Por primera vez en México, las inigualables joyas de la reconocida diseñadora española Maria R elaboradas exclusivamente con cristales Swarovski For the first time in Mexico, spectacular gems by renowned Spanish jewelry designer Maria R made exclusively with Swarovski crystals
Maria R Los Cabos
Tel. 624 174 2406
Marzo 2014
CONTENT contenido
OUT & ABOUT
6-7 vive los cabos
10
Calendario de Eventos, Mercados, Espectáculos, Deportes y Música en Vivo/Local Events, Markets, Performances, Sports & Music
FOOD & DINING
8-9 el buen comer
4 Keys to Buying Organic Food
10
HOME
11
BUSINESS
hogar
50 Shades of...Orange
14
negocios
Buena Calidad ya no Basta! How to Really Connect with Your Customers
12
CELEBRATIONS celebraciones
Celebrate Women in Your Life
14
IRONMAN
17
TECHNOLOGY
18
COUPONS
12
Los Cabos 2014
Conoce Nuestros IRONMAN
tecnología
Convierte tu TV en Smart TV
8-9
EDITORA/PUBLISHER Anna Larios DIRECTORA DE ARTE/ART DIRECTOR Ana Belén Lizárraga Arámburo TRADUCCIÓN/SPANISH TRANSLATION Daniela del Villar FOTOGRAFÍA/PHOTOGRAPHY Pedrero Photography Armando Larios DISEÑOWEB/WEB DESIGN Puvan Ramasamy OFICINA/OFFICE Paseo Los Cabos 148, Int 209 Col. Campo de Golf Fonatur San José del Cabo, BCS, Mexico, 23407 Tel. 105 9642 PUBLICIDAD/ADVERTISING sales@cabomarketplace.com EDITORIAL: editor@cabomarketplace.com INFO: info@cabomarketplace.com
www.cabomarketplace.com CABO MARKETPLACE es una nueva publicación bilingüe dirigida a los residentes de Los Cabos. Ofreciendo una perspectiva amplia y objetiva del mercado local, es tu guía de cabecera en lo que a negocios locales se refiere. Con 10,000 copias gratuitas cada mes, distribuidas en más de 200 puntos, jamás te perderás un número. CABO MARKETPLACE is a new bilingual publication for Los Cabos residents. Offering an objective and complete review of the local marketplace, it’s your go-to guide when it comes to local business. With 10,000 free copies a month delivered to more than 200 locations, you’ll never miss an issue.
ON THE COVER En febrero lanzamos una campaña en nuestra página de Facebook para elegir el Ironman local para nuestra portada de marzo. Participaron más de 5,000 personas, recibimos más de 400 comentarios y los ganadores fueron padre e hijo IRONMAN -- Rody y Elton Olachea.
Photo: Pedrero Photography
In February we launched a 3-day campaign on our Facebook page to choose the local Ironman for our March cover. More than 5,000 people participated, we received over 400 comments and the winners were IRONMAN father and son -- Rody and Elton Olachea.
AVISO DE PRIVACIDAD: Cabo Marketplace se publica con frecuencia mensual y se distribuye en Los Cabos y los alrededores. Precios de publicidad se proporcionarán bajo solicitud. Derechos de autor de Cabo Marketplace 2014. Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción completa o parcial por cualquier medio. Impreso en México por Print Brokers LEGAL DISCLAIMER: Cabo Marketplace is published monthly and circulated throughout Los Cabos and surrounding areas. Advertising rates furnished upon request. Copyright 2014 by Cabo Marketplace. All rights reserved. Reproduction in whole or in part by any means without prior written permission is prohibited. Printed in Mexico by Print Brokers
Cabo Marketplace promoting local business |
5
OUT & ABOUT vive los cabos
EL ENCANTO SUITES, SJD 5-9PM
JUE.
8 6 8
CINE CLUB PM DOCUMENTGAL
SHOPPES AT PALMILLA, SJD
Casa de la Cultura, SJD 14 69836
9AM-1PM
VIE. SAB.
MAR. VIE.
HUERTA SANTA MARÍA, SJD
FILM CLUB
MARZO IRONKIDZ
LOS CABOS
Ironkidz en Facebook
MARZO IRONMAN
LOS CABOS
www.ironmanloscabos.com
EVENTS FESTIVAL DEL
EL GANZO MUSIC PRESENTS
6PM
PM
INFO www.cabomarketplace.com
PM
8 MARZO
www.asdeporte.com
El Ganzo, SJD 104 9000
9PM
LA PAZ
Pabellón Cultural, CSL 143 1707
8 MARZO
TRIATHLON IN THE MOON
MIE.
