EDITORA/PUBLISHER Anna Urbanik Larios EDITORA ASOCIADA/MANAGING EDITOR Angelina De La Cruz
TRADUCCIÓN/ENGLISH TRANSLATION Cynthia Merkley
GERENTE/MANAGER Armando Larios Escobedo
FOTOGRAFÍA & VIDEOS/PHOTOGRAPHY &VIDEOS Armando Larios
DIRECTORA DE ARTE/ART DIRECTOR Luciana López Díaz TRADUCCIÓN/SPANISH TRANSLATION Angelina De La Cruz
REDACCIÓN/WRITING Germán Lapiz POSTPRODUCCIÓN DE VIDEOS/VIDEO POST-PRODUCTION Gerardo Rivera
OFICINA/OFFICE Paseo Los Cabos 148, Col. Campo de Golf Fonatur San José del Cabo, BCS, Mexico, 23407 Tel. 105 9642 PUBLICIDAD/ADVERTISING sales@cabomarketplace.com EDITORIAL: editor@cabomarketplace.com INFO: info@cabomarketplace.com
www.cabomarketplace.com CABO MARKETPLACE es una publicación bilingüe dirigida a los residentes de Los Cabos. Ofreciendo una perspectiva amplia y objetiva del mercado local, es tu guía de cabecera en lo que a negocios locales se refiere. Con 10,000 copias gratuitas cada dos meses, distribuidas en más de 200 puntos, jamás te perderás un número. CABO MARKETPLACE is a bilingual publication for Los Cabos residents. Offering an objective and complete review of the local marketplace, it’s your go-to guide when it comes to local business.With 10,000 free copies every two months delivered to more than 200 locations, you’ll never miss an issue.
ON THE COVER
Bienvenidos a una edición especial dedicada al tema de salud y bienestar. Aquí comienza la transformación.
AVISO DE PRIVACIDAD: Derechos de autor de Cabo Marketplace 2014. Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción completa o parcial por cualquier medio. Impreso en México. LEGAL DISCLAIMER: All rights reserved. Reproduction in whole or in part by any means without prior written permission is prohibited. Printed in Mexico.
Content
CONTENIDO
24
What’s New
10-14 ¿Qué hay de nuevo? Out & About
42
16 Events
Happenings
18 Abierto Mexicano de Tenis Los Cabos 2016
Business Watch
22 Tlali Amor 24 Mercado Gourmet 10 Minutes With…
50
25-27 Isabelle Gagnon: about life and wellbeing
37
Food & Dining
28-33 Wholesome Takeouts 34-37 Superfoods: Meet the new players in nutrition
38 Cocinando con el chef Enrique Díaz Gourmet
18
62
40 El oporto ¡A tu salud! The Look
42-46 Beauty without Compromise #TrendingNOW
47 The Yoga Revolution Up and Coming
50-53 Ready, Set, Go! Entrena para el proximo maratón Home
54-57 Mindful Living Una casa que te haga feliz
67
Wellbeing
58 Aromas para tu entorno Technology
60 Al toque de un botón Business
62 Tres puntos clave para generar bienestar laboral
64-66 Tendencias que marcarán el
25
8
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
consumo alimentario Let’s Go
67-71 Wanderlust: How to find joy in life through travel
LE T T ER F ROM T H E P U BLI S H ER
Los seres humanos permanecemos en un estado de búsqueda constante, ya sea en trabajo, amor, bienestar, salud, y un largo etcétera. Sin embargo, la apuesta de este tiempo es por una vida saludable que no solo nos beneficie el cuerpo y el alma, sino que también nos genere equilibrio y bienestar. Regresar de las vacaciones y retomar el día es día no es tarea fácil, pero es un buen momento para un cambio positivo, para recordar que los nuevos retos te revitalizan y te perfeccionan. En esta edición hemos querido centrarnos precisamente en temas que nos ayuden a retomar un estilo de vida sano y natural a través del ejercicio, la alimentación, el bienestar laboral y familiar y una conciencia social con nuestro entorno. Hemos incluido lo más novedoso en superalimentos, recetas saludables a cargo de nuestro chef invitado Enrique Díaz, propuestas de cosméticos y productos naturales y veganos, hasta recomendaciones para lograr prosperidad y crear armonía en tu hogar, entre muchos otros temas. Esperemos que disfrutes esta edición tanto como nosotros.
As human beings, we are in a state of constant pursuit, whether in work, love, wellness, health, or other areas of our lives. However, now people are betting on a healthy lifestyle that not only helps our body and soul, but also generates balance and wellbeing. Back from vacation and returning to the day to day grind is no easy task. It’s a good time for making positive changes and to remind ourselves that new challenges revitalize and make us better. In this issue we wanted to focus specifically on matters that help us get back to the pattern of a healthy and natural life through exercise, nutrition, work and family wellbeing and social awareness of our environment. We have included the latest trends in superfoods, healthy recipes from our guest chef, Enrique Díaz, ideas for natural and vegan cosmetics and products, recommendations for achieving prosperity and creating harmony in your home, and more. Hopefully you enjoy this issue as much as we enjoyed putting it together for you.
Anna Urbanik Larios
What’s New
QUÉ HAY DE NUEVO
Los Cabos International Film Festival COMING UP El pasado 18 de agosto en Cinemex de Plaza Puerto Paraíso se llevó a cabo la presentación del 5to Festival de Cine de Los Cabos, el cual tendrá lugar del 9 al 13 de noviembre de 2016. Además del estreno nacional de la película “La delgada línea amarilla” del director Celso García y protagonizada por el actor mexicano Damián Alcázar, el Director del Festival, Alonso Aguilar Castillo, expuso el crecimiento y repercusiones del festival que el año pasado otorgó 480,000 dólares en becas y financiamientos de películas.
On August 18th a presentation took place at Cinemex, Plaza Puerto Paraiso as an introduction to the 5th Los Cabos Film Festival, which will take place from November 9 to 13, 2016. In addition to the national premiere screening of the film "The ThinYellow Line" directed by Celso García and starring Mexican actor, Damián Alcázar, Festival Director, Alonso Aguilar Castillo explained the growth and impact of the festival which awarded $480,000 in film project financing last year.
Maná
EN LOS CABOS Este año, el festival culinario ‘Sabor a Cabo’ tendrá un invitado muy especial, un ícono del rock en español, la banda, Maná. Esto fue anunciado por la Cámara Nacional de la Industria Restaurantera y de Alimentos Condimentados, (CANIRAC) el pasado 12 de agosto durante la presentación del programa de la onceava edición del festival. Como parte del evento, se llevarán a cabo diversas actividades desde el mes de noviembre y culminará con la gala principal, el día 10 de diciembre.
This year, the culinary festival 'Sabor a Cabo' will have a very special guest, an icon of Spanish language rock, the band Maná.This was announced by the Cámara Nacional de la Industria Restaurantera y de Alimentos Condimentados (CANIRAC) on August 12th during the presentation of the proposed program for the eleventh edition of the festival. During November, there will be various events that will culminate with the main gala on December 10th.
10
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
MÁS CRUCEROS PARA EL 2017 Para cerrar el 2016, aún están por llegar cien cruceros al puerto de Cabo San Lucas, según información de la Administración Portuaria Integral, (API). Esto significa que se realizaron más llegadas comparado con el 2015. Esto tiene un gran impacto en la industria turística local pues, en promedio, cada crucero trae al puerto de Cabo San Lucas 1,200 turistas, quienes dejan una derrama por persona de entre 70 y 100 dólares por día. Para el próximo año, se tienen confirmadas reservaciones, por más de doscientos atraques en la bahía.
We have yet to see over one hundred cruise ships coming to Cabo San Lucas before the end of 2016, according to information from the Port Authority (API).This means many more arrivals compared to 2015.This increase has a major impact on the local tourism industry where, each cruise ship brings an average of 1,200 tourists who each spend about $70 to $100 per day. At the moment, they have confirmed reservations for over two hundred ships expected to arrive in our bay next year.
What’s New
QUÉ HAY DE NUEVO
Llega a México WeWork
la empresa de coworking más importante del mundo La innovadora empresa estadunidense que ofrece espacios de coworking a emprendedores, freelancers, startups y pequeñas empresas, anunció la próxima apertura de WeWork en la Ciudad de México. Al igual que en sus más de 80 centros existentes en 18 ciudades del mundo, ofrecerá espacios de trabajo compartidos donde los visitantes pueden hacer uso de la cafetería, lounges, escritorios, cubículos y salas de conferencia. WeWork se ubicará a dos cuadras del Ángel de la Independencia y abrirá sus puertas el 1 de septiembre.
The innovative American company that provides co-working spaces for entrepreneurs, freelancers, startups and small businesses, has announced the forthcoming opening of WeWork in Mexico City. As in its 80 existing centers in 18 cities in the world, they will offer shared workspaces where visitors can make use of the cafeteria, lounges, desks, cubicles and conference rooms.WeWork will be located two blocks from the Ángel de la Independencia and will open on September 1st. www.wework.com
SAN MIGUEL DE ALLENDE, LA MEJOR CIUDAD PARA VISITAR DE AMÉRICA LATINA San Miguel de Allende, considerada Patrimonio Cultural de la Humanidad, fue reconocida como la mejor ciudad para visitar de América Latina y la tercera mejor en el mundo, por la revista Travel + Leisure en sus premios World’s Best Awards 2016. Este reconocimiento fue otorgado por los lectores de la revista quienes mostraron su preferencia por un sitio que reúne las condiciones y elementos que buscan los turistas de los diferentes países del mundo.
San Miguel de Allende, considered to be deserving of the title, The Cultural Heritage of Humanity, was recognized as the best city to visit in Latin America and the third best in the world by Travel + Leisure in their announcement of “World's Best Awards 2016”.This recognition was the result of the survey ratings of the magazine subscribers who indicated what elements and characteristics tourists from around the world preferred.
12
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
CONOCE LA CÁMARA
QUE SE CONVIERTE EN SMARTPHONE Ya están a la venta en México los dos nuevos smartphones del fabricante chino Huawei, el P9 y P9 Plus. Huawei notó que para los usuarios de dispositivos móviles, era importante capturar imágenes de gran calidad por lo que, a través de una alianza con la reconocida firma de fotografía Leica, trabajó para dotar de una cámara dual a sus nuevos teléfonos y estar un paso adelante de sus competidores como Samsung o Apple. ¡Lo logró!
Now for sale in Mexico, from Chinese manufacturer Huawei, two new smartphones, the P9 and the P9 Plus. Huawei noted that it was important for users of mobile devices to be able to capture high-quality images. So, through an alliance with the renowned camera manufacturer, Leica, they worked to provide a dual-lens system for their new phones and remain one step ahead of its competitors such as Samsung and Apple.You did it!
What’s New
QUÉ HAY DE NUEVO
Fotografías con causa
TATUAJES INTELIGENTES Científicos del Departamento de Nanotecnología de la Universidad de California en San Diego, han desarrollado tatuajes inteligentes para monitorear enfermedades como la diabetes. El dispositivo funciona cambiando de color dependiendo de los niveles de glucosa de la persona y así evitar las frecuentes inyecciones para analizar su sangre.
Scientists at the Department of Nanotechnology at the University of California, San Diego have developed smart tattoos to monitor diseases like diabetes.The device works by changing color depending on the glucose levels of the person and thus avoiding frequent injections to test the blood.
