Año 1 N°5 / Argentina octubre-noviembre 2009 october-november 2009 Distribución gratuita / Free copy
www.bsastoday.com.ar
Lugares de Buenos Aires: Planetario Galileo Galilei
Places of Buenos Aires: Galileo Galilei Planetarium
Palermo Queen
Nueva zona destinada a la moda Palermo Queen: the new fashion scene
Bares emblemáticos de Buenos Aires: Esquina Homero Manzi Buenos Aires emblematic bars: Homero Manzi Corner
Todo lo que deseás conocer de:
Buenos Aires
Buenos Aires
Everything you want to know in: fashion noche
Buenos Aires
dia
Buenos Aires
Turismo
Sumario
Editorial
Bs. As. Today: revista argentina de información útil para el turista
En esta edición seguiremos recorriendo el amplio barrio de Palermo, mostrándoles dos de sus lugares más atractivos para visitar y disfrutar: El Planetario Galileo Galilei y El Jardín Japonés. Conoceremos una de las construcciones que ha sido considerada Área de Protección Histórica de la Ciudad de Buenos Aires: Bar “Esquina Homero Manzi”. Imágenes de sus platos y su construcción para percibir su gran valor histórico en la Ciudad de Buenos Aires. Te mostramos una nueva zona comercial para recorrer al aire libre en la ciudad de Buenos Aires: Palermo Queen. Y por último, señalaremos las Fiestas Nacionales de las provincias que conforman la Argentina en este bimestre: Octubre-Noviembre En esta edición, por supuesto también te ofrecemos, la Agenda con las exposiciones, festivales, cartelera de teatro y música correspondientes al presente bimestre; muchísima la información útil que necesitas para movilizarte por la Ciudad de Buenos Aires y todas las guías que componen desde siempre la revista. Además en la versión digital, incorporamos también, las notas de cada sección que serán actualizadas por edición. Todo lo que deseas conocer… esta en Bs. As. Today
Mariana Weckl Directora editorial
On this edition we go on traveling round Palermo neighborhood to show you two of its most attractive places to visit where you will enjoy yourselves: the “Planetarium Galileo Galilei” and the “Japanese Garden.” You will also have the opportunity to see one of the constructions which has been considered Buenos Aires Historical Protection Area: the “Homero Manzi Corner” and a brand new commercial district to go in the open air: “Palermo Queen”. Lastly, we will have a quick look at the national festivals to be celebrated in these two months. As usual , the reader will be provided with an agenda containing a detailed list of exhibitions, festivals, theater and music performances that are taking place this term. That is to say, all the useful information to get around Buenos Aires as well as the other sections this magazine consists of. Do not forget the articles of each section that have been incorporated to the digital version are up–dated as well per edition. Everything you want to know...is in Bs. As. Today!
Buenos Aires FASHION
003
Sumario Contents Buenos Aires
Buenos Aires
Buenos Aires
Especial
Info útil: mapas
Restaurantes
Shopping
Agenda
Bares
Calles de Buenos Aires
Tango show
Palermo Queen: Nueva zona destinada a la moda
Fiestas Nacionales y Provinciales
Spa & relax
Teatro
dia
Museos
Buenos Aires
noche
fashion
Clubes nocturnos
Buenos Aires
Buenos Aires
night
fashion
Useful information: maps
Restaurants
Shopping
Events agenda
Bars
Streets of Buenos Aires
Tango shows
Palermo Queen: the new fashion scene
Spa & relax
Theatre
Museums
Night clubs
day
turismo
Staff Directora editorial Mariana Muriel Weckl info@bsastoday.com.ar
Tourism National and Provincial Festivals
Coordinación editorial Jose Ariel Sacco
Distribución y Logística Jose Luis Weckl
Redacción Mariana Muriel Weckl
Diseño y diagramación: Florencia Deus Diseño
Asistente de redacción Ana Maria Diñeiro
Imprenta: Papiro Color S.A.
Traducción Mariana Otero
Gerente comercial Jose F. Sacco publicidad@bsastoday.com.ar
Special
www.bsastoday.com.ar Tel: (54-11) 4712-9770
Fotografia Fiorela Del Neyen Director / Propietario: Mariana Muriel Weckl | Año 1, Número 5 | Revista Bs. As. Today es marca registrada N° 2.837.976 | Domicilio legal: Alpatacal 3321 (1676), Santos Lugares. Pcia. Bs. As.
004
La dirección de Bs. As. Today no se responsabiliza por el contenido de las notas y servicios que los anunciantes publiquen. La reproducción total o parcial de esta obra, incluida la portada y su t í tulo por cualquier medio, y todo uso de ella no autorizado, constituye una transgresión a las normas de la Ley Nacional n° 11.723, con sus responsabilidades penales.
Encontranos en:
Ezeiza
Ezeiza / Terminal A
Ayacucho 2016
Posadas 1086 Thames 2226/8 Av. Corrientes 3190 Niceto Vega 4788 Arenales 1462 Azcuenaga 1465
Guatemala 4882 L E G A D O
MITICO
Esmeralda 675
Gurruchaga 1848 Carlos Pellegrini 551
Malabia 1568 Posadas 1232
Cerviño 3626 San Martín 1225/1275 Sarmiento 1775, P3º San Juan y Boedo Salta 1074
Av. Rivadavia 3899
Av. Pte Figueroa Alcorta 2270 Av. de Mayo 825
Arroyo 841
006
Av. Quintana 596
Av. Roque Saenz Peña 890
Buenos Aires
dia
Buenos Aires
dia
Información útil Billetes y monedas
Useful information Notes and coins
La moneda argentina es el peso. Estos son los billetes en
The Argentine currency is the peso. Currently; these are
circulación actualmente. Todos tienen un color y la cara de
the official notes in circulation. Every one of them has a
un prócer argentino diferente.
different color and a different face of an Argentinian national
Estas son las monedas en sus diferentes valores: $1,
hero. These are the different values of the coins: $1, $0.5,
$0.50, $0.25, $0.10 y $0.05.
$0.25, $0.10, $0.05
Cambio En la Argentina la cotización del dólar es flotante, en los
Exchange rate Currently the exchange rate floats between 3,81 y 3,85
últimos meses osciló entre 3,81 y 3.85
Transportes
008
Transport
Colectivos: es la variante mas económica para trasladar-
Buses: this is the most economic way to travel through
se por la capital (existen 150 líneas aprox. que a recorren).
the city (there are around 150 different bus-lines). In the
En la ciudad, mas precisamente en micro centro, suelen
city, more precisely downtown, traffic jams usually come
producirse atascos por exceso de transito. Están en fun-
up. These buses are available 24 hours a day. The ticket is
cionamiento las 24 hs. El boleto se abona con monedas
paid in coins inside the bus.
dentro del colectivo.
Subway: this is the fastest mean of transport and
Subte: es el medio más rápido que comunica gran parte
communicates most part of the city. There are five lines:
de ciudad. Son cinco líneas: A, B, C, D y E. Y cada una tie-
A,B,C,D,E and each one has its corresponding color. At
ne su color respectivamente. Próximamente se inaugurara
every Subway-station there are boards detailing the route
la sexta línea H. En las estaciones de subte, se encuentran
of each line and the possible combinations. “Subte-pass”
carteleras con los recorridos de cada línea y sus posibles
cards may also be bought in every station-cash desk. An-
combinaciones.
yway, the “monedero” card may also be bought and it is
Buenos Aires
dia
Para viajar se pueden comprar las tarjetas “subte pass” en las cajas de las estaciones o bien se puede comprar la
increased with money.
tarjeta “monedero” y cargarla con dinero.
Taxis: It is a mean of transport represented by the yellow
Taxis: es un medio de transporte representado por autos
and black cars. On the windshield, a light can be found: if it
pintados de negro y amarillo. En el parabrisas tienen una
turned on, then the taxi should be available and if is turned
señal roja que estará encendida en caso de estar disponi-
off, then the taxi should not be available.
ble y apagada en caso de estar ocupado.
They may be stopped right on the street or they may be re-
Pueden tomarse directamente en la calle o pueden solici-
quested by telephone to companies defined “radio taxis”.
tarse por teléfono a compañías denominadas “radio taxis”.
These ones are far more safe.
Estos suelen ser mucho más seguros.
Car rental: In case you would like to rent a car in order
Alquiler de automóviles: en caso de que guste alqui-
to travel around the city, you should take the necessary
lar un auto para recorrer la ciudad, tome las precauciones
precautions. You should keep every door locked and every
necesarias. Mantenga las puertas y ventanillas cerradas
window closed, specially when waiting in front of red traffic
(sobre todo en los semáforos).
lights.
Teléfonos de utilidad
Some useful telephone numbers
Comisaría del Turista: ubicada en Avenida Corrientes
Tourist police station: located at Corrientes Avenue
436: 0800-999-5000 / 4346-5748
436: 0800-999-5000/4346-5748
Cuenta con oficiales especializados que hablan, entre
It has specialized officers that speak among other langua-
otras lenguas, en japonés, inglés, francés, italiano y ucra-
ges japanese, english, french, italian and ucranian, in order
niano, a fin de brindarle al turista una rápida respuesta en
to provide the tourist a quick response in case of being
el caso en que sean víctimas de robos o delitos comunes
victim of robbery or some common crimes, or even for pro-
o ante eventualidades como la pérdida de documentos o
blems such as losing documentation or passports.
pasaportes.
Tourist defendant: Should you recibe any bad or im-
Defensoria del Turista: Si visita la ciudad y sufre al-
proper treatment or even discrimination contact the Tourist
gún tipo de maltrato, abuso o discriminación, contactarse
defendant, whose telephone number is
con la Defensoría de Turista, al teléfono 4302 7816. Puede
4302-7816. You may attend personally to Pedro de Men-
concurrir personalmente a la Av. Pedro de Mendoza 1835
doza Avenue 1835 in La Boca neighbourhood, from Mon-
en el barrio de La Boca, de lunes a viernes de 10 a 17
days to Fridays between 10 and 17 o´clock.
horas.
Airports: Ezeiza Airport and Jorge Newbery 5480-
Aeropuertos: Aeropuerto Ezeiza y Aeroparque Jorge Newbery 5480-6111/ 5480-2500 Policía: 911 Bomberos: 100 Emergencias: 107 Informaciones: 110 Operador Internacional: 000 Puerto de Buenos Aires: 4316-6500 (Buquebus) Horarios bancarios: de lunes a viernes de 10 a 15 hs.
6111/5480-2500
Tarjetas de crédito: en caso de extravío o hurto American Express: 0810-555-2639 Diners Club: 0810-444-2484 MasterCard: 4348-7070 Visa: 4379-3333
Police:911 Firefighters: 100 Emergencies:107 Informations:110 International Operator: 000 Buenos Aires port: 4316-6500 (Buquebus) Banking timetable: from Mondays to Fridays from 10 to 15 o ´clock.