14 MARZO
22 29 30
SPORTS MARZO
CINE CLUB
PM
Centro Histórico, SJD
QUESO & VINO Sheraton Hacienda del Mar
145 8000
ANDY CLOCKWISE El Ganzo, SJD 104 9000
VidaSoul Hotel, East Cape www.vidasoul.com
JAZZ FEST Hilton Los Cabos www.ligamac.org
FIESTAS TRADICIONALES
SAN JOSÉ DEL CABO 2014 Plaza Mijares
LIVE @ THE CROSSROADS
RAY BARCLAY OF THE BIG MUMBO BAND
10th ANNUAL LIGA MAC
LOS CABOS
GREEN FEST
Conciertos, fiestas de playa, y más www.loscabosgreenfest.com
MUSICAL
JESUCRISTO SUPERESTRELLA Pabellón Cultural, CSL 1431707
6
| Cabo Marketplace tu guía de negocio Local
PM
JUE.
SAL Y MUSICA
10AM-3PM
DEPORTES
Plaza Antonio Mijares, SJD
Art Party, Clases de Pintura ($840 pesos incluye material) (624) 1446999
MAR.
7 7:30 EXPOSICION DEL JARDIN DEL ARTE
GALERIA PEZ GORDO, SHOPPES AT PALMILLA
6PM
8-1PM
JUE.
PM
14-19
MIE. SAB.
4:30
LUN.
MARZO 14 MARZO
8-11AM
ARTS & PERFORMANCES
27-29
PEDREGAL, CSL
GALORE
CINE, ESPECTACULOS /
MARZO
MARKETS
ARTE,
28, 29, 30
LOCALES & ORGÁNICOS/
MARZO
MERCADOS
MUSICA EN VIVO l LIVE MUSIC BAJA BREWING, SJD INFO. 145 9995 JUE. RICHARD, rock en inglés VIE. rock en español SAB. TIENES FUEGO, reggae-rock
COMPÁRTE
AT NICK SAN PALMILLA,SJD VIE. /SAB. World-famous DJ’s 9pm
BAJA BREWING, INFO. 144 3805 CABO VILLAS, CSL
JUE. DEJA VU VIE. LOS TRILLIZOS, salsa-son SAB. BLACK BIRD, rock pop
8-11
SYRIACCUS, SJD INFO. 142 3939. EXT 724
10-1AM
JUE. Artista invitado VIE. CÁBULA, rock clásico SAB. EXTRAVAGANZA. local DJ
FLORA FARM, SJD INFO. 355 4564
6-11
MAR./SAB.
LOS SHAMANES, rock psicodélico MIE./VIE. Trío Latino
JUE./DOM. SAX
EL GANZO, SJD INFO. 104 9000 MIE. ROBERTO FIALLO, guitarra JUE. MARK RUDIN VIER. CHAPLIN, guitarra DOM. Trova. 10am - 4pm
PRIVÉ INFO. 144 6999
8:30-10
events@cab
DESPERADOS, CSL INFO. 143 5626 MAR./JUE. guitarra 7PM-10PM SAB. Invitado 9:30PM-1AM
omarketpla ce.com
LET US KN
ABOUTOW YOUR EVEN T
LA OSTERÍA, SJD INFO. 146 9696
MAR. sax 7PM-11PM JUE. Primera Clase, salsa 7PM-10PM. TOTOY, rock pop 10PM-2AM VIE. SAX 7PM-11PM. KILOMETRO, rock fusión 11PM-2AM
D’VUR, SJD INFO. 142 0418
JUE. MEMO CUEPA. electro pop 9-10PM VIE. Dueto de guitarra 7-9PM SAB. Jazz 8-11PM
THE CONTAINER, SJD INFO. 105 6628 MAR. PULPOS EN SU TINTA 9PM-12AM VIE. ESTERO BLEUR 7-10PM SAB. MEMO CUEPA 8-10:30PM
LA GALERIA, SJD INFO. 142 0978
JUE. ROBERTICO & FRIENDS. salsa 9PM
Yoga con Stephanie Dumack, Mercado Orgánico San José, 22 Feb, 2014
Ruben Reachi & Vanessa Huppenkothen, Medio Maraton de Los Cabos 2014, 9 Feb, 2014
S TU EVENNTOO
Elisha Korir, Alejandro García, Jamie Dunnett, Medio Maraton de Los Cabos 2014, 9 Feb, 2014
Pulpos en su Tinta, The Container, 18 Feb, 2014
San Jose Jazz Weekend, 15 Feb 2014
4
FOOD & DINING el buen comer
keys to buying
ORGANIC FOOD
Photo courtesy: Flora Farm
Se dicen muchas cosas acerca de los productos orgánicos y sus muchos beneficios, pero es fácil confundirse con toda esta información. Como un consumidor consciente, no te dejes engañar por los trucos de mercadotecnia de las grandes compañías y ten en cuenta estas 4 sugerencias para comprar orgánicos en Los Cabos.