La artista californiana de 20 años, Röra Blue, creó una serie de fotografías que denuncian el sexismo que viven las mujeres diariamente. La artista compartió su proyecto Handle with Care (Manéjese con cuidado), en su cuenta de Instagram y las imágenes ya han acumulado miles de likes. Puedes conocer más sobre su trabajo en @rorablue.
20-year-old Californian artist, Rora Blue, created a series of photographs denouncing the sexism women experience daily.The artist shared her project “Handle with Care” on her Instagram account and the images have already generated thousands of likes.You can learn more about her work by checking out @rorablue.
MODA Y DEPORTE
EN RÍO 2016
La sobriedad, la comodidad y la elegancia fueron la constante en los uniformes diseñados para las Olimpiadas 2016 en Río de Janeiro. Los mejores diseños y los más comentados en esta justa deportiva mundial fueron las propuestas de Francia y Lacoste, Inglaterra y Stella McCartney, Estados Unidos y Ralph Lauren, Italia y Armani.
Moderation, comfort and elegance were the constant themes in the uniforms designed for the 2016 Olympics in Rio de Janeiro. The best and most talked about countries’ designs in this global sporting event were those of Lacoste for France, Stella McCartney for England, Ralph Lauren for the United States, and Armani for Italy.
14
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
Out & About
VIVE LOS CABOS
3 DE SEPTIEMBRE Códices | Ballet Contemporáneo Pabellón Cultural de la República, CSL Info: www.opusballet.com
15 DE SEPTIEMBRE Noche Mexicana Consulta nuestras redes sociales para los festejos en Los Cabos
17 Y 18 DE SEPTIEMBRE Festival de Música Kraxy Baja + Kolor Fest Todos Santos, BCS
14 AL 16 DE OCTUBRE Torneo de Pesca Los Cabos Offshore, CSL Info: www.bisbees.com
30 DE OCTUBRE Ironman Los Cabos
18 AL 22 DE OCTUBRE
Info: www.ironmanloscabos.com
Torneo de Pesca Bisbee’s Black & Blue, CSL Info: www.bisbees.com
9 AL 13 DE NOVIEMBRE Festival Internacional de Cine Los Cabos 2016 Info: www.cabosfilmfestival.com
16
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
Happenings
EVENTOS
ABIERTO MEXICANO DE TENIS
LOS CABOS 2016
Con la presencia de más de 12 mil espectadores y un maravilloso escenario en Cabo del Mar, los aficionados al deporte blanco disfrutaron de grandes partidos de tenis durante los 5 días que duró el primer Abierto Mexicano de Tenis Los Cabos 2016. Con una bolsa de 800 mil dólares, la final de singles fue para el croata Ivo Karlovic quien venció al español Feliciano López en dos sets por 7-6 y 6-4. ¡Felicidades a los organizadores por este gran evento! Fotografía: Jorge Reyes
18
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
EVENTOS
Happenings
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
19
What’s New
QUÉ HAY DE NUEVO
DONA SANGRE y conviértete en un héroe de verdad Ya se encuentra en operación el Banco de Sangre en el Hospital H+, el cual busca promover una cultura de donación de sangre. Este es el único banco de sangre privado en el estado de Baja California Sur que tiene cobertura a la comunidad en general. Es importante saber que los hombres pueden donar cuatro veces al año y las mujeres tres. Recuerda que una donación puede salvar hasta tres vidas.
KORAL NEWS Un nuevo logro de Manoma Manoma es el primer Spa en México certificado en “Wellness for Cancer” para ofrecer servicios de trato especializado a pacientes o sobrevivientes de cáncer. Los servicios incluyen faciales hidratantes y nutritivos, masajes, cuidado de la piel, entre otros. La certificación se realizó el mes de julio pasado en las instalaciones de Manoma a cargo de la instructora Julie Bach, directora ejecutiva de Wellness for Cancer Organization.
Manoma is the first spa in Mexico to be certified as a, "Wellness for Cancer" facility that offers specialized treatment services to patients or cancer survivors. Services include moisturizing and nourishing facials, massages, and skin care products, among others.The certification took place last July at the Manoma facilities and was led by instructor, Julie Bach, Executive Director of Wellness for Cancer Organization.
20
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
Already open for business, the Blood Bank in the Hospital H+ has the objective of promoting a culture of blood donation in our community.This is the only private blood bank in the state of Baja California Sur that supplies blood to the community at large. It is important to know that men can donate four times a year and women three times a year. Remember — a single donation can save up to three lives.
Horario de atención a donadores, de lunes a sábado de 07:30 am a 10:00 am. Hours to donate: Monday through Saturday from 7:30 a.m. to 10:00 a.m. Tel: (624) 104 9300 ext 3277.
QUÉ HAY DE NUEVO
What's New
1er Maratón Los Cabos 2017 Koral Center forma parte de la realización del 1er. Maratón de Los Cabos, en conjunto con el club de corredores Esos Locos BCS y Cabo Sport. Esta carrera multi-distancia invita a corredores de todos los niveles a participar en esta gran experiencia. El maratón se realizará el sábado 21 de enero de 2017 por la tarde, presenciando un mágico atardecer. La misión es sumar esfuerzos para fomentar el bienestar en las familias de Los Cabos y crear eventos deportivos de calidad que permitan lograr un mayor posicionamiento del destino en el segmento de turismo deportivo.
Koral Center, along with the running club Esos Locos BCS and Cabo Sport, is a major player in the organization of the 1st Los Cabos Marathon, which takes place on January 21, 2017.The mission of this event is to join efforts to promote the welfare of families in Los Cabos and create quality sports events that promote Los Cabos as a destination in the sports tourism segment. Inscripciones abiertas www.42kloscabos.com y en Koral Concierge.
POR UNA VIDA EN MOVIMIENTO El próximo mes de octubre se llevará a cabo la apertura de VITAL BALANCE. Un centro integral de rehabilitación ubicado en la Torre de Especialidades dentro de Koral Center que busca consolidarse como referencia en la región de Baja California basándose en la calidad, calidez y ética profesional. Algunas de las terapias de rehabilitación que podrás encontrar son: •Neuro-rehabilitación. •Rehabilitación Ortopédica. •Rehabilitación Deportiva. •Rehabilitación Geriátrica. •Rehabilitación Quiropráctica. Todas ellas en las manos de los expertos Dr. Corado Greene y LTF. Marco Ireta Villalón.
VITAL BALANCE will commence operations in October as a comprehensive rehabilitation center located in the Torre de Especialidades inside Koral Center, where it will strive to establish itself as the ideal model for health services in the region of Baja California based on its level of quality, warmth and professional ethics.Some of the rehabilitation therapies to be provided are: •Neuro-rehabilitation •Orthopedic Rehabilitation •Sports Rehabilitation •Geriatric Rehabilitation •Chiropractic Rehabilitation All offered by the capable hands of experts Corado Dr. Greene and LTF. Marco IretasVillalón.
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
21
Business Watch
NUEVAS APERTURAS EN LOS CABOS
Tlali Amor Con las altas temperaturas del verano cabeño los alimentos que más se antojan son los frescos, saludables y ligeros. Tlali Amor es un nuevo espacio que forma parte de Manoma y ofrece opciones deliciosas y con beneficios para tu organismo. El lugar abrió sus puertas el 4 de julio pasado y según Adriana Motta —una de sus fundadoras— el concepto que presentan intenta “reconectar a las personas con la naturaleza a través de los alimentos”. Uno de sus productos estrellas es el “Açai bowl”, preparado con mora brasileña, llena de antioxidantes. Para el almuerzo tienen ensaladas y sándwiches vegetarianos con pan Ezequiel (libre de gluten, harinas, azúcares y conservadores). Todos sus productos son biodegradables y se desintegran entre 90 y 250 días. Además, elaboran smoothies naturales con frutas orgánicas de productores locales. Uno de los más populares es el “Cabo Sunshine”: Mango, piña, frambuesa y jugo de naranja recién exprimido. Además de deleitarse con sus especialidades, los visitantes también disfrutarán de una bonita vista desde lo más alto de Koral Center.
With the high temperatures of a cabeño summer, we crave foods that are fresh, healthy and light.Tlali Amor, part of Manoma Spa &Wellness Center, is a new spot that offers delicious and healthy fare.They opened their doors this past July 4th and according to Adriana Motta –one of the founding partners— the idea is to try and "reconnect people with nature through food". One of its star creations is the "Açai bowl", prepared with Brazilian blackberries that are full of antioxidants. For lunch they have salads and vegetarian sandwiches prepared with Ezekiel bread (free of gluten, flour, sugar and preservatives). All products are biodegradable and disintegrate between 90 and 250 days. And don’t forget to try the natural smoothies made with organic fruit from local producers. One of the most popular is the "Cabo Sunshine": freshly squeezed mango, pineapple, raspberry and orange juice. In addition to enjoying all these specialties, visitors will also love the great view from atop the Koral Center. Manoma, Koral Center, Planta Alta Carretera Transpeninsular Km. 24.5, Cerro Colorado, SJD. Horarios de verano: Lunes a viernes: 8am a 3pm y de 6:30pm a 8pm Sábados: 9am a 3pm Tel: (624) 142 1975 Tlali Amor Tlali Amor
22
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
Business Watch
NUEVAS APERTURAS EN LOS CABOS
Mercado Gourmet Mercado Gourmet abrió sus puertas el pasado mes de julio en el interior del Hotel Grand Mayan en la zona hotelera de San José del Cabo ofreciendo un espacio especial para foodies. Ahí encontrarás una gran variedad de productos de calidad gourmet divididas en secciones. En “Vid a Vid” podrás elegir entre más de 80 etiquetas de vinos mexicanos, europeos, argentinos y chilenos. “Le Filet” presenta charcutería artesanal con cortes premium de salmón, atún, camarón, pollo y carnes rojas. Si eres amante de los quesos tienes que probar las diferentes opciones de “La Crème de la Crème”. Algunos de los más populares son el Gruyere, Gouda, azul, queso de oveja mexicano, queso fresco con albahaca y el manchego semicurado. Los exquisitos postres y chocolates de “Costa de Cacao Chocolates” y "Doux Bijoux" son creaciones del chef francés Pascal Molinés, dos veces considerado el mejor pastelero del mundo. En “Croquant” se hornean panes con un sabor único en la región y ofrecen pan dulce y salado traído de España y Francia. Puedes optar para sentarte a comer en “Sweet Paris” o pedir para llevar unas deliciosas crepas dulces o saladas, sándwiches, croissants y cafés. Los postres de yogurt de "Frozen Frenzy" se elaboran a base de helados italianos que puedes acompañar con varios toppings. También puedes disfrutar deliciosas malteadas y jugos energéticos. Para los locales hay estacionamiento gratuito y descuentos especiales.
