, and in the inside it has a wide central roundabout where all the main avenues come from. The roundabout distinguish itself in having a Christ sculpture, made by the sculptor Pedro Zonza Briano, in 1914. The cementery has almost 6 hectares, where mortal remains from national heroes, independence warriors, national presidents, writers, scientifics and artists, lie. The cementery is located in 1790 Junín, City of Buenos Aires. Espacios Verdes:
Buenos Aires
dia
Plaza Republica Oriental del Uruguay: Se encuentra rodeada por la Avenida del Libertador, Austria, Tagle y Avenida Figueroa Alcorta. En el centro de la plaza se encuentra el monumento al general José Gervasio de Artigas, el cual es una obra del escultor José Luís Zorrilla de San Martín y del arquitecto Alejandro Bustillo. Plaza Mitre: Se encuentra en Avenida del Libertador y Luís Agote. Entre los edificios de arquitectura francesa que la rodean, se destaca la embajada de Gran Bretaña. Plaza Francia: Se encuentra rodeada por la Avenida del Libertador, Ricardo Levene, Luís Agote y Avenida Pueyrredon. Cuenta con un monumento central realizado por el escultor francés Edmond Peynot. Plaza Tocuato de Alvear: Se encuentra rodeada por la Avenida del Libertador, Pueyrredon, Alvear y Junín. Generalmente, se la confunde con “Plaza Francia”. Los fines de semana en la parte superior de la plaza, se encuentra la feria de artesanos en la cual puede encontrase todo tipo de artesanías y manualidades, muchas de ellas de altísima calidad; vitro fusión, cuero, restauración de libros, manufactura de sandalias y alpargatas, mates tallados, bijouterie étnica, sahumerios, esencias, carteras de autor, velas artísticas, instrumentos musicales de pueblos originarios, fotografía y muchos más productos. Es uno de los lugares de la ciudad con mayor presencia de artistas callejeros. Green spaces: Uruguay Park (Plaza Republica Oriental del Uruguay): It is surrounded by del Libertador Av, Austria, Tagle and Figueroa Alcorta Av. In the center of this park you can find the monument dedicated to the general José Gervasio de Artigas. This monument was made by the sculptor José Luís Zorrilla de San Martín and by the architect Alejandro Bustillo. Mitre Park (Plaza Mitre): It is located in Del Libertador Avenue and Luis Agote. Between the french architectural buildings that surroundes this park, it is worth to notice the Great
Bretain embassy. France Park (Plaza Francia): It is surrounded by del Libertador Avenue, Ricardo Levene, Luis Agote and Pueyrredón Avenue. It has a central monument made by the french sculptor Edmond Peynot. Tocuato de Alvear Park: It is surrounded by del Libertador Avenue, Pueyrredón Avenue, Alvear and Junín. People sometimes get confused and they called this park “Plaza Francia”. On weekends in the top part of the park, a craftsman fair can be found, where you can buy different types of handicrafts. Most of them have the best quality. You can find stained-glass window handicrafts, leather, restored books, sandals and espadrille manufactures, carving mates, etnic bijou, aromatic smoke, essences, handbags, artistic candles, musical instruments from original towns, photography and many other products. The place is full of street artists.
Basílica Nuestra Señora del Pilar
Cementerio de Recoleta
021
Buenos Aires
dia
Hoteles de Buenos Aires: Puro Baires Buenos Aires Hotels: Puro Baires En el barrio de Palermo Soho, se encuentra Puro Baires Hotel Boutique. Es un hotel elegante y vanguardista, que se ha instalado para brindar servicios al nivel de un cinco estrellas con la mejor calidez y atención personalizada. La premisa en Puro Baires, es que la estadía en Buenos Aires sea única e inolvidable. Esta compuesto por 11 habitaciones exclusivas con baño en suite que han sido diseñadas y decoradas con el máximo comfort y calidad. Todas las habitaciones cuentan con amplios ventanales y balcón con vista a la calle o a nuestro patio Zen. Están equipadas con cama King size o dos Twin Bed, TV plasma, frigobar, caja de seguridad, aire acondicionado frío/calor, teléfono, internet Wi/Fi, secador de pelo, suaves batas y amenities. Algunas poseen hidromasaje. Una de sus suites brinda, también, una amplia terraza privada con deck de madera y una ambientación especial. El baño cuenta con hidromasaje con vista a la terraza. Todas las habitaciones son libre de humo. Y para un mayor relax, además de uso del sauna, solárium-piscina incluído en la tarifa, se puede contratar servicios de masajes y belleza. Servicios: • Desayuno Baires, Recepción 24 hs con personal bilingüe, • Bañeras con hidromasaje • Terraza, Solárium, Piscina Climatizada, • Patio Zen, Sauna, Sala de Masajes, • Gimnasio, Internet Wi Fi, • Agencia de Viajes y Turismo. Servicios opcionales: • Traslados desde y hacia el Aeropuerto, • Estacionamiento, Delivery de comidas, • Lavandería, Guía turística personalizada • (Fútbol, Golf, Polo, Museos, Estancias, etc), • Personal Trainer, Asistente de Compras, • Clases de español, Show y clases de tango
022
Niceto Vega 4788, ciudad de Bs As, Tel.: 4139.0100
Buenos Aires
dia
In Palermo Soho neighborhood, you will find Puro Baires Hotel Boutique. Puro Baires is a fancy and avant-garde hotel, which has been installed to have the same facilities than a five-star hotel, with a warm and personalized attention. Puro Baires is aimed to provide you a unique and unforgettable experience. This hotel has 11 exclusive rooms that have been designed and decorated with the best comfort and quality. All these rooms have large windows and balconies with a view to the street or to its Zen yard. All the bedrooms have King size beds or two Twin Beds, Plasma Screen TV, minibar, safe-deposit box, air conditioning or heating, telephone, free Wi/Fi conection, hairdryer, robe and amenities. Some of them have jacuzzi. There is one of the suite rooms which has a large private balcony with a wooden deck terrace and a special atmosphere. The bathroom has a jacuzzi with a view to the balcony. All the bedrooms are free of smoke. If you are looking for a better relax, you are able to use the sauna and the indoors swimming pool or you can hire for a massage or beauty service.