1
Elige los organicos adecuados
la mantequilla no-orgánica es por mucho el producto con más concentración de pesticidas Con los precios de alimentos a la alza es posible en el mercado. que no puedas adquirir todos tus productos orgánicos, pero ¿Cómo elegir? Entonces si sólo puedes comprar un alimento orgánico, debería ser la mantequilla. Su De acuerdo a estudios recientes los 12 siguiente prioridad debería ser la carne y de ahí productos en la tabla # 1 son los más seguros concentrarse en las frutas y vegetales de la tabla para consumir, incluso si no son orgánicos. Por que presentamos en la tabla # 2. otro lado los 12 productos en la tabla # 2 tienen el índice más alto de pesticidas y es importante consumirlos en su forma orgánica. Se inteligente
2
3
Cuidado con la mantequilla y la carne no-organica
Cuando hablamos de orgánicos casi siempre nos enfocamos en frutas y vegetales sin embargo la carne no-orgánica contiene cantidades mayores de pesticidas. Tal vez te sorprenda saber que
con tus compras
Cuando compres frutas y vegetales en un supermercado, fíjate en el código de barras PLU. Para descifrarlos ve tabla #3. Al comprar productos en un mercado orgánico siempre consulta el etiquetado oficial del producto o en su caso solicita te muestren el certificado orgánico.
*Tabla #1
8
4
La mantequilla no-orgánica es por mucho el producto con más concentración de pesticidas No te dejes enganar por comida chatarra “organica”
Uno de los engaños más grandes es toda esa comida chatarra “orgánica” como, helados, galletas, pizzas y papitas. Las papas fritas son los peores alimentos que puedes comer independientemente de que la papa sea orgánica o no. Sin embargo, grandes compañías hacen millones con los antojos y te hacen creer que puedes comer chatarra a placer sin sentirte culpable solo porque es “orgánica”.
*Tabla #2
NO-ORGÁNICOS VIABLES/ ACCEPTABLE NON-ORGANICS
ELIGE ORGÁNICO/ GO FOR ORGANIC
Brocoli/Broccoli, Berenjena/Eggplant, Col/Cabbage, Platano/Banana, Kiwi/Kiwi, Espárrago/Asparagus, Chicharo/Sweet Peas, Mango/Mango, Piña/Pineapple, Elote dulce/Sweet corn, Aguacate/Avocado, Cebolla/Onion
Duraznos/Peaches, Manzanas/Apples, Pimiento Morron/Bell Peppers, Apio/Celery, Nectarinas/Nectarine, Fresas/Strawberries, Cerezas/Cherries, Lechuga/Lettuce, Pera/Pears, Uvas Importadas/Imported Grapes, Espicana/Spinach, Papas/Potatoes
| Cabo Marketplace tu guía del negocio local
FOOD & DINING el buen comer
Much has been said about organic food and its many benefits but it’s easy to get confused with all this new information. As a conscious consumer, don’t be fooled by big business marketing tricks and keep in mind the following 4 guidelines when buying organic food in Los Cabos.
1 Choose the right organics
With food prices on the rise, you may not be able to buy all organic groceries. But how do you choose? According to recent studies the 12 foods in table #1 are the safest conventionally grown crops to consume. Meanwhile, the 12 fruits and vegetables in table #2 had the highest pesticide load, making them the most important to buy or grow organic.
2
Beware of non-organic meat and butter
When we talk about organics, we usually focus on fruit and vegetables but non-organic meats actually have far higher concentration of pesticides. And you may be surprised that non-organic butter has by far the highest pesticide concentration of all your groceries. So if you can only buy one organic food item, it should be butter. Your next priority would be meats and then you can focus on the fruit and vegetables in the table #2.
Photo cou rtesy: Hu erta
*Tabla #3
Los Tama rindos
ORGÁNICOS 5 dígitos empezando con #9 5-digits starting with # 9 Ex. 94011 NO ORGÁNICOS Código de 4 dígitos 4-digits code Ex. 4011 TRANSGÉNICOS 5 dígitos empezando con #8 5-digits starting with # 8 Ex. 84011
3 Be smart when shopping When buying your fruit and veggies at a supermarket, pay attention to the PLU bar codes. To decipher them see table #3. At a local organic or farmer’s market, ask for the grower’s organic certification or question the seller on the growing methods they use.
4 Don’t be fooled by “organic” junk food
One of the biggest deceptions is all of those “organic” junk foods like ice cream, crackers, cookies, pizzas and potato chips. A potato chip is one of the worst foods you can eat, regardless of whether or not the potato is organic. Yet big business is cashing in on your cravings, and deceiving you into believing that you can eat junk food without feeling guilty because it’s “organic.”