Credit cards: in case of go missing or being stolen American Express: 0810-555-2639 Diners Club: 0810-444-2484 MasterCard: 4348-7070 Visa: 4379-3333
009
Buenos Aires
dia
Líneas Aéreas / Airlines Aerolineas Argentinas 0810-222-86527 Aeromexico 0800-888-2276 Aerosur (54-11) 4516-0999 Air Canada 0800-444-2007 Air Class (54-11) 4326-2312 Air Europa (54-11) 4322-4545 Air France (54-11) 4317-4711 Air Comet 0800-222-2663 Alitalia 0810-777-2548 American Airlines (54-11) 4318-1111 Avianca (54-11) 4394 5990 / 6008 British Airways 0800-222-0075 Carnidal (54-11) 5031 2900 Continental Airlines 0800-3330425 Copa Airlines 0810 222 2672 Cubana (54-11) 5480-4318 Delta Air Lines 0800-666-0133 El Al Israel (54-11) 4322-6937 Subterráneos / Subway
010
Gol 0810-266-3131/3232 Iberia 0810-999-4237 Klm 0800-122-3014 Lade 0810 810 5233 Lan Argentina 0810-999-9526 Lan Chile 0810-999-9526 Lan Ecuador 0810-999-9526 Lan Peru 0810-999-9526 Malaysia Airlines (54-11) 4313-4981 Martinair (54-11) 5480-8100 Pluna (54-11) 4120-0530 Qantas (54-11) 4114-580 Singapur Airlines (54-11) 4325-2237/8 Sol Lineas Argentinas 0810-444-4765 South African Airways (54-11) 5556-6666 Swiss Airlines (54-11) 4319 0000 United Airlines 0810-777-8648 Varig 0810-266-6874
UM B
SAN SA AN TELM TEL LMO
PLAZA DORREGO
LIV AR
PE
RU
AC
AB
UC
O
AR
DO
DE
IRI
PIE
DR
MONSER MONSERRAT O SER RRAT T
AV EN
SA NT IAG
ID A
O
9D UL
LIM EJ
ST
ER
SA
O PALACIO BAROLO
LE
CO ONGRESO NGRE ES SO
IO
A
DE
DEPARTAMENTO CENTRAL DE POLICIA PLAZA DEL CONGRESO
LTA
NT
EV
NIN
IDE
TE UR
FACULTAD DE CIENCIAS ECONOMICAS
PA S
PALACIO DE LAS AGUAS CORRIENTES O TEATRO SAN MARTIN CENTRO CULTURAL RO DR SAN MARTIN I CENTRO CULTURAL GUE ZP RIV DE LA COOPERACIÓN EÑ AR A OL A P PLAZA A UR RA LIB UG NA RODRIGUEZ PEÑA ER UA PIZ CE TA PALACIO Y UR RR D NO DE JUSTICIA ITO MUSEO MEMORIA DEL HOLOCAUSTO
MO
JU
CENTRO CULTURAL RICARDO ROJAS AV EN RIO IDA BA MB CA LL A AO
A PALACIO DEL YAC UC CONGRESO HO
T BUNALE TRIB ALE ES
HOSPITAL DE CLINICAS
FACULTAD DE MEDICINA PLAZA FACULTAD HOUSSAY DE CIENCIAS SOCIALES FACULTAD DE CIENCIAS MÉDICAS
RIO
MA
BER
LLA
UTI
NSI
AS EL ZANJON DE FE NS A FACULTAD DE INGENIERIA CAFE TORTONCI AR SU BA MANZANA DE LAS LUCES IPA ABEL LC AL AR S CH NC AS PEÑA JU LE CE A NA MUSEO DE LA PLAZA E LAVAL LE MUSEO ETNOGRAFICO LEGISLATURA M AR AV CIUDAD AZ A Ñ A PE EN OP IPU OBELISCO MO SAENZ PACHECO DE MELO AR ID TA NT A ROQUE MUSEO DEL DO LC MUSEO JUDÍO PA EV AH CASA DE LA CULTURA CABILDO I S P D UA EO AR AV EO NO AN EN CO AVENIDA LAS HERAS A PLAZA IDA LÓ PLAZA TEATRO CERVANTES A N CATED RAL I V VICENTE LOPEZ NG JU ADUANA PLAZA DE MAYO DEMAYO E METRO N MUSEO POLITA AN DEL TEATRO EN NA ID AM IER A 9D MUSEO DE LA PLAZA LIBERTAD OH VICENTE LOPEZ A EJ UE DIQUE 2 NUEL CEMENTERIO CASA BANCO ROSAD MUSEO NACIO A N NURISMATICO L RG UL AG CA DE LA CA IO O RL CASA ROSADA MUSEO OR N RECOLETA U DEL BANCO O O GUID RIT J SP MUSEO MITRE CONVENTO NACION I EL PARQUE SAN RAMON MUSEO DE LA POLICIA EG COLON RIN FL NUESTRA SRA DEL PILAR I LIB OR ES SU OL CATEDRAL ANGELICANA MUSEO DEL BANCO QUINTANA ME IDA IPA ER DIQUE 3 GA CENTRO CULTURAL TA R C PROVI NCIA CO AL HA D 2 GALERIAS RECOLETA 5D NS DA PUENTE DE PACIFICO SE LA MUJER EM IDA ALVEAR EN AV NT CIRCULO MILITAR & AY CENTRO CUTUR TIN PLAZA FRANCIA AL BORGES O MUSEO DE ARMAS I RE CORREO AV FRAGATA CO PALAIS EN N CENTR S AL DE DA GLACE QU SARMIENTO IDA POSA GENERAL SAN MARTIN HARRODS IST AL CERVECERÍA MUNICH PALACIO SAN MARTIN A ICI PLAZA ROMA S AVE PATIO AM PLAZA AN R AVE NID ERTADO LUNA PARK SAN MARTIN MA OR NID BULLRICH AD BO DEL LIB AL RE EA RT PARQUE THAYS EL BRITISH ART CENTER VENIDA UC A EAN C U OS I MUSEO ON DE N HA DRO CORBETA URUGUAY DE ITA QU RD MUSEO DE ARTE ARQUITECTURA ALE LIA JU EDIFICIO IST M NO S HISPA DIQUE KAVANAGH TO NOAMERICANO 4 S A
BO
CH
RN
O XIC
ME
ILE
CH
GO MUSEO DEL TRAJEYEN TA CU AR I
BE
LA UE EZ
VE N
N
OY E
RIG
SE
AC AY
O
AL SIN HIP A OL ITO Y AV RIG OY R I V ENID EN A A D AV DE IA MA YO
MICROC MICROCENTRO M CE ENTRO RO
RETIRO ETIRO O
RC
MA
F
GIU
OR
FL
ILL A
ZU
MADER ERO RO EST ESTE E
C. L
CH
LY N
I
ZIN
RE N
V
R
MO
Z
ID A
EN
AV
EN E
EN O
EN
SA
PUERTO PU UER RTO TO MAD MADER DERO O
FLOR
AVIL
MA
BAS
CA
IEN
GR
ES
EM
S
TE
RO
PE
LE
LA VA L
BE L
GU
S
T
CU
MA N
TU
IEN
OR R
C
E
NT
MO
VIA
AR M
M
AN
UC U
RE ECOLETA COLETA
BAS
MAIP
Centro / Centre
JUN
CH A
AV
EN
O
RD
CO
ID A
BA
PA R
A
GU AY
AV
EN
ID A
SA N
TA
FE
S
LE
A
NA
HO
AR E
MB
RU
AYACUCHO
BA
PARERA
UC
IBU
RODRIGUEZ PEÑA
NIN
JUNIN
UR
AVENIDA CALLAO
A
ORTIZ
JULIO A. ROCA
H
1ª
CA
R
LO S
CA
LV O
TA
ES
ID A
EN
AV
OS
ID
UN
DO S
E
IN D
IA
NC
DE
PE N
ILE
CH
NO RE MO
HIP
OL
A SIN
AL
TO
D DA
PIE
LA
JO
LA VA L
ER TO
RA
O
XIC
ME
LE
C
S TE IEN
OR R
DA
NI
AV E
N
JU
AG
V
UEN
A.
A
EL
O
AN
UA Y
ITO Y RIV AD AV IA LO
AR
AL VE
E
N
ITR
ME M RT O BA
AZC
O
REA
EL
LAR
T. DE
ON
AG
E E
ED
PA R
AV A NID PU R YR
MONTEVIDEO
SA
Buenos Aires
dia
IN
O
U
IDA
011
EN
A
A
PA
N
GO
RR
RA ITI
EC
UA
FRENCH
JUNCAL
ARENALES BERUTI
AVEN IDA
DO
R
IZ ORT RINI LAB SCA EL LAZO
RA
S
PLAZA ITALIA
LLO
MUSEO EVITA
PREDIO LA RURAL
NE CORO
LA IN
RTEC
L DIA
BILLING
LAR
REA
AZCUE
DIA
HE
N PAU ERO
HURST
STAMANT SANCHEZ DE BU E
NE BUL
EZ UTIERR
PACHE
R UG GIE
Z
DE ORTIZ
RI
CER
VIÑO
JUNCAL
BERUTI
AVENID
AC
AV
O
E AV
NTA
CENTRO ISLAMICO RAY FAHD
EN IDA
PA
I RAOL A A SARM AVENID
UR LAFIN BE SIRIA ARA REP.