Services: • Baires Breakfast, 24ed-hour reception with English-speaking personnel • Bath with hydro-massage • Balcony, Solarium, Swimming pool • Zen yard, free Wi-fi conection •Tourism and Travel Agency. Optional services: • Transfers in/out to the airport • Parking, Food delivery, Laundry, personalized tourist guide • (football, golf, polo, museums, ranchs, etc), • Personal trainer, Personal shopper, Spanish
023
Buenos Aires
dia
Spa de Buenos Aires: Ser Spa Spa in Buenos Aires: Ser Spa
Palermo es uno de los barrios de la Ciudad de Buenos Aires en el cual se fusionan el arte, el dise単o y hace unos a単os, tambien el bienestar. El corazon de esta zona alberga el Ser Spa. Ser Spa fue concebido para aquellas personas que buscan liberarse del stress cotidiano, tan comun en la actualidad, y que por ende intentan encontrar salud y bienestar en lugares especializados en estos fines. Este espacio invita a conseguir esa relajacion natural mediante el empleo de ultimas tendencias, que tratan al cuerpo, al espiritu y la mente como una unidad. Se estimula la adopcion de un estilo de vida con actitudes saludables en un espacio donde se renueva la belleza interior y exterior. Uno de los principios de este lugar es que al encontrar la armonia en uno mismo, la consecuencia es la armonia con los demas. Los programas del spa se dividen en: relax, belleza y energizante. Todos incluyen jugos, yogures, degustacion de aguas perfumadas y lo que haga falta para colaborar al estimulo de los sentidos. Este singular spa urbano se encuentra ubicado en un sofisticado petit hotel, distribuido en tres plantas. Sus espacios son modernos y despojados, con detalles calidos y acogedores. Fueron dise単ados con la idea de sentirse bien y conectarse con las propias emociones. Ademas cuenta con once salas tematicas para masajes y estetica, un fitness center y una sala para actividades holisticas, con atencion altamente profesional y personalizada. Spa Ser un lugar para el bienestar integral. Palermo is one of the neighborhoods of the City of Buenos Aires, where art, design and since recent years, wellbeing, are fusioned. In the heart of this area Ser Spa can be found. Ser Spa was made for those people who are looking for freedom from the every day stress, so usual
024
nowadays, and that is why they try to find health and wellfare in places specialized with these aims. This space invites you to get natural relaxation through the use of the ultimate methods, which treat the body, spirit and mind as a whole unity. The adoption of a way of life with healthy attitudes are stimulated in this place where outside and inside beauty as well, are renued. One of the principles of this place is that when you find harmony in yourself, you will find it too towards others. The spas programs are divided into: relax, beauty and energizer. All of them include juices, yogurts, perfumed water tasting and whatever is needed to get to the stimulation of senses. This singular urban spa is located in a sofisticated and three-floored petit hotel. The space is modern and stripped, whit warm and cosy details. They were made to make the guest feel well and conected with his emotions. Besides, this Spa has eleven tematics rooms for massage and stetic, a fitness center and a room for holistic activities, with highly profesional and personalized attention. Spa Ser is a place for your integral well-being.
Buenos Aires
dia
Guia Spa Guide Spas
Le Spa Rouge Florida 737 (Galerías Pacifico)
Ahin Wellness & Spa
Ciudad de Buenos Aires.
Av. Alvear 1661
Tel.: (011) 4315-1113
Ciudad de Buenos Aires.
Nivel 23 Panamericano
Tel.: (011) 5171-1234
Club & Spa
Alvear Spa & Fitness Center
Carlos Pellegrini 551, p23
Av. Alvear 1891
Ciudad de Buenos Aires.
Ciudad de Buenos Aires.
Tel.: (011) 4338-5322
Tel.: (011) 4808-2100
Ser Spa
Ankh
Cerviño 3626
Uruguay 775 p1º B
Ciudad de Buenos Aires.
Ciudad de Buenos Aires.
Tel.: (011) 4807-4688
Tel.: (011) 43726800
Spa Hamman
Banon Spa
Martha Salotti 445, Dique 2,
Tucumán 857
Puerto Madero
Ciudad de Buenos Aires.
Ciudad de Buenos Aires.
Tel.: (011) 5031-8002
Tel.: (011) 4010-9000
Espacio Oxivital
Spa Meliá Buenos Aires
Aguirre 864
Carlos Pellegrini 945
Ciudad de Buenos Aires.
Ciudad de Buenos Aires.
Tel.: (011) 4775-0010
Tel.: (011)4891-3804
025
Buenos Aires
dia
Guia Bookstore Guide Librerías / Bookstores Ateneo
Librería Santa Fe
Florida 629, Ciudad de buenos aires Tel.: (54-11) 4312-4230 Av. Sante Fe 1860, Ciudad de Bs As. Tel.: (54-11) 4813-6052
Av. Santa Fe 2376, Ciudad de Bs As. Tel.: (54-11) 5254-2376 Av. Santa Fe 2582, Ciudad de Bs As Tel.: (54-11) 5219-2582
Boutique del Libro
Yenny
Thames 1762, Ciudad de buenos aires Tel.: (54-11) 4833-6637
Paseo Alcorta Salguero 3172, 3º Nivel, Ciudad de Buenos Aires Tel.: (54-11) 4806-5457 / 4807-0171 Solar de la Abadía Arce 940, Local 230, Ciudad de Buenos Aires Tel.: (54-11) 4778-5137 / 5138 Patio Bullrich. Av. Del libertador 740 - Local 17/18,
Cúspide Av. Santa Fe 1818, Ciudad de Bs As. Tel.: (54-11) 4811-6325 Suipacha 764, Ciudad de buenos aires Tel.. (54-11) 4322-8868
Kier Av. Sante Fe 1260, Ciudad de Bs As. Tel.: (54-11) 4811-0507
Ciudad de Buenos Aires Tel.: (54-11) 4815-1610 Shopping Abasto Av. Corrientes 3247- Local 1116/1117 Ciudad de Buenos Aires Tel.: (54-11) 4959-3612 / 4866-4617
Libreria Hernandez Av. Corrientes 1436, Ciudad de buenos aires Tel.: 4372-7845
Libreria Rodriguez Sarmiento 835, Ciudad de Buenos Aires Tel.: 4326-3725
Libreria el Ateneo / Ateneo bookstore, Florida 629, Ciudad de Buenos Aires
026
Buenos Aires
dia
Guia Museum Guide Museos Primer Museo Histórico Ernesto Che Guevara
Tel: 4807-0306//4809-3168
Museo de Bellas Artes de la Boca Quinquela Martín
Dirección: Rojas 129. Caballito
Museo de Arte Hispanoamericano Isaac Fernández Blanco
Tel: 4903-3285
Dirección: Suipacha 1422. Retiro
1935. La Boca
Museo Casa Carlos Gardel
Tel: 4327-0272
Tel: 4301-1080
Dirección: Jean Jaurés 735. Balvanera
Museo Histórico de Cera
Tel: 4964-2015
Dirección: Dr. E. del Valle Iberlucea
Museo Nacional de Bellas Artes
Dirección: Av. Pedro de Mendoza
1261. La Boca Museo Argentino de Ciencias Naturales Bernardino Rivadavia Tel: 4301-1497// 4303-0563
Dirección: Av. Del Libertador 1473.
