EDITORA/PUBLISHER Anna Urbanik Larios EDITORA ASOCIADA/MANAGING EDITOR Angelina De La Cruz
TRADUCCIÓN/ENGLISH TRANSLATION Cynthia Merkley
GERENTE/MANAGER Armando Larios Escobedo
FOTOGRAFÍA & VIDEOS/PHOTOGRAPHY &VIDEOS Armando Larios
DIRECTORA DE ARTE/ART DIRECTOR Luciana López Díaz TRADUCCIÓN/SPANISH TRANSLATION Angelina De La Cruz
POSTPRODUCCIÓN DE VIDEOS/VIDEO POST-PRODUCTION Gerardo Rivera
OFICINA/OFFICE San José del Cabo, 23400, BCS, México Tel. 624 105 9642 PUBLICIDAD/ADVERTISING sales@cabomarketplace.com EDITORIAL: editor@cabomarketplace.com INFO: info@cabomarketplace.com
www.cabomarketplace.com CABO MARKETPLACE es una publicación bilingüe dirigida a los residentes de Los Cabos. Ofreciendo una perspectiva amplia y objetiva del mercado local, es tu guía de cabecera en lo que a negocios locales se refiere. Con 10,000 copias gratuitas cada dos meses, distribuidas en más de 200 puntos, jamás te perderás un número. CABO MARKETPLACE is a bilingual publication for Los Cabos residents. Offering an objective and complete review of the local marketplace, it’s your go-to guide when it comes to local business.With 10,000 free copies every two months delivered to more than 200 locations, you’ll never miss an issue.
ON THE COVER
The Talented French chef, Aurélien Legeay, at the helm of the newly opened Piaf Restaurant. Read more on page 40. Foto: Armando Larios
AVISO DE PRIVACIDAD: Derechos de autor de Cabo Marketplace 2017. Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción completa o parcial por cualquier medio. Impreso en México. LEGAL DISCLAIMER: All rights reserved. Reproduction in whole or in part by any means without prior written permission is prohibited. Printed in Mexico.
Content
24
CONTENIDO
26
What’s New
12-16 ¿Qué hay de nuevo? Out & About
18-20 Events
Happenings
24 Décima Exposición de Arte en Luxury Avenue
49
Business Watch
26 Hospiten 28 Wirikuta
46 48
Business
30-40 Entrepeneurs from around the world set up shop in Los Cabos Food & Dining
41-47 Sabores del mundo Wellbeing
48-50 Feeling good
3 international wellness techniques you can try without leaving Los Cabos Home
52-65 Beauty & Brains Let’s Go
66-71 5 lugares para visitar en el 2017
33 66 8
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
LE T T ER F ROM T H E P U BLI S H ER S
L
os Cabos es un lugar de encuentro. Es también tierra fértil para desarrollar y consolidar proyectos personales e iniciativas empresariales. Por eso, hoy podemos encontrar en esta hermosa región, personas de todo el mundo que han hecho de Los Cabos no solo su lugar de trabajo sino también su hogar. En esta edición quisimos mostrar algunos ejemplos exitosos del talento extranjero en diferentes ámbitos. En la sección de Negocios entrevistamos a tres personalidades quienes nos platicaron los retos y satisfacciones que han encontrado en su camino empresarial en Los Cabos. En El Buen Comer elegimos tres restaurantes que representan a la perfección los sabores del mundo y en Nuevas Aperturas, mostramos dos ejemplos de inversión que han encontrado en Los Cabos el mejor lugar para desarrollarse. No se pierdan la sección de Bienestar donde incluimos tres ejemplos de terapias internacionales que se pueden disfrutar localmente y Viajes con sugerencias de 5 lugares para visitar en este 2017.
L
os Cabos is a place for coming together. It is also a thriving place to develop and merge personal projects with entrepreneurial initiatives. That is why these days, in this beautiful region, we find people from all over the world who have made Los Cabos not only their place of work but also their home. In this edition we present some examples of successful foreign talent in their different roles. In the Business section, we interviewed three personalities who spoke to us about the challenges and satisfactions they have encountered on their journey building a successful business in Los Cabos. In Food & Dining we feature three restaurants that thoroughly represent the flavors of the world and in Business Watch we present two new bold business initiatives led by foreign talent. Don’t miss the Wellness section where you’ll learn about therapies used worldwide that can be found locally, and plan your upcoming travel after reading about five of the most interesting places to visit in 2017.
Anna y Armando Larios
What’s New Los Cabos
QUÉ HAY DE NUEVO
Nuevo número de emergencias 911 A partir de enero pasado, el 911 dará auxilio a la población de Baja California Sur en situaciones de emergencias médicas, de seguridad y de protección civil. Con esta nueva medida, se busca homologar los protocolos de atención en todo el país y lo más importante, brindar un servicio con calidad y calidez. Puedes marcar al nuevo número de emergencias desde un teléfono fijo o móvil, y si te encuentras de viaje fuera del lugar donde está domiciliado tu teléfono, te atenderá el Centro de Emergencias más cercano.
Beginning this past January, 911 will provide assistance to the citizens of Baja California Sur in response to medical emergencies, security and civil protection matters.With this new measure, it will standardize care protocols throughout the country and most importantly, provide a service with quality and care.You can dial the new emergency number from a landline or mobile phone, and if you are traveling outside the area where your phone is registered, you will be assisted by the nearest emergency center.
Cabo Pulmo en el Festival de Sundance El documental Out of the Blue cuyo tema central es la preservación del Parque Marino Cabo Pulmo, se presentó dentro del Festival de Cine Internacional Sundance, en la ciudad de Utah, Estados Unidos. Out of the Blue permite apreciar las bellezas naturales y la riqueza marina de la reserva nacional Cabo Pulmo, declarada Patrimonio Natural de la Humanidad por la UNESCO, desde hace más de 20 años. La cineasta francesa Sophie Olson, realizadora del documental, comentó que el objetivo es crear conciencia en las futuras generaciones acerca de la belleza natural y la protección de las especies marinas.
The documentary Out of the Blue, about the preservation of Cabo Pulmo Marine Park, was presented at the Sundance International Film Festival in Utah. Out of the Blue provides an opportunity for all to appreciate the natural beauty and marine lushness of the Cabo Pulmo National Reserve, which has been recognized as a Natural Heritage of Humanity by UNESCO for over 20 years. French filmmaker Sophie Olson, director of the documentary, commented that the goal of the film is to raise awareness in future generations about the natural beauty and the need for protection of marine species.
10
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
PRIMER HOTEL NOBU EN MÉXICO abrirá en Los Cabos este año Nobu Hospitality ha anunciado la apertura de Nobu Hotel Los Cabos, en colaboración con la RCD Resorts. La primera propiedad boutique de lujo de la cadena Nobu en México, contará con lujosas habitaciones y suites diseñadas con un estilo contemporáneo y elegante, de inspiración japonesa en donde predominará el uso de materiales naturales. Su emblemático Nobu Restaurant and Bar se ubicará frente a la playa y ofrecerá espectaculares vistas del Océano Pacífico. Su apertura está programada para noviembre del 2017.
Nobu Hospitality has announced the opening of Nobu Hotel Los Cabos, in collaboration with RCD Resorts.The first luxury, boutique property of the Nobu chain in Mexico will feature well-appointed rooms and suites designed in a contemporary and elegant, Japanese-inspired style where the use of natural materials will predominate.The iconic Nobu Restaurant and Bar will be located right on the beach and will offer spectacular views of the Pacific Ocean.The opening is scheduled for November 2017.
What’s New Mexico
QUÉ HAY DE NUEVO
EL SAT DEVOLVERÁ IMPUESTOS
POR BAJAR DE PESO
Como parte de las medidas para combatir la obesidad, el Servicio de Administración Tributaria (SAT) devolverá impuestos a los contribuyentes que deduzcan los gastos de un nutriólogo y de otros servicios médicos como análisis clínicos. Además de un nutriólogo, el SAT informó que las consultas con un psicólogo y los servicios de enfermería también podrán ser deducidos.
ORO EN BILLETES Ya puedes proteger tu poder adquisitivo de las constantes devaluaciones de monedas ya que, a partir de enero pasado, los billetes Cash Gold lanzados por la compañía Karatbars, forman parte del sistema de pago a nivel mundial con oro. Estos billetes con oro incrustado circularán en paralelo con las monedas actuales, con la gran diferencia que el Cash Gold es dinero real, con oro de 24 quilates y de máxima pureza.
As part of measures to combat obesity, the Tax Administration Service (SAT) is allowing taxpayers to deduct expenses for nutritionists and other weight-related medical services such as clinical analysis. In addition to a nutritionist, the SAT reported that consultations with a psychologist and nursing services may also be deducted.
As of January 2017, you can shield your purchasing power from constant currency devaluations with Cash Gold notes released by Karatbars International that are part of the worldwide payment system network.These bills with gold inlay, will circulate in the same manner as current world-wide currencies, with the great difference that the Cash Gold is real money with pure, 24-carat gold.
BMW reitera sus planes de inversión en México “En México, BMW está en casa”. El fabricante de coches alemán, mantiene sus compromisos de inversión en el país pese a los desacuerdos del presidente de EU, Donald Trump. Peter Schwarzenbauer, miembro del Consejo de Administración de BMW, reiteró que la empresa sigue adelante con sus planes de invertir 1,000 millones de dólares en una nueva planta en el Estado de San Luis Potosí que creará a partir de 2019 al menos 1,500 empleos.
"BMW is at home in Mexico." The German carmaker will maintain its investment commitments in this country despite disagreements with U.S. President Donald Trump. Peter Schwarzenbauer, a member of BMW's Board of Directors, reiterated that the company is continuing its plans to invest $1 billion in a new plant in the state of San Luis Potosi that will create at least 1,500 new jobs by 2019.
12
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
What’s New World
QUÉ HAY DE NUEVO
PRIMER MUSEO BAJO EL AGUA El primer museo bajo el agua de Europa por fin está listo. En las profundas aguas de la isla de Lanzarote (España), accesible solo a esnorquelistas y buceadores, el Museo Atlántico reúne más de 300 esculturas del artista británico Jason deCaires Taylor. Sumergidas a una profundidad de entre 12 y 15 metros, las figuras humanas forman parte de un arrecife artificial, que servirá como lugar de reproducción para las especies locales. Los recorridos diarios para bucear comienzan en 46 euros (49 dólares) y son toda una experiencia para los amantes del buceo.