OCAM
NAGA
AVENIDA FIG
NA LUCE YRA PERE
IENTO
OP A LE ENID
SALGU
S
PO
L TAG
AUS
S OVE Y Y ORIA GELE VITT L. AGOTE D
JUN
IN
AV
PLANETARIO GALILEO GALILEI RES SA CA IDA EN V A
FE
OLD
ANCON
GON
ES
AMENABAR
CRAMER
CONESA
RÍA CAMPOS
BAEZ
LAS L LA AS C CAÑ CAÑITA AÑ ÑIT ITA AS
HUERGO
EN
DE
NT
EP
O
CARCACHO
LO
DEZ
BEL
MEN
MIGUEL
ETES
ARCE
COSTANERA CO ANERA A NORTE NORTE
INT
D INE
HIPODROMO ARGENTINO
CAMPO ARGENTINO DE POLO CAMPO HIPICO TADOR LIBER A DEL AVENID
ILDO
INSTITUTO GEOGRAFICO MILITAR
A CAB AVENID
PALERMO
IO AL SAV GENER
I MARCH AVENIDA MA
GUATEMALA
AEROPARQUE JORGE NEWBERY
O LU
VELODROMO MUNICIPAL
A
INEZ
E COND
COLEGIALES COLEG GIA ALES ES
RAMON FREIRE ESPACIO DORREGO ZAPIOLA
LA PAZ CIUDAD DE ZAPATA
NICARAGU
COSTA RICA
EL SALVADOR
AREVALO
PLAZA MAFALDA
ON ARENAL CONCEPCI
CABRERA
BEL MUSEO DE LAS ARTES PLASTICAS EDUARDO SIVONI
RTA UEROA ALCO
A A IS ANT INF
A MONT AVENID PLAZA HOLANDA PASEO DEL ROSEDAL
UI F. SEG JUAN
SA
3 DE FEBRERO
A NID
CHARCAS
PARAGUAY
GUATEMALA
IA MAR
VIÑ DE
CER
PALERMO MO
OL PLAZA SEEBER MONUMENTO A LOS ESPAÑOLES
JARDIN ZOOLOGICO
HE
A DE
BOULLINI
DOR RTA LIBE DEL PARQUE PACHECO DE MELO G A NID TRES DE FEBRERO FACULTAD DE PLAZA AVE MITRE INGENIERIA PLAZA JARDIN AVENIDA LAS HERAS MUSEO DE ARTE ALEMANIA O JAPONES COPERNICO DECORATIVO RT O EN MUSEO DE MOTIVOS IZ PAGANO DE ZENT ARGENTINOS O O BIBLIOTECA CASTEX GUID NACIONAL DOR PLAZA ELIZALDE CAM CEMENTERIO AG PO TA REPUBLICA TON LA DE LA ER UA EW B L I N I MALBA DE CHILE RECOLETA DO PARQUE LL JON DE PLAZA JORGE NEWBERY AR PALERMO P ALERM MO M O CHICO CHICO IDA N URUGUAY ADO E OBA ON AV R O R A PASEO CLUB DE RIO C RT CENTRO MUSEO ALCORTA ALCO ESTRADA AMIGOS RTIN CULTURAL PLAZA NACIONAL DE HA MA EROA ROC RECOLETA FRANCIABELLAS ARTES FIGU IN D E T UEZ J PALAIS PLAZA CANAL 7 DE GLACE NACIONES UNIDAS SALDIAS SUR L PARQUE E ES D PARQUE THAYS LIBR MANUEL FACULTAD DE CENTRO MUNICIPAL DERECHO BELGRANO DE EXPOSICIONES I
E
IER
REZ
EN
CAB
GUT
UGA
U SEG
AV
A ID
L
AS
JARDIN BOTANICO CARLOS THAYS
GUEMES
CHARCAS
PARAGUAY
Y NNEDMBIA J F KE O
MELO
LA
ZOLA
PALERMO PAL P AL LE ERMO R O VI VIEJO EJO OSOLER
GUATEMALA
VOLTAIRE
NICARAGUA
COSTA RICA
HONDURAS
GORRITI
BONPLAND
EL SALVADOR
RUZ OY C GOD
CO DE
ES
PARQUE LAS HERAS
MA
SOLER
GORRITI
UZ
CORONE
RAVIGNANI
MERCADO PULGAS Norte del Centro /VENorth ofDEthe CentreMART GA L NICETO
CABRERA
ESPACIO DARWIN
HONDURAS SANTA ROSA
SORIA
ADOR EL SALV RUSSEL COSTA RICA PLAZA PALERMO VIEJO NICARAGUA
E SIRIA BLIC
PEÑA
NO UATE G
MALABIA
CLUB DEL VINO
ARMENIA
U REP
H
N BUL IENTO
FRENC
IAZ NEL D
BERUTI
GASTI
ALTO PALERMO
VIOT
ARAB
BARRIO BA RR RIO JUNCAL NO NORT ORTE
MANSILLA REP DOMINICANA CHARCAS
PARAGUAY
DEL SIG
SOL
ER
HONDURAS
GORRITI
CABRERA
BLICA
ARENALES
AVENIDA SANTA FE
MUSEO CASA DE RICARDO ROJAS GüEMES
SOLER
CA
E BR
A
SERRANO
A SARM AVENID
UTI
MA
C
AB
R RE
ON
C
ORDOBA AVENIDAC GA ETO VE IC N ORONEL HUMBOLDT
CR UZ GODOY LAIR
AVENIDA PU
O
GAL ILE O
FITZ ROY SINC
BER
NO
TA COS
CAS
LA
QUIR
CHAR
NSIL
UAY RAG
T
U UC
E ALL LAV
BA DO
MAS
REPU
LO
ANCHORENA
ARAOZ AVENIDA SCALABRIN I ORTIZ
DORREGO
DORREGO
THAMES
URIARTE
DARWIN
ATACOLCO DARWIN
DE ORO
MA
PLAZA MONSEÑOR DE ANDREA MUSEO XUL SOLAR
LU
IS
AB ABASTO A BAS STO TO
N SA
OR
RID
ENIA ESLOV REP. DE ET GASS GA Y ORTE
Jardín Japonés
AYA
CH
La Boca
ZEL
LAP
A
EL RGUIB
EYRREDON
EN AV
Z
JULIAN ALVARE
OR ID AC
LAVALLEJA
CA
ABASTO
O
O
AREVA
LAPRIDA
AN ANASA
Z ATIEN
AGüERO
AS UR ND
HO
R IDACO AVEN
NTE M
AUSTRIA
E
OR LV AD LS A
O ST A
R UE
LL CO
AG
GA RI
TE
O
S NE
GUISE JERONIMO SALGUER
AN L
O JULIAN AL VAREZ
BU
ER
CR UZ GODOY
RY
CO ST A
AVENIDA JUAN B JUSTO
NEWBE
ARAOZ
T GU
SCALABRINI ORTIZ
M TA US
L SA ARMENIA
EB
NI O
VIRASORO
O ER MO A
GURRUCHAGA JORGE LUIS BORGES
RS AN RO
THAMES
HU DR UE
A MARIA STO ST FRAY JU R UEY A DARREG
URIARTE
ME
ON
HUMBOLDT
J D IG EF
FITZ ROY
ZD
ÑA
SC
BONPLAND
U AC
CARRANZA
N
ING GA
RAVIGNANI
PRINGLES
EGO
SA
E CH
NT SANTOS DUMO
TENIE
SA DE PNABENITO LERM O
L BIL
O MATIENZ TENIENTE
JORGE
CLAY
O MATIENZ
WBERY
DORR
TENIENTE
JORGE NE
AVENID A
S ERO OLL RE MAU
RRICO
E
AREVALO
T DUMON
ROZ
INTENDENTE GUE
012 LAC
GODOY CR
S
ICO
AVENIDA DORREGO
ER FED
MAURE
Planetario
Buenos Aires
dia
AVENIDA CASARES
UNERO
ERO
A ASTILL CAL C MARIS LA SEVIL NDEZ FERNA
E
TAGLE
TRIA
BIBIL
GONZ
ONI
ALES
ROM
EO
RÍA
AVA R
OL
M CA MUSEO DE CERA
IBAL
ON
EN
DS
AN
DI
BR
N
A.
ZO
PIN
LAFA ÑE
LE
VA L
DE L
E AF AÑ VIL L
IC S
IAZ
IO
YD
PA TR
RU DE GU ZM ÁN
PIEDRAS
TACUAR Í
ROS AVENID A CASE
BER NA RD OD E IR
AE STE
IGO YEN
LIM
BENITO CORREA
AL
ARIS
REZ
SUA
AS
AYO L
ID
ADR
LAM
ÍA
OLA VAR R
EN
NDS
BRA
PINZ
LLE
L VA
O DE
TOB UL
AFAÑ E
VILL
SP
LB ÍN
MUSEO DE CALCOS
COSTAN ANERA ANE NE SUR UR R
BA
CASINO
D’E
VIL
BE
PI
YM A
RG
AL
MA YO
CO
PIL
O
T.L I
PA R ES
FIN
OC
HIE
R
OS A
DARSENA SUR
E
RIO
VE
RA
SC
A
OS
AL
PE Ñ
A
UR R
OS IT
J
UA RÍ
PIE DR AS
SAN SA AN TELMO T TEL LM MO
TA C
PE
RÚ
CH
SA
RN
AR
AC
DO
DE
IR
IG
OY E
N
UC
O
TA C
UA
RÍ
MONSERRA MO ONSERRA RRAT T AB
IS
SA
EN
ZP
EÑ
AV
EN
ID A
A 9D
LIM
EJ
A
IO
LT A
UL
SA
CONG CONGRESO GRESO
MUSEO DEL TRAJE
BE
N SANTA CASA DE TIA JO GO SE EJERCICIOS DE SA LE LTA ST ER O LIM A
CON CONSTITUCIÓN C NS STIT TU UCIÓ N SA ÓN N
LU
PIE EL ZANJÓN DR AS BO DE LIV FE AR NS B FACULTAD DE INGENIERIA AV A AL EN CA DIQUE 1 ID RC A E PA AV MANZANA DE LAS LUCES SE EN AV O ID CO SANTO DOMINGO EN MA A LÓ ID I N IPÚ A GE N LEGISLATURA Í JU ALI NI AN CI ER MUSEO ETNOGRÁFICO MUSEO DE LA CIUDAD CA A AM M O AZ ST HU MUSEO DEL CABILDO OP AN OR RO E RG AR CASA DE LA CULTURA UE EA DO LA U O SAN FRANCISCO OL GO DE GA CATEDRAL METROPOLITANA J R U DIQUE 2 RI CO PI PLAZA DE MAYO TI STO SS ER EN INA TT MUSEO D DE LA JU ADUANA E AL AN INI CASA ROSADA ES JUL AM BANCO NACIÓN SI AIM IETA AN LAN E P SO CONVENTO TER AI PARQUE I NE MUSEO DEL SAN RAMÓN COLÓN BANCO NACIÓN I
LA BOC BOCA CA
LA BOMBONERA BO LIV TOM MUSEO DE LA AR MUSEO BENITO AS E CHA SPO QUINQUELA MARTIN PASIÓN BOQUENSE DEL RA CAB V A & TEATRO DE LA RIBERA LLE I R UCO A D IBER LA ZOLE E PUER L F UCEA ZZI EN TO D SA E PA LOS CENTRO CULTURAL MAR TORQUATO TASSO TÍN R MUSEO PE ODR CASA AMARILLA PUENTE TRANSBORDADOR IGUE RÚ HISTO RICO NACIO NAL Z Z UE IG MARTÍN RODR BO AVELLANEDA, QUILMES PARQUE LIV AR PUENTE NICOLÁS AVELLANEDA OWN LEZAMA MIRANTE BR BA ORTODOXA AVENIDA AL NEC RUSA LC OCH AR EA CE CAFERRATA MUSEO DEL CINE MINIS AI EA CH ET NECO TRO A L MUSEO DE ARTE MODERNO BRIN PLAZA SI GUSTAVINO A PLAZA DORREGO R MUSEO PENITENCIARIO SOLÍS B A MINISTRO BRIN MENENDEZ ID NUESTRA SEÑORA EN CAB AV OTO DE BELEN CABOTO PLAZA ISLAS MALVINAS AUTOPISTA A LA PLATA DINAMARQUESA COMP. DE TEATRO MAR DEL PLATA CATALINAS SUR ENOS AIRES LA PLATA - BU AUTOPISTA
RIACHUELO
ID A
RT I
GAR
EN
L
TO INI
AV
TTO
IZA
S
Sur del Centro / South of the Centre
PUER ERTO RTO RTO T MADERO MAD MA AD A DE DERO RO O
GI
UF F
N
L
SA
NZ
OR E
XIC
ME
POL
RA Y
GA
.D E
DA
NI
AV E
CO
EN
AV
A
MB
CH A
BA
EO
PA S
MB
HU
JU
SA N
1º
ER TO
CA
TA D ES
OS ID UN OS ILE
CH
AN
S
RL O
RA
LV O
CA TA D
ES O
OS ID UN OS AV E
DE IN NI DA
IA NC DE PE N
CH
ILE
O
LA UE EZ
ID A
TT
LLEPIANE
AL O
FE R
NO
RE
MO
CAFFAREN
VE N
REZ GALD
ID A
BLANES
EN
RE
DE RAWSON DE
EJ A
NO
BENITO PE
RA
20 DE SEPTIEMB
AV
T.LIBERTI GUALEGUAY ESPINOSA ARZOBISPO
LG
PIYMARGALL
BE
PILCOMAYO
R
ÍN GARCÍA
PE
AVENIDA MART
JULIO A. ROCA
USPALLATA
AL SIN HI PO A LIT O AV YRI EN GO RI YE ID V A A DE N DA VIA MA YO
ITUZAINGO
ÓN
FUNDACIÓN PROA
Buenos Aires
dia
OS
A
013
Buenos Aires
dia
Agenda Octubre - Noviembre October- November Agenda Exposiciones y Festivales Contemporáneo 24. Miguel Ángel Ríos 2001 - 2008 21/09 - 26/10 Malba Fundación Costantini continúa con su programa Contemporáneo, dedicado al arte actual, local y regional. En esta nueva edición, se presentan tres videoinstalaciones del artista argentino Miguel Ángel Ríos (Catamarca, 1953), que desde mediados de los años 70 vive entre México y Nueva York • Predio: Malba – Fundación Constatini. Av. Figueroa Alcorta 3415, Ciudad de Buenos Aires.
