CANTON DU JURA
PROGRAMME HEBDOMADAIRE 2014 WOCHENPROGRAMM WEEKLY PROGRAM
PROGRAMME HEBDOMADAIRE D’ACTIVITÉS WOCHENPROGRAMM WEEKLY PROGRAM 1
2
3
4
5
6
BELFORT GARE TGV BELFORT
7
8
9
10 MULHOUSE
BONCOURT
A
MONTIGNEZ
BEURNEVESIN
LUGNEZ
BUIX
B
GRANDGOURT
C
MORMONT
BONFOL
COURTEMAICHE
DAMPHREUX VENDLINCOURT COEUVE
BURE
COURCHAVON
MONTBELIARD
D E
CH
FREGIEC COURTEDOUX
COURGENAY FONTENAIS
GRANDFONTAINE
RECLERE
F
ROCOURT
CHEVENEZ
BRESSAUCOURT MONTVOIE
ROCHE D’OR
DAMVANT
G
DERRIEREMONT TERRI LES
SELEUTE
ST-URSANNE
LA MOTTE
GROTTES & PREHISTO PARC
CORNOL
COURTEMAUTRUY VILLARS COL DE LA CROIX
OCOURT
MONTENOL
MONTMELON
EPAUVILLERS
H
TARICHE
EPIQUEREZ
LE MOULIN-JEANNOTTAT LES ENFERS CERNIEVILLERS VAUTENAIVRE
J
LES POMMERATS
LA BOSSE
ST-BRAIS MONTFAVERGIER
K
LAJOUX LE PRE-PETITJEAN
SAIGNELEGIER LES CERLATEZ
MURIAUX
SAULCY
MONTFAUCON
LE BEMONT GOUMOIS
LE PREDAME LE BOISDERRIERE
LES GENEVEZ
LES EMIBOIS
L
LA GOULE
LE NOIRMONT
LA BOUEGE
M BIAUFOND
LES BOIS
LES REUSSILLES
LES BREULEUX
LE BOECHET LE CERNEUX-GODAT
LA CHAUXLE ROSELET DES-BREULEUX
LE PEUPEQUIGNOT
LE PEUCHAPATTE
TRAMELAN BIEL/BIENNE BERNE
LE CERNEUX-AU-MAIRE LE CERNEUX-VEUSIL
O LA CHAUX-DE-FONDS NEUCHÂTEL
CANTON DU JURA
GLOVELIER
SCEUT
SOUBEY
I
N
MIECOURT
ALLE
PORRENTRUY
FAHY
Jura Tourisme Rue de la Gruère 6 CH-2350 Saignelégier T. +41 (0) 32 420 47 70 info@juratourisme.ch www.juratourisme.ch
11
12
13
14
15
17
18
19
20
21
LAUFON BÂLE
HARMOILLE LÖWENBURG EDERSWILER
LUCELLE
COURT
16
ROGGENBURG
PLEIGNE BOURRIGNON
RANGIERS
LAUFON BÂLE
MOVELIER METTEMBERT
EURO-AIRPORT BASEL-MULHOUSE-FREIBOURG
SOYHIERES LA HAUTE-BORNE
LA CAQUERELLE MONTAVON
SEPRAIS N BOECOURT
DELEMONT
MONTSEVELIER COURCELON RECOLAINE CORBAN
COURTETELLE
BASSECOURT R COURFAIVRE BERLINCOURT UNDERVELIER
COURROUX
DEVELIER
SOULCE
VICQUES ROSSEMAISON COURRENDLIN
CHATILLON VELLERAT
COURCHAPOIX
MERVELIER SCHELTEN
VERMES
CHOINDEZ REBEUVELIER
MOUTIER
ENVELIER
SOLEURE
MOUTIER
Impressum Conception et réalisation : Empreinte communication Sàrl, Le Noirmont Photos : Jura Tourisme Copyright c Jura Tourisme Reproduction partielle ou complète interdite. 4’000 exemplaires
1
PROGRAMME HEBDOMADAIRE D’ACTIVITÉS WOCHENPROGRAMM WEEKLY PROGRAM
Un jour = 1 activité ! Durant les mois de juillet, août et octobre, Jura Tourisme propose aux visiteurs mais aussi aux habitants de la région qui souhaitent découvrir leur propre coin de pays, de participer à toute une foule d’activités, souvent inédites ou alors ne pouvant s’effectuer qu’en groupe. Activités touristiques sur inscriptions uniquement Activité matinale : réservable jusqu’à la veille, heures d’ouverture du bureau d’accueil Activité après-midi : réservable jusqu’au matin même, heures d’ouverture du bureau d’accueil Renseignements et inscriptions : +41 (0) 32 420 47 70 Heures d’ouverture bureau d’accueil de Saignelégier Lu-ve : 9h00 – 12h00 / 14h00 – 18h00 Sa-di : 9h30 – 13h30
2
Ein Tag = 1 Unternehmung ! Während den Monaten Juli, August und Oktober hält Jura Tourismus einen ganzen Korb voller Möglichkeiten für Unternehmungen und Freizeitaktivitäten bereit, und zwar nicht nur für auswärtige Besucher, sondern auch für Einheimische, die ihre eigene Region besser kennenlernen möchten. Vieles ist neu oder normalerweise nur Gruppen zugänglich. Touristisches Programm nur auf Anmeldung Morgenprogramm : bis am Vorabend zu reservieren, Öffnungszeiten des Empfangsbüros Nachmittagsprogramm: bis am Vormittag des jeweiligen Tages zu reservieren, Öffnungszeiten des Empfangsbüros Auskunft und Anmeldung : +41 (0) 32 420 47 70 Öffnungszeiten des Empfangsbüros (Saignelégier) Mo-Fr : 9.00 – 12.00 / 14.00 – 18.00 Sa-So : 9.30 – 13.30
One day = 1 activity ! During the months of July, August, and October, Jura Tourism has a wide variety of activities on offer, not only for visitors from abroad, but also for local people who would like to explore their own region. Many suggestions are new or otherwise only possible for groups. Touristic program upon registration only Morning program : register until the evening before, opening times of the reception Afternoon program : register until noon of the same day, opening times of the reception Information and registration : +41 (0) 32 420 47 70 Opening times of the reception in Saignelégier Mon-Fri : 9.00 – 12.00 am / 2.00 – 6.00 pm Sat-Sun : 9.30 am – 1.30 pm 3
Juillet / Juli / July 2014 Lundi I Montag I Monday 30 juin / Juni / June Activités «cheval» pour enfants Pferde-Aktivität für Kinder / Horse’s activities for children
P.10
Mardi I Dienstag I Tuesday 1 juillet / Juli / July Le Peu-Péquignot : balade accompagnée à cheval Begleiteter Pferde-Ausritt / Guided horseriding tour
P.11
Mercredi I Mittwoch I Wednesday 2 Jurassique Expédition - Recherche de fossiles Jurassic Expedition - Fossilsuche / Jurassic Expedition - Research for fossils P.12 Jeudi I Donnerstag I Thursday 3 Activités «cheval» pour enfants Pferde-Aktivität für Kinder / Horse’s activities for children
P.13
Vendredi I Freitag I Friday 4 Canoë-kayak sur le Doubs Kanu/Kayak auf dem Doubs / Canoe/kayak down the river Doubs