The first underwater museum in Europe is finally completed. In the deep waters off the island of Lanzarote (Spain), accessible only to snorkelers and divers, the Atlantic Museum houses more than 300 sculptures by British artist, Jason deCaires Taylor. Submerged at a depth of between 12 and 15 meters, human figures are integrated into an artificial reef, which will serve as a breeding ground for local species. Daily diving trips start at 46 euros (U.S.49 dollars).What an amazing experience for diving enthusiasts!
ADIDAS EN DEFENSA DE LOS OCÉANOS Adidas y Parley for the Oceans, una organización dedicada a reducir los desechos del océano, han colaborado para crear tenis reciclados de los plásticos del océano: UltraBOOST Uncaged Parley. La parte superior del tenis está hecha en un 95% de plástico del océano, extraído de las Maldivas, y el resto de otros materiales reciclados. Para este año, se elaborarán millones de pares que se podrán adquirir en tiendas y en línea con un costo aproximado de $220 dólares.
Adidas, and Parley for the Oceans, an organization dedicated to reducing ocean waste, have collaborated to create recycled tennis shoes from our oceans: UltraBOOST Uncaged Parley. This footwear is 95% of ocean plastic, extracted from the Maldives, and the remaining 5% from other recycled materials. During this year, millions of pairs will be made available for purchase in stores and online at a cost of approximately $220 dollars. www.adidas.com/us/parley
Una casa inspirada en el color del año
Pantone y Airbnb presentaron la “Outside In” House, una casa inspirada en el color verde “Greenery”, el color Pantone 2017. La totalidad de esta casa londinense hace honor a la naturaleza e incluye en su decoración un vivero y decenas de plantas en el cuarto principal, baño, área de recepción y otros espacios. La casa está disponible para ser reservada y forma parte de una nueva experiencia que Airbnb está ofreciendo, en la cual se brinda la posibilidad de mezclar sitios con actividades. En la casa verde, por ejemplo, puedes tomar una clase de pintura con acuarelas o construir un jardín con dos expertos en botánica.
Pantone and Airbnb have jointly presented the "Outside In" House, a design inspired by "Greenery", the Pantone color for 2017.Throughout this London home, nature is honored by the inclusion of a dining room greenhouse and dozens of trees and plants splashed about in the living room, bedrooms and baths.The house is available for bookings and is part of a new experience that Airbnb is offering combining rentals and activities. In the greenhouse, for example, you can take a watercolor painting class or build a garden with the guiding eye of two botanical experts.
14
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
Out & About
VIVE LOS CABOS
4 DE MARZO
1-5 DE MARZO
Gala de Danza, Hotel Mar Adentro
Festival de Cine Todos Santos-La Paz
Info: www.galadedanza.com
Info: www.todossantoscine.org
11-18 MARZO Cabo San Lucas Yoga Retreat Prana del Mar, CSL Info: www.pranadelmar.com
11 DE MARZO 11 Y 12 DE MARZO
Evento Culinario Oaxaca: Compartiendo Sabores El Rincรณn Culinario, Hotel Casa Dordaa, CSL 624 163 5764
Cabo Music Fest Info: www.cabomusicfest.com
21 Y 22 DE MARZO Cena con Enrique Olvera The Cape, CSL
24 AL 27 DE MARZO
Info: (624) 163 0000
Apparitions Festival Todos Santos Info: apparitionsfestival.com
16
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
Out & About
VIVE LOS CABOS
LUNES-DOMINGO 11AM A 9PM Tendencia Avenue Exposiciones de arte Luxury Avenue, CSL
MIÉRCOLES 6 A 9PM
MARTES 6:30PM Mexican Music Tuesdays Centro Histórico, SJD
Espectáculo multimedia Wirikuta Puerto Los Cabos Tel: (624) 131 3131 www.thewirikuta.com
JUEVES A PARTIR DE LAS 5PM After Office Música en vivo y promociones especiales El Merkado, Koral Center
LUNES-VIERNES 3 A 5PM Clases de Sushi Daikoku Los Cabos Tel: (624) 143 4038/4267 Restaurant Daikoku Los Cabos
JUEVES 5 A 9PM
El Merkado
Art Walk Distrito del Arte, SJD
VIERNES 9AM A 1PM
www.artcabo.com
Farmer’s Market The Shoppes at Palmilla, SJD Tel: (624) 144 6999 www.theshoppesatpalmilla.com
SÁBADO 9AM A 3PM Mercado Orgánico de San José Huerta María, SJD Tel: (624) 108 4235 www.sanjomo.com
SÁBADO 7AM A 1PM Los Cabos Organic Market at Pedregal The Los Cabos Organic Market at Pedregal
DOMINGO 7 A 11PM Ciclovía, SJD y CSL SJD: Ciclovía de San José CSL: Ciclovía Recreativa Los Cabos
18
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
What’s New
QUÉ HAY DE NUEVO
KORAL NEWS HAMPTON INN & SUITES BY HILTON LOS CABOS RECIBE TRAVELLER’S CHOICE AWARD
JORNADA “UNIDOS DE CORAZÓN” EN APOYO A CORAZÓN DE NIÑO A.C Del 22 al 29 de enero de 2017 se realizó esta primera jornada que benefició a 15 niños de todo el estado de Baja California Sur. Se realizaron 5 cirugías cardiacas, 5 procedimientos de intervencionismo endovascular y 5 procedimientos de electrofisiología. Koral Center se sumó a esta jornada a través del Hospital H+, Hotel Hampton Inn & Suites by Hilton Los Cabos y El Merkado, los cuales gracias a su infraestructura y facilidades, otorgaron hospitalidad, cariño y atención no sólo a los 15 niños, sino también a sus padres, equipo médico y de apoyo.
As part of a week-long event “United at Heart” which took place between January 22nd and 29th of this year, doctors performed five cardiac surgeries, five endovascular intervention procedures and five electrophysiology procedures. Fifteen children from the state of Baja California Sur benefitted from the generosity of Koral Center, who supported the initiative through the H+ Hospital, Hotel Hampton Inn & Suites Los Cabos and El Merkado.Thanks to the superior amenities and facilities, not only the fifteen children, but also their parents, medical staff and assistants experienced the warm hospitality, care and attention.
20
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
Los premios Traveller’s Choice son el galardón más importante que otorga el sitio TripAdvisor. De acuerdo a las opiniones y los comentarios que escribieron millones de viajeros, Hampton Inn & Suites by Hilton Los Cabos se encuentra en el 1% de los hoteles más populares, siendo el número 1 rankeado dentro de los hoteles de su tipo.
The Traveler's Choice Awards are the most significant awards bestowed by TripAdvisor. According to the opinions and comments of millions of travelers, Hampton Inn & Suites Los Cabos is ranked amongst the top 1% of the most popular hotels in its category.
QUÉ HAY DE NUEVO
What's New
MARATÓN LOS CABOS 2017: todo un éxito Esos Locos BCS, Cabo Sport y Grupo Koral presentaron el primer maratón de Baja California Sur realizado el pasado 21 de enero con una participación de alrededor de 2000 corredores en sus diferentes distancias y con la modalidad de iniciar la carrera por la tarde para “vencer el atardecer” (“Beat the Sunset”). Los resultados fueron los siguientes: Con la participación de 2131 corredores inscritos de todas las categorías, el 51% (1087 corredores) eran turistas provenientes de los 32 estados de la República Mexicana y algunos de los Estados Unidos y Canadá. Paralelo a este evento, se llevó a cabo el Mini Maratón Los Cabos presentado por Los Cabos Children’s Foundation que reunió a más de 500 niños y padres de familia.
Inauguración oficial de CABO SPORT EN KORAL SHOPS
El MARATÓN LOS CABOS TELCEL, contó con el primer récord oficial en la rama varonil en 2 horas, 45 min y 28 seg, implantado por el keniano Stephen Kibet Chelal, y en la rama femenil de 3 horas 05min 11seg establecido por Ruth Jepkoech, también atleta de origen keniano.
• Operación de eventos deportivos • Mercadotecnia deportiva, a través de calendario, venta de insumos, souvenirs, paquetes de patrocinios, etc. • Coaching, mediante programas de entrenamiento. • Talleres-Laboratorios deportivos con enfoque en rendimiento físico.
Local running club, Esos Locos BCS, Cabo Sport and Grupo Koral hosted the first Baja California Sur marathon held on January 21 with the awesome participation of over 2000 runners competing in various length-based races with a unique afternoon start time to "Beat the Sunset”. This is what happened: With the participation of 2,131 registered runners in all entry categories; 51% (1087 runners) were tourists from the 32 states of Mexico and others from the United States and Canada. Alongside this event, was the Los Cabos Mini Marathon presented by Los Cabos Children's Foundation that brought together more than 500 children and parents. Kenyan, Stephen Kibet Chelal took first place in the TELCEL Los Cabos Marathon with a record time of 2 hours, 45 min and 28 sec, and the female record holder, also from Kenya, was Ruth Jepkoech, with a time of 3 hours 05min 11sec.
El pasado viernes 20 de enero, en el marco de la Expo Maratón Los Cabos, se inauguró oficialmente Cabo Sport, la tienda especializada en artículos deportivos en Koral Shops, dentro de Koral Center. Alguno de los servicios que ofrece son:
On January 20th, as part of the Marathon Los Cabos Expo, we saw the official opening of Cabo Sport, a shop specializing in sports related merchandise located in Koral Shops, inside the Koral Center. In addition to sports equipment they provide the following sports related services: • Management and coordination of sporting events. • Sports marketing expertise, including the design of promotional items such as calendars, sports supplies, souvenirs, sponsorship packages, etc. • Coaching and training programs. •Workshops/Sports Clinics with a focus on physical performance. Mayores informes al teléfono (624) 688 6755. Horario de atención de 11 am a 7pm.