ORGANICS IN LOS CABOS RESTAURANTS
SHOPS
MARKETS
Flora Farm Tel. 624 355 4564
Green Goddess Tel. 624 172 6291
See page 6 for local
Huerta Los Tamarindos Tel. 105 6031
La Alacena Viva Tel. 624 358 2121
Cynthia’s Fresh Tel. 624 155 5874
Mercado Santa Carmela Tel. 624 144 7264
ORGANIC MARKETS
Cabo Marketplace promoting local business |
9
HOME hogar
Pintura vinílica/vinyl paint $1,773 pesos cubeta de 19 litros/19-liter bucket
COMEX Plaza Lunamar, CSL. Tel. 104 3810 www.comex.com.mx
Effex Piedra Caliza, Brenta
Chetori Marzo
Tinta al aceite $ 95.62 pesos/ litro
Halloween
50 Shades of …ORANGE Dress your home in the season’s hottest color Ambienta tu hogar con el color del momento
SEVILLA HOME Carr. Transp. Km. 2, SJD Tel. 624 146 9855 $12,500 Bench/Banca $ 10,580 Bedding Set/ Juego de Cama SEVILLA HOME Carr. Transp. Km. 2, SJD Tel. 624 146 9855 Top $ 10, 800 pesos Bottom $5,216 pesos
nt Store nsignme o C A 7 A1 SJD TIEND , Lot 17, ntenario e C e ll a C 3 105 232 Tel. 624 9,850 pesos $1 Bottom: 0 pesos ,65 2 $ : ft e L
COSTCO, CSL Tel. 146 7180 $ 219 pesos
Landgrave Furniture Plaza Las Fuentes, Cerro Colorado, SJD Tel. 144 6678 aprox. $ 3, 430 10
| Cabo Marketplace tu guía del negocio local
COSTCO, CSL Tel. 146 7180 Juego de 6 colores/ Set of 6 colors $ 297 pesos
BUSINESS negocios
Buena Calidad Ya No Basta! Palabras que alguna vez fueron diferenciadoras tales como: EXPERIENCIA, HONRADEZ, CALIDAD, SERVICIO; hoy en día ya no tienen el mismo poder. Al contrario, estas características son un MÍNIMO que un cliente espera de cualquier producto o servicio. Hoy las empresas tienen que ofrecer algo MÁS. Dependiendo del giro de tu negocio, algunos puntos que podrían ayudarte a diferénciate de la multitud son: • Diseño • Soporte técnico • Presentación • Tecnología de punta • Sabor o sazón único • La garantía • Entrega a domicilio • Productos saludables y amigables con el medio ambiente Otros puntos muy relevantes son el tiempo y el esfuerzo. Cualquier servicio que pueda ahorrarle tiempo al cliente o disminuir su esfuerzo, tendrá en su propuesta unos argumentos más vendedores que la calidad misma (Domino’s conquistó el mercado de las Pizzas con su promesa de los 30 minutos o gratis!) Como base de tu estrategia de marketing, identifica el valor agregado de tu producto o servicio y utilízalo a tu favor!
Features that in the past were considered differentiating such as: EXPERIENCE, INTEGRITY, QUALITY, SERVICE; are no longer as powerful. On the contrary, these features are now a MINIMUM that clients expects of any product or service.
How to Really CONNECT with Your Customers Detrás de cada pequeño negocio, existe una historia digna de contarse. – Paul Ryan
Nowadays companies must offer something MORE. Depending on the type of business you’re in, some elements that may help you differentiate yourself from the crowd are: • Design • Technical Support • Packaging • Use of high technology • Unique flavor or taste • Guarantee • Home delivery • Eco-friendly and healthy products Other crucial factors are time and effort. Any product or service that helps your client save time or effort offers a selling point that is even more important than quality itself (Domino’s captured the pizza market with its promise of 30-minute delivery or no charge!) As a starting point of your marketing strategy, identify the added value of your product or service and make it work in your favor!
Esa es la historia que tus clientes quieren escuchar. En nuestra comunicación de marketing tendemos a concentrarnos en nuestros logros o cualquier cosa que nos haga parecer estrellas de rock- lo cual es natural- pero para realmente conectar con tus clientes (y lograr que elijan tu negocio sobre otros) no tengas miedo de contarles quien eres en realidad, cuáles son tus desafíos y lo que realmente cuesta ofrecerles el servicio o producto final que ellos conocerán. Cuéntales a tus clientes algo de ti como persona, acerca de tu equipo, de donde viene tu pasión, que te mantiene despierto por las noches y todas la soluciones ingeniosas e inteligentes que se te ocurren cada día para mejorar tu producto o servicio. ¡Intenta este enfoque para tu próxima actualización de Facebook!
Behind every small business, there’s a story worth knowing. – Paul Ryan
And THAT is the story your customers want to hear. In our marketing communication, we tend to concentrate on our achievements and anything that makes us look like rock stars – which is natural. But to really connect with your customers (and make them choose your business over others) don’t be afraid to tell them who you really are, what your challenges are, and what it actually takes to give them the final product or service they’ve come to know. Tell your customers about yourself as a person, about your team, where your passion comes from, what keeps you awake at night, and all the smart, ingenious solutions you come up with every day to make your product or service better. Try this approach for your next Facebook update.
ACÉRCATE CON EL CONSUMIDOR LOCAL A TRAVÉS DE ESTE ESPACIO PUBLICITARIO POR TAN SÓLO: REACH LOS CABOS’ LOCAL CONSUMERS THROUGH THIS ADVERTISING SPACE FOR AS LITTLE AS:
$2,000 pesos al mes/ per month
Fecha límite para la siguiente edición / Deadline for next issue: 18 MARZO, 2014 sales@cabomarketplace.com | Tel. 105 9642 Cabo Marketplace promoting local business | 11
CELEBRATIONS celebraciones
Active Fun
Chick Flick Marathon
Que mejor manera de celebrar la amistad con tus chicas favoritas que un maratón de pelis cursis. Aprovecha las rentas de $15 pesos de Blockbuster los jueves o únete a Netflix por $99 pesos al mes
Haz feliz a tu hija inscribiéndola a un curso de danza. Si eso de ser bailarina no es su estilo, qué tal ir juntos en un tour escénico en bicicleta. Si no tienes una bicicleta, puedes rentar una en Sportia (cupón en página 18) o en Wirikuta en Puerto Los Cabos.
What better way to celebrate friendship with your favorite gals than a chick flick marathon. Take advantage of Blockbuster 15-peso rentals on Thursdays or join Netflix for $99 pesos per month.
International Women’s Day March 8th, 2014
CELEBRATE WOMEN in YOUR LIFE
ir &Body Senza Ha
Make your daughter happy by signing her up for a dance course. And if she’s not into being a ballerina, how about a fun bike ride together instead. If you don’t have a bike, rent one at Sportia (coupon on page 18) or at Wirikuta in Puerto Los Cabos, SJD Danstudio Claudia Bandin, 105 9683, CSL
Thank-You Gift Dile gracias a mamá con un regalo que atesorará tanto como tu lindo gesto. No hay forma de equivocarse dedicando un día a consentir a tu mami en el spa. Elije un masaje relajante en un spa como Senza ($819 pesos/50 min, 104 3601) o un día de diversión en un resort como el Hyatt Ziva Los Cabos (pase por un día: $1,700 pesos, 163 7730, SJD)
Hyatt Ziva Los Cabos
Romantic Night Out Invita a tu novia/esposa a una cena romántica a la luz de las velas y demuéstrale lo mucho que significa para ti. Algunas buenas opciones son Restaurante Downstairs (104 9000, Hotel El Ganzo, SJD), Sunset Da Mona Lisa (105 8975, CSL) o Festival del Queso & Vino (Sheraton Hacienda del Mar 145 8000) Treat your wife/girlfriend to a nice candle-light dinner and show her that you appreciate her. Nice options include: Downstairs Restaurant (104 9000, Hotel El Ganzo, SJD), Sunset Da Mona Lisa (105 8975, CSL) or Cheese & Wine Festival (Sheraton Hacienda del Mar145 8000) 12
| Cabo Marketplace tu guía del negocio local
Lisa a Mona Sunset D
Say “Thank you, mom” with a gift she’ll cherish as much as your lovely gesture. You can’t go wrong with a day of pampering at a spa. Choose a relaxing massage in a spa like Senza ($819 pesos/50 min, 104 3601) or a full day of enjoyment at a resort like Hyatt Ziva Los Cabos (day pass: $1,700 pesos, 163 7730, SJD)
Downstairs Restaurant
Cel. (624) 355 7614
IRONMAN
Los Cabos 2014
Conoce a nuestros Madres y padres, hijos e hijas, profesionales, amigos y...triatletas extraordinarios. Conoce algunos de los
individuos inspiradores quienes dedican de 13 a 30 horas a la semana para entrenar y representarán a nuestro destino en el Ironman Los Cabos 2014 este 30 de marzo.
Moms & dads, sons & daughters, professionals, friends, and… extraordinary triathletes. Meet some of the
inspiring individuals who dedicate anywhere from 13 to 30 hours per week for training and will be representing our destination in Ironman Los Cabos 2014 on March 30th.
MIRIAM RAMÍREZ (35) Soltera, 3 hijos, Despacho de asesoría fiscal
Un día de Ironwoman Mi día empieza a las 4:30am para poder terminar de entrenar a las 7:30 y llevar a mis hijos a la escuela, entro a trabajar a las 9:00am y tengo una hora de comida que apenas alcanza para recoger a mis hijos de la escuela, llevarlos a comer y regresar a trabajar, salgo del trabajo a las 6:00pm y entreno una hora más para después poder hacer súper, checar tareas con mis hijos, compartir como estuvo el día y cenar juntos. Solo tengo esos momentos para estar con ellos.
Determinación de acero Estoy orgullosa de tener la responsabilidad de mis tres hijos y sola poder demostrarles que todo lo que te propones y deseas lo puedes tener. Me encanta ser un ejemplo para ellos y tener su apoyo.
RODY OLACHEA (55) Casado, 3 hijos, Profesor de educación física (felizmente jubilado)
La trayectoria de un Ironman En los 90's llegó por primera vez el triatlón a Los Cabos, y desde entonces he participado en todos los que he podido. Empecé con eventos locales y estatales, pero en 2012 mi hijo Elton me convenció de hacer el “gran salto” y participamos en Ironman Cozumel. Nos encantó. Seguimos con Los Cabos 2013, Cozumel 2013 y con el favor de dios, terminaremos el Ironman Cabos 2014.
Fuerza interior El sueño de todo triatleta es el de realizar un Ironman, pero hacerlo al lado de un hijo es un privilegio que dios a muy pocos nos da. He sufrido y disfrutado al máximo todos los eventos pero sin duda el hacerlo en mi tierra y con mi gente apoyándonos ha sido la más bonita experiencia.
A day in a life of an Ironwoman
Becoming an Ironman
My day starts at 4:30 am to finish training at 7:30 am and be able to take my kids to school. I start work at 9:00 am and have one-hour lunch-brake, which is just enough to pick up my kids from school, bring them home for lunch and go back to work. I’m off at 6:00 pm and then I train for another hour. After that I run errands like the supermarket, help my kids with homework, and we have dinner together. These are the only moments I have to be with them.
Triathlon first became popular in Los Cabos in the 90´s, and since then I have tried to participate in as many competitions as possible. I started off with local and state events but in 2012 my son Elton convinced me to “think big” and we did Ironman Cozumel. We absolutely loved it! Ironman Los Cabos 2013 and Cozumel 2013 followed and with god´s favor we will be crossing the finish line again this year in Los Cabos.
Determination of steel I’m very proud of being responsible for my three kids and being able to show them on my own that you can accomplish anything you set out to do. I love being an example for them and having their support. 14
| Cabo Marketplace tu guía del negocio local
Inner strength Every triathlete’s dream is to complete an Ironman, but to do so with your son is a privilege that very few are given. I have suffered and enjoyed every Ironman to the fullest but there is no doubt the most beautiful experience is to participate in my home town with the support of my people.
ELTON OLACHEA(27) Soltero, Profesor de educación física
El desafío Ironman Definitivamente la rutina es el gran problema con el que nos encontramos todos los que queremos entrenar para un Ironman. Primero planear el entrenamiento y de ahí vienen las levantadas más temprano, entrenar por las noches, después del trabajo, los fines de semana, menos fiestas etc. Pero fuera flojera, empezar a entrenar poco a poco y echarle ganas. Como siempre ha dicho mi papá: para lograrlo hay tres maneras. La primera... entrenando, la segunda... entrenando, y la tercera... Lo adivinaste, entrenando un poco más.
En la meta Mi mayor logro y orgullo es haber sido Ironman varias veces al lado de mi papá.
The Ironman challenge The routine is what makes Ironman training really hard. Once you make up your mind, then comes the sacrifice: waking up earlier, training by night, after work and on the weekends. You have to cut down on parties, too. But it’s all worth it so don’t be lazy and start out slowly but with all your willpower. As my dad has always said: There are three ways to make it. First is to train. Second is to train. And third is...You guessed it, train some more.
At the finish line My greatest accomplishment is to have been an Ironman several times together with my dad.
IRONMAN
Los Cabos 2014 DANIEL OLIVARES (35)
JUAN COLIN (44)
Soltero, Ventas de tiempo compartido
Casado, 3 hijos, Intercam Seguros, Ventas y otros 2 negocios personales
Manteniendo el ritmo He participado en dos Ironman 70.3, un Ironman completo y un gran número de carreras y triatlones locales. Mis mayores logros deportivos han sido, terminar el Ironman Los Cabos 2013 en 12 hrs y 16 min y ganar el 1er lugar en el Triatlón Olímpico Playa Chileno en noviembre 2013.
Un reflejo audaz Elijo participar para servir de ejemplo a la comunidad cabeña, espero inspirar a niños y adultos a vivir una vida más saludable, sobre todo ahora que cuento con el apoyo de negocios locales como Cabo Fitness Club y Jungle Bar. Es más fácil dedicar tiempo ahora para el ejercicio, que dedicar tiempo después para ir al doctor.
Keeping pace I have participated in two Ironman 70.3, one complete Ironman and many local marathons and triathlons. My greatest sport achievements have been finishing Los Cabos Ironman 2013 in 12 hours and 16 minutes and winning first place in the Olympic Triathlon in Chileno Bay, November 2013.
A bold reflection I choose to participate to serve as an example for the Los Cabos community. I hope to inspire kids and adults to live a healthier life, especially now that I have the support of local businesses like Cabo Fitness Club and Jungle Bar. It’s easier to make time for exercise now than to have to make time for the doctor later on.
Forjado del hierro Mi primer triatlón lo hice en 1990, desde entonces he participado en más de 100 triatlones, olímpicos, medios Ironman y Ironman completo. Recuerdo que la serie nacional de triatlón, tenía una fecha en Los Cabos y nadábamos en Palmilla e inclusive ¡en el Estero de San José! Era otro Cabo. Este será mi 5to Ironman completo, mi mejor tiempo fue en el Ironman de Panamá City, Florida: 10 horas y 43 minutos.
Súper resistencia A pesar de las victorias mi mayor logro es tener la misma pasión que hace 20 años. Aun con varias cirugías y un marcapasos, no deja de fascinarme el deporte.
¿Te inspiraste? ¿Quieres estar más activo pero no tienes tiempo? Aquí hay unos consejos de nuestros Ironman: • Empieza despacio • Cambia la TV y el Facebook por ejercicio • Invierte 30 minutos 4 veces por semana y cambia tu vida • Prueba algo y se consistente • Comparte tus metas y entrenamientos con otros • Pide apoyo a tu familia y amigos • Sé apasionado • Contrata un entrenador • Ten una meta • Comprométete contigo mismo • Pon tu salud como prioridad
Inspired? Want to get more active too, but you’re too busy? Here’s advice from our Los Cabos Ironmen: • Start out slowly • Swap TV and Facebook for some exercise • Invest 30 min 4 times a week & change your life • Try it and keep it up • Share your goals and training with others • Ask your friends and family for support • Be passionate • Hire a coach • Have a goal • Commit to yourself • Put your health first
Iron cast I did my first triathlon in 1990, since then I have participated in more than 100 events including Olympic as well as half and complete Ironman. I remember the national triathlon series that took place in Los Cabos and we swam in Palmilla Bay and even the Estuary in San Jose! It was a different Cabo then. This will be my 5th full Ironman. My best time was in Panama City, Florida: 10 hours and 43 minutes
Super endurance
Impossible is just a big word used by small men who find it easier to live in the world they have been given than to explore the power they have to change it.
Despite all the victories, my biggest achievement is having the same passion today as 20 years ago. Even after some surgeries and with a pacemaker I’m still fascinated by sports. Cabo Marketplace promoting local business | 15
IRONMAN
Los Cabos 2014 CATHERINE CARLOS (43) MATSALLA(51) HERRERA Comprometida, 2 hijos, Entrenadora personal y de grupos
Apuntando alto He competido en triatlones por más de 20 años pero el año pasado hice mi primer Ironman aquí en Los Cabos para celebrar mi cumpleaños número cincuenta y fue uno de mis más grandes logros pues terminé en cuarto lugar de mi categoría. Estuve a seis minutos de calificar para Kona y sigo entrenando para lograrlo.
Corazón de hierro Dedicaré esta competencia a recaudar fondos para el orfanato New Creation en la Paz, para contribuir con la comunidad que me ha apoyado. Me gustaría agradecer al Sr. Ron Hatfield y Club Espíritu at Villas del Mar por ser mis patrocinadores en esta carrera.
Aiming high
Casado, 3 hijos, Ingeniero civil
Ventaja del anfitrión Decidí repetir el Ironman de Los Cabos porque no hay mayor satisfacción que participar en un evento en donde recibes el apoyo de tu familia y de tus amigos al igual que tanta gente local. Te sientes anfitrión! Me siento muy orgulloso de Los Cabos y creo que eso hace este evento tan especial.
El poder interno Yo creo que todos tenemos la capacidad de hacer un Ironman, es sólo cosa de empezar con metas pequeñas como una carrera de 5 km y luego 10 km y así sucesivamente, y buscar ayuda de un entrenador. Más pronto de lo que se imaginan estarán haciendo lo que antes pensaban imposible
Home advantage
I have been competing in triathlons for over 20 years but last year I did my first Ironman in Los Cabos as a way to celebrate my 50th birthday. Placing 4th in my age group category in this race was one of my greatest accomplishments. I missed qualifying for the World Championships in Kona by only 6 minutes.
I decided to do the Ironman again because there’s no greater satisfaction than to participate in an event where you can count on the support of your friends, family and your entire local community. You feel like you’re the host! I feel very proud of Los Cabos and I think that’s what makes this event so special for me.
Iron heart
Power within
I am dedicating this Ironman to raising money for the New Creation Orphanage in La Paz as a way of giving back to the community and would like to give special thanks to Mr. Ron Hatfield and Club Espiritu at Villas del Mar for being my sponsor for this race.
I believe we all have the capacity to be an Ironman. It’s just a matter of starting with small goals like a 5k race then 10k and so on. Look for support from a trainer and you’ll be doing what you had thought impossible sooner than you think.
16
| Cabo Marketplace tu guía del negocio local
LUIS ESPINOSA(38) Casado, 3 hijos, Abogado
La motivación Debo confesar que no era mi intensión participar en I r o n man y por casualidad fui a ver el inicio del Ironman Los Cabos 2013. Hasta ese momento no estaba involucrado en lo absoluto en deportes de resistencia; pero con tan solo ver el inicio bastó para sentir admiración por todos los participantes y fue lo que me motivó a querer participar.
Lazos de hierro Un buen tip para los que quieren hacer más deporte es juntarse con otras personas con el mismo reto, porque entre ellos se alientan, el compromiso se hace más fuerte, el entrenamiento más divertido, y ese compañerismo probablemente se convierta en una gran amistad.
The drive I must confess I never intended to participate in Ironman and had nothing to do with resistance sports. But I happened to witness the start of Los Cabos Ironman 2013 and that was enough to feel an enormous admiration for the participants, which in the end motivated me to try it myself.
Iron bonds A good advice for those who want to be more active is to get together with other people who have similar goals. That way you can motivate each other, the training becomes more fun, the commitment is stronger and the compa-nionship may well turn into a great friendship.
RODRIGO CABEZA DE VACA (44) Casado, 2 hijos, Empresario, restaurantes y desarrollo
Siempre a un paso Mi mayor logro siempre es el siguiente porque constantemente compito conmigo mismo.
Un consejo Creo que las 24 horas de cada día nadie las puede hacer ni más ni menos, sólo es decidirse. Yo manejo, con ayuda claro, varios negocios y es pura disciplina. Un consejo les doy, si tienen tiempo para la fiesta también tienen tiempo para el deporte, y recuerden pueden cambiar de modelo de carro, pero no pueden cambiar de cuerpo. Hay que cuidarlo!
Always a step away My biggest accomplishment is always the next one because I constantly compete against myself.
A piece of advice None of us can make the 24 hours in a day longer or shorter, it’s just a matter of taking the plunge. I manage several businesses, with help of course, and it’s all about discipline. If I were to give you a piece of advice, I would say, if you have time to party, you have time for sport. And remember that you can get a new car but you can’t get a new body, so take care of it!
TECHNOLOGY tecnologia
RUBÉN REACHI(43) Casado, 2 hijos, Secretario de Turismo de BCS
Promoviendo con el ejemplo Participo en el Ironman a invitación de AsDeporte (organizador del Ironman) ya que la Secretaría de Turismo de BCS es un patrocinador y promotor importante de esta competencia, que ha dado renombre a Los Cabos como un lugar de Turismo Deportivo de Elite. Al ser el encargado de la Secretaría de Turismo, es una buena señal del nivel de involucramiento que tenemos como Gobierno del Estado en este gran evento.
El compromiso Creo que el estar lleno de actividades y agendas saturadas no es pretexto para no ejercitarse y llevar una vida sedentaria. Obviamente exige compromiso y voluntad para llevar a cabo las rutinas, pero a la larga este esfuerzo es recompensado con una mejor salud.
Promoting through example I’m participating in Ironman Los Cabos 2014 by invitation from AsDeporte, the event organizer. The Secretariat of Tourism of BCS is a sponsor and significant promoter of this competition, which has put Los Cabos on the world map as an elite sport destination. Being the Secretary of Tourism, I think my participation is a good way to show the level of our
state government’s involvement in this important event.
The commitment I believe being busy isn’t an excuse for not doing exercise and leading a sedentary lifestyle. Of course, it requires commitment and willpower to make it work, but in the long run it pays off with improved state of your health.
RODRIGO RUBÍN (38) Soltero, Empresario
Que las cosas sucedan He podido participar en Ironman Los Cabos 2013 y un sinfín de carreras gracias a las ganas, dedicación, disciplina y mucho placer por lo que hago. A los demás me gustaría aconsejarles que se pongan un objetivo, porque el objetivo, sumado a la pasión, hace lograr que las cosas sucedan.
Convierte tu TV en una SMART TV TotoTV para Android es la forma de transformar tu televisión en una verdadera televisión inteligente. La pantalla más grande de tu casa es tu televisor, ¿no sería genial compartir las películas que ves en tu laptop, jugar las aplicaciones de tu celular o disfrutar de las redes sociales de tu tablet en un mismo dispositivo? TotoTV es el remedio buscado por miles de internautas para accesar internet y visualizarlo en una televisión sin la necesidad de emplear una computadora. - Fácil de instalar en tan sólo 5 minutos - Sistema operativo Android 4.1 - Funciona con cualquier televisor - Acceso ilimitado sin rentas ni contratos - Acceso a videos, audio, radio y TV por Internet - Permite descarga de juegos y aplicaciones - Incluye TotoTV Central donde se recomiendan contenidos y aplicaciones - Incluye control remoto
Making things happen I’ve been able to participate in Inronman Los Cabos 2013 and a number of other races thanks to the willpower, dedication and discipline but also because I take great pleasure in what I do. My advice for others would be to set yourself a goal and paired with passion it will help you make things happen.
Lee entrevistas completas en/ Read complete profiles on cabomarketplace.com
TotoTV for Android is the way to transform your television set into a truly smart TV. The biggest screen in your home is usually the television. Wouldn’t it be great to share the movies you watch on your laptop, play the games from your smartphone, or enjoy social media channels all on one device? TotoTV is the solution thousands of internet users have been searching for in order to access the World Wide Web and view all their favorite content on a TV screen without having to connect through a computer. -Easy installation in only 5 minutes -Android 4.1 operating system -Works with any television set -Unlimited access without rental fees or contracts -Access to videos, audio, radio and online TV -Allows downloading of games and apps -Includes TotoTV Central with content and app recommendations -Includes remote control
Disponible en/ Available at Radioshack Plaza San Lucas, CSL Plaza Cascada (Mega), SJD
$2,999 pesos (contado/cash) $3,333 a 12 mensualidades sin intereses/ 12 interest-free installments Cabo Marketplace promoting local business | 17
Encuentra los mejores descuentos con los cupones de Cabo Marketplace. Simplemente recorta el cupón que te interesa y preséntalo en los negocios participantes.
COUPONS
Find the best deals and save big with Cabo Marketplace coupons. Simply cut out the one that interestsv you and flash it at participating businesses.
ESTE CUPÓN podría ser tuyo por tan sólo $1,000 pesos
THIS COUPON could be yours for as little as $1,000 pesos
Fecha límite para la siguiente edición/Deadline for next issue: March 18th, 2014
sales@cabomarketplace.com | Tel. 105 9642
18
| Cabo Marketplace tu guía del negocio local