Expo Artistas 2009 25/11 - 30/11 Convocatoria a artistas para feria de arte del artista público. Tal como en años anteriores, Expo-artistas 2009 utilizará los 4 pabellones del Centro Cultural Borges, incorporando este año el 3° piso de dicha Institución; con lo cual la feria tendrá una superficie aproximada de 3000 m2.La curaduría está a cargo del crítico de arte Julio Sapollnik y la entrada para visitar la feria será libre y gratuita. Para participar, enviar 4 o 5 imágenes de sus obras de última realización o la dirección de su página web a expoartistas2009@yahoo.com.ar. • Predio: Centro Cultural Borges: Viamonte esquina San Martin. Ciudad de Buenos Aires.
Arte Clásica 2009 02/11– 07/11 Buenos Aires cuenta con una clásica Feria de Arte que anualmente está dedicada a promover las distintas expresiones de los artistas de nuestro país y del extranjero. Por tal motivo, ARTECLASICA se ha consolidado, a través de sus distintas ediciones, como la Feria de Arte argentina que ofrece la verdadera pluralidad de tendencias plásticas a sus visitantes con un fuerte perfil tanto cultural como comercial. • Predio: Centro Costa Salguero, pabellones 1 y 2.- Av. Costanera R. Obligado y J. Salguero, Bs. As.
Exhibitions and Festivals Contemporary 24. Miguel Angel Ríos 2001 - 2008 21st September to 26th October The museum is devoted to both local and regional art
014
from the onset of the 20th century to the present. On this occasion, visitors can appreciate vidoes by Miguel Angel Ríos, who is an Argentinian artist but has lived between Mexico and New York since the 70s. • Venue: Malba - Costantini Foundation (Av. Figueroa Alcorta 3415, B.A.)
Expo Artistas 2009 25th to 30th November Expo Artistas will be held in Centro Cultural Borges 4 pavilions as previous years, but this time the third floor will also be occupied so that the fair will cover an area of 3,000 square meters.The art critic will be Julio Sapollnik and the admission is free of charge and open to the general public. In order to take part in it, you must send 4 or 5 imagines of your last production or your web page address to expoartistas2009@yahoo.com.ar. • Venue: Centro Cultural Borges (Viamonte 525, B.A.)
Arte Clásica 2009 2nd to 7th November It is the classic Art Fair held annually in Buenos Aires for both local and foreign artists, which offers a plural space for our visual arts with commercial and cultural development. • Venue: Costa Salguero Convention Center, pavilions 1 and 2. (Av. Costanera R. Obligado and J. Salguero, B. A.)
Teatro Corazón idiota Este musical es un universo de canciones, coreografías y situaciones cargadas de humor y erotismo. Un ámbito nocturno y atemporal que revela el universo femenino como un parque de diversiones. Deseos a veces satisfechos a veces solo anhelados. En esta cita al borde de sí mismas, dos mujeres, muchas mujeres dentro de dos mujeres le hacen frente a un corazón idiota que no cesa de desafiarlas. Actrices: Carla Peterson y Griselda Siciliani. • Teatro: Paseo La Plaza (Sala Pablo Neruda). Av. Corrientes 1660, Ciudad de Bs. As. Tel.: 5320-5300
Más respeto que soy tu madre La genial obra de Antonio Gasalla, nació con un formato de “Blog”, un sitio de Internet que fue alimentado por los mismos lectores a través de comentarios y sugerencias. Su creador
Buenos Aires
dia
Hernán Casciari es un argentino residente en Barcelona que describió situaciones de su Mercedes natal. Antonio Gasalla con notable destreza adaptó y escribió el guión, en intima comunión con el autor, el cual declaro: “El día que dejamos este libro en manos de Antonio Gasalla sabíamos con fe ciega que él lo iba a cuidar muy bien”. Elenco: Antonio Gasalla, Enrique Liporace, Esteban Pérez, Eliana González, Nazareno Móttola, y Alberto Anchart. • Teatro: Metropolitan, Av. Corrientes 1343; Ciudad de Bs. As. Tel.: 5277-0500
El joven Frankenstein Desde: 02/06 Guillermo Francella encabeza el musical de Broadway El joven Frankenstein, del genial autor norteamericano Mel Brooks. El joven Frankenstein, marca el regreso de Guillermo Francella a la comedia musical luego de su exitosa experiencia con “Los Productores” (récord histórico para el género, con 250.000 espectadores). En esta versión, Enrique Pinti ha realizado la adaptación de las letras de las canciones • Teatro: Astral; Av. Corrientes 1639, Ciudad de Bs. As. Tel.: 4374-5707
Rey Lear, Alfredo Alcon Desde: 23/07 Obra Maestra de William Shakespeare. La obra cuenta una historia terrible como maravillosa, en donde convergen lo que soñamos y aquello que nos asalta en las pesadillas. Elenco: Alfredo Alcon, Roberto Carnagui, Joaquín Furriel y Juan Gil Navarro. Dirección: Rubén Szuchmacher. • Teatro: Apolo, Av. Corrientes 1372, Ciudad de Bs. As. Tel.: 4371-9454
Frankie & Johnny en el claro de la luna Desde: 17/06 Obra de Terrence Mc Nally. Fiel a su tradición de productor teatral y luego de haber traído grandes éxitos como La Bella y La Bestia, Los Miserables, Chicago, Sweet Charity y The Pillowman, Daniel Grinbank presenta “Frankie & Johnny en el Claro de Luna” con la misma calidad que en Broadway, y sumando un elenco de actores de gran prestigio y trayectoria. • Teatro: Picadilly; Av. Corrientes 1524, Ciudad de Bs. As. Tel.: 4373-1900
Contrapunto Desde: 10/09 Una obra plena de suspenso, ironía, sonrisas y emoción. Andrew Wyke (Pepe Soriano) se introduce en las entrañas de su conciencia cuando pierde a su mujer a manos de un peluque-
ro Milo Tindle (Leonardo Sbaraglia), planeando entonces una cruel venganza. Elenco: Pepe Soriano y Leonardo Sbaraglia. • Teatro: Multiteatro, Av. Corrientes 1283, Ciudad de Bs. As. Tel.: 4382-9140
Theater Corazón Idiota (Foolish Heart) This musical is a universe of songs, choreographies as well as funny and erotic situations which give away women’s secret, deepest and even fulfilled wishes. Many women within two characters who desperately struggle against their foolish challenging hearts. Cast: Carla Peterson and Griselda Siciliani. • Venue: Paseo La Plaza / Pablo Neruda Auditorium. (Av. Corrientes 1660, B.A. Phone: 6320 – 5300)
Más respeto que soy tu madre (Show me deep respect because I am your mother) The idea of this superb play which Antonio Gasalla adapted was generated in a “blog”, a web site in which its cast made their comments and suggestions. Hernàn Casciari who is Argentinian but now lives in Barcelona, wrote the script including some details of his beloved homeland, Mercedes. Cast: Antonio Gasalla, Enrique Liporace, Esteban Pérez, Eliana González, Nazareno Mottola and Alberto Anchart. • Venue: Teatro Metropolitan (Av. Corrientes 1343, B.A. Phone: 5777 – 0500)
El Joven Frankenstein From 2nd June Guillermo Francella stars this Broadway musical “Young Frankenstein” with the book by the brilliant American screenwriter Mel Brooks. This great Argentine comedian returns to musicals after his successful experience in “The Producers” (which was a big box office hit with 250,000 people in the audience). The script and lyrics adaptation was in charge of actor Enrique Pinti. • Venue: Teatro Astral (Av. Corrientes 1639, B.A. Phone: 4374 - 5707)
King Lear - Alfredo Alcón From 23rd July One of the greatest masterpieces by William Shakespeare. The play tells both a terrible and wonderful story in which our dreams and fears converge. Cast: Alfredo Alcòn, Roberto Carnagui. Joaquìn Furriel and Juan Gil Navarro. • Venue: Teatro Apolo (Av. Corrientes 1372, B.A. Phone: 4371 - 9454)
015
Buenos Aires
dia
Frankie and Johnny in the Claire de Lune From 17th June A play by Terrence Mc Nally. After producing box office hits such as The Beauty and The Beast, The Miserables, Chicago, Sweet Charity and The Pillowman, Daniel Grinbank presents “Frankie and Johnny in the Claire de Lune” with the same outstanding quality it can be seen in Broadway and performed by a star-studded cast. • Venue: Teatro Picadilly (Av. Corrientes 1524, B.A. Phone: 4373 – 1900)
Contrapunto (Sleuth) From 10th September
2nd Day: Saturday 31st October No te va a gustar / Los Kafres / Kapanga 3rd Day: 1st November Faith no more / Die Toten Hosen The bands that have confirmed their presence for this edition include: Árbol, Banda de Turistas, Bulldog, Cadena Perpetua, Catupecu Machu, Dante, DDC, Def Con Dos (Spain), Divididos, Dr. Crápula (Colombia), Ella Es Tan Cargosa, Estelares, Fidel, La Portuaria, La Vela Puerca, Las Pelotas, Los Pericos, Los Tipitos, Mamá Pulpa, Nonpalidece, Panteón Rococó (Mexico), Pista 2, Ratones Paranoicos, The Locos, Zumbadores, among others. • Venue: Pepsi Music Stadium (Av. Del Libertador 7395, B.A.) For further information: 5237 – 5200
A play full of suspense, irony, smiles and emotion. After losing his wife at the hands of the hairdresser Milo Tindle (Leonardo Sbaraglia), Andrew Wyke (Pepe Soriano) plans his sweet revenge. Cast: Pepe Soriano and Leonardo Sbaraglia. • Venue: Multiteatro (Av. Corrientes 1283, B.A. Phone: 4382 – 9140)
Música Pepsi Music 09 Por quinto año consecutivo, Pepsi realiza la maratón de música con las mejores bandas nacionales e internacionales. El evento más importante del año se llevará a cabo en el marco de 3 jornadas: Día 1: viernes 30 de Octubre, THE PRODIGY Día 2: sábado 31 de Octubre, NO TE VA GUSTAR / LOS CAFRES / KAPANGA Día 3: domingo 1 de Noviembre, FAITH NO MORE/ DIE TOTEN HOSEN Las bandas confirmadas son: Árbol, Banda de Turistas, Bulldog, Cadena Perpetua, Catupecu Machu, Dante, DDC, Def con Dos (España), Divididos, Dr.Krápula (Colombia), Ella es tan cargosa, Estelares, Fidel, La Portuaria, La Vela Puerca, Las Pelotas, Los Pericos, Los Tipitos, Mamá Pulpa, Nonpalidece, Panteón Rococó (México), Pista 2, Ratones Paranoicos, The Locos y Zumbadores, entre otras. • Estadio Pepsi Music: Av. Del Libertador 7395 Para más información: Tel.: 5237-5200
Rey Lear (King Lear)
Más respeto que soy tu madre (Show me deep respect because I am your mother)
Music Pepsi Music 09 Once again and, as it has been for five consecutive years, Pepsi organizes this most important music festival of the year with the best national and international bands. The most important event of the year will be held in three days: 1st Day: Friday 30th October The Prodigy
016
Corazón Idiota (Foolish Heart)
Av.Mitre 970 - Avellaneda 011-4222-0403 donatellaxl@fibertel.com.ar
Buenos Aires
dia
Guia Spa Guide Spas
Le Spa Rouge Florida 737 (Galerías Pacifico)
018
Ahin Wellness & Spa
Ciudad de Buenos Aires.