July, Mercado Gourmet opened inside the Grand Mayan Hotel in Last the hotel zone of San Jose del Cabo, offering a special place for foodies. In the various sections, you will find a variety of quality gourmet products. In "Vid aVid" you have a choice of more than 80 wine labels from Mexico, Europe, Argentina and Chile. "Le Filet" is an artisan charcuterie with premium cuts of salmon, tuna, shrimp, chicken and red meats. If you love cheese you have to try the different options from "La Crème de la Crème". Some of the most popular are the Gruyere, Gouda, Blue cheese, Mexican goat cheese, fresh cheese with basil, and, Manchego cheese curds. Exquisite desserts and chocolates, found in "Costa de Cacao Chocolates" and "Bijoux Doux", are the creations of the French Chef Pascal Molinés, twice considered the best pastry chef in the world. In "Croquant" breads are baked with the unique flavors of a region and offer sweet and savory breads brought from Spain and France. You can choose to sit and eat at "Sweet Paris" or ask them to wrap up delicious sweet or savory crepes, sandwiches, croissants and coffee to take with you.Yogurt desserts at "Frozen Frenzy" are made with Italian ice cream that can be accompanied by various toppings.You can also enjoy delicious milkshakes and energy juices.There is free parking and special discounts for locals. Hotel Grand Mayan, Zona Hotelera, SJD Tel: (624)163 4000. Extensión: 4028 Todos los días de 7:15 am a 10:45pm Mercado Gourmet
24
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
10 MINUTOS CON...
10 Minutes With...
Isabelle Gagnon:
about life and wellbeing
T
rabajar por más de 25 años en el sector financiero fue el trampolín que impulsó a Isabelle Gagnon a realizar su sueño de trabajar en áreas de salud y bienestar. Después de recibir su certificado de Health Coach y Lifestyle Educator, inició su propia firma: Isabelle Lifestyle. En 2007 partió de su natal Canadá y llegó a Los Cabos impulsada por una gran pasión y convicción de ayudar a las personas a mejorar su estilo de vida y hacerla más saludable. Actualmente se encuentra diseñando un menú de productos frescos y comidas nutritivas, para llevar o con entrega, con el fin de satisfacer la demanda de personas que cada vez buscan más alternativas de alimentos saludables.
I
sabelle Gagnon's 25 years in the financial industry was the springboard to realizing her lifelong dream of working in areas of wellness and preventative health. After receiving her Health Coach and certified Lifestyle Educator designations, Isabelle formed her practice "Isabelle-Lifestyle", left her native Canada and moved to Los Cabos in 2007, fueled by her passion to help inspire the Mexican population improve its state of health and well being. Her current projects include the design and expansion of a menu of fresh and healthy meals, to be picked up or delivered, in order to meet the fast growing demand of people looking for "healthy food alternative" and to help them create a healthier lifestyle. Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
25
10 Minutes With...
1
10 MINUTOS CON...
3
2
¿Cuál es tu pasatiempo favorito? Bailar, soy bailadora de corazón...
How do you like to spend your free time? Dancing…I’m a dancer at heart.
¿Qué producto no puede faltar en tu cocina? Aceite de coco; lo utilizo siempre para cocinar
What product is a must in your kitchen? Coconut oil; I cook everything with it!
¿Cuál es tu idea de felicidad perfecta? La felicidad es la suma de momentos que hemos vivido y disfrutado al máximo poniendo toda nuestra pasión en lo más valioso e importante.
What is your idea of happiness? Happiness is a series of moments fully lived, with passion for what we value most.
4
5
¿Qué te ha ayudado a lograr tus sueños? Tener fe y una actitud de nunca darme por vencida.
What has helped you accomplish your dreams? Faith and a “never give up” attitude.
6
¿Cuando piensas en relajarte, piensas en...? La playa, flotar en el mar
Relaxation is… The beach...floating in the sea
26
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
¿Cuál es el mejor consejo que te han dado? Mi mamá solía decir, ‘si no tienes nada bueno que decir acerca de alguien, no digas nada’. Un consejo muy sabio.
The best advice you’ve received. My mom used to say:“if you don’t have anything good to say about someone, don’t say anything”. Very wise.. .
10 MINUTOS CON...
7
10 Minutes With...
¿Tu viaje ideal incluye...? Una bicicleta y una buena compañía
A perfect trip includes… A bike and a great companion.
8
Una cosa que aún te falte por hacer Pasar un par de meses en la Toscana
Still on your to-do list… Spend a couple of months in Tuscany
9
10
¿Qué papel juega en tu vida el entrenamiento físico y la participación en competencias? La actividad física forma parte integral de mi rutina diaria. Respiramos, bebemos, comemos, dormimos y hacemos ejercicio… así de simple lo es para mi. He participado en numerosos triatlones y realicé mis primeros 178 kms en bicicleta en el Gran Fondo el otoño pasado. Aun no participo en un Ironman pero estuve a cargo de los voluntarios en el Ironman Los Cabos del 2015
What role does physical training and participating in competitions play in your life? Physical activity is an integral part of my lifestyle; you breathe, drink, eat, sleep...and exercise- as simple as that! I have participated in many triathlons, and have done my first 178km GranFondo of bici last fall, but have not participated in an Ironman yet; I was in charge of managing volunteers in Los Cabos Ironman 2015.
¿Cuáles son tus planes para la evolución de tu Bistro de comida saludable? ¿Qué podemos esperar? Una nueva marca, expandir nuestro menú con la idea de fomentar el consumo de comida saludable en nuestro estilo de vida. Incluiremos más productos orgánicos, comida preparada fresca y saludable, bebidas sin preservativos e ingredientes artificiales listos para llevar. Tendremos también servicio a domicilio.
What plans do you have for the evolution of your bistro? What can we expect? A new name brand; putting the pleasure back into “healthy eating lifestyle” by expanding our menu to a deliciously unique experience, and offer even more seasonal organic, freshly made meals and drinks free of artificial preservatives, and artificial ingredients ready to pick up.We will also offer convenient delivery service.
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
27
EL BUEN COMER
L E | PA R A L LE
SA
U
B DA
R VA
L
Food & Dining
wholesome takeouts EN
28
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
LOS CABOS
EL BUEN COMER
Food & Dining
Mako Raspados D
urante los días de calor no hay nada más rico y refrescante que un buen raspado. Además de sus famosas bebidas heladas, este casual restaurante ubicado muy cerca de la Playa El Médano en Cabo San Lucas ofrece deliciosas hamburguesas, sandwiches y hot dogs saludables a un precio muy accesible. “Nuestro menú está compuesto por los platos que más extrañamos los que comíamos carne y nos hicimos vegetarianos”, explica Francesca Castro Andrade, una de las propietarias. Las versiones que creó Francesca en Mako Raspados fueron diseñadas para vegetarianos, veganos o intolerantes a la lactosa. Todos los productos son frescos, orgánicos e hidropónicos (se cultivan en agua sin químicos, conservantes o fertilizantes). Además, al ser un restaurante “pet-friendly” los clientes pueden acercarse a comer en la compañía de sus mascotas. Los desechos de las verduras los utilizan para alimentar a sus gallinas orgánicas. La cocina es abierta para que los clientes vean cómo pican, rallan y manipulan los vegetales en el momento. Las sillas de la barra, cocina, mesas y muebles del restaurante están hechos con madera reciclada. En Mako Raspados también hacen catering para eventos y venden productos que fortalecen la salud como la plata coloidal y espirulina.
D
uring the hot days there is nothing more satisfying and refreshing than a good snow cone. In addition to its famous frozen drinks, this casual restaurant, located very close to Medano Beach in Cabo San Lucas, offers delicious burgers, sandwiches and healthy hot dogs at very affordable prices. "Our menu is comprised of dishes that we missed most and gave up when we became vegetarians," says Francesca Castro Andrade, one of the owners.The adaptations created in Mako Raspados were designed for vegetarians, vegans or those who are lactose intolerant. All products are fresh, organic and grown hydroponically (in water without the use of chemicals, preservatives or fertilizers). Also, it is "pet-friendly".Waste vegetables are used to feed their organic chickens.The kitchen is open for customers to see how they chop, grate and handle the vegetables for each meal.The bar chairs, kitchen prep stations, restaurant tables and furniture are made from recycled wood. Mako Raspados also does catering for events and sells products that enhance health, including colloidal silver and spirulina.
Must Try •Raspado “La Monja Arrepentida”: Preparado con un chorrito de rompope con guayaba arriba y una nieve de vainilla. • Hamburguesa “Big Mako”: cebolla asada, milanesa de lenteja, portobello asado, tocino vegano (está hecho a base de harina de avena con tapioca, soja y betabel), queso gratinado, pesto de la casa natural, zanahoria rallada, salsa de chipotle y papas al horno. •Hot Dog de Camote: Camote, harina de avena, mejorana, especies, verduras y salsas. Tel: (624) 120 6359 Lunes a viernes de 12pm a 9pm (cierran los martes). Sábado y domingo de 1pm a 9pm. Mako Raspados Food & Veggie Deli
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
29
Food & Dining
EL BUEN COMER
Cynthia’s Fresh S
i lo tuyo es la comida sana, rica y balanceada, Cynthia’s Fresh es una excelente opción. En este restaurante puedes pedir para llevar o quedarte a comer en el lugar. Todos los alimentos, panes y aderezos son frescos y los platillos se preparan en la mañana. No utilizan nada congelado y obtienen su materia prima de cuatro huertas orgánicas locales. El menú presenta cuatro “especiales” diferentes por día. Todas las porciones son abundantes y los precios accesibles. Cualquiera de sus opciones para el mediodía incluye bebida y en la cena se acompañan con diferentes guarniciones. Las ensaladas, sandwiches, tacos, hamburguesas caseras de carne, pescado y vegetarianas son los platillos más populares. “Es un restaurante diseñado para gente local”, dice su dueña Cynthia Haces Dávila. “Hay clientes que trabajan en hoteles, oficinas y comercios cercanos que piden para llevar o se acercan a comer hasta cinco veces a la semana. Nos eligen porque aquí se come bien, sano y a buen precio”, explica su propietaria.
30
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
I
f you’re hankering for a healthy, delicious and balanced meal, Cynthia's Fresh is an excellent choice. Here you can order to go or stay. All her foods, breads and toppings are fresh and the dishes are prepared fresh that morning. Nothing is prepared from frozen and all ingredients are bought from four local organic farms.The menu features four "Specials of the Day" and the plentiful portions are affordable. All the lunch sets include a beverage and dinner is served with various side dishes. Salads, sandwiches, tacos, homemade burgers made of beef, fish or vegetarian are the most popular."It is a restaurant designed for local people," owner Cynthia Dávila proudly asserts. "There are customers who work in hotels, offices and shops nearby coming in to eat or taking their food with them, even five times a week.They choose us because we ensure that they eat well at a good price" explains the owner.
EL BUEN COMER
Food & Dining
Must Try •Palmer: Limonada natural con té de jengibre •Combo Favorito: Medio burrito de pollo con ensalada favorita (lechuga, queso feta, piñones, arándanos, aguacate, durazno y vinagreta frutal). •Ensalada Cynthia's Fresh: verduras horneadas (camote, zanahoria, betabel) con un poco de aceite de coco, plátano macho y tomate deshidratado. Lleva queso feta, piñones y aderezo casero de chipotle. Septiembre (cierran por temporada) Octubre: Lunes a sábado de 11am a 6pm Noviembre a junio de 11:30pm a 5pm y cenas de 5pm a 9pm. Tel: (624) 155 5875 Cynthia’s Fresh
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
31
Food & Dining
EL BUEN COMER
Casa Sola Café E
res de los que disfrutan los desayunos fuertes? Casa Sola Café es una muy buena opción para comenzar el día comiendo rico y abundante. “Es un lugar que fue evolucionando sobre la tendencia de los alimentos. Como la gente busca comida orgánica y más saludable nos adaptamos a esos gustos”, dice el propietario César Hernández. Los ingredientes y panes que utilizan para preparar desayunos, brunch y ensaladas son orgánicos. Cualquiera de ellos puede pedirse para llevar. El ambiente, la iluminación y música de fondo del café forman parte de una estrategia de marketing sensorial diseñada por sus dueños. “Lo pensamos así para que los clientes huelan café, escuchen la música, perciban un ambiente relajado y las sensaciones duren más en su memoria”, revela Hernández. En la sala interna hay una biblioteca con libros, paredes de madera, iluminación cálida, cámaras retro para decorar, una pizarra con los destacados del menú y amplias ventanas que dan al jardín. Es un lugar que busca hacerte sentir como en tu casa. Los brunch que ordenes para llevar o comer en Casa Sola Café fueron diseñados para que tengas un poco de todo: sandwich, huevos, mermelada, frutas.