Dirección: Av. Ángel Gallardo 490.
Tel: 4803-0802/8814
Caballito
Museo de Artes Plásticas
Tel: 4982 6595
Eduardo Sívori.
Museo de Armas de la Nación
Dirección: Av. Infanta Isabel 555.
Dirección: Av. Santa Fe 702. Retiro
Palermo
Tel: 4311-1071 al 79 (int. 179)
Tel: 4778 3899
Museo de Arte Español Enrique Larreta
Museo de Esculturas Luis Perlotti
Dirección: Av. Juramento 2291. Bel-
Dirección: Pujol 644. Caballito
grano
Tel: 4433-3396//4431-2825
Recoleta
Tel: 4784-4040/ 4783-2640
Museo Xul Solar Dirección: Laprida 1212. Palermo Tel: 4824-3302//4821-5378
Museo de Arte Latinoamericano de Buenos Aires- Colección Costantini (MALBA)
Museo Quinquela Martin
Dirección: Figueroa Alcorta 3415. Palermo Tel: 4808-6500
Museo de Arte Moderno de Buenos Aires Dirección: Av. San Juan 350. San Telmo Tel: 4342-3001
Museo de Arte Popular José Hernández Dirección: Av. del Libertador 2373. Palermo Tel: 4803-2384
Museo Evita Dirección: Lafinur 2988. Palermo
Museo Evita
027
oche
Buenos Aires n
noche
Buenos Aires
Restaurantes de Buenos Aires: Jolie Buenos Aires Restaurants: Jolie
Jolie, Echeverria y Conde
Queriendo incursionar en la cocina de autor, me encontré con un pequeño restaurante ubicado frente a la plaza de las calles Echeverria y Conde en el barrio de Belgrano. Su nombre: Jolie. A esta zona se la denomina Belgrano R y es uno de los barrios mas sofisticados y elegantes de la ciudad de Buenos Aires, alejado del circuito turístico tradicional. La primera impresión al entrar a Jolie, es calidez e intimidad. Paredes blancas, arte colgado en ellas, sillones pintados a mano por Ana Bonanico y mesitas de mármol en la acera invitan a probar las delicias que ofrece este lugar. Algunas de las variedades en su carta son: desayunos compuestos por café italiano y scons o te en hebras con brioche; almuerzos livianos representados por ensaladas y sandwicherias modernas; cenas que nos permiten disfrutar de una exquisita carta de cocina europea moderna. La carta posee una variedad que comprende platos con pescados, tales como trucha a la man-
030
teca de almendras con rucula fresca, o también lenguado grillado con puré de habas. En carnes, ofrece codorniz rellena, confit de conejo y medallon de lomo. Y para los amantes de las pastas, tagliatelle con juliana de vegetales y queso cabra y sorrentinos de calabaza, amareti y queso crema. He podido degustar el plato de rolls de pollo rellenos de espinaca y champignones, con graten de papas y crema de moztasa de Dijon. Realmente, un plato exquisito con una mezcla de sabores y texturas increíbles. El trato es en todo momento excelente, muy cordial. Aunque cueste un poco encontrar a este restaurante frente a la plaza, vale la pena el esfuerzo. Un lugar para conocer, lindo, bonito, como significa su nombre. Jolie. Aiming to taste the author cuisine, I have found a small restaurant located in front of a park, between Echeverría y Conde, in the neighborhood of Belgrano. Its name is: Jolie.
noche
Buenos Aires
This area is known as “Belgrano Râ€?, and it is one of the most sophisticated and elegant neighborhoods in the City of Buenos Aires, far from the traditional touristic tour. The first impression you get when you enter this restaurant, is warmness and privacy. White walls, art hanging from them, hand-painted sofas (painted by Ana Bonanico) and little marble tables in the street, invite the guests to taste the delightful meals that this place offers. In the menu you can find some of these options: breakfast with Italian coffee and scons, or herbal tea with brioche; soft lunches represented by salads and modern sandwiches; dinners that allow the guests to enjoy an exquisite European and modern menu. The menu has a variety that covers fish meals, such as trout with almond butter with fresh recula, or grilled sole with bean purĂŠe. Regarding meat, this place offers filling quail, comfit rabbit and steak medallion. Regarding the pastas, you can find tagliatelle with julienne vegetables and goat cheese and pumpkin sorrentino, amareti and cream cheese. I have had the opportunity to taste chicken rolls filling with champignon and spinach, with au grating potatoes and Dijon mustard cream. This dish was truly exquisite with flavors mixtures and amazing textures. The attention is excellent and friendly.
Although is not easy to find this restaurant in front of the park, it is worth trying. This is a nice and beautiful place to meet, as the meaning of its name: Jolie.