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
21
Happenings
EVENTOS
Décima exposición de arte en Luxury Avenue El 25 de enero pasado se inauguró la décima exhibición de arte, Tendencia Avenue organizada por Luxury Avenue, la galería Yandi Monardo y Revista Tendencia con dos artistas invitados: Oscar Ortiz y Elisa Salas. Esta magnífica exposición de fotografías y caligramas, estará abierta al público en general en las instalaciones de Luxury Avenue hasta el 23 de abril. ¡No se la pierdan!
22
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
Business Watch
NUEVAS APERTURAS EN LOS CABOS
Hospiten El Grupo Hospiten, una red médico-hospitalaria internacional inauguró un nuevo hospital en San José del Cabo. Hospiten brinda servicios de emergencias, unidad de terapia intensiva, diagnóstico por imagen, tomografía axial computarizada, radiodiagnóstico, ultrasonido, laboratorio y más de 15 especialidades. Además, este hospital cuenta con un total de 11 camas para hospitalización, incluyendo 2 de terapia intensiva, 2 quirófanos, 5 boxes de emergencias 24 horas y 7 cubículos para ofrecer consulta. Como parte de su expansión internacional, Grupo Hospiten, cuyas oficinas centrales se encuentran en España, tiene previsto construir en Cabo San Lucas un segundo centro hospitalario cuyas obras se iniciarán en el primer trimestre de 2017. Este nuevo centro dispondrá de área de hospitalización, emergencias 24 horas, terapia intensiva, área quirúrgica, laboratorio, consultorios de especialidades, cateterismo cardiaco, resonancia magnética nuclear, tomografía axial computarizada, ultrasonido, radiología convencional, entre otros servicios. Con una experiencia de más de 45 años, Grupo Hospiten tiene presencia en México, España, República Dominica y Jamaica.
The Hospiten Group, an international medical-hospital network, opened their newest hospital in San José del Cabo. Hospiten provides emergency, laboratory and intensive care unit services, diagnostic imaging, computerized axial tomography, radiodiagnosis, ultra-sound imaging, and over fifteen medical specializations.With 11 available hospital beds, they can attend to patients in their two intensive care units, two operating rooms, five 24-hour emergency rooms, and 7 consultation cubicles. As part of its international expansion, Grupo Hospiten, with headquarters located in Spain, plans to build a second hospital in Cabo San Lucas. Construction is scheduled to begin in the first quarter of 2017.This new center will have hospital beds, a 24-hour emergency room, an intensive care unit, operating rooms, a laboratory, specialty clinics, a cardiac catheterization lab, nuclear magnetic resonance imaging, computerized axial tomography, ultrasound, and conventional radiology, among other services.With over 45 years of experience, Grupo Hospiten has numerous locations in Mexico, Spain, Dominican Republic and Jamaica.
Paseo de las Misiones 266 Campo de Golf Fonatur, SJD Tel: (624) 105 8550 www.hospiten.com
24
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
NUEVAS APERTURAS EN LOS CABOS
Business Watch
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
25
Business Watch
NUEVAS APERTURAS EN LOS CABOS
Wirikuta Una nueva propuesta de turismo cultural ha llegado a Los Cabos. Todos los miércoles de 6:00 a 9:30pm, dentro del jardín botánico Wirikuta de Puerto Los Cabos, se lleva a cabo un evento que constituye toda una experiencia: puedes saborear una deliciosa cena bufet bajo las estrellas, pasear y adquirir piezas únicas en un auténtico pueblo huichol y disfrutar de un espectáculo innovador multimedia que hace referencia a las culturas, tradiciones y leyendas de la gente indígena de México. Este espectáculo 100% mexicano, narra una historia huichol, la peregrinación del venado azul, que representa un viaje místico donde participan espíritus, criaturas y creadores. Las danzas ancestrales se enriquecen con una gran coreografía contemporánea, así como escenas de acrobacia y recursos tecnológicos de primer nivel. Durante tres horas y media te transportaras a un viaje milenario que vale la pena experimentar. Con más de 18 años de experiencia en la producción y creación de eventos alrededor del mundo, Jerome Dupuis llegó a Los Cabos procedente de Francia, su país natal, en 2005 y actualmente es el director de producción del parque temático Wirikuta.
Puerto Los Cabos Miércoles de 6:00 a 9:30pm Reservaciones (624) 131 3131 www.thewirikuta.com
26
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
A new cultural phenomenon has arrived in Los Cabos. EveryWednesday from 6pm to 9:30 pm, inside theWirikuta Botanical Cactus Garden of Puerto Los Cabos, you can savor a delicious buffet dinner under the stars, peruse and purchase authentic Huichol Indian handicrafts and enjoy an innovative multimedia presentation showing off the culture, traditions and legends of these indigenous people of Mexico. This 100% Mexican show includes a narration of the Huichol story, La Peregrinación delVenado Azul (The Pilgrimage of the Blue Deer), which illustrates a mystical journey where spirits, creatures and creators play a part.The ancestral dances are enriched with an artistic, contemporary choreography, and enhanced by astonishing scenes of acrobatics and superb technological effects. For three and a half hours you will be transported to an ancient journey that is well worth experiencing. With more than 18 years of experience in the production and coordination of events around the world, Jerome Dupuis arrived in Los Cabos from France, his native country, in 2005 and is currently the production director of theWirikuta theme park.
NUEVAS APERTURAS EN LOS CABOS
Business Watch
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
27
Business
NEGOCIOS
CANADÁ
LOS CABOS
Entrepreneurs from
SET UP SHOP 28
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
NEGOCIOS
Business
IRLANDA ITALIA
around the world
IN
LOS CABOS Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
29
Business
30
NEGOCIOS
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
NEGOCIOS
Business
¿Por qué decidiste emprender un negocio en Los Cabos? Lo decidí por el gusto de divulgar y compartir mi conocimiento de la marca de moda italiana Malìparmi, que desde siempre ha sido mi marca favorita de ropa, calzado, bolsas y accesorios. Además, desde la primera vez que conocí Los Cabos, me pareció el lugar ideal donde una boutique Malìparmi pudiera tener éxito porque el concepto de la marca encaja perfectamente con el estilo de vida de este lugar tan hermoso y especial.
ROSANNA COVINO Malìparmi Boutique
¿Qué retos encontraste para iniciar tu negocio? El reto más grande ha sido la dificultad para importar la mercancía desde Italia hasta Los Cabos, pues es un viaje muy largo y no faltan detalles logísticos, administrativos y fiscales. Al principio ha sido complicado, pero ahora todo es más simple gracias a mi esposo Francesco, que ha estudiado bien el asunto y ha organizado un sistema muy eficiente para realizar las importaciones. Otro reto ha sido ser pioneros de la marca en este lado del mundo, puesto que nuestra boutique es la única tienda en todo el continente americano. Las otras boutiques Malìparmi se encuentran, desde luego, en Italia y también en Europa, en Australia y en Kuwait. Ha sido un gran reto posicionar la marca, pero lo logramos y la boutique va a cumplir 5 años el próximo 5 de mayo 2017.
¿Cuáles son tus recomendaciones para quien desea abrir un negocio aquí? Mis recomendaciones son mantener siempre muy alta la calidad del producto o servicio y el precio justo. También es importante ofrecer algo diferente y especial para que el turista tenga la oportunidad de encontrar aquí algo único y el local pueda tener más de donde escoger. Calidad alta y originalidad al justo precio, Los Cabos, en mi opinión, pide esto.
¿Nos puedes compartir alguna anécdota, personal o profesional, que hayas vivido en Los Cabos? Los Cabos es tierra de todos, un lugar multiétnico y multicultural así que lo más interesante que he vivido en Los Cabos es tener amigas y amigos de diferentes nacionalidades. Esto ha sido muy enriquecedor para mí y me ha dado la oportunidad de conocer a fondo diferentes culturas y, por supuesto, diferentes idiomas.
¿Cuánto tiempo llevas viviendo en Los Cabos? Llevo casi once años viviendo en Los Cabos, ahora cuando me preguntan de dónde soy empiezo a dudar si contestar que soy italiana o cabeña…
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
31
Business
NEGOCIOS
Why did you decide to open a business in Los Cabos?
I did it for the mere pleasure of sharing my adoration of the Italian fashion brand, Malìparmi, which has always been my favorite brand of clothing, footwear, bags and accessories. In addition, from the first moment I arrived in Los Cabos, I knew it was the ideal place for a Malìparmi Boutique because the concept of the brand fits perfectly with the lifestyle of this beautiful and special place.
What challenges did you find when starting your business?
The biggest challenge has been the difficulty of importing merchandise from Italy to Los Cabos because it is such a great distance and there is no lack of logistical, administrative and fiscal details. At first it was complicated, but now everything is simpler thanks to my husband Francesco, who has analyzed the situation and has organized a very efficient importation system. Another challenge was to be the pioneers of the brand on this side of the world and being the only store located in North America. At the moment, Malìparmi Boutiques are only found in Italy, other parts of Europe, Australia and Kuwait. It has been a great challenge to position the brand, but we achieved it and we will have been in business for five years on May 5, 2017.
What are your recommendations for anyone who wants to open a business here?
I would recommend that they always keep the product and service quality high and the price reasonable. It is also important to offer something distinct and special so that both tourists and locals can find something unique, unlike what other shops offer. High quality and originality at the right price, in my opinion, is what Los Cabos is looking for.
Can you share any anecdotes, personal or professional, about living in Los Cabos?
Los Cabos is the land for all, a multi-ethnic and multicultural place, therefore the most interesting thing I have experienced in Los Cabos is having friends of various nationalities.This has been very enriching for me and has given me the opportunity to thoroughly become acquainted with different cultures and, of course, different languages.
How long have you been living in Los Cabos?
I have been living in Los Cabos for almost eleven years now and when I am asked where I am from, I begin to doubt if I should answer that I am Italian or a cabeña (the nickname for a woman from Los Cabos).
