Jt revue de presse 2015

Page 1

JURA TOURISME

REVUE DE PRESSE 2015 La revue de presse de Jura Tourisme concerne les comptes-rendus médiatiques de nature touristique édités sur la période du 1er janvier au 10 décembre 2015. L’ensemble de ces médias ont bénéficié du service presse de Jura Tourisme. La revue de presse n’est pas totalement exhaustive.


ȇąĥºÍź Ūą§ÿ ąĥ ŪÍąĥÍĝ ēƐÿĥÍĥ· ~Ɗ§ÿ ąĝ pąĥźÍŤ ƊĥȅÍŤēÍĥĥ ~ŤÍĥ \§ÿȇƊĥò ºÍĝ 9ĭĥēĭŤºą~ňĕ~źȒ ȒƊŏ ÍŤ ĝ §ÿźąòŪźÍ )ĕÍźŪ§ÿÍŤ ºÍŤ ĕňÍĥ ĕąÍòź ÍąĥÍĝ ~Ɗä

ÍąĥºŤƐ§ēĕą§ÿÍŪ ŤĕÍ ĥąŪ òÍŤ~ºÍ äƐŤ ) ŪĄ źÍ· ºąÍ Ūą§ÿ ÍÿÍŤ ŪÍĕźÍĥ ąĥ ÿĭ§ÿ~ĕňąĥÍ ZÍòąĭĥÍĥ ȇ~òÍĥŏ ÍŤ ŤÍąźÍ Ɗĥº òƊź ƊĥźÍŤÿ~ĕźÍĥÍ pÍò ĕąÍòź ~ ŪÍąźŪ ~ĕĕÍĥ VąŪĄ

ºÍŤäƊŤē~ ąĥ ºąÍ \ĭĝĝ͍䍹Ū§ÿÍ ȒƊ ÍĄ òÍ Íĥŏ Ť Ū§ÿŤąÍ ȒƊ ºąÍŪÍĝ zȇͧē Íąĥ ȅąÍĕŪ~òÍĥºÍŪ `ÍĕÍòŤ~ĝĝ ~ĥ ºąÍ +ĭźÍĄ ĕąÍŤŪĄ'~ĝąĕąÍ ~źÿŤÍąĥ· ºąÍ º~Ū ÍŪ§ÿÍąĄ

äĕ~ºÍĥüŏ ÍŤ ~ƊÿÍŤŤ ĕÍąŪźÍźÍ Ūą§ÿ ~ĕĕÍĥ ;ƊȉƊŪŏ Aĭ§ÿ ÿÍƊźÍ ē~ĥĥ ĝ~ĥ ºąÍ ňŤ §ÿĄ źąòÍĥ V~ŤēÍźź ĴºÍĥ· ºąÍ ē~ŪŪÍźźąÍŤźÍĥ ͧēÍĥ Ɗĥº ºąÍ ȇÍŤźȅĭĕĕÍĥ \źĭääź~ňÍźÍĥ

Ū§ÿÍĥ ÍĥźȒĭòÍĥŏ ÍąºÍŪ òÍŤÍą§ÿź ºÍĝ 9ĕÍąĥĭº ȒƊĝ nĭŤźÍąĕ Ɗĥº ȒƊĝ AƊźȒÍĥŏ ôôô½A nÝÓ[ AÏn£A½[

Neue Zürcher Zeitung - vendredi 6 février 2015

: £ÝnÏôæ£enÏ A£eÓ[ A|Ý æÏA £ æÓ| æ £ e n Ý n| ónÏÓ[ £n Ýn£ Ïn QnÏ n æ£e £A[ 0Ý 4ÏÓA££n

-nÝnÏ ¨ A )ĕĭȅÍĕąÍŤ Û º~Ū ĭŤä ąĝ 9~ĥźĭĥ 7ƊŤ~ ȇąŤēź ~ĥ ºąÍŪÍĝ ÿĭ§ÿȇąĥźÍŤĕą§ÿÍĥ \ĭĥĥź~ò ȇĭÿĕ ĥĭ§ÿ Íąĥ ȇÍĥąò ȅÍŤŪ§ÿĕ~Ą äÍĥÍŤ ~ĕŪ ~ĥ ÍąĥÍĝ pÍŤēź~ò· º~Ū ZÍŪź~ƊĄ Ť~ĥź ºąŤÍēź ĥÍ Íĥ ºÍĝ ēĕÍąĥÍĥ ~ÿĥÿĭä źŤ òź º~Ū ~ ȇÍąŪÍĥºÍ \§ÿąĕº û'ÍŤĝÍüŏ Íĥĥĭ§ÿ ÍŪąźȒź )ĕĭȅÍĕąÍŤ ~ĕŪ ąŪÍĥĄ ~ÿĥĄ9ĥĭźÍĥňƊĥēź ºƊŤ§ÿ~ƊŪ ŪÍąĥÍ pą§ÿźąòēÍąź¶ +ąÍŤ ȇͧÿŪÍĕź ĥ ĝĕą§ÿ ȅĭĥ ºÍŤ ĝĭºÍŤĥÍĥ \Ą ~ÿĥ ~ŪÍĕÛVŤƊĥźŤƊź ąĥ ºąÍ Íąĥä~§ÿÍĥ· ~ĕźĝĭºąŪ§ÿÍĥ· ~ ÍŤ ~Ɗ§ÿ ÿÍąĝÍĕąòÍĥ ŤĭźÍĥ zƐòÍ ºÍŤ ÿÍĄ ĝąĥŪ ºÍ äÍŤ ºƊ 7ƊŤ~· ȇÍŤ Íźȇ~ ºÍĝ pąĥĄ źÍŤŪňĭŤź äŤĴĥź Ɗĥº ºąÍ ĥ~ÿÍĥ 'Ť~ĥ§ÿÍĄ ?ĭĥź~òĥÍŪ ŋ'ŤÍą ÍŤòÍŌ ~ĥňÍąĕźŏ ~Ū Ūąĥº ȒƊ ºąÍŪÍŤ 7~ÿŤÍŪȒÍąź ĥ~źƊŤòÍĝ ŪŪ ĥą§ÿź ȇÍĥąòÍů \ēąä~ÿŤÍŤ· \ĥĭȇ ĭ~ŤºÍŤ· ;~ĥòĕ ƊäÍŤ ĭºÍŤ ~Ɗ§ÿ \§ÿĥÍÍŪ§ÿƊÿĄ \ň~ȒąÍŤò ĥòÍŤŏ ?~ĥ§ÿÍ ƊĥźÍŤ ąÿĥÍĥ ÿ~Ą Íĥ º~Ū ząÍĕ \~ąòĥÍĕÍòąÍŤŏ ÍŤ òŤĴŪŪźÍ EŤź ąĥ ºÍĥ 'ŤÍą ÍŤòÍĥ ąŪź ÿ~ƊňźŪ §ÿĕą§ÿ ȅĭĥ ŪÍąĥÍĝ ŪĭĝĝÍŤĕą§ÿÍĥ VäÍŤºÍĝ~Ťēź ÿÍŤ Íē~ĥĥź Ɗĥº ÍĕąÍ źŏ ĭ§ÿ Ū~äźąòĄòŤƐĥÍ pąÍŪÍĥ ĝąź ĕÍ Ą ÿ~äźÍĥ VäÍŤºÍĥ Ū§ÿÍąĥÍĥ ąĥ ºąÍŪÍĥ pąĥĄ źÍŤȇĭ§ÿÍĥ ŪÍÿŤ ȇÍąź ȇÍò¶ ząÍĝĕą§ÿ ȒƊĄ

òÍŪ§ÿĥÍąź· ÍŤąĥĥÍŤź \~ąòĥÍĕÍòąÍŤ º~Ť~ĥ· º~ŪŪ ÍŪ ~Ɗ§ÿ ~ĕŪ pąĥźÍŤŪňĭŤźĭŤź ĥą§ÿź ƊĥźÍŤŪ§ÿ źȒź ȇÍŤºÍĥ º~Ťä Ɗĥº ºƊŤ§ÿ~ƊŪ ŪÍąĥÍ ZÍąȒÍ ÿ~źŏ \ĭ ȇ~ŤźÍĥ Íźȇ~ ȅÍŤĄ Ū§ÿąÍºÍĥÍ ;~ĥòĕ~ƊäňąŪźÍĥ ~Ɗä ºąÍ \ňĭŤźĄ ĕÍŤŏ ÍŪĭĥºÍŤŪ ÍĕąÍ ź ąŪź ºąÍ ȅąÍŤ 9ąĕĭĄ ĝ͍͟ ĕ~ĥòÍ \źŤÍ§ēÍ ȒȇąŪ§ÿÍĥ \~ąòĥÍĄ ĕÍòąÍŤ Ɗĥº ºÍĝ ź~ĥò ºÍ ĕ~ )ŤƊÍŤÍ· ö ąĝ \ĭĝĝÍŤ Íąĥ òÍĝƐźĕą§ÿÍŤ \ň~ȒąÍŤò~ĥòŏ pÍŤ ÍŪ ~ ÍŤ Ū§ÿ~ääź· ºÍŤ ē~ĥĥ ~ĝ ząÍĕ òĕÍą§ÿ ĥĭ§ÿ ÍąĥÍ ȇÍąźÍŤÍ pąĥźÍŤŪňĭŤźĄ Ťź ÍźŤÍą Íĥ· ĥ ĝĕą§ÿ º~Ū \§ÿĕąźźĄ Ū§ÿƊÿĕ~ƊäÍĥ ~Ɗä ºÍĝ ȒƊòÍäŤĭŤÍĥÍĥ \ÍÍŏ ąÍŪÍŤ ȇąŤº ~ ÍŤ ĥą§ÿź Ɛ ÍŤȇ~§ÿź· º~Ū ÍźŤÍźÍĥ ºÍŪ ąŪÍŪ ÍŤäĭĕòź ~Ɗä ÍąòÍĥÍ nÍŤ~ĥźȇĭŤźƊĥòŏ

òŤ~ĝĝ¶ ĕÍ \ĥĭȇdň· º~Ū ȇąĥźÍŤĕą§ÿÍ VÍĥĄ º~ĥź ȒƊĝ Íē~ĥĥźÍĥ \ĕĭȇdňŏ -ĝ Z~Ɗĝ \~ąòĥÍĕÍòąÍŤ Ą ;Í Íĝĭĥź Ą `Ť~ĝÍĕ~ĥ ąŪź ºąÍ 'ĭŤź ÍȇÍòƊĥò ~Ɗä äƐĥä ȅÍŤŪ§ÿąÍºÍĄ ĥÍĥ V~Ť§ĭƊŤŪ ~Ɗä ä~Ūź ~ĕĕÍ ŤźÍĥ òÍŪź~źĄ źÍź¶ \§ÿĥÍÍŪ§ÿƊÿÍ Ūąĥº ÿÍƊźÍ Í ÍĥŪĭ ÍŤĄ ĕ~Ɗ ź ȇąÍ \§ÿĕąźźÍĥ· ;~ĥòĕ~ƊäŪēą· ~ ÍŤ ~Ɗ§ÿ nÍĕĭŪ ĭºÍŤ `ŤĭźźąĥÍźźÍŏ 'ƊŪŪò ĥòÍŤ Ūąĥº Í Íĥä~ĕĕŪ ȇąĕĕēĭĝĝÍĥŏ

nÏ A£Ý¨£ æÏA ÓÝ n n£Ý [ £ [ Ý A Ó : £ÝnÏenÓÝ £AÝ ¨£ Qn A££Ý½ n££¨[ AQn£ nÝôA e n Ïn QnÏ n Aæ[ £ enÏ A Ýn£ A ÏnÓún Ý eæÏ[ AæÓ Ïn£ /n ú½

0[ ÝÝn£ æ£enÏn££n£ ÍŤ ÍȒąŤēŪÿ~ƊňźĭŤź ºÍŤ 'Ť~ĥ§ÿÍĄ?ĭĥĄ ź~òĥÍŪ ąÍźÍź ąĥ ºąÍŪÍĥ pĭ§ÿÍĥ ĥĭ§ÿ ~ĥºÍŤÍ pąĥźÍŤ~źźŤ~ēźąĭĥÍĥŏ \ĭ ȇƊŤºÍĥ ēƐŤȒĕą§ÿ ĥ~§ÿ ÍąĥąòÍĥ 7~ÿŤÍĥ dĥźÍŤ ŤÍĄ §ÿƊĥò ºąÍ ÍĕąÍ źÍĥ \§ÿĕąźźÍĥÿƊĥºÍŤÍĥĄ ĥÍĥ ȇąÍºÍŤ ºƊŤ§ÿòÍäƐÿŤźŏ \ąÍ Ť~§ÿźÍĥ ĥ~§ÿ ĥò~ Íĥ ºÍŤ EŤò~ĥąŪ~źĭŤÍĥ ŤƊĥº Ɔê ȖȖȖ ÍŪƊ§ÿÍŤ ĥ~§ÿ \~ąòĥÍĕÍòąÍŤ· Íźȇ~ ȒÍÿĥĝ~ĕ Ūĭ ȅąÍĕÍ ?ÍĥŪ§ÿÍĥ· ȇąÍ ºÍŤ EŤź ąĥȇĭÿĥÍŤ ÿ~źŏ ?~ĥ ÿ~ Í º~ŤĄ Ɗĝ º~Ū )ÍäƐÿĕ òÍÿ~ ź· ûĕÍ )Ť~ĥº AĭŤºü ÿ~ Í XƊ~ŤźąÍŤ òÍĥĭĝĝÍĥ· Ū§ÿŤąÍ ºąÍ zÍąźƊĥò û;š đĭąÍü ĥ~§ÿ ºÍĝ ȅÍĥźŏ ĕ~Ūē~· \ą ąŤąÍĥ ĭºÍŤ 9~ĥ~º~ ąĝ 7ƊŤ~ ŪĭȒƊŪ~òÍĥŏ Ɗ§ÿ ~ĥ ºąÍŪÍĝ \ĭĥĥź~ò ŪźÍÿź ÍąĥÍ \ňÍȒą~ĕȅÍŤ~ĥŪź~ĕźƊĥò ~Ɗä ºÍĝ VŤĭĄ

#

#

!

pąÍ Íąĝ \ĕĭȇdň ȇ~ŤźÍĥ ƊĥźÍŤȇÍòŪ nÍŤňäĕÍòƊĥòŪŪź ĥºÍ ~Ɗä ºąÍ ÍŪƊ§ÿÍŤů ÍŪ òą ź ~Ɗ§ÿ ĭääąȒąÍĕĕÍ ĥŪňŤ~§ÿÍĥ· ĕňĄ ÿĭŤĥ ĕ ŪÍŤ ŋàŌ· ÍąĥÍ `ĭĝ ĭĕ~· Ɗĥº ÍąĥÍ ä~Ūĥ §ÿźĕą§ÿÍ )ƊòòÍĥĝƊŪąē º~Ťä ĥą§ÿź äÍÿĕÍĥ· Íąĥ ĕĭē~ĕÍŤ Z~ºąĭŪÍĥºÍŤ Ɛ ÍŤĄ źŤ òź ĕąȅÍŏ ąĥŪ§ÿŤ ĥēƊĥòÍĥ äƐŤ ºąÍ \ĥĭȇdňĄ`ÍąĕĥÍÿĝÍŤ òą ź ÍŪ ąĝ A~źƊŤĄ Ū§ÿƊźȒòÍ ąÍź ºÍŪ ź~ĥò ºÍ ĕ~ )ŤƊÍŤÍ· ö º~Ū ĥƊŤ ƊĥźÍŤ òÍȇąŪŪÍĥ nĭŤò~ Íĥ ºƊŤ§ÿĄ ŖƊÍŤź ȇÍŤºÍĥ º~Ťäŏ -ĝ 7ƊŤ~ ąŪź ĝ~ĥ ÍŤäąĥĄ ºÍŤąŪ§ÿ ąĥ \~§ÿÍĥ pąĥźÍŤ~ēźąȅąź źÍĥů Ūĭ

ąÍźÍĥ ºąÍ `ĭƊŤąŪĝƊŪĄnÍŤ~ĥźȇĭŤźĕą§ÿÍĥ ~Ɗ§ÿ û\§ÿĥąźȒÍĕđ~òº Ɗĥº \§ÿĭòòąäĭĥĄ ºƊÍü ~ĥ¶ VÍŤ V ĕ~ºÍĥ Ūą§ÿ -ĥźÍŤÍŪŪąÍŤźÍ ÍąĥÍ 9~ŤźÍ ÿÍŤƊĥźÍŤ· ąĥäĭŤĝąÍŤÍĥ ºąÍ źÍąĕĥÍÿĝÍĥºÍĥ )~ŪźÿĴäÍ Ɛ ÍŤ ąÿŤÍ ĥĄ ēƊĥäź Ɗĥº ÍŤÿ~ĕźÍĥ äƐŤ ļƆ 'Ť~ĥēÍĥ Íąĥ ŪƐŪŪÍŪ 'ĭĥºƊÍ Ɗĥº Íąĥ )ÍŪ§ÿÍĥēŏ zƊŤƐ§ē ĥ~§ÿ \~ąòĥÍĕÍòąÍŤ· ąĥŪ +ĭźÍĕ ŤąŪź~ĕ ~ĝ Z~ĥºÍ ºÍŤ \ĥĭȇdňĄ\źŤÍ§ēÍŏ ~Ū û ŤąŪź~ĕü ąŪź ĥą§ÿź Íąĥä~§ÿ Íąĥ òÍĄ ȇĴÿĥĕą§ÿÍŪ +ĭźÍĕ· ŪĭĥºÍŤĥ ÍÿÍŤ ÍŤòź ~Ɗ§ÿ ĥĭ§ÿ º~Ū û ÍĥźŤÍ ºÍ ;ĭąŪąŤŪü· º~Ū 'ŤÍąȒÍąźȒÍĥźŤƊĝ ȅĭĥ \~ąòĥÍĕÍòąÍŤŏ +ąÍŤ òÍÿÍĥ ºąÍ +ĭ§ēÍȋ~ĥÍŤ ºÍŤ ZÍòąĭĥ ~ƊäŪ ąŪ· Íąĥ òŤĭŪŪÍŪ \§ÿȇąĝĝ ͧēÍĥ ŪźÍÿź ȒƊŤ nÍŤäƐòƊĥò· Ɗĥº ~Ɗ§ÿ pÍĕĕĥÍŪŪ ēĭĝĝź ĥą§ÿź ȒƊ ēƊŤȒŏ ~Ū Íąĥä~§ÿ ÍąĥòÍŤą§ÿźÍźÍ ZÍŪź~ƊŤ~ĥź ąŪź ~ĥ ºąÍŪÍĝ \ĭĥĥź~ò òƊź ÍŪƊ§ÿź· ~ĥ ÍąĥȒÍĕĥÍĥ `ąŪ§ÿÍĥ ȇąŤº 'ĭĥºƊÍ ÍŪźÍĕĕź· º~Ū Ū§ÿĥÍĕĕ ŪÍŤȅąÍŤź ȇąŤºŏ Íą ÍąĥÍĝ ĕą§ē ąĥ ºąÍ ÿąŪźĭŤąŪ§ÿÍ ?ÍĥƊē~ŤźÍ· ºąÍ ~Ɗ§ÿ ÍąĥÍ û)~ȒÍźźÍ ºš~ĥź~ĥü ąŪź· ÍąĥÍ zÍąźƊĥò ȅĭĥ äŤƐÿÍŤ· ÍŤä ÿŤź ĝ~ĥ· º~ŪŪ ºąÍ ÍŤŪźÍ ;ĭēĭĝĭźąȅÍ ºÍŤ ;ąĥąÍ \~ąòĥÍĄ ĕÍòąÍŤÛ;~ ÿ~ƊȉĄºÍĄ'ĭĥºŪ ąĝ 7Ɗĥą ļ×ħƆ ÿąÍŤ \ź~źąĭĥ ĝ~§ÿźÍ Û Ɗĥº Ūĭ ~Ɗ§ÿ ºÍŤ )ŤƊĥºŪźÍąĥ òÍĕÍòź ȇƊŤºÍ äƐŤ ºÍĥ ĥĭ§ÿ ąĝĝÍŤ äĕĭŤąÍŤÍĥºÍĥ pąĥźÍŤźĭƊŤąŪĝƊŪ ąĝ ÿÍƊźąòÍĥ 9~ĥźĭĥ 7ƊŤ~ŏ ąĥ ąĕº ~ƊŪ ºÍĝ 9ŤąÍòŪđ~ÿŤ ļħļŰ ȒÍąòź ;~ĥòĕ ƊäÍŤąĥĄ ĥÍĥ· ºąÍ Ūą§ÿ ąĥ ĕ~ĥòÍĥ ZĴ§ēÍĥ ~Ɗä ºÍĥ pÍò ĝ~§ÿźÍĥ· ºÍŤ zÍąź ÍĥźŪňŤÍ§ÿÍĥº Ɗĥº ~ĕĕÍŤ pąźźÍŤƊĥòŪƊĥ ąĕĕ źŤĭźȒÍĥºŏ EŤźŪȇͧÿŪÍĕ¶ Ɗ§ÿ ąĥ \źĄdŤŪ~ĥĥÍ ~ĝ ĭƊ Ū· Íźȇ~ žȖ 9ąĕĭĝ͍͟ ȅĭĥ \~ąòĥÍĄ