031
noche
Buenos Aires
Guia Restaurants Guide Los Platitos
Báez
Parrilla / Argentinian traditional
Internacional / International
Centro / The Centre El Establo
Av. Rafael Obligado puesto 57
Báez 240
Ciudad de Buenos Aires
Ciudad de Buenos Aires
Parrilla / Argentinian traditional
Tel.: (54-11) 4871-1499
Tel: (54-11) 4777-1313
Paraguay 489
Aquellos Años
Francesca Restaurante
Ciudad de Buenos Aires
Parrilla / Argentinian traditional
Internacional / International
Tel.: (54-11) 4311-1639
Rabel Obligado s/n
Posadas 1245 Patio Bullrich
Dada
Ciudad de Buenos Aires
Ciudad de Buenos Aires
Porteña / Argentinian Modern
Tel.: (54-11) 4784-8681
Tel: (54-11) 4814-7513
San Martín 941
Hereford
Campo Bravo
Ciudad de Buenos Aires
Parrilla / Argentinian traditional
Parrilla / Argentinian traditional
Tel.: (54-11) 4314-4787
Av. Rafael Obligado s/n
Báez 292
Resto
Ciudad de Buenos Aires
Ciudad de Buenos Aires
Porteña / Argentinian Modern
Tel.: (54-11) 4706-3883
Tel: (54-11) 4514-5820
Montevideo 938
Cloclo
El Estanciero
Cuidad de Buenos Aires
Italiana / Italian
Parrilla / Argentinian traditional
Tel.: (54-11) 4816-6711
Av. Costanera Norte y Av. La Pampa
Báez 202
Filo
Ciudad de Buenos Aires
Ciudad de Buenos Aires
Italiana / Italian
Tel.: (54-11) 4788-0487
Tel: (54-11) 4899-0951
San Martín 975
Pizza Banana
Las Cholas
Ciudad de Buenos Aires
Pizza / Pizza
Parrilla / Argentinian traditional
Tel: (54-11) 4311-0312
Av. Costanera Norte y Av. La Pampa
Arce 306
D`oro
Ciudad de Buenos Aires
Ciudad de Buenos Aires
Italiana / Italian
Tel: (54-11) 4778-8555
Tel: (54-11) 4899-0094
Restaurantes
Novecento
Perú 159
Las Cañitas Eh! Santino
Parrilla / Argentinian traditional
Italiana / Italian
Ciudad de Buenos Aires
Costanera Happening
Báez 194/6
Tel: (54-11) 4778-1900
Parrilla / Argentinian traditional
Tel: (54-11) 4779-9060
Av. Rafael Obligado s/n
La Stampa
La Boca Bocatango
Ciudad de Buenos Aires
Italiana / Italian
Parrilla / Argentinian traditional
Tel: (54-11) 4782-8207
Migueletes 880 Piso 1º
Brandsen 923
Morena Beach
Ciudad de Buenos Aires
Ciudad de Buenos Aires
Parrilla / Argentinian traditional
Tel: (54-11) 4776-2787
Tel: (54-11) 4302-0808
Av. Costanera 4899
Positano
Don Carlos
Ciudad de Buenos Aires
Italiana / Italian
Porteña / Argentinian modern
Tel.: (54-11) 4786-0204
Olleros 1760
Brandsen 699
Ciudad de Buenos Aires
Ciudad de Buenos Aires
Tel: (54-11) 4772-7539
Tel: (54-11) 4362-2433
Ciudad de Buenos Aires Tel.: (54-11) 4342-6959
032
Báez 199
Ciudad de Buenos Aires
noche
Buenos Aires
IL Matterello
Asia de Cuba
Italiana / Italian
Internacional / International
Martín Rodríguez 517
Pierina Dealesi 750
Ciudad de Buenos Aires
Ciudad de Buenos Aires
Tel: (54-11) 4307-0529
Tel: (54-11) 4894-1328
Patagonia Sur Autóctona / Native food Rocha 801 Ciudad de Buenos Aires Tel: (54-11) 4303-5917
Puerto Madero Cabaña Las Lilas Parrilla / Argentinian traditional Alicia Moreau de Justo 516 Ciudad de Buenos Aires Tel: (54-11) 4313-1336
El Mirasol Parrilla / Argentinian traditional Alicia Moreau de Justo 202 Ciudad de Buenos Aires Tel: (54-11) 4315-6277
Estilo Campo Parrilla / Argentinian traditional Alicia Moreau de Justo 1840 Ciudad de Buenos Aires Tel: (54-11) 4312-4546
La Caballeriza Parrilla / Argentinian traditional Alicia Moreau de Justo 580 Ciudad de Buenos Aires Tel: (54-11) 4514-4444
IL Gato Italiana / Italian Alicia Moreau de Justo 1190 Ciudad de Buenos Aires Tel: (54-11) 4345-6565
La Bistecca Internacional / International Alicia Moreau de Justo 1888 Ciudad de Buenos Aires Tel: (54-11) 4514-4999
033
noche Buenos Aires
Bares de Buenos Aires: Café Tortoni Buenos Aires Pubs: Tortoni Café El café Tortoni es el mas antiguo de la ciudad de Buenos Aires, en una de las avenidas protagonistas de la ciudad, Avenida de Mayo. Tiene 151 años de antigüedad, y continua manteniendo la misma estructura de años atrás, en los cuales era frecuentado por artistas muy renombrados. Tanto antes como hasta el día hoy. Al entrar al café, pareciera que se entra a otra dimensión. En la actualidad, todo es tan moderno con colores claros, iluminación fría, sillas y mesas de aluminio. En cambio, el Tortoni tiene todo su ambiente con un estilo que hace recordar a principios del siglo XX. Hoy añejo. La iluminación es cálida, con luces tenues y amarillas que se reflejan desde arañas colgantes. Columnas color bordeaux sostienen el techo, que en su centro lo adorna un gigante vitraux. Las sillas son de madera forradas en cuero color bordeaux y las mesas son de mármol con base de madera. Un detalle que suma arte: las paredes del bar están vestidas de pinturas de diferentes artistas.