P.14
Samedi I Samstag I Saturday Husky safari
P.15
5
Dimanche I Sonntag I Sunday 6 Visite du Musée de la Poterie Töpferei-Besichtigung / Visit of the Museum of the pottery
P.16
Lundi I Montag I Monday 7 Initiation au tir à l’arc Bogenschiessen / Introduction to archery
P.17
Mardi I Dienstag I Tuesday 8 Visite d’un élevage d’autruches Besuch einer Straussenfarm / Visit of an ostrich farm
P.18
Mercredi I Mittwoch I Wednesday 9 Balade à dos d’ânes Esel-Wanderung / Guided hiking tour with donkeys
P.19
Jeudi I Donnerstag I Thursday 10 Activité «poneys» pour les enfants Pony-Reiten / Pony riding for children
P.20
Vendredi I Freitag I Friday Recherche d’or Goldsuche / Gold-seeking
P.21
11
Samedi I Samstag I Saturday 12 Visite guidée «Etang de la Gruère» Geführte Besichtigung «Etang de la Gruère» / Guided visit «Etang de la Gruère»
P.22
Dimanche I Sonntag I Sunday 13 Archéo A16 - Centre Nature Les Cerlatez Archéo A16 - Naturzentrum Les Cerlatez / Archéo A16 - Nature Center Les Cerlatez P.23
4
Lundi I Montag I Monday 14 Les Cufattes : balade accompagnée à cheval Begleiteter Pferde-Ausritt / Guided horseriding tour
P.24
Mardi I Dienstag I Tuesday 15 Le Peu-Péquignot : balade accompagnée à cheval Begleiteter Pferde-Ausritt / Guided horseriding tour
P.11
Mercredi I Mittwoch I Wednesday 16 Cueillette de plantes sauvages Essbare Pflanzen Suche / Pick edible plants
P.25
Jeudi I Donnerstag I Thursday 17 Canoë-kayak sur le Doubs Kanu/Kayak auf dem Doubs / Canoe/kayak down the river Doubs
P.14
Vendredi I Freitag I Friday 18 Animation «La Grande Guerre aux frontières» Aktivitäten / Activities «La Grande Guerre aux frontières»
P.26
Samedi I Samstag I Saturday 19 Les Cufattes : balade accompagnée à cheval Begleiteter Pferde-Ausritt / Guided horseriding tour
P.24
Dimanche I Sonntag I Sunday 20 Visite guidée «Etang de la Gruère» Geführte Besichtigung «Etang de la Gruère» / Guided visit «Etang de la Gruère»
P.22
Lundi I Montag I Monday 21 Les Cufattes : balade accompagnée à cheval Begleiteter Pferde-Ausritt / Guided horseriding tour
P.24
Mardi I Dienstag I Tuesday Husky safari
P.15
22
Mercredi I Mittwoch I Wednesday 23 Train à vapeur des Franches-Montagnes Dampfzug der Freiberge / Franches-Montagnes steam train
P.27
Jeudi I Donnerstag I Thursday 24 Train à vapeur des Franches-Montagnes Dampfzug der Freiberge / Franches-Montagnes steam train
P.27
Vendredi I Freitag I Friday 25 Le Peu-Péquignot : balade accompagnée à cheval Begleiteter Pferde-Ausritt / Guided horseriding tour
P.11
Samedi I Samstag I Saturday 26 Balade à dos d’ânes Esel-Wanderung / Guided hiking tour with donkeys
P.19
Dimanche I Sonntag I Sunday Recherche d’or Goldsuche / Gold-seeking
P.21
27
Lundi I Montag I Monday 28 Moulage de fossiles «Copie qu’on forme» Fossilien / Make copies of fossils
P.28
Mardi I Dienstag I Tuesday 29 Jurassique Expédition - Recherche de fossiles Jurassic Expedition - Fossilsuche / Jurassic Expedition - Research for fossils P.12 Mercredi I Mittwoch I Wednesday 30 Train à vapeur des Franches-Montagnes Dampfzug der Freiberge / Franches-Montagnes steam train
P.27
Jeudi I Donnerstag I Thursday 31 Train à vapeur des Franches-Montagnes Dampfzug der Freiberge / Franches-Montagnes steam train
P.27 5
Août / August / August 2014 Vendredi I Freitag I Friday 1 Brunch à la ferme du 1er août 1. August-Brunch auf dem Bauernhof / Farmer’s brunch on the 1st of August P.29 Samedi I Samstag I Saturday 2 Canoë-kayak sur le Doubs Kanu/Kayak auf dem Doubs / Canoe/kayak down the river Doubs
P.14
Dimanche I Sonntag I Sunday 3 Visite d’un élevage d’autruches Besuch einer Straussenfarm / Visit of an ostrich farm
P.18
Lundi I Montag I Monday 4 Activités «cheval» pour enfants Pferde-Aktivität für Kinder / Horse’s activities for children
P.13
Mardi I Dienstag I Tuesday 5 Train à vapeur des Franches-Montagnes Dampfzug der Freiberge / Franches-Montagnes steam train
P.27
Mercredi I Mittwoch I Wednesday 6 Train à vapeur des Franches-Montagnes Dampfzug der Freiberge / Franches-Montagnes steam train
P.27
Jeudi I Donnerstag I Thursday 7 Les Cufattes : balade accompagnée à cheval Begleiteter Pferde-Ausritt / Guided horseriding tour
P.24
Vendredi I Freitag I Friday 8 Programmes Semaine du cheval Pferdewocheprogramm / Horse week program
P.30
Samedi I Samstag I Saturday
9
Marché-Concours National de chevaux, Saignelégier Dimanche I Sonntag I Sunday
6
P.30
10
Marché-Concours National de chevaux, Saignelégier
P.30
Lundi I Montag I Monday 11 Visite d’un élevage d’autruches Besuch einer Straussenfarm / Visit of an ostrich farm
P.18
Mardi I Dienstag I Tuesday 12 Initiation au tir à l’arc Bogenschiessen / Introduction to archery
P.17
Mercredi I Mittwoch I Wednesday 13 Le Peu-Péquignot : balade accompagnée à cheval Begleiteter Pferde-Ausritt / Guided horseriding tour
P.11
Jeudi I Donnerstag I Thursday 14 Canoë-kayak sur le Doubs Kanu/Kayak auf dem Doubs / Canoe/kayak down the river Doubs
P.14
