P
Estudia.
P
Trabaja. Vive. College #1
con el mejor índice de satisfacción de estudiantes en Toronto*
Más de 160 programas. Siete Facultades. Cuatro Campus en Toronto, Canadá. Centennial College ofrece carreras técnicas universitarias, postgrados y programas de inglés con la posibilidad de trabajar en Canadá mientras estudias y al graduarte. Contacto: Melida Renkwitz | mrenkwitz@centennialcollege.ca Para más información visita: centennialcollege.ca facebook.com/Centennial.Espanol @CentennialInternational @CentennialIE *Encuesta de Satisfacción y Participación de Estudiantes 2016-17 KPI - Índice General de Satisfacción de Estudiantes
See where experience takes you.
CONEX IO N ES REVISTA DE LA CÁMARA DE COMERCIO ECUATORIANO - CANADIENSE DE GUAYAQUIL MAGAZINE OF THE ECUADORIAN - CANADIAN CHAMBER OF COMMERCE IN GUAYAQUIL
ÍNDICE / INDEX 10.- Más empresas ecuatorianas podrán exportar a Canadá New Ecuadorian SMEs will be able to
DIRECTORIO / DIRECTORY Vicepresidente / Vicepresident
Presidente / President Jaime Ramírez
Kira Mora
export to Canada 14.- El preservar de la empresa familiar / The preservation of the Family Company 16.- Canada Day 18.- Canada Day Actividades / Activities 20.- Eventos / Events
José Luis González Alex Rubio Antonio Montané Francisco Carbo Maxine Semple (ADHOC)
Yolanda Villa Víctor Argudo Federico Ortega Milton Montecé Peter Rodríguez (ADHOC)
Directores / Directors
Alicia Jaramillo Edgar Pinzón Mónica D. Reynoso Joaquín Flor José Sáenz (ADHOC)
21.- Noticias Socios / News of our Members
Presidentes Anteriores / Past Presidents Gustavo Costa Basil Haylock Gustavo Palacio John Megson
22.- Nuevos Socios / New Members 25.- Socios / Members
Fecha de Fundación / Founded Septiembre/ September 2003
Traducción / Translation
Basil Haylock Layla Lahiji
6.- Editorial / Editorial Ing. Yolanda Villa Miembro del Directorio de la CCECG / Member of the Board of ECCCG
Información y Publicidad / Information and advertisement
Ing. Carla Stopper Directora de Proyectos
E-mail: proyectos@ecuacangye.com Av. Francisco de Orellana Ed. Blue Towers Piso 6 Ofic. 604 (593) 4 2631199 – 2630828
8.- Mensaje del Señor Ministro, Pablo Campana Sáenz / Message from Minister Pablo Campana Sáenz
12.- GADERE S.A. Socio Exitoso / Succesfull Member
E-mail: info@ecuacangye.com Web: www.ecuacangye.com
Impreso por / Printed by:
Diseñado por / Designed by:
www.nivekstudio.com
La Cámara o sus representantes no asumirán responsabilidad alguna por transacciones con personas o empresas aquí mencionadas. The Chamber or its representatives will not assume any responsibility for transactions with people or companies mentioned here.
P
Ventas al por Mayor y Menor
PRECIOS Todo en ArtÃculos YEXCELENTES LAS MEJORES MARCAS Escolares y Oficina Matriz: Manabi 317 entre Chile y Eloy Alfaro- Pasaje Comercial Sur - Telf. 2412993 - 2419559 Cel.0986922283 Sucursal: Huancavilca 505 Coronel y Cacique Alvarez Telf. 2403207 Email:distripapeljc@outlook.com
EDITORIAL
6
Editorial
Es por esto que, la Cámara de Comercio Ecuatoriano-Canadiense de Guayaquil está encaminada a ser uno de los facilitadores de comercio bilateral e inversión entre Canadá y Ecuador, vinculando a empresas de ambos países, con la finalidad de que se aprovechen las múltiples oportunidades de ofertar y demandar bienes y servicios, utilizando además herramientas de comunicación como su revista CONEXIONES, para que tanto nuestros socios como demás empresas interesadas puedan dar a conocer sus productos y/o servicios.
Editorial
Ing. Yolanda Villa Miembro del Directorio de la CCECG /Member of the Board of ECCCG
El Ecuador es un país para emprender y potenciar negocios de manera exitosa, en los diferentes sectores: pesquero, agropecuario, artesanal, turístico, construcción y de servicios varios, entre otros. La innovación, creatividad e inversión como generadores de empleo apuestan a potenciar a todos los actores: pequeñas, medianas y grandes empresas, encaminados a identificar clientes y crear oportunidades de negocios para generar y multiplicar ingresos. Así mismo, las tendencias de mercado son muy dinámicas, ya que el entorno empresarial busca caminos más eficientes y eficaces para lograr alcanzar sus objetivos, dando como resultado la mejora del desarrollo de la economía del país. Es importante destacar que Ecuador es un país de grandes posibilidades enfocadas siempre a la mejora de la matriz productiva, ya que hoy en día, existen varias microempresas dedicadas a la industrialización de varios productos tales como: leche, carne, fruta, lana, entre otros, que generan productos elaborados, y que además son comercializados en el mercado nacional y exportados a otros países. Asimismo, es un importante exportador de petróleo crudo, banano, flores, camarones, crustáceos, pescado procesado, cacao, caña de azúcar, arroz, algodón, maíz, palmitos, café, mango, pimienta, bambú, sombreros de paja toquilla, software, madera, tagua y atún.
4
Ecuador is a country that undertakes and empowers successful businesses in a variety of product and service sectors, including: fishing, agricultural, artisanal, tourism, construction, and more. Innovation, creativity, and investments are key employment generators, and are applicable to all employment opportunities, whether they are part of small, medium, or large enterprises. They are also ideal qualities both in employees and clients that will create business opportunities to generate and multiply income. Market tendencies are very dynamic as the business environment always looks for the most efficient and effective methods of attaining objectives; resulting in the improvement and development of Ecuador’s economy. It is important to highlight that Ecuador is a country of great possibilities, and is always focused on improving its productivity. Today there are various micro-enterprises dedicated to the industrialization of various products: milk, meat, fruit, and wool; which are also sold in the national market, and exported to other countries. Additionally, Ecuador is a vital exporter in the following products: crude oil, bananas, flowers, shrimp, crustaceans, processed fish, cocoa, sugar cane, rice, cotton, corn, palm hearts, coffee, mangos, pepper, bamboo, straw hats, software, wood, tag nuts (vegetable ivory), and tuna. For this reason the Ecuadorean-Canadian Chamber of Guayaquil is striving to become one of the various facilities of bilateral business and investment between Canada and Ecuador. As a link between businesses of both countries, we present the advantage of various opportunities to offer and demand goods and services, as well as communication tools such as our CONEXIONS magazine. This magazine allows our partners and prospective clients or companies to get to know the products and/ or services of both countries.
P
P
10.3 cm x 14.5 cm
P
P
En todo momento...