Madera, mármol, arte, luz cálida y color bordeaux es lo que envuelve al café Tortoni. Pero este bar no solo conserva la arquitectura y la ambientación de aquellos años, sino también el tradicional menú porteño, con platos y postres característicos, como el chocolate con churros, leche merengada y picadas con cerveza al caer la tarde. En la actualidad, café Tortoni recibe cientos de turistas por día. Y el ir a tomar un café, esta acompañado de los flashes de las cámaras que intentan capturar algo de este lugar. Lugar en el cual también estuvieron tomando algo artistas como Alfonsina Storni, Carlos Gardel, Jorge Luis Borges y Julio Cortazar, entre otros. Reseña: Un inmigrante francés llamado Touan lo fundó en 1858. El nombre era el de un café de moda en el Boulevard des Italiens de París. El Tortoni se instaló en su ubicación actual en 1880 (hasta entonces funcionaba a la vuelta, donde actualmente se encuentra la plaza Roberto Arlt). A fines del XIX, otro francés —Celestino Curut-
Av. Pte Figueroa Alcorta 2270 Cap. Fed. - Tel: 4809-05665
034
noche Buenos Aires
chet— compró el café. En 1898 le encargó al arquitecto Alejandro Christophersen la construcción de la entrada sobre Avenida de Mayo 825, que permanece hasta la actualidad. The Tortoni café is the oldest one in the City of Buenos Aires, in the most typical avenue of the City, the May Avenue (Avenida de Mayo). It is 151 year-old and it still has the same structure of long ago, when it was visited by very famous artists. That happens even nowadays. When you enter this café, you will feel like going into another dimension. Nowadays the environment in bars usually is modern, with soft colors, cold lighting, aluminum chairs and tables. However, the Tortoni café has a style that will make you remember the XX century. That image today is ancient. The lighting is warm, with faint and yellow light coming from hanging chandelier. Bordeaux columns hold up the ceiling, which is decorated in its centre with an enormous vitraux. The wooden chairs are lined with Bordeaux leather and the marble tables have a wooden basis. There is a detail which additions art to this place: the walls were painted by different artists. Wood, marble, art, faint light and bourdeax colors are typical of this Café. But this Café not only has the architecture and atmosphere from those days, but also does have the traditional menu from Buenos Aires, with typical dishes and desserts, such chocolate with strip of fried dough, milkshakes and nibbles with beer on the afternoon.
These days, Tortoni Café has hundred of tourists per day. When they go there to have a coffee, they use their cameras trying to get something from this place. Artists such as Alfonsina Storni, Carlos Gardel, Jorge Luis Borges and Julio Cortazar, among others were in this place to have a coffee. Summary: A French inmigrant named Touan found this place in 1858. The name was taken from a fashionable Café in des Italiens Boulevard in París. The Tortoni Café was installed in its actual location in 1880 (until then was placed in the back street, where nowadays it is located the Roberto Arlt park). At the end of the XIX century, another French man –Celestino Curutchet- bought this Café. In 1898 he put the architect Aejandro Christophersen, in charge of the construction of the façade over the May Avenue (825, Avenida de Mayo) which remains today.
035
noche
Buenos Aires
Guia Bars Guide Serrano 1222
Recoleta Bar Gran Danzón
Centro / The Centre Café La Biela
Ciudad de Buenos Aires.
Libertad 1161
Tel.: (54-11) 4773-1967
Ciudad de Buenos Aires.
Av. Quintana 596
Nixas
Tel.: (54-11) 4811-1108
Ciudad de Buenos Aires.
Honduras 5916
Locos x el fútbol
Tel: (54-11) 4804-0449
Ciudad de Buenos Aires.
Vicente López 2098
Café Tortoni
Tel.: (54-11) 4777-9555
Ciudad de Buenos Aires.
Av. De Mayo 829
Omm
Tel.: (54-11) 4807-3777
Ciudad de Buenos Aires.
Honduras 5656
The Shamrock
Tel.: (54-11) 4342- 4328
Ciudad de Buenos Aires.
Rodríguez Peña 1220
Dada
Tel.: (54-11) 4774-4224
Ciudad de Buenos Aires.
San Martín 941
Sula Bar
Tel.: (54-11) 4812-3584
Ciudad de Buenos Aires.
Guatemala 4802
Tel.: (54-11) 4314-4787
Ciudad de Buenos Aires.
Deep Blue
Tel.: (54-11) 4776-8704
San Telmo Bar Plaza Dorrego
Reconquista 920
The Cream Bar
Defensa 1098
Cuidad de Buenos Aires.
Fitz Roy 161
Ciudad de Buenos Aires.
Tel.: (54-11) 4312-3377
Ciudad de Buenos Aires.
Tel.: (54-11) 4361-0141
Le bar
Tel.: (54-11) 4779-9031
Bar Seddon
Tucumán 422
Único Bar Bistro
Defensa 695
Ciudad de Buenos Aires.
Fitz Roy 1892
Ciudad de Buenos Aires.
Tel.: (54-11) 5219-8580
Ciudad de Buenos Aires.
Tel.: (54-11) 4342-3700
Marriot Plaza Bar
Tel.: (54-11) 4775-6693
La divina comedia
Bares / Bar
Mundo Bizarro
Florida 1005
Defensa 683
Puerto Madero Antares
Ciudad de Buenos Aires.
Alicia Moreau de Justo 1808
La puerta roja
Palermo Congo
Ciudad de Buenos Aires.
Chacabuco 733
Tel.: (54-11) 4315-6371
Ciudad de Buenos Aires.
Honduras 5329
Radioset
Tel.: (54-11) 4362-5649
Ciudad de Buenos Aires.
Alicia Moreau de Justo 1130
Tel.: (54-11) 4833-5857
Ciudad de Buenos Aires.
Carnal
Tel.: (54-11) 4342-7146
Niceto Vega 5511
Spell café
Ciudad de Buenos Aires.
Alicia Moreau de Justo 740
Tel.: (54-11) 4772-7582
Ciudad de Buenos Aires.