Av. Alvear 1661
Tel.: (011) 4315-1113
Ciudad de Buenos Aires.
Nivel 23 Panamericano
Tel.: (011) 5171-1234
Club & Spa
Alvear Spa & Fitness Center
Carlos Pellegrini 551, p23
Av. Alvear 1891
Ciudad de Buenos Aires.
Ciudad de Buenos Aires.
Tel.: (011) 4338-5322
Tel.: (011) 4808-2100
Ser Spa
Ankh
Cerviño 3626
Uruguay 775 p1º B
Ciudad de Buenos Aires.
Ciudad de Buenos Aires.
Tel.: (011) 4807-4688
Tel.: (011) 43726800
Spa Hamman
Banon Spa
Martha Salotti 445, Dique 2,
Tucumán 857
Puerto Madero
Ciudad de Buenos Aires.
Ciudad de Buenos Aires.
Tel.: (011) 5031-8002
Tel.: (011) 4010-9000
Espacio Oxivital
Spa Meliá Buenos Aires
Aguirre 864
Carlos Pellegrini 945
Ciudad de Buenos Aires.
Ciudad de Buenos Aires.
Tel.: (011) 4775-0010
Tel.: (011)4891-3804
Buenos Aires
dia
Guia Bookstore Guide Librerías Ateneo Florida 629, Ciudad de buenos aires Tel.: (54-11) 4312-4230 Av. Sante Fe 1860, Ciudad de Bs As. Tel.: (54-11) 4813-6052
Boutique del Libro Thames 1762, Ciudad de buenos aires Tel.: (54-11) 4833-6637
Cúspide
Patio Bullrich. Av. Del libertador 740 - Local 17/18, Ciudad de Buenos Aires Tel.: (54-11) 4815-1610 Shopping Abasto Av. Corrientes 3247- Local 1116/1117 Ciudad de Buenos Aires Tel.: (54-11) 4959-3612 / 4866-4617
Libreria Hernandez Av. Corrientes 1436, Ciudad de buenos aires Tel.: 4372-7845
Libreria Rodriguez Sarmiento 835, Ciudad de Buenos Aires Tel.: 4326-3725
Av. Santa Fe 1818, Ciudad de Bs As. Tel.: (54-11) 4811-6325 Suipacha 764, Ciudad de buenos aires Tel.. (54-11) 4322-8868
Kier Av. Sante Fe 1260, Ciudad de Bs As. Tel.: (54-11) 4811-0507
Librería Santa Fe Av. Santa Fe 2376, Ciudad de Bs As. Tel.: (54-11) 5254-2376 Av. Santa Fe 2582, Ciudad de Bs As Tel.: (54-11) 5219-2582
Yenny Paseo Alcorta Salguero 3172, 3º Nivel, Ciudad de Buenos Aires Tel.: (54-11) 4806-5457 / 4807-0171 Solar de la Abadía Arce 940, Local 230, Ciudad de Buenos Aires Tel.: (54-11) 4778-5137 / 5138 Libreria el Ateneo / Ateneo bookstore, Florida 629, Ciudad de Buenos Aires
Buenos Aires
dia
Guia Museum Guide Museos Primer Museo Histórico Ernesto Che Guevara
Tel: 4807-0306//4809-3168
Museo de Bellas Artes de la Boca Quinquela Martín
Dirección: Rojas 129. Caballito
Museo de Arte Hispanoamericano Isaac Fernández Blanco
Tel: 4903-3285
Dirección: Suipacha 1422. Retiro
1935. La Boca
Museo Casa Carlos Gardel
Tel: 4327-0272
Tel: 4301-1080
Dirección: Jean Jaurés 735. Balvanera
Museo Histórico de Cera
Tel: 4964-2015
Dirección: Dr. E. del Valle Iberlucea
Museo Nacional de Bellas Artes
Dirección: Av. Pedro de Mendoza
1261. La Boca Museo Argentino de Ciencias Naturales Bernardino Rivadavia Tel: 4301-1497// 4303-0563
Dirección: Av. Del Libertador 1473.
Dirección: Av. Ángel Gallardo 490.
Tel: 4803-0802/8814
Caballito
Museo de Artes Plásticas
Tel: 4982 6595
Eduardo Sívori.
Museo de Armas de la Nación
Dirección: Av. Infanta Isabel 555.
Dirección: Av. Santa Fe 702. Retiro
Palermo
Tel: 4311-1071 al 79 (int. 179)
Tel: 4778 3899
Museo de Arte Español Enrique Larreta
Museo de Esculturas Luis Perlotti
Dirección: Av. Juramento 2291. Bel-
Dirección: Pujol 644. Caballito
grano
Tel: 4433-3396//4431-2825
Recoleta
Tel: 4784-4040/ 4783-2640
Museo Xul Solar Dirección: Laprida 1212. Palermo Tel: 4824-3302//4821-5378
Museo de Arte Latinoamericano de Buenos Aires- Colección Costantini (MALBA)
Museo Quinquela Martin
Dirección: Figueroa Alcorta 3415. Palermo Tel: 4808-6500
Museo de Arte Moderno de Buenos Aires Dirección: Av. San Juan 350. San Telmo Tel: 4342-3001
Museo de Arte Popular José Hernández Dirección: Av. del Libertador 2373. Palermo Tel: 4803-2384
Museo Evita Dirección: Lafinur 2988. Palermo
020
Museo Evita
www.oahu-beachwear.com info@oahu-beachwear.com
Buenos Aires
dia
Lugares de Buenos Aires: Planetario Galileo Galilei
Buenos Aires Places: Galileo Galilei Planetarium El Planetario Galileo Galilei de la Ciudad de Buenos Aires fue inaugurado en el año 1966; pero su apertura definitiva para el público en general, fue en el año 1968.
Se encuentra ubicado entre las Avenidas Sarmiento y Figueroa Alcorta, en el barrio de Palermo. Más específicamente, dentro del Parque Tres de Febrero. La cúpula del edificio tiene una forma semejante a la de una nave espacial y su interior consta de cinco pisos y seis escaleras. En su interior se encuentra una importante sala de proyecciones, de 20 metros de diámetro, en la cual puede observarse el cielo, planetas, constelaciones y estrellas de toda la galaxia. Esta sala cuenta con 360 butacas reclinables y adaptadas al tipo de observación que allí se realiza.
022
The Galileo Galilei Planetarium was inagurated in 1966 but the facility was officially opened to the public in 1968. It is located between Sarmiento and Figueroa Alcorta Avenues in Palermo neighborhood within Tres de Febrero Park, to be precise. Inside its outstanding spaceship - shaped cupola there are five floors, six staircases and a spacious 20-meter diameter projection room with 360 reclining seats which have been adapted to the kind of observations that are made there.
Buenos Aires
dia
En la explanada de acceso al Planetario, se exhibe el meteorito metálico encontrado en 1965 en la provincia de Chaco. En el museo del primer piso, se expone una roca lunar de la misión Apolo XI.
A metallic meteorite found in Chaco Province in 1965 is displayed on the entrance terrace. Also, in the museum on the first floor there is a piece of lunar rock which was brought back to Earth by the Apollo XI mission.
En el Lago, que está por delante del Planetario, se encuentra la escultura suspendida y un monolito evocativo a Nicolás Copérnico (el astrónomo que formulo la primera teoría heliocéntrica del Sistema Solar). Además, en el Lago conviven gansos y patos que sorprendentemente permanecen allí, a pesar de la gran cantidad de personas que visitan este lugar diariamente. In the lake which is in front of The Planetarium you can see a monolith in homage to Nicholas Copernicus, the astronomer who first formulated a comprehensive heliocentric cosmology. Besides, in the lake there are geese and ducks which surprisingly remain there in spite of such a large number of people who visit this place everyday.
023
Buenos Aires
dia
Un dato interesante: en las lajas del camino de entrada, traídas de la provincia de Neuquén, se pueden encontrar amonites. Estos son fósiles marinos extinguidos hace cien millones de años (aprox.). An interesting fact: the museum is also home to a collection of approximately 100 million years old sea life and amonite fossils from Neuquén Province.
El Lago / The Lake
024
Buenos Aires
dia
Lugares de Buenos Aires: Jardín Japonés
Buenos Aires Places: Japanese Garden
El jardín japonés es una de las atracciones más cautivantes que posee la Ciudad de Buenos Aires. Dotado de una belleza natural sorprendente; la simbiosis perfecta entre arte y naturaleza. Ubicado en Av. Figueroa Alcorta y Av. Casares, fue inaugurado en 1967 con la asistencia del entonces Príncipe Heredero Akihito, junto con su princesa Michiko. En 1977 fue rediseñado bajo la dirección del ingeniero paisajista Yasuo Inomata. Finalmente fue en el año 1979, cuando se efectuó la segunda y ultima inauguración.
The Japanese Garden is one of the major captivating attractions Buenos Aires has, situated between Figueroa Alcorta and Casares Avenues. Its breathtaking natural beauty is a perfect match of art and nature. The gardens were officially opened in 1967 on occasion of a state visit by then Crown Prince Akihito and Princess Michiko of Japan. Ten years later, the landscape artist Yasuo Inomata redesigned the garden and in 1979 the second and last inaguration took place.