ĕÍòąÍŤ ÍĥźäÍŤĥź· ź~ĥȒÍĥ ºąÍ 'ĕĭ§ēÍĥ· ºĭ§ÿ ąĝ )ÍòÍĥŪ~źȒ ȒƊ ºÍĥ 'ŤÍą ÍŤòÍĥ ĕąÍòź ÿąÍŤ ĥƊŤ ȇÍĥąò \§ÿĥÍÍŏ ?ąźźÍĥ ~Ɗä ºÍŤ ŤƐ§ēÍ ąĝ ÿąŪźĭŤąŪ§ÿÍĥ EŤźŪēÍŤĥ· ƊĥȇÍąź ÍąĥÍŤ \ź~źƊÍ ºÍŪ ÿÍąĕąòÍĥ 7ĭÿ~ĥĄ ĥÍŪ AÍňĭĝƊē ŋÍŪ ÿ~ĥºÍĕź Ūą§ÿ ~ĕĕÍŤºąĥòŪ Ɗĝ ÍąĥÍ 9ĭňąÍ ºÍŪ ļŰžļ òÍŪ§ÿ~ääÍĥÍĥ EŤąòąĥ~ĕŪŌ ŪźÍÿÍĥ đƊĥòÍ ? º§ÿÍĥ Ɗĥº ÿ~ĕźÍĥ ȅÍŤòÍ ĕą§ÿ ąĝ ȇĭÿĕ ÍąŪē~ĕźÍĥ p~ŪŪÍŤ ĥ~§ÿ 'ąŪ§ÿÍĥ ƊŪŪ§ÿ~Ɗ· Íąĥ ň~~Ť `ĭƊŤÍĥȇ~ĥºÍŤÍŤ· ºą§ē ÍąĥòÍň~§ēź· òÍĄ ÿÍĥ ȅĭŤ Íąŏ û\ĭȋÍȒ ĕÍŪ ąÍĥȅÍĥƊŪ· ĝÍŪĄ ŪąÍƊŤŪ· º~ĝÍŪü· ĝąź ºąÍŪÍĥ pĭŤźÍĥ ÍĄ òŤƐŪŪź ºÍŤ ÍŪąźȒÍŤ ÍąĥÍŪ ēĕÍąĥÍĥ ;~Ą ºÍĥŪ· ąĥ ºÍĝ ĕĭē~ĕÍ Ɗĥº ŤÍòąĭĥ~ĕÍ VŤĭĄ ºƊēźÍ ȅÍŤē~Ɗäź ȇÍŤºÍĥ· òĕÍą§ÿ ĥÍ Íĥ~ĥ ŪÍąĥÍ ÍŪƊ§ÿÍŤąĥĥÍĥ Ɗĥº ÍŪƊ§ÿÍŤ· ºąÍ ~ĥ ºąÍŪÍĝ `~ò ~ĕĕÍŤºąĥòŪ ĥą§ÿź ~ĕĕȒƊ Ȓ~ÿĕŤÍą§ÿ Ūąĥº· ȇÍŪÿ~ĕ ÍŤ òĕÍą§ÿ ~ĥäƐòź¶ û-§ÿ ĕĭ Í ~ĕĕÍ ?ƊźąòÍĥ· ºąÍ ÿÍƊźÍ ºÍĝ \§ÿĥÍÍ źŤĭźȒÍĥ Ɗĥº ÿąÍŤ Ūąĥºàü

0ÝÏn |úæ eæÏ[ e n ÝÓÝAeÝ \źĄdŤŪ~ĥĥÍ ŪÍźȒź ÍÿÍŤ ~Ɗä ºÍĥ \ĭĝĝÍŤĄ `ĭƊŤąŪĝƊŪ· ~ ÍŤ Íąĥ \źŤÍąäȒƊò ºƊŤ§ÿ ºąÍ ēĕÍąĥÍ· Ɛ ÍŤŪ§ÿ~Ɗ ~ŤÍ ĕźŪź~ºź ĝąź ąÿĄ ŤÍĥ ºŤÍą ÿąŪźĭŤąŪ§ÿÍĥ \ź~ºźźĭŤÍĥ· ºÍŤ \źąäźŪēąŤ§ÿÍ Ɗĥº ºÍĝ ~ƊŪ ºÍĝ ļƆŏ Ɗĥº ºÍĝ ļžŏ 7~ÿŤÿƊĥºÍŤź Ūź~ĝĝÍĥºÍĥ 9ĕĭŪĄ źÍŤ ÿ~ź ~Ɗ§ÿ ~ĥ ÍąĥÍĝ ē~ĕźÍĥ pąĥźÍŤź~ò ŪÍąĥÍĥ ZÍąȒŏ zƊĝ~ĕ ~Ɗ§ÿ ~ĥ ºąÍŪÍĝ `~ò Ɛ ÍŤŤ~Ū§ÿÍĥºÍŤȇÍąŪÍ ä~Ūź ~ĕĕÍ +ĭźÍĕŪ Ɗĥº ZÍŪź~ƊŤ~ĥźŪ òÍĴääĥÍź Ūąĥº Û ÍąĥÍ òƊźÍ )ÍĕÍòÍĥÿÍąź· ĥĭ§ÿ Íźȇ~Ū p ŤĝÍ ȒƊ ź~ĥēÍĥ· ÍȅĭŤ ÍŪ ȇąÍºÍŤ ÿÍąĝȇ ŤźŪ òÍÿźŏ


J.A. 2350 Saignelégier — 117e année — No 16 757 — Prix au No : Fr. 1.50

JOURNAL DES FRANCHES-MONTAGNES, PARAISSANT À SAIGNELÉGIER LES MARDI, JEUDI ET SAMEDI

SOMMAIRE • Premier pas vers la Fédérale 2 pour la fanfare de Saignelégier

• Carnaval après l’heure 3 à la Journée équestre de Muriaux

Le Crauloup fait parler jusqu’en Chine Neuf journalistes internationaux ont découvert les charmes de la Suisse, l’été dernier. Zermatt mais aussi les sommets de l’Arc jurassien, avec les Roches de Moron, le Chasseral et les Sommêtres, figuraient notamment à leur programme. Après une escapade sur le célèbre rocher taignon, ils ont savouré des produits régionaux à la cabane du Crauloup, sur la commune du Noirmont, par une journée estivale superbe. Laquelle est retracée sur plusieurs pages dans une revue chinoise. Venus du Brésil, de Tchéquie, de Corée, de Malaisie, de NouvelleZélande, de Pologne, de Russie et de Chine (2), les hôtes ont particulièrement apprécié leur passage à la cabane du Crauloup. Ils y ont savouré les produits régionaux, toetché, fromage

• L’amélioration de la race fait débat au syndicat FM

Mardi 24 février 2015

de chèvre de Cerniévillers, tarte aux mûres et autre damassine. Huit des journalistes ont dégusté une truite aux fines herbes, cuisinée au feu de bois par Maria-Luisa Wenger, alors que le dernier, ne mangeant pas de poissons, s’est laissé tenter par la saucisse d’Ajoie. Une journée parfaite Ce voyage, organisé par Suisse Tourisme, en collaboration avec Jura Tourisme et Jura Trois-Lacs, a satisfait les participants comme les organisateurs. « Lorsque les journalistes sont arrivés dans les Franches-Montagnes, le 28 août, le temps était superbe et ils ont adoré les différents panoramas. Ils ont vraiment apprécié les différents produits régionaux comme la bière et la tête de moine avec la girolle n’a pas

manqué de susciter leur grand intérêt » nous a expliqué Nicolas Luterbacher, chargé de projets et des relations avec la presse à Jura Tourisme. Il est difficile de chiffrer les retombées de telles visites, toutefois l’article paru dans une revue touristique chinoise est très encourageant. Il démontre aux habitants de ce pays que Zermatt, Lucerne ou encore Zurich ne constituent pas les seules attractions touristiques de la Suisse. « Je peux dire que les participants ont eu du mal à tenir leur horaire ce jour-là, tant ils se sont plus à la cabane du Crauloup  » rigole encore Martial Jacoulot, président de la Société d’embellissement du Noirmont, dont la cabane est appréciée ici mais aussi dans les contrées lointaines, voire fort lointaines. (pha)

4

• La demi-finale est encore loin 8 pour le HC Franches-Montagnes

Rédaction et administration :

Le Franc-Montagnard SA Case postale 271, Place du 23-Juin 10 2350 Saignelégier Tél. 032 951 16 55 - Fax 032 951 10 79 e-mail : journal@franc-mont.ch adm@franc-mont.ch www.franc-mont.ch

Abonnement :

Annuel Fr. 182.– TVA incluse

Publicité :

Publicitas S.A., Rte de Courroux 6 2800 Delémont Tél. 032 424 46 46

Remise des annonces :

Trois jours avant la parution à 10 h Pour l’édition du mardi : vendredi à 10 h

Dans une revue chinoise touristique, tirée à 80 000 exemplaires, la visite de neuf journalistes dans l’Arc jurassien a été détaillée sur huit pages. Au chalet du Crauloup, la dégustation de produits régionaux et la truite au feu de bois préparée par Maria-Luisa Wenger (au centre) ont fait le bonheur des visiteurs. photo sp



4

GRAND ANGLE

GRAND ANGLE

LE MATIN JEUDI 19 MARS 2015

5

JEUDI 19 MARS 2015 LE MATIN

ASSEMBLEZ VOTRE MONTRE! HORLOGERIE On peut choisir son garde­ temps à Baselworld, qui ouvre aujourd’hui, mais on peut aussi en monter un soi­même, grâce à une petite société jurassienne. Test. ssembler une montre L’eau est idéale pour se détendre, y mécanique à l’établi compris en la buvant», recomet la mettre au poi- mande l’horloger Michel Berberat. gnet, c’est la formule Son rôle est de guider les gestes des proposée par une pe- horlogers d’un jour, mais aussi tite société fondée par trois jeunes d’expliquer les rouages. Première leçon: «Les doigts passionnés d’horlogerie, tous diplômés en management de la tiennent des outils qui tiennent les Haute-Ecole de Fribourg. A quoi pièces», prévient Michel Berberat, sert de disséquer un mouvement? en désignant des brucelles. Pour «A comprendre son mécanisme», donner un sens à chaque geste, l’horloger recomrépond Mathieu Gimande de démonter gandet, directeur de la les 80 pièces du mousociété Initium vement, puis de les reCreawatch. monter en connaissant «Le Matin» a testé cette nouvelle offre. C’est le prix de la formule la fonction de chaque testée, qui comprend un pièce. L’expérience se dé- demi­jour d’assemblage. «Tenez votre tourroule dans un atelier Suivant la durée et les nevis à la verticale», feutré du Noirmont, matériaux choisis, cela insiste Michel Berbeassis à l’établi devant peut atteindre 2890 fr. rat. Ceux qui n’obéiun paysage francront pas risqueront des montagnard. Le décor compte dans la formule dévelop- rayures qui seront autant de signapée par Mathieu Gigandet et ses tures individuelles… La loupe sur complices: «Par la fenêtre, vous l’œil n’est pas indispensable et névoyez une ferme, de celles qui ren- cessite un temps d’adaptation fermaient un établi où le paysan pour maîtriser la profondeur de champ. passait l’hiver», dit-il. «Dévissez la vis du coq», deL’assemblage dure un, deux ou trois demi-jour, selon le mouve- mande l’horloger. Le vocabulaire ment choisi. La variante testée technique prend de l’ampleur: il h i e r e s t l a p l u s s o b r e , à est question d’une ancre qui bas990 francs, la version la plus cule pour laisser échapper une luxueuse coûtant 2890 francs. Un dent et d’une raquette qui racprix incluant des mouvements courcit la longueur d’une spirale. Une microvis mal pincée gicle mécaniques fournis par le Swatch Group, les calibres 6497 ou 6498, loin du mouvement fixé sur un qu’on trouve habituellement dans porte-pièce. L’horloger, qui a suivi des montres bien plus chères que sa trajectoire, la remet en place. «Vous comprenez maintenant l’Initium. «Si vous êtes crispé, allez-vous qu’un horloger passe du temps aclaver les mains jusqu’au coude. croupi par terre», sourit le pro.

A

«Si vous n’y arrivez pas, je vous donne un coup de main», rassure Miche Berberat. L’ambition, c’est que tous les clients repartent avec leur montre. Après la pose du cadran, c’est celle des trois aiguilles à l’aide d’une potence, puis l’emboîtage. De 9 h à 12 h 06, une matinée a suffi pour assimiler le mécanisme qui fait tourner les aiguilles.

MONTER SA PROPRE MONTRE EN CINQ ÉTAPES

1

CHOISIR Mouvement, cadran, boîtier, aiguilles et bracelet: le client fait son choix, qui a bien sûr une influence sur le prix final. Tous les modèles ont un grand format pour faciliter la manipulation des com­ posants horlogers.

«Assembler une montre électronique ne présenterait aucun intérêt», sourit Michel Berberat. Mathieu Gigandet acquiesce: «Nous voulons valoriser les métiers horlogers.» Les premiers inscrits sont attendus jeudi prochain. La société Initium ambitionne de devenir un atout touristique. Jura Tourisme ne s’y est pas trompé, qui soutient la démarche des trois jeunes entrepreneurs en appoint de la Promotion économique.

2

BALBUTIER Le maniement des outils comme le tournevis requiert une main sûre. Une microvis peut facilement s’échapper des brucelles. En cas de stress, mieux vaut faire quelque pas ou passer ses mains sous le robi­ net d’eau froide.

● TEXTES: VINCENT DONZÉ vincent.donze@lematin.ch

● PHOTOS: LAURENCE RASTI

g Si vous n’y arrivez pas, je vous donne un coup de main» Michel Berberat, horloger

990 fr.

3

APPRENDRE La position de l’apprenti horloger, c’est le men­ ton à hauteur d’établi, pour s’éviter une fatigue dans la nuque. Sur l’œil, l’agrandissement de la loupe micros No 2 nécessite un temps d’adaptation, mais son usage est facultatif.

4

CONTRÔLER Avant d’emboî­ ter, la précision du mouvement est contrôlée. L’écart de 10 secondes par jour constaté hier est admis­ sible pour une montre mécanique remontée tous les deux jours.

5

L’horloger Michel Berberat (à g.) guide le journaliste du «Matin» et lui explique le fonctionnement du mouvement.

PARACHEVER Le mouvement a été démonté, nettoyé et graissé. Le cadran a été posé. Dernière opération délicate avant l’emboî­ tage: la pose des trois aiguilles pour les heures, les minutes et les se­ condes, avec l’aide d’une potence.


3

L

Economie

Matin Dimanche | 31 mai 2015

Acheter sa montre après l’avoir montĂŠe soi-mĂŞme, une formule qui marche

Horlogerie mesure, c’est bien. La monter soimĂŞme, c’est encore mieux. Initium, basĂŠe au Noirmont (JU), met ses clients Ă l’Êtabli. Et ça marche.

" "

Ivan Radja

ivan.radja@lematindimanche.ch

C’ dus, mais ils sont nombreux. Plus d’une vingtaine a dĂŠjĂ fait le dĂŠplacement jusqu’au Noirmont (JU), depuis le lancement du concept en mars dernier. Au second ĂŠtage du bâtiment de Creapole, l’espace amĂŠnagĂŠ par la sociĂŠtĂŠ Initium invite au travail de bĂŠnĂŠdictin. Calme, vue sur les Franches-montagnes, le petit train rouge des Chemins de fer du Jura, et quelques-unes des ĂŠoliennes du Mont-Soleil, qui brassent l’air comme de gigantesques garde-temps. Travail de bĂŠnĂŠdictin, ou de paysan-horloger, puisque c’est en rĂŠfĂŠrence Ă cette activitĂŠ très rĂŠpandue jadis dans l’arc jurassien que les trois jeunes fondateurs d’Initium ont dĂŠcidĂŠ d’offrir aux passionnĂŠs l’accès aux mystères de l’Êtabli. Sous l’œil d’un maĂŽtre horloger Ils sont nombreux, et, surtout, patients: ÂŤJ’y crois pas, j’ai appuyĂŠ au mauvais endroit, c’est invisible Ă l’œil nu, et la pièce est inutilisableÂť, sourit Flavio Rojo, contraint de tout recommencer par Michel Berberat, le maĂŽtre horloger qui supervise ces apprentis d’un jour. ÂŤIl est parfait, et son expĂŠrience de professeur Ă l’École technique de Porrentruy durant 25 ans fait merveille, observe le CEO Mathieu Gigandet. En plus de son savoir-faire qui lui permet de rattraper n’importe quelle bourde, il sait faire preuve de beaucoup de pĂŠdagogieÂť. Ce jeudi, le cours compte deux ĂŠlèves, Flavio, 21 ans, et Marc, 38 ans, venus respectivement de Lausanne et Zurich. Ce dernier ne tient pas Ă ĂŞtre recon-

nu. ÂŤC’est par discrĂŠtion, je ne m’attendais pas Ă venir ici. Ma femme m’a offert ce cours et je double mon plaisir en satisfaisant ma curiositĂŠ pour les choses techniques et la redĂŠcouverte du Jura, oĂš je n’Êtais pas venu depuis longtempsÂť. Pour Flavio, l’entrĂŠe prochaine Ă l’Ecole hĂ´telière lui a fait sauter le pas: ÂŤJe voulais une montre plus classe, plus habillĂŠe, et je ne trouvais pas celle que j’avais en tĂŞteÂť. Ici, il a tout loisir d’inventer son rĂŞve. Une demi-heure est consacrĂŠe au choix des composants, du bracelet au cadran, en passant par le mĂŠcanisme, le rehaut et les aiguilles. Sport, chic, grande, moyenne, mĂŠtal, tissu ou caoutchouc, les pièces Ă disposition offrent près de 10 000 combinaisons possibles. ÂŤEt nous allons encore ĂŠtoffer le nombre de composantsÂť, prĂŠcise Gilles Francfort, associĂŠ de Mathieu Gigandet. Notamment des boĂŽtiers plus petits, de 36 mm, pour les femmes. ÂŤCertaines ont dĂŠjĂ manifestĂŠ leur intĂŠrĂŞt, mais nous ne voudrions pas qu’elles arrivent ici et soient dÊçues car les boĂŽtiers ne conviennent pas Ă leur poignetÂť. ajoute-t-il. L’offre va ĂŠgalement se complexifier, avec l’introduction Ă terme d’un cours sur mouvement automatique, avec masse oscillante, soit une centaine de composants, contre 70 Ă 80 actuellement. De 990 fr. Ă 2990 fr. S’offrir le luxe de monter puis remonter entièrement sa montre a son prix. Comptez 990 francs pour un cours d’un demi-jour, 1490 fr. pour la journĂŠe, et 2990 fr. pour un jour et demi. La première formule comprend le travail sur un mouvement simple,

ÂŤDans le contexte

actuel, avec l’arrivÊe des smartwatches, tout ce qui met en valeur l’artisanat et le savoir-faire est bienvenu Mathieu Gigandet, CEO d’Initium

faut relativiser, souligne Mathieu Gigandet. Les composants que nous proposons servent aussi Ă assembler les montres de certaines marques horlogères, qui s’Êcoulent Ă des prix oscillant entre 2500 fr. et 7000 fr.Âť

E!#$%&'(& )*+%'&

ainsi que le repas chez Georges Wenger, Ă l’HĂ´tel de la Gare tout proche. La deuxième permet dĂŠjĂ de s’attaquer Ă une gamme plus complexe, ainsi que de choisir ou non de faire graver la montre Ă son nom. La troisième inclut aussi la prĂŠsence d’une graveuse et d’un angleur, reprĂŠsentants des mĂŠtiers d’art, le repas du soir ainsi que le petit-dĂŠjeuner. La nuit d’hĂ´tel, par contre, est laissĂŠe Ă charge du participant. Cher? ÂŤIl

horloger Michel Berberat, choisir les bons composants, s’appliquer, recommencer. Au terme de l’effort, les participants choisissent souvent le mouvement squelette, pour contempler leur œuvre. Photos: Initium.ch

' '

HumilitĂŠ L’accueil est plutĂ´t bon dans la rĂŠgion horlogère. ÂŤIl y a peutĂŞtre eu de la mĂŠfiance quand les acteurs de la branche ont eu vent de notre projet mais, dans le contexte actuel, avec l’arrivĂŠe des smartwatches, tout ce qui met en valeur l’artisanat et le savoir-faire est bienvenuÂť, analyse Mathieu Gigandet. Un savoir-faire qui ne s’acquiert pas en un tournemain. A Marc, qui estime pouvoir ÂŤdĂŠmonter et remonter seul le mouvement en moins d’une heureÂť, Michel Berberat rĂŠpond un ÂŤJe ne pense pas, nonÂť, cordial mais dĂŠfinitif. Cinq minutes plus tard, l’Êlève arpentait la moquette Ă quatre pattes, Ă la recherche d’une pièce lilliputienne. Le mĂŠtier qui rentre. U

www

!" (* !

