C ES, CANCION
UE
SEDUCACIÓN PRIMARIA
NT OS Y
PD I (2 C Ds)
Natalia Velilla
MUSIC & MÚSICA
K
5º curso Natalia Velilla
U
PIZARRA DIGITAL
5º curso
MATERIAL DE EVALUACIÓN PARA EL PROFESOR
G U Í A D I DÁC T I CA
MUSIC & MÚSICA
INCLUYE PRESENTACIONES PARA
MUSIC & MÚSICA es una metodología que abarca los 6 cursos de Educación Musical de la etapa de Educación Primaria. Esta metodología nos presenta dos novedades fundamentales: 1. El tratamiento bilingüe de todo el material, lo que hace que la metodología pueda ser utilizada tanto por un profesor que quiera impartir el área de música en inglés, como por otro que la quiera impartir en español. Los libros de los alumnos también están disponibles sólo en inglés. 2. La audición activa y lúdica de piezas del repertorio clásico como eje alrededor del cual van a girar todas las actividades de cada Unidad Didáctica. De esta forma, se da sentido musical y una visión global a los conceptos musicales que se trabajan. MUSIC & MÚSICA consta de 4 materiales fundamentales: • GUÍA DIDÁCTICA DEL PROFESOR + CD Paso a paso, con ilustraciones y fotografías se explica toda la didáctica de esta metodología. El material se secuencia en Unidades Didácticas que abarcan un curso completo. En los CDs se han grabado las audiciones, los cuentos en inglés, las canciones tanto en inglés y 7 presentaciones para pizarra digital.
MK19011
MK19010 English
MK19009 español
MK17876 bilingüe
• MATERIAL SIN ENCUADERNAR DE LA GUÍA DIDÁCTICA Este conjunto se incluye dentro de la guía didáctica. Aquí se recoge todo el material extra necesario para desarrollar las actividades: Ilustraciones a color de los cuentos, fotografías de los músicos que se van a trabajar, partituras de grafía no convencional y convencional, ilustraciones de las palabras clave, rutinas... • LIBRO DEL ALUMNO + DVD Es un compendio de fichas evaluativas de los diferentes conceptos que se trabajan, así como algunas explicaciones teóricas sobre el lenguaje musical. Cada unidad didáctica comprende entre 5 y 6 fichas a través de las cuales el profesor comprobará si el alumno ha asimilado o no los conceptos planteados; y por otro lado, el niño plasmará gráficamente lo que previamente ha experimentado de forma activa. En el DVD se han grabado las canciones en inglés y español, las audiciones y un montaje de vídeo con las ilustraciones de los cuentos y la narración tanto en inglés como en español. • FLASHCARDS SONORAS + CD Las Flashcards sonoras se publican separadamente, pero son un material fundamental para trabajar a diario en las sesiones de música. Las Flashcards sonoras consisten en 107 tarjetas divididas en 13 series y acompañadas de un CD donde se presentan de una forma sencilla, amena y progresiva, los conceptos básicos del lenguaje musical.
5º PRIMARIA
MK19011
GUÍA DIDÁCTICA DEL PROFESOR + CD
Este quinto libro se compone de 6 Unidades Didácticas las cuales se articulan en una serie de rutinas que son a su vez las que nos van a estructurar nuestra sesión de música.
CÓMO SECUENCIAR LAS UNIDADES DIDÁCTICAS A LO LARGO DEL CURSO ESCOLAR
PRIMER TRIMESTRE
SEGUNDO TRIMESTRE
TERCER TRIMESTRE
AUSTRALIA ESCOCIA
PERÚ ANDINO JAPÓN
KENIA ISRAEL
Cada Unidad Didáctica se compone de 5 o 7 sesiones. En este nuevo curso las unidades están dedicadas a diferentes países del mundo.
RUTINAS Las Rutinas son las partes en las que vamos a dividir nuestra sesión. Al igual que en el cuarto curso, ya no se presentan las rutinas gráficamente. Durante la sesión y en el libro, las seguimos respetando, pero ya no están las tarjetas de presentación a los niños, como en los primeros cursos.
+25$ '(/ &8(172 6725< 7,0(
+25$ '( &$17$5 6,1*,1* 7,0(
+25$ '( (6&8&+$5 /,67(1,1* 7,0(
+25$ '( %$,/$5 '$1&,1* 7,0(
+25$ '( /$6 3$/$%5$6 :25'6 7,0(
+25$ '( -8*$5 3/$< 7,0(
+25$ '(/ 5,702 5+<7+0 7,0(
+25$ '(/ /(1*8$-( 086,&$/ 086,& 127$7,21 7,0(
8 +25$ '( 72&$5 3(5&866,21 7,0(
+25$ '( /$ 3,=$55$ ',*,7$/ ,17(5$&7,9( :+,7(%2$5' 7,0(
HORA DEL CUENTO/STORY TIME
+25$ '(/ /,%52 %22. 7,0(
ESTRUCTURA Y CONTENIDOS ESPECÍFICOS UNIDAD 1: AUSTRALIA TEMPORALIZACIÓN: 7 SESIONES. CONTENIDOS ESPECÍFICOS: JUEGOS TRADICIONALES AUSTRALIANOS / LA IMPROVISACIÓN: CANTO, MOVIMIENTO Y EXPRESIÓN CORPORAL / EL ACOMPAÑAMIENTO INSTRUMENTAL / EL CANON / EL DIDGERIDOO / AUSTRALIA: DATOS Y CURIOSIDADES.
UNIDAD 3: PERÚ ANDINO
UNIDAD 2: ESCOCIA TEMPORALIZACIÓN: 7 SESIONES. CONTENIDOS ESPECÍFICOS: JUEGOS TRADICIONALES BRITÁNICOS / LA ANACRUSA / LA NOTA RE AGUDO / EL CANON / NUEVA FIGURAS RÍTMICAS / CONTAR COMPASES / EL RONDÓ / LA GAITA / ESCOCIA: DATOS Y CURIOSIDADES.
TEMPORALIZACIÓN: 7 SESIONES. CONTENIDOS ESPECÍFICOS: JUEGOS TRADICIONALES / EL VALOR DE LAS FIGURAS MUSICALES / LA SÍNCOPA / ACOMPAÑAMIENTO INSTRUMENTAL SOBRE MÚSICA GRABADA / LOS SIGNOS DE REPETICIÓN / CONTAR COMPASES / 2ª VOZ / LA QUENA Y EL CHARANGO / DISCRIMINACIÓN DE LOS SONIDOS DO, MI, SOL / PERÚ ANDINO: DATOS Y CURIOSIDADES.
UNIDAD 4: JAPÓN TEMPORALIZACIÓN: 6 SESIONES. CONTENIDOS ESPECÍFICOS: JUEGOS TRADICIONALES JAPONESES / IMPROVISACIÓN DRAMÁTICOMUSICAL: EL TEATRO KABUKI / LA NOTA SI GRAVE / LOS SIGNOS DE REPETICIÓN/ EL CANON / CONTAR COMPASES / LA GRAFÍA JAPONESA / JAPÓN: DATOS Y CURIOSIDADES.
UNIDAD 5:
UNIDAD 6: ISRAEL
KENIA TEMPORALIZACIÓN: 7 SESIONES. CONTENIDOS ESPECÍFICOS: EL SILENCIO DE CORCHEA Y SU FIGURA / EL CANTO A DOS VOCES / IMPROVISACIÓN CON LA VOZ / EL PULSO / KENIA: DATOS Y CURIOSIDADES.
TEMPORALIZACIÓN: 5 SESIONES. CONTENIDOS ESPECÍFICOS: JUEGOS TRADICIONALES ISRAELÍES / EL TRESILLO / NUEVAS FIGURAS MUSICALES / LOS SIGNOS DE REPETICIÓN / ISRAEL: DATOS Y CURIOSIDADES
MATERIAL SIN ENCUADERNAR DE LA GUÍA DIDÁCTICA Material fundamental para el desarrollo de las actividades está formado por: - Cuentos populares de los diferentes países. - Mapas de los diferentes países. - Fotos de algunos instrumentos populares como: la gaita, el didgeridoo, el charango y la quena. - Partituras. - Láminas de adivinanzas. - Láminas con escenas para el teatro Kabuki. - Láminas con nombres de instrumentos musicales. G U ÍA D I DÁC T I CA - Lámina con letras japonesas. - Lámina con las partes de una cara. MATERIAL SIN ENCUADERNAR - Tarjetas con figuras rítmicas. La guía didáctica se acompaña del siguiente material sin encuadernar, necesario para el desarrollo de las diferentes actividades - Palabras Clave. propuestas. A continuación se detalla una relación de todo este material.
RESUMEN DE MATERIAL COMPLEMENTARIO DE CADA UNIDAD DIDÁCTICA 1 AUSTRALIA - Palabras clave: - Cuento: - Mapa: - Didgeridoo: - Adivinanzas:
4 láminas 6 láminas 1 lámina 1 lámina 1 lámina
4 JAPÓN - Palabras clave: - Cuento: - Mapa: - Letras japonesas: - Escenas teatro kabuki: - Juego de la cara:
2 ESCOCIA - Palabras clave: - Cuento: - Mapa: - Gaita escocesa: - Nombres de instrumentos: - Canción: Por los viejos tiempos
4 láminas 6 láminas 1 lámina 1 lámina 1 lámina
- Palabras clave: - Cuento: - Mapa: - Canción: Abot Tangewuo - Tarjetas pulso: - Tiras Pequeño balafón:
- Palabras clave: - Cuento: - Mapa: - Quena y Charango:
5 láminas 5 láminas 1 lámina 2 láminas
8 láminas
5 KENIA 7 láminas 6 láminas 1 lámina 1 lámina 2 láminas 1 lámina
3 PERÚ
6 ISRAEL 4 láminas 5 láminas 1 lámina 4 láminas 4 láminas 9 láminas
- Palabras clave: - Cuento: - Mapa:
5 láminas 5 láminas 1 lámina
1 AUSTRALIA
¿CÓMO ES UNA UNIDAD DIDÁCTICA?
- Palabras clave:
- Cuento: UNIDAD 4: - Mapa:
JAPÓN - Didgeridoo: 6 sesiones- Adivinanzas:
4 láminas 6 láminas 1 lámina 1 lámina 1 lámina
Esta Unidad comprende el siguiente material sin encuadernar: UNIDAD 4:
4 JAPÓN
JAPÓN ESTRUCTURA DE LA UNIDAD TEMPORALIZACIÓN: 6 SESIONES. CONTENIDOS ESPECÍFICOS: -
JUEGOS TRADICIONALES JAPONESES. IMPROVISACIÓN DRAMÁTICO-MUSICAL: EL TEATRO KABUKI. LA NOTA SI GRAVE. LOS SIGNOS DE REPETICIÓN. EL CANON. CONTAR COMPASES. LA GRAFÍA JAPONESA. JAPÓN: DATOS Y CURIOSIDADES. UNIDAD 4: Japón/ Japan
PRESENTACIÓN DEL PAÍS: Página 83
- Palabras clave: - Cuento: - Mapa: - Letras japonesas: - Escenas teatro kabuki: - Juego de la cara:
7 láminas 6 láminas 1 lámina 1 lámina 2 láminas 1 lámina
SECUENCIACIÓN PRIMERA SESIÓN
SEGUNDA SESIÓN
1. Presentación del país. 2. HORA DEL CUENTO: GRACIAS AL ENEMIGO / THANKS TO THE ENEMY. Capítulos 1 y 2. 3. HORA DE LA AUDICIÓN: La luna se refleja en los riachuelos de la montaña/The moon is mirrored on the mountains streams. Con movimiento 1: pañuelos. 4. HORA DE LAS PALABRAS. 5. HORA DE CANTAR: Canción Sakura, Sakura. 6. HORA DEL LIBRO: Ficha nº 1
1. 2. 3. 4.
TERCERA SESIÓN 1. Presentación del país. 2. HORA DEL CUENTO: Capítulos 4 y 5. 3. HORA DE LA AUDICIÓN: La luna se refleja en los riachuelos de la montaña/The moon is mirrored on the mountains streams. Con movimiento 2: grafía japonesa. 4. HORA DE BAILAR: Canción Sakura, Sakura. 5. HORA DE TOCAR: Canción Kaeruno Uta: primera vez. 6. HORA DEL LIBRO: Ficha nº 2
Presentación del país. HORA DEL CUENTO: Capítulo 3. HORA DE LA AUDICIÓN:Teatro Kabuki. HORA DE JUGAR: Dramatización teatro Kabuki. 5. HORA DE LAS PALABRAS. 6. HORA DE CANTAR: Canción Sakura, Sakura. 7. HORA DE BAILAR: Canción Sakura, Sakura.
CUARTA SESIÓN 1. Presentación del país. 2. HORA DEL CUENTO:Capítulo 6. 3. HORA DE JUGAR: Fuku Warai, La cara/The face. 4. HORA DE BAILAR:Canción Sakura, Sakura. 5. HORA DE TOCAR: Canción Kaeruno Uta: segunda vez.
QUINTA Y SEXTA SESIÓN 1. HORA DE LA PIZARRA DIGITAL: Presentación de Japón. 2. HORA DEL LIBRO: Ficha nº 3
Para esta unidad es necesario que los niños traigan de casa telas, pañuelos o ropas viejas para disfrazarse. Éstas se guardarán en una caja en clase para compartirlas entre todos.
1
1
EL CUENTO
HORA DEL CUENTO HORA DEL CUENTO En este quinto curso de STORY TIME STORY TIME Primaria, los cuentos son
Cada cuento está dividido en 5 ó 6 capítulos, para narrar uno o dos en cada sesión de la Unidad Didáctica. Cada capítulo se CUENTO corresponde con una lámina ilustrada que se encuentra en el material sin encuadernar. Cada lámina tiene escrito por detrás, CUENTO la parte de narración que le corresponde, en español y en inglés. En el CD se encuentran grabados los textos en inglés. RACIAS AL ENEMIGO/THANKS TO THE ENEMY
leyendas o narraciones populares de los países que vamos a tratar. Por lo tanto, se empieza cada día presentando el país y enseñando la imagen del mapa del mismo que se encuentra en el material sin encuadernar.
CD1 nº 29
GRACIAS AL ENEMIGO/THANKS TO THE ENEMY 1. Hace muchos años, en una aldea japonesa, un daimio entregó una carta a uno de los campesinos que trabajaban CD1 nº para 29 él, con este encargo:
1ª sesión
Many years ago, in a small Japanese village, a daimyo gave a letter to one of 83 1. Hace muchos the peasants that worked for him, with this años, order, en una aldea japonesa, un daimio entregó una carta a uno
de los campesinos que trabajaban para él, con este encargo:
- Vete presto a la ciudad y allí recoge una espada que mandé templar para mí. Many years ago, in a small Japanese village, a daimyo gave a letter to one of
the peasants that worked for him, with this order,
“Go immediately to the city and get the sword that I have sent to have sharpened.”
- Vete presto a la ciudad y allí recoge una espada que mandé templar para
El campesino cogió la carta y mí. alegre se fue a la ciudad; pensó que haber recibido el encargo era una muestra de confianza que le mostraba su amo. Pobre campesino ignorante, no sabía que enimmediately la carta estabatofirmada su sentencia “Go the city and get de the sword that I have sent to have muerte, en ella se autorizaba al forjador, a probar el filo del arma en su cuello. Era sharpened.” un muchacho joven y fuerte, pero no sabía ni leer ni escribir, nunca había ido a la escuela.
El campesino cogió la carta y alegre se fue a la ciudad; pensó que haber
recibido el encargo unacity. muestra de ignorant confianza que le mostraba su amo. Pobre The peasant took the letter and happily went offera to the The poor no sabía que en la carta peasant didn’t know that campesino the letter was ignorante, actually his signed death sentence. The estaba firmada su sentencia de letter was the authorization to have tested on his neck. Heawas a el filo del arma en su cuello. Era muerte, enthe ellablade se autorizaba al forjador, probar strong young man, but heun didn’t know howjoven to read or write pero since no he had never muchacho y fuerte, sabía ni leer ni escribir, nunca había ido a been to school. la escuela.
2. Tras unas horas de camino, el muchacho tuvo que cruzar un río, el agua había peasant took theelletter happily wentEl off to the city. The poor ignorant crecido demasiado con The las últimas lluvias y en paso and la carta se mojó. didn’t the aletter actually campesino, preocupado peasant por el estado del know escrito,that lo puso secarwas al sol sobre his signed death sentence. The una piedra y mientras esperaba se tumbó un árbol a descansar, al rato se tested on his neck. He was a letter was the bajo authorization to have the blade quedó completamente dormido. strong young man, but he didn’t know how to read or write since he had never
been to school.
After a few hours on the road, the young man had to cross a river and the letter got wet. The peasant was worried and he put the letter on a rock to dry in the sun. 2. it Tras unas camino, muchacho tuvo que cruzar un río, el agua había While he was waiting for to dry, he layhoras down de to rest and fell el asleep.
crecido demasiado con las últimas lluvias y en el paso la carta se mojó. El campesino, preocupado por el estado escrito, lo puso a secar al sol sobre UNIDADdel 4: JAPÓN una piedra y mientras esperaba se tumbó bajo un árbol a descansar, al rato se quedó completamente dormido. After a few hours on the road, the young man had to cross a river and the letter got wet. The peasant was worried and he put the letter on a rock to dry in the sun. While he was waiting for it to dry, he lay down to rest and fell asleep.
2ª sesión
3ª sesión
CAPÍTULO 3
CAPÍTULO 4
UNIDAD 4: JAPÓN
4ª sesión
CAPÍTULO 5
CAPÍTULO 6
83
2
HORA DE LA AUDICIÓN LISTENING TIME
2
HORA DE LA AUDICIÓN LISTENING TIME
AUDICIÓN
LA LUNA SE REFLEJA EN LOS RIACHUELOS DE LA MONTAñA / THE MOON IS MIRRORED ON AUDICIÓN THE MOUNTAINS STREAMS. La luna se refleja en los riachuelos de la montaña/ The moon is mirrored on the mountains streams. CD1 nº 30
La música que van a escuchar es un estilo que se llama GAGAKU, esta era la música instrumental clásica que se tocaba en la corte imperial y su origen lo encontramos en la música clásica china.
86
Audición con movimiento 1: pañuelos
La música que van a escuchar es un estilo que se llama GAGAKU, esta era la música instrumental clásica La luna se refleja en los riachuelos de la montaña/ The moon is mirrored on the mountains que se tocaba en la corte imperial y su origen lo encontramos en la música clásica china. streams. CD1 nº 30 Material necesario: pañuelos, uno por niño.
Este estilo de música nos motiva a realizar movimientos suaves y relajados con nuestro cuerpo. Reparte a cada niño un pañuelo. Los niños se colocan frente a ti, cada uno con un pañuelo en la mano.
Realiza frente ellos movimientos dejándote llevar por la música, movimientos lentos y amplios, jugando con el Audición conamovimiento 2: grafía japonesa pañuelo, los niños te imitarán simultáneamente. En el material sin esta encuadernar una láminainstrumental con 4 palabras japonesas: La música que van a escuchar es un estilo que se llama GAGAKU, eraencontrarás la música clásica que se HITO. tocaba en la corte imperial y su origen lo encontramos en -laHumano/human músicabeing: clásica china.
Audición con movimiento 1
Pañuelos
- Perro/dog: Inu. - Río/river: Kawa. - Montaña/mountain: Yama.
86 Este estilo de música nos motiva a realizar movimientos Material suavesnecesario: y relajados con nuestro pañuelos, uno por niño. cuerpo. Reparte a cada niño un pañuelo. Audición con movimiento 1: pañuelos
Forma 4 grupos con los niños, a cada grupo entrégale una palabra y un tiempo de preparación. Cuando estén listos, cada grupo realizará su palabra individualmente, para los demás, siguiendo las siguientes pautas: Partiendo de la posición bola en el suelo y siguiendo la música, irán moviéndose lentamente hasta formar entre todos la palabra japonesa. Una vez formada, a una señal del profesor, vuelven a moverse lentamente para regresar a la posición inicial.
Este estilo de música nos motiva a realizar movimientos suaves y relajados con nuestro cuerpo. Reparte a cada Es importante: niño un pañuelo. Los niños se colocan frente a ti, cada uno- con un pañuelo en lalamano. Que no hablen entre ellos mientras realizan palabra (ya tuvieron tiempo para prepararlo). - Que los movimientos sean lentos y continuos, es decir, que no se levanten bruscamente y simplemente se coloquen. Tienen que moverse, arrastrarse... todo a cámara lenta, como si caminasen por la luna, hasta llegar a la posición deseada.
Realiza frente a ellos movimientos dejándote llevar por la música, movimientos lentos y amplios, jugando con el pañuelo, los niños te imitarán simultáneamente. MUSIC & MÚSICA
Audición con movimiento 2
Grafía japonesa
87
En el material sin encuadernar encontrarás una lámina con 4 palabras japonesas:
Audición del teatro Kabuki:
Partiendo de la posición bola en el suelo y siguiendo la música, irán moviéndose lentamente hasta formar entre todos la palabra japonesa. Una vez formada, vuelven a moverse lentamente para regresar a la posición inicial. La explicación está en el apartado HORA DE JUGAR.
UNIDAD 4: Japón / Japan
- Humano/human being: HITO. - Perro/dog: Inu. - Río/river: Kawa. - Montaña/mountain: Yama.
HORA DE LA AUDICIÓN: Página 88
UNIDAD 4: JAPÓN
Audición del Teatro Kabuki & MÚSICA Descárgate elMUSIC vídeo del blog y proyéctalo para que los niños sepan lo que es el teatro Kabuki. La palabra KABUKI quiere decir: KA: cantar, BU: bailar y KI: habilidad. De esta forma lo traduciríamos por “el arte de cantar y bailar”.
La historia del kabuki comenzó en 1603 con una sirvienta de un templo shinto que ideó un nuevo estilo de danza dramática. Más tarde se popularizo y pasó a ser una forma de teatro donde las mujeres interpretaban tanto los papeles femeninos como los masculinos. Los temas eran situaciones cómicas de la vida cotidiana. El estilo se hizo tan popular que incluso llegó a la Corte Imperial. Pero hubo de prohibirse porque las actrices se convertían en prostitutas durante las actuaciones, atendiendo la demanda del público. En 1629 el teatro pasó a realizarse por hombres jóvenes, pero volvió a ocurrir lo mismo. Desde 1653 y hasta nuestros días, sólo hombres maduros pueden realizar el teatro Kabuki. Los actores que se especializan en interpretar papeles de mujeres se les llama ONNAGATA.
Algunas características importantes del teatro kabuki son: - El MIE: el actor toma una pose muy marcada para establecer su personaje. - El KESHŌ: maquillaje muy exagerado. El polvo de arroz se utiliza como base blanca y se llama OSHIROI. - El KUMADORI: realza o exagera las líneas faciales para producir animales dramáticos o máscaras sobrenaturales. - Todo el teatro es cantado. - Los temas son parodias de situaciones de la vida cotidiana. Una vez visto el vídeo, le explicamos a los niños que ahora van a ser ellos los que van a realizar KABUKI. Para calentar se harán dos ejercicios previos: 1. Los niños frente al profesor en un espacio libre. Coge uno o varios instrumentos de percusión, improvisa con ellos ritmos que quieran indicar diferentes estados de ánimo para que los niños los dramaticen: Triste, alegre, enfermo, moribundo, cansado, jovial, optimista, aburrido… 2. Forma un gran corro con todos sentados en el suelo. Pide a una pareja de niños que salga al centro e intenten realizar una conversación cantada, sin palabras, sólo emitiendo sonidos sin sentido, pero que nos transmitan lo que quieren decir: Por ejemplo: - Dos amigos que se encuentran, se dan la mano para saludarse, pero cuando se van a soltar no pueden, sus manos se han quedado pegadas. - Uno está regando el jardín con una manguera y se corta el agua. Le pide explicaciones al otro que está intentando arreglar la avería.
Dramatización del teatro Kabuki. HORA DE JUGAR Dividir a los niños en grupos, con un máximo de 4 grupos. Material necesario: - Instrumentos de pequeña percusión. - Telas o ropas viejas que previamente has dicho a los niños que traigan. - 4 escenas para dramatizar que encontrarás en el material sin encuadernar, escritas en español y en inglés. Forma de jugar: El profesor entrega a cada grupo una escena donde están especificados los personajes que actúan, el resto de los niños del grupo serán los músicos que toquen los instrumentos. Cada grupo prepara por separado su actuación, para ello pueden utilizar los instrumentos de pequeña percusión que crean necesarios y las telas y ropas para caracterizarse. Toda la actuación tiene que ser cantada improvisadamente con sonidos, sin palabras inteligibles. Los instrumentos acompañarán para enfatizar las escenas y movimientos. El final tiene que inventarlo el grupo. Cuando estén preparados, cada grupo actúa para el resto. ESCENAS PARA EL TEATRO KABUKI/SCENES FOR THE KABUKI THEATRE ESCENA 1: UNA FAMILIA SALE DE VIAJE: UN PADRE, UNA MADRE UN HIJO/A Y MÚSICOS - La familia mete el equipaje en el coche. Las cosas no caben. El padre se enfada. Discuten. Al final, a presión, lo meten todo. - Salen de viaje, todo va normal. - Pinchan una rueda. - El padre intenta cambiar la rueda. No puede. - La madre se enfada, discuten. - Inventa en final. ESCENA 1: UNA FAMILIA SALE DE VIAJE: UN PADRE, UNA MADRE UN HIJO/A
SCENE 1: A FAMILY GOES ON VACATION: A FATHER, A MOTHER, A CHILD
- La familia mete el equipaje en el coche. Las cosas no caben. El
- The family puts their luggage in the car. The things don’t fit. The
padre se enfada. Discuten. Al final, a presión, lo meten todo.
father gets angry. They argue. In the end, with a little squeezing,
- Salen de viaje, todo va normal.
they get everything to fit.
- Pinchan una rueda.
- They go on their vacation and everything is going well.
- El padre intenta cambiar la rueda. No puede.
- But they get a flat tire.
- La madre se enfada, discuten.
- They father tries to change the tire, but he can’t.
- Inventa el final.
- The mother gets angry and they argue. - Invent the ending.
ESCENA2: DE COMPRAS EN LA CARNICERÍA: UN CARNICERO, UNA MUJER COMPRANDO, UNA MOSCA
SCENE 2: SHOPPING AT THE BUTCHER SHOP: A BUTCHER, A WOMAN WHO IS SHOPPING, A FLY
- Una señora está comprando carne. El carnicero le muestra va-
- A woman is buying meat. The butcher shows her various pieces
rias piezas y al final elige.
and in the end she chooses one.
- El carnicero prepara la carne. Entra una mosca a importunar.
- The butcher prepares the meat. A fly comes by to annoy them.
- La mosca revolotea y el carnicero intenta quitársela de encima. La mosca se posa en la carne.
- Inventa el final.
- The fly buzzes around and the butcher tries to get rid of the
UNIDAD 4: Japón / Japan
problem. Again, the woman insists on getting a different piece of meat. They argue. - Invent the ending.
vuelva a cambiar la pieza de carne. Discuten.
- The women says that she doesn´t want that piece of meat. The butcher gets another one. The fly keeps bothering them.
- La mujer dice que no quiere esa pieza de carne. El carnicero
saca otra. La mosca sigue molestando. La mujer insiste en que le
HORA DE JUGAR: Página 93
3
+25$ '( /$6 3$/$%5$6 WORD TIME :25'6 7,0(
3
HORA DE LAS PALABRAS SÓLO PARA MÚSICA EN INGLÉSWORD TIME PERÚ / PERU
JAPÓN / JAPAN
SÓLO PARA MÚSICA EN INGLÉS Enseña en inglés las palabras clave: HILLS, PINK-WHITE-BLUE, CHERRY BLOSSOMS, MIST OF BEAUTY, MOUNTAINS,TREES, MEADOWS. En el material sin encuadernar encontrarás las láminas con las palabras y su imagen. Colócalas una a una en un lugar visible y léelas con diferentes intensidades, alturas y timbres de voz, los niños te imitarán.
BUTTERFLY Enseña en inglés las palabras clave: ORPHEUS, TO RESCUE, LYRE, TO PLAY, UNDERWORLD, WIFE, DEAD, SAD, SWEET. En JAPÓN / JAPAN PERÚ / PERU JAPÓN / JAPAN el material sin encuadernar encontrarás las láminas con las palabras y su imagen. Colócalas una a una en un PERÚ / PERU JAPÓN / JAPAN lugar visible y léelas con diferentes intensidades, alturas y timbres de voz, los niños te imitarán.
PALABRAS CLAVE
JAPÓN / JAPAN
JAPÓN / JAPAN
CANCIÓN
M
MEADOWS MEADOWS
PALABRAS CLAVE
JAPÓN / JAPAN
MUSIC & MÚSICA
4
HORA DE CANTAR SINGING TIME
MOUNTAINS TREESMOUNTAINS
JAPÓN / JAPAN
JAPÓN / JAPAN
PALABRAS CLAVE
JAPÓN / JAPAN JAPÓN / JAPAN
4
MOUNTAINS TREES TREES
MIST OF BEAUTY
J
PALABRAS CLAVE
PINK - WHITE - BLUE CHERRY BLOSSOMS PINK - WHITE - BLUE CHERRY BLOSSOMS MIST OF BEAUTY JAPÓN / JAPAN MIST OF BEAUTY JAPÓN / JAPAN
/ JAPAN JAPÓNJAPÓN / JAPAN
JAPÓN / JAPAN
JAPÓN / JAPAN
JAPÓN / JAPAN
Enseña en inglés las palabras clave: HILLS, PINK-WHITE-BLUE, CHERRY BLOSSOMS, MIST OF BEAUTY, MOUNTAINS, PINK - WHITE -con BLUE BLOSSOMS MEADOWS. En el material las láminas las palabras yCHERRY su imagen. Colócala HILLSsin encuadernar encontrarás OF BEAUTY a unaHILLS en un lugar JAPÓN visible y léelas con diferentes intensidades, alturas yMIST timbres de voz, los niños te imitarán / JAPAN
70
J
JAPÓN / JAPAN
SÓLO PARA MÚSICA EN INGLÉS
PALABRAS CLAVE
88 En el material complementario se encuentran las PALABRAS CLAVE BUTTERFLY que nos servirán BUTTERFLY JAPÓN / JAPAN para introducir el JAPÓN / JAPAN vocabulario en inglés que se va a utilizar en la 88 canción.
HILLS JAPÓN / JAPAN
Para enseñar la canción en inglés, se HORA DE CANTAR Sakura, Sakura CD1 nº 31, 32 y 33 (versión en español, versión en inglés y versión en japonés) utilizan las imágenes de las palabras SINGING TIME Esta canción se canta en la época en que los cerezos están en flor, que suele ser marzo/abril, dependiendo de clave. Enseñat la canción por MOUNTAINS MEADOWS cada zona. En esta época se celebra una fiesta a nivel nacional llamada “Hanami”, todo el mundo acude a parques y jardines a contemplar las flores y celebrar una comida campestre.
repetición de frases cortas.
Para enseñar la canción en inglés, utiliza las imágenes de las palabras clave, colócalas en un lugar visible y en el mismo orden en el que aparecen las palabras en la canción, a medida que cantas señala las imágenes correspondientes. Enseña la canción por repetición de frases cortas.
MUSIC & MÚSICA
CD 1 nº 31, 32 y 33 (español,inglés y japonés)
MUSIC & MÚSICA
CANCIÓN
Popular Japón
SAKURA, SAKURA
CANCIÓN
œ Voz &4 œ Esta canción se canta en la época en que los cerezos están en flor, que suele SA - KU - RA, Sakura, Sakura CD1 nº 31, 32dependiendo y 33 (versión ende español, versión en inglés y versión en japonés) ser marzo/abril, SA - KU - RA, zona. En esta época se celebra Esta cancióncada se canta en la época en que los cerezos están en flor, que suele ser marzo/abril, SA - dependiendo KU - RA, de cada zona. En esta épocaase celebra una fiestallamada a nivel nacional llamada una fiesta nivel nacional 3 “Hanami”, todo el mundo acude a parques y jardines a contemplar las flores y celebrar una comida campestre. “Hanami”, todo el mundo acude a œ œ œ & œ œ œ jardines a contemplar Para enseñarparques la cancióny en inglés, utiliza las imágenes las de las palabras clave, colócalas en un lugar visible y FLO - RE PRAseñala - DOSlas imágenes en el mismo flores orden en el que aparecen palabras en la canción, a medidaEN queLOS cantas y celebrar una las comida correspondientes. Enseña la canción por repetición de frases cortas. ON THE MOUN - TAINS, MEA - DOWS campestre. 4
˙
YA - YO - I
NO
SO - RA
CD 1 nº 31, 32 y 33 (español,inglés y japonés)
˙ œ
œ
SA
-
KU
-
RA,
SA
-
KU
-
RA,
SA
-
KU
-
RA,
œ ˙ CEN
89YA,
AND HILLS. -
WA.
œ œ
LOS
œ
CE - RE - ZOS
œ
PINK AND WHITE AND MI - WA - TA - SU
Continúa en la página siguiente.
Fragmento de la canción.
UNIDAD 4: JAPÓN
CANCIÓN
SAKURA, SAKURA
Popular Japón
89
5
HORA DE JUGAR PLAY TIME
En esta rutina vamos a realizar juegos tradicionales de cada país, adaptados para conseguir un objetivo musical: trabajar una cualidad del sonido, un juego de pulso, de interpretación de partituras, de improvisación, de discriminación auditiva…
JUEGO 1: JUEGO FUKU WARAI, LA CARA/THE FACE 1: FUKU WARAI, LA CARA / THE FACE Material necesario:
Material necesario:
Pañuelo o antifaz para tapar los ojos. Partes de una cara que encontrarás en el material sin encuadernar. Hay que recortarlas. - Pañuelo o antifaz para tapar los ojos. Instrumentos de pequeña percusión: claves, triángulos, panderos y maracas. - Partes de una cara que encontrarás en el material sin Cronómetro. Masilla para pegar. Hay que recortarlas.
-
encuadernar.
- Instrumentos de pequeña percusión: claves, triángulos, panderos y maracas. Forma de jugar: - Cronómetro. Para hacer este juego, forma grupos de 3 niños. Cada grupo tiene que tener: 1 triángulo, 1 pandero, unas - Masilla para pegar. maracas y unas claves.
91
UNIDAD 4: Japón / Japan
HORA DE JUGAR: Página 92
Se forma un semicírculo frente a la pizarra, con todos los niños agrupados de tres en tres. Dibuja en la pizarra el óvalo de una cara.
Forma de jugar:
Reparte a cada grupo una de las partes de la cara.
Para hacer este juego, es necesario formar grupos de 3 niños. Cada grupo tiene que tener: 1 triángulo, 1 pandero, unas maracas y unas claves.
En la pizarra se escriben los códigos para este juego.
Claves/claves: derecha/right.
Se forma un semicírculo frente a la izquierda/left. pizarra, con todos los niños agrupados de tres en tres. Dibuja en la Triángulo/triangle: drum: arriba/up. pizarra el óvalo de Pandero/hand una cara. Maracas/maracas: abajo/down.
Reparte a cada grupo una de las partes de la cara. Sale a la pizarra, con la parte de la cara recortada que le ha correspondido y un poco de masilla para pegar, un niño de uno de los grupos de tres niños, a ese niño se le tapan los ojos. Los otros dos niños de su grupo tienen En la pizarra se escriben los códigos para este juego. 2 instrumentos cada uno. El niño de los ojos tapados tiene que, siguiendo el sonido que tocan sus compañeros: arriba, abajo, derecha o izquierda, conseguir colocar la parte de la cara en el lugar correcto. Tiene 1 minuto para hacerlo, al terminar el Claves/claves: derecha/right. tiempo, dejará pegada la parte de la cara donde haya llegado. Cada toque de instrumento es un movimiento. Los niños que tocan, tienen que guiar con el sonido de su instrumento al que tiene los ojos vendados, hasta que Triángulo/triangle: izquierda/left. consiga su objetivo: colocar la parte de la cara en el lugar correcto. Es importante recordar que cada toque de Pandero/hand drum: arriba/up. instrumento es 1 movimiento de la mano.
Maracas/maracas: abajo/down.
Sucesivamente van saliendo el resto de los niños. Al finalizar, el grupo que haya conseguido aproximarse más al lugar correcto de la cara, será el ganador.
Sale a la pizarra, con la parte de la cara recortada que le ha correspondido y un poco de masilla para UNIDAD 4: JAPÓN pegar, un niño de uno de los grupos de tres niños, a ese niño se le tapan los ojos. Los otros dos niños de su grupo tienen 2 instrumentos cada uno. El niño de los ojos tapados tiene que, siguiendo el sonido que tocan sus compañeros: arriba, abajo, derecha o izquierda, conseguir colocar la parte de la cara en el lugar correcto. Tiene 1 minuto para hacerlo, al terminar el tiempo, dejará pegada la parte de la cara donde haya llegado. Cada toque de instrumento es un movimiento. Los niños que tocan, tienen que guiar con el sonido de su Instrumento al que tiene los ojos vendados, hasta que consiga su objetivo: colocar la parte de la cara en el lugar correcto. Es importante recordar que cada toque de instrumento es 1 movimiento de la mano. Sucesivamente van saliendo el resto de los niños. Al fi nalizar, el grupo que haya conseguido proximarse más al lugar correcto de la cara, será el ganador.
JUEGO 2: TEATRO KABUKI: AUDICIÓN Y DRAMATIZACIÓN
SCENE 4: AN AFTERNOON IN THE PARK: A MOTHER, A CHILD, A DOG AND MUSICIANS - The mother is sitting on a bench and sewing while her child plays in the sand. - A dog approaches. The mother tells it to go away. The dog doesn’t listen to her. The mother starts to get anxious. - The child gets scared and grabs on to his mother’s legs. - The mother threatens the dog. - The dog pees. - The child cries. - Invent the ending.
94 La danza es la mejor forma de interiorizar la forma de la música ya que se vive y experimenta con el propio cuerpo.
6
HORA DE BAILAR DANCING TIME
6
94
HORA DE BAILAR DANCING TIME
Los pasos de las danzas son Danza Sakura, Sakura, Japón CD1 nº 31, 32 y 33 (español, inglés y japonés) sencillos y aunque no van a Esta forma de danza no es original, es una adaptación libre que se ha hecho para la canción Sakura, Sakur presentar grandes dificultades a la hora de Danza Sakura, Sakura, Japón CD1 nº 31, 32 y 33 (español, inglés y japonés) Formación: Corro de parejas, con las palmas de las manos juntas. enseñarlos, algunas danzas Esta forma de danza no es original, es una adaptación libre que se ha hecho para la canción Sakura, Sakura. requerirán más tiempo y Formación: Corro de parejas, con las palmas de las manos juntas. habrá que trabajar los pasos y los movimientos en el espacio, antes de incorporar la música.
INTRODUCCIÓN:
Tiempo de espera.
Compases 1 y 2:
Dos pasos laterales a ritmo de blanca hacia la derecha.
INTRODUCCIÓN:
Compases 1 y 2:
Tiempo de espera.
Dos pasos laterales a ritmo de blanca hacia la derecha.
Compases 3 y 4:
Dos pasos laterales a ritmo de blanca hacia la izquierda.
Compases 5 y 6:
Tres pasos hacia dentro del corro a ritmo de blanca y saludo con una inclinación del tronco hacia delante y manos con las palmas juntas a la altura del pecho.
Compases 7 y 8:
Las palmas de las manos vuelven a juntarse como en la posición de inicio. Tres pasos hacia fuera del corro a ritmo de blanca y se termina colocándose las parejas espalda con espalda, uniendo las manos por los dedos meñiques. Sin romper la forma de corro.
MUSIC & MÚSICA
MUSIC & MÚSICA
95
Compases 9 y 10:
En la posición espalda con espalda, se inclinan, lateralmente, hacia dentro del corro, en dos tiempos de blanca y vuelven a subir a la posición central en otros dos tiempos de blanca.
Compases 11 y 12:
En la posición espalda con espalda, se inclinan, lateralmente, hacia fuera del corro, en dos tiempos de blanca y vuelven a subir a la posición central en otros dos tiempos de blanca.
Compases 13 y 14:
Sin soltar las manos, la pareja se da una vuelta sobre sí misma para quedarse frente a frente, colocan las palmas de las manos juntas a la altura del pecho y se saludan con una inclinación del tronco hacia delante.
DANZA SAKURA, SAKURA, Esta forma de danza no es original, es una adaptación libre que se ha hecho para la canción Sakura, Sakura.La danza se repite 3 veces.
Fragmento de la actividad.
En el puente de la canción, vuelven a la posición inicial, parejas en corro unidas por las palmas de las manos. La danza se repite 3 veces.
UNIDAD 4: JAPÓN
En este apartado se trabaja todo lo relacionado con la percusión tanto corporal como con instrumentos de pequeña percusión.
7
Primera vez
7
HORA DE TOCAR PERCUSSION TIME
HORA DE TOCAR PERCUSSION TIME
CANCIÓN KAERUNO UTA, CANCIÓN DE LA RANA/FROG SONG. CD1 nº 37.
CANCIÓN KAERUNO UTA, CANCIÓN DE LA RANA/FROG SONG. CD1 nº 37.
PRIMERA VEZ: Copia la canción KAERUNO UTA, CANCIÓN DE LA RANA / FROG PRIMERAen VEZ:la pizarra pautada SONG, tal y como se muestra a continuación, una frase debajo de la otra. Copia en la pizarra pautada la canción Kaeruno Uta, tal y como se muestra a continuación. Copia en la pizarra pautada la canción Kaeruno Uta, tal y como se muestra a continuación.
1 1.
4 &4
2
œ œ œ œ œ œ ˙1.
KA - E - RU - NO
96
U - TA GA
œ& œ4 œœ œ œ œœ œ ˙œ œ ˙
KI - KO - EKA - TE - E - KU RU -- RU NO- YO. U - TA GA
œ œ œ œ
œ œ ˙
KI - KO - E - TE
KU - RU - YO.
96 2.
4 &4
Œ GWA,
œ
Œ GWA,
œ
Œ GWA,
œ
2.
Œ œ & 4 œ œŒ œ Œœ œ œ Œ œ œ Œ œ KE
GWA,
KE
KE
GWA,
KE
KE
KE
GWA,
KE
KE
Œ .. œœ œ œ œ œ œ
GWA, GWA, GWA.
œ
KE
KE
KE
KE
KE
KE
KE
œ
KE
GWA, GWA, GWA.
œ
Los niños:
Los niños:
Los niños:1. Leen la melodía con el nombre de las notas. Leen la melodía con el nombre de las notas. 2. Cantan diciendo el nombre de las1.notas. 2. Cantan diciendo el nombre de las notas. 3. Cantan con el texto en lengua original.
1. Leen la melodía con el nombre 3.de las notas. Cantan con el texto en lengua original. 2. Cantan diciendo el nombre de las notas. KAERUNO UTA GA 3. Cantan con el texto en lengua original. KIKOETE KURUYO. KAERUNO UTA GA KIKOETE KURUYO. GWA, GWA, GWA, GWA, KEKE KEKE KEKE KEKE GWA, GWA, GWA.
GWA, GWA, GWA, GWA, KEKE KEKE KEKE KEKE GWA, GWA, GWA.
Traducción: Puedo escuchar La canción de la rana Gwa, gwa…
KAERUNO UTA GA KIKOETE KURUYO. GWA, GWA, GWA, GWA, KEKE KEKE KEKE KEKE los niños en dos grupos GWA, GWA, GWA.
Dividir a y asignar a cada grupo una frase de la canción para tocar. Traducción: Puedo escuchar La canción dede la rana instrumentos láminas: Gwa, gwa…
Repartir xilófonos, metalófonos y carillones, uno por niño o uno Recuerda la manera correcta las baquetas. Divide a los niños en dos grupos y asígnale a cada grupo una frase dede la coger canción para tocar. Reparte instrumentos Traducción: por pareja, para que toquen por turnos. Luego de láminas: xilófonos, metalófonos y carillones, uno por niño o uno por pareja, para que toquen por turnos. Luego 1. Se agarran con los dedos índice y pulgar. rota los grupos para que al final todos toquen cancióndos completa. Puedo escuchar Divide a losla grupos y asígnale a cada grupo frase la canción tocar. Reparte ins rota grupos parauna que aldefinal todospara toquen 2.niños El resto en de los dedos envuelven lalos baqueta, no la aprietan. de láminas: xilófonos, metalófonos y carillones, uno por niño o uno por pareja, para que toquen por turn 3. Se bajan las manos, con los brazos separados del cuerpo y se miran las muñecas como si llevasen relojes La canción de la rana la canción completa. imaginarios. rota los grupos para que al final todos toquen la canción completa. Gwa, gwa… MUSIC & MÚSICA SEGUNDA VEZ:
MUSIC & MÚSICA Vuelve a copiar la canción Kaeruno Uta en la pizarra. Esta canción es un canon, una vez que la tienen todos aprendida, divide al grupo en dos para hacer el canon, el segundo grupo entra en el tercer compás.
Segunda vez
CD 1 nº 37
KAERUNO UTA, FROG SONG CANCIÓN DE LA RANA
CANCIÓN
Vuelvor a copiar la canción Kaeruno Uta en la pizarra. Esta canción es un canon, una vez que la tienen todos aprendida, divide al grupo en dos para hacer el canon, el segundo grupo entra en el tercer compás.
Voz
1
Popular Japón
2
& 44
Œ œ œ œ œ
œ œ œ œ œ œ ˙
KA - E - RU - NO
U - TA GA
œ œ ˙
KI - KO - E - TE
KU - RU - YO.
GWA,
œ
Œ GWA,
œ
6
& œ Œ œ Œ GWA,
Œ œ œ œ œ œ œ œ œ
KE
KE
KE
KE
KE
KE
KE
KE
œ
GWA, GWA, GWA.
œ
œ
..
97
USIC & MÚSICA
8 9009 MK1 ñol espa
9010 MK1 sh i Engl
8
FICHA 1
N HORA DEL LIBRO UNIDAD 4 BOOK TIME JAPÓN
HORA DEL LIBRO BOOK TIME
En el ejercicio tienen que colorear la nota SI grave y escribir debajo de Esta es la última parte de la clase y es el1momento de la recapitulación y nota su nombre. evaluación de lo que han aprendido. Normalmente hay una ficha por sesión. el ejercicio 2 toca en un instrumento melódico los fragmentos de la ca Algunas fichas se introducen En con una explicación teórica de los conceptos Sakura Sakura, los niños primero los numeran y luego los colocan en el musicales que han aprendidocorrecto activamente. en el pentagrama que tienen debajo. Antes de empezar, canta c niños cada fragmento por separado.
98
1.
I
1. Colorea la nota SI grave y escribe debajo de cada nota su nombre.
1
Recuerda, esta es la nota SI grave:
SI
FICHA 1
2.
FICHA 1 En el ejercicio 1 tienen que colorear la nota SI grave y escribir debajo de cada
notael su nombre. En ejercicio 1 tienen que colorear la nota SI grave y En el ejercicio 2 toca en un instrumento melódico los fragmentos de la canción escribir debajo de cada nota su nombre. Sakura Sakura, los niños primero los numeran y luego los colocan en el orden
2. Ordena los fragmentos melódicos en el orden que suenan y luego transcríbelos en el pentagrama. No te olvides de dibujar la clave de sol ni de escribir el compás 4/4.
44
I
1. Colour in the B (SI) bellow middle C (DO) note and write the name of each note below the note. Remember:
1
correcto en el pentagrama que tienen debajo. Antes de empezar, canta con los niños cada fragmento por separado.
1.
2.
3.
4.
En el ejercicio 2 toca en 3. un instrumento melódico los fragmentos de la canción Sakura Sakura, los niños primero los 4. numeran y luego los colocan en el orden correcto en el pentagrama que tienen debajo. Antes de empezar, cantar con los niños cada fragmento por separado.
B
2. Order the melodies in the order they are played and then copy them onto the stave. Don't forget to draw the treble clef and write the time signature 4/4.
44 UNIDAD 4: JAPÓN
español
UNIT 4: JAPAN
English
I MUSIC & MÚSICA
FICHA 2 En este ejercicio tienen que transcribir en el pentagrama la línea rítmica que éste tiene encima, colocando cada nota en su lugar. Hay que hacer hincapié en la clave de sol y el compás para que no se olviden de escribirlos. Cuando hayan terminado canta con ellos la canción con el nombre de las notas. La canción es: KAERUNO UTA.
1. Dibuja la clave de sol, coloca el compás 4/4 y transcribe en el pentagrama la siguiente línea melódica, colocando cada nota en su lugar correspondiente, luego canta la canción.
DO
RE
MI
FA
MI
RE
DO
MI
FA
2
I
1. Draw the treble clef, put in the time signature 4/4 and copy the following melody SOLonto LA SOL MI the FA stave, placing each note in the corresponding place, then sing the song.
2
45 DO C
DO
DO
DO
DO
DO DO RE RE MI
MI FA FA
RE D
MI E
FA F
MI E
RE D
DO C
MI E
FA F
SOL G
LA A
SOL G
FA F
MI E
MI RE DO
DO C
DO C
45
DO C
DO C
DO DO RE RE MI C C D D E
MI FA FA E F F
MI RE DO E D C
UNIDAD 4: JAPÓN
español UNIT 4: JAPAN
English
9
HORA DE LA PIZARRA DIGITAL INTERACTIVE WHITEBOARD TIME
Si tienes acceso a una Pizarra Digital, puedes utilizar la unidad que tienes grabada en el CD2 DATOS, nº 7 y
Si tienes acceso a una Pizarra Digital enenelespañol CD2 DATOS, puedes la presentación que tienes el país y luego se hace (versión y en inglés), para ver utilizar una presentación sobre Japón. Se presenta algunas actividades para ver si los niños han asimilado los contenidos. En el CD2 DATOS, tienes un Pdf con l grabada (versión en español y en inglés) sobre JAPÓN. miniaturas de las diapositivas y una explicación en cada una de ellas para guiarte durante la presentación.
Si no tienes pizarra digital, en el libro texto del alumno está presentación de la de la misma form Si no de tienes pizarra digital, en el libro deesta texto del alumno está ladesarrollada presentación desarrollada que para la pizarra. Las explicaciones las puedes hacer igual, pero con los niños centrados en su libro y sin l misma forma que para la pizarra. Las explicaciones las puedes hacer igual, pero con los niños actividades interactivas. centrados en su libro y sin las actividades interactivas.
Durante la presentación, entrega a cada niño un papel en sucio para que puedan tomar notas, las cual utilizarán para realizar la ficha. Durante la presentación, entrega a cada niño unposteriormente papel en sucio para que puedan tomar notas, las cuales utilizarán para realizar posteriormente la ficha. 100
English
I
I
JAPAN
JAPAN
46
47
I
UNIT 4: JAPAN
JAPAN
I JAPAN
UNIT 4: JAPAN
MUSIC & MÚSICA
48
49
UNIT 4: JAPAN
UNIT 4: JAPAN
English
I
I
JAPAN
JAPAN
50
51
FICHA 2 UNIT 4: JAPAN
UNIT 4: JAPAN
En este ejercicio tienen que transcribir en el pentagrama la línea rítmica que éste tiene encima, colocando cada nota en su lugar. Hay que hacer hincapié en la clave de sol y el compás para que no se olviden de escribirlos. Cuando hayan terminado canta con ellos la canción con el nombre de las notas. La canción es: KAERUNO UTA.
FICHAS 3A y 3B: Estas fichas se realizan después de la presentación completa de Japón.
I JAPAN 3A
? nds of Japan find the isla ocean do you 1. In which of Japan? the capital 2. What is
FICHAS 5A y 5B Esta ficha se realiza después de la presentación completa de Japón. 1. ¿En qué océano se encuentran las islas de Japón? OCÉANO PACÍFICO 2. ¿Cuál es la capital de Japón? TOKIO 3. Contesta verdadero o falso sobre la ceremonia del té: V o F - Dura un día completo. F - La aprenden las jóvenes antes de casarse. V - Beben té rojo. F - Es la base de la buena educación. V
t answer. ck the correc hanami ? Che 4. What is ny - Tea ceremo n st celebratio - A Buddhi Festival rry Blossom Che e Th -
99
4. ¿El HANAMI es? Marca la respuesta correcta. - La ceremonia del té. - Una celebración budista. - La fiesta de los cerezos en flor. X
origami ? 5. What is
UNIT 4: JAPAN
5. ¿Qué es el ORIGAMI? EL ARTE DE PLEGAR EL PAPEL 6. ¿Qué es qué? Empareja cada palabra con su definición SHODO, KABUKI, MISO, MATCHA. - Teatro cantado y bailado: KABUKI - Té verde espeso: MATCHA - El arte de la caligrafía: SHODO - Una sopa: MISO 7. Clasifica los instrumentos: KOTO, SHO, BINZASARA, SHAKUHACHI, TAIKO, GEKKIN. CUERDA
VIENTO
PERCUSIÓN
KOTO
SHO
BINZASARA
GEKKIN
52
ny: Tea Ceremo lse about the True or Fa 3. Answer day a whole get married - It lasts before they ies learn it - Young lad nk red tea rs nne - They dri ma of good foundation - It is the
Ficha 3A
I JAPAN 6. Wha t is wh at? M B atch ea SHOD ch word O - The with it ater, sin , KABUKI, s defin MISO, ging an ition. - Thick MATCH d danc green te ing: A. a: - The art of calligrap - A so hy: up: 7. Sort the ins trumen ts: KOTO , SHO , BINZ ASAR A, SH TAIKO AKUH , GEK STRINGS ACHI, KIN.
3
WIND
TAIKO
8. Empareja: GEKKIN, SHO, RYUTEKI - Imita el sonido del dragón ascendiendo a los cielos: RYUTEKI - Guitarra de la luna: GEKKIN - Imita la llamada del fénix: SHO 9. ¿Qué es lo que más te ha gustado de Japón?
Ficha 3
B
UNIDAD 4: JAPÓN
PERCUS SION
8. Mat ch: GEK KIN, SH - Moo O, RY n guitar UTEK : I. - Imit ates th e sound - Imita of the tes the phoenix sound of : the drag 9. Wha on asce nding to t did yo the skies u like learning : the mo st abou t Japa n?
UNIT 4: JAPAN
53
Vol.1
MK17873
8518 MK1 sh i g En l
MK17875
7872 MK1 güe n i l i b
NT OS Y
PD I (2 C Ds)
Natalia Velilla
Natalia Velilla
Esta metodología nos presenta dos novedades fundamentales: 1. El tratamiento bilingüe de todo el material, lo que hace que la metodología pueda ser utilizada tanto por un profesor que quiera impartir el área de música en inglés, como por otro que la quiera impartir en español.
MUSIC & MÚSICA
K
2. La audición activa y lúdica de piezas del repertorio clásico y popular como eje alrededor del cual van a girar todas las actividades de cada Unidad Didáctica. De esta forma se da sentido musical y una visión global a los conceptos MK18808 7 musicales que se trabajan. 1880
U
K
MUSIC & MÚSICA consta de 3 materiales fundamentales:
6º curso Natalia Velilla MK19011
U
MUSIC & MÚSICA consta de 3 materiales fundamentales:
NT OS Y
K
6º curso Natalia Velilla MK19132
INCLUYE PRESENTACIONES PARA
PIZARRA DIGITAL
6º curso
6º curso
En el DVD se han grabado las canciones en inglés y en español, y un montaje de vídeo con las ilustraciones de los cuentos y la narración tanto en inglés como en español.
Para muestras de evaluación contactar con: susana.rodriguez@musicsales.co.uk • amaya.delapena@musicsales.co.uk +34 91.370.25.03 • +34 91.308.40.40
WWW.CARISCH.COM
ISBN 978-84-387-1265-8
MK 19132
PD I (2 C Ds)
MUSIC & MÚSICA
Visita nuestros blogs para descargar los extractos de los libros, programaciones, escuchar los audios del CD y mucho más... EDUCANDO CON MUSICA EN MOVIMIENTO EDUCANDO CON UN INSTRUMENTO
LIBRO DEL ALUMNO Y DVD Es un compendio de fichas evaluativas de los diferentes conceptos que se trabajan, así como algunas explicaciones teóricas sobre el lenguaje musical. Cada unidad didáctica comprende entre 2 y 3 fichas a través de las cuales el profesor comprobará si el alumno ha asimilado o no los conceptos planteados y por otro lado, el niño plasmará gráficamente lo que previamente ha experimentado de forma activa.
MK18819 English
U
MK19131 English
MK19130 español
GUÍA DIDÁCTICA
MUSIC & MÚSICA
MATERIAL SIN ENCUADERNAR DE LA GUÍA DIDÁCTICA DEL PROFESOR Este conjunto se incluye dentro de la guía didáctica. Aquí se recoge todo el material extra necesario para desarrollar las actividades: Ilustraciones a color de los cuentos, partituras de grafía convencional, láminas de instrumentos...
MK18818 español
V ol. 6 SEDUCACIÓN PRIMARIA
MK19009 español
GUÍA DIDÁCTICA
MUSIC & MÚSICA
ISBN 978-84-387-1265-8 GUÍA DIDÁCTICA DEL PROFESOR Y 2 CDs MK19010 la didáctica de esta Paso a paso, con ilustraciones y fotografías se explica toda PARA INCLUYE PRESENTACIONES que abarcan Unidades Didácticas se secuencia en metodología. El material English DIGITAL PIZARRA se han grabado las audiciones, los cuentos en En los CDs un curso completo. inglés, las canciones en inglés y español, las danzas y nueve presentaciones MK 19132 para pizarra digital.
PIZARRA DIGITAL
U
UE
K
2. La audición activa y lúdica de piezas del repertorio clásico y popular como eje alrededor del cual van a girar todas las actividades de cada Unidad Didáctica. De esta forma se da sentido musical y una visión global a los conceptos musicales que se trabajan.
INCLUYE PRESENTACIONES PARA
Natalia Velilla
la metodología pueda ser utilizada tanto por un profesor las canciones en inglés y en español, y un montaje En el DVD se han grabado que quiera impartir el área de música en inglés, como por de los cuentos y la narración tanto en inglés como de vídeo con las ilustraciones otro que la quiera impartir en español. en español.
6º curso Natalia Velilla MK18820
C ES, CANCION
UE
6º curso
LIBRO DEL ALUMNO Y DVD Es un compendio de fichas evaluativas de los diferentes conceptos que MUSIC & MÚSICA es una metodología que abarca los 6 cursos deNTO se trabajan, así como algunas explicaciones teóricas sobre el lenguaje SY Educación Musical de la etapa de Educación Primaria. PD I (2 C musical. Cada unidad didáctica comprende entre 2 y 3 fichas a través de las Ds) si el alumno ha asimilado o no los conceptos cuales el profesor comprobará Esta metodología nos presenta dos novedades fundamentales: planteados y por otro lado, el niño plasmará gráficamente lo que previamente activa. forma ha experimentado de 1. bilingüe de todo el material, lo que hace que El tratamiento
MUSIC & MÚSICA
PD I (2 C Ds)
GUÍA DIDÁCTICA
GUÍA DIDÁCTICA
MUSIC & MÚSICA
6º curso Natalia Velilla
Vol.5 SEDUCACIÓN PRIMARIA C ES, CANCION
MUSIC & MÚSICA
MATERIAL SIN ENCUADERNAR DE LA GUÍA DIDÁCTICA DEL PROFESOR Este conjunto se incluye dentro de la guía didáctica. Aquí se recoge todo el material extra necesario para desarrollar las actividades: Ilustraciones a color de los cuentos, partituras de grafía convencional, láminas de instrumentos...
NT OS Y
MUSIC & MÚSICA
6º curso MK 806 sh Natal iEangliVe li llaMeKs1p8añol
GUÍA DIDÁCTICA DEL PROFESOR Y 2 CDs Paso a paso, con ilustraciones y fotografías se explica toda la didáctica de esta metodología. El material se secuencia en Unidades Didácticas que abarcan INCLUYE PRESENTACIONES PARA un curso completo. En los CDs se han grabado las audiciones, los cuentos en PIZARRA DIGITAL inglés, las canciones en inglés y español, las danzas y nueve presentaciones para pizarra digital.
Vol.4 SEDUCACIÓN PRIMARIA UE
Educación Musical de la etapa de Educación Primaria.
C ES, CANCION
MUSIC & MÚSICA es una metodología que abarca los 6 cursos de
UE
Vol.3 SEDUCACIÓN PRIMARIA
7874 MK1 güe n i l i b
8519 MK1 sh i Engl
MK17876 bilingüe
C ES, CANCION
N N
Vol.2
Muestras virtuales en: issuu.com/carisch