FAVORITES
Beach: Chileno Lunch: Café Santa-Fé (Todos Santos) Dinner: Sunset Monalisa Breakfast: On my terrace… I don’t usually eat out for breakfast Favorite Mexican dish: Guacamole Weekend getaway: Punta Pescadero Local product:Mango Sea of Cortez or the Pacific Ocean: Sea of Cortez Sunrise… Cabo Bello Sunset… Monuments Beach Cabo personality you admire: Leticia Díaz Rivera
32
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
NEGOCIOS
Business
JEREMY MEERSTRA Lux Life Vacations
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
33
Business
NEGOCIOS
¿Por qué decidiste iniciar un negocio en Los Cabos? Mi idea era emprender un negocio que hiciera feliz a la gente y enriquecer su vida de la mejor manera posible y quería que fuera en Cabo. Después de trabajar en Nueva York y Chicago en la industria de la hospitalidad durante casi 10 años, encontré un nicho de mercado en los viajeros que quieren vivir una experiencia realmente como locales y conocer lugares más allá de la oferta turística. Ofrecerles mejores alternativas de las recomendaciones que pueden encontrar en un blog y que sean realmente acordes con el estilo de viaje que quieren realizar. La gente busca alguien en quien confiar, que tenga conocimiento de lo que ofrece, calidad en el servicio y el mejor precio. Así que eso es lo que creamos, una oferta única con lo mejor de Cabo a precios de mayoristas.
Today I will be a blessing in other people’s lives. If I do more, give more, share more, create more what I truly need will be there. — Jeremy Meerstra ¿Qué retos encontraste para iniciar tu negocio? ¿La verdad?…. las diferencias culturales. Cada país, cada estado, cada ciudad tiene su propia cultura y esa es una de las razones por las que viajamos, eso es lo que hace a este mundo hermoso. Sin embargo las expectativas pueden ser difíciles cuando esperamos que todo el mundo viva, trabaje y funcione a nuestra manera, y es ahí cuando el estrés y la infelicidad comienzan. Cuando me di cuenta de que mi manera no es la única ni la mejor, se me facilitó la vida y comenzó la diversión.
¿Cuáles son tus recomendaciones para quien desea abrir un negocio aquí? Voy a hacer una comparación entre Los Cabos y la ciudad de Nueva York de acuerdo a mi experiencia. En los pocos años que viví en la Gran Manzana, tuve 14 compañeros de departamento. La gran mayoría de ellos regresó a su estado natal rápidamente, después de buscar el éxito por un corto periodo de tiempo. La razón de que esto suceda es que todo el mundo se siente atraído por las luces de la ciudad y por las oportunidades que ofrece, así como la gente se siente atraída por las hermosas playas y palmeras aquí en Los Cabos. Sin embargo, uno aprende rápidamente que vivir en Nueva York o en Cabo no es como estar en casa… La dinámica de vida se realiza de una manera muy diferente simplemente porque estás en Baja. Si como extranjero no te puedes acoplar o cambiar algunos hábitos, lo más probable es que te vayas en 6 meses. Así que, lo mejor que puedes hacer es rodearte de gente de confianza que te ayude o asesore en asuntos de contabilidad y leyes. También necesitas un grupo de amigos que te enseñe las costumbres y la cultura local. Esto es muy importante.
34
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
NEGOCIOS
Business
Puerto Los Cabos
Acre
Why did you decide to start a business in Los Cabos?
I wanted to be in the business of making people happy and enriching their lives the best way I know how… and do it in Cabo. After working in NewYork City and Chicago for almost 10 years in the hospitality industry I saw a niche market of travelers who want to travel authentically (like a local).They don’t want to weed through blogs trying to find the good ones that are relevant and match their travel style, but have someone they trust show or tell them. Someone that actually knows.They want quality and they want a deal. So that’s what we created. A one-stop-shop for what is quality in Cabo at wholesale prices.
What challenges did you find to start your business?
Truth?… cultural differences. Every country, every state, every town has its own unique culture. Different cultures is one reason why we travel. It is what makes this world beautiful. Yet when we start to think that everyone needs to live, work, operate like you do, that is when stress and unhappiness set in.When I realized that my way is not the only or best way, life got easier and started to get fun.
What are your recommendations for who wants to open a business here?
I compare Los Cabos to NewYork City because of my experience. In my few years in the Big Apple I had 14 roommates because most of them quickly went back to their home state after a short period trying to “make it”.The reason for this is because everyone is attracted to the pretty lights of the city and all the opportunities, just like people are attracted to the pretty beaches and palm trees here in Cabo, but one quickly learns that NYC and Cabo are not like home.“You are not in Kansas anymore, Dorothy”. Life logistics are sometimes done differently in Los Cabos because it is beautifully Baja. If the foreigner can’t adjust or change they will be gone in 6 months. So the best thing you can do is surround yourself with people you trust to educate you about accounting and laws, etc. Also you need a team of friends to teach you the customs and culture. It is important.
FAVORITES
Beach: Lately I have enjoyed surfing and taking the dogs to Shipwrecks on the East Cape Breakfast: Cabo Bakery still does it for me Lunch: El Merkado is pretty tasty. Every day I have a new experience Dinner:Acre is pretty amazing Mexican dish: Pozole or shrimp tacos Weekend getaway: Lately I have enjoyed doing the 150 mile circle around the Baja Sur on a motorcycle with friends. For an overnight stay I usually go to La Paz. Amazing food, ocean water and views Sunrise: Puerto Los Cabos has the best sunrises with the oasis palm trees Sunset: Jump on a boat and chase whales while the sun is going down Cabo personality you admire: The person I admire the most from day one is the guy I am happy to call my Business Partner now.... Gerardo Rivera.Truly knowing hospitality is a gift and not too many people have it instinctually. Not like Gerardo, anyways. He is also brilliant at marketing and a wordsmith. He knows how to truly care for others. Most thoughtful guy I know
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
35
NEGOCIOS
With any of my businesses, I hope that I can improve the quality of my customers’ lives, and the quality of my employees’ lives. If I can serve others, and offer more value than they are paying for, or earning within my company – then I know my businesses will thrive. — Jenni Reichert
36
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
Photo: Sara Richardson
Business
NEGOCIOS
Business
¿Por qué decidiste emprender un negocio en Los Cabos? Llegué a Cabo en 2008, y tuve mi primer bebé en 2010. Durante mi permiso de maternidad, decidí buscar una manera de ganar dinero sin tener que salir de casa. Cuando mi hijo tenía 2 meses, planeamos un viaje a Estados Unidos y estuve tratando de averiguar cómo "sobrevivir" sin todas las comodidades que tenía en mi casa: cuna, mecedora, el columpio del bebé. Pensé en comprar algunos artículos al llegar a Texas, pero el costo era demasiado alto para unas vacaciones de dos semanas. Entonces descubrí que existía la opción de alquilarlos. Cuando conocí esta alternativa de negocio, quise saber si existía un negocio así en Cabo. Después de varias noches de búsqueda en Google, me di cuenta que había encontrado un nicho en nuestro mercado local. Así fue como surgió Baja Baby Gear.
JENNI REICHERT Ba ja Baby Gear
¿Qué retos encontraste para iniciar tu negocio? El mayor desafío fue el miedo a lo desconocido. No sabía si la idea de negocio iba a funcionar o no, si legalmente se me permitiría crear un negocio, ni cuanta inversión necesitaba para abrirlo. También estaba nerviosa por lo limitado de mi vocabulario en español. Cuando le comenté a mis amigos locales sobre el negocio, no recibí comentarios positivos. Hice algunas investigaciones de mercado en línea y le pregunté a algunas mamás en diferentes grupos si usarían un servicio de alquiler para artículos de bebé cuando viajaran. Sus comentarios también fueron bastante negativos. La mayoría opinaron que 'estarían preocupadas por confiar en la empresa' o ‘inseguras de la limpieza del equipo'. En lugar de asumir que el negocio simplemente no funcionaría, tomé toda esta retroalimentación y la usé para mi comercialización. Me aseguré de que mi sitio web respondiera a todas estas preocupaciones que me parecen muy válidas.
¿Cuáles son tus recomendaciones para quien desea abrir un negocio aquí? Baja Baby Gear no es el único negocio que he puesto en Cabo. He abierto otros negocios y por desgracia, he tenido que cerrarlos. Puedes tener las mejores ideas de negocios del mundo, pero tienes que estar seguro de verlas desde todos sus ángulos. Cualquier persona que esté pensando en abrir un negocio, debe acercarse y hablar con la gente local, hacer citas con profesionales, contactar a los dueños de negocios que tienen más de 20 años de operación y pedir su opinión acerca de su plan de negocios. Si eres un individuo como yo, comienza con algo pequeño que te permita crecer de manera constante. Considera tu primer año de negocio como “prueba” y acepta el hecho de que habrá, como en todo emprendimiento, una curva de aprendizaje. Las empresas presentan retos, es parte de nuestra vida. Anticípate a los desafíos y tómalos como un proceso de crecimiento. No te rindas nunca.
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
37
Business
NEGOCIOS
Why did you decide to start a business in Los Cabos?
I moved to Cabo in 2008, and had my first baby in 2010. During my maternity leave, I decided that I wanted to figure out a way that I could stay at home and still earn money.When my son was 2 months old, we were planning a trip to the USA with him and I was trying to figure out how I was going to ‘survive’ without all my home comforts: the crib, the rocking chair, the baby swing. I looked at buying some items when I arrived in Texas; but the cost was too high for just a two-week vacation. Then I realized that there was a way to rent them.When I found a business in Texas that did baby gear rentals – I wondered if there was such a business in Cabo. A few nights of Google searching later – I realized that I had found a new niche in our local market. And that’s how Baja Baby Gear was created.
What challenges did you find to start your business?
The biggest challenge was the fear of the unknown. I didn’t know if the business idea was going to work or not. I had no idea if I was legally allowed to create a business. I didn’t know how much of an investment it would be to open. I was also nervous about my limited Spanish vocabulary! When I told local friends about the business, I didn’t get a lot of positive feedback. I went online and did some market research. I asked some moms in group communities if anyone would use a rental service when they traveled.Their feedback was also quite negative.The majority of them said things like ‘they would be worried about whether to trust the company’ or ‘they would be nervous about the cleanliness of the equipment’. Instead of assuming that the business just wouldn’t work – I took all this feedback and used it for my marketing. I made sure that my website answered all these very valid concerns.
What are your recommendations for who wants to open a business here?