025
Buenos Aires
dia
• Puente de Dios, también llamado: Puente de la buena ventura. En el Jardín se encuentran importantes ejemplares de arboles, plantas japonesas y numerosas azaleas. • God’s Bridge , also known as Good Venture Bridge. The flora comprises different trees, Japanese plants and many delicate azaleas.
026
Buenos Aires
dia
En el estanque hay gran variedad de peces, entre los cuales se destacan los llamados “Koi”, conocidos en la Argentina como “Carpas”. Arte, vida, paz, serenidad y equilibrio al alcance de sus visitantes. In the pond there is a large variety of fish species such as “koi” or “carp” as it is commonly referred to in Argentina. Art, life and inner peace of mind can be found within the gardens.
027
Buenos Aires
dia
El diseño del paisaje del Jardín Japonés y cada uno de sus elementos; incluyendo tanto sus puentes, la cascada y las islas; representan los relatos de la mitología en donde cada símbolo intenta impresionar espiritualmente a cada visitante. Every feature of the Japanese Garden has a special significance. Its bridges, cascades and isles are meant to touch the visitors’ souls.
028
Buenos Aires noche
Buenos Aires
noche
Bares emblemáticos de Buenos Aires:
Esquina Homero Manzi Buenos Aires emblematic bars: Homero Manzi Corner
San Juan Y Boedo
Homero Manzione Prestera, más conocido como “Homero Manzi”, fue letrista, poeta, autor de cine argentino, tangos y milongas muy famosos. Revolucionó el tango transformando sus letras y melodías que iban de lo arrabalero a la melancolía y de la risa al llanto. Su nombre se mantiene presente hasta la actualidad, por su dedicación y jerarquización de las letras de tango. El bar “Esquina Homero Manzi” hace tributo a esta gran personalidad del tango, con la exposición de sus manuscritos originales y varias de sus pertenencias (como por ejemplo, su máquina de escribir).
030
Este bar, es el más añejo del barrio de Boedo, ubicado en la esquina de San Juan Y Boedo. De hecho, fue inaugurado en el año 1927 bajo el nombre “Canadian” para después ser rebautizado como lo es actualmente. Hoy remodelado y ampliado, es casi un museo de este mítico personaje de Buenos Aires. Las fachadas fueron recicladas al estilo original, con los criterios de edificación de los años ‘20. El mobiliario es de cedro de los años ’40. Posee clásicos fileteados de Luis Ors y gigantografias de Hermenegildo Sabat.
Buenos Aires
noche
Sin perder la línea de un pequeño bar, como alguna vez lo fue, ahora es un restaurante para 400 comensales y además, posee un escenario en el cual pueden disfrutarse shows de tango. Por esta razón, fue auspiciado y declarado de Interés cultural por la Secretaria de Cultura de la Presidencia de la Nación y la Secretaria de Turismo de Buenos Aires; y también, declarado Área de protección histórica. Fue el hábitat natural de varios artistas, tales como: José Castillo, Roberto Arlt, Aníbal Troilo y muchos más tangueros, poetas, políticos y fanáticos del futbol. Sobre alguna de esas sillas, probablemente, fue que Homero Manzi escribió los versos de la canción “Sur”…”Sur, paredón y después, Sur, una luz de almacén…”
031
Buenos Aires
noche
Homero Manzioni Prestera, better known as Homero Manzi, was an Argentinian tango and milonga lyricist, poet and even scriptwriter who revolutionized tango turning lyrics into poetry. This bar pays tribute to such a prominent tango personality; the visitors can see Homero Manzi’s original manuscripts as well as some of his personal belongings, for example, his typewriter. It is the oldest bar in Boedo neighborhood, situated at the junction of San Juan and Boedo Avenues. It was inaugurated in 1927 by the name of “Canadian.� It was then renovated and extended as we know it today and it can be said it is almost a museum devoted to Homero Manzi, a mythical character of Buenos Aires. The facades were restored to their original style according to 1920s building criteria. Customers can appreciate its cedar furniture which dates back to
032
Buenos Aires
noche
1940s, the typical filete porteño (decorative art) by Luis Ors and enlargements by Hermenegildo Sabat. This bar is now a restaurant with a capacity for 400 guests and there is also a stage so that visitors can enjoy a musical show in which TANGO is the main star. That is why this site was sponsored and declared of historical interest by the Culture Directorate of the Presidency and the Tourism Office of the city of Buenos Aires and also, protected as a building of historical importance. The bar was a familiar environment for many popular tango musicians, poets, politicians and football fans such as Josè Castillo, Roberto Arlt or Anibal Troilo. Sitting at one of its tables Homero Manzi might have written the lyrics of “Sur.” “.... Sur, paredòn y despuès Sur, una luz de almacèn ...”
034
Buenos Aires
noche
Guia Restaurants Guide Restaurantes
Los Platitos
Báez
Parrilla / Argentinian traditional
Internacional / International
Centro / The Centre El Establo
Av. Rafael Obligado puesto 57
Báez 240
Ciudad de Buenos Aires
Ciudad de Buenos Aires
Parrilla / Argentinian traditional
Tel.: (54-11) 4871-1499
Tel: (54-11) 4777-1313
Paraguay 489
Aquellos Años
Francesca Restaurante
Ciudad de Buenos Aires
Parrilla / Argentinian traditional
Internacional / International
Tel.: (54-11) 4311-1639
Rabel Obligado s/n
Posadas 1245 Patio Bullrich
Dada
Ciudad de Buenos Aires
Ciudad de Buenos Aires
Porteña / Argentinian Modern
Tel.: (54-11) 4784-8681
Tel: (54-11) 4814-7513
San Martín 941
Hereford
Campo Bravo
Ciudad de Buenos Aires
Parrilla / Argentinian traditional
Parrilla / Argentinian traditional
Tel.: (54-11) 4314-4787
Av. Rafael Obligado s/n
Báez 292
Resto
Ciudad de Buenos Aires
Ciudad de Buenos Aires
Porteña / Argentinian Modern
Tel.: (54-11) 4706-3883
Tel: (54-11) 4514-5820
Montevideo 938
Cloclo
El Estanciero
Cuidad de Buenos Aires
Italiana / Italian
Parrilla / Argentinian traditional
Tel.: (54-11) 4816-6711
Av. Costanera Norte y Av. La Pampa
Báez 202
Filo
Ciudad de Buenos Aires
Ciudad de Buenos Aires
Italiana / Italian
Tel.: (54-11) 4788-0487
Tel: (54-11) 4899-0951
San Martín 975
Pizza Banana
Las Cholas
Ciudad de Buenos Aires
Pizza / Pizza
Parrilla / Argentinian traditional
Tel: (54-11) 4311-0312
Av. Costanera Norte y Av. La Pampa
Arce 306
D`oro
Ciudad de Buenos Aires
Ciudad de Buenos Aires
Italiana / Italian
Tel: (54-11) 4778-8555
Tel: (54-11) 4899-0094
Novecento
Perú 159
Las Cañitas Eh! Santino
Parrilla / Argentinian traditional
Italiana / Italian
Ciudad de Buenos Aires
Costanera Happening
Báez 194/6
Tel: (54-11) 4778-1900
Parrilla / Argentinian traditional
Tel: (54-11) 4779-9060
Av. Rafael Obligado s/n
La Stampa
La Boca Bocatango
Ciudad de Buenos Aires
Italiana / Italian
Parrilla / Argentinian traditional
Tel: (54-11) 4782-8207
Migueletes 880 Piso 1º
Brandsen 923
Morena Beach
Ciudad de Buenos Aires
Ciudad de Buenos Aires
Parrilla / Argentinian traditional
Tel: (54-11) 4776-2787
Tel: (54-11) 4302-0808
Av. Costanera 4899
Positano
Don Carlos
Ciudad de Buenos Aires
Italiana / Italian
Porteña / Argentinian modern
Tel.: (54-11) 4786-0204
Olleros 1760
Brandsen 699
Ciudad de Buenos Aires
Ciudad de Buenos Aires
Tel: (54-11) 4772-7539
Tel: (54-11) 4362-2433
Ciudad de Buenos Aires Tel.: (54-11) 4342-6959
Báez 199
Ciudad de Buenos Aires
035
Buenos Aires
noche
IL Matterello
Asia de Cuba
Italiana / Italian
Internacional / International
Martín Rodríguez 517
Pierina Dealesi 750
Ciudad de Buenos Aires
Ciudad de Buenos Aires
Tel: (54-11) 4307-0529
Tel: (54-11) 4894-1328
Patagonia Sur Autóctona / Native food Rocha 801 Ciudad de Buenos Aires Tel: (54-11) 4303-5917
Puerto Madero Cabaña Las Lilas Parrilla / Argentinian traditional Alicia Moreau de Justo 516 Ciudad de Buenos Aires Tel: (54-11) 4313-1336
El Mirasol Parrilla / Argentinian traditional Alicia Moreau de Justo 202 Ciudad de Buenos Aires Tel: (54-11) 4315-6277
Estilo Campo Parrilla / Argentinian traditional Alicia Moreau de Justo 1840 Ciudad de Buenos Aires Tel: (54-11) 4312-4546
La Caballeriza Parrilla / Argentinian traditional Alicia Moreau de Justo 580 Ciudad de Buenos Aires Tel: (54-11) 4514-4444
IL Gato Italiana / Italian Alicia Moreau de Justo 1190 Ciudad de Buenos Aires Tel: (54-11) 4345-6565
La Bistecca Internacional / International Alicia Moreau de Justo 1888 Ciudad de Buenos Aires Tel: (54-11) 4514-4999
036
Buenos Aires
noche
Guia Bars Guide Serrano 1222
Recoleta Bar Gran Danzón
Centro / The Centre Café La Biela
Ciudad de Buenos Aires.
Libertad 1161
Tel.: (54-11) 4773-1967
Ciudad de Buenos Aires.
Av. Quintana 596
Nixas
Tel.: (54-11) 4811-1108
Ciudad de Buenos Aires.
Honduras 5916
Locos x el fútbol
Tel: (54-11) 4804-0449
Ciudad de Buenos Aires.
Vicente López 2098
Café Tortoni
Tel.: (54-11) 4777-9555
Ciudad de Buenos Aires.
Av. De Mayo 829
Omm
Tel.: (54-11) 4807-3777
Ciudad de Buenos Aires.
Honduras 5656
The Shamrock
Tel.: (54-11) 4342- 4328
Ciudad de Buenos Aires.
Rodríguez Peña 1220
Las Violetas
Tel.: (54-11) 4774-4224
Ciudad de Buenos Aires.
Av. Rivadavia 3899
Sula Bar
Tel.: (54-11) 4812-3584
Ciudad de Buenos Aires.
Guatemala 4802
Tel.: (54-11) 4958-7387
Ciudad de Buenos Aires.
Deep Blue
Tel.: (54-11) 4776-8704
San Telmo Bar Plaza Dorrego
Reconquista 920
The Cream Bar
Defensa 1098
Cuidad de Buenos Aires.