Limbo
Tel.: (54-11) 4342-9956
Armenia 1820
Tea Connection
Ciudad de Buenos Aires.
O. Cossenttini 1545 Loft 3
Tel.: (54-11) 4831-4040
Ciudad de Buenos Aires.
Ciudad de Buenos Aires. Tel.: (54-11) 4318-3000
Tel.: (54-11) 4805-0584
036
Tel.: (54-11) 4343-8342
noche Buenos Aires
Tango de Buenos Aires Buenos Aires’ Tango El tango es un estilo musical de fusión, de naturaleza netamente urbana y raíz suburbana propio de la Ciudad de Buenos Aires, a partir de las últimas décadas del siglo XIX. En el presente, esta expresión de arte se ha convertido en uno de los mayores pilares que conforman la atracción turística del país y ha dado lugar, al resurgimiento del espíritu arrabalero a través de cantinas, bares o cafés que ofrecen una gran variedad de eventos, milongas y show de la mano del tango. Se ha intentado reconstruir la historia del tango pero resulta imposible determinar una fecha de nacimiento exacta debido a que no hay información escrita. Sin embargo, la mayoría de los estudiosos coinciden que Buenos Aires en la década de 1880 fue el punto de partida de la música y el baile.
038
Poco a poco, se comenzaron a escuchar solos de piano, en ocasiones acompañado por flauta, violín y guitarra. Y finalmente, se le suma la mujer como acompañante, lo cual le dio vida al baile. El Baile Una de las características que mejor definen al Tango es su coreografía. El baile es una de las expresiones más importantes que tiene el tango; y su belleza visual ilustra el espíritu de la música. En cada compás siempre se mueve un pie, o sea, si en un compás se desplaza un pie, en el siguiente deberá desplazarse el otro; se asemeja a caminar. El “firulete” se refiere a los pasos que la pareja realiza como muestra de destreza para adornar el baile y seducir; es el detalle que transforma el tango en un vistoso espectáculo. El tango posee amplias
noche Buenos Aires
posibilidades coreográficas, constituyendo un espectáculo de singular belleza visual. Es importante diferenciar el baile coreográfico del improvisado. En el primero, prima la habilidad de los bailarines que danzan en la búsqueda de un espectáculo. En el improvisado los bailarines no obedecen al resultado de ensayos previos sino que tienen a la improvisación como protagonista. El tango es un baile que no puede realizarse de forma individual; la mujer seduce y el hombre conduce. Es el hombre el que cobija a la mujer y la sostiene, la dama se desenvuelve en todo el baile bajo el amparo del mismo, rompiendo el equilibrio para recostarse sobre su pecho.
Buenos Aires, through bars, cafés and the so called cantinas. These places offer a wide variety of events and Tango shows. Lot of peolple have tried to rebuild the Tango’s history, but it seems to be imposible to set an accurate birth day due to the fact that there is no writen information about it. However, most of experts agree that Buenos Aires was the starting point for music and dance, during de 1880 decade. Little by little, some piano solos, accompanied with flut, violin and guitar, have become to be listened. Eventually, the woman was added to this dance, giving life to it. The Dance
En la década del ‘90 el tango tuvo un auge mundial no sólo en su danza sino también en el nacimiento de nuevos compositores. The Tango is a musical style of fusion, of nature clearly urban and with roots from the suburbans of the City of Buenos Aires, since the last decades of the XIX century. Nowadays, this art expression has become one the greatest mainstrays of turism in Argentina and has made to revive the spirit from the poor areas of
One of the features that better describe the Tango is its coreography. The dance is one of the most important expressions that the Tango has. Its visual beauty illustrates the music spirit. In each time a foot moves, which means if you move a foot with the time, in the next one the other foot will need to be moved. It is similar to walk. The firulete means the steps that the couple make as a sample of skill to decorate the dance and to seduce. That is the detail which makes the Tango into a bright and colorful show. The Tango has wide coreographical posibilities, making a show with visual and singular beauty. It is worth to notice it that there is a difference between the coreographical dance and the improvised one. In the first, the ability of the dancers predominates when they dance looking for a show. On the other hand, with the improvised method, the dancers do not follow a rutine, making the improvisation as the main character.
Carlos Gardel
The Tango is not for only one dancer; the woman seduces and the man drives the dancing. It is the man who shelters and hold the woman, and she performs during the dance over the man’s protection, breaking the balance when she lies down over his chest. In the 90s, the Tango had its world peak not only in the dance matter but also due to the emergence of new compositors.
039
noche Buenos Aires
Guia Tango Guide Tango Milongas List of Milongas for tango dancers Centro Regional La Leonesa
Tango Show Places to watch Tango Shows Bar Sur
Humberto Primo 1462
Ciudad de Buenos Aires.
Ciudad de Buenos Aires.
Tel.: (54-11) 4362-6086
Tel.: (54-11) 4147-8687
El viejo almacĂŠn
Club Grisel
Av. Independencia 300
La Rioja 1180
Ciudad de Buenos Aires.
Ciudad de Buenos Aires.
Tel.: (54-11) 4307-7388
Tel.: (54-11) 4957-7157
La esquina de Carlos Gardel
La Calesita
Pasaje Carlos Gardel 3200
Comodoro Rivadavia 1350
Ciudad de Buenos Aires.
Ciudad de Buenos Aires.
Tel.: (54-11) 4867-6363
Tel.: (54-11) 4743-3631
Piazzolla Tango
La Viruta
Florida 165
Armenia 1366
Ciudad de Buenos Aires.
Ciudad de Buenos Aires.
Tel.: (54-11) 4344-8201
Tel.: (54-11) 4774-6357
Rojo Tango
TanguearĂa El beso
Martha Salotti 445
Riobamba 406
Ciudad de Buenos Aires.
Ciudad de Buenos Aires.
