Mayo 2014
CONTENT contenido 6
OUT & ABOUT vive los cabos
Mercados, Espectáculos, Deportes, Calendario de Eventos Música en Vivo Movie time
& DINING 10 FOOD el buen comer Let’s Get Grillin’
14 HOME hogar
Home Accents with a Flair Descorcha, Relájate y Ponte Creativo
16 CELEBRATIONS celebraciones
Last-Minute Mother’s Day Gift Ideas
18 BUSINESS impulsando negocios
Business Watch: New Cabo Openings
19 FAMILY familia
Prepara a tu Hijo para el Camino, No el Camino para tu Hijo.
EDITORA/PUBLISHER Anna Larios DIRECTORA DE ARTE/ART DIRECTOR Ana Belén Lizárraga Arámburo GERENTE / MANAGER Armando Larios Escobedo TRADUCCIÓN/SPANISH TRANSLATION De Campomanes & Asociados FOTOGRAFÍA/PHOTOGRAPHY Armando Larios Ana Belén Lizárraga Arámburo OFICINA/OFFICE Paseo Los Cabos 148, Col. Campo de Golf Fonatur San José del Cabo, BCS, Mexico, 23407 Tel. 105 9642 PUBLICIDAD/ADVERTISING sales@cabomarketplace.com EDITORIAL: editor@cabomarketplace.com INFO: info@cabomarketplace.com
www.cabomarketplace.com CABO MARKETPLACE es una nueva publicación bilingüe dirigida a los residentes de Los Cabos. Ofreciendo una perspectiva amplia y objetiva del mercado local, es tu guía de cabecera en lo que a negocios locales se refiere. Con 10,000 copias gratuitas cada mes, distribuidas en más de 200 puntos, jamás te perderás un número. CABO MARKETPLACE is a new bilingual publication for Los Cabos residents. Offering an objective and complete review of the local marketplace, it’s your go-to guide when it comes to local business. With 10,000 free copies a month delivered to more than 200 locations, you’ll never miss an issue.
GEAR 20 TOP los +buscados
ON THE COVER Deliciosas guarniciones para acompañar tu carne asada. Encuentra las recetas en la página 10 e impresiona a tus invitados en tu próxima reunión.
Surf ’s Up: The Rise of Stand-Up Paddle
22 TECHNOLOGY tecnologia De Pelicula
& SOUL 24 BODY cuerpo y alma
Simplify Your Life AromaTouch: The Ultimate Relaxation
26 COUPONS
Photo: Armando Larios
Mouthwatering side dishes for a perfect Cabo BBQ. Find recipes on page 10 and be the star chef at your next cookout.
AVISO DE PRIVACIDAD: Derechos de autor de Cabo Marketplace 2014. Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción completa o parcial por cualquier medio. Impreso en México. LEGAL DISCLAIMER: All rights reserved. Reproduction in whole or in part by any means without prior written permission is prohibited. Printed in Mexico.
Este espacio puede ser TUYO por tan solo:
This advertising space can be YOURS for as little as:
$1,760 pesos
al mes/ per month Fecha l铆mite para la siguiente edici贸n / Deadline for next issue: 18 MAYO, 2014 sales@cabomarketplace.com | Tel. 105 9642
OUT & ABOUT vive los cabos
MERCADOS/ MARKETS MIERCOLES 8-11AM SABADOS 8AM-1PM
PEDREGAL
Organic Market, CSL JUEVES 5-9PM
EL ENCANTO SUITES Local Market, SJD
VIERNES 9AM-1PM
SHOPPES AT PALMILLA Farmer’s Market, SJD Sabado 9AM-3PM
SAN JOSÉ ORGANIC MARKET Huerta María, SJD
DEPORTES SPORTS
DOMINGOS 7-11AM
ARTE,
CINE, ESPECTACULOS /
ARTS & PERFORMANCES LUNES 4:30 PM
JUEVES 7 PM
ART PARTY, CLASES DE PINTURA
EXPOSICION DEL JARDIN DEL ARTE
Galeria Pez Gordo, Shoppes at Palmilla ($840 pesos incluye pintura) (624) 144 6999
MARTES 8 PM
CINE CLUB DOCUMENTAL
Casa de la Cultura, SJD 146 9836
MARTES & VIERNES
COOKING CLASSES Open Kitchen, SJD 624 105 2477
MARTES & VIERNES 6 PM
Plaza Antonio Mijares, SJD
JUEVES 5-9 PM
ART WALK
Centro Histórico, SJD 143 1707
JUEVES 7:30 PM
CINE CLUB
Pabellón Cultural, CSL 143 1707
JUEVES & VIERNES 8 PM
PELICULA Y CENA/ MOVIE & DINNER Casa Dahlia, SJD 624 156 2796
SAL Y MUSICA Centro Histórico, SJD
CICLOVIA: Camina, corre, patina o anda en bici sin preocuparte por el tráfico. CSL. Ciclovía: Walk, jog, skate or bike ride without worrying about traffic. CSL. ciclovialoscabos@gmail.com
MIERCOLES 7:15-8:30 PM PASEO URBANO EN BICICLETA. Trae tu bici o renta una en Sportia. Para todos los niveles. Sportia Group Bike Ride: bring your own bike or rent one at Sportia; for all fitness levels. Plaza del Pescador, SJD. 130 7159
San José Organic Market
LUNES, MIERCOLES Y VIERNES 5:30-6:45 AM o 6:00-6:45 AM PROGRAMAS DE ENTRENAMIENTO para correr 5k, 10k y 21k de Bio Nutrición, para todos los niveles. Bio Nutrición Running Sessions 5K, 10K, 21K, for all fitness levels. Unidad Deportiva ‘78, SJD. (624) 132 0664 6
| Cabo Marketplace tu guía de negocio Local
Chiqui Bike 2014, Estero, SJD
Shoppes at Palmilla Farmer’s Market
t, SJD
OUT & ABOUT
vive los cabos
EVENTS 10 MAYO
15-17 MAYO
18 MAYO 1PM
CELEBRACIÓN DE
5ta EDICIÓN
EVENTO CULINARIO
Ideas para regalar P. 16