* )

* )


UNTERWEGS

UNTERWEGS

Schnee-Erlebnis Jura: ein Ausflug Ein Tagesausflug dorthin, wo der Winter noch ein richtiger Winter ist und man den Alltag hinter sich lassen kann – die Freiberge.

Schnee. Ab und zu sehen wir ein rotes Bähnchen auf seiner Fahrt durch die weisse Pracht.

Nach dem Sport kommt der Appetit

Einige Langläufer queren unsere Wege. Für Freunde dieser Wintersportart sind die Frei­ berge ein wahres Paradies. Auf der Homepage von Jura Tourisme (s. Kasten rechts) sind einige Routen bestens beschrieben und dort kann man auch eine Langlaufkarte ­herunterladen. Später treffen wir auch auf Spuren, die auf Schneeschuh­ wanderer hindeuten. Wer diese Art des Winterwanderns ausüben möchte, kann die Schnee­schuhe an den Bahnhöfen von Saignelégier und Tramelan mieten. Es gibt mehrere Parcours von insgesamt 40 Kilometern. Der «Trainrouge» bringt die Fahrgäste an viele ideale Ausgangspunkte: neben Saignelégier auch nach Le Noirmont, Les Bois oder Les Breuleux. Die Freiberge bieten im Winter nicht nur Möglichkeiten

für aktive Schnee-Erlebnisse. In den Restaurants der Region werden einheimische Spezialitäten angeboten, wie zum Beispiel das Risotto mit Tête de Moine im Restaurant de la Couronne in Les Cerlatez, Wild aus der Region im Hotel-Restaurant du ­Soleil in Le Noirmont oder zum Kaffee die hausgemachten Cremeschnitten im Lion d’Or in Montfaucon. Dazu könnte der re­ gionaltypische Likör «Damassine» – aus der kleinen, roten Pflaume – den krönenden Abschluss bilden. ■

Anfahrt Mit der S3 direkt ab Basel oder dem Birstal bis Glovelier. Dort umsteigen in die Chemins de fer du Jura (www.les-cj.ch) bis zum gewünschten Ausgangs- oder Zielort. Infos Jura Tourismus (www.juratourisme.ch/de). Unter der Rubrik «Aktiv» findet man detaillierte Informationen zum Wandern, Langlaufen und Schneeschuhlaufen; Infos zu Hundeschlittenfahrten siehe Rubrik «Fun».

Zauberhafte Wohnideen ■

Text: Werner Thüring; Fotos: Bild S. 20 Werner Thüring, Bild S. 21 zVg Chemins de fer du Jura

Es herrscht nasskaltes Wetter hier unten im Birstal, wenig einladend für einen Ausflug. Da es bekanntlich kein schlechtes Wetter gibt, nur falsche Bekleidung, ziehen wir uns entsprechend an und besteigen die S-Bahn. Es sind nicht viele Leute unterwegs. Platz gibt es genug in der S3 in Richtung Porrentruy. In Glovelier steigen wir um in einen roten Zug: den «Trainrouge». Die «Chemins de fer du Jura» (CJ) sollen uns in die Freiberge bringen. Wir hoffen natürlich, dass die Redensart «nomen est omen» zutrifft und die Berge dort oben wirklich frei sind vom düsteren Nebel.

Dem Nebel entronnen

Nach kurzer Fahrt verändert sich das Landschaftsbild schlagartig. In der engen Tabeil-

20

BirsMagazin 04/2015

lon-Schlucht wird es vorerst noch düsterer, bis die ersten Schneefelder für eine optische und stimmungsmässige Aufhellung sorgen. Ganz hinten im engen Tal vollzieht die Bahn eine Spitzkehre, bevor sie weiter den Hängen entlang und durch dichte Tannenwälder auf gegen tausend Meter über dem Meeresspiegel steigt. Die verschneiten Tannenwälder lichten sich und bescheren dem Betrachter im Wechsel mit der weiten, sanften Hügellandschaft ein nordisch anmutendes Winterbild. Mittlerweile ist der Nebel unter uns geblieben und der blaue Himmel setzt dieser weissen Traumwelt einen farbigen Deckel auf. Nach knapp eineinhalb Stunden Bahnfahrt ab Birseck erreichen wir Saignelégier im Zentrum der tief verschneiten Freiberge.

Schnee soweit das Auge reicht

Der Schnee liegt fast meterhoch an den Strassenrändern. Hier oben ist es noch richtig Winter, so wie man es sich wünscht. Wir machen uns auf und unternehmen eine kleine Wanderung bis zur Bahnstation Les Emibois: knapp vier Kilometer. Vorher genehmigen wir uns noch eine kleine Stärkung im Café du Soleil. Das stattliche Jurahaus am Dorfausgang von Saignelégier dient auch als regionales Kulturzentrum für Konzerte und andere Anlässe. Nun geht es los ins Wintervergnügen. Bei dieser Schnee­ höhe können sich die Wanderer nur auf gepflügten Wegen bewegen. Davon gibt es hier oben jedoch genügend. Als Erstes geniessen wir das herrliche Winterszenario: frische Luft, kein Lärm, kein Stress und viel

KITCHENS IN BLOOM Kochen und Leben im Landhausstil

Wir informieren Sie gerne T +41 (0)61 639 95 00 info@bpg.ch

FEIERN SIE EXKLUSIV AUF DEM RHEIN Geburtstag, Jubiläum oder Familienfest – feiern Sie Ihren Anlass auf sanften Wellen und geniessen Sie die Sinfonie von Ambiente und Gastronomie auf höchstem Niveau!

www.bpg.ch

Das Programm geben Sie vor - wir machen (fast) alles möglich.

www.inbloom.ch BirsMagazin 04/2015

21





Apotheken Kurier (Titel)


Apotheken Kurier (Artikel)


Beispiel Presseinformation Reiterferien - OWL am Sonntag


RÉGION Canton du Jura

District de Delémont

District de Porrentruy

«Il s’en est passé des choses, dans ce Trou.» Gérald Vuilleumier, passionné et grand connaisseur du HC Tramelan, à propos de l’ancienne patinoire naturelle du village

PAGE 13

FranchesMontagnes

Jura bernois

Canton de Berne

n TOURISME-LOISIRS

Echappée belle à saute-frontière et des traditions de Brebotte, le Parc à bisons de Boncourt et le Préhisto-parc et grotte de Réclère pour les familles, etc.

V Porrentruy et Belfort:

entre deux, 40 kilomètres à pédaler, au gré de paysages urbains et ruraux de la francovélosuisse.

Vous reprendrez bien un Ballon?

V La nouvelle liaison

cycliste entre la Suisse et la France est complétée par un réseau qui rayonne sur quelque 300 kilomètres de boucles entre Vosges, Alsace et Jura. A vos selles. Un panneau aux couleurs rappelant celles du liseré des champions du monde cyclistes (rouge, noir, vert, blanc), devant la mairie de Delle, porte l’inscription francovélosuisse. Cheville ouvrière du nouveau circuit cycliste binational, Christian Reynaud, nous attend pour une virée. Il a 60 ans, mais en fait facilement 10 de moins. Ciel blême, bise mordante, quinze petits degrés printaniers. Derrière lui s’étale la plaine de Belfort, qui a aiguisé l’appétit de nombreux envahisseurs par le passé. La balade commence à deux pas, sur une piste goudronnée à neuf, au bord de champs, où vieillards et hommes désœuvrés viennent tuer le temps sur des bancs, bières à la main. Il a le physique et le vélo de l’emploi, Christian. La silhouette aiguisée, la tête dans les épaules, il avance en suivant le balisage disposé tout au long du trajet par le parc. Son vélo est équipé de sacoches et de freins à disque qui résistent à davantage de charge. L’équipage a déjà vu du vent. Christian montre, commente. Il regrette certains aménagements, se félicite d’autres. Le parcours, côté français est à peu près à 80% en circuit propre (hors de la circulation), à peu près l’inverse de la partie helvétique. «Tous les terrains

La francovélosuisse: une liaison directe entre la Suisse et la France de 40 kilomètres, mais également des boucles qui rayonnent sur quelque 300 kilomètres entre les deux pays. Ici, le long du canal Rhin-Rhône. PHOTO JAC

pour la réalisation du tracé ont été achetés à l’amiable auprès de leurs propriétaires», se vante-t-il. Cela a parfois nécessité la plus grande imagination. Un «boviduc» a été construit ici, pour éviter la scission d’un pâturage. Là, c’est un passage où le bétail est prioritaire qui a été solutionné. Cinq ouvrages d’art ont été construits pour chevaucher canaux et rivières. L’agglomération, comme le ciel, fait grise mine. La désindustrialisation est passée par là et n’est jamais vraiment repartie. N’en reste pas moins des joyaux d’un autre temps enfouis un peu partout, à l’instar du moulin de Grandvillars, prêt à sortir de l’oubli. Assistet-on plus loin aux premières traces annonciatrices d’un renouveau? La piste cyclable chevauche la nouvelle ligne TGV du côté de Méroux-Sevenans. «La gare enregistre quelque 1700 voyageurs par jour.

C’est moins qu’attendu, mais la SNCF se dit satisfaite», glisse notre guide.

Pas d’optique mercantile, toujours pas Des zones industrielles se profilent de chaque côté de la piste à l’approche du périph’ belfortain. Le guide parle plus fort. La francovélosuisse n’est pas seulement de nouveaux circuits cyclables. Elle offre de nombreuses incursions dans les villages et villes traversées. C’est tout le sens touristique du projet. «Nous espérons accueillir un plus grand nombre de touristes, particulièrement en Ajoie où il y a un potentiel réel pour le développement du cyclotourisme», explique Michel Friche, en charge du tourisme à l’Etat jurassien, partenaire du projet avec le Territoire de Belfort. Face à nous, se dressent Belfort et la citadelle Vauban qui a

repoussé les Prussiens. La ville ne se laisse pas conquérir. Il faut du temps pour se laisser apprivoiser par ses charmes. Mais qui sait musarder sera récompensé. On se laisse guider au Pochon Magique, un resto associatif au cœur de la cité du Lion tenu par un collectif, dont Jeff et Monique, cyclos à leurs heures (pour les avoir croisés sur l’Eurovélo 6, au bord du canal Rhin-Rhône). «Nous ne travaillons pas dans une optique mercantile, toujours pas», glisse Monique, chauffant le café et servant un pavé au chocolat qui nous accompagnera durant de nombreux kilomètres.

Le patrimoine reprend sa place Belfort se refait un lustre patrimonial. La vieille ville regorge de joyaux fraîchement restaurés, à l’instar de la place d’Armes, son kiosque, et sa ca-

thédrale de grès rose. Lors de notre passage, le Festival international de musique universitaires (plus connu sous l’acronyme FIMU) et ses 15 scènes font de la ville un bouillon de culture et de jeunesse. Un tour de chauffe avant que les festivaliers des Eurockéennes n’envahissent la plaine de Malsaucy (début juillet avec une programmation canon) qui sert en attendant de ballon d’oxygène aux randonneurs du dimanche, de défouloirs aux sportifs et de papier peint aux nouveaux mariés. En fonction des envies et de l’humeur, d’autres boucles jalonnent le parcours de la francovélosuisse (lire ci-dessous). De nombreuses curiosités tendent les bras aux cyclistes le nez au vent. Les promoteurs du circuit mettent en avant la vielle ville de Porrentruy, Delle, Belfort, le Musée agricole de Botans, celui de l’artisanat

A main droite, les Vosges accompagnent le randonneur comme une grande ombre dans le ciel. Tantôt bienveillante, tantôt menaçante, suivant l’humeur des jambes. Entre deux tronçons de plaine, les cyclistes aguerris ont tout le loisir d’aller tatillonner les sommets alentours. Un rayon de soleil pointe comme une invitation au sommet du Ballon d’Alsace. Entre les vieilles autos et les motos, les carcasses des cyclistes vont y chercher un point de vue et une bouffée d’air de montagne sans pareils dans la région. A noter, au passage, qu’un brevet est délivré depuis peu aux plus fadas des cyclos qui réalisent l’ascension du massif par ses trois flancs dans la même journée. On les distingue, silhouettes sombres et mouvantes parmi les branches et les lacets de la montée depuis Giromagny. Grimper le Ballon, c’est aussi se remémorer l’histoire des «forçats de la route» qui nourrissent le mythe du Tour de France, passé 25 fois ici. Le vélo est une remémoration, un retour en arrière tandis qu’on pédale vers l’avant, disait un auteur oublié. Souvenir lointain. Le sommet voisin, la Planche-des-Belles-Filles, lui fait un peu d’ombre depuis quelques années. Côté suisse, un détour par le col de la Croix est aussi conseillé aux amateurs de goudron chaud et de revêtement râpeux. Et là, c’est le souvenir de la naissance du jeune champion Thibaut Pinot qui ressurgit, dans une belle échappée vers Porrentruy. C’est le retour, la frontière est derrière, comme la francovélosuise. JACQUES CHAPATTE

Le Jura, un vélo de retard

La francovélosuisse: infos pratiques

A

V Une liaison directe

V Et des connexions

de 40 kilomètres

Au tournant de la piste, le tracé francovélosuisse rencontre celui de l’Eurovelo 6, sur laquelle on croise des cyclos au long cours (caractérisés par un physique longiligne et des sacoches tant sur l’avant que l’arrière du vélo), prêts à avaler les 3600 kilomètres reliant Budapest à Nantes, en longeant la Loire, le Rhin et le Danube. Le réseau «Suisse à vélo» de Suisse mobile, comprenant plus de 3000 km de piste cyclable est aussi connecté à la francovélosuisse via l’itinéraire 64.

l’heure du lancement de la francovélosuisse, le canton du Jura, partenaire du projet avec le Territoire de Belfort, a un vélo de retard sur son homologue. Côté français, plus de 10 millions d’euros ont été investis pour la réalisation des infrastructures. Côté suisse, «seuls» 150 000 francs ont été engagés pour la promotion touristique de l’offre. Ici, l’offre s’inscrit sur le réseau cyclable existant, en développement, mais de loin pas achevée au moment du lancement de la francovélosuisse. «La France a pu bénéficier de financements européens pour le développement des infrastructures, la Suisse, hors de l’Europe, a seulement profité de soutien pour la valorisation marketing du projet», explique Michel Friche, en charge du tourisme au sein de l’Etat jurassien. Résultat des courses: le réseau est en grande partie sur des sites propres (hors des routes ouvertes aux véhicules) en France – ce qui en fait tout son intérêt – contrairement au Jura, où la nouvelle offre touristique emprunte le réseau cyclable existant, composé de pistes et principalement de routes ouvertes au trafic. Les choses

bougent de ce côté de la frontière, dit-on, mais à un rythme plus lent. Parmi les nouveaux tronçons, le canton vient d’ouvrir un chemin de liaison entre Porrentruy et Chevenez hors circulation. «On va essayer d’en faire autant en poursuivant du côté de Rocourt en marge du remaniement parcellaire», note Denis Barthoulot, «Monsieur» piste cyclable du canton. Du coup, il vaut mieux bien choisir son parcours avant de se lancer avec femme et enfants sur le réseau de la francovélosuisse côté helvétique. Il est préférable dans tous les cas de miser sur un parcours hors des horaires du trafic frontalier, où il ne fait clairement pas bon être cycliste sur les routes cantonales. Une différence aussi au niveau de la signalétique, omniprésente côté français, plus rare côté jurassien, où il faut se rapporter au système de signalisation suisse (les flèches rouge foncé avec des circuits numérotés). «La culture du vélo n’est pas la même dans les deux pays. Les Suisses travaillent à partir du réseau existant et ont concentré leurs efforts sur le développement des services», observe Christian Reynaud. JAC

Le réseau francovélosuisse démarre à Porrentruy du côté de la gare et arrive au centre de Belfort. Il comprend une liaison directe de 40 kilomètres avec la France via Boncourt (déconseillé en l’état pour les familles avec des enfants en bas âge parce transitant par le réseau routier entre Porrentruy et Buix, peu adapté à la pratique du cyclotourisme. V Sept boucles

La francovélosuisse comprend également plusieurs boucles. Là aussi prendre garde au type de circuit selon les forces et le public en présence: boucle de la cité du lion (16 km, facile), boucle des trois voies vertes (23 km, facile), au pied des Vosges (48 km, facile), les étangs de Sundgau (35 km, facile), entre Alsace et Jura (89 km, difficulté moyenne), boucle de l’Ajoie (45 km, difficulté moyenne) et sur les traces des dinosaures (56 km, difficulté moyenne). Chacune est balisée avec une signalétique propre.

V Un accueil cyclo

Pour dormir et se ravitailler, les options sont nombreuses. Plus de 50 établissements sont labellisés francovélosuisse. Tous sont censés offrir un service spécialisé, notamment un espace fermé pour les vélos, des kits de réparation, etc. A vérifier avant réservation. Avec le site www.francovelosuisse.com, les gens peuvent se faire le carnet de routes de leur goût. Les Offices de tourisme jurassien et belfortain sont aussi là pour cela. JAC Le Quotidien Jurassien | Mardi 26 mai 2015

|3


http://www.i-voyages.net/jai-roule-sur-la-francovelosuisse/

23/06/2015

J’ai roulé sur la francovélosuisse 23 juin 2015 par Bernard Frantz 0 J’ai roulé sur la « francovélosuisse » : nouveau trait d’union entre la France et la Suisse, c’est un bel itinéraire cycliste qui relie maintenant Belfort à Porrentruy. Long de 40 km, quasiment en site propre sur toute la partie française, il m’a fait visiter les deux villes mais aussi les alentours. Car là-dessus s’articulent sept boucles touristiques, de part et d’autre de la frontière. Elles sillonnent le Sundgau belfortain, les contreforts du Jura ou la région de l’Ajoie.

La petite ville de Porrentruy offre des richesses insoupçonnées :outre son château médiéval, notamment un magnifique hôtel-dieu avec une pharmacie datant de 1847. Comment, vous n’avez jamais vu d’empreinte de dinosaure ? Bon, je fais le malin mais moi non plus jusqu’à ma visite de Porrentruy. Cette petite ville du canton du Jura, en Suisse, se trouve à l’une des extrémités de la nouvelle véloroute, la « francovélosuisse », qui la relie à Belfort. Un bourg sympathique ramassé au pied d’un imposant château médiéval, juché sur sa colline. Rues pavées et belles demeures, fontaines et frontons de portes en pierre joliment ouvragés, vieilles enseignes multicolores se balançant devant les commerces… : je ne m’attendais pas à pareil étalage, à tant de richesse. L’explication me saute aux yeux : elle est peinte sur la grosse tour ventrue qui flanque le château. Ce sont les armoiries du plus illustre des princes-évêques


http://www.i-voyages.net/jai-roule-sur-la-francovelosuisse/

23/06/2015

de Bâle qui se sont succédé ici, Jakob Christoph Blarer von Wartensee. Durant plus de deux siècles, jusqu’en 1792, ils ont régné depuis cette petite ville du Jura suisse sur tout le nord du pays et jusqu’en Alsace, au-delà de Colmar.

Le long du canal du Rhône-au-Rhin, qu’emprunte également l’Euro Vélo 6 qui va de Nantes à Budapest.

Des empreintes de dinosaures en plein air Et les empreintes de dinosaure, alors ? C’est une autre histoire. Je les ai vues dans la partie récente de la localité, où elles ont été mises au jour à l’occasion de chantiers. En l’occurrence, la cité des Microtechniques. Là, en plein air, sous d’épaisses plaques de verre, je découvre des dizaines de ces quelque 200 traces joliment mises en relief. Elles ont été laissées ici par les appatosaurus –un animal atteignant les 25 m de long–, allosaurus et autres juravenators voici 152 millions d’années. Çà me fait tout drôle de seulement évoquer une telle éternité. Sur une tablette, louée au Jurassica museum, j’en apprends tant et plus sur les dinosaures, leur présence dans la région. En fait, les paléontologues ont trouvé des empreintes par dizaines de milliers dans toute la région. Il y a même des fouilles ouvertes au public, au Banné non loin d’ici, où l’on peut creuser soi-même et emporter ses trouvailles, des invertébrés et coquillages fossilisés. Un peu plus tard, à vélo cette fois, je passe sous les piles d’un pont de l’autoroute Transjurane –dont le chantier a permis de découvrir la plupart des empreintes– sur l’une des sept boucles qui part de la « francovélosuisse ». C’est la 647, qui n’est pas de tout repos. Evidemment intitulée « sur les traces des dinosaures », elle emmène aux grottes de Réclère et au préhisto-


http://www.i-voyages.net/jai-roule-sur-la-francovelosuisse/

23/06/2015

parc qui les jouxte. Les enfants frissonneront sans doute devant les grands moulages de bêtes disséminés dans ce Jurassic park jurassien. Pour ma part, je reprends mon souffle après les longues montées. Non sans jeter un coup d’œil vers la jolie vallée du Doubs, sur l’autre versant.