Tel.: (54-11) 4010-9200
Tel.: (54-11) 4953-2794
040
Estados Unidos 299
noche Buenos Aires
Guia Theatre Guide Teatros Teatro Abanico Cultural Moreno 3281 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4806-4511
Teatro Abecedario Piedras 722 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4823-0542/1454
Teatro Alejandro Casona Piedras 728 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4823-0542/454
Teatro Andamio 90 Paraná 660 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4374-1484
Teatro Arte Belgrano Cabildo 2967 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: 0-800-888-32876
Teatro Astral Corrientes 1639 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4374-5707/9949
Teatro Astros
Tel: (011) 4382-2592/7652
Tel: (011) 4812-4228
Teatro Broadway
Teatro De Piedras
Corrientes 1155 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4382-2345
Piedras 720 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4823-0542/1454
Teatro Bululú
Teatro del Globo
Rivadavia 1350 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4381-1656
Marcelo T. de Alvear 1155 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4816-3307
Teatro Colón
Teatro El Callejón de los Deseos
Corrientes 946 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4325-5541
Libertad 621 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: 0-800-333-26566/(011) 43787300
Teatro Ateneo
Teatro Colonial
Teatro El Teatron
Paraguay 918 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4328-2888
Paseo Colón 413 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4342-7958
Santa Fe 2450 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4342-7958
Teatro Babilonia
Teatro Cultural R. Rojas UBA
Teatro El Victorial
Guardia Vieja 3360 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4862-0683
Corrientes 2038 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4954-5523
Piedras 728 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4823-0542/1454
Teatro Belgrano Art
Teatro Cultural San Martín
Teatro Escuela
Av. Cabildo 2967 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4701-7786
Sarmiento 1551 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4374-1551
Rodríguez Peña 1158 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4814-3181
Teatro Blanca Podesta
Teatro De La Comedia
Teatro Gran Rex
Corrientes 1283 Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Rodríguez Peña 1062 Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Corrientes 857 Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Humahuaca 3759 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4862-1167
041
noche Buenos Aires
Tel: (011) 4322-8000
Teatro Margarita Xirgu
Teatro La Plaza
Chacabuco 875 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4300-2448
Corrientes 1660 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4370-5350
Teatro La Scala De San Telmo Dr. José M. Giufra 371 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4362-1187
Teatro Lassalle Tte. Gral. Juan Domingo Perón 2263 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4952-0445
Teatro Liceo Rivadavia 1499 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4381-4291
Teatro Lola Membrives Corrientes 1280 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4381-0076
Teatro Maipo Esmeralda 443 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4322-8238/4882
042
Teatro Metropolitan Corrientes 1343 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4371-0816
Teatro Municipal General San Martín
Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4312-5922
Teatro Picadilly Corrientes 1524 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4375-3706
Teatro Pigalle Roberto M. Ortiz 1835 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4806-7993/8051
Corrientes 1530 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: 0-800-333-5254/(011) 43710111/4371-0118
Teatro Presidente Alvear
Teatro Nacional Cervantes
Teatro Regina
Libertad 815 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4816-4224/4815-8883/ 4815-8886
Santa Fe 1235 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4812-5470
Teatro Opera
Córdoba 6056 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4772-3350
Corrientes 860 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4326-1335/4326-0419
Teatro Payró San Martín 766
Corrientes 1659 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4374-6076
Teatro Regio
Teatro Tabaris Corrientes 831 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4322-8509
noche
Buenos Aires
Guia Nigthclubs Guide Ciudad de Buenos Aires
Dance.
Música: Chill Out, Dance, Latino
Tel: 4809 0051 / 0550
Núñez Caix
Tel: (54 11) 4806 9443 // 4806 1079
The Shamrock
Niceto Club
Rodríguez Peña 1220
Salguero y Costanera Norte
Niceto Vega 5508
Ciudad de Buenos Aires
Ciudad de Buenos Aires.
Ciudad de Buenos Aires
Música: Chill Out, Old hits, Latino,
Música: Chill Out, Old hits, Latino,
Música: Chill Out, Old hits, Latino,
Dance.
Dance.
Dance.
Tel: (54 11) 4806 9749
Tel: (54 11) 4779 9396
Rumi
Pachá
San Nicolás Bahrein
Av. Figueroa Alcorta 6438
Av. Costanera Norte y Pampa
Lavalle 343
Ciudad de Buenos Aires.
Ciudad de Buenos Aires
Ciudad de Buenos Aires
Música: Chill Out, Old hits, Latino,
Música: Dance.
Música: Chill Out, Old hits, Latino,
Dance.
Tel: (54 11) 4788 4280
Dance.
Discotecas / Clubs
Maluco Beleza
Tel: (54 11) 4782 1398 / 1307
Palermo Club Araoz
Puerto Madero Asia de Cuba
Sarmiento 1728
Pierina Dealessi 750
Música: Bossa Nova, Lambada.
Ciudad de Buenos Aires
Araoz 2422 PB y EP
Ciudad de Buenos Aires
Tel: (54 11) 4372 1737
Ciudad de Buenos Aires
Música: Chill Out, Old hits, Latino,
Música: Disco, Pop, Rock, Latino,
Dance.
San Telmo Big One
Dance, Hip Hop
Tel: (54 11) 4894 1328 / 29
Alsina 960
Crobar
Dorsia Disco
Ciudad de Buenos Aires
Av. del Libertador 3883
Alicia Moreau de Justo 2092
Música: Dance.
Ciudad de Buenos Aires
Ciudad de Buenos Aires.
Tel: (54 11) 4334 0097
Música: Chill Out, Dance
Música: Chill Out, Old hits, Latino,
Museum
Tel: (54 11) 4802 3227
Dance.
Perú 535
Esperanto
Ciudad de Buenos Aires
Ciudad de Buenos Aires.
Recoleta Pagana
Música: Chill Out, Latino, Dance
Vicente López 2134
La Diosa
Ciudad de Buenos Aires
Av. Rafael Obligado 3731
Música: Chill Out, Old hits, Latino,
Juan B. Justo 1625
Música: Dance, Chill Out. Tel: (54 11) 4342 7514
043
Buenos Aires fashion
Buenos Aires
fashion
Guia
shopping Guide Shopping Abasto de Buenos Aires Av. Corrientes 3247 Ciudad de Buenos Aires. Tel.: (54-11) 4959-3400 Horario: 10 hs a 22 hs. Open: 10 a.m. - 10 p.m.