I
f you’re the kind of person who enjoys a great breakfast, Casa Sola Café is a great choice for starting the day with a delicious and hearty meal. "It's a place that has evolved over time based on food trends. As more and more people look for organic and healthier food, we adapt to those preferences," says owner César Hernández.The ingredients and breads used to prepare breakfast, brunch and salads are organic and all items on the menu are available for take-out.The atmosphere, lighting and background music are all part of the sensory marketing strategy designed by the owners. "We think when customers smell the coffee and listen to music in a relaxed atmosphere, their perceptions and memories of the experience last longer," reveals Hernández. Inside, is a library with heaps of books, walls lined with wood, warm lighting, decorative retro-cameras, a blackboard featuring the menu and large windows overlooking the garden. This is a place where you will feel right at home.The take-out or eat-in brunch orders at Casa Sola Café were designed to ensure you get a bit of everything: sandwiches, eggs, jam, and, fruit.
32
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
Must Try •Smoothie Amor de Verano: lleva piña, papaya, 20 g de chía, jugo de naranja natural y hielo para que quede frapeado. •Brunch: Huevos revueltos, papas en gajos, salchichas polacas, frutas y un sandwich de plátano con Philadelphia y mermelada casera. •Tortilla Española acompañada de arúgula y tomates cherry. Miguel Hidalgo entre 20 de Noviembre y Revolución de 1910, CSL Lunes a sábado de 7:30am a 2:30pm Casasola Café & Brunch
EL BUEN COMER
Food & Dining
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
33
Food & Dining
GOURMET
SUPERFOODS Meet the new players in nutrition
E
l consumo de superalimentos se convirtió en una tendencia entre quienes buscan optimizar, de forma natural, el rendimiento de la alimentación para afrontar extensas jornadas laborales, entrenamiento físico exigente y una vida social activa. Aunque ya conocemos muchos de ellos, cada vez hay más que se colocan en tendencia. ¡Inclúyelos en tu dieta!
SACHA INCHI El Sacha Inchi es una semilla que crece en la selva peruana que acelera el metabolismo y ayuda a mejorar la memoria. Tiene alto contenido de proteínas y aceite rico en vitamina A y E. Se consume de forma natural, como si fueran cacahuates o nueces. Sin embargo, su aceite es el que contiene mayor número de nutrientes, ya que tiene omega 3. AGUA DE CACTUS ¿Has oído hablar del agua de cactus? Además de estar de moda, esta bebida tiene increíbles beneficios. Es la nueva alternativa al agua de coco pero con menos calorías y azúcar, además de que contiene taurina, una sustancia energética. Ayuda al cuidado de tu piel, reduce el colesterol y te permite rendir más al ejercitarte.
34
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
TEFF Es la nueva quinoa. Originario de Etiopía, no tiene gluten y es rico en fibras, proteínas, calcio, vitaminas y minerales. Sus proteínas son muy saludables, se acerca mucho a la clara del huevo. Para los deportistas es un manjar. Es ideal para elaborar pan o pastas para quienes llevan dietas sin gluten, principalmente los celíacos.
GOURMET
Food & Dining
HARINA DE PLÁTANO Entre los principales beneficios de la harina de plátano tenemos el aumento de la saciedad, la prevención de algunos tipos de cáncer e incluso la disminución de las tasas de colesterol. Tiene un sabor como de nuez, es libre de gluten y tiene propiedades preventivas contra el cancer de colón y diabetes.
JARABE DE YACÓN El yacón es una raíz sudamericana que es parte de la dieta andina desde hace cientos de años. Este endulzante, de bajo índice glicérido, no solo tiene el potencial para ayudarte a adelgazar, también parece ayudar a la digestión y regular el azúcar en la sangre. AGUA DE MAPLE Esta tendencia es súper nueva pero ha generado mucho interés ya que sus componentes (vitaminas, minerales, polifenol y manganeso) y alta concentración de antioxidantes ayudan a reforzar los huesos, absorber vitaminas y darle fuerza a la tiroides. Se espera que rejuvenezca el cuerpo tal como lo hace con los árboles.
AMARANTO Es el mejor postre o snack que puedes comer. Es libre de gluten, rico en aminoácidos esenciales , además de fibra. Lo puedes consumir en sopas, ensaladas y postres. Los beneficios nutricionales del amaranto son tantos que ha llegado a ser el alimento de astronautas. Su proteína es superior a la de otros cereales y su valor nutricional al de la leche de vaca. PEPINILLOS FERMENTADOS Son un alimento rico en probióticos con grandes beneficios a la salud digestiva. Ricos en vitamina A, B1, B12, C, K, reducen los niveles de colesterol en la sangre, restauran la flora intestinal, fortalecen el sistema inmunológico, ayudan en casos de candidiasis, intolerancia al gluten y de colon irritable. Tienen también un efecto antioxidante y alcalinizante.
BAOBAB El baobab, el fruto del “árbol de la vida”, originario de Sudáfrica, se comercializa en forma de polvo y tiene una gran cantidad de antioxidantes. Es muy rico en fibra soluble, potasio y magnesio. Es una de las pocas fuentes vegetales ricas en calcio y tiene cinco veces más vitamina C que las naranjas. Ideal para enriquecer los jugos verdes. LÚCUMA Este delicioso fruto contribuye a incrementar el nivel de hemoglobina por su contenido en hierro, es energizante y rico en vitamina B3, estimula el buen funcionamiento del sistema nervioso por lo que es un aliado contra la depresión. Su fruta es rica en fibra, hierro y caroteno. Puedes conseguirla entera o en polvo.
En Los Cabos, busca estos y otros superalimentos en tiendas especializadas como Mercado Santa Carmela.
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
35
Food & Dining
GOURMET
T
he consumption of superfoods has become a trend among those seeking to naturally optimize their power and performance to meet the physical demands of long working hours, physical training and an active social life. Although we know many of them, more and more options are now part of the trend. Include them in your diet!
SACHA INCHI Sacha Inchi is a seed that grows in the Peruvian jungle that is known to speed up metabolism and help improve memory. It's high in protein and rich in vitamins A and E. Additionally, its oil is rich in Omega-3. It is easily eaten; just like you would peanuts or nuts. CACTUS WATER Have you heard about cactus water? Besides being trendy, this drink has amazing benefits. It is the new alternative to coconut water but with fewer calories, less sugar, and contains taurine, an energy-producing substance. It improves your skin, lowers cholesterol and helps increase your stamina. TEFF This is being touted as the “new” quinoa. Grown in Ethiopia, it has no gluten and is rich in fiber, protein, calcium, vitamins and minerals.The extraordinary level of protein is similar to that of an egg. For athletes is a delicacy because it is ideal for making bread or pasta. It is also perfect for those on glutenfree diets, especially those with celiac disease YACON SYRUP Yacon is a South American root which has been part of the Andean diet for hundreds of years.This sweetener, with its low glycemic index, not only has the potential to help you lose weight, it also seems to aid in digestion and regulate blood sugar.
36
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
MAPLE WATER This trend is super new but has generated much interest because of what’s in it.Vitamins, minerals, polyphenol, and a high concentration of manganese and antioxidants help strengthen bones, increase vitamin absorption, and strengthen thyroid function. It rejuvenates the body in the same way as it does trees. BAOBAB The baobab, fruit of the "tree of life", originally from South Africa, is sold in powder form and has a lot of antioxidants. It is very rich in soluble fiber, potassium and magnesium. It is one of the few plant sources rich in calcium and has five times more vitamin C than oranges. It’s wonderful for enriching green juices.
GOURMET
LUCUMA This delicious fruit helps to increase the level of iron content in hemoglobin, is energizing and rich in vitamin B3. It is known to stimulate proper functioning of the nervous system making it an ally against depression.
Its fruit is rich in fiber, iron and carotene.You can get it whole or powdered.
BANANA FLOUR Among the top benefits of banana flour is the promotion of increased satiety, prevention of some cancers and even reduction of cholesterol. It has a nutty flavor, is gluten free and has the preventive properties associated with colon cancer and diabetes.
Food & Dining
In Los Cabos, look for these and other supplements in specialty stores such as Mercado Santa Carmela..
AMARANTH It might be the best dessert or snack that you can eat. It is gluten-free, rich in essential amino acids, and fiber.You can use it in soups, salads and desserts.The nutritional benefits of amaranth are so many that it has become the food of astronauts.The level of protein is superior to other cereal and its nutritional value is comparable to milk. FERMENTED PICKLES They are rich in probiotics with great benefits for digestive health. Rich in vitamins A, B1, B12, C, and K, they reduce cholesterol levels in the blood, restore intestinal flora, strengthen the immune system, and are of help in cases of candidiasis, gluten intolerance and irritable bowel syndrome. Also, they have an antioxidant and alkalizing effect.
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
37
Food & Dining
GOURMET
ENSALADA FRESCA DE ESPINACAS, ARUGULA Y LECHUGA MORADA Las verduras de hoja suelen ser exquisitas para consumirse crudas y su gran variedad ofrece múltiples posibilidades a la hora de elaborar ensaladas. Una base de verduras tiernas ricas en fibra, vitamina C, K, y potasio es el primer paso para cuidar nuestra salud.
COCINANDO CON EL CHEF
Enrique
DíaZ
En los últimos años nuestras preferencias han cambiado, ha crecido la demanda de los productos orgánicos y no es solo por su calidad, sino también porque estamos más sensibilizados con los problemas de salud relacionados con los alimentos. Mediante la cocina orgánica nos acercamos a una alimentación más saludable y respetuosa con el medio ambiente empleando para ello productos 100% naturales. Consumir verduras y hortalizas es imprescindible en nuestra dieta, nos aportan vitaminas, minerales además de fibra y agua. El consumo de estos alimentos mejora nuestra salud ya que previenen la mayoría de las enfermedades degenerativas; son alimentos depurativos y nos ayudan a limpiar el organismo de toxinas. A continuación les sugerimos una ensalada nutritiva y saludable.
38
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
PARA 4 PERSONAS TIEMPO: 15 MINUTOS 50 g de espinacas 50 g de red chard 50 g de Batavia roja 50 g de arúgula 50 g de mini romana ELABORACIÓN: ·Lavar todas las verduras bajo el chorro de agua. ·Dejar en un recipiente con agua y yodo de 2 a 5 gotas por litro, de 15 a 20 minutos. ·Escurrir muy bien quitando todo el exceso de agua. ·Mezclar las verduras. PARA EL ALIÑO 4 cucharadas de aceite de oliva extra virgen El jugo de ½ limón Sal rosada ·Mezclar los ingredientes, remover y aderezar. A disfrutar de una saludable y deliciosa ensalada!
GOURMET
Food & Dining
HOUSE SALAD OF FRESH SPINACH, ARUGULA, AND LETTUCE Leafy vegetables are often eaten raw and the wonderful varieties offer multiple possibilities when preparing salads. A base of tender vegetables rich in fiber, vitamin C, K, and potassium is the first step in protecting our health. FOR 4 PEOPLE TIME: 15 MINUTES 50 g of spinach 50 g of red chard 50 g of red Batavia lettuce 50 g arugula 50 g mini Romaine
Esta ensalada, puede ser muy versátil, acompañada de alguna proteína o queso de cabra, nueces o frutos rojos.