Marina Cabo San Lucas www.cabomarineshow.com
Fondos donados a Hola Wheelchair Factory Baja Cantina, CSL 143 1111
DÍA DE LAS MADRES
CABO MARINE SHOW
CHEFS AL RESCATE
23 MAYO 8PM
23-25 MAYO
31 MAYO
9no ANIVERSARIO NIKKI BEACH
BAJA FOOD & WINE FESTIVAL
PRESENTACIÓN DE JOYERIA
Welcome to Heaven Nikki Beach, CSL 145 7800
Todos Santos www.gastrovino.mx
Colección 2014 Lugar por confirmar 624 174 2406
WHITE PARTY
GASTROVINO
7-8 JUNIO 4:30 & 7:30PM
8 JUNIO 8AM
GREEN APPLE STUDIO PRESENTA
1er FESTIVAL DE
Pabellon Cultural, CSL 624 110 0328
Marina Cabo San Lucas Lote A-18 De la Darsena 612 122 1885
LA BELLA DURMIENTE
MARIA R
GLOBOS AEROSTATICOS
INFO www.cabomarketplace.com
Evento “Dejando Huellas” de Red Autismo y Casa Dahlia
Gabriel García Márquez: La Escritura Embrujada, Cine Club Documental, Abril 2014 SJD
Shoppes at Palmilla Farmer’s Market, SJD Cabo Marketplace promoting local business |
7
OUT & ABOUT vive los cabos
MUSICA EN VIVO l LIVE MUSIC THE RETRO BURGER, SJD INFO. 130 7042 VIE. LA BASE rock SAB. SON DE CUBA, salsa
11PM-2:30AM
CYNTHIA FRESH, SJD INFO. 624 155 5874 LUN./VIE.
VOILA, SJD INFO. 130 7569
JUE. HUGO MORENO, latin rhythms 8-10PM COMPÁRTE VIE. POLO TRIO, jazz & blues 7-10PM NO
LA GALERIA, SJD INFO. 142 0978
S TU EVENTO
events@cab
MIE./JUE. arpa y contrabajo, 12-2:30PM
LUN. guitarrista 7:30-10PM MAR. VIOLETTA, violín 7:30-10PM
DESPERADOS, CSL INFO. 143 4331
BAJA BREWING, SJD INFO. 146 9995
jazz, 6:30-8:30PM
MAR./SAB.
ROBERTO FIALLO guitarra 7:30-9:30PM
DVUR, SJD INFO. 142 0418
MAR. salsa 8-11PM JUE. jazz 7-11PM VIE. MEMO CUEPA 9PM-12AM SAB. noche baladas 7-10PM
SYRIACCUS, SJD INFO. 142 3939. EXT 724
MIE. DJ CARLOS VARELA, música para bailar 7PM-2AM JUE. jazz 10PM-2AM VIE. CÁBULA, rock clásico 10PM-3AM SAB. DJ, música electrónica 10PM-4AM
omarketpla ce.com LET US KN OW
ABO T YOUR EU VEN
T
JUE. BRIAN FLYNN VIE. The 80’s SAB. TIENES FUEGO, reggae-rock
BAJA BREWING, INFO. 144 3805 CABO VILLAS, CSL
8-11
MAR. rock PM JUE. rock VIE. LAS DIVAS. música latina. 8:30PM-12AM SAB. BRIAN FLYNN. rock. 7-11PM
LA OSTERÍA, SJD INFO. 146 9696
JUE. flamenco 7PM-10PM. TOTOY, rock pop 10PM-3AM VIE. flamenco 7PM-10PM. LOS HEREDEROS, latino 10PM-3AM
PRIVÉ INFO. 144 6262
AT NICK SAN PALMILLA,SJD VIE. /SAB. World-famous DJ’s 9pm
Memo Cuepa, DVUR, SJD
8
| Cabo Marketplace tu guía de negocio Local
Fechas y horarios sujetos a cambio. Dates and times subject to change.
Habana Sweet
OUT & ABOUT
vive los cabos
Movie Time THE ACT OF KILLING (2012)
Directors: Christine Cynn, Joshua Oppenheimer 160 min En 1965 hubo un golpe de estado militar en Indonesia que puso en el poder al general Suharto. Tras la subida al poder del ejército llegó el genocidio: miles de comunistas, reales o presuntos, fueron asesinados por escuadrones de la muerte. Unas décadas después, el pasado pervive y un relato se perpetúa. Pero nada será igual después de esta pelicula. In Indonesia, filmmakers examine a country where death squad leaders are celebrated as heroes, challenging them to reenact their reallife mass-killings in the style of the American movies they love. The hallucinatory result is a cinematic fever dream, an unsettling journey deep into the imaginations of mass-murderers and the shockingly banal regime of corruption and impunity they inhabit.
Jueves, 8 de mayo, 7:30pm Cine Club Pabellón Cultural, CSL Entrada libre/free
IN THE MOOD FOR LOVE (2000)
Director: Wong Kar-wai 98 min
Ambientada en Hong Kong del año 1962, esta película cuenta la historia de dos extraños, un periodista y una secretaria, quienes un día se convierten en vecinos. Los dos están casados pero sus esposos trabajan mucho dejándolos solos en casa. Sus vidas solitarias se cruzan constantemente y comienzan a crear un lazo especial.
EL CUERPO (2012) Director: Oriol Paulo 107 min
El vigilante nocturno de un depósito de cadáveres es atropellado tras abandonar su puesto de trabajo en estado de pánico. Cuando la policía se presenta para investigar, descubre que el cadáver de una mujer recién fallecida ha desaparecido de la morgue. Sin ninguna pista que aclare el extraño suceso, el inspector recurre al viudo de la mujer desaparecida. Juntos, durante el transcurso de una noche intensa, intentarán descubrir la verdad sobre las misteriosas causas de la muerte de la mujer y la desaparición de su cuerpo… A heady mix of classic noir and high suspense, this film is a thriller following a detective who searches for a corpse that has gone missing from a morgue. The film keeps viewers guessing about both the strange circumstances surrounding the victim’s death and the reasons her body has disappeared.