C’est le pays des dinosaures. Les empreintes sont visibles devant l’école technique horlogère mais il y en a en plusieurs endroits. Le lendemain, direction la France. Passée la frontière, la « francovélosuisse » se trouve presque entièrement en site propre. C’est une véritable piste cyclable, particulièrement agréable. Je m’en lasse d’autant moins qu’elle n’évite pas les différents villages. L’occasion d’aller voir la très belle maison des Cariatides, datant du XVIe, dans la bourgade médiévale de Delle. D’admirer les lavoirs, eux aussi monuments historiques, de Bourogne. Et, près de Grandvillars, un petit écart ne me fait pas peur pour aller jusqu’à ce tilleul vieux de quatre siècles. L’entrée à Belfort est facile. La « francovélosuisse » évite adroitement tous ces endroits si peu sexy pour les cyclotouristes, comme les zones commerciales que je devine tout juste. Elle se faufile le long de la Savoureuse, la rivière qui traverse la ville. Sans avoir le temps de dire ouf, me voilà en plein centre. Plutôt intéressant, il me surprend agréablement avec d’un côté le quartier haussmannien, comme on l’appelle ici, de l’autre la partie plus ancienne, au pied de la citadelle.

40 km et 300 km de boucles


http://www.i-voyages.net/jai-roule-sur-la-francovelosuisse/

23/06/2015

Reliant Belfort, en France, à Porrentruy, en Suisse, la « francovélosuisse » est longue de 40 km. Elle comporte encore sept boucles touristiques, dont la longueur varie entre 6 et 89 km, qui totalisent 300 km. Lancée dans le cadre d’un projet transfrontalier, elle bénéficie d’importantes subventions européennes. Le coût est très variable d’un pays à l’autre. Il se monte à 10 millions d’euros pour les 25 km de la partie française, presque entièrement en site propre. A noter que le Conseil général du Territoire de Belfort, qui pilote l’opération, a choisi la méthode douce: les terrains ont tous été acquis à l’amiable. Côté suisse, où, pour le moment en tout cas, la « francovélosuisse » n’emprunte que des routes, la dépense est de 200 000 euros. Encore avant la fin de l’année 2015 débuteront les travaux d’extension de la « francovélosuisse ». Au départ de l’étang du Malsaucy –le site des célèbres Eurockéennes–, déjà relié à Belfort, elle sera en effet prolongée d’une dizaine de km vers le nord jusqu’à Giromagny. De là, les cyclotouristes pourront s’en donner à cœur joie sur les routes du Ballon d’Alsace.

Derrière son Lion, la citadelle de Belfort est bien plus grande qu’il n’y paraît. Elle n’a jamais été prise.

Ils dessinent un V avec les doigts pour me saluer Tout de grès rose, celle-ci m’étonne bien plus encore tant elle est grande. Quelques longues volées de marches conduisent sur le terre-plein, aux pieds du monumental Lion de Belfort. « Harcelé, acculé et terrible encore dans sa fureur », comme le dit son créateur Auguste Bartholdi – à qui l’on doit aussi la statue de la Liberté à New York–, il symbolise l’héroïque


http://www.i-voyages.net/jai-roule-sur-la-francovelosuisse/

23/06/2015

résistance durant le siège des Prussiens, en 1870-1871.Cette fois encore, la citadelle, avec ses fortifications conçues par Vauban, n’est pas tombée. A l’observer de plus près, immense avec son réseau de casemates et fortins, ses souterrains, dont le plus grand abrite aujourd’hui un superbe parcours scénographique, je comprends pourquoi. Enfin, voilà ma dernière incursion à vélo sur l’une des boucles touristiques, la 644, en direction de l’Alsace. Elle longe le canal du Rhône-au-Rhin sur une dizaine de km et fait ainsi route commune avec l’EuroVélo 6, qui va de Nantes à Budapest. Sur les berges bien fleuries, je croise ainsi des randonneurs au long cours. Lestés de lourdes sacoches, ils n’en ont pas moins le sourire aux lèvres, dessinent un V avec les doigts pour me saluer. Qui sait, peut-être un jour je serai l’un des leurs ?

Ville plutôt agréable, Belfort surprend.

Informations pratiques Se renseigner : le site de la francovélosuisse décrit les parcours, permet de préparer son séjour, donne des idées de visite, propose des séjours clés en main (pas moins de 8 formules 3 jours et 2 nuits à partir de 108 euros)… Belfort tourisme et Jura Tourisme A noter qu’une cinquantaine d’établissements, placés sur les différents itinéraires, ont signé une charte d’accueil. Allant de la chambre d’hôtes à l’hôtel 4*, ils s’engagent à offrir aux cyclotouristes un accueil privilégie. Celui-ci comporte notamment un abri pour les vélos, un point de nettoyage et un kit de réparation


http://www.i-voyages.net/jai-roule-sur-la-francovelosuisse/

23/06/2015

Y aller avec Tgv Lyria de Paris à Belfort-Montbéliard TGV. Bonnes adresses A Porrentruy Hôtel Le Lion d’Or (2*) rue des Malvoisins, tel. (41) 032 467 13 77 Brasserie Les Deux Clefs, rue des Malvoisins, tél. (41) 032 466 18 31 A Delle Hostellerie des Remparts A Belfort Grand hôtel du Tonneau d’Or (4*) Restaurant Aux 2 Coqs tel. 03 84 22 33 05 Restaurant végétarien Le Pochon Magique (ouvert le midi) tel. 03 84 28 28 06. Très sympa. A Montreux-Château Restaurant La Péniche, sur l’Eurovélo 6 et les boucles 643, 644 de la francovélosuisse. Sur une péniche, comme son nom l’indique : notre coup de cœur pour son cadre, son service et son épatant rapport qualité-prix ! Tel. 03 84 58 91 28.


S É R I E

D ’ É T É

2 0 1 5

Neuchâtel - Jura - Jura bernois

&

L A

S E M A I N E

P R O C H A I N E

V A L A I S

Secret insolite

Se lancer dans une chasse au trésor à bord d’un canoë, une activité originale pour découvrir la rivière. Départ et arrivée à Saint-Ursanne.

Balades. Des panoramas grandioses, des sites remarquables, nos itinéraires incontournables. Adresses. Des nids dans les arbres aux palaces, les meilleurs lieux où dormir et manger. Bons plans. Chemins de contrebande, coulisses de Porrentruy, nos idées originales pour se divertir. Le jardin secret de René Prêtre. Découverte de Boncourt, le village natal du célèbre chirurgien. 25 JUIN 2015 L’HEBDO 39

JURA TOURISME

SUR LE DOUBS

■■■


SÉRIE D’ÉTÉ

CHASSERAL

Depuis le sommet, qui culmine à 1606 mètres d’altitude, une vue unique sur l’Eiger, le Mönch et la Jungfrau. MARKUS A. JEGERLEHNER KEYSTONE

■■■

Du Chasseral, la Suisse en cinémascope Balade. Le sommet bernois offre un panorama portant des Alpes aux Préalpes appenzelloises, sur la chaîne du Jura et le Plateau. Stupéfiant point de départ pour cet itinéraire qui mène à Chaumont, la montagne des Neuchâtelois. TEXTES ET PHOTOS ÉRIC LOUP

D’un côté, une vue allant des Alpes françaises aux Préalpes appenzelloises, avec le massif du Mont-Blanc, les Grandes-Jorasses, la Tour-d’Aï, les Dents-du-Midi, le Grand-Combin, le 40 L’HEBDO 25 JUIN 2015

Weisshorn, la Jungfrau, le Mönch, l’Eiger, le Säntis, le Titlis… C’est sans fin. En bas, le Plateau suisse avec les lacs de Neuchâtel, de Morat et de Bienne. De l’autre côté, la chaîne du Jura, les Vosges, la Forêt-Noire… C’est vraiment sans fin. Du Chasseral, le panorama se révèle tout à fait remarquable. Comme le chemin qui mène de ce sommet bernois à Chaumont, la montagne des Neuchâtelois. Direction le col, le long de la crête, tout en conservant un regard admiratif sur le vallon de Saint-Imier ou encore sur le Val-de-Ruz, deux régions qui, comme d’autres de l’arc jurassien, doivent aussi leur renommée à l’horlogerie. Une industrie régionale qui avait d’ailleurs,

au XIXe siècle, de par son organisation décentralisée, inspiré Karl Marx dans la rédaction de son ouvrage Le capital. Le parcours s’éloigne ensuite de l’agitation pour gagner en pente la buvette de la Métairie de l’Isle. Plus bas encore, celle d’Aarberg, qui doit son nom curieux à son premier propriétaire, la bourgeoisie de la commune bernoise. Puis, toujours en descente, apparaît le toit de la Métairie de Chuffort, un lieu charmant, idéal pour une pause röstis et gâteau aux fruits. De là, le chemin trouve une réelle sérénité de par la douceur de la déclivité, la rondeur des pâturages découpés ici et là par des murs de pierre, les taches violettes de gentianes et jaunes de popu-


SÉRIE D’ÉTÉ Chasseral

Col du Chasseral

AUTRES ITINÉRAIRES

Bellelay - Malleray

Sur la tour Botta

Chuffort

La Dame

Chaumont

Difficile de rester impassible quand on découvre l’abbaye de Bellelay, au détour d’un virage sur la route qui serpente depuis Tavannes. Elle est là, immense, fascinante, cette bâtisse de pierre grisblanc, posée dans un écrin de verdure. Puissance et sobriété se dégagent de cet édifice fondé entre 1140 et 1142, transformé aujourd’hui en institution psychiatrique. Autre monument marquant de cette balade dans le Jura bernois, contemporain celui-ci, la tour de Moron. Une tour en pierre de taille, dessinée par Mario Botta et édifiée par 700 apprentis maçons, qui offre une magnifique vue sur la première chaîne du Jura, l’arc alpin et, au nord, les Vosges. Entre les deux sites, un chemin tout aussi superbe, entre prairies et forêts, entre fermes isolées et hameaux. ■ Le parcours (facile): Bellelay - Moron - Combe des Peux - Montagne de Saules - Bergerie de Loveresse - Tour de Moron - Sagne Arbot Malleray Retour en train puis en bus Durée: 4 h 15

Soubey - Saint-Ursanne

En compagnie du Doubs

LE CHASSERAL Au sommet avec l’émetteur géré par Swisscom. SUR LES CRÊTES Le chemin file tout au long de la ligne de faîte des montagnes jusqu’à Chaumont. CHUFFORT La métairie, située à 1225 mètres d’altitude, propose un menu simple et des gâteaux maison. PRÈS DE LA DAME D’amples feuillus viennent se mélanger aux sapins. CHAUMONT La gare du funiculaire pour rejoindre La Coudre à Neuchâtel et, à gauche,

la tour qui offre un point de vue sur les Trois-Lacs ainsi que sur les Alpes.

lages. Un paysage qui doit sa préservation à son isolement et à la rigueur des hivers. Survient alors le Crêt-du-Puy, plateau qui domine Le Pâquier. Et de penser au skieur multiple médaillé Didier Cuche. Au fil des kilomètres, le cheminement se montre toujours aussi paisible, aussi séduisant, avec ses amples arbres à feuilles qui se mêlent désormais aux sapins. Un cadre propice pour aller à la rencontre de La Dame. Là s’élève une imposante ferme entourée de bois et de vastes prairies, dont l’ensemble peut rappeler les œuvres de peintres jurassiens comme Coghuf ou encore Albert Schnyder. L’itinéraire file maintenant en «droite ligne» sur Chaumont par un sentier en

forêt ou à la lisière de celle-ci. Ce qui procure, pour les deux dernières heures de marche, une fraîcheur des plus agréables en ce chaud samedi de juin. Parvenu sur les hauts de Neuchâtel, l’observatoire qui se dresse à côté de la gare du funiculaire exige un ultime effort: du haut de cette tour érigée en 1912, le regard porte une dernière fois sur les Trois-Lacs ainsi que sur les Alpes. ■ Le parcours (facile): Chasseral - La Dame - Chaumont Durée: 4 heures Le site internet du Parc régional Chasseral contient des informations pratiques, notamment sur les transports publics, l’hébergement et la gastronomie régionale: www.parcchasseral.ch Pour se restaurer sur le chemin: www.buvette-alpage. ch/isle, www.metairie-aarberg.ch, www.chuffort.ch Horaire du funiculaire de Chaumont à La Coudre: www.transn.ch

Promenade dans un univers préservé, totalement à l’écart du trafic. De par son confort, ses espaces ombragés, le chemin invite à se laisser aller à la beauté des méandres de cette rivière qui prend ici et là des airs de canyon jusqu’à SaintUrsanne, bourg au caractère médiéval qui se distingue aussi par la qualité de ses monuments de style roman. ■ Le parcours (facile) : Soubey - Les Moulins La Charbonnière (où il faut emprunter le pont pour changer de rive) - Chétevat - Saint-Ursanne Retour en bus Durée: 3 h 30

Môtiers - Buttes

Dans la vitalité des gorges de la Poëta-Raisse

«J’ai vis-à-vis de mes fenêtres une superbe cascade qui du haut de la montagne tombe par l’escarpement d’un rocher dans le vallon…» Ces mots de Jean-Jacques Rousseau évoquent les gorges de la Poëta-Raisse depuis Môtiers. Ce sentier, parfois escarpé, fait de passerelles, de marches, de pontons, de passages étroits, de chutes d’eau, peut se montrer des plus impressionnants sans pour autant comporter de risque. Sauvage et superbe. En haut, un vallon puis les pâturages. ■ Le parcours (facile): Môtiers - Poëta-Raisse La Petite Robella, retour en télésiège (ouvert de 10 h à 17 h) jusqu’à Buttes, puis en train Durée: 3 h 30

■■■

25 JUIN 2015 L’HEBDO 41


SÉRIE D’ÉTÉ

■■■

Le meilleur des saveurs neuchâteloises et jurassiennes Bonnes adresses. Des nids dans les arbres aux palaces, en passant par les «food trucks» ou les restaurants primés dans le GaultMillau, nous avons sélectionné les meilleurs lieux où flâner, dormir, manger. Honneur à l’originalité. KNUT SCHWANDER

BELLELAY

Hôtel de l’Ours

Cette auberge historique est rénovée petit à petit par un couple d’amoureux des belles choses. A la fois galerie et bistrot, hôtel de charme et lieu de séminaire aux multiples espaces, c’est une adresse à garder précieusement. D’autant plus que, cette année, une nouvelle terrasse voit le jour, où un bain bouillonnant prendra place. Côté gastronomie, l’insolite est au rendez-vous, notamment avec le cordon-bleu de 600 grammes (!) farci de Tête de Moine (dont c’est ici le berceau) et les box à fondue installés dans les anciennes écuries. L’Abbaye 1, 032 484 97 27 www.auberge-bellelay.ch

BÔLE

La Tourelle

D’un romantisme absolu, cette folie néomédiévale abritait en

1900 une glacière. Transformée en «suite d’hôtes», elle associe le charme, le confort et la magie d’un lieu unique. Au rez, la salle de bain. Au premier, le petit (mais confortable) salon, avec vue sur le jardin, le lac et la forêt. En mezzanine, le lit. Et, sur le toit, une terrasse panoramique! S’y ajoutent l’usage de la piscine et le parc. Magique! Prix: 240 fr. le week-end, 190 fr. en semaine, petit-déjeuner compris Rue de la Solitude 25, 032 753 00 07 www.latourelle.ch

COURCHAVON

Auberge Saint-Hubert

C’est l’un des deux établissements figurant au GaultMillau et qui proposent des paniers de pique-nique gastronomiques (voir Neuchâtel, Beau-Rivage). 50 fr. par personne, enfants – 50% Mormont 48A, 032 466 35 33 www.le-saint-hubert.com

COUVET

Vivement jeudi

LA CHAUX-DE-FONDS

Hôtel de Ville

Cette belle brasserie propose une jolie carte gourmande et appétissante sur les divers niveaux de son aménagement amusant. Mais le plus insolite, ici, c’est la carte des vins: 23 pages des meilleurs crus à des prix sans concurrence! Un vrai paradis pour les épicuriens.

A deux pas du centre de Couvet, derrière une ancienne ferme rénovée, un jardin enchanteur entoure un étang. C’est là que trois roulottes de chantier ont trouvé un nouvel avenir: décorées avec romantisme et dotées d’un gril individuel, elles permettent de passer la nuit dans la nature. Jolies toilettes à partager, pas d’eau courante. Prix: 180 fr. la nuit avec petit-déjeuner maison. Bucle 8, 032 863 31 78 www.vivementjeudi.ch

032 968 46 66 www.hotel-de-ville-2300.ch

DELÉMONTPORRENTRUY

LA DÉSOBÉISSANCE, À NEUCHÂTEL Des plats gourmands dans un lieu charmant

où il peut arriver que le cuisinier surgisse masqué dans la salle.

KARL-HEINZ HUG

Jurassic Food

Il a cartonné au lancement du film Jurassic World, ce food truck décoré de dinosaures que v i e n n e n t d e l a n c e r t ro i s jeunes hommes inventifs. Leur concept: des burgers réalisés à base de pain d’artisan, de viande de la région et du meilleur fromage du Jura. Le tout accompagné de frites maison. Chaque burger porte le nom d’un saurien (Diplodocus, T. Rex, Allosaurus…) et il est certifié 100% jurassien. Pour l’emplacement, suivre le truck sur Facebook. Prix: de 9 fr. à 15 fr. 50 079 537 04 09, www.jurassicfood.ch

DELÉMONT

Komachi

C’est peut-être le plus petit restaurant japonais de Suisse romande, mais c’est aussi l’un des meilleurs. En cuisine (ouverte), Richard Grillon n’est pas Japonais, mais fin cuisinier. En salle, c’est Ayako, son épouse, qui veille avec le sourire sur le maximum de 18 clients attablés qui se régalent de spécialités voyageuses. A midi, carte réduite… mais pas moins gourmande! Rue de l’Hôpital 39, 032 423 00 53 www.komachi.ch

LE BOÉCHET

Le Paysan Horloger

Au milieu de la verdure des Franches-Montagnes, cet insolite hôtel-restaurant-musée de poche est aussi la «Découverte de l’année» du GaultMillau 2015. Au sous-sol, un minimusée raconte le travail des paysans-horlogers d’autrefois. Au rez, le resto (14/20) est une excellente adresse. Et, à l’étage, des chambres s’ouvrent sur la nature environnante. 032 961 22 22, www.paysan-horloger.ch

LE LOCLE

Les Nids

Il y en a quatre, de ces nids douillets – cabanes de bois tout confort avec kitchenette et douche – accrochés dans les arbres. On y accède par de petits pontons pour passer la nuit en amoureux ou en famille perché à écouter les bruissements de la forêt et à se délecter de cette situation insolite qui rappelle la cabane de Tarzan, en version civilisée, avec service de petitdéjeuner. Prix: 280 fr. le week-end; 160 fr. en semaine, petit-déjeuner compris Mont-Pugin 8, 032 931 32 59 www.lesnids.ch


NEUCHÂTEL

Hôtel Beau-Rivage

Deux établissements notés au GaultMillau proposent des paniers de pique-nique où ne prennent place que les meilleurs produits du terroir. Le Saint-Hubert, à Courchavon, et le Beau-Rivage, à Neuchâtel. Il faut réserver quarante-huit heures à l’avance, et il n’y a plus qu’à se laisser surprendre par les terrines, salades, sandwichs et friandises qui se trouvent dans un vrai panier en osier accompagné de services, d’assiettes en porcelaine et de vrais verres. Le tout est assorti de bons plans où s’installer. Eau et café compris, vin en sus. Panier et vaisselle sont à rendre après la balade. Prix: 85 fr. par personne 032 723 15 15, www.beau-rivage-hotel.ch

Ici, tout se décline sur le thème de la vache. La déco décalée comme la cuisine très soignée (tout est fait maison, et c’est bon!) rendent hommage au meilleur du bovin: cloches, peaux, statues servent d’écrin à des hamburgers top et à des grillades parfaites, à des tartares originaux et à des fromages de chez Maître Sterchi. Mö! Pierre-à-Mazel 53, 032 724 61 33 La Chaux-de-Fonds, rue du Manège 19 032 964 15 13 www.le-mö.ch

La Désobéissance

L’enseigne donne le ton. Et ce bistrot au charme insolite offre toujours son lot de (bonnes) surprises. Suivant les jours, le cuisiner arrive masqué dans la salle éclairée d’un lustre à pendeloques synthétiques et la sauce d’un plat espiègle vous sera servie en seringue. Le tout dans une atmosphère joyeuse. Les plats gourmands permettent de garder le sourire que même l’addition ne chassera pas. Rue des Fausses-Brayes 19 032 724 63 55, www.desobeissance.ch

Hôtel Palafitte

Les pavillons construits sur l’eau pour l’Expo.02 restent des

LESNIDS.CH

LES NIDS, AU LOCLE Chacune des quatre cabanes de bois dispose d’une cuisinette, d’une douche, d’un poêle suédois.