This salad can be very versatile, and accompanied by a protein or goat cheese, nuts or berries.
In recent years, our preferences have changed, and the demand for organic has increased.This is due not only to the demand of improved quality, but also because we are more sensitive to health problems related to food.With 100% natural, organic cuisine, we can attain a healthier, more nurturing, and environmentally friendly life. Eating vegetables is essential for a good diet as they provide vitamins, minerals, fiber and water. The consumption of these foods improves our health, can prevent most degenerative diseases and they perform like a purifier to help to cleanse the body of toxins. Here we suggest a nutritious and healthy salad.
PREPARATION: ·Wash all vegetables under running water. ·Soak vegetables in a bowl of water containing 2 to 5 drops per liter of iodine for 15 to 20 minutes. ·Drain well removing all excess water. ·Mix the vegetables. FOR THE DRESSING 4 tablespoons extra-virgin olive oil Juice of ½ lemon pink salt ·Mix the ingredients, stir and garnish. Enjoy this healthy and delicious salad!
Chef Enrique Díaz
Restaurante Alcaravea Gourmet, CSL alcaraveagourmet.com Alcaravea Gourmet
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
39
Gourmet
HAPPY HOUR
Tip: El oporto lo puedes incorporar en tus recetas de cocina como parte de la salsa para una carne roja.
You can incorporate port into your recipes for red meat sauces.
EL OPORTO ¡A TU SALUD!
L
lega el otoño y los vinos que bebemos cambian o, al menos, cambia nuestra actitud hacia ellos. El organismo pide menos acidez, más dulzor y cuerpo. El oporto es una alternativa ideal, pues tiene un estilo que se caracteriza por su diversidad y es un néctar a la hora de los postres. Básicamente hay 4 tipos de OPORTOS importantes: RUBY: 2 años en barrica, jóvenes, potentes, frutales. TAWNY: de 10 a 40 años en barrica, elegantes, finos, aromas y sabores a frutos secos y roble. VINTAGE: Ruby que solo se obtiene en las mejores añadas (en promedio 3 Vintage por década). Debe madurar más tiempo en botella antes de su consumo óptimo. LATE BOTTLED VINTAGE: Ruby de calidad superior que permanece en barrica de 4 a 6 años, y una vez embotellado está listo para beber. Es una alternativa al Oporto Vintage, para que pueda ser consumido de inmediato.
40
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
MARIDAJE Tradicionalmente se sirve al final de la comida con quesos como el gorgonzola, Roquefort, queso azul, frutos secos, postres, chocolate, almendras y también como digestivo o aperitivo.
HAPPY HOUR
Gourmet
FOOD PAIRING
A
utumn is around the corner and the wines we drink change or at least our attitude toward them changes.The body yearns for less acidity, more sweetness and greater body. A good Port is an ideal alternate. It has a style characterized by its diversity and is a nectar when served with dessert. Basically there are 4 primary types of Port: RUBY: 2 years in the cask, young, powerful, fruity. TAWNY: 10 to 40 years in the cask, elegant, fine, with flavors of dried fruit and oak aromas VINTAGE: A ruby that is found only in the best vintages (on average, only 3 per decade). Before drinking it, you must allow it to mature in the bottle while it reaches the optimum level of quality.
Traditionally port is served at the end of the meal as a digestive with cheeses such as Gorgonzola, Roquefort, or blue cheese, and nuts, desserts, chocolate, or almonds, but it can also be served as an aperitif. Puedes conocer mĂĄs sobre este vino tradicional portuguĂŠs en: Vinoteca Los Cabos Carretera Transpeninsular Km 6.5, CSL
LATE BOTTLEDVINTAGE: A top quality Ruby that remains in the barrel for 4 to 6 years, and once bottled is ready to drink. It is an alternative to vintage port, and can be consumed immediately.
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
41
The Look
BELLEZA
UTY A E B
Without COMPROMISE Si quieres presumir una piel luminosa, tersa y saludable apúntate a la moda de la cosmética natural y vegana. Elige el poder natural y disfruta de todas sus ventajas. Aquí te compartimos algunos beneficios, productos recomendados y dónde encontrarlos en Los Cabos.
If you want to show off bright, smooth and healthy skin, get started with natural and vegan cosmetics. Choose the natural way and enjoy all its advantages. Here we share some benefits, recommended products, and where to find them in Los Cabos.
42
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
BELLEZA
The Look
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
43
The Look
BELLEZA
ICIO
BENEF
LES E I P A R A APTA PLES para B I S on aptos s s N o n a E g S les y ve especialmente os natura n
étic está Los cosmo de pieles, pero sibles por su nulosivas. todo tip s para pieles sen mpiadoras agre for indicado o de par tículas li e suitable tive r a id n s t e c t u n d o o c r sensi gan pr ics and ve ticularly suitable fousually found t e sm o c l r Natura pes but are pa ssive particles all skin ty o the lack of aggre skin due t osmetics. in other c os… endam m o c e Te r
bo a C o r u P
ana de rca mexicSan José a m a n u es en osmetics s nacida anteca PURO C s 100% naturaleproductos son mino, o product . La base de sus as, aceite de ric aceites del Cabo o Karité orgánice, y vitaminas y productos de cacao as, oliva, aguacat ningún tipo de línea de almendr s. No contienen s o aditivos. Su esenciale s, conser vadore ar tificiale s incluye: producto s cabello ar tesanalete para cuerpo y s e n o b a n -J a hidrata -Mantec tes -Exfolian para labios d -Bálsamo xican brane e M l ra u t cts ar % na s is a 100 bo.The base produ almond, ic t e sm o C a r, PURE San Jose del C ea butter, casto started in ter and organic sh and essential oils. or cocoa but cado oils, vitamins cial preservatives olive, avo cts are free of artificludes: All produ Its product line in additives. y and hair de soaps -Handma ing Butter for bod -Moisturizts -Exfolian -Lip balm erior o, al int dos it t r e u H los sába s: En El ntrarlo nn, SJD. Todoshttps://www. o c n e e I nea Dónd tel Encanto da en lí s del Ho a 9:00pm. Tien purocosmetic / 0 s de 5:0 .com/store kichink
44
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
BELLEZA
The Look
BENEFICIO
INGREDIENTES NATURALES Elige productos que sólo utilicen ingredientes naturales, cuidadosamente seleccionados, provenientes de plantas, frutas, verduras y aceites naturales que contengan poderes comprobados para la piel. Algunos de los más utilizados son: aceites, aloe vera, semillas y algas marinas.
Choose skin products only made from carefully selected plants, fruits, vegetables and natural oils containing proven natural ingredients. Some of the most used are: oils, aloe vera, seeds and seaweed. Te recomendamos…
Ere Perez
Ere Perez Natural Cosmetics nació en 2004 en Australia con la creación de la mascara con aceite de almendras, diseñada cuidadosamente no sólo para realzar las pestañas sino como un tratamiento para alargarlas, fortalecerlas y nutrirlas. Sus increíbles resultados dieron pie a la creación de la línea completa de cosméticos para cara, ojos, mejillas y labios en tonos naturales para todo tipo de pieles.
Ere Perez Natural Cosmetics was established in 2004 in Australia with the creation of the almond oil mascara that has been carefully crafted not only to nurture the eyelashes but to enhance their length and strength. Its incredible results gave rise to the creation of a complete line of cosmetics for face, eyes, cheeks and lips in natural shades for all skin types.
Dónde encontrarlos: Manoma Spa & Wellness Center, Koral Center, SJD
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
45
The Look
BELLEZA
BENEFICIO
AMIGABLE CON EL MEDIO AMBIENTE Al no estar probados en animales, los productos vegetales evitan la contaminación del medio ambiente y la contaminación que se genera al probar productos químicos agresivos. Presentan olores naturales y están libres de parabenos.
Since there is no animal testing for plant-based products, they contribute to the prevention of environmental pollution and pollution that is generated by testing aggressive chemicals.They have natural scents and are free of parabens. Te recomendamos…
The Body Shop
Siempre tienen en cuenta a la gente, los animales y el planeta. Realizan campañas de comercio justo. Por ejemplo, su colección de aceite de árbol de té es 100% orgánico y de comercio justo con comunidades de Kenia. Este aceite es conocido por sus poderosas propiedades purificantes. Las hojas de árbol de té son obtenidas de manera sustentable, recogidas a mano y tratadas bajo un proceso de 12 horas para producir el aceite más puro y más potente.
This company has always taken people, animals and the planet into account with whatever they do including fair trade campaigning. For instance, the tea tree oil collection is 100% organic and they only engage with fair trade policies when dealing with communities in Kenya.This oil is known for its powerful purifying properties.The tea tree leaves are obtained in a bio-sustainable manner, handpicked and go through a 12hour process to yield the purest and most powerful oil.
Dónde encontrarlos: The Body Shop, Puerto Paraíso, CSL
46
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
TENDENCIAS
#TrendingNOW
THE YOGA
Revolution Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
47
#TrendingNOW
TENDENCIAS
Aerial Yoga El yoga aéreo es una de las disciplinas que más adeptos ha sumado en los últimos años en el mundo. Esta variante del yoga incluye técnicas que se utilizan en gimnasia acrobática, en circo y en artes aéreas, ya que a través del uso de columpios relaja y trabaja constantemente la fuerza del cuerpo contra la gravedad. Para comenzar con el entrenamiento no se necesita experiencia previa. Es una práctica de terapia para la espalda donde se busca fortalecer el dorso y las articulaciones. Durante las sesiones, los ejercicios con el uso de los columpios te permiten realizar las ‘asanas' o posturas sin la necesidad de agregar ningún peso extra. Es una disciplina que, además, ayuda a la circulación, la relajación y la circulación de energía. En Los Cabos Manoma Spa & Wellness ofrece clases regulares bajo la dirección de las maestras Ofelia Bojórquez y Blanca Magos. Las clases duran una hora y te proveen de todo lo necesario para realizar las sesiones. Horarios: Lunes y miércoles 9am ¡Prueba una clase GRATIS!
48
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
Aerial Yoga is one of the specializations that more fans from all around the world are joining.This variation of yoga includes techniques used in acrobatic gymnastics in circus and aerial arts, with the use of swings that use the force of gravity to relax and increase body strength. To begin training, no experience is required. It is a practical therapy for back pain by strengthening the back muscles and joints. During the sessions, exercises using the swing allows you to perform the 'asanas' or postures without the need to add any extra weight. It is a discipline that also improves the circulatory system, provides relaxation and generates energy circulation. In Los Cabos Manoma Spa &Wellness offers regular classes under the direction of teachers Ofelia Bojorquez and Blanca Magos. Classes are an hour long and everything you need for the class is provided. Hours: Monday andWednesday 9:00 a.m. Try a FREE class!