Vendredi I Freitag I Friday 15 Train à vapeur des Franches-Montagnes Dampfzug der Freiberge / Franches-Montagnes steam train
P.27
Samedi I Samstag I Saturday 16 Train à vapeur des Franches-Montagnes Dampfzug der Freiberge / Franches-Montagnes steam train
P.27
Dimanche I Sonntag I Sunday 17 Jurassique Expédition - Recherche de fossiles Jurassic Expedition - Fossilsuche / Jurassic Expedition - Research for fossils P.12 Lundi I Montag I Monday 18 Activités «cheval» pour enfants Pferde-Aktivität für Kinder / Horse’s activities for children
P.10
Mardi I Dienstag I Tuesday Husky safari
P.15
19
Mercredi I Mittwoch I Wednesday 20 Animation «La Grande Guerre aux frontières» Aktivitäten / Activities «La Grande Guerre aux frontières»
P.26
Jeudi I Donnerstag I Thursday 21 Visite d’un élevage d’autruches Besuch einer Straussenfarm / Visit of an ostrich farm
P.18
Vendredi I Freitag I Friday 22 Les Cufattes : balade accompagnée à cheval Begleiteter Pferde-Ausritt / Guided horseriding tour
P.24
Samedi I Samstag I Saturday 23 Train à vapeur des Franches-Montagnes Dampfzug der Freiberge / Franches-Montagnes steam train
P.27
Dimanche I Sonntag I Sunday 24 Train à vapeur des Franches-Montagnes Dampfzug der Freiberge / Franches-Montagnes steam train
P.27
Lundi I Montag I Monday 25 Cueillette de plantes sauvages Essbare Pflanzen Suche / Pick edible plants
P.25
Mardi I Dienstag I Tuesday 26 Initiation au tir à l’arc Bogenschiessen / Introduction to archery
P.17
Mercredi I Mittwoch I Wednesday 27 Canoë-kayak sur le Doubs Kanu/Kayak auf dem Doubs / Canoe/kayak down the river Doubs
P.14
Jeudi I Donnerstag I Thursday 28 Activité «poneys» pour les enfants Pony-Reiten / Pony riding for children
P.20
Vendredi I Freitag I Friday 29 Archéo A16 - Centre Nature Les Cerlatez Archéo A16 - Naturzentrum Les Cerlatez / Archéo A16 - Nature Center Les Cerlatez P.23 Samedi I Samstag I Saturday 30 Train à vapeur des Franches-Montagnes Dampfzug der Freiberge / Franches-Montagnes steam train
P.27
Dimanche I Sonntag I Sunday 31 Train à vapeur des Franches-Montagnes Dampfzug der Freiberge / Franches-Montagnes steam train
P.27 7
Octobre / Oktober / October 2014 Mercredi I Mittwoch I Wednesday 1 Activité «poneys» pour les enfants Pony-Reiten / Pony riding for children
P.20
Jeudi I Donnerstag I Thursday 2 Visite d’un élevage d’autruches Besuch einer Straussenfarm / Visit of an ostrich farm
P.18
Vendredi I Freitag I Friday 3 Visite guidée «Etang de la Gruère» Geführte Besichtigung «Etang de la Gruère» / Guided visit «Etang de la Gruère»
P.22
Samedi I Samstag I Saturday
4
Désalpe, Le Boéchet Alpabzug, Le Boéchet / Désalpe, Le Boéchet Dimanche I Sonntag I Sunday 5 Visite du Musée de la Poterie Töpferei-Besichtigung / Visit of the Museum of the pottery
8
P.31
P.16
Lundi I Montag I Monday 6 Activités «cheval» pour enfants Pferde-Aktivität für Kinder / Horse’s activities for children
P.13
Mardi I Dienstag I Tuesday 7 Le Peu-Péquignot : balade accompagnée à cheval Begleiteter Pferde-Ausritt / Guided horseriding tour
P.11
Mercredi I Mittwoch I Wednesday Husky safari
P.15
8
Jeudi I Donnerstag I Thursday 9 Moulage de fossiles «Copie qu’on forme» Fossilien / Make copies of fossils
P.28
Vendredi I Freitag I Friday 10 Initiation au tir à l’arc Bogenschiessen / Introduction to archery
P.17
Samedi I Samstag I Saturday 11 Visite d’un élevage d’autruches Besuch einer Straussenfarm / Visit of an ostrich farm
P.18
Dimanche I Sonntag I Sunday 12 Visite guidée «Etang de la Gruère» Geführte Besichtigung «Etang de la Gruère» / Guided visit «Etang de la Gruère»
P.22
Lundi I Montag I Monday 13 Les Cufattes : balade accompagnée à cheval Begleiteter Pferde-Ausritt / Guided horseriding tour
P.24
Mardi I Dienstag I Tuesday 14 Activités «cheval» pour enfants Pferde-Aktivität für Kinder / Horse’s activities for children
P.10
Mercredi I Mittwoch I Wednesday 15 Visite d’un élevage d’autruches Besuch einer Straussenfarm / Visit of an ostrich farm
P.18
Jeudi I Donnerstag I Thursday 16 Cueillette de plantes sauvages Essbare Pflanzen Suche / Pick edible plants
P.25
Vendredi I Freitag I Friday Recherche d’or Goldsuche / Gold-seeking
17 P.21
Samedi I Samstag I Saturday 18 Balade à dos d’ânes Esel-Wanderung / Guided hiking tour with donkeys
P.19
Dimanche I Sonntag I Sunday 19 Animation «La Grande Guerre aux frontières» Aktivitäten / Activities «La Grande Guerre aux frontières»
P.26
Lundi I Montag I Monday 20 Le Peu-Péquignot : balade accompagnée à cheval Begleiteter Pferde-Ausritt / Guided horseriding tour
P.11
Mardi I Dienstag I Tuesday 21 Jurassique Expédition - Recherche de fossiles Jurassic Expedition - Fossilsuche / Jurassic Expedition - Research for fossils P.12 Mercredi I Mittwoch I Wednesday 22 Activité «poneys» pour les enfants Pony-Reiten / Pony riding for children
P.20
Jeudi I Donnerstag I Thursday Husky safari
P.15
23
Vendredi I Freitag I Friday 24 Archéo A16 - Centre Nature Les Cerlatez Archéo A16 - Naturzentrum Les Cerlatez / Archéo A16 - Nature Center Les Cerlatez P.23 Samedi I Samstag I Saturday 25 Activité «poneys» pour les enfants Pony-Reiten / Pony riding for children
P.20
Dimanche I Sonntag I Sunday 26 Brunch Santé 2014 - Parc du Doubs Gesundheitsbrunch 2014 - Parc du Doubs / Healthy Brunch 2014 - Parc du Doubs P.32 Lundi I Montag I Monday 27 Les Cufattes : balade accompagnée à cheval Begleiteter Pferde-Ausritt / Guided horseriding tour
P.24
Mardi I Dienstag I Tuesday 28 Initiation au tir à l’arc Bogenschiessen / Introduction to archery
P.17
Mercredi I Mittwoch I Wednesday 29 Recherche d’or Goldsuche / Gold-seeking
P.21
Jeudi I Donnerstag I Thursday 30 Activité «poneys» pour les enfants Pony-Reiten / Pony riding for children
P.20
Vendredi I Freitag I Friday 31 Le Peu-Péquignot : balade accompagnée à cheval Begleiteter Pferde-Ausritt / Guided horseriding tour
P.11
9
N2
Activités «cheval» pour enfants Pferde-Aktivität für Kinder Horse’s activities for children Après-midi animée pour les enfants. Découverte et approche ludique du monde du cheval, des poneys et des ânes. Aktivitäten für Kinder am Nachmittag. Spielerische Entdeckung der Welt der Pferde, Ponys und Esel. Activities for children in the afternoon. Playful discovery of the world of horses, ponies and donkeys.
Lundi I Montag I Monday Lundi I Montag I Monday Mardi I Dienstag I Tuesday Heure Zeit Time
14h00 à 16h00 14.00 bis 16.00 Uhr 2.00 to 4.00 pm
Lieu Ort Place
Fondation pour le cheval, Maison-Rouge, Les Bois Stiftung für das Pferd, Maison Rouge, Les Bois Fondation pour le cheval, Maison Rouge, Les Bois
Prix Preis Price
Enfants de 6 à 12 ans : CHF 5.50 Kinder 6-12 Jahre alt : CHF 5.50 Children 6 to 12 years old : CHF 5.50
Langue français Sprache französisch Language french
10
30.06.2014 18.08.2014 14.10.2014
Balade accompagnée à cheval Begleiteter Pferde-Ausritt Guided horseriding tour
M4
Balade accompagnée à cheval dans les des Franches-Montagnes. Cavaliers débutants bienvenus. Begleiteter Ausritt in den Freibergen. Reitanfänger willkommen. Guided horse riding tour in the Franches-Montagnes. Beginners welcome.
Mardi I Dienstag I Tuesday Mardi I Dienstag I Tuesday Vendredi I Freitag I Friday Mercredi I Mittwoch I Wednesday Mardi I Dienstag I Tuesday Lundi I Montag I Monday Vendredi I Freitag I Friday
01.07.2014 15.07.2014 25.07.2014 13.08.2014 07.10.2014 20.10.2014 31.10.2014
Heure 14h00 Zeit 14.00 Uhr Time 2.00 pm Lieu Ort Place
Elevage du Peupé, Le Peu-Péquignot, Le Noirmont Elevage du Peupé, Le Peu-Péquignot, Le Noirmont Elevage du Peupé, Le Peu-Péquignot, Le Noirmont
Prix Preis Price
CHF 30.00 / personne CHF 30.00 / Person CHF 30.00 / Pers.
Langue français / allemand Sprache französisch / deutsch Language french / german
11
J9
Jurassique Expédition - Recherche de fossiles Jurassic Expedition - Fossilsuche Jurassic Expedition - Research for fossils Jurassique Expédition avec petite théorie sur la paléontologie suivit de recherche de fossiles dans le terrain. Remise d’un brevet de «Jeune Paléontologue» Expedition in den Jura mit etwas Theorie zur Paläontologie und Fossilsuche an Ort. Teilnahme-Brevet «Junge/r Paläontologe/in». Expedition into the Jura including some theory on paleontology and search for fossils on site. Confirmation of participation as a «young paleontologist».
Mercredi I Mittwoch I Wednesday Mardi I Dienstag I Tuesday Dimanche I Sonntag I Sunday Mardi I Dienstag I Tuesday Heure Zeit Time
13h30 à 16h30 13.30 bis 16.30 Uhr 1.30 to 4.30 pm
Lieu Ort Place
Autruches Aventure, Joseph Noirjean, Lajoux Autruches Aventure, Joseph Noirjean, Lajoux Autruches Aventure, Joseph Noirjean, Lajoux
Prix Preis Price
CHF 15.00 CHF 15.00 CHF 15.00
Langue français / allemand Sprache französisch / deutsch Language french / german
12
02.07.2014 29.07.2014 17.08.2014 21.10.2014
Activités «cheval» pour enfants Pferde-Aktivität für Kinder Horse’s activities for children
L5
Après-midi animée pour les enfants. Découverte et approche ludique du monde du cheval, des poneys et des ânes. Aktivitäten für Kinder am Nachmittag. Spielerische Entdeckung der Welt der Pferde, Ponys und Esel. Activities for children in the afternoon. Playful discovery of the world of horses, ponies and donkeys.
Jeudi I Donnerstag I Thursday Lundi I Montag I Monday Lundi I Montag I Monday
03.07.2014 04.08.2014 06.10.2014
Heure Zeit Time
14h00 à 16h00 14.00 bis 16.00 Uhr 2.00 to 4.00 pm
Lieu Ort Place
Fondation pour le cheval, Le Roselet, Les Breuleux Stiftung für das Pferd, Le Roselet, Les Breuleux Fondation pour le cheval, Le Roselet, Les Breuleux
Prix Preis Price
Enfants de 6 à 12 ans : CHF 5.50 Kinder 6-12 Jahre alt : CHF 5.50 Children 6 to 12 years old : CHF 5.50
Langue allemand Sprache deutsch Language german
13
H7
Canoë-kayak sur le Doubs Kanu/Kayak auf dem Doubs Canoe/kayak down the river Doubs Descente du Doubs en canoë-kayak avec initiation par un professionnel. Im Kanu/Kajak den Doubs hinunter fahren, mit Instruktionen durch eine Fachperson. Navigate a canoe/kayak on the river Doubs, including instructions by a professional.
Vendredi I Freitag I Friday Jeudi I Donnerstag I Thursday Samedi I Samstag I Saturday Jeudi I Donnerstag I Thursday Mercredi I Mittwoch I Wednesday Heure Zeit Time
14h00 14.00 Uhr 2.00 pm
Lieu Ort Place
Rendez-vous sur le pont de Soubey Treffpunkt auf der Brücke von Soubey Meeting point on the bridge of Soubey
Prix Preis Price
Enfants de moins de 5 ans : gratuit / 6 à 11 ans : CHF 10.00 12 à 15 ans : CHF 15.00 / Adultes : CHF 35.00 Kinder -5 Jahre alt : gratis / 6 bis 11 Jahre alt : CHF 10.00 2 bis 15 Jahre alt : CHF 15.00 / Erwachsene : CHF 35.00 Children until 5 years : free / 6 to 11 years : CHF 10.00 12 to 15 years : CHF 15.00 / Adults : CHF 35.00
Langue français / allemand Sprache französisch / deutsch Language french / german
14
04.07.2014 17.07.2014 02.08.2014 14.08.2014 27.08.2014
Husky safari
N2
Rencontre d’une meute de 34 huskies dans un parc, pour ensuite s’évader en pleine nature relié à «son» husky par la taille avec un guide. Au retour collation maison sous une tente inuit. Eine Meute von 34 Huskies wartet im Park. Mit einem Führer und einem «eigenen» Hund geht es anschliessend auf in die freie Natur. Nach der Rückkehr herzhafter Imbiss im Inuit-Zelt. A pack of 34 huskies await you in the park. You then go off into nature with a guide and your «own» dog. Upon returning, a homemade snack will be served in an inuit tent.
Samedi I Samstag I Saturday Mardi I Dienstag I Tuesday Mardi I Dienstag I Tuesday Mercredi I Mittwoch I Wednesday Jeudi I Donnerstag I Thursday Heure Zeit Time
10h00 à 13h30 10.00 bis 13.30 Uhr 10.00 am to 1.30 pm
Lieu Ort Place
Jura Escapades, Les Bois Jura Escapades, Les Bois Jura Escapades, Les Bois
05.07.2014 22.07.2014 19.08.2014 08.10.2014 23.10.2014
Prix Adulte : CHF 55.00 / Enfant : CHF 35.00 Preis Erwachsene : CHF 55.00 / Kinder : CHF 35.00 Price Adults : CHF 55.00 / Children : CHF 35.00 Langue français / allemand / anglais / husky Sprache französisch / deutsch / englisch / husky Language french / german / english / husky
15
B10
Visite du Musée de la Poterie Töpferei-Besichtigung Visit of the Museum of the pottery Visite guidée avec présentation des plus anciennes poteries et de leurs différentes étapes de fabrication, depuis l’extraction de l’argile jusqu’aux techniques de montage, de décoration et de cuisson. Geführte Besichtigung der Töpfereien und Kennenlernen der Produktionsetappen, von der Ton-Gewinnung bis zu den Techniken der Form-gebung, der Dekoration und des Brennens. Guided tour of the oldest potteries and introduction to the different production stages, from the extraction of clay to the molding, decoration, and firing techniques.
Dimanche I Sonntag I Sunday Dimanche I Sonntag I Sunday
06.07.2014 05.10.2014
Heure 14h00 Zeit 14.00 Uhr Time 2.00 pm Lieu Ort Place
Musée de la Poterie, sur la Place 94, Bonfol Museum der Töpferware, sur la Place 94, Bonfol Museum of the pottery, sur la Place 94, Bonfol
Prix Preis Price
Adultes : CHF 5.00 / Enfants : gratuit Erwachsene : CHF 5.00 / Kinder : gratis Adults : CHF 5.00 / Children : free
Langue français / allemand Sprache französisch / deutsch Language french / german
16
Initiation au tir à l’arc Bogenschiessen Introduction to archery
F10
Initiation au tir à l’arc sur un parcours de sept postes avec accompagnement jusqu’au premier poste. Testez votre habileté et jouer à Robin des bois sur des cibles olympiques et des animaux en 3D. Einführung ins Bogenschiessen auf einem Parcours mit 7 Posten, Begleitung bis zum 1. Posten. Testen Sie Ihre Geschicklichkeit und spielen Sie Robin Hood. Introduction to archery on a course with 7 posts, escort to the 1st post. Try your ability and be Robin Hood for awhile. Olympic targets and animals in 3D.
Lundi I Montag I Monday Mardi I Dienstag I Tuesday Mardi I Dienstag I Tuesday Vendredi I Freitag I Friday Mardi I Dienstag I Tuesday
07.07.2014 12.08.2014 26.08.2014 10.10.2014 28.10.2014
Heure 14h00 Zeit 14.00 Uhr Time 2.00 pm Lieu Ort Place
Maison du Tourisme, rue de Lorette 1, St-Ursanne Maison du Tourisme, rue de Lorette 1, St-Ursanne Maison du Tourisme, rue de Lorette 1, St-Ursanne
Prix Preis Price
Adultes : CHF 18.00 / Enfants dès 10 ans : CHF 12.00 Erwachsene : CHF 18.00 / Kinder ab 10 Jahre alt : CHF 12.00 Adults : CHF 18.00 / Children from 10 years old : CHF 12.00
Langue français / allemand / anglais Sprache französisch / deutsch / englisch Language french / german / englisch
17
J9
Visite d’un élevage d’autruches Besuch einer Straussenfarm Visit of an ostrich farm Visite guidée d’un élevage d’autruches, en passant par les adultes, les jeunes, les autruchons, et la couveuse avec ses œufs. Chaque enfant reçoit une plume et un débris de coquille. Geführter Besuch einer Straussenzucht mit jungen und alten Tieren, Küken und Brutstätte. Jedes Kind erhält eine Straussenfeder sowie ein Stück Eierschale. Guided visit of an ostrich farm with young and old animals, chicks and hatchery. Each child will receive an ostrich feather and a piece of eggshell.
Mardi I Dienstag I Tuesday Dimanche I Sonntag I Sunday Lundi I Montag I Monday Jeudi I Donnerstag I Thursday Jeudi I Donnerstag I Thursday Samedi I Samstag I Saturday Mercredi I Mittwoch I Wednesday Heure Zeit Time
13h30 à 15h00 13.30 bis 15 Uhr 1.30 to 3 pm
Lieu Ort Place
Autruches Aventure, Joseph Noirjean, Lajoux Autruches Aventure, Joseph Noirjean, Lajoux Autruches Aventure, Joseph Noirjean, Lajoux
Prix Preis Price
CHF 7.00 CHF 7.00 CHF 7.00
Langue français / allemand Sprache französisch / deutsch Language french / german
18
08.07.2014 03.08.2014 11.08.2014 21.08.2014 02.10.2014 11.10.2014 15.10.2014
Balade à dos d’ânes Esel-Wanderung Guided hiking tour with donkeys
F10
Balade accompagnée d’une durée d’environ 2 heures avec des ânes. Possibilité de s’arrêter pour faire une pause pique-nique tirée du sac (sur demande). Begleitete Wanderung von ca. 2 Stunden zusammen mit Eseln. Möglichkeit, einen Halt für ein mitgebrachtes Picknick einzulegen (auf Anfrage). Guided hiking tour of approx. 2 hours together with donkeys. Possibility to bring a picnic and take a break for this (on request).
Mercredi I Mittwoch I Wednesday Samedi I Samstag I Saturday Samedi I Samstag I Saturday
09.07.2014 26.07.2014 18.10.2014
Heure Zeit Time
13h30 13.30 Uhr 1.30 pm
Lieu Ort Place
Joël Ribeaud, route du Clos du Doubs 16, St-Ursanne Joël Ribeaud, route du Clos du Doubs 16, St-Ursanne Joël Ribeaud, route du Clos du Doubs 16, St-Ursanne
Prix Preis Price
CHF 25.00 CHF 25.00 CHF 25.00
Langue français Sprache französisch Language french
19
I17
Activité «poneys» pour les enfants Pony-Reiten Pony riding for children Promenade à dos de poneys tenus par un parent/adulte, à travers les pâturages. Le port d’un casque (à vélo par exemple) est obligatoire. Durée: 45 minutes. Spaziergang durch das Weidegebiet auf dem Rücken eines Ponys, das von einem Elternteil/Erwachsenen geführt wird. Das Tragen eines Helms (z.B. Velohelm) ist obligatorisch. Dauer: 45 Minuten. Pony riding for children through the pastures, the pony being led by a parent/adult. The child must wear a helmet (i.e. bicycle helmet) Duration : 45 minutes
Jeudi I Donnerstag I Thursday Jeudi I Donnerstag I Thursday Mercredi I Mittwoch I Wednesday Mercredi I Mittwoch I Wednesday Samedi I Samstag I Saturday Jeudi I Donnerstag I Thursday
10.07.2014 28.08.2014 01.10.2014 22.10.2014 25.10.2014 30.10.2014
Heure 14h00 Zeit 14.00 Uhr Time 2.00 pm Lieu Ort Place
Famille Schläppy-Monnier, sur Moton, 2832 Rebeuvelier Familie Schläppy-Monnier, sur Moton, 2832 Rebeuvelier Family Schläppy-Monnier, sur Moton, 2832 Rebeuvelier
Prix Preis Price
CHF 20.00 CHF 20.00 CHF 20.00
Langue français / allemand Sprache französisch / deutsch Language french / german
20
Recherche d’or Goldsuche Gold-seeking
J9
Recherche d’or avec moulage d’un lingot d’or. Dans l’attente du séchage, thé froid, pain et chocolat sont offerts. Remise d’un dîplome à la fin de l’activité. Goldsuche und Guss eines Goldbarrens. Während der Trocknung wird Eistee, Brot und Schokolade angeboten. Am Schluss wird ein Diplom ausgehändigt. Gold-seeking and casting of a gold bar. During the drying process, iced tea, bread and chocolate are served. A diploma is handed out at the end.
Vendredi I Freitag I Friday Dimanche I Sonntag I Sunday Vendredi I Freitag I Friday Mercredi I Mittwoch I Wednesday
11.07.2014 27.07.2014 17.10.2014 29.10.2014
Heure Zeit Time
14h00 à 16h30 14.00 bis 16.30 Uhr 2.00 to 4.30 pm
Lieu Ort Place
Autruches Aventure, Joseph Noirjean, Lajoux Autruches Aventure, Joseph Noirjean, Lajoux Autruches Aventure, Joseph Noirjean, Lajoux
Prix Preis Price
CHF 7.00 CHF 7.00 CHF 7.00
Langue français Sprache französisch Language french
21
K6
Visite guidée de l’Etang de la Gruère Geführte Besichtigung des Etang de la Gruère Guided visit of the Etang de la Gruère Visite guidée de la réserve naturelle de l’Etang de la Gruère. Durée: 1h30 - 2h. Geführte Besichtigung des Naturschutzgebiets Etang de la Gruère. Dauer: 1.5 - 2 Stunde. Guided visit of the nature reserve Etang de la Gruère. Duration : 1.5 - 2 hours.
Samedi I Samstag I Saturday Dimanche I Sonntag I Sunday Vendredi I Freitag I Friday Dimanche I Sonntag I Sunday
12.07.2014 20.07.2014 03.10.2014 12.10.2014
Heure 14h00 Zeit 14.00 Uhr Time 2.00 pm Lieu Ort Place
Etang de la Gruère Etang de la Gruère Etang de la Gruère
Prix Preis Price
Adultes : CHF 10.00 / Enfants de 6 à 16 ans : CHF 5.00 Erwachsene : CHF 10.00 / Kinder von 6 bis 16 Jahre alt : CHF 5.00 Adults : CHF 10.00 / Children from 6 to 16 years old : CHF 5.00
Langue français / allemand Sprache französisch / deutsch Language french / german
22
«Archéo A16» Centre Nature Les Cerlatez «Archéo A16» im Naturzentrum Les Cerlatez «Archéo A16» at the Nature Center Les Cerlatez
K6
Visite guidée de l’exposition «Archéo A16» du Centre nature Les Cerlatez, à la découverte de nos ancêtres et de leur environnement. Geführte Besichtigung der Ausstellung «Archéo A16» im Naturzentrum Les Cerlatez, auf den Spuren unserer Vorfahren und ihrer Umwelt. Guided visit of the exhibition «Archéo A16» at the Nature Center Les Cerlatez, following the trails of our ancestors and their environment.
Dimanche I Sonntag I Sunday Vendredi I Freitag I Friday Vendredi I Freitag I Friday
13.07.2014 29.08.2014 24.10.2014
Heure 14h00 Zeit 14.00 Uhr Time 2.00 pm Lieu Ort Place
Centre nature Les Cerlatez, Saignelégier Centre nature Les Cerlatez, Saignelégier Centre nature Les Cerlatez, Saignelégier
Prix Preis Price
Adultes : CHF 10.00 / Enfants de 6 à 16 ans : CHF 5.00 Erwachsene : CHF 10.00 / Kinder von 6 bis 16 Jahre alt : CHF 5.00 Adults : CHF 10.00 / Children from 6 to 16 years old : CHF 5.00
Langue français / allemand Sprache französisch / deutsch Language french / german
23
K6
Balade à cheval accompagnée Begleiteter Ausritt Guided horseback ride Balade à cheval accompagnée à travers la riche nature des FranchesMontagnes Begleiteter Ausritt in der wunderschönen Natur der Freiberge. Guided horseback ride in the beautiful nature landscapes of the Franches-Montagnes.
Lundi I Montag I Monday Samedi I Samstag I Saturday Lundi I Montag I Monday Jeudi I Donnerstag I Thursday Vendredi I Freitag I Friday Lundi I Montag I Monday Lundi I Montag I Monday Heure 14h00 Zeit 14.00 Uhr Time 2.00 pm Lieu Ort Place
Gaby Rais, Les Cufattes, Le Bémont Gaby Rais, Les Cufattes, Le Bémont Gaby Rais, Les Cufattes, Le Bémont
Prix Preis Price
CHF 30.00 / personne CHF 30.00 / Person CHF 30.00 / Pers.
Langue français Sprache französisch Language french
24
14.07.2014 19.07.2014 21.07.2014 07.08.2014 22.08.2014 13.10.2014 27.10.2014
G10
Cueillette de plantes sauvages Essbare Pflanzen Suche Pick edible plants Partir à la cueillette de plantes sauvages dans le Clos du Doubs pour, en fin de journée, déguster diverses recettes préparées avec sa propre récolte. Im Clos du Doubs wild wachsende essbare Pflanzen pflücken und sie anschliessend zu diversen Gerichten verarbeitet geniessen. Pick edible plants growing in the wild in the Clos du Doubs and taste them later in some delicious dishes.
Mercredi I Mittwoch I Wednesday Lundi I Montag I Monday Jeudi I Donnerstag I Thursday
16.07.2014 25.08.2014 16.10.2014
Heure Zeit Time
13h30 à 17h30 13.30 bis 17.30 Uhr 1.30 to 5.30 pm
Lieu Ort Place
Atelier Fleur arc-en-ciel, route cantonale 18, Montenol Atelier Fleur arc-en-ciel, route cantonale 18, Montenol Atelier Fleur arc-en-ciel, route cantonale 18, Montenol
Prix Preis
CHF 35.00 à 50.00 par pers. selon le nombre de participants Enfants : CHF 15.00 (de 5 à 12 ans, accompagnés) CHF 35.00 bis 50.00 pro Person je nach Anzahl Teilnehmer.
Kinder : CHF 15.00 (von 5 bis 12 Jahren, in Begleitung) CHF 35.00 to 50.00 per pers. depending on the number of participants Children : CHF 15 (from 5 to 12 years, accompanied)
Price
Langue français Sprache französisch Language french
25
D7
Animation «La Grande Guerre aux frontières» Aktivitäten «La Grande Guerre aux frontières» Activities «La Grande Guerre aux frontières» Animation pour petits et les grands dans le cadre de l’exposition temporaire «La Grande Guerre aux frontières». Aktivitäten für Jung und Alt im Rahmen der temporären Ausstellung «La Grande Guerre aux frontières». Activities for young and old within the framework of the temporary exhibition «La Grande Guerre aux frontières».
Vendredi I Freitag I Friday Mercredi I Mittwoch I Wednesday Dimanche I Sonntag I Sunday
18.07.2014 20.08.2014 19.10.2014
Heure 14h00 Zeit 14.00 Uhr Time 2.00 pm Lieu Ort Place
Musée de l’Hôtel-Dieu, Porrentruy Musée de l’Hôtel-Dieu, Porrentruy Musée de l’Hôtel-Dieu, Porrentruy
Prix Preis Price
Adultes : CHF 9.00 / Etudiants : CHF 7.00 / Enfants : CHF 5.50 Erwachsene : CHF 9.00 / Studenten : CHF 7.00 / Kinder : CHF 5.50 Adults : CHF 9.00 / Students : CHF 7.00 / Children : CHF 5.50
Langue français Sprache französisch Language french
26
Train à vapeur des Franches-Montagnes Dampfzug der Freiberge Franches-Montagnes steam train Découverte de la région dans le «Train à vapeur des Franches-Montagnes». Nostagie garantie ! Réservez votre place à bord de la Traction. Erkunden Sie die Gegend im «Dampfzug der Freiberge». Nostalgie pur! Reservieren Sie Ihren Platz an Bord der «Traction». Explore the region in the «Franches-Montagnes steam train». Nostalgic feelings guaranteed! Reserve your seat on board the «Traction».
Mercredi I Mittwoch I Wednesday Jeudi I Donnerstag I Thursday Mercredi I Mittwoch I Wednesday Jeudi I Donnerstag I Thursday Mardi I Dienstag I Tuesday Mercredi I Mittwoch I Wednesday Vendredi I Freitag I Friday Samedi I Samstag I Saturday Samedi I Samstag I Saturday Dimanche I Sonntag I Sunday Samedi I Samstag I Saturday Dimanche I Sonntag I Sunday
23.07.2014 24.07.2014 30.07.2014 31.07.2014 05.08.2014 06.08.2014 15.08.2014 16.08.2014 23.08.2014 24.08.2014 30.08.2014 31.08.2014
Lieu Franches-Montagnes Ort Freiberge Place Franches-Montagnes Prix Preis Price
Infos : T. +41 (0) 32 952 42 90 Infos : T. +41 (0) 32 952 42 90 Infos : T. +41 (0) 32 952 42 90
27
G3
Moulage de fossiles «Copie qu’on forme» Fossilien Make copies of fossils Activités de moulage de fossiles «Copie qu’on forme» en collaboration avec JURASSICA. Moulages d’un fossile par enfant avec explications et discussions sur les dinosaures. «Copie qu’on forme» : Kopien von Fossilien her- stellen in Zusammenarbeit mit JURASSICA. Form-guss einer Fossilie pro Kind mit Erklärungen und Gesprächen über Dinosaurier. «Copie qu’on forme» : make copies of fossils in cooperation with JURASSICA. Casting of one fossil per child with explanations and discussions about dinosaurs.
Lundi I Montag I Monday
28.07.2014
Jeudi I Donnerstag I Thursday
09.10.2014
Heure 14h00 Zeit 14.00 Uhr Time 2.00 pm Lieu Ort Place
Préhisto-Parc et Grottes, Réclère Prehisto-Parc und Höhlen von Réclère Prehisto-Parc and caves in Réclère
Prix Preis Price
CHF 7.00 CHF 7.00 CHF 7.00
Langue français / allemand Sprache französisch / deutsch Language french / german
28
Brunch à la ferme du 1er août 1. August-Brunch auf dem Bauernhof Farmer’s brunch on the 1st of August Le Brunch à la ferme du 1er août est un événement à ne pas manquer, pour les petits comme pour les grands. Choisissez une ferme et réservez dès aujourd’hui votre place au Brunch ! Der Brunch auf dem Bauernhof am 1. August ist ein Erlebnis für Gross und Klein. Wählen Sie Ihren Wunsch-Bauernhof aus und reservieren Sie noch heute Ihren Platz. The farmer’s brunch on the 1st of August is a special experience for the young and old. Select the farm of your choice and make a reservation today.
Vendredi I Freitag I Friday
01.08.2014
Lieu Jura Ort Jura Place Jura Infos Infos Infos
www.brunch.ch www.brunch.ch www.brunch.ch
29
K5
Semaine du cheval / Marché-Concours Pferdewocheprogramm / Marché-Concours Horse week program / Marché-Concours La Semaine du cheval est la semaine précédent le Marché-Concours. Plusieurs manifestations telles des concours de poulains, des courses de poneys ou des entraînements de courses en chars romains sont organisés. Le Marché-Concours en lui-même débute le vendredi soir avec des courses nocturnes. La fête se poursuit durant tout le week-end, entre courses, quadrille et parade réunissant plus de 400 chevaux. Die Pferdewoche findet in der Woche vor dem Marché-Concours statt. Es werden verschiedene Veranstaltungen, darunter Fohlenwettbewerbe, Ponyrennen oder Trainingsläufe mit römischen Streitwagen durchgeführt. Der Marché-Concours selbst beginnt am Freitagabend mit den Nachtrennen. Das Fest dauert das ganze Wochenende mit Pferdevorführungen, einer grossen Parade mit über 400 Tieren, Rennen und der Quadrille. Horse Week is held in the week before the Marché-Concours. Several events are organised, including foal competitions, pony races and Roman chariot race training. The Marché-Concours itself begins on Friday evening with night races. The festival continues throughout the weekend with horse presentations, a grand parade featuring more than 400 of them, square dancing and country-style racing.
Vendredi I Freitag I Friday Samedi I Samstag I Saturday Dimanche I Sonntag I Sunday Lieu Saignelégier Ort Saignelégier Place Saignelégier
30
08.08.2014 09.08.2014 10.08.2014
M3
Désalpe, Le Boéchet Alpabzug, Le Boéchet Désalpe, Le Boéchet Seule et unique désalpe du Canton du Jura, rendez-vous festif et folklorique marquant la fin de l’estivage du bétail. Einziger Alpabzug im Kanton Jura - ein Folklorefest zum Abschluss der Viehsömmerung.. The only «désalpe» in the Canton of Jura, a folk festival marking the end of the cattle’s summer on the pastures.
Samedi I Samstag I Saturday
Lieu Ort Place
04.10.2014
Le Boéchet Le Boéchet Le Boéchet
31
M5
Bruch Santé 2014 - Parc du Doubs Gesundheitsbrunch 2014 - Parc du Doubs Healthy Brunch 2014 - Parc du Doubs Venez participer au Brunch Santé 2014 du Parc du Doubs qui vous apprendra comment il est possible de combiner produits du terroir et nourriture équilibrée ! Machen Sie mit beim Gesundheitsbrunch 2014 im Parc du Doubs und erfahren sie, wie lokale Produkte und ausgewogene Ernährung kombiniert werden können. Come and join the Healthy Brunch 2014 at the Parc du Doubs, where you can find out how to combine local products and a balanced diet !
Dimanche I Sonntag I Sunday
32
26.10.2014
Lieu Ort Place
Les Breuleux Les Breuleux Les Breuleux
Prix Preis Price
Adultes : CHF 15.00 / Enfants jusqu’à 12 ans : CHF 7.00 Erwachsene : CHF 15.00 / Kinder bis 12 Jahre alt : CHF 7.00 Adults : CHF 15.00 / Children to 12 years old : CHF 7.00
Etang de la Gruère : balades en char attelé Ausfahrten mit dem Pferdewagen Horse-drawn carts
K6
Des balades en char attelé sont proposées de juillet à août, sans réservation préalable, les samedis et dimanches, dans les alentours de l’étang de la Gruère. Vom Juli bis zum August werden, ohne Reservation, an Samstagen und Sonntagen Ausfahrten auf dem Pferdewagen im Gebiet des Etang de la Gruère angeboten. From July to August rides on a horse wagon are offered on Saturdays and Sundays in the area of the Etang de la Gruère.
De juillet à août Vom Juli bis zum August From July to August Heure Zeit Time
11h00 / 11h45 / 13h30 / 14h15 / 15h00 / 15h45 11 Uhr / 11.45 Uhr / 13.30 Uhr / 14.15 Uhr / 15.00 Uhr / 15.45 Uhr 11.00 am / 11.45 am / 1.30 pm / 2.15 pm / 3.00 pm / 3.45 pm
Lieu Ort Place
La Theurre La Theurre La Theurre
Prix
Boucle de 30 minutes : Adultes CHF 10.00 Enfants de 7 à 16 ans CHF 5.00 Enfants de moins de 7 ans gratuit
Preis
Rundfahrt von 30 Minuten : Erwachsene CHF 10.00 Kinder von 7 bis 16 Jahren : CHF 5.00 Kinder unter 7 Jahren : gratis
Price
Round trip of 30 minutes : Adults CHF 10.00 Children from 7 to 16 years CHF 5.00 Children under 7 years free
33