Elles sont suspendues dans des frênes, entre 5 et 8 mètres du sol.

lieux absolument magiques. On s’y délecte de nuits luxueuses et inoubliables à écouter la vie du lac, à observer les lumières qui s’y reflètent et à y plonger depuis la terrasse privative: c’est aussi grisant qu’à Bora-Bora! En plus, le restaurant de l’hôtel bénéficie des compétences d’un nouveau chef. Prix: 590 fr. Route des Grottes-d’Or 2, 032 723 02 02 www.palafitte.ch

PLEUJOUSE

Château de Pleujouse

Perché sur un éperon rocheux, ce château et sa tour de garde en ruine dominent l’Ajoie. Le site est magnifique, grimper sur la ruine y ajoute une touche de romantisme aventurier et prendre l’apéro sur la terrasse derrière

les créneaux et à l’abri d’un marronnier plusieurs fois centenaire est une délectation. La cuisine est ici excellente (15/20 au GaultMillau) et l’accueil aussi charmant que souriant et décontracté. Le Château 18, 032 462 10 80 www.chateaudepleujouse.ch

LES PRÉS-D’ORVIN

Bison Ranch

On vient pour y voir les bisonneaux nouveau-nés, pour dormir dans un tipi ou dans des cabanes évoquant le Far West, pour manger dans un décor rustique des plats simples mais toujours maison (y compris du bison, bien sûr!) et/ou pour passer un bon moment en famille dans une belle nature agrémen-

tée d’un parcours de Forest Jump. Une destination en soi! Les Colisses, 032 322 00 24 www.bisonranch.ch

SAINT-SULPICE

Vollswrecks Bar & Museum A deux pas des sources de l’Areuse, ce musée insolite met en scène avec une originalité décalée une surprenante collection de véhicules des années 50 à 70. Ici, les enfants peuvent se mettre au volant de voitures non restaurées. Et tout le monde se retrouve dans l’univers unique du Rat’s Bar pour boire et grignoter (ou manger une fondue, mais sur commande préalable) dans des pièces détachées de vieilles voitures! Ouvert le week-end; enfants dès 6 ans 6 fr.; adultes 8 fr. 079 278 09 89, www.musee-vw.ch

■■■

25 JUIN 2015 L’HEBDO 43


CANTON SÉRIE D’ÉTÉ

RENÉ PRÊTRE

■■■

STEFAN BOHRER RDB

«La tour de Milandre, c’est notre Manhattan. Lorsqu’on arrive de Porrentruy, on la voit au loin.»

Le jardin secret de René Prêtre Boncourt. C’est dans ce village jurassien que le célèbre chirurgien a grandi et aime venir respirer une bouffée d’air frais. SABINE PIROLT

«J’ai labouré chaque recoin de ce village. J’en connais encore les coins à champignons, à sangliers et à chevreuils. J’ai vécu une enfance et une 44 L’HEBDO 25 JUIN 2015

jeunesse heureuses sur ce bout de terre.» Quand René Prêtre parle de Boncourt, c’est avec de l’émotion dans la voix. Le village ajoulot regorge de curiosités. Cet été, par exemple, dans le cadre des 9 es Nuits d’été franco-suisses de Milandre, c’est une pièce de Molière, Le bourgeois gentilhomme, qui sera jouée. «J’ai assisté à quelques-uns des spectacles joués chaque été, c’est drôle de voir des gars qu’on connaît s’éclater sur scène. L’endroit est beau. Sous la tour de Milandre (photo), en lisière de forêt,

un ruisseau va se jeter dans la rivière lorsqu’il a plu. Il y a également un vieux moulin non loin.» Autre curiosité: la statue de saint Nicolas de Flüe, avec vue plongeante sur les maisons. «Durant la Seconde Guerre mondiale, lors du bombardement de la gare de Delle, juste derrière la frontière, les paroissiens ont promis d’ériger une statue au protecteur de la Suisse s’ils étaient épargnés.» Outre le sentier des Fraines (sculptures), l’église et les sculptures des frères Breton valent également le détour.» ■


SÉRIE D’ÉTÉ

Nos quinze idées pour se divertir

Activités. Parcourir les chemins de la contrebande franco-suisse, découvrir Saint-Imier de manière interactive ou créer sa propre montre, les bons plans foisonnent.

NEUCHÂTEL

Exposition «Secrets»

Le Musée d’ethnographie propose de vivre cette exposition – qui explore la dynamique de ce mode de communication qu’est le secret – comme un jeu de piste qui mène le visiteur à découvrir une quinzaine d’installations cachées dans divers lieux publics de la ville. Sens de l’observation, perspicacité et imagination sont demandés aux participants pour les dénicher. Jusqu’au 18 octobre, www.men.ch

LA CHAUX-DE-FONDS

STEFAN BOHRER RDB

Jeux de rôle

Historien et game designer, Lionel Jeannerat organise des jeux de rôle de table ou grandeur nature lors de fêtes privées. Il invite les participants à incarner des personnages qui débarquent dans la cité horlogère en 1904. D’autres thèmes sont proposés, comme celui du médiéval fantastique ou celui du partage d’un héritage. «Si 50% des invités jouent le jeu, ça fonctionne», assure-t-il. 032 534 42 48 ou 077 402 33 55 http://plaisirvaleurdhistoire.ch

NOIRAIGUE

Boutique de la Gare

Voici un recyclage réussi. L’ancien bureau du chef de gare a été transformé en caverne d’Ali Baba pour gourmands: Biscuits de la Fée verte, gelée de pommes à l’absinthe, miel du Val-de-Travers, moutarde des Franches-Montagnes, bières locales, personne ne ressort de ce charmant endroit les mains vides. Dégustation de chocolats artisanaux et régionaux et d’absinthes diverses (sans rendez-vous) et ateliers de fabrication de chocolat à l’étage. 032 864 90 64, www.gout-region.ch

SAINT-SULPICE

Un anneau et une légende

C’est un épais anneau rouillé scellé dans un gros rocher près de Saint-Sulpice, en contrebas de la route qui mène à Pontarlier. La chaîne – qui n’est plus sur les lieux – que les hommes y accrochaient permettait de contrôler l’accès au Valde-Travers, qui était alors une voie de communication importante entre Pontarlier (route du sel), Neuchâtel et les Préalpes bernoises. La légende raconte que cet anneau (et la chaîne rougie par le feu) contribua à faire reculer la puissante armée de Charles le Téméraire. 032 889 68 96 (point d’informations touristiques), www.val-de-travers.ch

VAL-DE-TRAVERS

Fontaines clandestines à absinthe Le secret est bien gardé dans le berceau de la fée verte: entre Buttes et La Robella, en dehors des sentiers pédestres, trois fontaines froides abritent une bouteille d’absinthe, breuvage jadis prohibé. La tradition se perpétue, quel bonheur! Des indices peuvent être récoltés sur le site de la station de loisirs en plein air de La Robella. Pour ceux qui ne veulent pas poser de questions aux employés du site, la fontaine à Louis, à l’entrée des gorges de la Poëta-Raisse, fera l’affaire. Jouez le jeu, versez votre obole. Merci à Willy, qui étanche les soifs.

ce qui fut la Bourgogne et le comté de Neuchâtel. Les plus anciennes datent de 1524. A deux pas du poste de douane abandonné du col des Roches, le rocher des écussons. Ces derniers datent de 1704 (ceux du centre) et de 1766 (ceux des bords). Une série d’itinéraires sont décrits dans le livre d’Olivier Cavaleri. «Histoire de bornes. A la découverte des bornes-frontière du Jura neuchâtelois» Ed. Slatkine, 172 pages, 32 fr.

CRÉMINES (JURA BERNOIS)

Creux de glace

Grâce à des courants d’air froid provenant du fond de la grotte, de la glace se forme dans cette cavité sise au milieu de la forêt, même au mois de juillet. Il faut compter une heure de marche pour arriver à cette curiosité de la nature. Non loin de là, l’if millénaire continue sa croissance.

COL-DES-ROCHES

Découvrir ces pierres aux inscriptions et aux blasons anciens qui jalonnent la frontière entre

Taper creux de glace +if millénaire +crémines pour trouver carte et itinéraire www.fauconnerie-jura.ch

SAINT-IMIER

Application Drallo

Parcourir les localités de Delémont, Saint-Ursanne, La Neuveville et Saint-Imier de manière ludique et interactive en élucidant des énigmes. Les parcours proposés durent environ 90 minutes. Parfait pour les adolescents. Si Saint-Ursanne met en valeur son patrimoine médiéval, Saint-Imier tient à faire découvrir sa facette horlogère. L’application est disponible en allemand et en français et concerne également d’autres villes en Suisse alémanique. www.juratourisme.ch ou www.jurabernois.ch et sur App Store (gratuit), rechercher Drallo

guidés pour tout appendre sur ces oiseaux.

Point d’information Val-de-Travers 032 889 68 96

Bornes frontière

Et des démonstrations de vols de rapaces au Siky Ranch, tous les jours du 6 juillet au 16 août.

■■■

LAJOUX (JU) Le village abrite un parc à autruches où sont organisés des tours

AUTRUCHES AVENTURE

SABINE PIROLT


XXXXXXX sont assis dans un train Belle Epoque, des bandits masqués prennent le vénérable véhicule d’assaut et choisissent des otages (qui peuvent être désignés, à leur insu et à l’avance, par le groupe). Ils les emmenènent près d’une cabane ou les malfrats leur demandent de choisir la façon dont ils vont passer de vie à trépas. Pendant ce temps, les autres passagers sont rançonnés (certains donnent du chocolat, d’autres de faux billets). Le butin sert de monnaie d’échange pour récupérer les otages. 032 952 42 90, www.les-cj.ch

LA JOUX

LES CHEMINS DE FER DU JURA

Autruches Aventure

FRANCHES-MONTAGNES Attaque d’un train Belle Epoque avec prise d’otages parmi les passagers.

■■■

MACOLIN

Baignade dans les champs L’endroit est inédit et connu des initiés de la région de Macolin et d’Evilard. Il est ouvert à tous, puisqu’il appartient à la Confédération, entouré de forêt et de champs. Deux bassins (dont un de 25 mètres) et deux plongeoirs font la joie des petits et des grands. Cabanons pour se changer. Ce coin de paradis est inaccessible en voiture. Ouvert de 10 à 19 h www.baspo.admin.ch (taper «freibad» dans «recherche» pour trouver le plan d’accès)

PORRENTRUY (JURA)

Découverte de lieux secrets

Grâce à une clé numérique, le visiteur a accès à un circuit – dans la vieille ville et au château – lui permettant de découvrir

46 L’HEBDO 25 JUIN 2015

par exemple un puits dans une galerie d’art, la citerne à eau de l’ancien hôpital, les cachots, une vieille chapelle ou encore une venelle qui servait de latrines. Certains endroits proposent des animations son et lumière. 032 432 41 80, www.juratourisme.ch

BIAUFOND

Chemins de la contrebande franco-suisse Ils ont été inaugurés le 20 juin. Smartphone (avec le carnet de voyage à télécharger gratuitement qui fonctionne hors connexion) ou guide papier en main, le randonneur se glisse dans la peau d’un contrebandier. L’itinéraire de la Bricotte permet d’escalader les échelles de la mort. Code QR à lire en chemin pour plus d’informations et des photos d’archives. www.lescheminsdelacontrebande.com

CHEVENEZ

Créer sa propre montre

C’est possible, lors d’une journée atelier dans divers endroits du Jura (Chevenez, Porrentruy ou Delémont, mais aussi ailleurs, selon la demande) en suivant les bons conseils d’un horloger. Les participants choisissent tout (forme, aiguilles, fond, grandeur du bracelet) sauf le mouvement. La toquante est une Louis Chevrolet. Il est également possible – l’activité est nouvelle – de faire une visite guidée de l’usine et de voir les collaborateurs travailler. CDL Events 078 633 76 70 et 079 355 68 72, www.juratourisme.ch

FRANCHES-MONTAGNES

L’attaque du train

Une attraction unique en Suisse: alors que les passagers

Pour tout savoir sur les autruches, rien de mieux qu’un tour guidé (compter une heure et demie) organisé par Joseph Noirjean, éleveur émérite de ces oiseaux à longues pattes. Il en possède 28. Actuellement, des autruchons naissent chaque semaine. L’éleveur propose d’autres activités, comme la recherche de fossiles ou d’or, et également des «crêpes parties» aux œufs d’autruche et un gîte sur la paille. 032 484 92 58 ou 079 338 19 06 www.autruchesaventure.ch

SAINT-URSANNE

Chasse au trésor en canoë

Voici une façon originale de découvrir le Doubs. Arnachés de gilets de sauvetage, les participants se glissent dans des canoës et partent à la recherche de postes cachés sous l’eau, dans les méandres de la rivière, grâce à un livret d’explorateur. Dans cinq endroits, les participants tirent sur une chaîne qui donne accès à une plaquette sur laquelle est inscrit un précieux indice. L’ensemble des indices donne accès à un trésor caché sur la terre ferme. Maison du tourisme de Saint-Ursanne 032 461 00 00, www.juratourisme.ch


Erleben Jura

Entschleunigung pur: eine Kutschfahrt in den jurassischen Freibergen.

Schlafen im Tipi, reiten, Rösslikutsche fahren: ein abenteuerliches Erlebnis. Nicht nur für Kinder.

Hejo, spann den Wagen an!

S

Auf der Suche nach Entschleunigung? Eine Ausfahrt mit einem typischen jurassischen Pferdewagen macht es möglich. Zwei Freundinnen kutschieren mit ihren beiden Siebenjährigen durch die Freiberge.

chlafen im Tipi, hen. Auf den Tête de MoiRösslikutsche fahne, den Käse der Mönche re, reiten. Mehr von Bellelay, dessen feine muss man nicht sagen, um Rosetten auf der Zunge zwei Siebenjährigen einen zergehen. Oder natürlich Ausflug in die jurassischen auf den Riesling Sylvaner Freiberge schmackhaft zu in seinem gelbgoldigen machen. Schliesslich behänKleid, der süsslich ist, ohne Text: Nicole Gutschalk; Fotos: Beat Schweizer gen sich Teo und Liv auch zu dabei aufdringlich zu wirHause mit Federschmuck, ken. Wir freuen uns darauf, Pfeil und Bogen und versuam Ufer des Etang de la chen, im Garten jeweils ein richtiges Indianerfeuer zu Gruère entlang zu spazieren, der sich in einer Mulde entfachen. Drum auch ihre einstimmige Antwort: Ju- auf dem Hochplateau der Freiberge erstreckt. Eingepii, yeaaah! Und die zwei Mamas? Die nicht gerade zu zäunt von Torfmoosen, Heidelbeersträuchern, Birken den outdoorerprobtesten Exemplaren ihrer Spezies und Föhren. Drum ist die Vorfreude riesig, als wir uns gehören? Die das Feuermachen bei Wanderungen eines schönen Nachmittags ins jurassische Saignegerne ihren Ehemännern überlassen und wohl zum légier aufmachen. letzten Mal als Teenies in einem Zelt übernachtet haDas gigantische Tipi auf dem Campingplatz verben? Wir haben es vor allem auf die landschaftlichen schlägt nicht nur Liv und Teo den Atem. Auch wir und kulinarischen Highlights der Freiberge abgese- Mütter sind beeindruckt. Jedoch aus anderen Grün-

12

via

7 | 2015


Jura Erleben

Liv und Teo pegen Elu, einen typischen Freiberger.

13 7 | 2015

via


Erleben Jura

Im Südwesten des Jura gibt es sie noch: die letzte ursprüngliche Schweizer Pferderasse – die Freiberger.

14

via

7 | 2015


Jura Erleben

Pause für alle. Das Picknick hält allerlei kulinarische Highlights der Freiberge parat. Nach dem Apachentanz wird Feuer gemacht, um das Tipi für die Nacht zu wärmen.

den. Während die beiden Knirpse in einen wilden Apachentanz verfallen und das Zelt mit lautstarken Heya-Heya-Rufen umkreisen, überlegen wir uns derweil im Bauch der Schlafstätte, wie sie das Tipi während der Nacht wohl warm kriegen. Denn Saignelégier liegt immerhin auf knapp tausend Meter über Meer – das sollte man als Unterländer bedenken. Während der Nacht kann es zuweilen also ganz schön frisch werden. Hätte man vielleicht doch besser eine Übernachtung im Baumhaus ins Auge fassen sollen? Dieses verfügt immerhin über Wände, ist mit Betten und Solarstrom ausgerüstet. Nachdem die beiden Mamas den Rat der Weisen zur Feuerfrage beendet haben, die Campingmatten um die Feuerstelle platziert und die Schlafsäcke ausgerollt sind, geht es auf ins nahegelegene Dorf. Schliesslich können sich auch Indianer nicht mit knurrenden Mägen zur Nachtruhe legen. Und gestärkt wird sich das Feuer hoffentlich wie von selbst entfachen.

Züngelndes Feuer, gute Tropfen Wie wahr, Feuermachen ist gar nicht so schwierig. Dafür braucht es weder Ehemänner, noch muss der grosse Manitu heraufbeschworen werden. Es benötigt lediglich zwei euphorisierte, kleine «Firestarter», die um die richtige Anordnung der Scheite Bescheid

wissen. Wie der Blitz, ganz ohne Motzen und mit Yakari-Büchern bewaffnet, steigen Liv und Teo in ihre Schlafsäcke und lesen im Schein des Feuers von den Abenteuern des kleinen Indianers und seiner tierischen Freunde. Wir Mamas gesellen uns derweil um die züngelnden Flammen, trinken einen guten Tropfen Vin de Paille – zuAnreise gegeben etwas stillos aus Plastikbechern – und erzählen von ersten Saignelégier, das Herz der Küssen hinter französischen Dünen, Freiberge, erreicht man gut von gebrochenen Herzen und unsevia Biel/Bienne. Von dort ren sehnlichsten Zukunftsträumen. via La Chaux-de-Fonds in Irgendwie besinnlich alles. Doch die 1 Std. 25 Min. sbb.ch Besinnlichkeit findet ihr abruptes Ende, als die kleinen Indianer morgens um fünf vor unseren Campingmatten stehen, noch in ihre Schlafsäcke gemummelt, aber trotzdem fröstelnd. Weil ein erneutes Feuerentfachen um diese Uhrzeit schlichtweg undenkbar ist, wird eben aneinandergekuschelt was das Zeug hält. Denn bald schon werden wir ein Pferd vor einen Wagen spannen und über die Heine der jurassischen Freiberge kutschieren. Angekommen auf dem Hof von Thierry Jeanneret, einem Familienbetrieb der zweiten Generation,

15 7 | 2015

via


Erleben Jura

sehen wir ihn dann zum ersten Mal: Elu. Einen typischen Freiberger – die letzte ursprüngliche Schweizer Pferderasse –, der noch etwas müde aus seiner Pferdebox guckt. Liv und Teo beginnen gemeinsam mit Ellie unseren tierischen Gefährten für die Ausfahrt bereitzumachen: Sie bürsten Elus Fell in kreisenden Bewegungen, entwirren Mähne, Schopf und Schweif mit den Fingern, um ihm danach beim Bürsten nicht zu viele Haare auszureissen. Sie waschen Augen und Nüstern mit einem nassen Schwamm aus und kratzen die Hufe aus. Danach erklärt uns Ellie, wie wir das Zaumzeug für den Wagen anlegen und auf was wir während der Fahrt besonders achtgeben müssen.

Fotos: Beat Schweizer; swiss-image.ch/Gerry Nitsch/Christoph Sonderegger; Jura Tourisme; zVg

Tipps für die Freiberge

Etang de la Gruère

Übernachten

Picknick im dichten Tannenwald

Das Naturschutzgebiet Etang de la Gruère erstreckt sich auf einer Fläche von mehr als 120 Hektaren. Im Sommer ist Baden im Moorsee möglich, im Winter Schlittschuhlaufen erlaubt.

Hier fühlt man sich rundum wohl: Erst vor Kurzem eröffnete Toinette Wisard in Saignelégier ihr Haus mit Gästezimmern und drei Häuschen – eines aus Stroh, eines aus Holz und eines aus Stein.

juratourisme.ch

cheztoinette.ch

Café du Soleil

Camping

Das Café du Soleil in Saignelégier wartet nicht nur mit regionalen Spezialitäten auf, sondern ist auch kulturelles Zentrum für Vernissagen, Konzerte und Vorträge.