Manoma, Koral Center Planta Alta. Carretera Transpeninsular Km. 24.5, SJD Tel: (624) 142 1975 Manomaspa www.manoma.com
TENDENCIAS
Si te gusta el yoga, practicas deporte y además eres amante de la naturaleza tienes que probar una clase de SUP Yoga. Se trata de una disciplina que combina las posturas regulares de Vinyasa o Hatha Yoga pero que además agrega el desafío de moverse en el agua sobre una tabla de Stand Up Paddle. En Los Cabos En Tío Sports (primer empresa de la región en ofrecer esta disciplina) la actividad se realiza desde hace cuatro años y cada vez son más los turistas y residentes que se animan a probarla. Las clases tienen una hora de duración y se pueden tomar todos los días con reservación previa, aunque el horario sugerido es de 7am a 10am (después de esa hora comienza la actividad motorizada en la bahía). En la mañana, las vistas al Arco y Bahía de Cabo San Lucas y la tranquilidad de la Playa El Médano, hacen que entres en estado de relajación fácilmente. Es una excelente disciplina para desafiar la concentración. Si no quieres caerte al agua, deberás estar pendiente de cada movimiento y prestar atención a los factores naturales del entorno como el viento y oleaje.
If you like yoga, you practice sports and are also a nature lover, you have to try a SUPYoga class. It is an experience that combines the regular poses of Vinyasa or HathaYoga but also adds the challenge of moving in water on a stand up paddle board. In Los Cabos Tío Sports, (the first business in the region to offer this activity) has been providing this for four years and more and more tourists and residents are daring to try. Classes are an hour long and you can make your reservation for any day you chose, but remember the best time is 7:00 to 10:00 am (after 10am, motorized activity begins in the bay). Early each morning, the views of the Arch, Cabo San Lucas Bay and the tranquility of Playa El Medano, easily put you into a relaxed mode. It is an excellent technique to challenge your concentration level; if you don’t want to fall into the water, you need to be aware of every move and pay attention to Mother Nature’s offerings of wind and waves.
#TrendingNOW
SUP Yoga
Tío Sports, club de Playa del Hotel Me, Playa El Médano, CSL Horarios: Todos los días de 7am a 5pm (se recomienda previa reservación) Tel: (624) 143 3399 / 115-2900 Tio Sports www.tiosports.com
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
49
Up and Coming
READY, SET, GO!
READY, SET, GO!
ENTRENA PARA EL PRÓXIMO MARATÓN
Hacer un maratón requiere una preparación física y mental, y trazar una estrategia para lograr un objetivo. Si estás planeando participar en uno próximamente, aquí te damos algunas sugerencias para que tu experiencia sea todo un éxito.
DEFINE TU TÉCNICA Depende de tu fisiología, condición física, experiencia y objetivo. Una carrera corta requiere una técnica distinta a la larga. La clave es correr de un modo que para ti sea cómodo, que evite lesiones y elegir el calzado adecuado para tu estilo y pisada. Cuando eliges los tenis correctos, los músculos se fatigan menos y absorben mejor el impacto. CLAVES PARA ELEGIR TUS TENIS Visita una tienda especializada y adquiere el tenis adecuado, el que se adapte a tus necesidades, no el que esté de moda. Pruébate los tenis con calcetines, camina con ellos y cuida que los dedos puedan extenderse al máximo y que el arco sea adecuado para tu pie. Por ningún motivo elijas zapatos pesados, te cansarás de más.
50
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
READY, SET, GO!
Up and Coming
NUTRICIÓN Debes comer algo antes de correr. Desayuna bien antes del ejercicio cuidando no excederte, pues una comida muy pesada es contraproducente. Lo ideal es comer una o dos horas antes. Consumir carbohidratos, proteínas y grasas buenas es necesario para rendir mejor. Después de la carrera come algo ligero pero energético. El plátano y la naranja son muy buenos por el contenido de potasio, también el agua de coco y el yoghurt. HIDRATACIÓN Bebe suficiente agua antes de la carrera pero no tanta para que no tengas que ir al baño. Durante la carrera puedes consumir agua y bebidas isotónicas. Bebe poco constantemente, unos tragos son suficiente. Escucha a tu cuerpo, no te fíes por el sudor sino por la sensación de sed real.
Si quieres correr, corre una milla. Si quieres experimentar una vida diferente, corre un maratón. – Emil Zátopek, medalla de oro en maratón, Juegos Olímpicos de Helsinki, 1952.
TU RESPIRACIÓN La clave para llegar a conseguir un máximo nivel y desempeño es una respiración adecuada. Esto te permitirá también disfrutar de la carrera. No tenses los músculos del abdomen aunque sientas que esto te ayuda a mantenerte erguido, pues estará limitando la capacidad expansiva de los pulmones.
Fuente: Matt Roberts, Aprende a correr, Editorial Altea || foroatletismo.com || soymaratonista.com || sportlife.es
Tip: No centres tus entrenamientos sólo en correr, cuida el trabajo de flexibilidad y fuerza. Es muy importante trabajar la musculatura para aguantar mejor los kilómetros.
Práctica tu respiración sentado y relajado. Debes tratar de controlarla sin forzarla para mantener el ritmo de la carrera y aguantar todo el maratón. ENCUENTRA EL RITMO El objetivo es evitar que te canses antes de tiempo, ya sea que empieces a un ritmo veloz que no puedas mantener y consuma tu energía; o lleves un ritmo lento que prolongue la duración de la carrera y afecte tu resistencia. La clave es tener el ritmo adecuado para mantenerte avanzando de manera constante y uniforme sin sofocarte.
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
51
Up and Coming
READY, SET, GO!
Running a marathon requires both physical and mental preparation, and a strategy to achieve your goal. If you are planning to participate in one soon, here are some tips to make your experience a success.
DEFINE YOUR TECHNIQUE
If you want to run, run a mile. If you want to experience a different life, run a marathon. – Emil Zátopek, medalla de oro en maratón, Juegos Olímpicos de Helsinki, 1952.
Your technique will depend on your physiology, physical condition, experience and objectives. A short race requires a very different technique than a longer race. Ideally, you’ll want to determine the most practical technique for you so that you avoid injury. Ensure you have the right shoes with the appropriate style and tread.When you wear the correct running shoes, muscles are less fatigued and they can absorb more impact. KEYS TO CHOOSING YOUR RUNNING SHOES
Visit a specialty store and buy the appropriate type that meets your running needs, not just what is fashionable. Try them on with socks, walk around in them and make sure a finger can be fully extended between your foot and the shoe to ensure comfort, and also make sure the arch is right for your foot. Under no circumstances should you choose heavy shoes; they cause you to expend more energy and will tire you quickly. 52
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
Up and Coming
READY, SET, GO! YOUR BREATHING The key to achieving maximum performance level is proper breathing. This will also allow you to enjoy the race. Do not tighten your abdominal muscles even if you feel that this helps with your posture, it will limit the expansion capacity of the lungs. Practice your breathing sitting and relaxing. Try to control it without forcing it in order to keep up with the pace of the race and finish the marathon. FIND YOUR RHYTHM The aim is to prevent you from having to drop out of the race before you hit the finish line. Determine whether you will start and maintain a rapid pace throughout the entire race that may consume more energy and possibly prevent you from finishing the race, or a slower pace and rely upon your resistance to ensure you make it to the finish. The key is to have the right pace that keeps you moving evenly and steadily forward, without struggling to breathe. NUTRITION You must eat something before running. Eat a good breakfast before you exercise while being careful not to overdo it, and probably end up being counterproductive. Ideally, you’ll want to eat one or two hours before the start of the race. Consume carbohydrates, proteins and good fats for a better performance. After the race, eat something light but energetic. Bananas and oranges are very good for their potassium content, as are coconut water and yoghurt.
HYDRATION
Drink plenty of water before the race but not too much to cause to have to take a bathroom break during the race. During the race only drink water and sports drinks. Drink small amounts consistently throughout the race, and know when you have had enough. Listen to your body; do not use the amount you perspire as the measure, instead rely on your sense of thirst. Source: Matt Roberts, Learn to run, Editorial Altea || foroatletismo.com || soymaratonista.com || sportlife.es
Tip: As you train for a race, don’t just focus on running skills. Pay attention to developing flexibility and strength. It is very important to work and build muscle to better withstand the many kilometers of running.
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
53
Home
HOGAR
Mindful Living UNA CASA QUE TE HAGA FELIZ
u casa dice mucho de cómo eres, de cómo vives y de cómo te sientes. Si vives rodeado de cosas que te hacen feliz, seguro que serás más feliz. Y al contrario, si tu ambiente más íntimo no encaja con tus intereses vitales, te sentirás mal en tu propia casa. Aquí te damos algunos consejos que te ayudarán a recibir abundancia, bienestar y alegría en el hogar.
T
our home says a lot about who you are, how you live and how you feel. If you live surrounded by things that make you happy, you will surely be happier. Conversely, if your personal setting does not fit with your most important interests, you won’t feel comfortable in your own home. Here are some tips to help you achieve increased wellbeing and happiness at home.
Y
54
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
HOGAR
Home
CONÉCTATE CON LA NATURALEZA Vivir rodeado de vegetación nos hace sentir bien y aporta felicidad. Está comprobado que las plantas mejoran la salud y potencian la sensación de bienestar, ya que purifican el aire y eliminan sustancias químicas nocivas. Elígelas frondosas para la sala, aromáticas en la cocina y verdes para el dormitorio. ATRAPA LA LUZ DEL SOL La luz natural es otra gran fuente de salud: activa el sistema inmunológico, aporta alegría y optimismo y es el mejor antídoto para combatir el desánimo. Coloca los muebles para aprovechar al máximo la luz natural. Cáptala con la ayuda de tonos blancos, telas transparentes y materiales como el cristal, que permiten que llegue la luz hasta el último rincón de la casa. CONNECT WITH NATURE
Living in an environment surrounded by greenery makes us feel good and brings us joy. It is proven that plants improve health and enhance the feeling of wellbeing, purify the air and remove harmful chemicals. Select broad-leaved plants for the living room, aromatic plants for the kitchen and greenery for the bedroom. LET IN MORE SUNLIGHT
Natural light is another great source of healthiness: it activates the immune system, brings enjoyment and optimism and is the best antidote for discouragement. Arrange your furniture to make the most of natural light. Capture more sunlight with the help of white tones, sheer fabrics and materials such as glass, allowing light to reach every corner of the house.
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
55
Home
HOGAR
UNA CASA PARA VIVIRLA EN COMPAÑÍA Cultivar las relaciones positivas, conectar con la familia y con los amigos, estimula nuestra capacidad de socialización y, con ello, nuestra emotividad. ¡Abre las puertas de tu casa! Incluye elementos como puffs o sillas plegables que te permitan recibir cómodamente a tus invitados. LA COCINA, EL CORAZÓN VIVO DE LA CASA El Feng Shui y otras ciencias consideran la cocina como el alma del hogar. Este es el espacio donde se ubica el "fuego", el lugar de cocción de los alimentos y donde se nutre el interior. Por eso es importante articular la cocina como uno de los ejes de la vida familiar: darle espacio, luz y, sobre todo, vida.
56
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
AN INVITING HOME
Cultivating positive relationships and connecting with family and friends stimulates our ability to socialize and thus, improve our emotions. Open the doors of your home! Get some “puffs” or folding chairs and welcome your guests to a comfortable visit. THE KITCHEN: THE HEART OF A HOME
Feng Shui is one of many disciplines that consider the kitchen as the soul of the home.This is where you find the "fire" for cooking and nourishing our souls.Therefore, it is important to view the kitchen as a pillar of family life: contributing space, light and, above all, life.
