Castrum Sarnani 2013

Page 1

foto: Sara Magnapane - FotoStudio Quattro - Matelica


Si dia cominciamento a li festeggiamenti in onore de la libera comunanza de Sarnano et in onore de li liberi cittadini, omini et madonne, che dimorano entro et fora le mura. Per giorni quattro, sia concesso ad ognuno di facere musiche et balli, banchetti et hostarie, jochi e tenzon d'arme per le vie et su le piazze de lo comune de Sarnano.

dall’ 8 al 18 agosto dalle ore 20.00 “Taverna della Luna”

Storico appuntamento con il gusto. Apertura della trentennale osteria “Taverna della Luna”, che gode di un balcone panoramico sottostante il maestoso Palazzo del Popolo. Come da tradizione, la taverna propone piatti tipici dell’epoca. Niente è lasciato al caso: dall’uso di ingredienti esistenti in età precolombiana, all’uso di piatti e bicchieri in terracotta, fino al servizio in costume d’epoca. Tutto è pensato per far vivere all’ospite l’autentico sapore del passato. I commensali verranno deliziati da spettacoli di danza del ventre e di giocoleria, dagli abili e audaci mangiafuoco, da spericolati trampolieri che si esibiranno in spettacolari performance a ritmo di musica. Prenotazione consigliata al numero 334 7380216. In caso di maltempo la cena verrà allestita nell’antica Sala a Botte.


From 8 August to 18 August. From 8 pm each evening – “Taverna della Luna” An experience of medieval food. Enjoy eating at the “Taverna della Luna”, a thirty-year tavern with a spectacular view from the stately “Palazzo del Popolo”. In accordance with tradition, this osteria serves typical dishes of the Italian Middle ages. Everything is just as it was in the past, the ingredients are the same as those used in the pre-Columbian age. There are terracotta plates and goblets and the staff wears traditional dresses. An experience to transport you into the past. Be delighted with belly-dancing, juggling, fire-eaters, stilt walkers and much more. We recommend you book in advance by calling: 333 6053265. In the event of bad weather the dinner will be served in the ancient “Sala a Botte”.

18 agosto dalle ore 20.00 “In Taberna Quando Sumus” “…Quando siamo alla Taverna non ci importa più del mondo…” I gruppi d’animazione allieteranno la cena alla Taverna della Luna attraverso uno spettacolo unico e coinvolgente. A contraddistinguere questo team di musicanti è l’elaborata ricerca di suoni e ritmi antichi, ma anche il loro spirito nel coinvolgere gli spettatori in balli di gruppo e giochi dal gusto sempre goliardico e divertente. 18 August, from 8 pm -“In Taberna Quando Sumus” (a show of music and entertainment at “Taverna della Luna”)

“…When we are at the Taverna we don’t care about the world anymore…” Lots of musicians and all sort of entertainments will delight the dinner at the “Taverna della Luna” with unique and charming shows. This group is remarkable for its research of sounds and rhythms from the Middle ages, but also for its sense of involving the crowd in amusing dancing and games.


dal 10 al 13 agosto dalle ore 18.00 alle 24.00 “il medioevo...che ritorna”

La manifestazione entra nel vivo. Varcato l’ingresso del percorso posto di fronte al loggiato di via Roma, il paese si tuffa nell’atmosfera del suo passato. Si inizia con la bottega del cambio, in una caratteristica grotta, nella quale il visitatore potrà cambiare la propria moneta con il “denaro” necessario per mangiare o fare acquisti all’interno del “Castrum”; non prima però di aver visto un abile artigiano intento nella produzione del cosiddetto “conio”, ossia la realizzazione delle monete secondo le pratiche del passato. Si prosegue lungo i vicoli e le scalinate del borgo, le piazzette che prendono vita grazie a spettacoli di danza e di mangiafuoco, combattimenti di scherma antica, cantastorie, streghe, strani personaggi del tempo, animazione con trampoli e giocoleria. Il turista potrà apprezzare l’arte degli antichi mestieri sapientemente riprodotti: il vasaio, il cestaio, il miniato, l’erborista, il farmacista, la rilegatura, la tessitura, il pellaio, la tintura, la tessitura, il fabbro, il falegname e molti altri. Il percorso si snoda tra le vie fino ad arrivare alla Piazza delle Feste. Per la cena, il visitatore potrà scegliere se sedere alla “Taverna della Luna” e degustare un pasto completo o fermarsi nelle osterie dislocate lungo l’itinerario dove poter assaporare veloci spuntini e sorseggiare un bel bicchiere di cervogia servito da operosi monaci. From 10 August to 13 August, from 6 pm until midnight- “Going back to the Middle ages” From the entrance of the historical path, which starts in front of the “Loggiato di via Roma”, the village dives into the mood of its past. Starting from the currency workshop, in a characteristic cave, where the guests exchange their money into the “denaro”-medieval currency to be used to eat, drink or buy anything inside the “Castrum” (latin word for village). Guests will be able to see craftsman in the art of “conio”, the production of money in medieval times. Walking through the small streets, steps and little squares of the village, visitors will discover ancient crafts, dances, witches, fire-eaters, storytellers, ancient figures, fencing battles, stilt walkers and jugglers, that will entertain. Old crafts will be staged around the village: potters, basket makers, illustrators, herbalists, apothecaries, blacksmiths and more. The path will lead up to “Piazza delle Feste”. For eating, there is a choice between dining at the “Taverna della Luna” and enjoying an entire menu or dropping into one of the many taverns, where you can nibble something fast and have a good goblet of “cervogia” served by the industrious monks.