Auf einer bewaldeten Weide, rund 1,7 km von Saignelégier entfernt, schläft man im Baumhaus, in Tipis, in einer Jurte oder natürlich im eigenen Zelt. Ein Erlebnis!

cafe-du-soleil.ch

campingsaignelegier.ch

Glücklicherweise wird uns Ellie auf unserer Fahrt zu Anfang noch begleiten. Zu viel müsste man sich merken. Im Schrittempo fahren wir los: Liv und Teo auf dem Führerbock des Roulotte – einem typischen jurassischen Pferdewagen –, mit strahlenden Gesichtern, diskutieren darüber, wer von ihnen nun Lucky Luke ist. Mama Nicole hält die Zügel fest in der Hand, während ihre Freundin mit der Pferdebesitzerin voranschreitet, um den Weg zu weisen. Nach ersten verkrampften Minuten entspannt sich die Wagenlenkerin, vertraut auf das Tier vor ihr und gibt sich ihren Gedanken hin. Entschleunigung nennt man das wohl. Ist es nicht das, wonach derzeit so viele streben? Wir schreiten vorbei an Weideland, wo Kühe und Pferde wie gemalt in der Landschaft stehen, vorbei an Weilern und lockeren Siedlungen. Liv und Teo singen «Ich han es Härzeli wie es Vögeli ...», Elu macht dazu trapp-trapp im rhythmischen Gleichklang. Einzig das Manövrieren durchs Dorf sorgt kurz für Aufregung. Aber Elu kennt sich aus. Er weiss, dass ihm im Verkehr der Vortritt gebührt. Angekommen an der Picknickstelle inmitten dichter Tannenwälder, kümmern wir uns zuerst um den Freiberger. Er wird abgeschirrt, bekommt frisches Heu und Wasser. Und wir Mamas? Wir verköstigen uns mit den ersehnten jurassischen Leckereien: Kosten den Toétché, den salzigen Rahmkuchen, lassen uns den Tête de Moine auf der Zunge zergehen und trinken einen Riesling Sylvaner. Übrigens: Den Heimweg findet Elu beinahe von selbst – in erhöhtem Schritttempo. Das nennt man dann wohl Stalldrang. ■

Reiten im Jura

Wagenfahrten

Nicht weit von einem Tipi-Dorf entfernt, in wunderbarer Umgebung, bietet Denis Boichat aus Le Noirmont geführte Ausritte für Kinder und Erwachsene oder auch Kutschenfahrten an.

Thierry Jeanneret organisiert Gesellschaftswagen- und Planwagenfahrten für Familien oder Gruppen. Verköstigt wird man mit Barbecue, Fondue oder einem feinen Picknick.

elevagedupeupe.com

fm-d.ch

16

via

7 | 2015

Mama hält die Zügel fest in der Hand – die Kinder sind begeistert.




14/12/2015

Carnet Evernote partagé : Jura & Trois­Lacs | Drei­Seen­Land

#5 ­ A Quiet Place mardi 7 juillet 2015, 9:28 AM

A Quiet Place After arriving at the hotel, we had dinner and almost wanted to go to sleep early. But somehow, we couldn't. Something was holding us off. We had to go to this place nearby, a very quiet and peaceful place where nature is the master and Starbucks is unavailable. And so we got to Etang de la Gruère, a small lake just 3 minutes off the Grand Tour. Here's what we found...

https://www.evernote.com/pub/jura3lacs/juratrois­lacs#st=p&n=8973d09a­da8d­4782­a934­a374ce38c757

1/11


14/12/2015

Carnet Evernote partagé : Jura & Trois­Lacs | Drei­Seen­Land

https://www.evernote.com/pub/jura3lacs/juratrois­lacs#st=p&n=8973d09a­da8d­4782­a934­a374ce38c757

2/11


14/12/2015

Carnet Evernote partagé : Jura & Trois­Lacs | Drei­Seen­Land

https://www.evernote.com/pub/jura3lacs/juratrois­lacs#st=p&n=8973d09a­da8d­4782­a934­a374ce38c757

3/11


14/12/2015

Carnet Evernote partagé : Jura & Trois­Lacs | Drei­Seen­Land

https://www.evernote.com/pub/jura3lacs/juratrois­lacs#st=p&n=8973d09a­da8d­4782­a934­a374ce38c757

4/11


14/12/2015

Carnet Evernote partagé : Jura & Trois­Lacs | Drei­Seen­Land

https://www.evernote.com/pub/jura3lacs/juratrois­lacs#st=p&n=8973d09a­da8d­4782­a934­a374ce38c757

5/11


14/12/2015

Carnet Evernote partagé : Jura & Trois­Lacs | Drei­Seen­Land

https://www.evernote.com/pub/jura3lacs/juratrois­lacs#st=p&n=8973d09a­da8d­4782­a934­a374ce38c757

6/11


14/12/2015

Carnet Evernote partagé : Jura & Trois­Lacs | Drei­Seen­Land

https://www.evernote.com/pub/jura3lacs/juratrois­lacs#st=p&n=8973d09a­da8d­4782­a934­a374ce38c757

7/11


14/12/2015

Carnet Evernote partagé : Jura & Trois­Lacs | Drei­Seen­Land

https://www.evernote.com/pub/jura3lacs/juratrois­lacs#st=p&n=8973d09a­da8d­4782­a934­a374ce38c757

8/11


14/12/2015

Carnet Evernote partagé : Jura & Trois­Lacs | Drei­Seen­Land

https://www.evernote.com/pub/jura3lacs/juratrois­lacs#st=p&n=8973d09a­da8d­4782­a934­a374ce38c757

9/11


14/12/2015

Carnet Evernote partagé : Jura & Trois­Lacs | Drei­Seen­Land

https://www.evernote.com/pub/jura3lacs/juratrois­lacs#st=p&n=8973d09a­da8d­4782­a934­a374ce38c757

10/11


14/12/2015

Carnet Evernote partagé : Jura & Trois­Lacs | Drei­Seen­Land

https://www.evernote.com/pub/jura3lacs/juratrois­lacs#st=p&n=8973d09a­da8d­4782­a934­a374ce38c757

11/11



2/12/2015

Mit dem Kanu auf Schatzsuche

☰ Navigation

Länder

Reisen mit Kindern

Events mit Kids

Buchtipps

Rezepte

Dies und Das

Search...

Mit dem Kanu auf Schatzsuche Posted on 14. Juli 2015 by Antje Gerstenecker

Leave a comment

Was ist noch besser als eine Schatzsuche? Natürlich eine Schatzsuche mit dem Kanu!!! Dass es das überhaupt gibt, wusste ich vor unserem Besuch im Saint Ursanne im Schweizer Jura & Drei-Seen-Land noch nicht. Aber wir waren hin und weg von der Idee – zumal es die Sonne während unseres Besuchs sehr gut mit uns meinte und wir zeitweise ganz schön ins Schwitzen kamen.

http://www.meehr-erleben.de/lander/schweiz/jura-drei-seen-land/mit-dem-kanu-auf-schatzsuche/mit-dem-kanu-auf-schatzsuche/

1/9


2/12/2015

Mit dem Kanu auf Schatzsuche

Mit dem Kanu auf Schatzsuche – auf dem Fluss Doubs ist das möglich!

Der Fluss Doubs ist ein ideales Kanu-Revier Schon während unseres Florida-Urlaubs im vergangenen Jahr haben wir das Kanufahren als Familienhobby entdeckt und eine unvergessliche Tour durch die Everglades gemacht. Entsprechend groß war die Vorfreude auf unsere Schatzsuche. Der Fluss Doubs schlängelt sich im Sommer gemächlich durch die wunderschöne Landschaft im Schweizer Jura. Der Wasserstand ist nicht allzu hoch und als Erwachsener kann man praktisch überall stehen. Auch für die Kinder bietet der Doubs ideale Bademöglichkeiten, da er am Ufer sehr seicht ist.

Tolle Idee: mit dem Kanu auf Schatzsuche Wir treffen Fred Lovis im Maison du Tourisme. Er kam ursprünglich mit einer Gleitschirm-Flugschule in die Gegend und hat das sportliche Angebot nach und nach ausgebaut. Inzwischen hat er neben Gleitschirm-Fliegen und Kanufahren auch Bogenschießen, Swin-Golf, Inline-Skaten und Kutschfahrten im Portfolio. Das Maison du Tourisme be ndet sich direkt am Ufer des Doubs. Hier liegen schon die Kanus und Kajaks für die Touren bereit. Wir bekommen noch eine kurze Einweisung, eine Schatzkarte und eine kleine Box mit Papier und Bleistift. Dann können wir starten. Ziel ist es, diverse Hinweise entland des Flusses zu entdecken und am Ende einen Zahlencode mitzubringen, mit dem man die große Schatzkiste im Maison du Tourisme öffnen kann.

http://www.meehr-erleben.de/lander/schweiz/jura-drei-seen-land/mit-dem-kanu-auf-schatzsuche/mit-dem-kanu-auf-schatzsuche/

2/9


2/12/2015

Mit dem Kanu auf Schatzsuche

Auf der Suche nach Hinweisen: Schatzsuche mit dem Kanu auf dem Doubs

Kleine Enten und große Fische Es dauert kurz, bis wir unseren Paddel-Rhythmus gefunden haben, doch dann kommen wir ganz gut in Fahrt – bis uns einfällt, dass wir ja nach den im Wasser treibenden Holzstücken mit den Hinweisen suchen sollten. Nach ein paar Minuten nden wir tatsächlich unsere erste Zahl. Auf dem Weg ussaufwärts entdecken wir kleine Entchen, große und kleine Fische und zahlreiche bunte Schmetterlinge und Libellen. Außer uns sind noch nicht viele Paddler unterwegs (die meisten sind wahrscheinlich auf dem Mittelalterfest in Saint Ursanne) und es herrscht eine wohltuende Ruhe. Das Flussufer ist fast ausschließlich von dichten Büschen und Bäumen bewachsen und gibt nur hier und den Blick auf eine kleine Badestelle frei. Nach und nach nden wir unsere Hinweise und kehren nach etwa einer Stunde wieder zurück ins Maison du Tourisme. Wir hätten locker noch ein oder zwei Stunden weiter paddeln können (und wollen ;-)). Aber die Kinder sind natürlich auch schon sehr gespannt, ob der Zahlencode wirklich die Schatztruhe öffnet! http://www.meehr-erleben.de/lander/schweiz/jura-drei-seen-land/mit-dem-kanu-auf-schatzsuche/mit-dem-kanu-auf-schatzsuche/

3/9


2/12/2015

Mit dem Kanu auf Schatzsuche

Mittagessen im Maison du Tourisme Nach einem kurzen Bad im Fluss Doubs setzen wir uns auf die Terrasse des Restaurants des Maison du Tourisme. Hier kann man Pizza oder frisch Gegrilltes mit Blick auf den Fluss genießen und die Kanutour noch einmal Revue passieren lassen. Die Schatzsuche ist eine wirklich großartige Idee und vor allem für Familien sehr zu empfehlen.

Mit dem Kanu auf Schatzsuche: hier unsere Tipps und Informationen: Adresse: Maison du Tourisme, Rte de Lorette 10, CH-2882 St-Ursanne, Tel. +41 (0) 32 461 00 00, Email: info@maisondutourisme.ch Preise: Erwachsene 18 SFR, Kinder bis 12 Jahren 12 SFR Parken: Parkplätze vorhanden (kostenlos) Die Kanutour ist für Kinder ab ca. 4 Jahren geeignet (sobald sie eben eine Stunde auf dem Boot sitzen bleiben ;-)). Schwimmwesten gibt es in allen Größen im Maison du Tourisme. Kopfbedeckung und Sonnencreme nicht vergessen.

http://www.meehr-erleben.de/lander/schweiz/jura-drei-seen-land/mit-dem-kanu-auf-schatzsuche/mit-dem-kanu-auf-schatzsuche/

4/9



ßȣŧ ̌Žȣȣ ̌dzʓ ʜȼȅŐǫŽ OdzȅȕŽ ǣǫ̔ɜȣȼDZ ˌdzʜŐǫǥ ȣŽȣȣŽȣŤ ŧėȣȣ ŧėʓ˶ȕŤ ̌Ždzȅ ʜdzŽ ˶ȣʜ ȣdzŽ ̊ȼȣ Žˌ̌ėʜ Ȃ˶ʓdzŽʓŽȣɭ ÇȼȣŧŽʓȣ ˌdzŽƣ dzȣ ˶ȣʜ ǫŽʓ˶ȕʜˌȼŐǫŽʓȣɭ

OėȣˌėʜdzŽȣ ė˶ʜȕėȅˌɭ ŧŽʓ dzȣ ŧŽȕ ŧdzŽ {ėDZ ȕŽʓė ŧdzʓŽȂˌ ėȣ ŧŽȣ Odznj˶ʓŽȣ ȂȅŽĶˌ ˶ȣŧ dzǫDZ ȣŽȣ ė˶ƣ ǿŽŧŽȕ ÇŐǫʓdzˌˌ ƣȼȅnjˌŤ ʜȼŧėʜʜ ̌dzʓ dzȣ dzǫʓŽ ³ʜ̔ŐǫŽ ǫdzȣŽdzȣnjŽ̠ȼnjŽȣ ̌ŽʓŧŽȣɭ

č̌ėȣnjʜŤ ˶ȣŧ ŧėʜ njėȅˌ ĶŽʜȼȣŧŽʓʜ ƥ˼ʓ ŧŽȣ {ɂȣdznj ŧŽʓ ˼ŐǫʜŽȣɭ 1ʓ ˌʓėˌ njŽnjŽȣ 1ȣŧŽ ŧŽʜ OŽʜˌdz̊ėȅʜ ė˶ƣŤ ŧdzŽʜŽʓ Ž˶ʓȼɜĠdzʜŐǫŽ ·ŽnjdzʜʜŽ˶ʓ dzȣ ėʓȼȂȂȼŤ ŧŽʓ ̌dzŽ ŧŽʓ w˶ŧŽ

÷Žȅˌ ȕdzˌ ėȣŧŽʓŽȣ ˶njŽȣɭ ǣ ŽdzȣŽ OdzȅȕŽ ʜdzȣŧ ȣdzŐǫˌ ȅėȣnjʜėȕǥŤ ʜėnjˌŽ Žȣ ·dz̊Žʓʜ dzȕ QŽʜɜʓĠŐǫ dzȣ ȼŐėʓȣȼɭ ǣ+dzŽ OdzȅȕŽ ŧŽʓ ėȣŧŽʓŽȣ ʜdzȣŧ ʜŐǫȣŽȅȅɭǥ

ȣŽȕ õŽʓʜ˶Őǫ ǫėˌˌŽ ÇˌŽȅėʓŐ ʜdzŐǫ ŽdzȣŽȣ ŧʓdzˌˌŽȣ ·ȼĶȼˌŽʓėʓȕ ėȣnjŽĶė˶ˌŤ Ždzȣ ėȣDZ ŧŽʓȕėȅ ȅdzŽʜʜ Žʓ ʜdzŐǫ ŽdzȣŽ ÇȂ˶ȅɜˌ˶ʓ dzȣ ŧŽȣ ėnjŽȣ dzȕɜȅėȣˌdzŽʓŽȣɭ Ô1 Õ

Tages Anzeiger - vendredi 14 août 2015

@ê ê×× o×o ;¬\ o 𬧠o ×RoÓ §B\ 1á 5Ó×B§§o

þÙY Ý .l Y clÙ AÝ lÙ āÙÝëO ÝY ²{l ˶ƣ ŧʓŽdz ʜˌėˌˌȅdzŐǫŽ ÇˌĠŧˌŽ ʜˌ˼ˌ̠ˌŽ ʜdzŐǫ ŧdzŽ [ŽʓʓʜŐǫėƣˌ ŧŽʓ ėʜȅŽʓ O˼ʓʜˌDZ ĶdzʜŐǫɂƣŽ dzȕ w˶ʓėŢ ³ʓ˶ȣˌʓ˶ˌŤ +ŽȅʜĶŽʓnjŤ ÇˌDZßʓʜėȣȣŽɭ +dzŽ ȅŽˌ̠ˌnjŽȣėȣȣˌŽȣ ̠̌Ždz ̌ȼȅȅŽȣ ̌dzʓ ̠˶ O˶ʜʜ ̊ŽʓĶdzȣŧŽȣ ˶ȣŧ ƣėǫʓŽȣ ėȅʜȼ ȣėŐǫ +ŽȅʜĶŽʓnjɭ Qėʓ ȣdzŐǫˌ ʜȼ ŽdzȣƣėŐǫ ȅȼʜ̠˶̌ėȣŧŽʓȣŢ ėʓȂˌˌėnjɭ 1ʜ ̌ĠʓŽ ʜŐǫɂȣŤ ȣ˶ȣ Ždzȣ̠˶DZ Ȃė˶ƣŽȣɭ {ĠʜŽ ̠˶ȕ ŽdzʜɜdzŽȅɭ ßȣŧ ÷Ždzȣɭ ßȣŧ {ėƣƣŽŽ ̠˶ ˌʓdzȣȂŽȣ dzȣ ŽdzȣŽʓ ėȅˌŽȣ QėʜʜŽʥ ŧŽʓ ʓˌ ȕdzˌ ʜŽdzȣŽȣ ·ŽȣėdzʜʜėȣŐŽDZ Ķʓ˶ȣȣŽȣ dzʜˌ ŽdzȣŽ ˌˌʓėȂˌdzȼȣ dzȣ ʜdzŐǫɭ +Žʓ ÷ėȣŧŽʓ̌Žnj ƥ˼ǫʓˌ ėȕ ÇŐǫȅȼʜʜ ̊ȼʓĶŽdzŤ ŧėʜ ŧŽȣ [ŽʓʓŽȣ O˼ʓʜˌĶdzʜŐǫɂƣŽȣ ėȅʜ ÇȼȕȕŽʓʓŽʜdzŧŽȣ̠ ŧdzŽȣˌŽɭ +ėȣȣ njŽǫŽȣ ̌dzʓŤ ̠˶Žʓʜˌ ȣȼŐǫ ė˶ƣ ʜɜǫėȅˌŤ Ķėȅŧ ė˶ƣ {dzŽʜ ˶ȣŧ njŽʜˌėȕɜƣˌŽʓ 1ʓŧŽŤ ɜėʜʜdzŽʓŽȣ ŧŽȣ ʓˌ ȅnjſʓdzŽɭ Ķ ǫdzŽʓ Ždzȣ ˶ʜ̌ėȣŧŽʓŽʓ ȼŧŽʓ ·˼ŐȂȂŽǫʓŽʓ ė˶ʜ ȅnjŽʓdzŽȣ ȅŽĶˌŽʂ Ždz ÇŐǫȅȼʜʜ +ȼȕȼȣˌ ĶŽĠ˶njŽȣ ˶ȣʜ 1ʜŽȅŤ ėȅʜ ʜŽdzŽȣ ̌dzʓ ŧdzŽ 1ʜŽȅɭ +˶ʓŐǫ ŧŽȣ ÷ėȅŧ ǫėȅˌŽȣ ̌dzʓ ·dzŐǫˌ˶ȣnj ÷ŽʜˌŽȣɭ Žʜ ė̊ȼdzʓʜ ʜˌŽȅȅˌ ʜdzŐǫ ėȅʜ Qʓȼʜʜ̌ŽdzǫŽʓ ȼŧŽʓ dzȣdzʜŽŽ ǫŽʓė˶ʜɭ Çſɜʓėdzʜ ʜˌʓŽdzƣŽȣ ̌dzʓ ȣ˶ʓŤ ŧŽʓ ÷ėȣŧŽʓ̌Žnj ƥ˼ǫʓˌ ėȕ ȼĶŽʓŽȣ

)&" & $ $

#% " && # # " && # +$ +$% # && # #% && # $ $ % !) " % !) " & '( '(%

## '

## % ' %

& "# ' ' %

#% * "# # * "# ' '%

( (%

A٠ݣAë ÝY l Eþ£l ¨AY lÝ AĊ¯ ÙÝÇ OȼˌȼŢ Õǫȼȕėʜ ÷dzŧȕŽʓ

"

+ȼʓƣʓėȣŧ ̊ȼʓĶŽdzɭ 1dzȣŽ [ėȣnjɜėʜʜėnjŽ dzȕ ÷ėȅŧ ȕdzˌ ŽdzȣŽȕ ʓ˼ŐȂȅŽdzȣ ȅĠʜʜˌ Ȃ˶ʓ̠ ĶŽȣˌŽ˶ʓŽʓƣŽŽȅdzȣnj ė˶ƣȂȼȕȕŽȣɭ ÇˌʓėɜėDZ ̠dzɂʜ ŧŽʓ ƣȼȅnjŽȣŧŽ ˶ƣʜˌdzŽnjɭ ė ėʀ˶ŽʓŽȅȅŽ ȅdzŽnjˌ ė˶ʜʜdzŐǫˌʜʓŽdzŐǫ ė˶ƣ ŽdzȣŽȕ [ȼŐǫɜȅėˌŽė˶Ť Žʜ njdzĶˌ ŽdzȣŽ {ėɜŽȅȅŽ ˶ȣŧ Ždzȣ [ȼˌŽȅŤ dzȣ ŧŽȕ dzŐǫ ʜŐǫȼȣ ʜŐǫȅdzŽƣɭ ÷dzʓ ȂŽǫʓŽȣ Ždzȣɭ ȕ