HOGAR
Home
ESPACIOS ORDENADOS, IGUAL A PAZ INTERIOR Los espacios ordenados no solo resultan más prácticos; nos facilitan el día a día y nos aportan calma y felicidad. La clave es organizar tu entorno para que tengas todo a la mano y a tu gusto. Aprovecha para tirar los objetos que ya no necesitas. Practica el desapego, regala a tus amigos lo que no usas. Así estarás propiciando la limpieza interior, dejando espacio para que entren cosas nuevas en tu vida. UN RINCÓN PARA REENCONTRARTE
ORGANIZED ROOMS EQUALS INTERIOR PEACE
Not only is it more practical to keep your home organized, it can mean more overall tranquility and contentment.The key is to organize your environment so that you have everything at hand and to your liking.Take the opportunity to toss items you no longer need. Practice detachment and give your friends anything you no longer use. You will promote internal cleansing and have room for new things to come into your life.
Elige un lugar de tu casa en el que te sientas especialmente bien, conviértelo en tu refugio personal. Coloca objetos que refuercen la sensación de calma y desconexión (velas, flores, incienso). Relájate cada día, sentándote un rato y controlando la respiración, como una especie de meditación personal. PRACTICA LA GRATITUD Y VALORA TU CASA Practicar la gratitud, el saber reconocer y valorar las cosas buenas que nos regala la vida, es una forma eficaz de potenciar la felicidad. Agradece las pequeñas cosas del día a día y disfruta realmente del placer de vivir tu casa y sentirte feliz en ella.
A LITTLE CORNER FOR YOURSELF
Choose a place in your home where you feel particularly good and make it your personal haven. Choose some specially placed objects that reinforce the sense of calm and escape (candles, flowers, and incense). Relax every day by sitting for a while and controlling your breath, as a kind of personal meditation. PRACTICE GRATITUDE AND VALUE YOUR HOME Practice gratitude by consciously recognizing and appreciating the good things that life gives us as an effective way to promote happiness. Be pleased about the little things of everyday life and really enjoy the pleasure of living in your home and being joyful in it.
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
57
Wellbeing
BIENESTAR
AROMAS
PARA TU ENTORNO
L
a aromaterapia es una manera sencilla e importante para crear mayor bienestar en el hogar por medio del olfato. Aquí te damos algunas sugerencias para crear una atmósfera estimulante y relajante y construir tu propio santuario. Cada aroma se puede dividir, de acuerdo a su escala de evaporación o volatilidad, en tres tipos distintos: •Las notas altas: son vigorizantes y se encuentran en las flores. •Las medias: presentes en las plantas y los cítricos. •Las bajas: fijan una esencia y predominan en las maderas y las resinas. AROMA EN CADA RINCÓN. En cada superficie del hogar puede incluirse una esencia específica EN LA COCINA es importante tener aromas frescos. La naranja, el jengibre y el clavo, por ejemplo, estimulan la digestión. El limón despierta sensaciones de alegría y armonía EN EL BAÑO es idóneo incluir esencias florales de jazmín y rosa que despejen la mente. Rociar las toallas ayuda a impregnar un perfume por más tiempo. Para tener un sueño reparador, puedes incluir EN LA RECÁMARA toques de lavanda y geranio, ya que son sedantes. Dentro del clóset pueden colocarse pequeños cojines de semillas que dejen una fragancia agradable en la ropa. EN LA SALA puedes incluir aromas refrescantes, entre los que destaca el sándalo.
CÓMO DIFUNDIR LOS AROMAS La mejor forma de emplear los aceites esenciales en el hogar es utilizando un difusor para crear un mist. También se pueden usar quemadores o puedes crear tu propio atomizador con agua y unas cuantas gotas de aceites para rociar la cama antes de dormir o desinfectar superficies.
TIP: Para trabajar o estudiar, se recomienda emplear aromas que ayuden a concentrarse y asimilar información. La albahaca, el romero y la menta son idóneos para tener mayor claridad.
58
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
BIENESTAR
Wellbeing
HOW TO DISPERSE YOUR FRAGRANCES
The best way to use essential oils at home is through the use of a diffuser to create a mist.You can also use burners or you can create your own spray with water and a few drops of oil to spray your bed before going to sleep or to disinfect surfaces.
A
romatherapy is a simple and vital method for creating greater wellness at home. Here are some tips for creating a stimulating and relaxing atmosphere in your own sanctuary.
Each scent can be divided into one of three different types according to their evaporation scale and volatility: •High: invigorating and usually found in flowers. •Average: present in plants and citrus fruit. •Low: an extract predominant in woods and resins AN AROMA IN EVERY CORNER. Spread different fragrances around the home with each having its own specific aromatic function, depending on the purpose of the room. IN THE KITCHEN it is important to have fresh aromas. Orange, ginger and cloves, for example, stimulate digestion. Lemon awakens feelings of joy and harmony. Scents that are best IN THE BATHROOM include floral scents such as jasmine and roses to clear the mind. Spray your towels to keep fragrances lasting longer. FOR A RESTFUL SLEEP you can include touches of lavender and geranium, as they have a calming effect. Inside the closet you can put small, aromatic seed pillows for a pleasant fragrance on your clothing.
TIP: For work or study, it is recommended to use scents that aid in concentration and the assimilation of information. Basil, rosemary and mint are ideal for gaining greater clarity.
IN THE LIVING ROOM, refreshing scents such as sandalwood work best.
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
59
TECNOLOGÍA
Technology offers us enormous possibilities to obtain, with just the simple touch of a button, information about our health, including what exercises to do, proper nutrition and how to eradicate bad habits.These are some of the most popular health apps you can access from your phone.
A
QUE O T L 60
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
U
OTÓN B N
La tecnología nos ofrece enormes posibilidades de poder obtener, con un simple botón, información sobre nuestro estado de salud, cómo ejercitarnos, alimentarnos correctamente y hasta erradicar malos hábitos. Estas son algunas de las aplicaciones de salud más populares a las que puedes acceder desde tu celular.
DE
Technology
TECNOLOGÍA
Technology
YOGA-PEDIA ENDOMONDO Libera endorfinas con el único entrenador personal que cabe en tu bolsillo. Si corres, andas en bicicleta, caminas, practicas kayak o haces un ejercicio diferente, Endomondo te ayuda a motivarte y hacer que tu actividad sea divertida. Guarda tus rutas, registra tus estadísticas y comparte tus entrenamientos, todo desde una sola aplicación.
Release endorphins with the only personal trainer that fits in your pocket. If you run, ride a bike, walk, kayak or do any other exercise, Endomondo helps you motivate yourself and make your activity fun.You can save your routes, track your stats and share your workouts; all from a single application.
HEALTHVAULT Microsoft Health Vault te permite reunir, almacenar, usar y compartir tu información de salud y la de tu familia. Esta aplicación te ayudará a llevar el registro de tus recetas médicas, buscar datos de tu seguro y tener a la mano la información de emergencia de toda la familia.
Microsoft’s HealthVault allows you to collect, store, use and share medical history and information about you and your family.This application will help you keep track of your prescriptions, safely search your private medical data and keep emergency information about the whole family handy.
Esta aplicación es como tener un instructor de yoga personalizado. Incluye imágenes e instrucciones para casi 100 posturas de yoga y mudras, así como la ‘pose del día’ con un pequeño audio para explicarla. Además, incluye recomendaciones para la pérdida de peso, la reducción del estrés y la construcción de la fuerza.
This application is like having a personal yoga instructor. It includes photos and instructions for nearly 100 yoga poses and mudras as well as the "pose of the day” with a small audio clip to explain it. It also includes recommendations for weight loss, stress reduction and strength building.
DOCTORALIA Busca profesionales y centros médicos cerca de ti, contáctalos por teléfono o mediante cita online desde la aplicación. Puedes filtrar tu búsqueda por especialidad, compañía aseguradora o disponibilidad de cita. Doctoralia es considerada la mejor aplicación para encontrar doctor en más de 20 países, incluyendo España, México, Argentina, Colombia, Chile y Perú.
Search for professionals and medical centers near you, contact them by phone and make an appointment online from this application.You can refine your search by specialty, insurance company or date of availability. Doctoralia is considered the best application for finding a doctor in more than 20 countries, including Spain, Mexico, Argentina, Colombia, Chile and Peru.
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
61
Business
NEGOCIOS
3
puntos clave PARA generar La ansiedad y la bienestar depresión serán en el 2020 la principal causa laboral de baja laboral en las
naciones desarrolladas, según la Organización Mundial de la Salud (OMS). Si tu trabajo es una fuente de agobio, toma nota de estos consejos.
By 2020, anxiety and depression will be the main causes of absenteeism in developed nations, according to theWorld Health Organization (WHO). If your workplace is a source of strain, take note of these tips.
62
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
NEGOCIOS
TEN CAPACIDADES PARA ACEPTAR LAS CRÍTICAS. Cuando recibas una crítica no te prepares para justificarte o defenderte. Las críticas sirven para aprender. Si se trata de un error por falta de atención, pide disculpas y ofrece rápidamente una solución. Si se trata de un error fruto de salir de la zona de confort y haber hecho las cosas de forma diferente, di que estás intentando aportar y que no siempre vas a acertar. Si tienes dudas de qué se espera de ti, ¡pregunta!, preguntar no es de débiles. LA GESTIÓN DE LAS EMOCIONES. Manejar el estrés depende de nuestra capacidad de organización, de compaginar la vida laboral con una vida plena llena de pequeños placeres, practicar técnicas de relajación, meditación o yoga, hacer deporte, reír y fomentar el humor. Poner otro ritmo a la vida te hará sentir mejor. El cliente impertinente seguirá igual, pero tu nivel de activación habrá disminuido si te dedicas a cuidarte por dentro. LA INTERPRETACIÓN DEL ENTORNO. La atención es selectiva. Puedes elegir a qué prestarla. Agradece cada día algo como parte de tus hábitos saludables. Con este ejercicio te obligarás a estar más pendiente de lo que te hace sentir bien. Lo que te hace sufrir y no depende de ti te consume energía inútil. Relativiza, no hables todo el día de lo que va mal porque con ello te conviertes en una persona tóxica para ti y para los demás. Cada vez que te sientas injustamente tratado o vivas una situación que no te gusta, dilo de forma asertiva.
Business
1
HAVE THE ABILITY TO ACCEPT CRITICISM. When you receive criticism, don't try to justify or defend yourself. Criticism can serve as a good learning experience. If you made an error due to a lack of attention, quickly apologize and offer a solution. If the criticism is the result of going out of your comfort zone and you have done things incorrectly by mistake, respond by saying you are trying but don’t always hit the mark. If you are unsure of what is expected from you—ASK! Asking questions is not a sign of weakness.
2
MANAGE YOUR EMOTIONS. Managing stress depends on your capacity to organize and reconcile working life with a life full of small pleasures. It is also affected by whether you practice relaxation techniques, meditation, yoga, or participate in sports, and, how much you surround yourself with laughter. Marching to a different beat in life can make you feel better.The impertinent client will always be that way, but you can diminish negative reactions by being dedicated to taking care of your inner emotions.
3
PAY ATTENTION TO THE ENVIRONMENT. Attention is selective.You can choose where you put yours. Make showing gratitude each day a part of your healthy habits.This will force you to be more aware of what makes you feel good.What makes you suffer and things beyond your control are a waste of your energy. Don’t talk about everything that is going wrong in your life or you’ll be viewed as a toxic person by others. Every time you feel unjustly treated or find yourself in an unpleasant situation, the best solution is to speak positively.
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
63
Business
NEGOCIOS
N Á R A C R A M S A I C N E D N E T IO R A T N E IM L A O M U S EL CON QUE
L
La aparición de nuevos negocios y tendencias alimenticias como los superalimentos, la comercialización de productos orgánicos en línea y la “alimentación con conciencia” marcarán la forma de consumir de todos los que vivimos en Los Cabos durante los próximos años. Por ello, son cada vez más las compañías, restaurantes, hoteles y comercios que destinan recursos a fomentar esta cultura de “alimentación sana” para potenciar sus negocios.