Fitz Roy 161
Ciudad de Buenos Aires.
Tel.: (54-11) 4312-3377
Ciudad de Buenos Aires.
Tel.: (54-11) 4361-0141
Esquina Homero Manzi
Tel.: (54-11) 4779-9031
Bar Seddon
Av. San Juan 3601
Único Bar Bistro
Defensa 695
Ciudad de Buenos Aires.
Fitz Roy 1892
Ciudad de Buenos Aires.
Tel.: (54-11) 4957-8488
Ciudad de Buenos Aires.
Tel.: (54-11) 4342-3700
Marriot Plaza Bar
Tel.: (54-11) 4775-6693
La divina comedia
Bares
Mundo Bizarro
Florida 1005
Defensa 683
Puerto Madero Antares
Ciudad de Buenos Aires.
Alicia Moreau de Justo 1808
La puerta roja
Palermo Congo
Ciudad de Buenos Aires.
Chacabuco 733
Tel.: (54-11) 4315-6371
Ciudad de Buenos Aires.
Honduras 5329
Radioset
Tel.: (54-11) 4362-5649
Ciudad de Buenos Aires.
Alicia Moreau de Justo 1130
Tel.: (54-11) 4833-5857
Ciudad de Buenos Aires.
Carnal
Tel.: (54-11) 4342-7146
Niceto Vega 5511
Spell café
Ciudad de Buenos Aires.
Alicia Moreau de Justo 740
Tel.: (54-11) 4772-7582
Ciudad de Buenos Aires.
Limbo
Tel.: (54-11) 4342-9956
Armenia 1820
Tea Connection
Ciudad de Buenos Aires.
O. Cossenttini 1545 Loft 3
Tel.: (54-11) 4831-4040
Ciudad de Buenos Aires.
Ciudad de Buenos Aires. Tel.: (54-11) 4318-3000
Tel.: (54-11) 4805-0584
038
Tel.: (54-11) 4343-8342
Buenos Buenos Aires Aires
noche noche
Guia Tango Guide Tango Milongas List of Milongas for tango dancers Centro Regional La Leonesa
Tango Show Places to watch Tango Shows Bar Sur
Humberto Primo 1462
Ciudad de Buenos Aires.
Ciudad de Buenos Aires.
Tel.: (54-11) 4362-6086
Tel.: (54-11) 4147-8687
Esquina Homero Manzi
Club Grisel
Av. San Juan 3601
La Rioja 1180
Ciudad de Buenos Aires.
Ciudad de Buenos Aires.
Tel.: (54-11) 4957-8488
Tel.: (54-11) 4957-7157
La esquina de Carlos Gardel
La Calesita
Pasaje Carlos Gardel 3200
Comodoro Rivadavia 1350
Ciudad de Buenos Aires.
Ciudad de Buenos Aires.
Tel.: (54-11) 4867-6363
Tel.: (54-11) 4743-3631
Piazzolla Tango
La Viruta
Florida 165
Armenia 1366
Ciudad de Buenos Aires.
Ciudad de Buenos Aires.
Tel.: (54-11) 4344-8201
Tel.: (54-11) 4774-6357
Rojo Tango
TanguearĂa El beso
Martha Salotti 445
Riobamba 406
Ciudad de Buenos Aires.
Ciudad de Buenos Aires.
Tel.: (54-11) 4010-9200
Estados Unidos 299
Tel.: (54-11) 4953-2794
039
Buenos Aires
noche
Guia Theatre Guide Teatros Teatro Abanico Cultural Moreno 3281 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4806-4511
Teatro Abecedario Piedras 722 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4823-0542/1454
Teatro Alejandro Casona Piedras 728 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4823-0542/454
Teatro Andamio 90 Paraná 660 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4374-1484
Teatro Arte Belgrano Cabildo 2967 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: 0-800-888-32876
Teatro Astral Corrientes 1639 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4374-5707/9949
Teatro Astros
040
Tel: (011) 4382-2592/7652
Tel: (011) 4812-4228
Teatro Broadway
Teatro De Piedras
Corrientes 1155 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4382-2345
Piedras 720 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4823-0542/1454
Teatro Bululú
Teatro del Globo
Rivadavia 1350 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4381-1656
Marcelo T. de Alvear 1155 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4816-3307
Teatro Colón
Teatro El Callejón de los Deseos
Corrientes 946 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4325-5541
Libertad 621 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: 0-800-333-26566/(011) 43787300
Teatro Ateneo
Teatro Colonial
Teatro El Teatron
Paraguay 918 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4328-2888
Paseo Colón 413 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4342-7958
Santa Fe 2450 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4342-7958
Teatro Babilonia
Teatro Cultural R. Rojas UBA
Teatro El Victorial
Guardia Vieja 3360 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4862-0683
Corrientes 2038 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4954-5523
Piedras 728 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4823-0542/1454
Teatro Belgrano Art
Teatro Cultural San Martín
Teatro Escuela
Av. Cabildo 2967 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4701-7786
Sarmiento 1551 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4374-1551
Rodríguez Peña 1158 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4814-3181
Teatro Blanca Podesta
Teatro De La Comedia
Teatro Gran Rex
Corrientes 1283 Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Rodríguez Peña 1062 Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Corrientes 857 Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Humahuaca 3759 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4862-1167
Buenos Aires
noche
Tel: (011) 4322-8000
Teatro Margarita Xirgu
Teatro La Plaza
Chacabuco 875 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4300-2448
Corrientes 1660 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4370-5350
Teatro La Scala De San Telmo Dr. José M. Giufra 371 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4362-1187
Teatro Lassalle Tte. Gral. Juan Domingo Perón 2263 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4952-0445
Teatro Liceo Rivadavia 1499 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4381-4291
Teatro Lola Membrives Corrientes 1280 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4381-0076
Teatro Maipo Esmeralda 443 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4322-8238/4882
Teatro Metropolitan Corrientes 1343 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4371-0816
Teatro Municipal General San Martín
Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4312-5922
Teatro Picadilly Corrientes 1524 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4375-3706
Teatro Pigalle Roberto M. Ortiz 1835 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4806-7993/8051
Corrientes 1530 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: 0-800-333-5254/(011) 43710111/4371-0118
Teatro Presidente Alvear
Teatro Nacional Cervantes
Teatro Regina
Libertad 815 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4816-4224/4815-8883/ 4815-8886
Santa Fe 1235 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4812-5470
Teatro Opera
Córdoba 6056 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4772-3350
Corrientes 860 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4326-1335/4326-0419
Teatro Payró San Martín 766
Corrientes 1659 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4374-6076
Teatro Regio
Teatro Tabaris Corrientes 831 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel: (011) 4322-8509
041
Buenos Aires
noche
Guia Nigthclubs Guide Ciudad de Buenos Aires
Dance.
Música: Chill Out, Dance, Latino
Tel: 4809 0051 / 0550
Núñez Caix
Tel: (54 11) 4806 9443 // 4806 1079
The Shamrock
Niceto Club
Rodríguez Peña 1220
Salguero y Costanera Norte
Niceto Vega 5508
Ciudad de Buenos Aires
Ciudad de Buenos Aires.
Ciudad de Buenos Aires
Música: Chill Out, Old hits, Latino,
Música: Chill Out, Old hits, Latino,
Música: Chill Out, Old hits, Latino,
Dance.
Dance.
Dance.
Tel: (54 11) 4806 9749
Tel: (54 11) 4779 9396
Rumi
Pachá
San Nicolás Bahrein
Av. Figueroa Alcorta 6438
Av. Costanera Norte y Pampa
Lavalle 343
Ciudad de Buenos Aires.
Ciudad de Buenos Aires
Ciudad de Buenos Aires
Música: Chill Out, Old hits, Latino,
Música: Dance.
Música: Chill Out, Old hits, Latino,
Dance.
Tel: (54 11) 4788 4280
Dance.
Discotecas
Maluco Beleza
Tel: (54 11) 4782 1398 / 1307
Palermo Club Araoz
Puerto Madero Asia de Cuba
Sarmiento 1728
Pierina Dealessi 750
Música: Bossa Nova, Lambada.
Araoz 2422 PB y EP
Ciudad de Buenos Aires
Tel: (54 11) 4372 1737
Ciudad de Buenos Aires
Música: Chill Out, Old hits, Latino,
Música: Disco, Pop, Rock, Latino,
Dance.
San Telmo Big One
Dance, Hip Hop
Tel: (54 11) 4894 1328 / 29
Alsina 960
Crobar
Dorsia Disco
Ciudad de Buenos Aires
Av. del Libertador 3883
Alicia Moreau de Justo 2092
Música: Dance.
Ciudad de Buenos Aires
Ciudad de Buenos Aires.
Tel: (54 11) 4334 0097
Música: Chill Out, Dance
Música: Chill Out, Old hits, Latino,
Museum
Tel: (54 11) 4802 3227
Dance.
Perú 535
Esperanto
Ciudad de Buenos Aires
Ciudad de Buenos Aires.
Recoleta Pagana
Música: Chill Out, Latino, Dance
Vicente López 2134
La Diosa
Ciudad de Buenos Aires
Av. Rafael Obligado 3731
Música: Chill Out, Old hits, Latino,
Juan B. Justo 1625
042
Ciudad de Buenos Aires
Música: Dance, Chill Out. Tel: (54 11) 4342 7514
Buenos Aires
noche
Buenos Aires fashion
Buenos Aires
fashion
Palermo Queen: Nueva zona destinada a la moda Palermo Queen: the new fashion scene En los últimos tiempos, Palermo se ha convertido en el polo turístico predilecto para extranjeros. Zona de importante movida comercial y gastronómica; en la cual se ha instalado una numerosa cantidad de hoteles, locales de diseño de indumentaria, restaurantes, bares, spas y más. Quizás por esta razón, el barrio de Villa Crespo, ha sido rebautizado con el nombre “Palermo Queen”, para establecerse como nuevo polo comercial en la Ciudad. Esta zona de nuevos outlets se encuentra delimitada por las calles Thames, Julián Álvarez y las avenidas Córdoba y Corrientes. En Argentina, como ocurre en las grandes ciudades del mundo, también ha crecido el número de turistas internacionales, con mucha experiencia en este tipo de comercialización que llegan en tours previamente organizados, para cargar sus equipajes con piezas de buen diseño en liquidaciones que oscilan entre el 30% y el 50% de sus valores regulares. Pero Palermo Queen, no es visitado solamente por turistas, sino también por gente de Buenos Aires en busca de indumentaria de marcas renombradas, a menor precio que en los locales tradicionales. Entre las etiquetas de primera línea que forman parte de esta nueva zona outlets, se destacan: Cacharel, Armani Exchange, Paula Cahen D´Anvers, Rapsodia, Puma, Caro Cuore, New Man, Cheeky, Wanama, Timberland, Bowen, Hush Puppies, etc. Los locales proponen productos discontinuos o de
044
temporadas anteriores, de los cuales muchos son clásicos que mantienen la calidad y están siempre vigentes. Un paseo comercial al aire libre para visitar con tiempo. Para recorrer y comprar, en caso de encontrar lo buscado. Palermo neighborhood has turned into a main attraction for tourists lately. It is a very important commercial and gastronomic district in which nowadays there are a lot of hotels, fashion designer shops, restaurants, bars, spas and the like. This may be the reason why Villa Crespo is now referred to as “Palermo Queen” and it has become the new trading center in the city. In Argentina, as well as in many cities round the world, the number of international experienced tourists who come to buy designer items of clothing when they are on sale with a 30 or even 50% discount has considerably increased. Not only is Palermo Queen visited by tourists but also by people who do live in Buenos Aires and want well-known trademarks which cost less there than in high-street shops. Cacharel, Armani, Exchange, Paula Cahen D’Anvers, Rapsodia, Puma, Caro Cuore, New Man, Cheeky, Wanama, Timberland, Bowen and Hush Puppies are just an example of the designer labels which can be seen in the shop windows. Also, the shops offer products from previous seasons maintaining their high quality. It is a walk outdoors that it is worth going for, in case you buy what you are looking for.