Netflix.com $99 pesos al mes/per month
THE HOBBIT: THE DESOLATION OF SMAUG (2013)
Director: Peter Jackson 161 min
En la segunda parte de la famosa trilogía de El Hobbit la historia continua con Bilbo Bolsón junto a Gandalf y los trece enanos que lidera Thorin. Su viaje sigue hacia la Ciudad del Lago. Allí deberán ir hasta la Montaña Solitaria, en la que habita el dragón Smaug, a quien le tendrán que arrebatar el control del reino de Erebor, anteriormente de los enanos.
The film takes place in Hong Kong, 1962, where a journalist and a secretary rent rooms in the same apartment building on the same day. They become next-door neighbors. Each has a spouse who works and often leaves them alone on overtime shifts. Their lives continue to intersect in everyday situations and they create a special bond.
The second in a trilogy of films adapting the enduringly popular masterpiece The Hobbit, by J.R.R. Tolkien, this film continues the adventures of the title character Bilbo Baggins as he journeys with the Wizard Gandalf and thirteen Dwarves, led by Thorin Oakenshield on an epic quest to reclaim the lost Dwarf Kingdom of Erebor.
15 & 16 de mayo, 8:00pm Casa Dahlia Dinner and movie: $300 pesos
GooglePlay Renta $40 pesos, compra $150 pesos
Cabo Marketplace promoting local business |
9
FOOD & DINING el buen comer
A medida que las temperaturas aumentan, lleva la fiesta afuera ya que no hay mejor manera de disfrutar en Los Cabos que con una buena carne asada. Reúne a tus amigos y familiares e impresiónalos con estas deliciosas guarniciones que le darán un giro especial a tu carne o pescado. 10
| Cabo Marketplace tu guía del negocio local
As temperatures go up, take the party outside because there’s no better way to entertain in Cabo than with a great BBQ. Gather your friends and family and impress them with these mouth-watering side dishes that will add that special twist to your grilled meat or fish.
FOOD & DINING el buen comer
Cabo Marketplace promoting local business |
11
FOOD & DINING el buen comer
Creamy Potatoes
Tropical Salsa
INGREDIENTS
INGREDIENTS
1.5 kg baby potatoes, cut into cubes/ papas cambray cortadas en cubos 2 tbs red wine vinegar/ vinagre de vino tinto 1 tbs olive oil/ aceite de oliva 1/2 cup sour cream/ crema agria 1/2 cup mayonnaise /mayonesa 2 tbs mustard /mostaza 1 tbs lemon zest/ralladura de limón real 1 garlic clove, minced/ 1 diente de ajo finamente picado 1 teaspoon minced fresh rosemary / romero finamente picado 2 carrots, grated / zanahoria rallada 1/2 cup chopped celery / apio 1/2 cup sliced radishes / rábano 1/2 cup chopped pickles / pepinillos Sea salt and freshly ground pepper to taste / sal y pimienta 1/4 cup finely chopped fresh parsley/ perejil
1 cup pineapple /piña 3/4 cup mango /mango 2/3 cup red bell pepper/ pimiento morrón rojo 1/2 cup tomato/ tomate 1/3 cup seeded cucumber/ pepino 2 tbs finely chopped red onion/ cebolla morada 3 tbs minced fresh cilantro/ cilantro 2 tbs minced fresh mint/ menta 1-2 tbs minced seeded jalapeño chili/ chile jalapeño 4 tbs fresh lime juice/ jugo de limón Olive oil /aceite de oliva PREPARACIÓN Mezcla los últimos 5 ingredientes en un tazón y mezcla. Añade los ingredientes restantes cortados finamente y mézclalos, sazona con sal. Refrigera de 2-12 horas para que los sabores se combinen y mezcla ocasionalmente.
PREPARACIÓN 1. Hierve papas en agua con sal y escurre. Pon las papas en un tazón grande, agrega vinagre y aceite y agítalas suavemente. Deja enfriar completamente (1 hora aproximadamente). 2. Bate la crema y los siguientes cinco ingredientes. Añade las zanahorias y los siguientes seis ingredientes y sazona con sal y pimienta. Añade la mezcla de crema sobre la mezcla de las papas, agita suavemente. Cubre las papas y enfría de 1-24 horas antes de servir. PREPARATION 1. Boil potatoes in salted water. Drain. Place potatoes in a large bowl; sprinkle with vinegar and oil, and toss gently. Cool completely (about 1 hour). 2. Whisk together sour cream and next 5 ingredients. Stir in carrots and next 6 ingredients; season with salt and pepper to taste. Spoon sour cream mixture over potato mixture; toss gently to coat. Cover and chill 1 to 24 hours before serving.
3 tbs red wine vinegar/ vinagre de vino tinto 1 teaspoons kosher salt, plus additional as needed/ sal 2 teaspoons coarsely ground fresh black pepper/ pimienta ¼ cup olive oil/ aceite de oliva 1 large head iceberg lettuce, cut into stripes/ lechuga iceberg 1 cup roasted marinated peppers/pimiento morrón en conserva 1/2 cup pitted green olives, halved/ aceitunas verdes 1/2 cup pitted black olives, halved/ aceitunas negras 1 cup cucumber, peeled and chopped/ pepino 1/4 cup parsley /perejil 3 tbs sliced toasted almonds / almendras tostadas en rebanadas
1. En un tazón chico mezcla vinagre, aceite, sal y pimienta. 2. En un tazón grande mezcla lechuga, pimientos asados, aceitunas, pepino y perejil. Agrega suficiente aderezo y sazona con sal y pimienta. 3. Espolvorea con almendras antes de servir. Combine last 5 ingredients in a bowl and stir to mix. Add remaining ingredients chopped into small pieces and toss to blend. Season salsa with salt. Chill to blend flavors, at least 2 hours and up to 12 hours, tossing occasionally.
| Cabo Marketplace tu guía del negocio local
INGREDIENTS
PREPARACIÓN
PREPARATION
12
Crunchy Iceberg Salad
PREPARATION 1. In a small bowl, combine vinegar, oil, salt, and pepper. 2. In a large bowl, combine the lettuce, roasted peppers, olives, cucumber, and parsley. Toss with enough dressing to coat, and season to taste with additional salt and pepper. 3. Sprinkle with almonds before serving.