64
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
NEGOCIOS
Business
SUPERFOODS El término “Superfood” (superalimentos) se utiliza para referirse a las comidas con alta concentración de nutrientes para el organismo. Algunos de los alimentos con mayor porcentaje de vitaminas, grasas saludables y antioxidante son: semillas de chía, quinoa, espirulina, moringa, asaí, aceite de oliva extra virgen, nueces, bayas goji, maca, nueces y legumbres. Muchas tiendas y restaurantes de la región ya incluyen la mayoría de estos productos en su propuesta de alimentos. Esto se debe a que los consumidores han adoptado un enfoque más holístico en cuanto a la definición de alimentos saludables. Por lo tanto, los vendedores y/o productores de alimentos ahora requieren ofrecer alimentos que contengan una combinación de importantes elementos como la frescura, evitar sustancias indeseables, incluir ingredientes naturales y de alta calidad, así como, considerar criterios éticos, sostenibles y humanos.
ALIMENTOS AL ALCANCE DE UN ‘CLICK’ En Los Cabos, además de tiendas especializadas, comercios y supermercados como La Comer o Costco han apostado por la venta de productos saludables a través de Internet. Estas iniciativas son sólo el principio de la revolución en la industria agroalimentaria, que poco a poco se asentará en nuestro país.Y es que comprar alimentos desde casa se hará algo cotidiano, incluso entre personas mayores quienes cada vez están más familiarizados con las nuevas tecnologías y el comercio digital.
MINDFUL EATING El término “alimentación con conciencia” (Mindful Eating) fue inventado para que las personas entiendan cómo comer con total entendimiento y por qué lo están haciendo. KabatZinn, doctor experto en biología molecular y fundador de La Conciencia Plena en Medicina, Salud y Sociedad dentro de la Universidad de Massachusetts, afirma: “debemos actuar con la conciencia centrada en el momento presente, no elaborativa ni enjuiciadora, en la cual cada pensamiento, sentimiento o sensación que surge en el campo de la atención, es reconocido y aceptado tal como es”. Cuando empleamos el modelo de alimentación propuesto por esta corriente, toda nuestra atención se enfoca en el acto de comer, ejercitando la observación y familiarizándonos con las impresiones emocionales y corporales sin ningún prejuicio.
Si quieres conocer más sobre los nuevos superalimentos, consulta en esta edición la sección de Gourmet donde encontrarás la última tendencia de estos super productos.
Este ejercicio nos permite entender mejor las sensaciones de saciedad y hambre y reduce las posibilidades de consumir en demasía. Además, fomenta el desarrollo de hábitos saludables en circunstancias de estrés.
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
65
Business
NEGOCIOS
SUPERFOODS
If you want to know more about the new superfoods, check out the Gourmet Section on page 34 of this edition, where you’ll find the latest trends in these super products.
The term "superfood" is used to refer to foods with high concentrations of nutrients for the body. Some of the foods with the highest percentage of vitamins, healthy fats and antioxidants are: chia seeds, quinoa, spirulina, moringa, açai oil, extra virgin olive oil, nuts, goji berries, maca, nuts and legumes. Many shops and restaurants in the region already include most of these products on their shelves and menus. This is the result of many consumers adopting a more holistic approach in terms of their definition of healthy foods.Therefore, vendors and/or food producers now need to offer foods that uphold a combination of important elements such as freshness, avoidance of undesirable substances, inclusion of natural and high quality ingredients and consideration of the criteria for the ethical, sustainable and humanistic.
FOOD AT A 'CLICK' In Los Cabos, in addition to specialized shops and supermarkets like La Comer or Costco, many have gambled on selling their health food products through the Internet. These enterprises are only the beginning of the revolution in the food industry, which we will gradually see in our country. Buying food online from home will be a daily occurrence, even among older people who are increasingly becoming familiar with new technologies and digital commerce.
MINDFUL EATING
T
he emergence of new food and business trends such as superfoods, marketing of organic products online and "nutrition with a conscience", will set the norm worldwide and, of course, also for all of us who live in Los Cabos for the way we buy in the coming years.Therefore, increasingly we are seeing businesses, restaurants, hotels and shops allocate resources to promote a culture of "healthy living" in order to enhance their enterprise.
66
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
The term “Mindful Eating” was devised to help people understand how to eat with full understanding and why. KabatZinn, an expert doctor of molecular biology and founder of the Mindfulness in Medicine, Health and Society at the University of Massachusetts, said: "We must act with consciousness centered in the present moment, not elaborate or judgmental, in which attention is paid to every thought, feeling or sensation that arises and recognized and accepted ‘as is’".When we apply this model to nutrition, our attention is focused on the act of eating, observation and familiarizing ourselves with all the emotional and physical impressions, without judgement. This exercise allows us to gain a better understanding of the feelings of hunger and satiety and reduces the chances of eating too much. It also promotes the development of healthy habits in stressful circumstances.
VIAJES
Let’s Go
WANDERLUST How to find joy in life through travel
En esta edición nos hemos centrado en temas de salud y el bienestar. Por ello, sería imposible no dedicar una sección al poder sanador e inspirador de VIAJAR. Viajar es maravilloso en muchos sentidos. Nos atrapa con un sentimiento de pasión para recorrer nuevos trayectos, diferentes destinos para visitar, culturas que experimentar, platillos que saborear, y la posibilidad de conocer gente nueva. In this issue, where we focus on health and wellness, it would be impossible not to dedicate a section to the healing and inspiring power of TRAVEL.Traveling is wonderful in many ways. It captures us with a sense of wanderlust and has us longing for more destinations to visit, cultures to experience, food to eat, and people to meet.
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
67
Let’s Go
VIAJES
Twenty years from now you will be more disappointed by the things that you didn’t do than by the ones you did do. So throw off the bowlines. Sail away from the safe harbor. Catch the trade winds in your sails. Explore. Dream. Discover. – Mark Twain
ENCUENTRA TU PROPÓSITO Viajar es una inversión para uno mismo, que increíblemente hemos subestimado. Mientras viajas, estás más expuesto a interactuar con nuevas personas, culturas y estilos de vida que difícilmente podrías lograr en tu país de origen. Con todas las cosas nuevas a las que te enfrentas al viajar, se abre tu mente, conoces diferentes formas de ver el mundo y, generalmente, se modifican tus propios propósitos ante la vida. Si te sientes atrapado o indeciso en cuál es tu propósito, o lo que quieres hacer con tu vida, qué camino profesional o trayectoria educativa deseas seguir, ¡sal de viaje! ... podrías sorprenderte y descubrir un nuevo sentido o dirección en tu vida. Arthur's Pass, Nueva Zelanda
CONÉCTATE CON LOS DEMÁS El experto en motivación, Tony Robbins, ha dicho innumerables veces que no importa cuál sea tu origen o contexto, todos los seres humanos compartimos 6 necesidades vitales: Certeza o garantía de poder evitar el dolor y obtener placer Incertidumbre/ Variedad: la necesidad de enfrentarse a lo desconocido, a los cambios y nuevos estímulos Importancia: sentirse único, importante, especial o necesario Conexión/Amor: una fuerte sensación de cercanía o la unión con alguien o algo Crecimiento: expandir la capacidad de comprensión Contribución: fomentar un sentido de servicio enfocado en ayudar, dar y apoyar a otros.
Amistades que perduran, Kenya
68
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
A medida que viajas, te das cuenta de cuánta verdad hay en estas palabras. Del mismo modo, nos damos cuenta de cómo los seres humanos estamos conectados y compartimos las mismas necesidades. Este estado de conciencia nos alienta en la manera en que percibimos el mundo, las experiencias de vida y nos confronta con nosotros mismos.
VIAJES
Zanzibar,Tanzania
Let’s Go
Comunidad Bérbere, Marruecos
Queenstown, Nueva Zelanda
APRECIA LA VIDA Y EL MUNDO La vida es un regalo maravilloso. Al viajar y experimentar más acerca del mundo, aumenta nuestro agradecimiento y aprecio por todos los bellos momentos que disfrutamos y por las personas con las que los hemos compartido. A menudo, viajar también es un recordatorio de todo lo que nos falta por experimentar y nos ayuda a tomar acciones ahora, mientras estamos vivos, con energía, en lugar de arrepentirnos por lo que no hicimos mientras pudimos. En vez de decir “Me hubiera gustado…”, debemos vivir la vida de tal manera que podamos afirmar "Estoy contenta de haberlo hecho”. Entonces, ¿qué esperas? Planea tu próximo viaje ahora.
San José, Filipinas
Marrakech, Marruecos
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
69
Let’s Go
VIAJES
Golden Bay, New Zealand
To travel is to take a journey into yourself.– Danny Kaye
FIND YOUR PURPOSE
Traveling is an amazingly underrated investment in yourself. As you travel you’re exposed to more new people, cultures, and lifestyles than you are living in your homeland all the time. With all the newness in your life, you’re also opened to new insights, ways of seeing the world and living, which often gives people a new purpose for their lives. If you’re feeling stuck on what your purpose is, what you want to do with your life, the career or educational path you want to pursue, go travel…you might just be surprised about what you discover as a new sense of life purpose and direction. CONNECT WITH OTHERS
APPRECIATE LIFE AND THE WORLD
Tony Robbins, a motivational expert, has said many times that no matter what your background is, all human beings share 6 human needs:
Life is a wonderful gift. It really is, and as we travel and experience more of the world and life, we often become overwhelmed with gratitude and appreciation for all the beautiful moments we enjoyed and people we’ve shared them with. More often than not, this is a realization that we can experience and take action from now while we’re still alive with energy rather than stacking up regrets by the time we’re on our death bed. Rather than waiting until you’re saying “I wish I had”, live so you can say “I’m glad I did”.
Certainty—assurance you can avoid pain and gain pleasure, Uncertainty/Variety—the need for the unknown, change, new stimuli, Significance—feeling unique, important, special or needed Connection/Love—a strong feeling of closeness or union with someone or something, Growth—an expansion of capacity, capability or understanding, Contribution—a sense of service and focus on helping, giving to, and supporting others. As you travel more, you notice the truth of this even more… Just as we notice how we share similar needs, we begin to realize how we are all connected.This state of awareness is a jump in consciousness in the way we perceive the world, the life experience and ourselves.
70
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
So, what are you waiting for? Plan your next trip today!
VIAJES
Let’s Go
Buddist Temple, Sri Lanka
The Red Lagoon, Bolivia
The world is a book, and those who do not travel read only one page. – Saint Augustine Alpacas in Bolivia
Making memories last
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
71
¿Quieres más?
Sigue disfrutando de más contenidos de CABO MARKETPLACE
PÁGINA WEB
www.cabomarketplace.com Suscríbete a nuestro NEWSLETTER MENSUAL y disfruta de promociones exclusivas, participa en concursos y entérate de primera mano de los acontecimientos más destacados en Los Cabos.
¡VIVE LA EMOCIÓN DEL MOMENTO!
FACEBOOK Conéctate con nosotros a través de nuestra página de Facebook. Descubre las mejores recomendaciones, noticias, eventos y fotos detrás de cámaras.
VIDEOS Conoce más a fondo los negocios de Los Cabos a través de las entrevistas, recomendaciones y nuevas aperturas en nuestro canal de Vimeo.