ŽĶŽȣˌdzʜŐǫ ̌ŽʓŧŽȣ ŽdzȣŽȕ ³ėėʓ dzȣ Õɂƣƣȕȼȣˌ˶ʓ 1ȣˌʓŽŐȼˌŽʜ ȕdzˌ ³ȼȕȕŽʜ ƣʓdzˌŽʜ ʜŽʓ̊dzŽʓˌŤ ˶ȣŧ dzŐǫ ǫėĶŽ ėȅȅŽ ˼ǫŽŤ ·ȼȅėȣŧ ˶ȣŧ wȼʜŽɜǫdzȣŽ ŧė̊ȼȣ ėĶ̠˶ǫėȅDZ ˌŽȣŤ ė˶Őǫ ̠˶̠˶ʜŐǫȅėnjŽȣʥ ̌dzʓ ǫėĶŽȣ ̊ŽʓŽdzȣĶėʓˌŤ ŧėʜʜ ̌dzʓ ėȕ ÇŐǫȅ˶ʜʜ dzȣ ÇˌDZßʓʜėȣȣŽ ŽʜʜŽȣ ̌ŽʓŧŽȣɭ wȼʜŽɜǫdzȣŽ ĶŽʜˌŽȅȅˌ ŽdzȣŽȣ {ĠʜŽˌŽȅȅŽʓŤ ŧŽʓ ėȅʜ č̌dzDZ

ʜŐǫŽȣȕėǫȅ̠Ždzˌ ŧ˶ʓŐǫnjŽǫŽȣ Ȃėȣȣɭ ßȣŧ ·ȼȅėȣŧ ȕė˶ȅˌɭ ßȣˌŽʓǫėȅĶ ŧŽʓ ÇˌʓėʜʜŽ njŽǫˌʜ ȣėŐǫ Žʜ ėȅŽˌˌŽʜɭ +ȼʓˌ ʜŐǫȅĠnjˌ ·ȼȣǿė ŽdzȣŽ ĶȂ˼ʓ̠˶ȣnj ̊ȼʓɭ Çˌėˌˌ ̌dzŽŧŽʓ ė˶ƣ̠˶ʜˌŽdzDZ njŽȣ ˶ȣŧ ė˶ƣ nj˶ˌ ȫǁ̦ ŽˌŽʓȣ ŧŽȣ ÷Žnj ȣėŐǫ ˶ˌʓŽȕȼȣˌ ̠˶ ȣŽǫȕŽȣŤ ̌ĠǫȅŽȣ ̌dzʓ ŧdzŽ ȣdzŐǫˌ ʜdznjȣėȅdzʜdzŽʓˌŽ õėʓdzėȣˌŽ Ɉƴ̦ ŽˌŽʓ ˌdzŽƣŽʓɭ ÷dzʓ njŽǫŽȣ ̊ȼȕ ÷ŽnjDZ ɜ˶ȣȂˌ Žʜ ėȅŽˌˌŽʜ ė˶ƣ ŧŽʓ ÇˌʓėʜʜŽ ̌Žʜˌ̌ĠʓˌʜŤ Ķdzʜ ʓŽŐǫˌʜ Ždzȣ ÇˌʓĠʜʜŐǫŽȣ dzȣ ŧŽȣ [ėȣnj ̠dzŽǫˌɭ ȣnjŽȣŽǫȕŤ ̌dzʓ ̌ėȣDZ ŧŽʓȣ dzȕ OȼȅnjŽȣŧŽȣ ̠dzŽȕȅdzŐǫ njŽȣė˶ ė˶ƣ ŧŽʓ [ɂǫŽȣȅdzȣdzŽ ė˶ƣ ŽdzȣŽȕ njŽȂdzŽʜˌŽȣ ÇˌʓĠʜʜŐǫŽȣŤ ŧėʜ Ždzȣ ɜėėʓ [ɂƣŽ ŽʓDZ ʜŐǫȅdzŽʜʜˌʥ ŧėȣȂŽŤ ·ȼȣǿėɭ ėŐǫ ˶ˌʓŽȕȼȣˌ Ždzȣ ėĶʓ˶ɜˌŽʓ ĶʜˌdzŽnjŤ ŧėȣȣ ʜdzȣŧ ̌dzʓ ŧėɭ +˶ʓŐǫ ŧėʜ ³ė˶ȅʜˌȼʓ ĶŽˌʓŽˌŽȣ ̌dzʓ ÇˌDZßʓʜėȣȣŽŤ Ždzȣ ÷˶ȣŧŽʓ ̊ȼȣ ÇˌĠŧˌŐǫŽȣŤ dzȣ ŧŽȕ ŧdzŽ čŽdzˌ njŽĶʓŽȕʜˌ ̠˶ ƣȅdzŽʜʜŽȣ ʜŐǫŽdzȣˌŤ ˌʓĠnjŽʓ ȣȼŐǫ ėȅʜ ŧŽʓ Žˌ̌ėʜ ʜŐǫȅėȕȕdznjŽ +ȼ˶Ķʜɭ aȕ ·ŽdzŐǫ ŧŽʓ O˼ʓʜˌĶdzʜŐǫɂƣŽ ̌ėʓ ÇˌDZßʓʜėȣȣŽ ŧėʜ njŽdzʜˌȅdzŐǫŽ ˶ȣŧ ʜɜdzʓdzˌ˶DZ ŽȅȅŽ čŽȣˌʓ˶ȕɭ ÷dzʓ ĶŽŧŽȣȂŽȣ ŧdzŽʜ ȣ˶ʓ Ȃ˶ʓ̠ ƕ ̌dzʓ ǫėĶŽȣ [˶ȣnjŽʓɭ ėŐǫ ŽdzȣŽʓ

OȼʓŽȅȅŽ dzȕ ˶ʓʜ ƥ˼ǫȅŽȣ ̌dzʓ ˶ȣʜ ĶŽʜʜŽʓ ˶ȣŧ ŽʓȂ˶ȣŧŽȣ ŧȼŐǫ ȣȼŐǫ Ȃ˶ʓ̠ ŧdzŽ ÇˌdzƣˌʜȂdzʓŐǫŽɭ õȼʓ dzǫʓ ʜɜdzŽȅŽȣ {dzȣŧŽʓ ėȕ ßʓʜdzŐdzȣ˶ʜDZ ʓ˶ȣȣŽȣʥ ė˶ƣ ŧŽȣ dzʓdzʜŐǫŽȣ ÷ėȣŧŽʓȕɂȣŐǫŤ ŧŽʓ ʜdzŐǫ ̠˶ ȣƣėȣnj ŧŽʜ ʧɭ wėǫʓǫ˶ȣŧŽʓˌʜ dzȣ ŧėʜ ŽdzȣʜėȕŽ Õėȅ ŧŽʜ +ȼ˶Ķʜ ̠˶ʓ˼ŐȂ̠ȼnjŤ njŽǫˌ ŧŽʓ ʓˌ ̠˶ʓ˼ŐȂɭ ÷Žʓ ȣdzŐǫˌ ̊dzŽȅ čŽdzˌ ̠˶ȕ õŽʓ̌ŽdzȅŽȣ ǫėˌŤ ʜŐǫė˶Ž ʜdzŐǫ ȕdzȣŧŽʜˌŽȣʜ ŧėʜ Ç˼ŧɜȼʓˌėȅ ŧŽʓ ÇˌdzƣˌʜȂdzʓŐǫŽ ėȣŤ ʜɜĠˌŽ ·ȼȕėȣdzȂɭ aȕ QdzŽĶŽȅƣŽȅŧ ˌǫʓȼȣˌ ǫʓdzʜˌ˶ʜŤ ˶ȣŧ ʓŽŐǫˌʜ ǫėĶŽȣ ̌dzʓ ßʓʜdzŐdzȣ˶ʜɭ 1ʜ dzʜˌ ĶŽȣŧŤ ̌dzʓ ȕ˼ʜʜŽȣ ǫŽdzȕŤ ˶ȣŧ Žʜ ̌˶ʓȕˌ ȕdzŐǫŤ ŧėʜʜ dzŐǫ ̠̌ėʓ ȼƣˌ dzȣ ÇˌDZßʓʜėȣȣŽ ̌ėʓŤ ėĶŽʓ ȣdzŽ ˼ĶŽʓȣėŐǫˌŽˌŽɭ +dzŽʜ ȕ˶ʜʜ ȣėŐǫnjŽǫȼȅˌ ̌ŽʓŧŽȣɭ +dzŽ OȼʓˌʜŽˌ̠˶ȣnj dzʜˌ ŧėȣȣ Ȃȅėʓ ƕ ėȕ ̠̌ŽdzˌŽȣ Õėnj ȕ˶ʜʜ ȕėȣ ǫdzȣ˼ĶŽʓ ȣėŐǫ ³ʓ˶ȣˌʓ˶ˌ ȅė˶ƣŽȣɭ +ėȕdzˌ ǫĠˌˌŽ ȕėȣ ŧėȣȣ ŧdzŽ ŧʓdzˌˌŽ Çˌėŧˌ ŧŽʓ O˼ʓʜˌĶdzʜŐǫɂƣŽ Žʓ̌ėȣŧŽʓˌŤ dzǫʓŽȣ [ė˶ɜˌʜˌ˼ˌ̠ɜ˶ȣȂˌ dzȕ w˶ʓėɭ 3 ¾¯Bñ ;£g¯rí ûË 1Ąę¶gr¶d ööö "rĄrí Bę ¢d öįį BPĦFíĄñØ £¶©r íb rªñPrí d ¾¯¾¶Ąd B Bâęrírªªr Ô"£ /ę rĄB Õ ę¶g 1Ą¢5íñB¶¶rØ


24

Tribune de Genève | Samedi-dimanche 15-16 août 2015

Au long de la route (VI/VII) 1500 m

Saignelégier la Chaux-de-Fonds

1000 m 500 m 0m

Bâle

Porrentruy

Soubey Saint-Ursanne

Mariastein 50 km

Au long de la route (VI/VII) la Vue des Alpes Mont Vully Neuchâtel

100 km

25

Tribune de Genève | Samedi-dimanche 15-16 août 2015

Fribourg

Bas Vully 150 km

Bâle - Fribourg

Un parcours enchanteur dans la douceur jurassienne Depuis la cité rhénane, on serpente dans les plis d’un arc aux trésors savoureux, on gagne le royaume du cheval, on prend la mesure du temps, on plonge dans le passé Thierry Meyer Textes Jean-Paul Guinnard Photos

B

âle. A elle seule, la cité rhénane vaudrait une double page, au moins. Son rapport intime et foisonnant à l’art la place très haut sur la carte du monde. On se fera donc violence, et on laissera derrière nous, sans Grand Tour Etape 6/7 se retourner, le Kunstmuseum, la Fondation Beyeler, le Schaulager, le Musée TinLa semaine prochaine, la dernière étape de notre Grand Tour de Suisse guely, et tant d’autres incontournables… nous conduira de Fribourg à Berne. Tenons-nous en à la doctrine de cette série Et la boucle sera bouclée. autour de la Suisse: moins d’évidences, plus de découvertes. La première se love au milieu d’un étang, douve aux canards qui entoure un château blanc dont les fondements remontent au XIIIe siècle. A la sortie sud-ouest de Bâle, le Schloss Bottmingen (www.weiherschloss.ch) est une adresse prisée des gourmets locaux. A l’ombre des platanes, on y déguste des plats d’un classicisme moderne de bon aloi, comme ce veau sauté aux chanterelles accompagné des asperges blanches du lieu. A côté, une très belle piscine publique jouxte le parc du château. Petit rappel, pour les aficionados: cette banlieue cossue fut longtemps le domicile de Roger Federer. La route vers le sud-ouest mène vite à une campagne de carte postale. Passé Ettingen, la chaussée se resserre et grimpe dans une enclave soleuroise collée à la frontière française. C’est là, sur un ressaut calcaire qui surplombe une gorge, à côté de jardins médicinaux bichonnés, que se niche le couvent de Mariastein (Notre-Dame-de-la-Pierre, en français), abbaye bénédictine au décor baroque, datant de 1648. Les 27 moines perpétuent une histoire tourmentée, faite d’exils et d’interdictions avant le rétablissement de l’abbaye par le gouvernement soleurois en 1971. La grotte sanctuaire creusée dans la falaise sous l’église, dont le chemin d’accès souterrain accueille des centaines d’ex-voto dédiés à Marie, est un lieu de pèlerinage prisé des catholiques, le deuxième plus important de Suisse après Einsiedeln. 150 000 visiteurs s’y rendent chaque année. En cette belle journée de juin, l’église apporte fraîcheur et recueillement. Une femme s’est agenouillée devant la figure mariale. Un moine passe. Nous nous retirons.

Etape à Saignelégier, où l’on fabrique la Tête-de-Moine et les montres Maurice Lacroix; à la mi-août, le Marché-Concours y célèbre la plus noble conquête de l’homme comme nulle part ailleurs en Suisse. Le Centre sportif propose des chambres pratiques, à l’enseigne de l’Hôtel Cristal, et une foule d’activités (www.centredeloisirs.ch). Réveil à l’aube, pour profiter de la lumière du levant et goûter pleinement la beauté de l’étang de la Gruère. Formé par la main de l’homme dans une tourbière vieille de 12 000 ans, le plan d’eau alimentait jadis un moulin à céréales. Depuis trente-cinq ans, il est au cœur d’une réserve de cent hectares où la sérénité des lieux s’accompagne du coassement des grenouilles, des vols de libellules, des va-et-vient des oiseaux aquatiques. Une merveille naturelle aux airs de Grand-Nord.

De la contrebande et des montres La route se poursuit, agréable, à travers ces paysages tranquilles et ces villages dont les enseignes économiques traduisent l’ancrage vivace de la microtechnique et de l’horlogerie. Aux Bois, avant le golf dix-huit trous, on tire à droite pour plonger vertigineusement vers le Doubs. Biaufond (le nom parle de lui-même!) offre une jolie terrasse sur une retenue de la rivière, à la frontière entre la France, en face, et Neuchâtel, à gauche. C’est le point de départ des quatre «chemins de la contrebande», des itinéraires franco-suisses dont le dernier a été inauguré le 20 juin dernier (www.lescheminsdelacontrebande.com). Sur la falaise opposée, on devine les «Echelles de la Mort». Quelques tunnels taillés dans la roche mènent à de nouveaux lacets, pour remonter sur La Chaux-de-Fonds, la plus grande ville du Haut-Plateau. Son plan en damier, ses belles maisons austères, son théâtre extraordinaire, son passé vibrant, tout y mérite une attention soutenue. Prenons le Musée international de l’horlogerie: dans cette grotte de béton s’égrène la longue et vieille histoire de la mesure du temps, pièces originales à l’appui. Un groupe de touristes japonais s’extasie: il y a même des Seiko (www.mih.ch). Encore quelques larges virages et voici La Vue-des-Alpes. Enfin, pas toujours. Le soleil a beau être au zénith, la brume empêche toute contemplation des sommets enneigés. On reviendra en hiver, quand, au-dessus du brouillard, le panorama XXL se dévoilera, du Säntis au Mont-Blanc. Il se fait tard. A contrecœur, nous laissons Neuchâtel à d’autres rendez-vous, sauf une visite passionnante du Laténium. Quelques kilomètres plus loin, nous voici dans la plaine maraîchère du Seeland. Puis, très vite, sur la belle colline vigneronne du Vully. La Suisse est un tel concentré de contrastes que c’en est étourdissant. On se remet de nos émotions en dégustant la cuisine inventive de l’Auberge des Clefs (www.aubergedesclefs.ch), à Lugnorre, le nez entre l’assiette gourmande et l’horizon, Morat et son lac, et au loin, Fribourg et ses Préalpes. Le territoire d’une prochaine étape.

Entre prune et bière

Sur la route…

glise é ’ l s n a d oghuf C e d l i a r Un vitbey de Sou En haut: Des chevaux paissent en bord de route près du Noirmont. De gauche à droite: Au sortir de Mariastein, le Christ en croix salue les voyageurs. Toits en rangs serrés, Porrentruy s’offre au regard depuis l’esplanade de son château. Les pieds dans l’eau dans le Doubs, à Saint-Ursanne.

Contrôle qualité

Au sortir du village, une belle croix de bois peint nous souhaite bonne route. Nous repartons dans les plis jurassiens, et, laissant Laufon à notre gauche, nous suivons la «route internationale». Ce ruban de bitume serpente entre Suisse et France en remontant la Lucelle. Le parcours «officiel» du Grand Tour bifurque à gauche, vers Ederswiler, seule commune germanophone du canton du Jura, pour rejoindre Delémont. Nous décidons de continuer tout droit, pour un détour nécessaire par l’Ajoie, cet outremonts charmeur qui nous tend ses vergers dès l’arrivée à Charmoille, capitale mondiale de la prune de Damas. Devant une ferme, un panneau indique justement «damassine à vendre». Ce sera pour une autre fois, promis. On s’enfile dans un fond de vallon qu’on dirait tiré d’un songe. Sur le piton rocheux qui le surplombe, le formidable château de Pleujouse, sa tour médiévale escarpée et son corps de logis qui abrite un bijou de restaurant gastronomique. De la terrasse, le regard se perd vers l’ouest doré par le soleil couchant. Douceur de vivre. Quelques kilomètres encore et voici Porrentruy. Il faut aller droit au château, laisser la voiture au pied de la tour Réfous, se précipiter devant ce qui fut la résidence des princes-évêques de Bâle chassés de leur siège originel par les réformés, et reprendre son souffle en contemplant la cité. Gothique, baroque et néoclassique forment un tableau harmonieux, que dominent les toits en enfilade. Hôtel des Halles, Hôtel-Dieu, Hôtel de Gléresse, ancien collège des Jésuites, Porte de France, la concentration d’édifices remarquables, restaurés avec soin, est impressionnante. A la sortie ouest de la ville, un diplodocus surveille le rond-point, rappel au voyageur qu’il traverse une région foulée par les dinosaures voici 152 millions d’années – un sentier mène à leurs traces un peu plus loin, à Courtedoux (www.jurassica.ch/sentier-didactique). Passé le dos rond de la chaîne du «Mont-Terrible», qui avait donné à la région son nom de département français à la Révolution, nous descendons vers Saint-Ursanne. D’un trésor médiéval à l’autre, en quelque sorte. Sous le soleil, une digue du Doubs incite à la baignade. Les pieds dans l’eau fraîche, on y contemple la collégiale, avant d’aller voir de près son cloître, son jubé et son orgue baroque, puis de compter les truites qui jouent dans le courant sous le pontSaint-Jean-Népomucène. De l’autre côté du Clos-du-Doubs, détour suisse de l’affluent de la Saône, un village hors du temps: Soubey. Entrons dans son église romane, coiffée de pierres calcaires, sublimée par les vitraux du grand Coghuf, maître de la peinture contemporaine jurassienne. D’autres lacets, et le décor change. Voici les Franches-Montagnes, ce plateau à mille mètres, royaume du cheval, des fermes basses, des sapins héraldiques, et de quelques éoliennes qui dansent dans le jour déclinant. Au Pré-Petitjean, l’Auberge de la Gare (www.aubergedelagare.ch) sert des plats roboratifs et la bière artisanale du coin, la BFM.