Baja Baby Gear isn’t the only business I have opened locally. I have opened other businesses and sadly have also had to close them.You can have the best business ideas in the world, but you have to make sure you can see the idea through properly. Anyone thinking about opening a business should talk to lots of people locally. Make appointments with professionals. Seek the business owners who have been around for 20+ years and run your business plan by them. If you’re an individual like me, start small and grow steadily. Consider your first year of business as a ‘test run’. Accept the fact that you will have a steep learning curve. Businesses have challenges – it’s part of our life. Anticipate challenges and embrace them as education. And don’t ever give up.
Rooftop Bar 38
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
FAVORITES
Beach: Chileno Breakfast: Habaneros Lunch: El Merkado Dinner: Manta Favorite Mexican dish: Tacos at El Fogon Weekend getaway: We just had an awesome weekend in Los Barriles! Local product: Kombucha Sea of Cortez or the Pacific Ocean: Sea of Cortez! Sunrise… In our home in El Tule Sunset… Rooftop Bar at The Cape Hotel Cabo personality you admire: Pepita Nelson (owner of Magic of the Moon) and Kelli Castineiras (Owner of Mexsun). Both these women are top notch, foreign business women – who have made Cabo their home for many years.They both have thriving businesses, which they have grown and nurtured for years.These ladies are vibrant with life and are completely fulfilled both professionally and personally. When I grow up – I want to be just like them!
Chileno Bay
EL BUEN COMER
Food & Dining
DEL
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
39
Food & Dining
EL BUEN COMER
N
ada sugiere mejor una cena elegante que platillos de la cocina francesa dispuestos en manteles blancos relucientes. Para nuestra fortuna, Piaf tiene ambos. Ubicado en el nuevo Grand Velas Los Cabos, este restaurante de estilo europeo es una verdadera joya. Como parte de su extenso menú, destacan los clásicos platillos franceses combinados con ingredientes de temporada de excelente calidad, seleccionados y perfeccionados por el chef Aurélien Legeay. Algunos de los platos que sobresalen incluyen, magret de pato rostizado, salmón de Escocia ahumado en casa cocido en mantequilla de avellana acompañado de vegetales heirloom glaseadas sobre delicia de camote, así como filete de res Kobe a la parrilla con reducción de vino francés. También encontrarás otros clásicos como escargots, foie gras y trufas. Si quieres celebrar un evento muy especial, no te puedes equivocar con el menú de degustación de 6 tiempos maridados con exquisitos vinos, para que disfrutes plenamente la experiencia Piaf. Este menú está compuesto
40
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
por algunos de los favoritos de la comida francesa como la legendaria sopa de cebolla gratinada estilo Lyonnaise y creaciones de temporada como la tarta fina de pez espada ahumado en casa servida con ensalada de cítricos y pepino encurtidos en sal de mar. Para los conocedores y amantes del vino, el Sommelier Pedro Poncelis les recomendará el maridaje perfecto para acompañar las magníficas creaciones del chef Legeay. El toque elegante de los platillos resalta con el comedor de mármol rojo Damasco de Siria con acentos de onyx verde de Turquía, otorgando una experiencia gastronómica de primer nivel. El restaurante ofrece también la opción de cenar al aire libre en la terraza con una espectacular vista al mar. En resumen, Piaf representa lo mejor de la alta cocina en Los Cabos.
EL BUEN COMER
Food & Dining
There could not be a more satisfying surprise to end a perfect French meal than this fresh goat cheese mousse with pistachios, rosemary-roasted peaches, streusel and acacia honey ice cream.
N
othing signifies fine dining more than crisp white tablecloths and French cuisine. Piaf has both. Nestled inside the brand new GrandVelas Los Cabos, this European gem offers an extensive menu highlighting French classics paired with quality seasonal ingredients selected and mastered by Chef Aurélien Legeay. Featured dishes include roasted duck magret, Scottish salmon mi-fume cooked in hazelnut butter, served with glazed root vegetables over sweet potato delight, as well as Prime Kobe beef filet with fabulous French trimmings.You are also sure to find other classics such as escargots, foie gras and truffles. For an extra-special occasion, spring for the 6-course tasting menu with wine pairings, which is at the heart of the Piaf experience. Composed of recurring favorites, like the legendary Lyonnaise-style onion soup, and seasonal creations such as divinely crispy fine tart topped with swordfish smoked in-house and served with citrus fruit salad, cucumber and sea asparagus.Wine lovers and connoisseurs will find the pairings suggested by Sommelier
Pedro Poncelis an outstanding match for Chef Legeay's superb creations.The beautifully plated fare is enhanced by the opulent ambience of a marble-clad dining room, lending an entirely elegant dining experience.The restaurant also offers ocean-view seating on its outdoor terrace. In short, Piaf is the epitome of haute cuisine in Los Cabos. Hotel Grand Velas Los Cabos Carretera Transpeninsular Km. 17.3 Horario: Todos los días de 6pm-11pm Edad requerida mínimo 12 años. Tel: (624) 104 9826
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
41
Food & Dining
EL BUEN COMER
A
lcaravea Gourmet es como un buen vino, sólo mejora con la edad. Este restaurante de estilo mediterráneo, que recientemente celebró su décimo aniversario, es el favorito de locales y turistas y ha sido durante mucho tiempo el secreto mejor guardado de Los Cabos. En los últimos años, ha evolucionado de una manera sorprendente, gracias al enorme talento y dirección de Enrique Díaz, chef y propietario del lugar, quien le pone corazón y alma a cada platillo que sale de su cocina. El menú ofrece una gran variedad de platillos clásicos del Mediterráneo así como creaciones especiales del chef, desde ensaladas, pastas y pitas hasta diferentes opciones de la pesca del día, camarones, pollo y carne. Sin embargo, si tuviéramos que elegir el ingrediente que los distingue, tendría que ser los
42
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
mariscos. Generalmente asumimos que al vivir cerca del mar, es una garantía el conseguir en cualquier restaurante mariscos frescos de primera calidad, pero ese no es siempre el caso. En Alcaravea, además de la frescura y la calidad, ponen especial atención en el manejo y la preparación de cada marisco lo cual es la clave para asegurar una textura suave y sabor irresistible. Sin duda, el equipo ha dominado y perfeccionado sus técnicas de elaboración y sus esfuerzos han dado frutos en cada uno de sus deliciosos platillos. Recientemente, fueron reconocidos por la Secretaria de Turismo con el Distintivo M por su extraordinario servicio y dedicación en brindar a los clientes el más alto nivel de excelencia. No podríamos estar más de acuerdo en otorgarle a Alcaravea las mejores calificaciones. Realmente las merece.
EL BUEN COMER
H
aving recently celebrated its 10th anniversary, Alcaravea Gourmet seems to be like a fine wine, it only gets better with age.The favorite of both locals and visitors, this Mediterranean gem has long been Cabo’s best kept secret yet in the last couple of years it has evolved to great heights under the steady direction of Chef and Owner Enrique Díaz, whose heart and soul goes into every dish that comes out of the kitchen.The generous menu features a great variety of both signature dishes and Mediterranean classics, from salads, pastas and pitas to a number of different takes on catch of the day, shrimp, chicken, and meat.Yet if we were to name Alcaravea’s top ingredient, it would have to be seafood.We may assume that living by the sea should guarantee fresh high-quality seafood in every restaurant, but that is not always the case. In addition to freshness and quality, proper
Food & Dining
handling is key to ensuring great taste and texture.The Alcaravea team has mastered this art and their efforts are paying off in every mouthwatering dish.The team has recently been recognized with the Distinctive “M” for its outstanding service and dedication to providing customers with the highest level of excellence by the Secretary of Tourism and we couldn’t agree more with giving Alcaravea the top marks it truly deserves.
Zaragoza y 16 de Septiembre, CSL Horario: Lunes-sábado 12-11pm Tel: (624) 143 3730
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
43
Food & Dining
EL BUEN COMER
S
é uno de los primeros en probar el nuevo menú asiático del restaurante Maydan y no te pierdas su platillo estrella: shabu-shabu, una auténtica delicia japonesa. Con raíces que se remontan a más de 1,000 años, este platillo se prepara en una olla o caldero ‘hotpot’ y es una excelente opción para cenar de una manera rica y saludable. Además, te aseguramos que disfrutarás de una experiencia divertida, saludable e interactiva que comienza con una breve introducción de la elaboración del platillo a cargo del personal quienes te guiarán en la preparación para asegurar tu total satisfacción. Una vez que el caldo de verduras hirviendo llega a tu mesa, se seleccionan rodajas finas de ribeye y verduras frescas como brócoli, calabaza, zanahorias, setas shitake, berenjena y espinaca (Además del ribeye, puedes elegir prime rib, mariscos o una opción vegetariana). Los ingredientes se colocan en la olla de acuerdo a la combinación que prefieras y cuando estén listos, los puedes aderezar con condimentos de la casa a tu gusto: salsa de soya ponzu a base de cítricos, salsa cremosa de ajonjolí, salsa de mostaza y una salsa de cacahuate ligeramente dulce. Una vez sazonados, se colocan sobre una cama de arroz al vapor y listo, a disfrutar. Si tienes algunas restricciones en cuanto a tu dieta, este platillo es perfecto pues tú eliges tus propios ingredientes. Además de shabu-shabu, el nuevo menú incluye otros platillos auténticamente asiáticos como Gyoza japonés, Udon Tempura, Pulpo Karaage o carne preparada al estilo Mongol, todo delicioso y muy bien presentado. Así que, ya lo sabes, para una cena romántica para dos o una cena relajada con amigos, shabu-shabu es una experiencia única que ya puedes disfrutar en Los Cabos, en un espacio recientemente remodelado con una espectacular vista a la playa El Médano donde puedes elegir cenar ya sea en el interior o en su amplia terraza. 44
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
B
e among the first ones to try Maydan Restaurant new Asian menu and its star dish: an authentic Japanese hotpot: shabushabu.With roots dating back over 1,000 years, hotpot is a delicious and healthy way to dine. At Maydan, guests are welcomed in a beautiful newly-renovated space overlooking Medano Beach featuring both indoor and terrace seating.The fun, healthy and interactive experience begins with a brief introduction, where the staff guides you to ensure the most satisfying hotpot dinner. Once the simmering vegetable broth is set on your table, the process continues with a selection of razor-thin ribeye slices complemented by an assortment of freshly grown vegetables including broccoli, zucchini, carrots, shitake mushrooms, eggplant and spinach (In addition to ribeye, you can choose prime rib, seafood or a vegetarian option). You then place these ingredients in whatever combination you prefer into the pot of broth to cook. Signature condiments include a ponzu citrus-based soy sauce, creamy sesame sauce, mustard sauce and a slightly sweet peanut sauce allowing guests to design taste sensations to suit their own palette. Once cooked, each ingredient is dipped in your favorite sauce and enjoyed over steamed rice.Whether it is for a romantic dinner for two or a leisurely dinner with friends, hotpot is a unique and ultimately satisfying experience and now you can enjoy it in Los Cabos.This even extends to those with dietary concerns or restrictions as you are fully in control of the ingredients you pick. In addition to shabushabu, the new menu at Maydan also features other authentic Asian dishes such as Japanese Gyoza, Udon Tempura, Karaage Octopus or Mongolian Beef, all beautifully presented and delicious.