FOOD & DINING el buen comer
Tzatziki INGREDIENTS 2 cucumbers, peeled, seeded, and shredded/ pepino rallado 1.5 cups plain yogurt/ yogurt natural sin azúcar 1.5 cups sour cream/ crema agria 2 tbs white wine vinegar/ vinagre de vino blanco 2 cloves garlic, peeled and minced/ ajo finamente picado Freshly ground black pepper/ pimienta Kosher salt/sal PREPARACIÓN
of salt. Set aside for 15 minutes to draw some of the liquid out of the cucumbers. 2. Drain the excess liquid from the bowl of cucumbers. Add yogurt, vinegar and garlic. Mix well to combine. Adjust the seasoning as needed with salt and pepper. Refrigerate until ready to serve (at least 2 hours)
Spicy Chipotle Salsa INGREDIENTS 2 cups sour cream/ crema agria 1 cup sour plain yogurt/yogurt natural sin azúcar 1 small can chipotle chilies in adobo/ chipotles en adobo 2 tbs olive oil/ aceite de oliva
1. Pon el pepino rallado en un tazón mediano con un poco de sal. Apártalos por 15 minutos para drenar algo del líquido de los pepinos. 2. Drena el exceso de agua del tazón de los pepinos. Agrega yogurt, vinagre y ajo. Mezcla bien para combinar y sazona con sal y pimienta al gusto. Refrigera hasta que esté listo para servir (al menos dos horas).
Finalmente rebana tres chiles chipotle, saca tres cucharadas del adobo de la lata, agrega los ingredientes restantes y combínalos con la mezcla. Refrigera hasta servir.
PREPARATION
Finely chop 3 chipotle chilies; spoon out 3 teaspoons of adobo from the can; add remaining ingredients and mix to blend. Refrigerate until ready to serve.
1. Place the shredded cucumbers in a medium bowl and toss with a few pinches
PREPARACIÓN
PREPARATION
Cabo Marketplace promoting local business |
13
HOME hogar
LUZ DE LUNA Sotavento #226 Rosarito, SJD Tel. 142 4279 $344 pesos
SEVILLA HOME Carr. Transp. Km. 2, SJD Tel. 146 9855 $610 pesos c/u
OPTIMISTA BY VILLA VALENTINA Blue Ceramic Lamp Carr. Transp. Km. 31.5, SJD Tel. 142 6611 Aprox. $8,250 pesos
TIENDA 17 A Consignment Store Calle Centenario, Lot 17, SJD Tel. 624 105 2323 Aprox. $800 pesos
ARTWALK SHOP, CASA NATALIA Blvd. Mijares Centro, SJD Tel. 146 71 00 Bear on the right. Aprox. $5,250 pesos Bears on the left. Aprox. $2,790 pesos (M) Aprox. $2,120 pesos (S)
Dale a tu casa un estilo especial con únicos y auténticos toques hechos a mano que complementarán tu decoración y contarán una historia artesana. Give your home that special touch with unique, authentic, and handcrafted accents that will complement your décor and tell a hopeful artisan tale. 14
| Cabo Marketplace tu guía del negocio local
HOME hogar
Do It Yourself ! DESCORCHA, RELÁJATE Y PONTE CREATIVO ¿Ya no sabes que hacer con todos esos corchos acumulándose en tu cocina? Lo que necesitas es un proyecto fácil y rápido al estilo Hazlo Tú Mismo. Estas sencillas ideas le van a dar una vibra terrenal a tu espacio, protegerán tus mesas y te convertirán en la sensación de tu próxima fiesta de quesos y vino. Do you keep wondering what to do with all the wine corks that are piling up in your kitchen? A quick and easy DIY project is exactly what you need. These super simple ideas will add an earthy vibe to a room, protect your tabletops, and make you the star of the next wine and cheese party.
FRIDGE MAGNETS ¿Tu refrigerador se ve vacío? Puedes convertir esos corchos en imanes con una navaja y pegamento. Úsalos para sostener una flor, un lápiz o incienso para tener siempre un agradable olor en tu cocina. Is your refrigerator looking a little empty? Turn wine corks into magnet holders with a pocket knife and some super glue. Use them for a wild flower, handy pencil or even scented sticks to keep your kitchen smelling beautifully.
CHEESE KNIVES Si tienes un viejo juego de cuchillos para queso, piensa en reusarlos en lugar de deshacerte de ellos. Es tan sencillo como quitarle el mango y reemplazarlo con un nuevo mango de corcho. Les va a encantar a tus invitados. If you have an old set of worn-out cheese knives, consider recycling instead of ditching them. It’s as simple as pulling the old handles off (it usually means breaking them) and replacing them with a new cork handle. These are absolute crowd pleasers!