Alto Palermo Av. Santa Fe 3253 Ciudad de Buenos Aires. Tel.: (54-11) 5777-8000 Horario: 10 hs a 22 hs. Open: 10 a.m. - 10 p.m.
Galerías Pacifico Florida 737 Ciudad de Buenos Aires. Tel.: (54-11) 5555-5100 Horario: 10 hs a 21 hs. Open: 10 a.m. - 9 p.m.
Paseo Alcorta Salguero 3172 Ciudad de Buenos Aires. Tel.: (54-11) 5777-6500 Horario: 10 hs a 22 hs. Open: 10 a.m. - 10 p.m.
Patio Bullrich Av. Del Libertador 750 Ciudad de Buenos Aires. Tel.: (54-11) 4814-7400 Horario: 10 hs a 21 hs. Open: 10 a.m. - 9 p.m.
Unicenter Paraná 3745 – Martínez Pcia de Buenos Aires. Tel.: (54-11) 4733-1166 Horario: 10 hs a 22 hs Open: 10 a.m. - 10 p.m.
047
Buenos Aires
fashion
Estilo romantico: cálido y confortable.
Romantic style: warm and confortable. El estilo romantico surgio a fines del siglo XVIII de la mano del movimiento artistico. Este delicado estilo de decoración intenta crear un clima calido y confortable en los ambientes. Es un estilo inspirado en el pasado pero que puede actualizarse con toques contemporáneos. La idea es que permita recrear una mirada al pasado, sin quedar como anticuado. Los colores predominantes para una decoración romántica son los tonos claros, tales como el blanco, rosa claro, beige y marfil; además de cualquier color en tonos pasteles. Los tonos neutros, también presentes, aportan elegancia y distinción además de aumentar la luminosidad y agrandar visualmente el espacio. Actualmente, existe una tendencia denominada neo-romántica, en la cual los colores son mucho mas cargados, como el morado, parma, turquesa, coral y gris perlado. Pero si se desea optar por esta rama del romanticismo, también deberá estar presente el color blanco. Esta clase de estilo permite abarcar casi la totalidad de los ambientes, y no solo influye en los colores utilizados, sino tambien, en las cortinas que vistan las
Sonia
048
ventanas, la ropa de cama que se implemente, el material y diseño de los muebles. En las paredes, los revestimientos mas adecuados, si no se desea pintar, son los empapelados en colores claros o de motivos floreados. También pueden resultar aquellos empapelados que imiten tejidos vegetales. En las ventanas, cortinas vaporosas y bordadas son un acierto. En tapicerias para los sillones y sofas de cualquier ambiente, tanto el terciopelo, pana o jacquard son los predilectos para los amantes de este estilo. Pueden ser lisos o con motivos florales. Otro detalle que caracteriza a este estilo es la presencia de madera. Esta representa calidez en cualquiera de sus formas. Como protagonista en zócalos anchos y en muebles de madera lisa o con patinados, permiten mostrar un aspecto natural o envejecido, según se desee. En los dormitorios, el estilo romantico se ve representado justamente por muebles de madera: la cama, la mesita de luz (o mesitas de noche), la comoda, los placares, etc. A su vez, en el caso de las cabeceras de la cama, estas pueden estar forradas en tela.
Buenos Aires
fashion
Para el baño podemos optar por muebles y complementos, como ser cestos de mimbre o rafia; y en la cocina lo ideal es colocar estantes que permitan tener los utensilios de cocina a la vista para darle un toque rústico a este sitio, y colocar cojines con estampados a rayas o con flores de colores delicados. Para los pisos otra alternativa a la madera, son las alfombras de lana. Finalmente, entre los complementos indispensables para que nuestro hogar se transforme en un sitio cálido, al mejor estilo romántico, encontramos los platos de porcelana, las lámparas con pantallas de tela, los arreglos de flores cortadas o secas, adornos y apliques con motivos florales Sin lugar a dudas, el estilo romántico reviste a cualquier ambiente de toques de elegancia, en las paredes, los muebles, el diseño y la decoración.
It is supposed to recreat a look at the past, without getting out of fashion. The main colors for a romantic decoration would be: soft shades, such as white, soft pink, beige, ivory-colored and pastel colors. The neutral shades are present too. They give elegance and distinction and the bring light making the places bigger to the human sight.
The romantic style arised by the end of the XVIII century, with the artistic movement. This delicate decoration style tries to create a warm and confortable climate in the environment. It is a style inspired in the past but it can bring it up to date with contemporary touchs.
On the walls, in case you do not want to paint them, the most suitable covering are the wallpapering in soft colors or with flowers. Sometimes the wallpapering with vegetables motifs can work too.
Nowadays, there is tendency denominated neoromantic, where the colors are more loaded such as: purple, parma, turquoise, choral and pearl gray. However, if you decide to go with this tendency, the white will need to be present in the combination. This type of style covers almost every environment, and it has an influence not only on the used colors, but also on the curtains on the windows, bedclothes, materials and furniture design.
On the windows, filmy and embroidered courtains are the key. For the lovers of this style, on sofas or armchairs they can use velvet, corduroy or jacquard to upholster them. The upholstery could be plain or flowered. Another alternative for the wood in the floor, are the wool carpets. Finally, among the indispensable complements for our home to be a warm place with the romantic style, we need porcelain plate, lamps with clothes screen, flower arrangements, ornaments and apliqué with floral patterned. Without doubt, the romantic style cover any room with elegance touchs, in the wall, furnitures, design and decoration. Another detail of this style is the use of wood. This material brind warmth in every type of it. In baseboards or in plain furniture, this material can show a natural o elder aspect, according to ones wish. In the bedroom, the romantic style is represented by wooden furniture: the bed, the bedside table, the chest of drawers, the wardrobes, etc. Moreover, in the case of the headboard they could be lined with cloth.
050
Buenos Aires
fashion
049