EL BUEN COMER
Food & Dining
El Rincón Culinario Hotel Casa Dorada Los Cabos, Playa El Médano, CSL Horario: El restaurante abre de lunes a domingo de 7am-10:30pm. El menú Asiático está disponible únicamente de 6pm-10:30pm Tel: (624) 163 5764 El Rincón Culinario
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
45
Wellbeing
BIENESTAR
Feeling good
3 international wellness techniques you can try without leaving Los Cabos 46
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
BIENESTAR
Wellbeing
A
ún cuando la aromaterapia se utiliza desde la época de los egipcios, los líderes en el desarrollo de esta técnica provienen de Europa, especialmente de Francia e Inglaterra. La aromaterapia consiste en el uso de aceites esenciales para apoyar la salud física y el bienestar. Los aceites, compuestos por activos de flores y plantas altamente concentrados, brindan beneficios terapéuticos con cantidades muy pequeñas que pueden ser inhaladas indirectamente utilizando un difusor ambiental, a través de masajes en la piel (diluidos en un aceite base), o inhalados directamente utilizando un inhalador individual. Una de las terapias que ha demostrado gran efectividad es AromaTouch, una técnica que tiene un enfoque clínico en donde se aplican aceites esenciales para reactivar la energía y mejorar el bienestar, principalmente en 4 áreas importantes:
Aromaterapia
ESTRÉS O ANSIEDAD Angustia, estrés emocional, preocupaciones financieras, y similares elevan los niveles de estrés. SOPORTE INMUNE Ayuda a crear una barrera que mantendrá la salud. INFLAMACIÓN Desinflama las células para mantener el cuerpo sano. DESEQUILIBRIO AUTONÓMICO Equilibra el sistema nervioso central para brindar bienestar general. Restauración de la homeostasis del cuerpo para reducir el impacto fisiológico de los factores de estrés en el cuerpo. Es recomendable usar aceites esenciales con grado terapéutico y que se puedan ingerir, siempre con la asesoría de un profesional.
Dónde en Los Cabos: Andrea Blumenkron es Aromaterapeuta y nivel II en Reiki con doble certificación en la técnica Aromatouch. La puedes contactar para terapias, consultas, clases y talleres, previa cita al tel: (624) 171 4871
E
ven though aromatherapy has been used since the time of the Egyptians, leaders in the modern-day development of this practice hail from European countries, particularly France and England. Aromatherapy is the use of essential oils to promote physical health and well-being.The oils are highly concentrated derivatives of flowers and plants, which, in very small amounts provide therapeutic benefits through indirect inhalation via an environmental diffuser, as massage oils (diluted in a base oil), or when inhaled directly using a personal inhaler. A therapy method that has been shown to possess great effectiveness is AromaTouch, a clinical approach where essential oils are applied to reactivate energy and improve well-being, primarily in four capacities: STRESS OR ANXIETY Reduced anxiety, emotional strain, financial worries, and the like that tend to raise stress levels. IMMUNE SYSTEM A barrier is erected to assist in the maintenance of health. INFLAMMATION Reduction of inflammation of cells to keep the body healthy. AUTONOMOUS IMBALANCE Improved balance of the central nervous system delivers general well-being. Restoration of body homeostasis that reduces the physiological impact of stress factors on the body. It is advisable to use only therapeutic grade essential oils and ingest only those approved by a professional.
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
47
Wellbeing
BIENESTAR
R
eiki es una palabra sánscrita que significa REI, energía universal y KI, energía vital. Este método fue desarrollado por el budista japonés Mikao Usui y se basa en la creencia hinduista sobre los Chakras, que explican los estados de salud de los seres humanos. Según esta creencia, el mal funcionamiento o bloqueo de uno o varios Chakras provoca o agrava la salud dando lugar a enfermedades y trastornos. El terapeuta o reikista actúa como canalizador de la energía a través de la imposición de manos y su objetivo es re-armonizar los planos físico, emocional, mental y espiritual del paciente. Esta terapia ha sido oficialmente reconocida y recomendada por la Organización Mundial de la Salud, por sus resultados positivos.
Reiki
Los beneficios se obtienen en varios niveles: FÍSICO: mejoría en dolencias, lesiones, metabolismo. EMOCIONAL: problemas sentimentales, agresividad, infelicidad. MENTAL: hábitos dañinos, estrés, insomnio. ESPIRITUAL: armonía, paz, equilibrio. La terapia Reiki se puede aplicar a cualquier ser humano (adultos sanos, enfermos, embarazadas, niños y bebés), incluso también a los animales y las plantas.
R
eiki is a Sanskrit word meaning REI (universal energy) and KI (vital energy).The method was developed by Japanese Buddhist, Mikao Usui, and is based on the Hindu belief in Chakras, known as health or energy points in the human body. According to this belief, the malfunction or blockage of one or more Chakras causes or aggravates a person’s level of health giving rise to diseases and disorders. The therapist channels energy with the laying of hands to harmonize the patient's physical, emotional, mental and spiritual levels.This therapy has been officially recognized and recommended by theWorld Health Organization for its positive results. Benefits are achieved on several levels:
PHYSICAL: elimination of ailments, improvement of injuries and metabolism EMOTIONAL: correction of emotional problems, aggression, unhappiness MENTAL: decrease of harmful habits, stress, insomnia SPIRITUAL: improved harmony, peace, balance Reiki therapy can be of great benefit to anyone (healthy adults, the sick, pregnant women, children and babies) … and even animals and plants.
48
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
Dónde en Los Cabos: Manoma Koral Center, Planta Alta Carretera Transpeninsular Km. 24.5, SJC Tel: (624)105 2900
BIENESTAR
Wellbeing
F
amily Constellations is a technique created and developed by Bert Hellinger, theologian and German philosopher whose aim is to heal and cure the psychological wounds that exist in each family and the relationships amongst the members that form it. Bert Hellinger studied how certain behaviors and psychological tendencies are repeated generation after generation and in response to this he created a method to restore the natural order and heal the wounds of the family system. A family constellation is created when a person wants to clarify a specific theme of their life.The most common and best-known dynamic is that a group of people come together with various concerns and dilemmas that are resolved by the creation of a circle of people – “constellations” who provide feedback. Another method of resolving issues through constellations is through the use of the Tarot.The objective is to free the person from emotional tensions such as death, fears, unexpressed pain, or any traumatic situation that has occurred by producing an existing bond within the family tree.The method of family constellations combined with the Tarot is a great tool for gaining self-knowledge thanks to the physical representation of the arcana and its constellation.We can receive information about ourselves that allows us to better manage our past, present and future life and thus open the door to support.The sessions are individual and are held in a warm and personal environment.
Constelaciones Familiares
C
onstelaciones Familiares es una técnica creada y desarrollada por Bert Hellinger teólogo y filósofo alemán, cuyo objetivo es sanar o curar las heridas psicológicas que existen en cada familia y la relación de los miembros que la forman. Bert Hellinger estudió cómo determinados comportamientos y tendencias psicológicas se repiten generación tras generación y creó un método para restablecer el orden natural del sistema familiar, sanando las heridas del mismo. Una constelación familiar se crea cuando una persona quiere aclarar un tema específico de su vida. La dinámica más común y más conocida es en la que se reúne un grupo de personas, todas ellas diferentes, con distintas inquietudes y dilemas a resolver, y se crea un círculo en el cual se dan lugar a las constelaciones de aquellos que lo soliciten. Otra manera de constelar es a través de el Tarot. El objetivo es liberar a la persona de tensiones emocionales, producidas por algún lazo existente del árbol genealógico familiar o alguna situación traumática que haya vivido, como por ejemplo un fallecimiento, miedos, dolor no expresado, etc. El método de constelaciones familiares combinado con el Tarot es una gran herramienta de autoconocimiento ya que gracias a la representación física de los arcanos y su constelación, recibimos mucha información de nosotros mismos que nos permite gestionar mejor nuestra vida pasada, presente y futura y así abrir la puerta hacia la sanción. Las sesiones son individuales y se llevan a cabo en un ambiente íntimo y personal de trabajo. Dónde en Los Cabos: Isabel Carrillo, facilitadora en Constelaciones Familiares Tel: (624) 218 7742 Constelaciones Familiares Cabo San Lucas
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
49
Home
HOGAR
& CABO SMART HOMES OFFER THE PERFECT BALANCE AND CATT TECHNOLOGY SOLUTIONS IS LEADING THE TRANSFORMATION. Text: Jane Lillico Spanish Translation: Angelina De La Cruz Photography: Armando Larios
50
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
HOGAR
Home
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
51
Home
HOGAR
E
n lo alto de Cabo San Lucas, se encuentra una espectacular villa desde donde se pueden admirar majestuosas vistas del Pacífico. Esta casa, llena de exquisitos detalles, cuenta con dos master suites, además de tres suites de visita, su propio cine, spa, gimnasio, una amplia sala con bar, y una cocina que te dejará sin aliento. Es una casa de ensueño, donde nadie podría imaginarse que falta algo. Pero lo que hace que esta casa sea verdaderamente única, es algo que no se ve ni a primera ni a segunda vista: es una casa inteligente. Ya que cada vez más personas inteligentes eligen vivir en Los Cabos, es solo natural que también contemos con casas inteligentes. Hace tan sólo 140 años, la gente iluminaba y calentaba su casa con llama directa. Sin embargo, hoy en día los avances en la tecnología tienen un ritmo tan veloz -- con teléfonos inteligentes, televisión inteligente, Inteligencia Artificial, tecnologías Bluetooth y todo inalámbrico – que las casas inteligentes se han convertido en la norma dentro de la industria de diseño y construcción. 52
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
El reconocimiento de voz se está convirtiendo rápidamente en la mejor herramienta de seguridad y tecnología del futuro, con innovaciones como Alexa y Google Home. Incluso las personas que tienen cierta resistencia a la tecnología y que nunca han utilizado su teléfono móvil más que para hacer llamadas, tienen que aceptar que la tecnología llegó para quedarse. La tecnología solía verse poco atractiva. Si querías instalar sonido en tu hogar, lo primero que te venía a la mente eran infinidad de cables enredados y enormes altavoces. Afortunadamente, aquellos días donde se requerían cinco o seis controles remotos para operar un televisor, ya quedaron en el pasado. Los avances en la tecnología han hecho que las cosas sean más limpias, más bonitas y mucho más fáciles de usar. Créelo, la tecnología puede ser hermosa, invisible y, sin duda, simplificará tu vida. Pero también se han ido los días en los que tú mismo conectabas tu tele y el reproductor de video con las bocinas. Ahora, con la enorme cantidad de marcas y sistemas tecnológicos que aumentan y cambian
HOGAR
Home
Rodrigo de la Peña Arredondo and his wife Elizabeth Taboada, owners of CATT Technology Solutions.