Cabo Marketplace promoting local business |
15
CELEBRATIONS celebraciones
Ramo para Mamá FLOWERS & EVENTS $480 pesos Incluye entrega en SJD y CSL Tel. 624 157 0954
Mascada de Seda (90x90cm) $1,599 pesos Cartera de Seda $1,419 pesos PINEDA COVALIN Puerto Paraíso, local 98, CSL & Blvd. Mijares 27, SJD
Funda con Batería para iPhone $1,739 pesos OFFICE MAX
Línea de Cosméticos La Prairie Cellular Radiance Crema para ojos $3,899 pesos Crema para rostro $7,149 pesos Emulsión $ 5,289 ULTRAFEMME, Luxury Avenue, CSL Cafetera Krups Barista Automática para Ristreto, Espresso, Americano, Capuccino, Latte $24,999 pesos COSTCO
16
| Cabo Marketplace tu guía del negocio local
Tel. 624 174 2406
Maria R Los Cabos
BUSINESS
impulsando negocios
Business Watch: New Cabo Openings Desde nuevos restaurantes y bares hasta un antro de talla mundial, los nuevos negocios están estallando alrededor de Los Cabos. En esta nueva sección resaltaremos negocios locales que han abierto en los últimos meses. Mantente al tanto y conócelos. From new restaurants to world-class disco lounges and family-oriented services, new businesses are popping up around Los Cabos. In this new section we’ll be highlighting local businesses that have opened in the last few months. Stay tuned and pay them a visit!
OPEN KITCHEN
CHUPA’S BAR & GRILL
THE MOM SPOT
CANIBAL LOUNGE
Recién abierto en San José, Open Kitchen ofrece desayunos y comidas preparados con ingredientes orgánicos, saludables y sobre todo locales. Chef Carlos Bonilla también ofrece Clases de Cocina y Noches Bohemias. Las últimas son unas experiencias culinarias únicas donde tú y hasta 11 amigos pueden disfrutar de una velada privada y exclusiva.
Desde su apertura en marzo, Chupa’s Bar & Grill ha estado ofreciendo un ambiente casual y divertido con todos los deportes en vivo. Ubicado en el corazón del centro histórico de San José, este nuevo bar es perfecto para relajarse con una bebida fría en cualquier momento del día o disfrutar de su programación de música en vivo por la noche.
The Mom Spot es un lugar para mamás y futuras mamás donde se abre un espacio para compartir e intercambiar entre mujeres. Tienen actividades como yoga prenatal, pilates, música para niños y bebes, yoga para niños, circulo de mamás, talleres y más. Para la programación de clases más actualizada visita The Mom Spot Cabo en Facebook
Lively and casual Chupa’s Bar & Grill opened in March in the heart of downtown San Jose. It’s a good spot to enjoy all your favorite sports events inside or relax on the patio with a cold drink. They feature occasional live music performances and great ambiance all day long.
The Mom Spot is a place, where moms and moms-to-be can share and exchange ideas and tips. It offers activities such as prenatal yoga, music sessions for babies and toddlers, yoga for kids, moms’ circle, workshops and much more. For updated class schedule check:
Canibal Lounge abrió sus puertas el 22 de marzo del 2014. La gran fiesta de inauguración contó con la aparición especial de la reconocida DJ Carolina D’Amore. Este nuevo antro al aire libre presenta a grandes DJ’s, celebridades, diseños urbanos y dos secciones VIP. La remodelación final está programada para mediados de mayo; visítalos para ese entonces.
Daily 11am-11pm Esquina de Zaragoza y Morelos, SJD F Chupa’s Bar & Grill
Plaza Paseo Los Arcos, 2o piso (frente a Home Depot), CSL 624-154-4785, 624-155-4942
Open Kitchen is the newest addition to the San Jose restaurant scene. Serving breakfast and lunch made with fresh organic and local ingredients, Chef Carlos Bonilla also introduces Cooking Classes and exclusive Bohemian Nights. For the latter you can have the place all to yourself… and up to 11 friends for a night of great food and fun. Daily 8am-5pm Paseo Finisterra 102, Plaza Cardón, Local 9ª, SJD Tel. 624 105 2477 www.openkitchen.com
18
| Cabo Marketplace tu guía del negocio local
The Mom Spot Cabo on Facebook.
Canibal Lounge opened their doors with a pump on March 22, 2014. The grand opening party featured special appearance by Caroline D’Amore a well-known international DJ. This new open-air nightclub features top DJ’s, celebrity appearances, funky urban design and 2 VIP sections. Visit after mid May when they finish final remodeling. Daily 8am-5am Vicente Guerrero, in front of Cabo Wabo, CSL 624 143 2291 www.eatmecabo.com
FAMILY familia
PREPARA A TU HIJO para el camino,
NO EL CAMINO para tu hijo - Alma Quintero Ghandi dejó la escuela a los 13 para casarse. Cleopatra gobernaba Egipto a los 17. ¿Por qué pensamos que Luis de 13 no es capaz de poner su ropa a lavar? ¿O que Sara de 6 años todavía no se puede vestir sola sin ayuda? ¿Hemos los humanos evolucionado en seres menos capaces? ¿O sólo hemos bajado nuestras expectativas? Conforme la expectativa de tiempo de vida se ha incrementado, también hemos extendido el tiempo que dura la infancia. Esto hace que caigamos en tratar a nuestros hijos como niños chiquitos, cuando muchas veces ya no lo son. Justamente se crearon leyes para evitar que los niños formaran parte de la fuerza de trabajo formal, pero ahora no podemos ni siquiera esperar que ayuden sacando la basura! Los niños no han cambiado, nuestra actitud hacia ellos sí. Hemos
dejado de pedirles que ayuden en las labores familiares y de la casa. Hemos dejado de prepararlos para adquirir ciertas habilidades, y luego con el tiempo, cuando reclamamos que son incapaces olvidamos que fuimos nosotros los que los hicimos así. Les atamos las alas y luego nos molesta su incapacidad para volar. Recordemos que nuestros hijos son potencialmente capaces cuando los preparamos para ello, cuando les pedimos más ayuda en casa, cuando los motivamos desde pequeños a ser responsables de ellos mismos.
LA PEOR SEÑORA DEL MUNDO Por Francisco Hinojosa Ilustrado por Rafael Barajas $90 pesos
Ghandi left school at 13 to marry.
Cleopatra was ruling Egypt at 17. Why do we think 13-year-old Ben can’t manage to do his own laundry? Or that at 6 Sarah still can’t dress herself without us? Have humans evolved into less capable beings? Or, have we just lowered our expectations? As life expectancy has improved, we have been able to extend childhood longer. However, it does invite us to baby our children longer and longer. We rightly initiated child labor laws to keeps kids out of the workforce, but now we can’t even get
this generation to take the garbage out. Children have not changed – our attitudes towards them have. We have stopped asking children to contribute to the family. We’ve stopped training them to have skills, which means that over time, when we claim they’re incapable, it’s often because they have become so! We’ve plucked their wings, and then we wag the finger at their inability to fly. Our kids are capable when we prepare them to be capable, when we ask for more help at home, when we demand they take responsibility for themselves. Are you preparing your child for a capable adulthood?
GERONIMO STILTON COLLECTION $100 pesos each
“En el norte de Tarambul había una vez señora que era la peor señora del mundo, que era gorda como un hipopótamo, fumaba puro y tenía dos colmillos puntiagudos y brillantes, además usaba botas de pico y tenía unas uñas grandes y filosas con las que le gustaba rasguñar a la gente. Tenía cinco hijos y a los cinco les pegaba cuando sacaban malas calificaciones, pero también les pegaba cuando sacaban dieces. (…) Hasta que un día, cansados de ella, sus hijos y todos los habitantes del pueblo decidieron huir de ahí porque temían por sus vidas.” Este es el principio de la historia favorita de los niños en este momento. Disfrútala con tus hijos. This is how the story of “The Worst Lady in the World” begins. A children’s favorite nowadays and a great way to get into reading in Spanish!
Geronimo Stilton es un ratón que vive en New Mouse City y trabaja como periodista y editor de The Rodent’s Gazette. Geronimo es un ratón nervioso y apacible a quien nada le gustaría más que vivir una vida tranquila, pero siempre termina involucrándose en aventuras en tierras lejanas. La serie se originó en Italia y se convirtió en el libro para niños más popular en ese país. La colección, que incluye 128 libros, ha sido traducida a 35 idiomas. Geronimo Stilton is a talking mouse who lives in New Mouse City and works as a journalist and editor for The Rodent’s Gazette. Geronimo is a nervous, mildmannered mouse who would like nothing better than to live a quiet life, but he keeps getting involved in far-away adventures. The series originated in Italy and has become the most popular children’s book series in that country. Translated into 35 languages, the collection includes 128 books.
Disponibles en/ Available at: Story Time Books & Toys Tel. 624 128 2333 www.storytime.mx Cabo Marketplace promoting local business |
19
TOP GEAR
equipos +buscados
El remo de pie o stand-up paddle (SUP) está basado en una antigua tradición de explorar las aguas. Hoy en día se ha convertido en un deporte acuático de rápido crecimiento con muchas aplicaciones divertidas. Puedes relajarte y solo remar, dejándote llevar por el viento mientras disfrutas de los paisajes de Los Cabos; puedes practicarlo como un entrenamiento cardiovascular acuático para todo el cuerpo o hacer más interesante tu rutina de yoga. Y no te olvides de llevar a tu perro! Stand-Up Paddle Boarding (SUP) is based on an ancient way to explore the waters. Today, it’s become a fast growing watersport with a lot of fun applications. You can relax by gently paddling downwind while enjoying beautiful Cabo scenery; use it as a cardio fitness training for a full body workout on the water; or spice up your yoga routine by taking it off terra firma! And don’t forget to take your doggie along!
20
| Cabo Marketplace tu guía del negocio local
Pelagic Surf Short Aprox. $780 pesos Dragon Calaca Sunglasses $1,773 pesos Pelagic Hat Aprox. $332 pesos DESERT BARRELS Plaza Paseo Los Cabos, SJD 144 6689
Surftech Paddleboard Starting at $16,900 pesos Surftech Paddle Starting at $1,300 pesos www.surftech.com BAJA WATERMAN Carr. Transp. Km. 28.5, SJD 172 6110
GoPRO Sports Camera Silver. Aprox. $5,850 pesos Black. Aprox. $7,475 pesos BAJA WATERMAN Carr. Transp. Km. 28.5, SJD 172 6110 SURFSIPUEDES Plaza Pescador 105 2976
stand-up Paddle boarding classes and rentals
BAJA WATERMAN $600 pesos, 1.5-hour-class Includes equipment Carr. Transp. Km. 28.5, SJD 172 6110 TIO SPORTS $300 pesos, 45-minute-class + 2-hour rental Medano Beach, next to Nikki Beach, CSL 143 3399 SAND BAR Rentals 150 pesos, 7-10 am Medano Beach, CSL 144 4251
Cabo Marketplace promoting local business | 21
TECHNOLOGY tecnologia
Las mejores plataformas para ver películas desde tu dispositivo The best platforms to watch movies on your device
Vudu es el videoclub online de Grupo Walmart. Cuenta con un catálogo muy amplio incluyendo estrenos como Gravedad, Capitan Phillips y El Hobbit, favoritas como Alto Impacto o Mr. Deeds y series de televisión. Puedes comprar o rentarlas desde la comodidad de tu control remoto. Si rentas una película, ésta estará disponible durante 30 días. Una vez que le pongas “play” a la película la podrás ver cuántas veces quieras pero sólo en un periodo de 24 horas. Vudu, owned by Walmart, offers fulllength movies online from an extensive catalog including new releases like Gravity, Captain Phillips and The Hobbit, favorites like Crash, or Mr. Deeds and TV series. You can watch all of them on the device of your choice. When you rent a movie, it will be available for 30 days. Once you click ”play” you’ll be able to watch it as many times as you wish within 24 hours.
Rentas/Rentals: $10-60 pesos Ventas/Sales: $130-200 pesos
Vudu.mx
22
Netflix es un portal que te permite ver un catálogo muy amplio de películas y series en línea por un pago fijo mensual. Además de unos cuantos estrenos como El Mayordomo de la Casa Blanca, el catálogo también incluye películas extranjeras, mexicanas, documentales y series de televisión como Grey’s Anatomy. Tu membresía de Netflix es una suscripción mes a mes. Puedes darte de baja fácilmente en cualquier momento. No se cobra ningún cargo por darse de baja ni hay cargos contractuales. Netflix is a web portal, where you can watch hundreds of movies and series online for a monthly fee. In addition to a few releases like The Butler, the catalog also includes a good selection of foreign and Mexican films as well as documentaries and TV series such as Grey’s Anatomy. Your Netflix membership is a monthto-month subscription. You can cancel it easily at any time without any cancellation fees or contract charges.
$99 pesos al mes/month
mes de prueba gratis, one-month free trial
Netflix.com
| Cabo Marketplace tu guía del negocio local
Crackle es una plataforma para ver películas gratuitas desde cualquier dispositivo. La selección de películas es limitada y la mayoría de los títulos son bastante antiguos. No es necesario realizar ninguna inscripción, dejar correo electrónico o hacer ningún procedimiento. Al comenzar la película y algunas veces durante la reproducción, se te mostrará un anuncio publicitario de 30 segundos el cual no puede ser cerrado o eliminado, pero una vez terminado podrás seguir disfrutando de la pelicula. Crackle is a platform that allows you to watch movies online absolutely free from any device. The catalog is quite limited and most movies are pretty old. No need to sign up, leave your email address or go through any process at all. You’ll be shown a few 30-second ads at the beginning and during the movie. You can’t close, skip or erase them, but once they’re over, you can go back to enjoying your movie.
Gratis / Free
Crackle.com
Con Google Play tienes acceso a miles de películas con estrenos como Frozen y El Quinto Poder, asi como un sinfín de favoritas. Una de las grandes ventajas de comprar a través de Google es que todas las películas quedan vinculadas con tu cuenta de Gmail, lo que te permite reproducirlas en cualquier dispositivo. Al momento de rentar una película tendrás 30 días para poder empezar a verla y 48 horas para finalizarla de ver. Funciona con sistema operativo Mac y Windows así como dispositivos Android. This handy app gives you access to thousands of movies including new releases like Frozen or The Fifth Estate as well as plenty of all-time favorites. One of the major advantages of buying or renting through Google is that all your movies are linked to your Gmail account, so you can easily access them on any device. From the moment you rent a movie, you’ll have 30 days to start watching it and then 48 hours to finish it. Works with Mac and Windows operating systems as well as Android devices.
Rentas/Rentals: $18-40 pesos Ventas/Sales: $80-200 pesos
Play.google.com
Un catálogo muy extenso de películas que incluye estrenos como El Gran Gatsby y Admisión así como, documentales, conciertos y clásicos como Mary Poppins y Casablanca. Al momento de rentar una película tendrás 30 días para poder empezar a verla y 48 horas para finalizarla de ver. Funciona con sistema operativo Mac y Windows así como iPhone, iPad y iPod. Es necesario descargar el programa iTunes. An extensive movie catalog featuring new releases such as The Great Gatsby and Admission, plus documentaries, concerts and classics such as Mary Poppins and Casablanca. From the moment you rent your movie of choice, you’ll have 30 days to start watching it and once you do, you’ll have 48 hours to finish it. Works with Mac and Windows operating systems as well as iPhone, iPad and iPod. You’ll need to install iTunes on your device if you don’t already have it.
Rentas/Rentals: $25-40 pesos Ventas/Sales: $99-199 pesos
itunes.apple.com/mx
BODY & SOUL cuerpo y alma
SIMPLIFY Your Life Mientras nuestra vida diaria se vuelve cada vez más ajetreada con el trabajo extra, el gimnasio, las actividades de los niños y una larga lista de quehaceres, nos damos cuenta de que ya no podemos con ese ritmo. Al final del día estamos cansados y estresados. No tenemos tiempo para hacer las cosas que realmente nos apasionan ni para pasarlo con la gente que queremos. No tiene por qué ser así. La clave para una vida más feliz y satisfactoria es… SIMPLIFICAR, SIMPLIFICAR, SIMPLIFICAR.
Decide que es lo que importa.
Da un paso atrás y ponte a pensar en lo que es importante para ti. ¿Qué es lo que te gustaría estar haciendo? ¿Con quién te gustaría estar pasando tu tiempo? ¿Qué es lo que quisieras lograr en tu trabajo? Haz una pequeña lista de 4-5 cosas para tu vida, 4-5 personas con las que quieres pasar tiempo, 4-5 cosas que quieras lograr en el trabajo y enfócate en estas listas, en lugar de intentar hacerlo todo.
Examina tus compromisos. ¿De
verdad necesitas ir a cada reunión con tus amigos y ser el anfitrión para todas las pijamadas de tus hijos? ¿Es absolutamente necesario que acompañes a tus compañeros de trabajo para tomar un trago y además trabajar los siete días de la semana? Es imposible para ti hacer TODO, así que elimina o limita los compromisos que no sean cruciales.
Haz menos cada día. No llenes
tu día con cosas por hacer, vas a terminar corriendo todo el día. Si normalmente tratas de hacer 7-10 cosas y no lo logras, haz 3 cosas importantes y otras 3 de menor peso. Esto te hará una persona más productiva y definitivamente menos frustrada.
Deja
un espacio entre cada tarea o cita. Otro error común es
el de intentar planear citas o tareas una atrás de la otra. Esto nos limita en caso de que alguno de nuestro compromisos se alargue, lo cual siempre sucede y también provoca que estemos carrereados y estresados todo el día. En lugar de hacer eso, deja un buen espacio entre cada compromiso, así podrás concentrarte mejor en cada uno de ellos y tener tiempo de sobra.
Relájate y disfruta cada tarea.
Lo que sea que estés haciendo, ya sea responder mails, comer, cocinar, manejar hacia el trabajo: relájate. Intenta disfrutar de todo lo que haces. Intenta poner atención, en lugar de estar pensando en otras cosas. Mantente en el momento. Esto no es sencillo porque se te va a olvidar hacerlo, pero busca la manera de recordártelo.
Haz
tiempo para ti mismo.
Además de bajar el ritmo de tu día, de disfrutar de las actividades que haces y de realizar menos actividades al día, también es importante tener tiempo para ti mismo.
No hagas nada. Algunas veces
es bueno que te olvides de tus obligaciones y que no hagas nada sin preocuparte o sentirte culpable.
Espolvorea
placeres simples a tu día. Pregúntate a ti mismo
cuales son tus placeres más simples; disfrutar de una taza de café, observar el mar, escuchar tu canción favorita e intégralos a tu día. Esto hará mucho para que tu vida sea mucho más agradable.
24
| Cabo Marketplace tu guía del negocio local
BODY & SOUL cuerpo y alma
As our daily lives become busier with extra work, gym, social commitments, kids’ activities, and a long list of chores, we realize we just can’t handle it anymore. At the end of the day, we’re exhausted and stressed out. We don’t have time for what’s important to us, for spending time with loved ones, for doing things we’re passionate about.
Leave space between tasks or
It doesn’t have to be that way. The key to a happier and more satisfying life is to…SIMPLIFY, SIMPLIFY, SIMPLIFY.
Slow
Decide
what is important.
Take a step back and think about what’s important to you. What do you really want to be doing, who do you want to spend your time with, what do you want to accomplish with your work? Make a short list of 4-5 things for your life, 4-5 people you want to spend time with, 4-5 things you’d like to accomplish at work. Then focus on these instead of trying to do it all.
Examine
your commitments.
Do you really need to go to every gettogether with friends and volunteer to host kids’ sleepovers every other weekend? Do you absolutely have to join your coworkers for and after-work drink and work seven days a week? You can’t possibly do EVERYTHING, so eliminate or limit the commitments that aren’t crucial.
Do less each day. Don’t fill your
day up with things to do. You will end up rushing all day long. If you normally try (and fail) to do 7-10 things, do 3 important ones instead (with 3 more smaller items to do if you get the first three done). This will make you more productive and definitely less frustrated.
appointments. Another mistake
is trying to schedule things back-toback. This leaves no cushion in case things take longer than we planned (which they always do), and it also gives us a feeling of being rushed and stressed throughout the day. Instead, leave a good-sized gap between your appointments or tasks, allowing you to focus more on each one, and have a transition time between them.
down and enjoy every task. Whatever you’re doing, whether it’s replying to emails, eating, cooking dinner, driving to work: slow down. Try to enjoy whatever you’re doing. Try to pay attention, instead of thinking about other things. Be in the moment. This isn’t easy, as you will often forget, but find a way to remind yourself.
AromaTouch:
The Ultimate Relaxation El tener un cuerpo y mente sanos definitivamente te ayudará a que tu vida sea más sencilla y agradable. Hazte tiempo para ti mismo y relájate para que puedas empezar con el pie derecho tu nueva vida. Un nuevo y revolucionario tratamiento de aceites esenciales llamado AromaTouch ya está disponible en ciertos spas alrededor de Los Cabos. Los ocho diferentes aceites esenciales de grado terapéutico de AromaTouch trabajan en conjunto para eliminar las toxinas que se encuentran muy en lo profundo del cuerpo, las cuales son las responsables del dolor y de la inflamación. Estos aceites se aplican en la espalda, la nuca y los pies con una variedad de técnicas de masaje. Este tratamiento de una hora ofrece una serie de beneficios incluyendo liberación de estrés, reforzamiento el sistema inmunológico, alivio para el dolor y relajación profunda.
Create
time for solitude. In addition to slowing down, enjoying the tasks you do, and doing less of them, it’s also important to just have some time to yourself.
Do nothing. Sometimes, it’s good
to forget about doing things, and do nothing without worrying or feeling guilty about it.
Sprinkle
simple pleasures throughout your day. Ask yourself
what your simple pleasures are -enjoying a cup of coffee, watching the sea, listening to your favorite song -and include a few of them in each day. This can go a long way in making your life more enjoyable.
A healthy body and mind will certainly help in making your life more simple and enjoyable. Make time for yourself and relax so that you can get off to a good start with your new simplified life. A new revolutionary essential oil treatment called AromaTouch is now available in select spas around Los Cabos. The 8 pure essential oils of the AromaTouch technique work together to rid the body of toxins that are deep within the body – causing inflammation and pain. The oils are applied to the back, nape and feet raindrop style with a variety of massage techniques. This 60-minute treatment offers many benefits including stress relief, detoxification, immune enhancement, pain relief and deep relaxation. AromaTouch in Los Cabos StetikXpress, SJD. Tel. 624 142 1975 Manoma, SJD. Tel. 624 105 2900
Cabo Marketplace promoting local business | 25
Encuentra los mejores descuentos con los cupones de Cabo Marketplace. Simplemente recorta el cupón que te interesa y preséntalo en los negocios participantes. Find the best deals and save big with Cabo Marketplace coupons. Simply cut out the one that interests you and flash it at participating businesses.
ESTE CUPÓN podría ser tuyo por tan sólo $1,500 pesos
THIS COUPON could be yours for as little as $1,500 pesos
Fecha límite para la siguiente edición/Deadline for next issue: May 18th, 2014
sales@cabomarketplace.com | Tel. 105 9642
¡ACERCATE CON EL CONSUMIDOR LOCAL! Anunciate en CABO MARKETPLACE la mejor revista bilingüe de Los Cabos.
10,000 copias mensuales
Dirigida a RESIDENTES DE LOS CABOS
CONTENIDO EDITORIAL de alto nivel
+200
puntos de distribución
Con enfoque de PROMOVER NEGOCIOS LOCALES
PRECIOS MÁS COMPETITIVOS del mercado
sales@cabomarketplace.com • Tel. 624 105 9642 • Cel. 624 174 2406