8
MENSAJE
Ecuador se encuentra en la senda de potenciar su relación comercial con Canadá
Ing. Pablo Campana Sáenz Ministro de Comercio Exterior / Minister Of Foreign Trade
Canadá es un socio muy importante para Ecuador. Si bien las cifras no dan cuenta actualmente de un movimiento comercial sustancial entre ambos países, el potencial de complementariedad entre nuestras economías es amplio. De acuerdo a análisis realizados por el Ministerio de Comercio Exterior, Canadá es el socio comercial con mejor perfil, es decir el país con el que se puede producir mejores réditos en el ámbito comercial, para iniciar negociaciones de un acuerdo bilateral.
la empresa Lundin Gold, concesionaria del proyecto Fruta del Norte, ubicado en Zamora Chinchipe; la empresa INV Metals, concesionaria del proyecto Loma Larga, ubicado en Cuenca; y, la empresa Lumina Gold, concesionaria del proyecto Cangrejos, ubicado en Puerto Bolívar; entre otros. De acuerdo a datos del Banco Central, entre 2010 y 2015 se registraron inversiones canadienses en Ecuador por alrededor de US$ 750 millones.
En septiembre de 2007, el entonces COMEXI ya dio la autorización para iniciar una negociación comercial con ese país. Sin embargo, diferentes circunstancias no han permitido que ese proceso pueda ser iniciado. La voluntad del gobierno actual del Ecuador es retomar ese proceso. Es por esto que en julio pasado remití una comunicación oficial a mi homólogo canadiense, manifestándole la disposición de Ecuador para potenciar el diálogo entre ambas naciones, con miras a establecer una hoja de ruta que pueda conducir al inicio de un proceso de negociaciones comerciales bilaterales.
En el intercambio de bienes, actualmente la balanza comercial bilateral es negativa para Ecuador, pero en montos controlables, sobre todo si tomamos en cuenta que se importa desde Canadá productos de primera necesidad como trigo, lentejas o cebada. Para el primer semestre de 2017, dicho déficit comercial alcanzó los US$ 90,2 millones. De las exportaciones canadienses, el trigo ocupó alrededor del 55%, las lentejas el 9% y la avena el 3%. Por su parte, las exportaciones de Ecuador están centradas en rosas (19% del total exportado); cacao en grano (18%); y, camarones y langostinos (13%).
Si bien aún no se ha recibido una respuesta del Ministro François-Philippe Champagne, la Embajadora de Canadá en Ecuador, Marianick Tremblay, me ha transmitido que la propuesta está en estudio de las instancias competentes de ese país. Para el efecto, ha reiterado que para Canadá es muy importante la protección de sus inversiones en Ecuador, por lo que la negociación de un nuevo acuerdo bilateral de inversiones podría tomar primacía sobre el acuerdo comercial o, en caso de existir acuerdo, ambos podrían ser negociados como un solo instrumento internacional. Espero que máximo hasta el mes de octubre culminemos las consultas interinstitucionales en Ecuador para poder entregar a las autoridades canadienses el nuevo modelo de negociación de convenios bilaterales de inversión de Ecuador y así poder dar inicio a ese importante proceso.
En resumen, estamos avanzando en viabilizar una relación bilateral más estrecha con Canadá. Hace pocos días, el señor Presidente de la República, Lenín Moreno Garcés, suscribió el Decreto Ejecutivo para culminar el proceso de ratificación del Acuerdo de servicios de transporte aéreo entre Ecuador y Canadá, lo cual es un excelente ejemplo de instrumentos que permitirán ampliar las relaciones comerciales, de inversiones y turismo entre ambos países.
Canadá es un importante inversionista en Ecuador, con sustanciales intereses en el sector minero nacional, como por ejemplo el caso de
Si a esto sumamos las iniciativas actualmente impulsadas por el Ministerio de Comercio Exterior del Ecuador, estoy seguro que en el futuro próximo contaremos con unas relaciones comerciales con Canadá más fuertes, a fin de que estas alcancen su potencial real. Ecuador está empeñado en este camino, en la seguridad que encontraremos en Canadá su tradicional apoyo, amistad y cooperación, lo que nos permitirá llevar estas iniciativas a buen puerto en beneficio de ambos países.
Ecuador is on the path to boost its trade relations with Canada
Canada is a very important partner for Ecuador. While the figures do not currently account for a substantial commercial activity between both countries, the complementarity potential of our economies is broad. Based on analysis carried out by the Ministry of International Trade, Canada is the trade partner with best profile, meaning that it is the country with which best commercial yields may be obtained if negotiations for a bilateral agreement took place.
Canada is an important investor in Ecuador, with substantial interests in the national mining sector, for example: the Lundin Gold Company holds concessions of Fruta del Norte project, located in Zamora Chinchipe; INV Metals holds concessions of Loma Larga project, located in Puerto Bolivar; among others. According to the Central Bank, between 2010 and 2015, Canada’s investments in Ecuador totaled around USD 750 million.
On September 2007, then-COMEXI already authorized the beginning of trade negotiations with Canada. However, different circumstances have not allowed the negotiations to begin. The current Government of Ecuador is willing to resume that process. For that reason, last July I sent an official communication to my Canadian counterpart, expressing Ecuador’s willingness to bolster dialogue between both nations, with a view of establishing a roadmap that may lead to starting the process of bilateral trade negotiations.
On the trade in goods, Ecuador currently runs a bilateral trade deficit with Canada, but at a manageable amount. This is especially true if we consider that what we import from Canada are very important staples like wheat, lentils and oats. During the first half of 2017, the trade deficit was USD 90.2 million. Of the total imports from Canada, wheat is around 55% of the total, lentils are 9%, and oats are 3%. Ecuador exports to Canada roses (19% of total exports), cocoa beans (18%), and shrimps and prawns (13%).
Although an answer from Minister Champagne has not yet been received, the Ambassador of Canada in Ecuador has informed me that the proposal is currently under review by the competent authorities of that country. She has reiterated that Canada gives great importance to the protection of their investments in Ecuador, and for that reason, the negotiation of a new bilateral investment agreement could be a priority over the trade agreement. If an understanding is reached, both agreements could be negotiated as a single international instrument. I hope that in October, at the latest, we can conclude the inter-institutional consultations in Ecuador, so we can present to the Canadian authorities the new model that Ecuador will use for negotiating bilateral investment agreements, and therefore begin this important process.
In short terms, we are making progress towards a closer bilateral relation with Canada. A few days ago, the President of the Republic signed an Executive Order to conclude the ratification process of the Air Transport Service Agreement between Ecuador and Canada, which is an excellent example of an instrument that will allow us to expand our trade, investment and tourism relations. If we add the initiatives that the Ministry of Trade is currently promoting, I am sure that in the near future we will have stronger trade ties with Canada that will reach their true potential. Ecuador is committed to this path, and we are sure that Canada will offer us their traditional support, friendship, and cooperation, and this will allow these initiatives to come to fruition and benefit both parties.
10
ARTÍCULO
Más empresas ecuatorianas podrán exportar a Canadá
Ing. Roberto Intriago Dávila Director Ejecutivo de PROECUADOR / Executive Director of PROECUADOR
New Ecuadorian SMEs will be able to export to Canada
Ecuador fue considerado como uno de los países beneficiarios del apoyo financiero del Gobierno de Canadá, su Departamento de Asuntos Mundiales y TFO Canadá, para la ejecución del Proyecto “Fortalecimiento de MIPYMES para acceder al mercado Canadiense”.
Ecuador was considered by the Canadian Government as a beneficiary of financial support for the Department of World Affairs, and the Trade Development Agency: TFO Canada, for the execution of the Project “Strengthening Ecuador’s SMEs for access to the Canadian market”.
El Instituto de Promoción de Exportaciones e Inversiones PRO ECUADOR en conjunto con la Cámara de Comercio Ecuatoriano Canadiense de Guayaquil, desde Marzo de este año se unieron a esta iniciativa que tiene una duración de 18 meses y pretende beneficiar a MIPYMES ecuatorianas en la introducción de sus productos en los principales nichos de Canadá.
The Institute for Export and Investment Promotion, PRO ECUADOR, in alliance with the Ecuadorian-Canadian Chamber of Commerce of Guayaquil, commenced the execution of this 18 month project last March, in order to help Ecuadorian SMEs introduce their products in the main niches of Canada.
Más de 90 MIPYMES pertenecientes a los sectores de alimentos procesados, frutas no tradicionales, cacao y elaborados, provenientes de diversas provincias del país, se han beneficiado de este proyecto a través de la ejecución de capacitaciones sobre procesos de exportación y tendencias del mercado canadiense. De estas MIPYMES, 20 han sido seleccionadas para participar de las actividades de asistencia técnica especializada tales como diseño de planes de exportación, empaques, y sitios web, así como su vinculación a actividades de promoción comercial en Vancouver y Toronto. Canadá es considerado como un mercado de oportunidades para nuestra oferta exportable ecuatoriana y gracias a su gobierno podemos desarrollar este tipo de iniciativas que nos permiten crear nuevos exportadores ecuatorianos.
More than 90 companies belonging to the sectors of processed products, non-traditional fruits, and cocoa, and spanning various provinces; have benefited from this project through the execution of workshops on export procedures and Canadian market trends. 20 SMEs were selected to participate in the next phase of the project, which consisted of providing technical assistance such as: the development of export plans, packaging design, and website development. Following technical assistance, participants will be able to attend promotional trade activities in Vancouver and Toronto in 2018. Canada is considered a “market of opportunities” for our Ecuadorian exporters. Thanks to the Canadian government and these kinds of collaborations, we can develop initiatives to create new Ecuadorian exporters.
P
P
P
P
Socio Exitoso/ Succesfull Member
¿Qué es GADERE y cómo nace? GADERE es una empresa Ecuatoriana que se especializa en la Gestión Ambiental de Residuos y Desechos Especiales y Peligrosos a nivel nacional (Recolección, Transporte, Almacenamiento, Acondicionamiento, Aprovechamiento, Tratamiento y disposición final) de Residuos hospitalarios infecciosos, Industriales, Químicos, Reactivos, Tóxicos, etc.) Enmarcada en tres principios fundamentales, de ser una empresa Ambientalmente sostenible, Socialmente Justa y Económicamente posible. GADERE nace en el año 2002 como resultado de la iniciativa de ·Empresarios Ecuatorianos y Colombianos que tuvieron la visión de conformar una Compañía que se especializara en la Gestión de estos residuos y a partir de este momento se empieza a conocer la normativa y las condiciones en la que se gestionaban los residuos peligrosos en el Ecuador y es en 2003 que se constituye e inicia la consecución de los permisos ambientales y el trámite de la Licencia Ambiental ante el Ministerio de Ambiente para prestar los servicios que hoy en día ofrecemos a nivel nacional a nuestros clientes; en un inicio fue complicado conocer la situación en la que se encontraba la Gestión de residuos peligrosos en el País, y adicional a ello obtener la licencia Ambiental, siendo esta una de las primeras Licencias que se tramitaban en el Ecuador para esta actividad. Los primeros años fueron difíciles en todos los aspecto y particularmente dar a conocer nuestro servicio y convencer a los generadores de desechos peligrosos que debían hacer una correcta gestión, pero la perseverancia y el duro trabajo día a día logro ir consiguiendo nuestros primeros clientes, la gran mayoría multinacionales que hasta hoy siguen siendo clientes de nuestra empresa y complementariamente empresas e instituciones de salud que tenían políticas ambientales y de calidad que eran conscientes y consecuentes con el correcto manejo de sus residuos. ¿Cómo ha sido la evolución de la empresa y la reacción del mercado a sus servicios? GADERE desde su creación se trazó objetivos claros de servicios a prestar y mercados a los cuales atender y esto ha sido nuestro norte durante estos 15 años, el cual hemos cumplido a satisfacción, pero adicionalmente hemos ido viendo durante estos años y de acuerdo a la evolución de la normativa y las tecnologías de tratamiento disponibles la necesidad de brindar a nuestros clientes, nuevos, servicios relacionados con la Gestión de otro tipo de residuos no solo especiales y peligrosos, sino residuos comunes u ordinarios que requieren un tratamiento especializado y de allí que en el año 2010 iniciamos a prestar servicios de gestión de lámparas de descarga y focos ahorradores, así como aparatos y equipos eléctricos y electrónicos, y a partir del 2014 la gestión de Neumáticos fuera de uso (llantas usadas) y algunos otros
residuos que están en etapa de consolidación de sus líneas de negocio, así mismo la empresa ha realizado las inversiones necesarias para implementar las tecnologías de tratamiento más modernas y eficientes ambientalmente para el procesamiento de sus residuos. El mercado siempre ha sido nuestro mejor aliado y ha sabido reconocer los esfuerzos, la confianza y la seriedad con la que hemos venido haciendo las cosas y hoy somos un referente nacional cuando se trata de residuos especiales y peligrosos, definitivamente las empresas y las instituciones de salud con el pasar del tiempo han empezado a conocer más acerca de los temas ambientales y por tal razón se vuelven mucho más exigentes al momento de decidir gestionar sus residuos correctamente y es ahí cuando investigan el mercado y las diferentes opciones disponibles, y escogen su mejor opción por calidad, servicio, confiablidad y capacidad a su gestor y aliado en el manejo de desechos. ¿Qué aspectos claves han marcado sus vinculaciones comerciales y negociaciones? Siempre hemos visto en nuestros proveedores y clientes la complementariedad que debe haber en el ejercicio de una correcta actividad, al final somos un ecosistema donde todos dependemos de todos y cada empresa es proveedor y cliente a la vez de otra compañía y por tal razón tiene la obligación de hacer que este ecosistema funcione correctamente manteniendo un ambiente de Ética, respeto, seriedad, confianza y cumplimiento de la normativa vigente necesarios para poder devolver a la sociedad un justo servicio o producto de calidad. ¿Qué diferencia a GADERE de su competencia? Definitivamente existen muchos aspectos que nos diferencian de nuestros competidores y que nos han permitido posicionarnos a nivel nacional como una de las empresas líderes del sector de la gestión ambiental de residuos, uno de ellos es el Equipo Humano y profesional con el que contamos, nos hemos esforzado en invitar a nuestro Equipo a personas que sobresalen en sus actividades personales y profesionales de manera importante y esas capacidades las llevan a nuestra empresa para aplicarlas en todas las actividades de la misma, así mismo hemos ido perfeccionando y mejorando nuestros procesos con tecnología de punta, de tal forma que hoy contamos con la planta de tratamiento de residuos especiales y peligrosos más moderna del Ecuador, y con las instalaciones para el acondicionamiento y trituración de Neumáticos fuera de uso de mayor capacidad y tecnología del país, hemos invertido en los últimos años más de 10 millones de dólares en instalaciones, equipos y capacitación para nuestro personal. Contamos con más de 30 vehículos al servicio de la recolección y transporte de residuos peligrosos convirtiéndonos en la flota más grande del país en este servicio, igualmente hacemos presencia en 20 provincias del Ecuador y más de 150 municipios teniendo la mayor cobertura del mercado con cerca de 5.000 clientes en todo el territorio nacional. ¿Cuáles son las metas y desafíos que tiene GADERE para los próximos años? Tenemos como meta continuar liderando el mercado de la gestión de residuos especiales y peligrosos a nivel nacional y para ello tenemos establecido nuestro plan estratégico para los próximos 5 años enfocado a la implementación de nuevas tecnologías de aprovechamiento y tratamiento de residuos geográficamente ubicadas y el aumento de la cobertura de nuestros servicios en todo el país, así mismo el desarrollo y utilización de nuevas herramientas tecnológicas que mejoren nuestro servicio de recolección, transporte y servicio al cliente. También está en nuestros planes el desarrollo de nuestro modelo de negocio en otros países de Latinoamérica.
SOCIO EXITOSO
Ing. Edgar Pinzón Gerente General de GADERE S.A. / General Manager of GADERE S.A Cuenta con 20 años de experiencia en el mundo Ambiental. Tuvo la oportunidad de participar en diferentes áreas que conforman la organización logrando la sinergia técnica y humana que es necesaria para entregar un servicio y producto de calidad a la Sociedad, sembrando así una semilla en la conciencia ambiental de todos aquellos con los que ha interactuado y que será el legado que como Padre dejará para el futuro de sus hijos y del planeta. He has 20 years of experience in the environmental world. He had the opportunity to participate in different areas that make up the organization, achieving the technical and human synergy that is necessary to deliver a quality service and product to the Society, thus sowing a seed in the environmental conscience of all those with whom he has interacted and that will be the legacy that as Father, he´ ll leave for the future of his children and the planet.
What is GADERE and how was it created? GADERE is an Ecuadorian company that specializes in the national waste management of specialized and hazardous materials. This includes: waste collection, transportation, storage, conditioning, management, and treatment; as well as final deposits of infectious hospital residue; and the disposal of chemical, reactive, toxic, and industrial debris. They strive to maintain their three fundamental principles; to be a company that is environmentally sustainable, socially just, and economically possible. GADERE was established in 2002, after an initiative was taken by an Ecuadorian and a Columbian businessmen who both had a vision of a company that specialized in the management of hazardous wastes. Since then, they have worked hard to fully understand the norms and conditions of hazardous waste management in Ecuador. After constitutionalizing in 2003, they began to collect various environmental permits and licenses, including an environmental license presented by the Minister of Environment endorsing their services that, today, are offered nationally. Initially it was difficult to understand the waste management situation in Ecuador, especially since the permit given by the Minister of Environment was one of the first of its kind. The first few years were difficult in every aspect— particularly in understanding the company and convincing the toxic waste producers that they should take responsibility of their waste. However with perseverance and hard work, they attained their first clients— a large majority of whom were multinational companies who are still with them today. Other companies include health-related companies and institutions with environmental policies, who are conscious and responsible about their residue and waste disposal. How did the company evolve, and how did the market react to your services? From the beginning, GADERE has held clear objectives of their
services and their markets. This has guided us for the past fifteen years, and we have not only noticed customer satisfaction, but also that over the years the regulations have evolved. The technology of the available treatments had increased the need for our services, therefor increasing our client base, and leading us to manage not only hazardous waste, but also common waste that required special handling. As of 2010, we have offered services to manage light bulb and discharge lamp disposal, as well as electronics and electronic equipment disposal. Since 2014, the management of used tires and other residue has entered the consolidation stage. At GADERE, we have taken the necessary investments to implement the ever-changing technology, into new treatment processes that are more modern and more environmentally efficient for effective waste management. The market has always been our best ally. It recognizes the efforts, trust, and seriousness with which we have been leading our company. Today we are a national reference in regards to the hazardous and special waste treatment. Companies and institutions with focuses in health have become more environmentally aware, and have become more conscious of their methods waste disposal. Searching the market, they look for the best options in quality, service, reliability, capacity management, and an ally in waste management. What key aspects have defined your business linkages and negotiations? In our providers and clients we have always looked for their efforts in proper and reputable service and activities. In the end, we are an ecosystem where everyone depends on each other. Each company is a provider and a client for another company or individual. In order to provide society with just service and high quality products, we have the obligation to ensure that the ecosystem functions correctly and maintains an ethical, respectful, serious, and trustworthy environment that complies with current regulations. How does GADERE differentiate itself from its competition? There are many aspects that differentiate us from our competitors and these aspects have allowed us to lead the waste management market at a national level. One of our biggest advantages would be our dedicated and professional team of employees. We hire new team members who excel both in their personal and professional life, allowing them to apply their excellence to every task at hand. We have also taken initiative to ameliorate and improve our technological processes to those of cutting-edge technology. Today we are working with the most modern and most advanced waste treatment facilities in all of Ecuador. With the new facility for the conditioning and treatment of used tires, we have invested over 10 million dollars in facilities, equipment, and training for new staff members. We have over 30 vehicles for the transportation and relocation of hazardous waste, and have become the largest service provider of its kind. With our presence in over 20 Ecuadorian provinces and 150 municipalities, we have the best market coverage and close to 5,000 clients in the country. What are GADERE’s goals and challenges for the next few years? One of the greatest challenges for upcoming years will be to continue to lead the market in hazardous waste management. In regards to goals, we have established a strategic 5 year plan that will focus on the implementation of new technologies; the expansion of geographic coverage in order to better serve the country; and the utilization of new technological tools that will ameliorate our relocation, transportation, and customer services. We are also looking to expand our business model to other Latin-American countries.
13
14
ARTÍCULO
El Preservar de la Empresa Familiar El 90% de las empresas a nivel mundial son de estructura familiar, siendo éstas las más antiguas de la humanidad cuentan con un rol predominante en la economía de cada país. No obstante, según las estadísticas mundiales solo 3 de cada 10 empresas familiares pasan hacia la siguiente generación. ¡Es triste pero cierto! Esta información revela una cruda realidad que nos invita a reevaluar profundamente la dirección que le demos a nuestras empresas familiares y es imperativo analizar los sacrificios que se requiere del líder capaz de comprender su rol en la conjunción de ambos sistemas: la empresa y la familia. En ese sentido, debemos brindarle la atención adecuada para propiciar cambios positivos que logren adaptarse a cualquier coyuntura pensando siempre en trascender y así, lograr alcanzar su longevidad. Para aquello existen algunas herramientas que te ayudarán a garantizar una armonía en las empresas familiares tales como: protocolo familiar, órgano de gobierno, código de ética, manual de crisis, gestión de conflictos, plan de sucesión, planeación estratégica de la empresa-familia, pruebas psicométricas a familiares, evaluaciones de contexto familiar (cohesión y adaptabilidad familiar, relación de pareja, riesgo familiar, etc.) e indicadores de gestión en la empresa, familia y patrimonio. Finalmente, quiero invitarte a reflexionar que el periodo de recuperación de una empresa familiar ante la quiebra dependerá de las habilidades del líder y la resiliencia familiar. En la mayoría de los casos cuando la empresa familiar quiebra, los familiares toman distintos caminos trabajando para otras empresas e iniciando de nuevo, existiendo una gran división familiar trasladándose hacia al menos una generación más.
The Preservation of the Family Company
90% of companies worldwide are considered to be family businesses. As the oldest business structure, they play a predominant role in the economy of each country. However, according to world statistics, only 3 out of 10 family businesses are passed on to the next generation. It’s sad but true! This information reveals a harsh reality that encourages us to reevaluate the leadership styles that guide our family businesses. It is imperative we analyze and reestablish the sacrifices that are required of the leader, and ensure their understanding of their role in the merger of both the company and the family. In order to accomplish an effective leadership style, we must draw attention to the importance of promoting positive changes so that they will be able to: adapt to any situation, transcend above previous expectations, and increase the longevity of their company.
Ing. Arturo Rivadeneira Ávila, MDEF CEO de FAMBUSINESS, Firma en Direción de Empresas Familiares / CEO of FAMBUSINESS, Family Business Management Firm
In order to achieve this, there are various tools that will help you to guarantee harmony in family businesses, such as: family protocols, governing bodies, code of ethics, crisis manuals, conflict management, succession plans, strategic planning of the family companies, psychometric tests for family members, family context evaluations (cohesion and family adaptability, relationships, family risk, etc.), and management indicators in the company, family, and patrimony. In the end, I would like you to recognize that the recovery period of a family business before bankruptcy will depend on leadership skills and family resilience. In most cases when the family business goes bankrupt, family members take different paths working for other companies and starting over. This causes a large family division effecting yet another generation.
16
EVENTOS
CANADA Day Negocios, Gastronomía y Cultura
La Cámara Canadiense de Guayaquil realizó la cena tradicional en conmemoración al “Día de Canadá” en el Hotel Sheraton Guayaquil, donde el Canadian Food and Wine Institute at Niagara College, representados por: Dan LeBlanc, Logan Mulligan y Lucas Daneluk, junto a Diego Hermosa - Chef Principal del Hotel Sheraton Guayaquil y con el apoyo de Instituto Superior de Arte Culinario- ISAC, deleitaron a los invitados con un mix de sabores tanto Canadienses como Ecuatorianos mediante una cena buffet. Los invitados disfrutaron de vino y cocteles ilimitados gracias al auspicio de Ron San Miguel y la Importadora Jácome y Ortiz Cía. Ltda. Asimismo se contó con la animación del famoso actor José Sánchez. El evento contó con la presencia de la Embajadora de Canadá en Ecuador, Mme. Marianick Tremblay y del Vice-Cónsul saliente, Sr. Richard York, así como también representantes del Cuerpo Consular, distinguidos empresarios tanto nacionales como internacionales, y ciudadanos canadienses residentes en Ecuador. Durante el evento los invitados pudieron disfrutar de música Canadiense a cargo de nuestro Socio Smart BlueCorp y del Conservatorio Federico Chopin. Además pudieron participar del sorteo de varios premios, como souvenirs canadienses, hospedajes en varios hoteles del país, hasta el premio mayor de la noche: Un viaje a Canadá, que incluía tickets aéreos, visitas a museos, actividades culturales y hospedaje para 2 personas.
Dan Leblanc
Premios
Auspiciante Platinum
The Canadian Chamber of Guayaquil organized a traditional dinner to commemorate Canada Day at the Sheraton Hotel in Guayaquil. The Canadian Food and Wine Institute of Niagara College representatives: Dan Le Blanc, Logan Mulligan, and Lucas Daneluk; together with Diego Hermosa, the head chef of the Sheraton Hotel in Guayaquil; and with the support of ISAC— Instituto Superior de Arte Culinario (the Superior Institute of Culinary Arts); collaborated to deliver a splendid buffet for their guests with a mix of both Canadian and Ecuadorian cultures. With the generous donations from Ron San Miguel and Jácome y Ortiz Cía. Ltd. Imports, the guests were treated to unlimited wine and cocktails. José Sánchez, a well-known actor, was in attendance and entertained the audience with his energy and enthusiasm.
Dan Leblanc
Con el apoyo de: Con el apoyo de: EVENTOS Auspiciante Platinum
Die
17
Con el apoyo de:
Auspiciante Platinum Auspiciante Platinum Auspiciante Platinum
Auspiciante Gold
Auspiciante Gold
Distinguished attendees included: Mme. Marianick Tremblay, the Canadian Ambassador of Ecuador; Mr. Richard York, the outgoing Vice-Consulate; representatives from the Consulate Corps; and distinguished national and international entrepreneurs and businessmen. Also in attendance were Canadian citizens who currently reside in Ecuador.
CANADIAN MUSEUM OF H I S TO R Y
Auspiciante Gold Auspiciante Gold Auspiciante Gold
MUSÉE CANADIEN D E L’ H I S T O I R E
Throughout the event, guests could enjoy Canadian music provided by our partner Smart BlueCorp and the Federico Chopin Conservatory. Additionally, there were opportunities for guests to enter to win various prizes, such as: different Canadian souvenirs and free stays in assorted hotels across the country. The grand prize was an all-inclusive trip to Canada that included 2 round-trip plane tickets, accommodation for 2, museum vouchers, and a variety of cultural activities.
Auspiciantes Silver
Auspiciantes Silver Auspiciantes Silver
El Hotel de Guayaquil
Auspiciantes Silver Auspiciantes Silver
El Hotel El de Hotel Guayaquil de G
El Hotel de Guayaquil
El Hotel d El Hotel d
El Hotel de Guayaquil
El Hotel de Guayaquil
El Hotel de Guayaquil
El Hotel de Guayaquil
Media Partner
Media Partner Media Partner
WWW.ECUACANGYE.COM Cámara de Comercio Ecuatoriano Canadiense de Gua Dirección/Address: Av. Francisco de Orellana / Edif. Blue Towers Piso 6 Ofi
WWW.ECUACANGYE.COM Cámara de Comercio Ecuatoriano Canadiense de Guayaquil
18
ACTIVIDADES
Canada Day Actividades / Activities EL 22 de Junio la Cámara Canadiense de Guayaquil junto con la COPA CULINARIA DEL ECUADOR desarrollaron la Conferencia: Técnicas y Reglamentos para Competencias Culinarias, que contó con la presencia de estudiantes y profesionales de este sector. Los ponentes fueron los Chefs: Dan Le Blanc, Profesor de Niagara College – Canadá, Francisco Vintimilla, Gerente de Alimentos y Bebidas de Hotel Hilton Colon y Diego Hermosa, Chef Ejecutivo de Hotel Sheraton Guayaquil. Adicionalmente, se efectuó una clase demostrativa de gastronomía canadiense a cargo de los estudiantes de Niagara College: Logan Mulligan y Lucas Daneluk. Durante su visita al Ecuador, la delegación de Chefs Canadienses disfrutaron de la hospitalidad de nuestro socio Hotel Sheraton Guayaquil y de la gastronomía de primer nivel de importantes restaurantes de la localidad Zeru, Grand Hotel Guayaquil, Capitan James, Rioko y Miyako en compañía de los Miembros del Directorio de nuestra Cámara. Así también disfrutaron de las playas ecuatorianas durante su estadía en los Hoteles Playa Canela y Palmira Inn de Salinas, y se deleitaron de la gastronomía Peruana en el restaurante Tambo de Montañita. Gracias a nuestro auspiciante La Perla, el tour concluyó con un recorrido en la famosa rueda de Guayaquil con vista al río Guayas.
On June 22nd the Canadian Chamber of Commerce of Guayaquil, together with the Copa Culinaria del Ecuador, organized “Techniques and Regulations for Culinary Competencies” — a culinary conference. In attendance were students and professionals of the culinary sector. Speakers included; Chef Dan Le Blanc, Professor of Niagara College (Canada); Francisco Vintimilla, Manager of Food and Beverage at the Hilton Colon hotel; and Diego Hermosa, Chief Executive of the Sheraton Hotel in Guayaquil. In addition, there was a class demonstrating Canadian gastronomy put on by Niagara College students: Logan Mulligan and Lucas Daneluk. During their visit to Ecuador, the Canadian Chef delegates were joined by the directors of our Chamber of Commerce and enjoyed the hospitality of the Sheraton Hotel of Guayaquil. They also experienced first class gastronomy from Guayaquil’s finest restaurants, including: Zeru, Grand Hotel Guayaquil, Captain James, Rioko, and Miyako. Not only were they able to enjoy the city life of Guayaquil, but took pleasure in visiting the various beaches of Ecuador. They stayed in both the Playa Canela Hotel and the Palmira Inn in Salinas, and got a taste of Peruvian gastronomy at the Tambo restaurant in Montañita. Thanks to our sponsor La Perla, the tour concluded with a ride on Guayaquil´s famous ferris wheel that looks over the Guayas River.
EVENTOS
Eventos/Events 2017 FIRMA DEL CONVENIO CON TFO – PROECUADOR Y CCECG
Se llevó a cabo la firma del acuerdo entre la Organización de Promoción Comercial de Canadá (TFO por sus siglas en inglés), la Cámara de Comercio Ecuatoriano-Canadiense de Guayaquil y PRO ECUADOR, para el desarrollo del Proyecto de Fortalecimiento de las Mipymes Ecuatorianas. Durante 18 meses estas instituciones trabajarán de manera directa con los Mipymes en la formación, entrenamiento y promoción de los productos nacionales que podrán insertarse en el mercado canadiense. Se contó con la presencia de la Embajadora de Canadá en Ecuador, Mme. Marianick Tremblay y la Directora de Pro Ecuador, Econ. Silvana Vallejo, miembros del Directorio de la Cámara Canadiense de Guayaquil y representantes de Pro Ecuador.
FIRMA DEL CONVENIO CON TFO – PROECUADOR Y CCECG
On this day, an agreement between TFO, the Ecuadorian-Canadian Chamber of Commerce of Guayaquil, and Pro Ecuador was signed in order to develop the current project of strengthening the Ecuadorian SMEs (Small and Medium Enterprises). For 18 months, these companies have been working directly with various Ecuadorian SMEs to form, train, and promote national products that could thrive in the Canadian market. This event was attended by: the Canadian Ambassador in Ecuador, Mme. Marianick Tremblay; the director of Pro Ecuador, Economist Silvana Vallejo; various members of the Board of Directors from the Canadian Chamber of Commerce of Guayaquil; as well as representatives of Pro Ecuador.
Partners:
SEMINARIO MARKETING DIGITAL EN QUITO
El Seminario de Marketing Digital y Redes Sociales fue realizado en el Hotel Alameda Mercure; contando con la exposición de nuestro Socio Ing. Carlos Delgado López, quien es capacitador especializado en temas relacionados con Marketing, Comercio Electrónico, Marketing Digital y Redes Sociales.
DIGITAL MARKETING SEMINAR IN QUITO
The Digital Marketing and Social Networking seminar took place in the Alameda Mercure hotel in Quito. This seminar included a presentation from our member Ing. Carlos Delgado Lopez, who has specialized training and expertise in marketing, e-commerce, digital marketing, and social networking.
Con el apoyo de: / Supported By
Ing. Carlos Delgado
DESAYUNO - CONFERENCIA CON DIRECTOR SENAE
El evento se realizó el 01 de agosto, en el Hotel Sheraton Guayaquil; donde intervino el Econ. Mauro Andino Alarcón, Director General de la SENAE con el tema: “INNOVACIÓN Y RETOS EN EL PERFECCIONAMIENTO DE PROCESOS ADUANEROS”. Los asistentes pudieron formular varias interrogantes al expositor y despejar varias preguntas entorno a tan importante tema.
BREAKFAST - CONFERENCE WITH THE DIRECTOR OF SENAE
This event took place at the Sheraton Hotel in Guayaquil where economist Mauro Andino Alarcón, the director general of SENAE, gave a presentation titled: “Innovation and the Challenges of Improving Custom Processes”. Attendees were given opportunities to pose questions and concerns regarding the significant theme of this conference.
Auspiciante: / Sponsor:
19
20
EVENTOS
DESAYUNO – CONFERENCIA CON MINISTRO DE ENERGÍA RENOVABLE Y ELECTRICIDAD
Con la intervención del Ing. Medardo Cadena Mosquera, Ministro de Electricidad y Energía Renovable, se llevó a cabo el 14 de septiembre, en el Hotel Hilton Colón de Guayaquil, el Desayuno – Conferencia: ““EFICIENCIA ENERGÉTICA EN LA INDUSTRIA ECUATORIANA”, donde se contó con la presencia varios de nuestros Socios y empresas del sector energético. Durante el evento se realizó un foro de preguntas y respuestas con el objetivo de diluir dudas de los participantes.
BREAKFAST - CONFERENCE WITH THE MINISTER OF ELECTRICITY AND RENEWABLE ENERGY
Held at the Hilton Colón Hotel of Guayaquil, the conference was led by engineer Medardo Cadena Mosquera, the Minister of Electricity and Renewable Energy. His theme:“Energy Efficiency in the Ecuadorian Industry”, was presented to a number of our members, as well as to various businesses in the energy sector. Throughout the conference, a question forum was put into place allowing guests to pose questions and concerns regarding energy efficiency. This was done to mitigate the audience’s concerns regarding Guayaquil’s electrical and renewable energy situation.
Auspiciante: / Sponsor:
Cuenca: Eventos/Events La Cámara de Comercio Canadiense de Guayaquil desarrolló varios seminarios y conferencias en la ciudad de Cuenca en los Hoteles Zahir 360 y Four Point By Sheraton. Las temáticas abordadas fueron: Principios para Optimizar el Tiempo Laboral, Análisis Financiero, Principios y Beneficios de las Normas ISO 21500 (Gestión de Proyectos) e ISO (50001 Gestión Energética), Administración de la Cadena de Suministros y sus Operaciones; y Marketing Digital y Redes Sociales.
The Canadian Chamber of Commerce of Guayaquil organized various seminars and conferences in the city of Cuenca, featured in the Zahir 360 hotel and the Four Point by Sheraton. Conference themes included: Principles for Optimizing Working Hours, Financial Analysis, Principals and Benefits of the ISO 21500 Policy (Project Management), Principals and Benefits of the ISO Policy (50001 Energy Management), Supply Chain Administration and its Operations, Digital Marketing, and Social Marketing.
Todas estas actividades se desarrollaron con la intervención de nuestros Socios: Ing. Carlos Delgado, Ing. José Luis González de Dipromacom Indegor, Ing. Alex Donoso de CEEO.
These events could not have been possible without our members: Ing. Carlos Delgado, Ing. José Luis González from Dipromacom Indegor, and Ing. Alex Donoso from CEEO.
Con el apoyo de: / Supported By
Ing. Carlos Delgado
Noticias de Socios/
NOTICIAS
News of our Members BLUE HILL 20 DE AÑOS DE ANIVERSARIO.
HOTEL COURTYARD BY MARRIOTT GUAYAQUIL 8 años
El 4 de agosto del presente año, se llevó a cabo la Sesión Solemne en conmemoración al Vigésimo Aniversario de Fundación de nuestro socio Blue Hill College, donde la Ab. Kira Mora- Vicepresidenta de nuestra entidad - tuvo la oportunidad de congratularlos mediante la entrega de una placa conmemorativa.
Nuestro Socio Hotel Courtyard by Marriott Guayaquil celebró sus 8 años de aniversario, con una exclusiva fiesta al estilo “Lucky Party” en el Vitro Bar 236, donde diferentes socialités, influencers y huéspedes del hotel se dieron cita para disfrutar de disfraces, música, colores y diversión, en un ambiente acogedor y confortable rodeado de deliciosas y variadas bebidas soft ilimitadas y piqueos.
BLUE HILL — 20TH ANNIVERSARY
HOTEL COURTYARD BY MARRIOTT GUAYAQUIL — 8 YEARS
FUNDACIÓN AMOR 7.8: PROYECTO INTEGRAL QUE BUSCA SOLUCIONAR PERMANENTEMENTE PROBLEMAS SOCIALES.
“TERMINAL PORTUARIO DE MANTA (TPM) AFIRMA SU COMPROMISO DE APORTAR AL DESARROLLO DE MANTA Y ECUADOR”
FUNDACIÓN AMOR 7.8: INTEGRAL PROJECT THAT EXPLORES PERMANENT SOLUTIONS FOR SOCIAL PROBLEMS
“TERMINAL PORTUARIO DE MANTA (TPM) AFFIRMS THEIR COMMITMENT TO CONTRIBUTE TO THE DEVELOPMENT OF MANTA AND ECUADOR”
On August 4th, the Solemn Session was held in commemoration of the Twentieth Anniversary of the Foundation of our member Blue Hill College, where the Ab. Kira Mora- Vice President of our organization - had the opportunity to congratulate them by delivering a commemorative plaque.
Nuestro socio Parque California Dos apoya y los invita a conocer la Fundación Amor 7.8 donde existe un Centro de Aprendizaje denominado: “La Semilla”; proyecto integral que articula soluciones prácticas a un problema social recurrente en la zona de influencia. Uno de los más importantes objetivos es la educación para la vida, facilitando a niños y adultos las herramientas necesarias para rescatar su dignidad y prosperidad.
Our member Parque California Dos and main supporter of the Love Foundation 7.8, invites you to learn more about their important and influential initiative. One of the most important objectives of this program is to provide education to both children and adults, in order to give them the necessary tools for dignity and prosperity. Their Learning Centre “The Seed”, is the ideal location to deliberate this integral project that provides practical solutions for various social problems. Contacto / Contact: Mercedes Erazo mercedeserazo@fundacionamor7-8.com // +593999009449
Our member Hotel Courtyard by Marriott Guayaquil, celebrated their 8 year anniversary with an exclusive costume party deemed the “Lucky Party” in Vitro Bar 236. In attendance were various socialites, influential figures, and hotel guests; all of whom had the opportunity to enjoy the various costumes, lively music, colours, and entertainment. The Vitro Bar 236 provided the guests with a comfortable and cozy ambiance to enjoy a variety of unlimited snacks and soft drinks.
“Dentro de los primeros seis meses de desarrollo del puerto de Manta a cargo de Terminal Portuario de Manta (TPM), se han ejecutado trabajos que superan los compromisos y objetivos contractuales establecidos en la oferta presentada. De esta manera, TPM afirma su compromiso de aportar al desarrollo de Manta y Ecuador”.
“Within the first six months of the Manta port development, TPM has gone above and beyond the objectives and commitments outlined in their contract. Their dedication and exceptional work ethic demonstrates their affirmation towards their commitment and contribution to the development of Manta and Ecuador”.
21
22
SOCIOS
Nuevos Socios/ New Members ALEMINSA S.A.
Es una empresa privada que se dedica a la comercialización de materiales eléctricos y equipos eléctricos para alta, media y baja tensión; además de grúas y elevadores hidráulicos, en todo el territorio ecuatoriano. Is a private company dedicated to the commercialization of electrical material and equipment for high, medium, and low electric tension. Additionally, they supply cranes and hydraulic elevators throughout Ecuador.
APEX TU CAMINO
Nació en septiembre de 1982 como una organización, con el propósito de promover programas académicos y culturales en el exterior. Trabajando con excelencia por más de 30 años. Founded September 1982, Apex Tu Camino offers academic programs and various cultural exchange opportunities. They have worked with excellence for over 30 years.
AVANTE CONSULTORES S.A.
Empresa Española dedicada a la formación y capacitación de empresas. Llevan 3 años en el mercado ecuatoriano obteniendo grandes resultados en grandes empresas, utilizando una nueva metodología de Formación Disruptiva Experiencial con la cual garantizan resultados a corto plazo Is a Spanish company dedicated to the formation and training of businesses. With three years in the Ecuadorian market, they have achieved success specifically with large companies by using their methodology of Experiential Disruptive Training, with which they guarantee rapid results.
BIODELI
Es parte del grupo de productores de fruta orgánica, BIO ORGANIC FARMS. Cuenta con Certificaciones Orgánicas para Canadá, Europa, Estados Unidos, y Ecuador. Produce Maracuyá Amarillo. Is part of Bio Organic Farms, an organic fruit producer group. With organic certifications in Canada, Europe, the United States, and Ecuador; they produce yellow passion fruit and market it as “fresh fruit with pulp”.
DISTRIPAPELJC S.A.
Empresa consolidada como uno de los más importantes distribuidores en la ciudad de Guayaquil con tan solo 3 años en el mercado es un líder indiscutible en la comercialización de suministro de material de oficina y papelería en general al público final y negocios. With only three years of experience in the market, Distripapel has consolidated as one of the most important distributors in the city of Guayaquil. They have become one of the leading companies in the commercialization and supply of office material and stationary. Distripapel has also boasted success in business.
ENERGÍAS DEL PACÍFICO ENEGERSA S.A.
Inició sus actividades en el año 2016, sus fundadores vieron la necesidad de suministrar al área Industrial generadores de primera calidad fue entonces que decidieron realizar su primera importación. Commencing in 2016, the founders saw the need to supply first class generators to industrial areas. This revelation led to their first import of industrial generators.
SOCIOS
Nuevos Socios/ New Members FUNDACIÓN CENTRO DE ESTUDIOS INTERAMERICANOS CEDEI
Institución sin fines de lucro que tiene entre sus objetivos la educación, cooperación social y capacitación. Para cumplir con su propósito, cuenta con tres programas: Programa de Inglés, Programas Internacionales y CEDEI School. This non-profit institution promotes the objectives of superior education, social cooperation, and training. To fulfill their purpose, they have provided three programs: English programs, International programs, and the CEDEI foundation offering Spanish classes and exchange programs in Cuenca.
GASTITOP S.A.
Es una empresa ecuatoriana constituida en el año 2002, con profesionales especializados en varias áreas: Financiera, Técnica y Administrativas. A partir de marzo del 2017, suscribieron un contrato de Representaciones con la Firma internacional Canadiense – Americana, Anton & Chia LLP/ Anton, Bryson & Schindler CPAs LLP. It is an Ecuadorean company established in 2002, with professionals experienced in various sectors such as finances, technology, and administration. As of March 2017, they have signed a contract of representation with the following International Canadian Companies: Americana, Anton & Chia LLP/Anton, Bryson & Schindler CPAs LLP.
INTERNATIONAL HOUSE GUAYAQUIL / BRITISH SCHOOL LANGUAGE
Es uno de los grupos de escuelas de idiomas más grandes y antiguos del mundo. En Ecuador, están como British School of Languages. Son un centro autorizado por la Universidad de Cambridge y British Council para tomar exámenes internacionales de esta universidad. Is one of the largest and oldest clusters of language schools in the world. It has been in Ecuador under the direction of the British School of Languages. It is certified by the University of Cambridge and the British Council to administer international exams from its branch here in Ecuador.
INSTITUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO PARTICULAR SUDAMERICANO
En 1995 abrió sus puertas en Cuenca como Centro de Educación Superior. Durante estos años se han posicionado ante la sociedad como un Genuino Centro de Educación Superior reconocido a nivel nacional e internacional enfocado en la formación integral de profesionales en las carreras de Gastronomía, Turismo, Diseño y Mercadeo. In 1995, Sudamericano opened its doors in Cuenca as an institution of superior education. During these initial years, it established itself as a reputable institution, and today is recognized both nationally and internationally. It has become an integral institution for pursuing gastronomy, tourism, design, and marketing.
PARQUE CALIFORNIA DOS
Constituido en Propiedad Horizontal mediante escritura pública del 28 de marzo del 2003. Es una Institución sin fines de lucro, que de acuerdo a la Ley y Reglamentos de propiedad horizontal tiene como objetivo o finalidad principal la administración de Condominio Parque California Dos. Constituted as a Horizontal Property, it was officially and publicly registered on March 28th, 2003. This non-profit institution follows the laws and regulations of horizontal property. Their objective is to oversee the administration, of the Parque California Dos condominiums.
PROFICONSULT CIA. LTDA.
Empresa consultora con 5 años de experiencia laboral en el mercado, ofreciendo servicios de tributación, reclamos de impuestos e impugnaciones tributarias, acompañamiento en procesos de determinación, precios de transferencia, entre otro. With 5 years of consulting experience in the labour market, they offer professional consulting services including; tax services, tax claims, and tax challenges; as well as assistance with price determination, price transfers, and more.
23
24
SOCIOS
New Members PROPOSITUM S.A.
Empresa consultora enfocada en el emprendimiento y el desarrollo sostenible, a través de consultorías de gestión de proyectos productivos y sociales, capacitación, mentoring y organización de eventos. It is a consulting company with a focus in entrepreneurship and sustainable development. They offer management consulting for projects in production, capitalization, mentoring, event organization, and social projects.
ROADMAK SOLUTION CIA. LTDA.
Es una firma consultora cuyo objetivo es aportar al desarrollo de la sociedad. Trabaja con empresas tanto privadas como públicas de todos los tamaños y sectores de actividad, incluidas muchas que operan globalmente, apoyándoles en el diagnóstico y recomendaciones de sus estrategias, abarcando diferentes sectores. This consulting service is dedicated to the development of society. They work with local and global companies, both public and private, defining problems and giving strategic recommendations to help improve their services and effectiveness.
SMARTBLUE CORP
Empresa educativa, artística-musical americana. La empresa opera a través de su centro innovador” The Miami School of Music” como la primera escuela musical bilingue a distancia que fomenta el intercambio cultural académico entre Canadá -Estados Unidos y Ecuador. Is an educational business with a focus in american musical arts. The company operates through its innovative head quarters—“The Miami School of Music”. It is the first school with a focus in musical arts, that is both bilingual and offers a distance learning program.
Ing. José Cansing
Empresa consultora enfocada en el emprendimiento y el desarrollo sostenible, a través de consultorías de gestión de proyectos productivos y sociales, capacitación, mentoring y organización de eventos. Is a commercial engineer who, together with his family, has started an agricultural business producing african palms and bananas. His interest is to grow and expand his business by finding a strategic partner to export bananas to Canada.
Ing. José Moreno
Ingeniero de Minas, miembro de Society of Mining, Metallurgy and Exploration (SME-Estados Unidos) y de Canadian Institute of Mining, Metallurgy and Petroleum (CMI-Canadá). Interesado en formar parte de proyectos de procesamiento mineral y metalurgia extractiva. Is a mining engineer; a member of the Society of Mining, Metallurgy, and Exploration (SME); and a member of the Canadian Institute of Mining, Metallurgy, and Petroleum (CIM). He is interested in being part of various mineral processing and metallurgy extraction projects.
Sr. Jonathan Rush
Ofrece actualmente servicios de traducción del español al inglés o al francés y viceversa. Traductor trilingüe registrado en el Consulado de Canadá en Guayaquil, con más de 7 años de experiencia. Is currently offering translation services in English, French, and Spanish. A trilingual translator, registered at the Canadian Consulate in Guayaquil, he has gained over 7 years of experience.
Ing. Verónica Chávez
Ingeniera Comercial en Finanzas. Cuenta con una Maestría en Administración de Empresas-Industria y Tecnología. Dedicada a la Distribución y Comercialización de Combustibles. Verónica Chávez is a Commercial Engineer in Finance with a master’s degree in Industrial Business Administration and Technology. She is dedicated to fuel distribution and commercialization.
Socios Corporativos
El Hotel de Guayaquil
SOCIOS
25
26
SOCIOS
Socios Individuales / Ing. Víctor Argudo
Dirección/Address: P. Carbo 1013 entre Colón y Sucre Piso 2 Teléfono/Phone: 04 2322990
Ing. Carlos Delgado
Dirección/Address: Quito, Av. República 481 y Pasaje Martín Carrión Teléfono/Phone: 0997000617
Sr. Jaime Gutiérrez Elvay
Dirección/Address: Víctor Emilio Estrada e las Monjas Teléfono/Phone: 04 2564944
M.Sc Luis hurtado Riera
Dirección/Address: Cdla. Guayacanes, Mz. 47 Villa 2 Teléfono/Phone: 04 2820072
Individual Members
Sra. Lucila Pérez
Dirección/Address: Universidad Casa Grande, frente a la Puerta 6 del C.C. Albán Borja Teléfono/Phone: 04 2202180
Ing. Jorge Luis Páez
Dirección/Address: Samborondón - Ciudad Celeste - Etapa Cristalina Mz 2, Solar 37 Teléfono/Phone: 04 2184104
Sra. Mónica D. Reynoso Gaute
Dirección/Address: Edif. Los Silos #102, Pto. Sta. Ana Teléfono/Phone: 04 2075057
MBA. Irene Ulloa
Ing. María José Ledesma
Dirección/Address: Av. Joaquín Orrantía y Juan Tanca Marengo Edif. Torres del Mall Piso 4 Teléfono/Phone: 04 2512111
Arq. María de Lourdes Platón
Sr. Pablo Zunino
Dirección/Address: 425 Rathburn Road East, Suite 147, Mississauga, on I4Z 1H6 - Teléfono/Phone: 4168574647
Dirección/Address: C.C. La Piazza. Km 1 vía Samborondón. Local 6B Teléfono/Phone: 04 2837821
Ing. Carlos Moreno
Dirección/Address: Cdla. Terra Nostra, conjunto Vilanova Mz. 1515, villa 6. Km. 13,5 Vía la Costa Teléfono/Phone: 0959294496
MBA. Hugo Obando
Dirección/Address: Av. Juan Tanca Marengo Km. 0,5 Edif. Fco. Sánchez, Piso 2, Of. 7 - Teléfono/Phone: 04 6007639
Dirección/Address: Km 12,5 vía Daule Lotización Inmaconsa Sector Los Ranchos M83 Sl 13-14 Teléfono/Phone: 04 2115886
CBR. Janett Zuñiga
Dirección/Address: Miraflores calle 7ma #321 Teléfono/Phone: 04 2221692
A Membre of the ABB Group
9
P