10 agosto Piazza Alta Dalle 18.00 alle 24.00 - Accampamento militare - Tiro con l’arco

Teatro della Picassera Dalle 19.00 alle 24.00 apertura Osteria della Picassera

21:00 Sbandieratori del Sestiere Piazzarola

20:30 Sguardo ad oriente Lankedem El Rachid

21:30 Zandagruel

21:15 Errabundi Musici

Teatro della Costa Dalle 19.00 alle 24.00 apertura Taverna dell’Etiope 20:30 Streghe del diavolo 21:00 Zandagruel

22:30 Sbandieratori del Sestiere Piazzarola

21:45 Pier Paolo Pederzini

21:45 Sguardo ad oriente Lankedem El Rachid

22:30 Zandagruel

22:30 Hocus Pocus

22:45 Sguardo ad oriente Lankedem El Rachid

23:00 Streghe del diavolo

23:00 Pier Paolo Pederzini

22:00 Streghe del diavolo

23:15 Sbandieratori del Sestiere Piazzarola 23:30 Grifone della Scala

11 agosto Dalle 18.00 alle 24.00 - Accampamento militare - Tiro con l’arco 21:00 Sbandieratori del Sestiere Piazzarola 21:30 In Flames 22:00 Grifone della Scala 22:30 Sbandieratori del Sestiere Piazzarola 22:45 Sguardo ad oriente Lankedem El Rachid 23:15 Sbandieratori del Sestiere Piazzarola 23:30 In Flames

Dalle 19.00 alle 24.00 apertura Osteria della Picassera 20:30 Sguardo ad oriente Lankedem El Rachid 21:15 Hocus Pocus

Dalle 19.00 alle 24.00 apertura Taverna dell’Etiope 20:30 Hafladansè 21:15 Errabundi Musici

21:45 Hafladansè

21:45 Sguardo ad oriente Lankedem El Rachid

22:30 Pier Paolo Pederzini

22:30 Hocus Pocus

23:00 Errabundi Musici

23:00 Hafladansè

l’organizzazione si riserva di variare senza preavviso gli orari degli spettacoli


12 agosto Piazza Alta Dalle 19.00 alle 24.00 - Accampamento militare - Tiro con l’arco

Teatro della Picassera Dalle 19.00 alle 24.00 apertura Osteria della Picassera

Teatro della Costa Dalle 19.00 alle 24.00 apertura Taverna dell’Etiope

21:00 Grifoni della Scala

20:30 Le Lune d’Oriente

20:30 Errabundi Musici

21:30 Giullari dell’Allegra Brigata

21:15 Hocus Pocus

21:15 Streghe del diavolo

21:45 Pier Paolo Pederzini

21:45 Le Lune d’Oriente

22:30 Le Lune d’Oriente

22:30 Errabundi Musici

22:30 Pier Paolo Pederzini

23:00 Giullari dell’Allegra Brigata

23:00 Streghe del diavolo

23:00 Hocus Pocus

22:00 Streghe del diavolo

23:30 Grifoni della Scala

13 agosto Dalle 19.00 alle 24.00 - Accampamento militare - Tiro con l’arco

Dalle 19.00 alle 24.00 apertura Osteria della Picassera

21:00 Giullari dell’Allegra Brigata

20:30 Pier Paolo Pederzini

20:30 Hocus Pocus

21:15 Errabundi Musici

21:15 Le Lune d’Oriente

22:00 Le Lune d’Oriente

21:45 Hafladansè

21:45 Pier Paolo Pederzini

22:30 Giullari dell’Allegra Brigata

22:30 Hocus Pocus

22:30 Hafladansè

23:00 Le Lune d’Oriente

23:00 Errabundi Musici

21:30 In Flames

23:00 In Flames

Dalle 19.00 alle 24.00 apertura Taverna dell’Etiope

23:30 Grifoni della Scala l’organizzazione si riserva di variare senza preavviso gli orari degli spettacoli


Taverna della Luna Tutti i giorni dalle 20:00 alle 24:00, piatti tipici con menù alla carta. (Consigliata Prenotazione)

Osteria della Picassera Dal 10 al 13 agosto Dalle ore 19:00 Stuzzicherie alla brace

Taverna dell’Etiope Dal 10 al 13 agosto Dalle ore 19:00 Grigliate e stuzzicherie alla brace (posti a sedere)

Locanda della Campana Dal 10 al 13 agosto Dalle ore 19:00 Dolci secchi e frittelle allo zucchero accompagnate da buon vino cotto e ippocrasso.

Locanda del Pellegrino Dal 10 al 13 agosto Dalle ore 19:00 Cervogia artigianale, vino e stuzzicherie alla brace. Vicolo delle Streghe Dal 10 al 13 agosto Dalle ore 21:00 - Cartomanti e Chiromanti Il Medioevo dei bambini Piazza Alta dal 10 al 13 agosto Dalle ore 18:00 alle 20:00 Piccoli cavalieri a Castrum Sarnani, arruolamento itinerante, giochi per bambini, fiabe e leggende. Mostra “Arcana i segreti di Sarnano” Dall’8 al 18 agosto Dalle ore 19:00 alle 24:00 Palazzo Comunale via G. Leopardi


INGRESSO


1 2 3

Cambio Bottega Castrum Sarnani Arcana, i segreti di Sarnano

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Porta Brunforte Loggiato Biblioteca Chiesa di San Francesco Musei Civici, Pinacoteca Chiesa di Santa Chiara Chiesa di Santa Maria Palazzo del Popolo Palazzo del PodestĂ Teatro della Vittoria Palazzo dei Priori

1 2 3 4 5

Taverna della Luna Locanda del Pellegrino Osteria della Picassera Taverna dell’Etiope Locanda della Campana

1 2 3 4

Piazza Alta Teatro della Picassera Teatro della Costa Teatro de li giochi

Mestieri e Mercato Medievale

Vicolo delle Streghe Cartomanti e Chiromanti


dal 10 al 13 agosto dalle ore 18.00 “Il Medioevo dei bambini” Ad aprire ogni sera il percorso dei mestieri sarà “il medioevo dei bambini” dove i piccoli visitatori del Castrum verranno arruolati da simpatiche animatrici che li vestiranno in abiti medievali per poi coinvolgerli in giochi di abilità all’interno del centro storico, la ricerca della principessa scomparsa o la nomina a cavaliere saranno indimenticabili momenti per i bambini che parteciperanno. Dalle ore 18.00 in piazza alta Accampamento Storico animato, con interessanti spiegazioni sugli usi e costumi dell'uomo d'arme del 1200 a cura della compagnia grifone della scala di San Severino marche From 10 August to 13 August, from 6 pm “The kid’s Middle Ages” "Every evening the pegeant will be opened by “the kid’s Middle Ages” where the young guests of the festival will be able to wear medieval clothes and amuse themselves with games. They will be able to participate to a princess scavenger hunt or even being named knights of the king… an unforgettable experience for the young audience of the pageant! From 18.00 pm the camp will be set up in the main square of the city centre “piazza alta”. There you will attend an interesting description and explanation of the ancient customs of knights and soldiers of 1200 a.C., performed by the group “ Compagnia Grifone della Scala di San Severino Marche”.

11 agosto ore 17 “Per le vie di Rinaldo” Accompagnato dal suono del campanone della Torre del Palazzo del Popolo, il corteo storico, preceduto dai ritmi del Gruppo Tamburini del Serafino, è una raffigurazione commemorativa delle istituzioni e dei costumi dell'antico Comune di Sarnano. Dietro allo stendardo raffigurante un Serafino con sei ali, storico stemma del Comune, il Podestà con la sua signora, i Priori delle quattro contrade e madame e messeri delle stesse sfileranno attraverso le vie del “castrum” scortati dal Capitano del Popolo e da valenti cavalieri. Dopo la solenne benedizione dei ceri sarà celebrata la S.Messa.


11 August, from 5 pm “on the Lord's roads: historical cortège” The tower bell rings, it’s time for the historical cortège to fill the main square: the ancient characters of the village Sarnano such as the Podesta with his Lady and the Masters of the four city quarters escorted by the brave knights, will march at the sound of the drums of the group “Tamburini del Serafino” which bears the traditional banner of the village –a Seraph with six wings. After the cortège there will be the blessing of the church candles and the celebration of the holy Mass.

Consegna in biglietteria un “Denaro di Castrum Sarnani”

e avrai un ingresso ridotto

Agosto aperto tutti i giorni 10:00 - 12:30 15:30 - 19:00 info: 0733 905467

Castello Pallotta Via Del Cassero, 2 62020 Caldarola (MC)

www.castellopallotta.com


“Imago Sarnani...il medioevo con i tuoi occhi” In occasione della VI° edizione della manifestazione “Castrum Sarnani, il medioevo…che ritorna” l’associazione Tamburini del Serafino in collaborazione con Fotomarket Bravi e Photonica 3 organizza il 2° concorso fotografico dal titolo “Imago Sarnani, il medioevo con i tuoi occhi” con l’intento di promuovere le doti fotografiche dei partecipanti tramite delle foto che rappresentino al meglio momenti particolari della manifestazione. Vincerà il fotografo o i fotografi che coglieranno l'imago di Sarnano (dal latino imago, -ĭnis: figura, ritratto, immagine, spirito, spettro, apparizione, sogno, parvenza, visione, aspetto, similitudine, parabola, allegoria) , cioè l'immagine profonda e nascosta del borgo, colta in un istante unico e irripetibile. Le foto devono quindi rappresentare gli spettacoli e/o l’incontri tra essa e il pubblico che prenderà parte all’evento e/o momenti particolari dell’allestimento e del backstage ambientati nel centro storico di Sarnano. “Imago Sarnani” The Middle ages through your own eyes (Photographic contest) On the occasion of the 6th edition of the event “Castrum Sarnani”-Going back to the Middle ages, the association “Tamburini del Serafino” cooperating with “Fotomarket Bravi” and “Photonica 3” has organised the 2nd photo contest titled “Imago Sarnani”- The Middle ages through your own eyes. The winner will be the photographer that picks the “Imago” of the event (from the latin word imago, -Ĭnis: figure, portrait, image, spirit, dream, vision, spectre, allegory) in a unique instant. The photo could represent both the pageant or the interaction between the pageant and the audience. 1° Classificato “Imago Sarnani 2012” The photo could represent the pageant, the foto: Maria Paternesi Meloni interaction between the pageant and the audience, or even backstage and setting-up moments in the city centre. Vino Cotto

Il Lorese Azienda Agricola Loro Piceno (MC)


Si ringrazia per la gentile collaborazione:

LAZION O C I

ERITIVI P A

12:00 19:00

22:00

CKTAILS O C

VIA MATTEOTTI, 36 - SARNANO MC

05:30



Piazza della LibertĂ , 87 SARNANO - MC Tel. 0733 657044


CONNETTITI al RISPARMIO anche DA CASA TUA!

SL AD a Euro

90 ,

19 d

ERIORI OSTI ULT SENZA C R SEMPRE E PE

L’ADSL veloce anche nelle zone non coperte da altri operatori. E con soli 2 € in più puoi anche telefonare.

Senza canone Telecom

ADSL

ADSL+ BUSINESS TELEFONO

www.wispone.it

Wispone s.r.l. Tel 071 9206695 - info@wispone.it

:2 $'6/ $ > @ 2. LQGG


FOTOMARKET BRAVI PIERGIORGIO

SARNANO

B&B Il Rifugio dei Cantici via del Colle 2/b - Sarnano (MC) Tel.: 339 6181708 - 329 9641790 e-mail: info@ilrifugiodeicantici.it

camere con bagno privato suite con aria condizionata colazioni con prodotti locali appartamento vacanze formulazione itinerari prenotazione ristoranti

www.ilrifugiodeicantici.it


www.rotitalia.it

PASTA FRESCA - ROSTICCERIA

Via B. Costa, 54 - SARNANO - Tel. 0733 658346 CHIUSO IL LUNEDI


SOCIETA’ AUTOMOBILISTICA SANTANGIOLESE PENNESE Trasporto pubblico locale Servizi Gran Turismo

HYDRA

s.r.l.

via B. Costa, 10 Sarnano (MC) - Tel. 0733 657642


Gelateria Artigianale

Bar P ia zza della Libertà - Sarnano (MC) Tel. 07 33 / 657131

barmydream@alice.it ARREDAMENTI

CASA UFFICIO COMUNITÀ

62028 SARNANO (MC) - S.S. 78 Km.31 00193 ROMA - (Zona S.Pietro) B.go Vittorio, 46/a

Cucina tradizionale, miele e vino cotto. Biciclette per passeggiate.

62028 Sarnano (Mc) -Fraz. Romani, 446 Tel. 0733 657844 - 338 1569627


FRANCO FERRETTI via Piccinino, 18 62100 MACERATA

SUB-AGENZIA di SARNANO

Borgo Garibaldi 123/a - SARNANO MC Tel. 0733 658305 - inviofogante@gmail.com

TELEFONIA MOBILE

RISTORANTE PIZZERIA

Via G. Matteotti - SARNANO MC

Mob. 331 9000837 - Tel. 0733 657246


OTTICA - OPTOMETRIA

GIUSEPPE VERGARI & FIGLI OREFICERIA - GIOIELLERIA Negozio: Viale Matteotti,2 Tel. 0733 657043 Studio: Viale Rimembranza,26 Tel. 0733 657438

srl lavorazione carni suine specialitĂ : PORCHETTA - SALATO CASARECCIO

C.da Cardagnano, 302 - 62028 SARNANO (MC) Tel. 0733 657513 - Fax 0733 659266 - Cell. 368 575482 - E-mail: fmonterotti@tiscali.it

di Borroni Daniela

fiori, piante, articoli da regalo, allestimento palloncini Via B.Costa 34 - Sarnano Mc - Tel/fax: 0733 658327 cell: 3289151447 - mail: damadeifiorisarnano@gmail.com


B.go Garibaldi, 84/A - SARNANO - Tel. 0733 657358

TABACCHERIA VIRGILI di Virgili Fabio PUNTO SERVIZI

O EGAL OLI R LLI ARTICEA GIOIE LIN

SERVIZIO TO TRASFERIMEN DENARO

SARNANO - B.go Garibaldi, 84/C - Tel. 0733 658241

ELTI

Produzione accessori a maglia

Zona Ind. Pian di Pieca Tel. 0733 694453

CALZATURE - PELLETTERIA VALIGERIA Via Matteotti, 6 SARNANO

BAR TORREFAZIONE F.lli MARIANI Via Don Minzoni - SARNANO


per info e prenotazioni:

Associazione Tamburini del Serafino

TeL. 334 7380216 - 338 9584417 - 333 6053265 castrumsarnani@gmail.com www.castrumsarnani.org

con il patrocinio di:

Un ringraziamento particolare: CSI Sarnano per “il Medioevo dei bambini”; Palextra Club sez. Ritmica; Il Circolo di Piazza Alta; la Croce Rossa sezione di Sarnano, Ass. Poggio San Costanzo, Comitato San Salvatore Terro, Le Superteppe, Ass. Le Antiche Torri, la parrocchia di S.Maria di Piazza. A tutti i volontari che hanno contribuito alla messa in opera di questa manifestazione e che non sono qui citati. Si ringraziano inoltre:

Boutique “Il Piccolo Principe” Tabaccheria Luciani Antonio Frutta e Verdura F.lli Tiburzi Gelateria “L’Oasi del Gelato” Alimentari Teodori Dario Sanitaria “Il Biancospino” Pizzeria “Sole e Luna” Erboristeria “Antichi Rimedi”

Bar Orlandi Antica Merceria “Da Zenobia” Articoli per animali “Amici Miei” Paolo Sport Piante e Fiori Massucci Marco Calzature Doc Bijoux “Folafulanta” Parrucchieria Boccioni Paola Frutta e Verdura da Paola Forno “Falerpan” Forno a legna Ascenzi Macelleria Lucarelli Pasta Fresca “Petty” Articoli da regalo “Passato e Presente”


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.