a la velocidad de la luz, es necesario contar con la asesoría de un profesional que esté actualizado en las últimas tendencias y que pueda satisfacer tus necesidades con soluciones económicas, simples y prácticas. La empresa que está liderando esta transformación en Los Cabos es CATT Technology Solutions. Fundada por Rodrigo de la Peña Arredondo y su esposa Elizabeth Taboada, CATT Technology Solutions trabaja de la mano de arquitectos, constructores y propietarios de inmuebles para dar el paso de los métodos tradicionales de construcción a la integración de tecnologías avanzadas en sus proyectos. El equipo de tecnología debe participar en el diseño de la casa antes de que el arquitecto ponga sus ideas en el papel y desarrolle los planos preliminares. Esto es recomendable si consideramos que, al igual que una persona, una casa inteligente debe tener una “cabeza" donde colocar el cerebro. Este "centro de comando" será el lugar donde se reunirá todo, desde módems de internet hasta receptores de satélite y equipos de seguridad. Es importante que se encuentre
ubicado estratégicamente para poder servir a cada habitación en el hogar ya que controlará todo desde la iluminación hasta la temperatura exacta, la música para cada una de las habitaciones y experiencias diferentes de sonido y video específicas para diferentes áreas. También controlará la seguridad, permitiendo cerrar o desbloquear las puertas, encender y apagar las luces e incluso controlar el aire acondicionado desde tu teléfono inteligente. Los cables, aunque invisibles, son imprescindibles para la función de la casa, ya que conectan el centro de mando a cada habitación. Planear y acomodar estos conductos, determinará el éxito general de la casa, su función y comodidad. CATT investiga continuamente las nuevas tecnologías que salen al mercado y examinan la función de cada uno de los productos de fabricantes especializados; esto con el fin de proporcionar a sus clientes un servicio óptimo, facilidad de uso en sus productos y larga vida de duración. Quizá sean nombres que probablemente nunca has oído mencionar pero que, seguramente, pronto se Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
53
Home
HOGAR convertirán en referentes dentro de nuestro lenguaje cotidiano. Tan solo en esta residencia, más de una docena de fabricantes diferentes se utilizaron en el desarrollo de las soluciones que fueron requeridas por los propietarios y la misma construcción: Wifi de Ruckus; módems Infinitum de Telmex; automatización de Control 4, la distribución de video por LEAF y la infraestructura de red principal de Panduit, todas ellas respaldadas por CISCO. APC garantiza que los settings permanezcan intactos en caso de corte de energía, con su protección especial contra sobrecargas, mientras que las cámaras de seguridad son supervisadas por Axis, con alarmas HAI. Pero, no te sientas abrumado por todos estos nombres, porque CATT se encarga de unificar toda esta tecnología en ¡un solo control remoto!, Así es. Un control por cada habitación y un panel de control en la pared. Estos controles te permitirán elegir lo que quieras ver en la tele, ya sea a través de satélite A, B, C, Apple TV o si prefieres una película descargada en el disco duro. Además, podrás controlar el nivel de sonido, de iluminación, así como la temperatura de la habitación, y si la puerta está bloqueada o desbloqueada. Hoy en día, los cines en casa se están convirtiendo cada vez más en una opción de entretenimiento de lujo. Algunos incluyen asientos de piel dispuestos en diferentes niveles para una mejor visibilidad, pantallas gigantes con una nitidez impresionante de la que no podíamos ni soñar hace tan solo una década. Debido a la cantidad de equipo que un cine en casa requiere y a la necesidad de control total de la luz y el clima, generalmente se encuentra a un lado del centro de comando. En esta residencia, el espacio del cine cuenta con una pantalla Dalite de proyección frontal de 120 pulgadas, un proyector de cine JVC y un receptor AV de Integra. Además, siete bocinas y dos subwoofers de B&W empotrados detrás de los paneles de la pared con acústica, proporcionan una experiencia como si estuvieras realmente en el cine. La comodidad también es una cuestión primordial por lo que se incluyen 8 asientos de piel individuales y reclinables con porta bebidas y hasta agradables mantas para cubrirse. También, cuenta con un área de bar adyacente con mini-cocina y una máquina profesional para hacer palomitas. Simplemente todo los que necesitas para disfrutar una película o una larga sesión de Netflix. Gracias a que la tecnología se incorporó desde las primeras etapas de planeación y construcción, la colaboración de CATT con el propietario y el arquitecto dieron como resultado una magnífica residencia con todas las comodidades modernas dignas del siglo XXI. La integridad en el diseño de la casa nunca estuvo comprometida en favor de la tecnología. Por ello, el resultado es una casa majestuosa, hermosa, con tecnología invisible, que proporciona el máximo confort, entretenimiento y tranquilidad a sus propietarios.
Just like a person, an intelligent house must have a “head” as a place to put that brain.This “command centre” room houses everything from Internet modems to satellite receivers and security equipment. Sound, lighting, temperature and security all at a touch of a button.
54
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
HOGAR
Home
The seamless integration of technology into the different spaces of the home is the ultimate goal.
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
55
Home
HOGAR
THIS LUXURIOUS HOME THEATRE FEATURES A 120” DALITE FRONT PROJECTION SCREEN WITH JVC CINEMA PROJECTOR AND INTEGRA AV RECEIVER. SEVEN SPEAKERS AND TWO SUB-WOOFERS FROM B&W ARE RECESSED BEHIND ACOUSTIC UPHOLSTERED WALL PANELS, PROVIDING AN AUTHENTIC THEATRE EXPERIENCE.
56
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
HOGAR
Home
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
57
Home
HOGAR
S
tanding proudly in the heights of Cabo San Lucas, this palatial ‘kingof the castle’ villa features sweeping vistas of virtually everything beneath its majestic viewpoint.This home is exquisitely detailed, featuring two master suites, plus three guest suites, its very own cinema, spa, gymnasium, great room with wet-bar, and a kitchen to die for. In the greatest fantasy of a dream home, one cannot think of a single thing missing. But what makes this home truly unique, is something not visible at first or even second glance.This is an intelligent home. Since growing numbers of intelligent people are choosing to live in Los Cabos, it only makes sense that we now have intelligent homes in Cabo too! Only 140 years ago, people were still lighting and heating their homes with open flames. But, fast forward to 2017, with mind-boggling speed, the unending and exponential advances in technology — smart phones, smart TV’s, Artificial Intelligence, Bluetooth Technologies, and wireless everything; Intelligent Homes are now the norm in design and
58
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
construction.Voice recognition is fast becoming THE tool for security and technology of the future, with innovations emerging like Alexa and Google Home. Even the technology-resistant person who never uses their cellphone for anything other than calls, has to face the fact that technology is here to stay. Technology used to be ugly, with messes of tangled wires and big clunky speakers necessary, if you wanted sound in your home.Thankfully, the days of having five or six remote controls to operate a TV are gone. Advances in technology have made things cleaner and prettier and much more user friendly for the people who inhabit these environments. Believe it…. Technology can be beautiful. It can be invisible, and it will simplify your life. But also gone are the days when you can just plug in your TV andVCR, and hook up the speakers. Now you need a technology consultant team. With the multitude of brands and varying technologies growing and changing at light speed; one needs a professional on the leading edge of what’s new, what’s the best, and what’s going to suit your needs for the
HOGAR
most economical, clean and simple solution. Leading this transformation is Los Cabos based, CATT Technology Solutions.This innovative company, founded by Rodrigo de la Peña Arredondo and his wife Elizabeth Taboada, is helping architects, builders and home owners transition from traditional construction methods, into fully integrating advanced technologies in their projects. The technology team must be involved in the design of the home before the architect puts their pencil to paper in creating preliminary floor plans. Just like a person, an intelligent house must have a “head” as a place to put that brain.This “command centre" room will house everything from Internet modems to satellite receivers and security equipment. It’s vital that it be located strategically to service each room in the home. It will control everything from each light bulb; to the exact temperature of each room; to the music emanating seamlessly from room to room, or the individual choice of selecting a different sound and video experience in each specific room. It will also control security, allowing you to lock or unlock doors,
Home
turn lights on and off, and even control the air conditioning from your smart phone. Even though the wires are invisible, they are as necessary to the function of the home, as our nerves and blood vessels, and must connect the command centre to each room. Planning for and accommodating these conduits will determine to the overall success of the home, and its ultimate function and comfort. And, contrary to the old saying about children, speakers should be heard and not seen! Tiny but powerful speakers from Polk Audio blend inconspicuously into any ceiling. One isn’t aware of the source, they are just simply enveloped by the beautiful sounds. CATT unendingly researches emerging technologies, examining the function of each of the products produced by today’s roster of specialized manufacturers; in order to provide their clients with optimal function, ease of use and longevity. Names you’ve likely never heard of yet, are sure to become literal household words. In this residence alone, over
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
59
Home
HOGAR a dozen different manufacturers were used in tailoring the solution to the owner’s and building’s unique requirements: RuckusWifi;TelMex Infinitum modems; Control 4 automation, and Panduit main network infrastructure, all supported by CISCO; with video distribution by LEAF. APC ensures settings remain intact in case of a power outage, with their specialized surge protection.Video security is monitored by Axis, with HAI alarms. Don’t feel overwhelmed by all these names, because CATT masterfully unifies all this technology into the beautiful part! That is, ONE remote control.That’s right — one! One per room that is, (and one wall mount control panel in each room).These controls allow you to choose what you’re watching on TV, whether it’s Satellite A, B, C, Apple TV, or a movie downloaded on a hard drive. Additionally it controls sound level; lighting levels, and even which lights, as well as the temperature of the room, and whether the door is locked or unlocked. Home theatres are becoming increasingly luxurious and professional, with lush leather seating, and tiered flooring levels, for unobstructed visibility. Screens get larger and larger, with crisp resolution unimaginable even a decade ago. Due to the amount of equipment necessary in a theatre, and the need for full light and climate control, they are generally located adjacent to the command centre of the home, in a windowless room.This luxurious theatre features a 120” Dalite front projection screen with JVC Cinema Projector and Integra AV Receiver. Seven speakers and two sub-woofers from B&W are recessed behind acoustic upholstered wall panels, providing an authentic theatre experience. Comfort is paramount with 8 individual reclining leather seats, featuring beverage holders and cozy snuggle blankets. An adjacent bar area with mini-kitchen and professional popcorn machine, provide everything one might need when settling down for a feature film, or a Netflix binge. Because technology took precedence, incorporated into the early stages of planning, CATT’s collaboration with the owner and architect has resulted in a magnificent residence with all the modern comforts expected in the 21st Century, and more.The design integrity of the home was never compromised for the sake of the technology.The result is a stately, beautiful home, with invisible technology, providing ultimate comfort, entertainment, and peace of mind for the owners.
Los cables, aunque invisibles, son imprescindibles para la función de la casa, ya que conectan el centro de mando a cada habitación. Planear y acomodar estos conductos, determinará el éxito general de la casa, su función y comodidad.
60
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
HOGAR
Home
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
61
Home
HOGAR
Los avances en la tecnología han hecho que las cosas sean más limpias, más bonitas y mucho más fáciles de usar. Créelo, la tecnología puede ser hermosa, invisible y, sin duda, simplificará tu vida.
62
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
HOGAR
Home
BECAUSE PERFECTION IS NOT ABOUT WHAT YOU SEE, BUT RATHER ABOUT THE EXCELLENCE OF WHAT IS BEHIND IT.
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
63
Let’s Go
VIAJES
5
LUGARES PARA VISITAR EN 2017 C
ada año nos ofrece una gran oportunidad para planear, visitar y conocer un nuevo destino. Las listas de opciones son interminables y en esta edición queremos presentarte cinco de las opciones más atractivas que recomienda el New York Times para este 2017. Toma nota y ve preparando las maletas.
E
very year we discover unique places and new travel concepts to investigate and to explore. Given that we are faced with endless possibilities, in this edition we want to present you with five of the most enticing options for 2017 as recommended by the New York Times. Have a look at this and start packing!
64
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
VIAJES
Let’s Go
CANADÁ: UN MUNDO ENTERO PARA EXPLORAR Canadá es el segundo país del mundo más grande en territorio y por ello, tiene todo que ofrecer: ciudades cosmopolitas, maravillas naturales apenas exploradas, una gran variedad gastronómica y paisajes espectaculares que encantan a todos sus visitantes. En honor al aniversario 150 de su confederación, cuando las colonias originales se unieron como un solo país, en 2017 Canadá dará la bienvenida a los visitantes de una forma muy especial. Los más de 200 parques nacionales y sitios históricos ofrecerán entradas gratuitas a lo largo del año; desde los lagos turquesa y montañas de Banff en Alberta, las dunas y los acantilados de la isla del Príncipe Eduardo, hasta las montañas Mealy, cubiertas de hielo, en Labrador. En la capital, Ottawa, se planea un año completo de celebraciones lo mismo que en Montreal, cuya fundación cumplirá 375 años.
Geographically speaking, Canada is the second largest country in the world and therefore has much to offer the traveler: cosmopolitan cities, a broad range of gastronomic specialties, natural wonders that have been barely explored, and spectacular landscapes that delight the many visitors. 2017 marks the 150th anniversary of confederation, when the original colonies united as a single country, and Canada will treat visitors to a very special welcome. More than 200 national parks and historical sites, from the turquoise coloured lakes and magnificent mountains of Banff, Alberta, and the dunes and cliffs of Prince Edward Island, to the ice-covered Mealy Mountains in Labrador, voyagers will be able to experience the beauty free of charge. A full year of celebrations is planned for the capital city, Ottawa, in addition to those also being held in Montreal, which was founded 375 years ago.
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
65
Let’s Go
VIAJES
EL DESIERTO DE ATACAMA: UN VIAJE SOBRENATURAL El Atacama atrae a aventureros y amantes de las estrellas con su paisaje vasto y sobrenatural. El desierto más árido del planeta se encuentra en el Norte Grande de Chile, y se extiende en una superficie de aproximadamente 100 mil kilómetros cuadrados. Compuesta por atractivos salares, termas y geisers, la zona también destaca mundialmente por ofrecer una serie de actividades que atraen a miles de turistas año a año, entre ellas, viajes en globo aerostático para disfrutar de una impresionante vista panorámica desde las alturas y excursiones al observatorio ALMA, equipado con uno de los telescopios privados más grandes de Chile.
The Atacama attracts adventurers and lovers of the stars with its vast and supernatural landscape.This, the most arid desert of the planet, is located in the Great North of Chile, and extends over an area of approximately 100,000 square kilometers. Composed of alluring salt lakes (salares), hot springs and geysers, the area has worldwide recognition for offering a plethora of activities that attract thousands of tourists every year, including hot air balloon trips to enjoy a breathtaking panoramic view and excursions to the ALMA Observatory, equipped with one of the largest private telescopes in Chile.
66
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
Let’s Go ZERMATT: EL VIAJES PARAÍSO DEL ESQUÍ Y LA MONTAÑA La estación de esquí más alta de Europa es un destino único en los Alpes y cuna del alpinismo a nivel mundial. Sin embargo, ZermattMatterhorn, es mucho más que una estación de esquí, es un conjunto de emociones, de sensaciones inolvidables, y un lugar de montaña de primer nivel, lleno de historia y de paisajes únicos. Zermatt es una población libre de vehículos que lo han convertido en uno de los pueblos más atractivos para vacacionar. La estación tiene 54 teleféricos y 360 km de pistas. Además, la región conocida como “Matterhorn Glacier Paradise” es la mayor estación de esquí de verano, y también la de mayor altura. Aquí entrenan los equipos nacionales de numerosos países durante el verano.
The ski resort with the highest elevation in Europe is a unique destination in the Alps and considered the cradle of mountaineering worldwide. However, beyond that, Zermatt-Matterhorn guarantees more than the usual ski resort. It elicits in each visitor, a wide range of emotions and unforgettable sensations while experiencing a first-rate mountain setting, chock-full of history and unique landscapes. Zermatt is a vehicle-free zone making it one of the most beautiful towns for vacationers. Fifty four cable cars glide along 360 km of track. In addition to being regarded as the highest ski resort in the world, this region is known as a "Matterhorn Glacier Paradise", since it is the largest summer ski resort. National ski teams from many countries train here during the summer months.
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
67
Let’s Go
VIAJES
AGRA: MÁS ALLÁ DEL TAJ MAHAL Agra, en el estado de Uttar Pradesh, ofrece además del célebre Taj Mahal -la más preciada joya del arte musulmán en India- otros atractivos que se pueden visitar como el Fuerte de Agra y Fatehpur Sikri, dos sitios declarados Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO. Sin embargo, el 2017 también promete nuevas razones para aventurarse a conocer otros lugares: el Pabellón Agra, un complejo de restaurantes con muros de cristal, que alojará a más de una decena de tiendas y locales de comida, y el Museo Mughal que ya ha comenzado a construirse. Además, el tren más veloz y la autopista más larga de India ahora hacen que el trayecto de Delhi a Lucknow sea mucho más corto.
In addition to the world famous Taj Mahal, Agra, in the state of Uttar Pradesh, can be considered the most precious jewel of Muslim art in India. Don’t miss out on other attractions such as Agra Fort and Fatehpur Sikri, declared UNESCOWorld Heritage Sites. However, 2017 also promises new incentives for venturing to other venues: Agra Pavilion, a glass-front restaurant complex will house more than a dozen shops and food outlets, and construction has already begun on the Mughal Museum. Furthermore, the fastest train and the longest highway in India now make the journey from Delhi to Lucknow much quicker.
68
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
VIAJES
Let’s Go
BOTSUANA: LA SORPRESA DE ÁFRICA Botsuana es considerado un santuario de fauna salvaje, la tierra del desierto del Kalahari, del delta del Okavango y un país con más animales que personas. Recientemente celebró sus 50 años de independencia y casi el 40% de su superficie es declarada zona protegida. Estas características hacen que se pueda disfrutar de la vida salvaje al estilo de los grandes aventureros de principio de siglo. Es uno de los mejores países para observar animales en libertad y en su hábitat natural y donde, sin duda, se puede vivir una experiencia íntima, en conexión con la naturaleza que asombrará por igual tanto a primerizos del safari como a viajeros experimentados.
Botswana, which recently celebrated its fiftieth year of independence, is considered to be a wildlife sanctuary and is where you’ll find the Kalahari Desert and the Okavango Delta. It is a country that can boast of having more animals than people and almost 40% of its surface is declared protected area.These features make it possible to experience life in the wild in almost the same manner as the great adventurers at the beginning of the century. As one of the best countries to encounter free-roaming animals living in their natural habitat, undoubtedly you can experience the intimacy of truly connecting with nature that will astonish both novice safari members and experienced travelers alike.
Cabo Marketplace BUSINESS & LIFESTYLE
69