SET
I
UA
CA
ST
A
AG
UI
A
.J AV
RR
E
ILL
O MB
ND
AN JU
ITZ
T
HO
RW
DA
JO
CR
MI RA
I UR
ZD
RA
RE
VE
EV
L
OE
CO AZ EL
RR
J B.
N UA
SE
AV .C
TE AR
GO
TO US
EL
A
CO
RU
SS
SA
ST AR
EL LV A NT A R DOR OS A
SA
UR
GO
UZ
Y DO
GU
AS
ICA
RR
Y RO
F
NE
AV .C
ÓR
ITI
TO NI
O
LN
TO V
BA
R UR
G
CA
BR
ICE
DO
GA
HA
UC
AN
A
EG
NIA
ME
AR
ER
A
ES
AM
TH
.J AV
O
AN
RR
A
AG
N SO MA
E FR JU
O
L
RE UIR AG
Queen
OE RR LA
ILL ST CA
VIL
RA
AC
LA YO LO
Palermo
O
ED
EV
GU
A RM
CH
U RR
LE
SE
VE
N
R DA
IN
HU
LA
DP
N BO
RA
HA
ND
T LD
O
CA
S ME
BIA
A AL
B
LA
CA
S UL
A
.R AV
Z
ÁO
AR
EZ
R LVA NÁ
LIÁ
EL
RA
EV
S
VE
TE
ZD
RE
A ILL
EN RI OR
D PA
.C AV
MI RA AN JU
M
TIZ OR
I RIN
JA
LE
L VA LA
O
CA
ILL
CO
UR
M
AZ
JU
ROCAMORA
GUARDIAVIEJA
OD
EI
O
SR
RG
AE
MA
L
LO YO L
A
NI
O ST JU B. N I N W
D ON
B
OS
Z
FIT
AN
JU
O
AZ CO
L
O
LE
SO N
ILL O
RE RA
L CA
LS
AU
Z
ÁO
AR
EZ
R LVA
AZ
EL
EV
RA VE
ZD
E MIR
.R AV
IZ RT
IO
RIN
AB
AN CO
O RG
MA CA
O ILL
UR
M
AYA
NÁ
LIÁ
JU
JA
LE
L VA LA
ROCAMORA
GUARDIAVIEJA
OD
RNE
BIA
LA
MA
JU
S
TE
IEN
R OR
LA
OL
IN NT
TIO NO HO
LE VA
R,
D AV.
AV. W A
E FR
ST
A
UIR
AG
.C AV
IN
RW
DA
O
ED
EV
AC
JU
AV .D
GA
HA
UC
RR
GU
CA
L
OE
OL
MB
HU
DIL PA
DT
A
MA
OR RE G
IVA
EP C
SE
S
Z
FIT
NO
A RR
A RM
NC
T
PALERMO QUEEN
CA ÑE MU Y RO
A
ES
M HA
L YO LO
RR
LA
ESTADIO DON LEÓN KOLBOVSKYA
RA VE
VIL
CO
J B.
LE
IÓ
N
SA
AR
EN
NT OS
AL
DU
M
ON
N
AN
OV EG
OB
US
.J AV
CLUB ATLETICO ATLANTA
RD
TO
EL
OE
MÁ
T
EV
ZD
RE
RR
LA
UZ EY
E RT
IA
UR
U
DN
Z
RU
YC DO
MI
VIL
RA
VE
.G AV RO
ST HO RU EL AR SS ND S ICA UR SAN ALVA EL D TA AS RO OR SA GO RR ITI GA JO HA SE UC AN AV RR TO .C GU N NE IO NIA C L AB ME AV NI RE AR .C CE RA Ó T
IN
GO
UA
CO
RW
DA
Y RO
HUMAHUACA
AG
T
DA
DT
OL
MB
HU
RA
PARQUE LOS ANDES
ILL
A PL
E
EM
N
ST
ND
RR
AR
EL
MÁ
UI
VAR A
IO L
CA
A
AG
GUE
R
.J AV
RA
GOR
LO YO L
GA
S
HID GO
AL
O
ED
OR
RR
EY
AS
VIR
PU
LAMBARE
GRE
FRA
NIC
ES
M HA
E IS
AN
N UA
AV .E ST AD
AREN
SANTOS
L JU
ETI
AV .E
O ST JU B. IN W
T
UZ
AL
DUMON
AV .G
GRA
NTES
EPCIÓN
RRIE
CONC
MA
O
UR
E
LG
DA
HI AV. C O
ROS
LAMBARE
ST AD
S
HUMAHUACA
ÓN
Buenos Aires
fashion
Guia
Shopping Guide
Paseo Alcorta Salguero 3172
Shopping Abasto de Buenos Aires
Ciudad de Buenos Aires. Tel.: (54-11) 5777-6500 Horario: 10 hs a 22 hs.
Av. Corrientes 3247
Open: 10 a.m. - 10 p.m.
Ciudad de Buenos Aires.
Patio Bullrich
Tel.: (54-11) 4959-3400
Av. Del Libertador 750
Horario: 10 hs a 22 hs.
Ciudad de Buenos Aires.
Open: 10 a.m. - 10 p.m.
Tel.: (54-11) 4814-7400
Alto Palermo
Horario: 10 hs a 21 hs.
Av. Santa Fe 3253
Open: 10 a.m. - 9 p.m.
Ciudad de Buenos Aires.
Unicenter
Tel.: (54-11) 5777-8000
Paraná 3745 – Martínez
Horario: 10 hs a 22 hs.
Pcia de Buenos Aires.
Open: 10 a.m. - 10 p.m.
Tel.: (54-11) 4733-1166
Galerías Pacifico
Horario: 10 hs a 22 hs
Florida 737
Open: 10 a.m. - 10 p.m.
Ciudad de Buenos Aires.
Dot Baires Shopping
Tel.: (54-11) 5555-5100
Vedia 3632
Horario: 10 hs a 21 hs.
Ciudad de Buenos Aires.
Open: 10 a.m. - 9 p.m.
Tel.: (54-11) 5777-9971 Horario: 10 hs a 22 hs. Open: 10 a.m. - 10 p.m.
046
Especial turismo
Especial
turismo
Fiestas Nacionales y Provinciales National and Provincial Festivals 5
Lugar / Place: Posadas, Misiones. Fiesta / Festival: Fiesta nacional de Música del Litoral / Litoral Music National Festival
Lugar / Place: Tafí Viejo, Tucumán. Fiesta / Festival: Fiesta Nacional de Limón / Lemon National Festival 2da quincena de Noviembre November 2nd fortnight
12
2da quincena de Noviembre November 2nd fortnight Gran espectáculo folklórico donde se presentan figuras de la música litoraleña. Antiteatro Manuel Antonio Ramírez. A great folk music show with many famous musicians. Venue: Anfiteatro Manuel Antonio Ramírez.
5
3 8
Lugar / Place: Villa Gral. Belgrano, Córdoba. Fiesta / Festival: Fiesta Nacional de la Cerveza / Beer National Festival
1ra semana de octubre October 1st week Colorido festejo con la participación de orquestas tirolesas y bávaras, conjunto de danzas folklóricas y bailes representativos de varios países, con trajes regionales. Degustación de comidas típicas y cervezas A multicolor party, Bavarian and Tyrolean orchestras, dance groups delegations from various countries wearing their typical costumes, stands with traditional dishes, tasting a wide range of beers.
13
Lugar / Place: Corcovado, Chubut Fiesta / Festival: Inicio de Pesca del Salmon del Pacifico/Beggining of Salmon Fishing: Corcovado, Chubut. 1˚ semana de Octub re October 1th week
048
7
9
10
3
11
6
Lugar / Place: Coronda, Santa Fé Fiesta / Festival: Fiesta nacional de la Frutilla / Strawberry National Festival 1era quincena de Noviembre November 1st fortnight Exposición de productos, seminarios técnicos sobre explotación comercial e industrial. Espectáculos artísticos y culturales. Product exhibition and technical seminars about its commercial and industrial exploitation. Cultural and artistic activities.
13
Lugar / Place: Belén de Escobar, Buenos Aires. Fiesta / Festival: Fiesta Nacional de la Flor / Flower National Festival
Del 1 al 15 de octubre From 1st to 15th October Continuación de la fiesta iniciada en Setiembre. Exposición de flores, plantas, parques y jardines. Espectáculos artísticos y desfile de carrozas floreales. Flower, plant, park and garden exhibition. Flower float parades. Live performances.
Especial
turismo
6
7
Fiesta Nacional de la Corvina negra Black Drum National Festival
Concursos de pesca, asados de corvinas. Festival artístico y desfile de carrozas. Fishing contests, barbecues, performances, float parades.
Fiesta Nacional del Alfajor Cordobés Alfajor National Festival
Un producto típico de la provincia de Córdoba, el cual consiste, en 2 galletas redondas unidas por dulce de leche. Alfajor (Typical Argentinian product from the province of Cordoba which consists of two biscuits joined by milk jam
Fiesta Nacional de la Soja Soy National Festival
Fiesta nacional del Caballo
Muestra comercial e industrial que tiene lugar en la principal sojera del país. Festival folklórico Commercial and industrial exhibition that takes place in the most important soy area in the country. Folk music festival.
Desde la época de la conquista, el caballo está ligado al país, a su historia, al desarrollo agrícola y ganadero. También a la faz deportiva. Exposición de razas, desfiles, partidos de pato (deporte nacional) y concursos hípicos. The horse has always been connected with this country for its farming development and even with sports. Horse breeds exhibitions, parades, pato (Argentinian national sport) matches and equestrian events.
Fiesta Nacional del Sorgo Sorghum National Festival
Fiesta nacional de la Corvina Rubia White Croaker National Festival
Fiesta Nacional del Sulky Sulky (rural carriage) National Festival
050
Certamen de pesca variada desde la costa y embarcada. Desfile de instituciones, espectáculos deportivos y elección de reina. Fishing tournaments from the shore or on the boat. Parades, sports events and queen election.
Visitenos
Visit us
Everything you want to know in: