Revista CONEXIONES "Comercio & Tecnología"

Page 1

MARZO 2016

EDICION N0 16

Comercio & TecnologĂ­a Commerce & Technology



CONEXIONES REVISTA DE LA CÁMARA DE COMERCIO ECUATORIANO - CANADIENSE DE GUAYAQUIL MAGAZINE OF THE ECUADORIAN - CANADIAN CHAMBER OF COMMERCE IN GUAYAQUIL DIRECTORIO / DIRECTORY 4.- Editorial / Editorial

Presidente / President Jaime Ramírez

6.- Relaciones Comerciales Canadá - Ecuador / Canada - Ecuador Commercial Relations 12.- Invento de Waterloo gana premio Dyson de diseño de $60K / Waterloo invention wins $60K Dyson design award 14.- La manera en que las aplicaciones móviles están revolucionando el futuro / The way mobile applications are revolutionizing the future

Raquel Landeta Gino Luzi Antonio Montané Jorge Muñóz Maxine Semple (ADHOC)

Vicepresidente / Vicepresident Victor Argudo

Steven Wille Kira Mora Federico Ortega Peter Rodríguez (ADHOC)

Presidentes Anteriores / Past Presidents Gustavo Costa Basil Haylock Gustavo Palacio John Megson

16.- Eventos / Events 22.- Noticias de los socios / News of the Members 23.- Nuevos Socios / New Members 25.- Socios / Members

Directores / Directors Eduardo Arámbulo Mónica D. Reinoso Joaquín Flor José Saenz (ADHOC)

Fecha de Fundación / Founded Septiembre/ September 2003 Traducción / Translation Basil Haylock Mónica D. Reinoso / Marcus Gaughan

5.-Mensaje de la Embajadora de Canadá para Ecuador / Message from the Ambassador of Canada to Ecuador Tremblay Mariannick 8.- El mercado canadiense en la mira de Ecuador / The Canadian Market in the sights of Ecuador 10.- Socio exitoso CORLASOSA / Successful partner

Información y Publicidad / Information and advertisement Gabriela Campi Dpt. de Marketing E-mail: marketing@ecuacangye.com Av. Francisco de Orellana Edif. Blue Towers Piso 6 Ofic. 604 (593) 4 2631199 – 2630828 E-mail: info@ecuacangye.com Web: www.ecuacangye.com

Impreso por / Printed by:

Diseñado por / Designed by:

NIVEK STUDIO

www.nivekstudio.com

La Cámara o sus representantes no asumirán responsabilidad alguna por transacciones con personas o empresas aquí mencionadas. The Chamber or its representatives will not assume any responsibility for transactions with people or companies mentioned here.


ARTÍCULO

Editorial/ Editorial La trayectoria institucional, está inmediatamente relacionada con el accionar de quienes la componen, caracterizada por sus éxitos, triunfos y vicisitudes propios del empeño y dedicación que pongamos en la ejecución de nuestra misión, hemos dado fin a un periodo de nuestra gestión y podemos calificarlo en términos generales como exitosa pese a las limitaciones. Hemos iniciado un nuevo año y lo hemos tomado como un nuevo desafío para alcanzar los objetivos de la Cámara de Comercio Ecuatoriana Canadiense de Guayaquil, y con ese propósito se encuentra en marcha un plan de actividades que contemplan nuevos y ambiciosos programas que anhelamos sean alcanzados con la participación de nuestros socios y miembros del staff. En esta ocasión para la estructuración de nuestro plan contamos con el asesoramiento de una importante organización canadiense como es la organización de servicios ejecutivos canadiense CESO, organización formada por voluntarios altamente calificados. CESO ha designado a la señora Elena Anghel para el asesoramiento a nuestra institución y con su ayuda hemos visualizado un plan visionario y ambicioso, que fue puesto en conocimiento del directorio para su aprobación, el cual tras sumarle sugerencias valiosas, dió como resultado un estructurado plan de trabajo para los próximos 5 años que dura el convenio. Entre los puntos capitales y más trascendentales podemos señalar los siguientes: • Fortalecimiento institucional • Mejorar la satisfacción de los asociados • Aportar elementos relacionados con las mejores prácticas/requisitos en el área medioambiental. • Robustecer el buen gobierno corporativo Para el alcance de estas metas, que de hecho son muy ambiciosas, contamos con todas las instituciones afines, cuyo objetivo es el mejoramiento de las relaciones entre Ecuador y Canadá.

Cmdt. Jaime Ramírez Presidente de la CCEC-G / Presidente ofthe CCEC-G

The institutional path of this Chamber, is directly related to the actions of its membership, characterized by their successes, triumphs and the overcoming of vicissitudes through effort and dedication. We use these examples to strengthen the execution of our mission. We have come to the end of an era within our management and can confidently say we have been successful despite the limitations. We have begun a new year and have taken on new challenges to achieve reaching further objectives towards the prosperity of the Ecuadorian Canadian Chamber of Commerce in Guayaquil. This strengthened purpose will continue to be achieved through a plan of strategic alliances that provide new and ambitious programs we hope to realize with the participation of our partners and staff members. To assist in the structuring of our plan we have obtained the advice of an important Canadian organization, the Canadian Executive Service Organization CESO, an organization of highly qualified volunteer consultants. CESO has appointed Ms. Elena Anghel as the adviser to our institution and with her help we have created a visionary and ambitious plan, which has been approved by our Board of Directors, which, after including value-adding suggestions, has resulted in a structured work plan agreement for the next 5 years. Among the most significant and notable points are the following: • Institutional Strengthening • Improvement of partners satisfaction • Providing input regarding best practices / requirements in the area of environment • Strengthening corporate governance

Miembros del Directorio de la Cámara Canadiense de Guayaquil, Consultora Elena Anghel de CESO Canadá y Sra. Patricia Bustamante, representante de la Embajada de Canadá en Ecuador.

4

To reach these very ambitious goals, we have all the related institutions, aimed at improving relations between Ecuador and Canada.


MENSAJE

Mensaje de la Embajadora de Canadá para Ecuador Estimado lector, Me siento muy complacida de compartir con ustedes lo honrada que me siento de estar en este maravilloso país. Recientemente tuve la oportunidad de visitar Guayaquil, y disfrutar su belleza y de la calidez de sus habitantes. La primera edición de la Revista CONEXIONES para el 2016, está enfocada en el rol que las Tecnologías de la Información y Comunicación (TICs) tienen hoy en día. Canadá tiene una importante trayectoria que compartir con Ecuador, pues el sector de las TICs contribuye con el 4.4% del PIB de Canadá y crece a un ritmo mayor que el resto de la economía canadiense. En Canadá este sector emplea a más de 546.000 personas y existen más de 36.400 firmas relacionadas a las TICs. Hoy en día, la industria canadiense fabricante de TICs está fuertemente orientada a la exportación. Hace algunos años Canadá se propuso, al igual que lo ha hecho Ecuador, garantizar el acceso de la población a las TICs para elevar sus niveles de productividad. Canadá apostó con fuerza a la innovación tecnológica y se ha convertido en líder mundial en el desarrollo de TICs aplicadas a sectores estratégicos como por ejemplo educación, salud, telecomunicaciones, industrias extractivas, agricultura, seguridad, movilidad, entre otros. Canadá ofrece tecnologías que Ecuador requiere para modernizar su aparato productivo y; de esta manera, puede convertirse en un socio de primera elección, tanto para el gobierno de Ecuador como para los empresarios ecuatorianos. El Servicio Comercial de nuestra Embajada está listo para facilitar el establecimiento de contactos con empresas canadienses proveedoras de las TICs que el país requiere para afianzar su crecimiento. Aprovecho para desear a todos un Feliz 2016.

Message from the Ambassador of Canada to Ecuador

Tremblay Mariannick Embajadora de Canadá para el Ecuador Tremblay Mariannick Ambassador of Canada to Ecuador

The first edition of the CONEXIONES Magazine in 2016 focuses on the role that Information and Communications Technology (ICT) currently plays. Canada has an important history to share with Ecuador, as the ICT sector contributes 4.4% to Canada’s GDP, and it is growing faster than any other sector of the Canadian economy. In Canada, there are over 36,000 ICT-related companies that employ more than 546,000 people. Currently, the Canadian ICT manufacturing industry is strongly focused on exports. Some years ago, both Canada and Ecuador set goals to guarantee access to ICT in order to boost productivity levels. Canada doubled down on technological innovation, and it has become a world leader in developing ICT applied to strategic sectors, such as education, health, telecommunications, extractive industries, agriculture, security and mobility, among others. Canada offers technologies that Ecuador requires to modernize its production matrix; as such, it is positioned to become a primary partner for both the Ecuadorian government and Ecuadorian companies. The Commercial Services Section of our Embassy would be happy to help facilitate contact with Canadian ICT companies that the country needs to foster growth. I wish you all a happy 2016.

Dear reader, I am very pleased to share with you how honoured I feel to be here in this wonderful country. I recently had the opportunity to visit Guayaquil and take in its beauty and feel the warmth of its people.

5


ARTÍCULO

Relaciones Comerciales Canadá - Ecuador Ecuador ocupa el lugar número 12 como país latinoamericano exportador a Canadá, el comercio bilateral en mercancías asciende a CDN$ 279’152.250.00. Entre 2010 y 2013, las importaciones al Canadá provenientes del Ecuador crecieron más rápidamente que la totalidad del ritmo de crecimiento de las importaciones canadienses, situándose aproximadamente en un 2% CAGR (por sus siglas en inglés Compound annual growth rate, es decir, Tasa de crecimiento anual compuesto), declinando ligeramente en 2014. Oportunidades de Comercio Las exportaciones ecuatorianas a Canadá son más diversificadas ahora que en el pasado. Entre los países latinoamericanos, Ecuador es el principal exportador de cacao. También es el segundo más grande país exportador de pescado, crustáceos y moluscos a Canadá y el 47% de las exportaciones de Ecuador a Canadá la constituye el banana y el plátano. La elevada calidad de productos y la disponibilidad de los mismos durante todo el año hace que los productos ecuatorianos sean muy atractivos para los importadores canadienses. Las oportunidades comerciales más prometedoras en el sector de productos agrícolas incluye palmito, brócoli y espárragos. En el sector de floricultura, muchas variedades ya están disponibles a los importadores canadienses: gypsofila, flores de verano, flores tropicales y orquídeas. Nuevas áreas de oportunidades para el mercado canadiense en el sector pesquero son pescado fresco y procesado e incluyen la trucha arco iris y el Chame. Proyectos de la TFO (Oficina de Facilitación de Comercio) de Canadá con Ecuador: Ecuador es uno de los 26 países prioritarios bajo el Programa “Canadian Market Access and Capacity Building Services”, esto es el programa de Acceso al Mercado Canadiense y a los Servicios de desarrollo de capacidades de la TFO de Canadá. TFO Canadá trabaja actualmente con la Cámara de Comercio Ecuatoriano-Canadiense de guayaquil y PROEcuador para promover y fortalecer los vínculos comerciales entre los dos países.

TFO Canadá y PROEcuador organizaron una Misión Comercial a SIAL Canada 2015, y en octubre de 2015, una delegación de la Cámara de Comercio Ecuatoriano Canadiense y PROEcuador formó parte de una sesión de capacitación de una semana en Canadá.

Canada - Ecuador Commercial Relations Ecuador is 12thth largest Latin American export country to Canada, Bilateral merchandise trade totals CDN$ 279,152,250.00. Imports into Canada from Ecuador grew faster than the overall rate of growth of Canadian imports, at around 2% CAGR (Compound annual growth rate) from 2010 to 2013 and declined slightly in 2014. Trade Opportunities Ecuadorian exports to Canada are more diversified than in the past. Among Latin American countries, Ecuador is Canada’s number one cocoa exporter. It is also the second largest Latin American exporter to Canada of fish, crustaceans, and molluscs and 47% of Ecuador’s exports to Canada comprise of bananas and plantains. The high quality of produce and year-round available supply makes Ecuadorian produce very attractive to Canadian importers. The most promising trade opportunities in the fresh produce sector include hearts of palm, broccoli, and asparagus. In the floriculture sector, main varieties are now available to Canadian importers include: gypsophila, summer flowers, tropical flowers and orchids. New areas of opportunity for the Canadian market in the fish sector are fresh and processed fish including rainbow trout, and Chame fish. TFO Canada projects with Ecuador: Ecuador is one of the 26 priority countries under the TFO Canada “Canadian Market Access and Capacity Building Services” Program. TFO Canada is working with the Ecuadorian Canadian Chamber of Commerce and PROEcuador promoting and strengthening commercial ties between the two countries. TFO Canada and PROEcuador organized a Trade Mission to SIAL Canada 2015, and in October 2015, a delegation from the Ecuadorian Canadian Chamber of Commerce and PROEcuador was part of a week training session that took place in Canada.

6


ARTICULO

7


ARTÍCULO

El mercado canadiense en la mira de Ecuador Las exportaciones ecuatorianas hacia Canadá han presentado en el año 2015 un ligero decrecimiento de 1.27% en relación al 2014, alcanzando exportaciones de USD 117.2 millones en el último año. La oferta ecuatoriana que lideró las exportaciones en el mercado canadiense en el año 2015 fue cacao en grano, flores, camarones, alimentos procesados y frutas frescas, los cuales en conjunto representan el 80% del total exportado a este mercado. Así mismo, cabe recalcar que Canadá también es un gran importador de metales preciosos como oro desde Ecuador. No cabe duda que Canadá representa un destino muy importante para la oferta exportable ecuatoriana, cada vez más empresas locales logran colocar sus productos en el mercado canadiense, el mismo que se caracteriza por la diversidad de productos que ofrece debido al gran número de inmigrantes procedentes de diferentes países y que se extienden por todo Canadá. En ciudades como Toronto conviven una gran cantidad de nacionalidades dispuestas a demandar todo tipo de productos. Con el fin de promocionar las bondades de los productos ecuatorianos desde el 2012 Ecuador cuenta con una Oficina Comercial en la ciudad de Toronto, su rol principal es identificar oportunidades comerciales para productos de alto potencial como tilapia, camarón, quinua, uvilla, rosas, palmito en conservas, entre otros. Otra función a cargo es coordinar y dar soporte en la realización de ferias como SIAL CANADÁ, especializada en Alimentos Procesados y Bebidas, donde los productos ganadores de Ecuador tienen una destacada participación. Otras actividades importantes incluyen la organización de ruedas de negocios (B2B) y misión comerciales con destino en Canadá o en Ecuador lo cual crea un contacto directo entre los potenciales importadores canadienses y los exportadores ecuatorianos. Finalmente, los invito a visitar el Sitio Web www.proecuador.gob. ec donde se encuentra información actualizada de las actividades y servicios que ofrece el Instituto de Promoción de Exportaciones e Inversiones, PRO ECUADOR.

The Canadian Market in the sights of Ecuador Ecuador ś exports have presented in the year 2015 a slight decrease of 1.27% in relation to 2014, reaching a total amount of USD 117.2 millions. The main Ecuadorian products that lead the exports in the Canadian market in the year 2015 were cocoa beans, flowers, shrimps, processed foods and fresh fruits; together they represented 80% of the total amount exported to this market. Also, it’s necessary to emphasize that Canada is a great importer of precious metals as gold from Ecuador.

8

Mayra Floril Carrión Analista de Gestión de la información y Reportes comerciales en PROECUADOR Mayra Floril Carrión Information Management Analyst and Business Reporting at PROECUADOR There is no doubt that Canada represents a very important market destination for the Ecuadorian export offer. Every year more local companies export their products to the Canadian market, which is characterized by the high quality and products diversity due to the large numbers of immigrants coming from different countries and which are spread throughout Canada. In order to promote and position the main qualities of the Ecuadorian products, PRO ECUADOR since 2012 established a Trade Office in Toronto, whose main role is to identify commercial opportunities for potential Ecuadorian products as tilapia, shrimp, quinoa, uvilla, roses, palm heart, among others. Another function is to coordinate and support the participation of Ecuador companies in international fairs as SIAL CANADA that specializes in Processed Foods and Beverages, and where the most valuable Ecuadorian products have an out-standing participation. Other important activities include the organization of business matchmaking (B2B) and commercial missions between each country, which contribute to generate a direct contact linking potential Canadian importers with exporters of Ecuador. Finally, we invite you to visit our Web site www.proecuador.gob. ec were you can find all of the services and activities that PRO ECUADOR developes and promotes to our exporters.


CANADA DAY 2016

LUGAR

HOTEL SHERATON GUAYAQUIL FECHA: 24 JUNIO HORA: 20H00

SILENT AUCTION

CÓCTEL

Niños con Cáncer (ASONIC) / Maridaje de cóctel con cerveza y vino. / Música, Baile y Premios.

A CARGO DE LA ESCUELA DE GASTRONOMÍA DE NIAGARA COLLEGE CANADA

$ 54,00 + IVA RSVP: eventos@ecuacangye.com / Telf: 04 2631199 - 2630828

CON EL APOYO DE:

A BENEFICIO DE:

DOS PAISES, MÚLTIPLES OPORTUNIDADES

AFILIATE / JOIN US

Afiliándose a la CÁMARA DE COMERCIO ECUATORIANO CANADIENSE DE GUAYAQUIL, tendrá la oportunidad de interactuar con miembros destacados de la comunidad empresarial promotores de las relaciones bilaterales en desarrollo entre Ecuador y Canadá.

Networking

Información & Acceso a Ferias y Misiones Comerciales en Canadá. Estrechas relaciones con la Embajada de Canadá y sus funcionarios en el Ecuador. Oportunidad de establecer relaciones comerciales entre empresas de Ecuador y Canadá. Reuniones de Negocios entre Miembros.

Información

Red de contactos comerciales de ambos países. Manual de exportación a Canadá. Asesoría en proyectos, finanzas y tributación mediante nuestros socios consultores con tarifas preferenciales. Asesoría sobre oportunidades de Estudio en Canadá. E-Boletín con información sobre: Estudios en Canadá, Ambiente, Eventos, Nuevos Socios, etc.

Promoción

Oportunidad de publicitar su compañía, así como sus proyectos, productos y servicios a través de: Sitio web de la CCEC-G | www.ecuacangye.com Revista "Conexiones" | 3 ediciones al año Redes Sociales

Facebook - @CamaraEcuaCand Twitter - @CamaraEcuaCand LinkedIn - Cámara Canadiense de Guayaquil Google+ - Cámara Canadiense

ALGUNOS DE

NUESTROS

SOCIOS CONTÁCTENOS: Av. Francisco de Orellana, Edif. Blue Towers 6to. piso Ofc. 604 - Guayaquil / Ecuador Telefax: (593-4) 2631199 - 2630828 Email: networking@ecuacangye.com www.ecuacangye.com


SOCIO EXITOSO

CORLASOSA

Corporación Latinoamericana de Software

ING. PATRICIO YASELGA Gerente de CORLASOSA

Mi trayectoria en CORLASOSA inicia con la fundación de la empresa hace 16 años. He desempeñado diferentes roles, actualmente como Presidente Ejecutivo. Hemos logrado crear servicios y productos orientados a las necesidades de nuestros clientes, hemos brindado oportunidades y fuentes de trabajo a estudiantes de TI de diferentes universidades, y contribuido al desarrollo tecnológico del país participando en directivas gremiales del sector de software.

Manager of CORLASOSA

My career in CORLASOSA began with the founding of the company 16 years ago. I have played different roles, now as CEO. We have managed to create services oriented to the needs of our customers, we have provided opportunities and jobs for IT students from different universities, and contributed to the technological development of the country participating in union directives software sector. Los servicios que ofrece Corlasosa son: Desarrollo e implementación de Software y Aseguramiento de Calidad; Servicios Gestionados como Asesoría de Base de Datos MiDBA. También cuenta con Productos y Soluciones como: SEED Billing, RAID; PRTG; Hot.DBwan, Productos Oracle: SEED Standby, SEED JEE, y SEED .NET. Brindan capacitaciones en diferentes ámbitos como: la gestión de procesos y proyectos, administración de bases de datos y programación en varias plataformas. Además es un centro autorizado de la Red Pearson VUE para tomar exámenes de certificación de las compañías de TI más reconocidas de la industria.

¿Cómo fueron los inicios de Corlasosa? Corlasosa nace a inicios del 2.000, como resultado del emprendimiento de un grupo de profesionales TI, quienes al encontrarse implementando soluciones de software en entidades financieras, nacionales e internacionales, tomaron la decisión de crear una empresa que brinde servicios de Outsourcing de Desarrollo de Software. Al principio fue la típica empresa pequeña, también llamadas “starups”, iniciando operaciones con tres personas como equipo de trabajo. Ahora con 16 años de experiencia, gracias al crecimiento sostenido de la cartera de clientes y el equipo de trabajo, la empresa cuenta con oficinas en Quito y Guayaquil, con más de cien colaboradores y clientes líderes en diferentes sectores, tanto del sector público como privado. La mayoría de los clientes se encuentran en Ecuador, pero en los últimos años se han atendido a clientes con operación en Panamá, Portugal y Brasil. ¿Cuáles son los servicios que ofrece Corlasosa y Cuál es el principal beneficio de un software a la medida del cliente? Corlasosa cuenta con una fábrica de software certificada en ISO 9001:2008, y con un sistema de gestión de calidad que incluye mecanismos para verificar el cumplimiento de diferentes estándares, procedimientos e indicadores de calidad.

10

El principal beneficio de un software a la medida del cliente, es la adopción de un esquema de outsourcing de desarrollo de software a la medida, que cambia el rol tradicional de cliente/ proveedor a una nueva relación de socios estratégicos, donde ambas partes potencian sus oportunidades y fortalezas para conseguir un mutuo crecimiento a mediano y largo plazo. ¿Qué proyectos tiene Corlasosa para los próximos años? Corlasosa planea iniciar el proceso de exportación de software, con el fin de abrir la primera oficina fuera del país. Se creará una primera empresa filial de Corlasosa, especializada en un producto que se está desarrollando y madurando. También se han dado los primeros pasos en la implementación de soluciones IoT (Internet de las cosas). ¿Cómo evalúa el mercado de la tecnología en Ecuador? Según el Ing. Patricio Yaselga: “Observo a la industria TI en el Ecuador bajo un panorama positivo. El Ecuador ha demostrado ser emprendedor e innovador en un área tan especializada como la tecnología. De nuestro país han surgido soluciones tecnológicas bancarias y de comercio electrónico que han sido adoptadas exitosamente en la Región y fuera de ella. Nuestra industria forma parte de los pilares en el cambio de la matriz productiva; actualmente han surgido iniciativas privadas y públicas para apoyar a los startups con potencial de soluciones basadas en tecnología y crecimiento internacional. Un ejemplo de estas iniciativas es 593 Capital Partners, que es un fondo “seed” para startups ubicadas en Ecuador, con potencial de crecimiento internacional. Todos estos elementos fortalecen la industria y nos permiten visionar un crecimiento constante y exitoso”.


¿Cuáles son los cambios que se están implementando en las empresas de cara al desarrollo del comercio electrónico? Los empresarios muestran una total apertura al uso de soluciones de medios electrónicos que le ayuden a incrementar sus ventas, reducir costos, acortar tiempo de llegada a su cliente. No solo está dispuesto a aceptar estas soluciones sino que las busca gracias a la información que hoy está disponible a través de eventos como por ejemplo, el “e-commerce day”. En su opinión ¿Cuál ha sido el impacto del comercio electrónico en Ecuador? Y ¿Cómo cree que será su evolución en los próximos años? “En Ecuador el e-commerce ha crecido progresivamente, ganando la confianza de los consumidores. Según empresas especializadas en marketing digital, el crecimiento esperado del e-commerce en el Ecuador, hasta el año 2018, será alrededor del 42%. Estoy convencido de que veremos un crecimiento acelerado en los próximos años, trayendo beneficio a los empresarios grandes, PYMES, al consumidor y a la industria de software”. Comentó el Ing. Patricio Yaselga.

Latin American software corporation How were the beginnings of Corlasosa? Corlasosa born in early 2000 as a result of the undertaking of a group of IT professionals, who, when being implemented software solutions in financial, national and international organizations, made the decision to create a company that provides services Outsourcing Software Development. At first it was the typical small business, also called “starups”, started operations with three people as a team, as a first office a study room, where pierced multiple challenges, which were turned into opportunities, strengthening the growth of the company. Now with 16 years of experience, thanks to sustained growth of the customer base and the team, the company has offices in Quito and Guayaquil, with over one hundred employees and customers leaders in different sectors, both public and private. Most customers are in Ecuador, but in recent years we have served clients with operations in Panama, Portugal and Brazil. What are the services offered Corlasosa and What is the main benefit of a custom software provider? Corlasosa has a software factory certified ISO 9001: 2008, and with a quality management system that includes mechanisms to verify compliance with different standards, procedures and quality indicators. Corlasosa the services offered are: Development and implementation of Software and Quality Assurance; Managed Services and Consultancy MiDBA Data Base. It also has products and solutions such as: SEED Billing, RAID; PRTG; Hot.DBwan, Oracle Products: Standby SEED, SEED JEE and .NET SEED. Provide training in various fields such as process management and project management databases and programming across multiple platforms. It is also an authorized Pearson VUE Red to take certification exams of the most recognized companies in the industry IT center.

SOCIO EXITOSO What has Corlasosa projects for the coming years? Corlasosa plans to start the export process software in order to open the first office outside the country. a first Corlasosa subsidiary company, specializing in a product being developed and matured will be created. They have also taken the first steps in implementing solutions IoT (Internet of things). How do you assess the technology market in Ecuador? According to Mr. Patricio Yaselga. “I watch the IT industry in Ecuador under a positive outlook. Ecuador has proven to be enterprising and innovative in an area as specialized as technology. Of our country they have emerged banking technology and e-commerce solutions that have been successfully adopted in the region and beyond. Our industry is one of the pillars in the change of the productive matrix; currently there have been private and public initiatives to support start-ups with potential technology-based solutions and international growth. An example of these initiatives is 593 Capital Partners, a fund “seed” for startups located in Ecuador, with international growth potential. All these elements strengthen the industry and allow us to envision a steady and successful growth. “ What are the changes that are being implemented in companies facing the development of electronic commerce? Entrepreneurs show total openness to the use of electronic media solutions that help you increase sales, reduce costs, shorten time of arrival at your customer. It is not only willing to accept these solutions but looking through the information that is available today through events such as the “e-commerce day”. Most, if not all, entrepreneurs speak very easily cloud solutions, big data, and mobile applications. All this results in the emergence of a market increasingly interesting and demanding e-commerce solutions that must be addressed by the software industry. In your opinion What has been the impact of electronic commerce in Ecuador? And how do you think that will evolve in the coming years? “In Ecuador the e-commerce has grown progressively gaining consumer confidence. According companies specializing in digital marketing, the expected growth of e-commerce in Ecuador, until 2018, will be about 42%. I am convinced that we will see an accelerated growth in the coming years, bringing benefit big business, SMEs, consumers and the software industry. “ Said Ing. Patricio Yaselga.

The main benefit of a custom software provider is the adoption of a scheme of outsourcing software development tailored, that changes the traditional role of client / supplier to a new relationship of strategic partners where both parties enhance their opportunities and strengths for mutual growth in the medium and long term.

11


ARTÍCULO

La manera en que las aplicaciones móviles están revolucionando el futuro El éxito actual en los negocios de hoy es el uso de las APPs. Esto en respuesta a la acelerada aceptación de modernos dispositivos móviles y del comercio electrónico. Por esta razón la implementación de APPs móviles es la manera más inteligente y optima de utilizar la tecnología. Con este recurso se permite tener mejor posicionamiento, estar alineado a un Plan Estratégico de Marketing Digital y a la vez poder incrementar las ventas del negocio y otorgar beneficios a sus clientes. En el contexto de la implementación debemos considerar los beneficios en cuestión y sus alcances, por ejemplo podemos destacar las siguientes: disponibilidad 24/7, direccionamiento con enfoque específico en un target determinado, fácil administración por parte de poco personal a costos convenientes, rentabilidad a corto plazo por resultados rápidos, cubre necesidades o resuelve problemas de usuarios en tiempo y forma, permite atraer nuevos clientes e incursionar en nuevos mercados, mejora los canales de comunicación y finalmente permite realizar ofertas y promociones atractivas para alcanzar y retroalimentarse de sus clientes. En conclusión el uso de las APPs móviles es la mejor alternativa para potenciar los ingresos y competir de forma innovadora en un mercado cada vez más dinámico y exigente.

Eleodoro Rouillon Puig-Mir Presidente de RP3 Retail Software President of RP3 Retail Software erouillon@rp3.com.ec

The way mobile applications are revolutionizing the future The current success in business today is the use of APPs. This in response to the rapid acceptance of modern mobile devices and e-commerce. For this reason the implementation of mobile APPs is the most intelligent and optimal way to use technology. With this resource we achieve better positioning, are aligned to a Digital Strategic Marketing Plan and at the same time increase business sales and provide benefits to its customers. In the context of the implementation the benefits in question and their scope should be considered. For example we can highlight the following: 24/7 availability, with specific focus on addressing a specific target, easily managed by a small staff at convenient costs, short-term profitability for quick results, covering needs or solve user problems in a timely manner, possibilities of attracting new customers and enter new markets, improve communication channels and finally allows offers and attractive promotions to reach and get feed back from clients. In conclusion, the use of mobile APPs is the best alternative to boost revenue and compete in innovative ways in an increasingly dynamic and demanding market.

12


PLANES DE AUSPICIO 2016 BRONZE PLAN

SILVER PLAN

PLATINUM PLAN

GOLD PLAN

Los PLANES ANUALES DE AUSPICIO son paquetes que ofrece Cámara de Comercio Ecuatoriano Canadiense de Guayaquil con todos los servicios que brinda la institución a un valor preferencial. El Plan de Auspicio contratado puede ser utilizado de acuerdo a la necesidades de la empresa auspiciante durante un periodo de un año.

MEMBRESÍA ANUAL CORPORATIVA

PRESENCIA DE MARCA EN EVENTOS

PUBLICIDAD EN REVISTA CONEXIONES

Acceso a la base de datos de la CCEC-G Oportunidad de establecer negocios con empresas ecuatorianas y canadienses Presencia en nuestra página web con enlace directo a la información de su empresa Contacto con funcionarios de la Embajada de Canadá en Ecuador Descuentos y precios especiales en eventos, publicidad en la revista Conexiones y página web Información acerca de oportunidades de estudio en Canadá Oportunidad de auspiciar eventos sociales y con conferencistas de renombre Difusión de información de su empresa a través de e-mailing y redes sociales Acceso a información de eventos, ferias, misiones, ruedas de negocios que se realicen en Canadá.

Oportunidad de ser auspiciante de eventos con convocatoria a altos niveles empresariales como: - Conferencias con autoridades gubernamentales como Ministros, Viceministros, Subsecretarios, Alcalde de Guayaquil o eventos sociales. - Capacitaciones, seminarios, curso o charlas.

Acceso a participar con publicidad o artículo en la revista Conexiones, con espacios publicitarios desde 1/4 de página hasta las posiciones destacadas como la portada o contraportada. Publicidad de los productos o servicios de la empresa en revista Conexiones Oportunidad de publicar en cualquiera de las tres ediciones de año (Febrero, Junio o Octubre) Presencia en todos loa evento de la Cámara organiza o participa, a través de la revista Conexiones que distribuye a los asistentes

Presencia de marca antes, durante y posterior al evento. Presencia de la empresa a través de banners en el interior y exterior del salón Oportunidad de exponer sus productos o servicios en la mesa de auspiciante. Mención de la empresa en redes sociales de la Cámara Logo de empresa en las publicaciones digitales del evento Logo de la empresa en la sección de eventos de la revista CONEXIONES.

Conexiones cuenta con un tiraje de 3.000 ejemplares por cada edición, su distribución es de forma gratuita y llega principalmente a los socios de la Cámara en Ecuador y Canadá; a los asistente de los eventos de la Cámara y en otros eventos.

Para mayor información: 04 2631199 | 2630828 | marketing@ecuacangye.com www.ecuacangye.com

SU MARCA DEBE ESTAR PRESENTE EN NUESTROS EVENTOS EMPRESARIALES

CONEXIONES Revista de la Cámara de Comercio Ecuatoriano Canadiense de Guayaquil

2016

N

.1

IC

No

ED

7

8

N

.1

IC

No

ED

TARIFAS PREFERENCIALES PARA SOCIOS PROMOCIONES ESPECIALES marketing@ecuacangye.com 04 2631199 | 2630828

www.ecuacangye.com

INFRAESTRUCTURA & DESARROLLO URBANO

INDUSTRIA & AMBIENTE

Fecha de cierre: Viernes, 20 de mayo, 2016

Fecha de cierre: Viernes, 23 de septiembre, 2016


ARTÍCULO

Invento de Waterloo gana premio Dyson de diseño de $60K Por Carol Truemner Voltera V-One, una impresora con placa de circuitos personalizada desarrollada por estudiantes de ingeniería de la Universidad de Waterloo se llevó el premio mayor en la competencia International James Dyson Award del 2015. Batió record entre 710 entradas de 20 países, Voltera fue el primer equipo canadiense en capturar el prestigioso premio. La impresora Voltera V-One fue creada por Alroy Almeida, Katarina Ilic, James Pickard, y Jesús Zozaya como parte del Proyecto Final de Diseño de su último año de pregrado en ingeniería mecatrónica. Permite convertir en prototipos, en cuestión de minutos, a las placas de circuito, eliminando las frustraciones de los procesos de fabricación tradicional y reducir drásticamente el tiempo de desarrollo del hardware. “Su solución simplifica la electrónica de prototipos y la vuelve más accesible– particularmente para estudiantes y pequeños negocios,” indicó James Dyson, un reconocido inventor británico cuya fundación patrocina el premio. Mientras estudiaban ingeniería mecatrónica, Almeida, Zozaya, y Pickard se sintieron frustrados por la ineficacia de diseño de placas de circuito. Trabajando en equipo con Ilic, quien estaba estudiando ingeniería en nanotecnología, los estudiantes pasaron dos años mejorando las propiedades eléctricas de la tinta nano-plata conductora, la producción de un sistema electromecánico compacto para dispensar la tinta gruesa y el desarrollo de un algoritmo de software para controlar con precisión. Nombrada entre las mejores 10 innovaciones del 2015 por la revista Popular Science, la impresora Voltera V-One fue reconocida como la campeona del TechCrunch Disrupt 2015 (evento anual de tecnología especializado en Startups que es el campo de batalla del hardware). “Desde el arranque, el nombre de la Universidad nos ha abierto las puertas en el escenario mundial”, indica Zozaya. “Como estudiantes, experimentamos distintas industrias a través del programa cooperativo de Waterloo y como empleadores tenemos un flujo constante de estudiantes de alto nivel que han demostrado ser invaluables para el desarrollo de la Voltera V-One.”

Waterloo invention wins $60K Dyson design award Voltera V-One, a custom circuit board printer developed by University of Waterloo engineering students, captured top prize in the 2015 International James Dyson Award competition. Beating out a record 710 entries from 20 countries, Voltera was the first Canadian team to capture the prestigious award.

14

The Voltera V-One printer was created by Alroy Almeida, Katarina Ilic, James Pickard, and Jesús Zozaya as their final year undergraduate Engineering Capstone Design project. It enables circuit boards to be prototyped within minutes, eliminating the frustrations with traditional fabrication processes and drastically reducing hardware development time. “Their solution makes prototyping electronics easier and more accessible – particularly to students and small businesses,” said James Dyson, a renowned British inventor whose foundation sponsors the award. While studying mechatronics engineering, Almeida, Zozaya, and Pickard became frustrated by the inefficiency of designing circuit boards. Teaming up with Ilic, who was studying nanotechnology engineering, the students spent two years improving the electrical properties of the conductive nano-silver ink, producing a compact electromechanical system to dispense the thick ink and developing a software algorithm to control it precisely. Named one of the top 10 innovations for 2015 by Popular Science, the Voltera V-One printer was recognized as the 2015 TechCrunch Disrupt (Hardware Battlefield) Champion. “As a startup, the university’s name has opened doors for us on the worldwide stage,” said Zozaya. “As students, we experienced different industries through the Waterloo co-op program and as employers, we have a constant supply of high-quality students who have proven invaluable to the development of the Voltera V-One.”


CALENDARIO

Eventos CCEC-G / ECCC-G Events 27

Seminario: Introducción a Técnicas y Herramientas para Controlar y Optimizar su Tiempo

16

Curso: SUPPLY CHAIN CON ENFOQUE APICS - Del 16 al 19 de Mayo

18

Seminario:

13

Curso: SUPPLY CHAIN CON ENFOQUE APICS - Del 13 al 16 de Junio

29

Curso: Elaboración de Reportes Gerenciales en EXCEL

ABR

MAY MAY

JUN

JUN

11 JUL

DIPROMACOM / 08H30 - 17H30

MÓDULO 1: Fundamentos de la Cadena de Abastecimiento

PARAGON Tratamiento Inteligente de Quejas y Reclamos.

CAPINHOUSE / 09H00 - 18H00

CAPINHOUSE Asesoría y Capacitación Empresarial

MÓDULO 2: Estrategias, diseño y conformidad de la cadena de abastecimiento.

PARAGON

CAVAGNARO & ASOCIADOS / 08H00 - 18H00

Curso: SUPPLY CHAIN CON ENFOQUE APICS - Del 11 al 14 de Julio MÓDULO 3: Implementación y operaciones

PARAGON

Información y Registros: Irene Ulloa / eventos@ecuacangye.com / 042630828

Eventos en Canadá / Events in Canada ABRIL / APRIL

JUNIO / JUNE

SIAL Canada 2016 Montreal Fecha/Date: 13.04.2016 – 15.04.2016 Lugar/Place: Montreal Convention Center Sector: Alimentación y Gastronomía / Food & Gastronomy Web: www.sialcanada.com

Expo de Petróleo / Global Petroleum Show Fecha/Date: 07.06.2016 – 09.06.2016 Lugar/Place: Calgary Sector: Energía, Petróleo / Energy, Oil Web: www.globalpetroleumshow.com

MAYO / MAY

JULIO / JULY

CIM 2016 Convention Fecha/Date: 01.05.2016 – 04.05.2016 Lugar/Place: Vancouver, BC Sector: Minería, Petróleo y Metalurgia / Mining, Oil & Metallurgy Web: www.convention.cim.org

Festival de Jazz / Jazz Festival Fecha/Date: 29.06.2016 – 09.07.2016 Lugar/Place: Montreal Sector: Entertaintment & Culture Web: www.montrealjazzfest.com

Festival del Tulipán / Canadian Tulip Festival Fecha/Date: 12.05.2016 – 23.05.2016 Lugar/Place: Ottawa - Gatineau Sector: Ambiente / Enviroment Web: www.tulipfestival.ca

Calgary Stampede Fecha/Date: 08.07.2016 – 17.07.2016 Lugar/Place: Calgary Park Sector: Entertaintment & Culture Web: www.calgarystampede.com

15


EVENTOS

Eventos / Events DESAYUNO CONFERENCIA: INCENTIVOS PARA LA INVERSIÓN PÚBLICO - PRIVADA La conferencia se llevó a cabo el 17 de Septiembre, 2015 en el Hotel Wyndham Guayaquil con la intervención de la Econ. Nathalie Cely Suárez, Ministra Coordinadora de Producción, Empleo y Competitividad, quien abordó temas de interés para los asistentes representantes de importantes empresas del país.

BREAKFAST CONFERENCE: PUBLIC – PRIVATE INVESTMENT INCENTIVES The conference was held on September 17, 2015 at the Wyndham Hotel Guayaquil with the intervention of Economist Nathalie Cely Suarez, Coordinating Minister of Production, Employment and Competitiveness, who addressed issues of interest to attendees representing companies in the country.

Auspiciante: / Sponsor:

DESAYUNO CONFERENCIA: GESTIÓN AMBIENTAL EMPRESARIAL EN EL ECUADOR VS LEGISLACIÓN AMBIENTAL El evento se llevó a cabo el 23 de Septiembre, 2015 en el Hotel Oro Verde Guayaquil y contó con la intervención de la Máster Alicia Jaramillo Cabo y la Ing. Sandra Chacón, representantes de la empresa Ecoeficiencia. Durante la conferencia se abordaron temas como: La Legislación Ambiental del Ecuador, reformas y su impacto en los negocios; La Estrategia Ambiental Corporativa; y Las tendencias de preocupación global por daño ambiental que afectan los negocios. BREAKFAST CONFERENCE: ENVIRONMENTAL MANAGEMENT BUSINESS IN ECUADOR VS ENVIRONMENTAL LEGISLATION The event took place on September 23, 2015 at the Oro Verde Hotel Guayaquil and was presented by Master Alicia Jaramillo Cabo and Ing. Sandra Chacon, representatives of Ecoeficiencia. During the conference they addressed issues such as: environmental legislation of Ecuador, reforms and their impact on business; Corporate Environmental Strategy; and trends of global concern for environmental damage affecting business.

Con el apoyo de: / Supported by:

16

Con el apoyo de: / Supported by:


EVENTOS

Eventos / Events NETWORKING - CONFERENCE: CANADÁ-VISAS & RELACIONES BILATERALES La conferencia se llevó a cabo el 2 de Octubre, 2015 en el Hotel Sheraton Guayaquil con la intervención del Sr. Richard York, Director del Programa Comercial de la Embajada de Canadá en Ecuador y la Sra. Alexandra Senikas, Agente de Inmigración de la Embajada de Canadá en Bogotá. Durante este evento los asistentes participaron de una sesión de networking donde tuvieron la oportunidad de afianzar sus relaciones empresariales y obtener nuevos contactos comerciales. NETWORKING - CONFERENCE: CANADA-VISAS & BILATERAL RELATIONS The conference will be held on October 2, 2015 at the Hotel Sheraton Guayaquil with Mr Richard York, Director of Commercial Program of the Canadian Embassy in Ecuador and Ms. Alexandra Senikas, Immigration Agent of the Canadian Embassy in Bogota. During this event, attendees participated in a networking session where they had the opportunity to strengthen their business relationships and gain new business contacts.

Auspiciante: / Sponsor:

Con el apoyo de: / Supported by:

DESAYUNO CONFERENCIA “CASOS DE ÉXITO EN LA CADENA DE SUMINISTRO Y GESTIÓN LOGÍSTICA NACIONAL El evento se llevó a cabo el 21 de Octubre, 2015 en el Hotel Oro Verde Guayaquil con la intervención del Ing. Alex Pérez, Vice-Ministro de Gestión del Transporte, y expositores del sector empresarial; quienes abordaron temas de interés para los asistentes representantes de importantes empresas del país.

BREAKFAST CONFERENCE “CASE STUDY IN THE SUPPLY CHAIN AND NATIONAL LOGISTICS MANAGEMENT The event took place on October 21, 2015 at the Hotel Oro Verde Guayaquil with the intervention of Ing. Alex Perez, Vice-Minister of Transport Management, and exhibitors from the business sector; who discussed topics of interest to attendees representing companies in the country.

Auspiciante: / Sponsor:

Con el apoyo de: / Supported by:

17


EVENTOS

Eventos / Events DÍA DE ACCIÓN DE GRACIAS CANADIENSE – BBQ El 24 de Octubre , 2015 en casa del Cónsul Honorario de Canadá, Sr. Basil Haylock, se celebró el día de Acción de Gracias Canadiense en compañía de representantes de la Embajada de Canadá, miembros del Directorio, socios y amigos de la Cámara. Los asistentes a este evento pudieron disfrutar de una tarde entre amigos en la cual se sortearon premios. En el marco de esta actividad se realizó el lanzamiento de la XV Edición de la Revista Conexiones enfocada en Turismo & Ambiente. CANADIAN THANKSGIVING - BBQ On October 24, 2015, in the house of Honorary Consul of Canada, Mr. Basil Haylock, the Canadian Thankgiving was held in company of representatives of the Embassy of Canada, board of Directors, members and friends of the Chamber. The attendees to this event enjoyed an afternoon with friends in which prizes were raffled. As part of this activity, the XV edition of Conexiones Magazine, focusing on Tourism & Environment was launched.

Con el apoyo de: / Supported by:

El Hotel de Guayaquil

DESAYUNO CONFERENCIA: AUTOMATIZACIÓN DE PERMISOS AMBIENTALES La conferencia se realizó el 27 de Octubre, 2015 en el Hotel Sheraton Guayaquil y estuvo a cargo del Ing. Pablo Segale, Director Provincial del Guayas de la Coordinación General Zonal – Zona V del Ministerio de Ambiente. Los temas abordados en esta conferencia fueron: Normativa Ambiental, Regulación y Licenciamiento Ambiental, y ejes de acción de mejoras.

BREAKFAST CONFERENCE: AUTOMATION OF ENVIRONMENTAL PERMITS The conference was held on October 27, 2015 at the Hotel Sheraton Guayaquil and was presented by Mr. Pablo Segale, Guayas Provincial Director of the General Zone Coordination -. Zone V of the Ministry of Environment. The topics addressed at the conference were: Environmental Compliance, Environmental Regulation and Licensing, and lines of action for improvement.

Auspiciante: / Sponsor:

18

Con el apoyo de: / Supported by:


EVENTOS

Eventos / Events DESAYUNO CONFERENCIA: RETENCIONES DE IMPUESTOS Y SANCIONES El evento se llevó a cabo el 29 de Octubre, 2015 en el Hotel Sheraton Guayaquil con la intervención del Ing. Jean Carrera López, Coordinador Zonal 8 de Control y Soporte de Servicios del SRI. A dicha conferencia asistieron representantes del área contable de reconocidas empresas de la ciudad. Entre los temas abordados en esta conferencia estuvieron: Retenciones del Impuesto a la Renta y al Valor Agregado; Aplicación de la resolución 787 año 2014 y 284 año 2015. BREAKFAST CONFERENCE: WITHHOLDING TAX AND PENALTIES The event took place on October 29, 2015 at the Hotel Sheraton Guayaquil with the intervention of Ing. Jean Carrera López, from the Internal Revenue Services Regional South Coast. The conference was attended by representatives from the accounting sector of the city from well-known companies. Among the topics discussed at this conference were: Withholding tax Income and added value; Implementation of resolution 787 year 2014 and 284 year 2015. Con el apoyo de: / Supported by:

CONFERENCIA INFORMATIVA: OPORTUNIDADES DE ESTUDIOS EN CANADÁ La conferencia sobre las oportunidades de estudios que Canadá ofrece a los estudiantes ecuatorianos, se realizó el 13 de Noviembre de 2015 en la Universidad del Azuay – Cuenca. Durante la conferencia el Presidente de la Cámara Canadiense de Guayaquil y el Cónsul Honorario de Canadá dieron la bienvenida a los asistentes, seguidos de la exposición por parte de la Agregada de Educación de la Embajada de Canadá junto a los Oficiales Internacionales de Educación y Marketing de la Cámara. INFORMATIVE CONFERENCE: STUDY OPPORTUNITIES IN CANADA The conference on study opportunities that Canada offers Ecuadorian students was held on November 13, 2015 at the Universidad del Azuay - Cuenca. During the conference the President of the Canadian Chamber of Guayaquil and Honorary Consul of Canada welcomed the attendees, followed by the presentation by the Education Commissioner of the Embassy of Canada with the International Education Officers and Marketing Representatives of the Chamber. vv

Auspiciante: / Sponsor:

Con el apoyo de: / Supported by:

19


EVENTOS

Eventos / Events CÓCTEL DE BIENVENIDA DE LA NUEVA EMBAJADORA DE CANADÁ En la noche del 24 de Noviembre, 2015, se llevó a cabo en el Bankers Club, el coctel de Bienvenida en honor de la nueva Embajadora de Canadá, al cual asistieron autoridades locales, miembros del Cuerpo Consular, representantes del Cuerpo Policial y Militar, delegados de la Embajada de Canadá en Quito, Directorio y Socios de la Cámara de Comercio Canadiense de Guayaquil, y destacados empresarios Guayaquileños.

WELCOME COCKTAIL FOR THE NEW AMBASSADOR OF CANADA On the night of November 24, 2015, a welcome cocktail was held at the Bankers Club, in honor of the new Ambassador of Canada, attended by local authorities, members of the consular corps, representatives of the police and military, delegates to the Canadian Embassy in Quito, Directors and Partners of the Canadian Chamber of Commerce of Guayaquil, and prominent Guayaquil businessmen.

NETWORKING CONFERENCE: DESARROLLO DE NEGOCIOS INTERNACIONALES - MEJORES PRÁCTICAS El evento se llevó a cabo el 19 de Enero, 2016 en el Hotel Sheraton Guayaquil con la intervención de la Sra. Elena Anghel, Consultora de CESO-CANADA. Los temas abordados en esta conferencia fueron: Relaciones comerciales internacionales, Demanda, Oferta; y Administración de una cartera internacional. Durante este evento los asistentes participaron de una sesión de networking donde tuvieron la oportunidad de afianzar sus relaciones empresariales y obtener nuevos contactos comerciales. NETWORKING CONFERENCE: INTERNATIONAL BUSINESS DEVELOPMENT - BEST PRACTICES The event was held on January 19, 2016 at the Hotel Sheraton Guayaquil with Mrs. Elena Anghel, Consultant CESO-CANADA. The topics addressed at the conference were: international trade relations, demand, supply; and management of an international portfolio. During this event, attendees participated in a networking session where they had the opportunity to strengthen their business relationships and gain new business contacts.

Auspiciante: / Sponsor:

20


EVENTOS

Eventos / Events SEMINARIO CONSIDERACIONES TRIBUTARIAS CIERRE FISCAL 2015 La conferencia se llevó a cabo el 26 de Enero, 2016 en el Hotel Sheraton Guayaquil con la intervención de los CPA. Ángel Agurto y Carlos Plaza de la empresa Tax Financial Leaders, quienes abordaron temas como: Reformas tributarias 2015, Ingresos Exentos, Deducibilidad de Gastos, Anticipo de Impuesto a la Renta, Beneficios tributarios, etc.

SEMINAR ON TAX CONSIDERATIONS WHEN CLOSING THE 2015 FISCAL YEAR The conference was held on January 26, 2016 at the Hotel Sheraton Guayaquil with the intervention of the CPA. Angel Agurto and Carlos Plaza from Tax Financial Leaders, who addressed topics such as: Tax Reforms 2015, Exempt Income, expense deductions, Advance Income Tax, Tax benefits, etc.

Con el apoyo de: / Supported by:

CONFERENCIA: NUEVOS SERVICIOS Y AUTOMATIZACIÓN DE PROCESOS DE LA ADMINISTRACIÓN TRIBUTARIA El evento se llevó a cabo el 16 de Febrero, 2016 en el Centro de Convenciones de Guayaquil y contó con la intervención del Econ. Leonardo Orlando Arteaga, Director General de SRI (E). Durante la conferencia se abordaron temas como: Servicios en línea del SRI, Facturación electrónica y nuevos medio de pago.

CONFERENCE: NEW SERVICES AND PROCESS AUTOMATION OF THE TAX ADMINISTRATION The event was held on February 16, 2016 in Guayaquil Convention Center with the intervention of Economist Leonardo Orlando Arteaga, General Director of SRI. During the conference he addressed issues such as: SRI online services , electronic billing and new means of payment.

Auspiciante: / Sponsor:

Con el apoyo de: / Supported by:

21


NOTICIAS DE LOS SOCIOS

Noticias de los Socios / News of our Members Incorporación de blue hill college / Blue hill commencement ceremony

Presentación de nuevo servicio / Presentation of new service

El 24 de Septiembre de 2015, con la presencia de autoridades académicas del Blue Hill College Ecuador, Estados Unidos de Norteamérica, Canadá y el Buró del Colegio Americano de Guayaquil se realizó la incorporación de 23 nuevos profesionales en Bachelor of Science in Business Administration de la promoción 2015. Luego del solemne acto se ofreció un coctel.

New Access presentó en Guayaquil un sistema de respaldo del fabricante CTERA de quien son representantes para Latinoamérica. CTERA permite respaldar información de PCs y servidores automáticamente y replicarla a la nube de New Access (www.ecuadorcloud.com). Expositores: Msc. Paul Harris Presidente Ejecutivo de New Access; Ing. Louis Zamora, representante de CTERA e Ing. Karina Astudillo experta en seguridad informática.

On September 24, 2015, at Bankers Club, Guayaquil, was held the graduation of 23 new professionals in Bachelor of Science in Business Administration. This act was attended by the academic authorities of Blue Hill College Ecuador, The United States, and Canada, and the Bureau of the American College of Guayaquil. A cocktail act was offered after the solemn ceremony.

New Access presented in Guayaquil a backup system of manufacturer CTERA of whom they are distributors in Latin America. CTERA makes the backup of computers and servers and then replicates the information to the cloud of New Access. The event was attended by Paul Harris CEO of New Access; Louis Zamora, representative of CTERA and Karina Astudillo, an expert in computer security.

II Simposio de Dirección de Proyectos y PMO / II Symposium of Project Management and PMO

Lanzamiento de nueva página web / Launch of new website

Paragon Project Partners, el 28 de octubre en Samborondón con apoyo del PMI Santiago de Chile y PMI Santa Cruz, realizó el II Simposio de Dirección de Proyectos y PMO. El evento contó con conexiones y expositores de Chile, Bolivia y Ecuador. En el evento se realizó el reconocimiento a la excelencia en Gerencia de Proyectos y PMO a empresas TIA S.A. Enerjubones e Hidroazogues de CELEC-EP.

El 15 de Febrero de 2016 Cetitur Travel Agency lanzó su nueva página web, donde se puede cotizar directamente: vuelos, cruceros, paquetes turísticos a nivel nacional e internacional, alquileres de autos y seguros de viajes. Esta página cuenta con novedosas secciones que facilitan al usuario encontrar el paquete turístico más adecuado para sus próximas vacaciones. Te invitamos a visitarla: www.cetiturtravel.com

Paragon Project Partners, held on October 28 at Samborondon, supported by PMI Santiago de Chile and PMI Santa Cruz, the Symposium of Project Management and PMO. The event had national and international exhibitors from Chile, Bolivia and Ecuador. Paragon gave the recognition of excellence of Project Management and PMO to TIA S.A, Enerjubones and Hidroazogues CELEC-EP.

On February 15, 2016 Cetitur Travel Agency launched their new website where you can now receive direct quotes for: flights, cruises, national and international tourism packages, car rentals and travel insurance. The website also offers a variety of sections that facilitate searching for the most convenient travel packages for your next vacation. We invite you to visit: www.cetiturtravel.com

22


NUEVOS SOCIOS

Nuevos Socios / New Members Blue Card Es una empresa ecuatoriana que brinda asistencia en viajes, cuenta con planes de asistencia para turistas, ejecutivos, estudiantes y deportistas, los cuales ofrecen cobertura en caso de accidente, enfermedad, demora o cancelación de vuelo, pérdida de equipaje, asistencia legal, entre otros beneficios, a través de su red mundial de servicios y proveedores. Is an Ecuadorian Company that provides travel assistance. It has different assistance plans for tourists, students, and athletes. These plans include coverage in case of accident, illness, delay or flight cancelation, loss of luggage, legal assistance, among other benefits through the international network of services and suppliers.

Dipromacon Empresa constituida con más de 15 años en el mercado, cuenta con tres líneas: Servicio de Desarrollo donde ofrece consultorías, capacitación y desarrollo de software; Servicio Técnico en las áreas de Electricidad, Domótica, Telecontrol, Instrumentación, Sistema contra Incendio, Control de Acceso y Cámaras; y su tercera línea de Venta de Productos Tecnológicos y de Computación Importados Directos de Fábrica. Su compromiso con la alta calidad de los productos y la excelente atención del servicio al cliente les permitirá contar como un gran aliado en sus necesidades y negocios. Is a company with more than 15 years in the market. It has three lines: Development Service which provides consulting, training and software development; Technical Support in the areas of Electricity, Home Automation, Remote Control, Instrumentation, fire systems, access control and cameras; and Sales and Computer Technology Products, Factory direct imported. It’s commitment to high quality products and excellent customer service care allow them to have a great ally in their needs and businesses.

New Access Atiende al mercado corporativo ecuatoriano desde el año 2003. Con dos centros de cómputo ubicados estratégicamente en Guayaquil y Quito, es una empresa de telecomunicaciones que ha incorporado exitosamente un portafolio sólido de soluciones CLOUD para CONTINUIDAD DE NEGOCIO incluyendo alojamiento, virtualización, respaldos automáticos de información, y seguridad (www.new-access.net ). Has served the Ecuadorian corporate market since 2003. With two Data Centers strategically located in Guayaquil and Quito, the telecommunications Company has successfully developed a solid portfolio of CLOUD solutions for BUSINESS CONTINUITY including housing, virtualization, automatic information backup, and security (www.new-access.net ).

Orodelti SA Es un productor y exportador de banano premium que cuenta con tres generaciones de la misma familia y más de 60 años de experiencia en el sector agrícola. Su producción se concentra en la Provincia de Guayas, y su fruta se exporta principalmente a Norteamérica y Europa bajo varias marcas multinacionales. Is a producer-exporter of premium Cavendish bananas managed daily by three generations of the same family and with over 60 years of agricultural experience. Their production is concentrated in the Province of Guayas, and their fruit is exported primarily to North America and Europe under several international brands.

23


NUEVOS SOCIOS

RDLT CONSULTING Es una empresa de consultoría en comercio exterior, formada por profesionales altamente especializados con capacidad de proporcionar una asesoría integral resolviendo problemas de forma ágil y oportuna. Brinda asesoría, consultoría y capacitación en procedimientos técnicos y legislación aduanera. Is a consulting company in foreign trade, formed by highly specialized professionals capable of providing comprehensive advice to solve problems in a flexible and timely manner. It provides advice, consultancy and training in technical procedures and customs legislation.

STOES Ofrece soluciones integradas de traducción, interpretación y audiovisuales para eventos corporativos y reuniones de alto nivel de organismos nacionales e internacionales. Uno de nuestros compromisos es garantizar el bienestar de nuestros colaboradores, e iniciar acciones de responsabilidad social empresarial. Nuestros clientes nos han seleccionado por: nuestra cobertura, tecnología, presupuesto a la medida y confianza Provides integrated translation interpretation and audiovisual solutions for corporate events and high-level national and international meetings. Ensuring the welfare of our employees is one of our goals, as well as, giving our first steps for social corporate responsibility. Our customers have chosen us thanks to our coverage, technology, customized service and confidence.

Swissport-EMSA Es la empresa líder en servicios aeroportuarios del país y es subsidiaria multinacional de Swissport International localizada en más de 269 aeropuertos repartidos en 48 países, con una fuerza laboral de 60.000 colaboradores en los 5 continentes. Swissport-EMSA inició sus servicios en Ecuador hace 20 años y actualmente se encuentra operando en los más importantes aeropuertos del país. Is the leader in airport services in the country and is the multinational subsidiary of Swissport International located in more than 269 airports spread over 48 countries, with a workforce of 60,000 employees in 5 continents. Swissport-EMSA started its services in Ecuador 20 years ago and is currently operating at major airports.

YPSILOM Es una consultora que tiene como misión brindar soluciones empresariales en el ámbito de la Sostenibilidad & Responsabilidad Corporativa, que armonicen los aspectos económicos, sociales y ambientales de las organizaciones. Su visión es contribuir a una sociedad orientada al bien común y al desarrollo humano, sostenible e integral. Está conformada por profesionales con estudios internacionales y amplia experiencia en las distintos áreas que abarca la sostenibilidad. Is a consulting firm whose mission is to provide business solutions in the field of Sustainability & Corporate Responsibility, and to harmonize economic, social and environmental aspects of organizations. Their vision is to contribute to the common good and to be a people-benefiting, sustainable and comprehensive development company. It is comprised of professionals with international studies and experience in the different areas covered regarding sustainability.

UNIVERSITY OF WATERLOO La Universidad de Waterloo, situada en el corazón del centro tecnológico de Canadá, se ha convertido en una de las universidades integrales de Canadá con 36.000 estudiantes a tiempo completo y parcial en programas de grado y postgrado. Una institución con enfoque global, reconocida como la universidad más innovadora de Canadá por 24 años consecutivos, Waterloo es el hogar del programa de educación cooperativa (co-op) post-secundaria más importante del mundo; y fomenta las asociaciones emprendedoras en aprendizaje, investigación y descubrimiento. The University of Waterloo, located at the heart of Canada’s technology hub, has become one of Canada’s leading comprehensive universities with 36,000 full- and part-time students in undergraduate and graduate programs. A globally focused institution, celebrated as Canada’s most innovative university for 24 consecutive years, Waterloo is home to the world’s leading post-secondary co-operative education program and encourages enterprising partnerships in learning, research and discovery.

24


SOCIOS

Socios Corporativos / Corporate Members

CAPINHOUSE Asesor铆a y Capacitaci贸n Empresarial

El Hotel de Guayaquil

25


SOCIOS

Socios Individuales /

Individual Members

SR. VICTOR ARGUDO Dirección/Adress: P. Carbo 1013 entre Colón y Sucre Piso 2 Teléfono/Phone: 2322990

SRA. MARÍA DE LOURDES PLATON Dirección/Adress: C.C. La Piazza. Km 1 vía Samborondón. Local 6B 2837821 - Teléfono/Phone: 2837821

SR. JOSÉ CAÑARTE Dirección/Adress: Ceibos Norte, circunvalación oeste, mz 840, villa 11 - Teléfono/Phone: 042856495 - 0997197909

SRA. MÓNICA D. REYNOSO GAUTE, MA. Dirección/Adress: Edif. Los Silos #102, Pto. Sta. Ana Teléfono/Phone: 6044492

SRA. CATHY RODRÍGUEZ COX NASATRAVEL Dirección/Adress: Pablo Suarez E6-79 y Eloy Alfaro, Quito Teléfono/Phone: 022905915 - 0982437186

SR. JOSÉ SÁENZ Dirección/Adress: Av. Francisco de Orellana Edif. Claro Piso 5 Ofic. 3 - Teléfono/Phone: 2366894

SR. JAIME MIGUEL GUTIERREZ ELVAY Dirección/Adress: Cdla. Entre Ríos mz. V1 Teléfono/Phone: 099770638

SRA. RUTH SANCHEZ Dirección/Adress: Sauces 8 MZ 454 F36 V 6 Teléfono/Phone: 6041213

SR. JORGE MUÑOZ Dirección/Adress: Km. 7 1/2 vía la Costa Teléfono/Phone: 602-1100

SR. FABRICIO VALDEZ Dirección/Adress: Av. Juan Tanca Marengo y Av. Constitución Edf. Professional Center - Teléfono/Phone: 6019715

SRA. LUCILA PÉREZ Dirección/Adress: Universidad Casa Grande Teléfono/Phone: 2202180

SR. STEVEN WILLE Dirección/Adress: Universidad Casa Grande Teléfono/Phone: 2202180 SR. PABLO ZUNINO Dirección/Adress: Km 12,5 vía Daule Lotización Inmaconsa Sector Los Ranchos M83 Sl 13-14 - Teléfono/Phone: 2115886

26


University of

NORTH ALABAMA 1830



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.