Contrôle qualité

Dormir, manger, voir Un havre bio dans les Franches Sibylle Ott et quelques amis ont repris voici trois ans l’ancienne gare du Creux-des-Biches et son petit manège. La Bâloise y accueille, dans cinq chambres simples et propres (18 personnes max.), cavaliers avec leur monture (boxes refaits à neuf), et hôtes en quête d’un havre aux accents bio – les produits du jardin attenant – et aux activités revitalisantes: yoga, méditation, chant, thérapies avec le cheval. Un tourisme doux comme les prix du séjour. www.creux-des-biches.ch

De l’Ajoie dans l’assiette L’adresse est magique: un château millénaire, un village ravissant, un accueil chaleureux et une cuisine riante. Catherine Praud-Prongué est revenue au pays il y a treize ans avec son mari français, Gérard, pour reprendre le Château de Pleujouse, dans La Baroche. Le chef s’y entend à merveille pour décliner les produits locaux au gré d’une imagination débordante et d’une technique irréprochable. www.chateaudepleujouse.ch ou 032 462 10 80

Nos ancêtres les pieds dans l’eau Inauguré en 2001, le Laténium de Neuchâtel est le plus grand musée archéologique de Suisse. Il doit son nom au site voisin de La Tène, référence de la civilisation celtique. Au bord du lac, autour et dans le magnifique quadrilatère de bois sombre, c’est à un parcours didactique passionnant dans la vie de nos ancêtres, sur 50 000 ans, que nous convie ce musée récompensé par le Conseil de l’Europe. Une visite essentielle, pour petits et grands. www.latenium.ch




14/12/2015

Carnet Evernote partagé : Jura & Trois­Lacs | Drei­Seen­Land

Auf dem Grenzweg im Westen der Ajoie mardi 25 août 2015, 12:16 PM

Auf dem Grenzweg im Westen der Ajoie

Im Jura­Grenzwald zwischen der Schweiz und Frankreich bei Damvant wird die Zeit nicht lang: Hier im äussersten Westen der Ajoie über dem Tal des Doubs begegnet man sogar Sauriern aus dem Erdmittelalter . . . zum Glück bloss im unbewegt­ungefährlichen Modell. Von Franz auf der Maur Wenn wie jetzt zum Sommerbeginn die Sonne hoch am Himmel steht, geniesst man gern eine Schattenpartie. Unsere Rundwanderung bei Damvant, dem westlichsten Dorf der Ajoie im Nordjura, führt auf längeren Strecken durch dichten Wald – und während etlicher Kilometer der Landesgrenze entlang. Zwar bleiben wir stets auf eidgenössischem Heimatboden, doch empfiehlt es sich, bei dieser Tour Identitätskarte oder Reisepass auf sich zu tragen. Zollkontrollen werden inzwischen allerdings nur noch sporadisch durchgeführt, und die Patrouillen der Grenzwächter haben andere Sorgen, als harmlose Fusstouristen zu durchsuchen. Dennoch: sicher ist sicher … Wandern auch im Nachbarland Ohne grosse Rücksicht auf Geländeformen wie Bachläufe oder Bergkämme zickzackt die Landesgrenze während unseres sommerlichen Wandertages durchs Gelände, und Grenzsteine unterschiedlichen Alters erzählen von den Wechselfällen der Geschichte. Vor Antritt der Expedition – oder nach deren Ende – lohnt sich ein Besuch der katholischen Pfarrkirche von Damvant. Moderne Glasfenster des Pruntruter Künstlers Alex Angi bilden hier einen starken, doch durchaus harmonischen Kontrast zu den schmucken Barockaltären. Die sakrale Glasmalkunst ist im Kanton Jura übrigens gut verankert; in manchen Dörfern führen braune Kulturwegweiser zu den damit geschmückten Gotteshäusern. Weil die hier vorgestellte Grenzwanderung nur im letzten Teil auf markierten Wegen verläuft, empfiehlt sich die Mitnahme einer Karte, etwa des detailreichen Landeskartenblattes Nr. 1084 «Damvant » im Massstab 1 : 25 000. Die Anschaffung lohnt sich auch deshalb, weil sich damit viele weitere lohnende Jurawanderungen sowohl in der Schweiz wie im benachbarten Frankreich zusammenstellen lassen. Motorisierte Patrouillen Vom westlichen Dorfrand Damvants führt ein Flursträsschen in südwestlicher Richtung zum Gehöft Le https://www.evernote.com/pub/jura3lacs/juratrois­lacs#st=p&x=jura&n=261f121a­c614­477c­805d­ae193353f6cc

1/3


14/12/2015

Carnet Evernote partagé : Jura & Trois­Lacs | Drei­Seen­Land

Calvaire und zur nahen Grenze beim Punkt 721. Wer nun aufgeregt eine Sensation erwartet, dürfte enttäuscht werden: hüben wie drüben die gleiche harmonische Juralandschaft mit Weiden und Waldparzellen. Der Weg folgt eine Weile dem Grenzverlauf und wandelt sich dann zum Trampelpfad, früher häufig, heute bloss noch selten von Grenzwächtern beschritten. Einst waren sie eine Art von Berufswanderern – heute sind die Patrouillen vorzugsweise motorisiert (speziell die der Franzosen, denen man nachsagt, sie würden nicht gerne zu Fuss gehen). Getreulich führt der schmale Grenzpfad an einer interessanten Abfolge von Grenzsteinen vorbei, wobei gelegentliche Steigungen oder Gefälle etwas Trittsicherheit verlangen. Alle Hoheitsmarkierungen tragen Nummern: Nr. 446 befindet sich auf gerade 700 m ü. M. im Bois des Vaux; Nr. 452 markiert die Stelle, wo der Grenzverlauf aus nordsüdlicher in westöstliche Richtung umbiegt; Nr. 457 überragt die Combe de Vaux mit ihren geschützten Narzissenwiesen; bei Nr. 470 öffnet sich der Blick gegen Süden über das Tal des Doubs bei Vaufrey; Nr. 474 schliesslich bewacht einen Saurier­Zoo. Dieser Préhisto­Parc bei den Grotten von Réclère zählt nicht zum eigentlichen Wanderprogramm, verdient indes durchaus einen Besuch … dies schon des stählernen Aussichtsturms wegen, der einen schönen Rundblick über das Tourengebiet gestattet. Württembergs Herzöge im Jura Doch zurück zu den Grenzsteinen. Mit ihren Wappen und Jahrzahlen zeugen sie von einer wechselvollen Geschichte in dieser Waldeinsamkei. Bis zur Französischen Revolution von 1789 gehörten grössere Gebiete westlich der Grenze mit der Stadt Mömpelgard (heute Montbéliard) den deutschen Herzögen von Württemberg. Und auf dem Territorium des jungen, 1979 gegründeten Kantons Jura hatten 1815 die Berner das Regiment der entmachteten Basler Fürstbischöfe übernommen. Bis heute hält auf verwitterten Grenzsteinen das Bärenwappen treue Wacht. Offenbar machte sich niemand die Mühe, das Symbol der hier nicht gerade geliebten Regenten aus dem fernen Bern zu entfernen und durch das aktuelle Jurawappen zu ersetzen. Bemerkenswert sind auch die modernen Grenzsteine aus dem 20. Jahrhundert mit Schweizer Wappen und der Aufschrift «RF» für République Française. Es handelt sich um Granitquader aus den Alpen, die in dieser von Kalkgestein geprägten Juralandschaft wie Fremdkörper wirken. Vom Eingang zu den Grotten und zum Préhisto­Parc führt eine nun markierte Route mit geringem Gefälle gegen Nordwesten in einer Dreiviertelstunde zurück nach Damvant. Route Damvant westlich von Porrentruy/Pruntrut (609 m)—La Calvaire (721 m)—von Grenzstein zu Grenzstein bis zum Eingang Préhisto­Parc und Grotten bei Réclère (658 m)—Les Chaufours (620 m)—Damvant (609 m). Wanderzeit Etwa 3 Stunden mit abwechslungsreichem Auf und Ab. Öffentlicher Verkehr Porrentruy ist von Basel aus direkt durch Regionalzüge der Linie S3 oder durch Schnellzüge Richtung Biel mit Umsteigen in Delémont erreichbar. Postautos und Rufbusse von PubliCar (Tel. 0800 55 30 00) verkehren zwischen Porrentruy und Damvant. Karten Landeskarte der Schweiz 1 : 25 000, Blatt 1084 «Damvant». Landeskarte 1 : 50 000, Blatt 222 «Clos du Doubs». Wanderkarte 1 : 50 000, Blatt 222 T «Clos du Doubs». Wandern

Post navigation https://www.evernote.com/pub/jura3lacs/juratrois­lacs#st=p&x=jura&n=261f121a­c614­477c­805d­ae193353f6cc

2/3


14/12/2015

Carnet Evernote partagé : Jura & Trois­Lacs | Drei­Seen­Land

Pour écouter le silence mardi 25 août 2015, 9:11 AM

Home > Au quotidien > Evasion > Pour écouter le silence

Pour écouter le silence Incursion dans le Jura sauvage des Franches­Montagnes, entre pâturages infinis et miroirs de tranquillité. De Montfaucon à l’étang de Bollement (JU), voilà une balade facile, modulable et pleine d’enchantements pour toute la famille. Cette escapade plaira aux mollets de tous âges: en pente douce, pas trop longue, sur un chemin toujours bien balisé. On part donc, la fleur aux dents, depuis la gare de Pré Petitjean, à

Montfaucon (JU), pour voir une fois de près ce Jura sauvage, le seul, le vrai.

Le temps de longer sur quelques mètres la voie ferrée, de frôler le hangar du célèbre train à vapeur, de bifurquer à droite au premier embranchement, et très vite, on se retrouve dans ce décor typique du massif jurassien: pâturages qui s’étirent au soleil, murets de pierres sèches, sapins majestueux et silence parfait. Après quelques minutes de marche, on atteint déjà une aire de pique­nique, avec ses bancs, son coin pour le feu et sa pile de bois à disposition. Une cabane rudimentaire invite même les enfants pour l’Amérique… Mais il est trop tôt pour la première pause! On continue sur le chemin, laissant en contrebas les rails du train engoncés dans leur lit de vernes.

Comme un conte bucolique A l’entrée de la réserve naturelle, le paysage s’ouvre soudain comme un livre. Double page de verdure, fendue par la seule ligne ocre du sentier et, de chaque côté, une garnison de sapins. C’est là qu’avec un peu de chance, vous pourrez croiser

les chevaux des Franches­

Montagnes qui batifolent en toute liberté. Vision de carte postale. Avec sa robe bai, le chanfrein blanc, le franches­montagnes, unique race chevaline suisse, a le pied sûr et le caractère docile. Pas farouche, il se pourrait même qu’il vienne frotter son museau dans la paume des visiteurs. Mais ce jour­là, pas âme qui vive. Le pâturage est quasi désert, traversé par une joggeuse et quelques rares vélos. On marche dans le silence, à peine rayé par le vol des buses, du vert à perte de vue comme une moquette fraîchement ripolinée.

https://www.evernote.com/pub/jura3lacs/juratrois­lacs#st=p&x=jura&n=82503690­88ce­45a5­903c­526cb92f29a4

1/4


14/12/2015

Carnet Evernote partagé : Jura & Trois­Lacs | Drei­Seen­Land

Un haut­marais qui regorge de trésors L’étang de Plain­de­Saigne est une des perles de la promenade et vaut la peine qu’on s’y attarde. Interdit à la baignade, il est un véritable réservoir de truites, de carpes et de gardons. D’ailleurs, un pêcheur se tient là, sur ses rives, avec tout son attirail, canne, bourriche, boîte à hameçons. «Je viens ici depuis quinze ans pour écouter le silence.

Je guette le héron qui se pose tout près, les hirondelles qui viennent boire en vol… On ne s’en lasse pas!

Et le soir, pas besoin de berceuse, on dort comme des bébés!», sourit Jean­Yves Chalal, qui délaisse chaque été sa Bretagne natale pour le Jura. Au même instant, le bouchon se met à danser sur les ondes: une petite carpe hébétée frétille au bout de la ligne. Laquelle ne finira pas en friture. «Je ne suis pas un sauvage! Je remets tout à l’eau. Je ne pêche que pour le plaisir et la détente», dit­il en relâchant le poisson. On reprend le chemin qui s’enfonce sous les frondaisons, entre ombellifères et érables frémissants, avant de rejoindre l’asphalte, en direction de La Combe. Les chardons desséchés lancent leurs plumets dans l’air qui crisse, le paysage dodeline en croupes de jade, collines, vallons, dolines où s’enfonce parfois un sapin solitaire. Dans cette contrée digne des Hobbits, on rejoint le lieu dit La Combe, avec son camaïeu de verts tout emballé de silence. L’endroit rêvé pour faire une halte au Buffet de la gare (fermé le lundi et le mardi), avec sa ferme adjacente qui propose en self­service saucisses sèches, œufs du jour et boissons fraîches. On repart ragaillardi, en baissant la tête sous le tunnel ferroviaire – toute la balade n’est qu’une partie de cache­cache avec le petit train rouge – et on émerge dans un vallon charmant, avec ses affleurements de calcaire, ses carlines et ses brassées https://www.evernote.com/pub/jura3lacs/juratrois­lacs#st=p&x=jura&n=82503690­88ce­45a5­903c­526cb92f29a4

2/4


14/12/2015

Carnet Evernote partagé : Jura & Trois­Lacs | Drei­Seen­Land

de menthe sauvage. Sous l’œil curieux d’une génisse rousse, on suit le chemin qui s’avance dans une zone soudain plus humide. C’est là qu’est tapi le petit étang de La Côte d’Oyes, nappé de nénuphars et enfoui derrière un rideau de broussailles et de saules.

Ne se fier qu’à ses pieds Après une petite descente caillouteuse, «dangereuse pour les trottinetteurs, qui sont priés de mettre pied à terre», comme le recommande un panneau, on s’enfonce dans l’ombre d’un sous­bois, où glougloute le Tabeillon. Fougères et chapeaux de sorcière, passerelle et petit pont, l’endroit est un véritable enchantement.

Un étang imposant par sa taille et ses habitants Et puis, soudain, entre deux mèches de feuillage apparaît la perle, le clou de la promenade: le grand étang de Bollement, parcouru de libellules turquoise et de vulcains. Un hectare à lui tout seul. Ce lieu d’une grande biodiversité héberge sept espèces de batraciens et surtout une belle variété florale, typique des

prairies humides: iris, reines des prés,

renoncules aquatiques, roseaux… C’est aussi là que se trouvait, de 1514 à 1972, un moulin et une scierie, dont il ne reste rien, si ce n’est une roue en bois exposée au centre du village de St­Brais. L’envie de s’attarder là, au miroir de l’eau, adossé à l’ombre de la sapineraie, est grande, d’autant que le retour peut se faire en train. L’arrêt du Bollement n’est qu’à quelques pas, le temps d’escalader une volée de marches. En dix minutes, on revient à Pré Petitjean, où il vaut la peine de faire une visite à la ferme Lafleur: mini meringues à la framboise ou au café, sirop de myrtille ou de cassis, fromages à la coupe, moutarde à la bière et même jouets en bois… De quoi apprivoiser d’un seul coup toutes les saveurs sauvages des Franches­ Montagnes! Texte © Migros Magazine / Patricia Brambilla Ce sujet vous inspire? Envoyez­nous votre contribution! Se connecter sur migrosmagazine.ch afin d'utiliser toutes les fonctionalités de migrosmagazine.ch https://www.evernote.com/pub/jura3lacs/juratrois­lacs#st=p&x=jura&n=82503690­88ce­45a5­903c­526cb92f29a4

3/4


cahier français

htr hotel revue No 35 / 27 août 2015

Jura Tourisme répond à la demande croissante de décou­ vrir les manufactures horlogères de l'inté­ rieur. Dernière offre en date: la visite de Louis Chevrolet Watch.

Marque inspirée du fondateur de la marque automobile

LAETITIA BONGARD

J

ura tourisme s'offre un allié supplémentaire en matière de tourisme horloger. Depuis une semaine, les guides de Porrentruy se chargent des visites des ateliers de la manufacture horlogère Louis Chevrolet Watch Company, à Porrentruy. De l'état brut au montage, ils emmènent les amateurs de précieux garde-temps dans l'univers de leur fabrication. Une nouvelle offre qui répond à la demande croissante des touristes de découvrir l'univers horloger de l'intérieur. «La demande revient régulièrement et a évolué ces dernières années. Les musées ne suffisent plus, le visiteur recherche une immersion dans le monde horloger», observe Guillaume Lachat, directeur de Jura Tourisme. Son équipe se charge de la coordination entre la manufacture et les guides touristiques, gère les réservations, les facturations. «Le tourisme horloger représente certes une niche, mais compte beaucoup pour notre destination, poursuit-il. Il n'est toutefois pas évident de développer ce type de produits. Nous privilégions le travail avec les professionnels, l'impulsion doit venir de la base.» Entre 4000 et 5000 personnes visitent l'entreprise par année Dans le cas présent, pas besoin de convaincre André et Josette Saunier, à la tête de Louis Chevrolet Watch company, de s'ouvrir au grand public. L'engouement croissant pour les visites qu'ils assuraient jusqu'ici personnellement les a incités à se tourner

Les visites guidées chez Louis Chevrolet Watch Company à Porrentry permettent d'observer de près les professionnels au travail.

De la manufacture horlogère à l'expérience touristique vers les guides de Porrentruy. Entre 4000 et 5000 personnes poussent chaque année la porte de l'entreprise, suisses dans environ 60% des cas, estime Josette Saunier. «Une demande grandissante et à un moment donné, le sentiment de ne faire plus que

cela, d'où la nécessité de structurer les visites et de répondre à la question des langues», explique André Saunier. Il ne cache pas une certaine vision marketing derrière ces visites. Pour lui, une opportunité de «commercialiser la marque sous

A La Chaux-de-Fonds, la manufacture de haute horlogerie Corum ouvre ses portes au public tous les mardis

S

oucieux d'élargir son offre touristico-horlogère, Tourisme neuchâtelois s'est associé à un acteur de poids, à la renommée internationale et détenu par un groupe chinois. Depuis près d'un an, il propose des visites de la manufacture de haute horlogerie Corum, à La Chaux-de-Fonds. Celle-ci fut la première à répondre favorablement aux sollicitations de l'office de tourisme. Ce partenariat a débouché sur une visite hebdomadaire fixe, tous les mardis, sur réservation. Formé par l'entreprise, le personnel de Tourisme neuchâtelois se charge d'emmener

ldd

Chez Louis Chevrolet Watch Company, on compare volontiers le fonctionnement du cadran d'une montre à la mécanique d'une voiture. Clin d'œil au passionné de vitesse et fondateur de la marque automobile, ayant grandi en Ajoie. La première montre Louis Chevrolet remonte à 2001 lorsqu’un horloger du coin lui dédicace une montre commémorative pour le 60e anniversaire de sa disparition. André et Josette Saunier, à la tête de l’entreprise de sous-traitance horlogère AJS Production, rachètent la marque et la déposent, non sans quelques oppositions de General Motors, devenu entre-temps «l’un de leurs principaux clients». L'entreprise produit entre 1000 et 2000 modèles par année et sous-traite des pièces pour 120 clients horlogers suisses. lb

les visiteurs dans les ateliers, soutenus dans leurs explications par des supports digitaux, des écrans et des vidéos. «Cette offre fonctionne bien, les demandes qui nous parviennent sont très interna­tionales», partage Vincent Matthey, coordinateur Monta­ gnes de l'office du tourisme. Ces visites sont considérées comme un véritable «atout» dans le panel d'activités liées à la thématique, une offre systématique bienvenue et grand public. D'une durée de 1h30, les visites sont limitées à huit, voire dix personnes, et coûtent 20 francs par personne. Avec ce produit, Tourisme

neuchâtelois a estimé avoir une offre suffisamment complète pour éditer une brochure intitulée «Au cœur du Temps». Elle recense l'ensemble des proposi­ tions, des musées aux ateliers, en passant par des offres d'hébergement thématiques. «L'horlogerie est un secteur varié et regorge de sujets intéressants. Nous n'en ferons pas un tourisme de masse, mais il y a encore une marge de progression», poursuit Vincent Matthey. L'horlogerie est devenue, avec l'absinthe, la thématique la plus demandée par les médias. De quoi stimuler la création de nouvelles offres. lb

une autre forme» perience. D'une et de vendre des durée de 1h30, elmontres, à prix les seront disponid'usine. bles en français, Si d'autres maallemand, anglais, et sur demande, nufactures ou­ en espagnol et en vrent leurs portes, japonais. Le tarif elles le font sous'élève à 160 francs vent sous certaipar groupe, limité nes conditions, pour des groupes «Nous privilégions à 20 personnes. optons planifiés longle travail avec les «Nous pour un langage temps à l'avance. professionnels. simplifié et accorContraignant pour L'impulsion doit dons une place un office du tourisme: «Cette stanvenir de la base.» privilégiée aux dardisation de anecdotes qui graGuillaume Lachat l'offre est très imvitent autour de ce Directeur Jura Tourisme patrimoine», indiportante en termes touristique. que la guide DaElle nous permet de proposer ra- nièle Laville. pidement une activité en lien avec l'horlogerie», relève Guillaume Un produit permettant de se Lachat. Les visites seront disponi- différencier à l'international Pour Jura Tourisme, à l'image bles sur réservation, durant les jours de production, du lundi au de l'Arc jurassien dans son ensemvendredi. ble (lire ci-contre), la thématique Dix guides (sur les 16 de l'asso- de l'horlogerie s'impose et se préciation) ont suivi la formation de sente désormais comme une 20 heures avec l'horloger Tony «force de frappe très importante» Müller, également directeur et sur les marchés européens et exfondateur de la société Time Ex- tra-européens. Selon Guillaume

Lachat, «le seul produit d'envergure qui permette de se différencier à l'échelle internationale». Il ne peut dès lors que saluer l'ouverture croissante des manufactures. «La concurrence dans le monde de l'horlogerie s'intensifie. Les marques ont besoin de retrouver leur ADN. Ce type de visites peuvent servir leurs intérêts tout en leur offrant une légitimité», analyse Guillaume Lachat. Si l'offre «se bonifie», reste encore à la vendre, principal défi de l'office de tourisme: «Nous devons travailler le marketing, les produits doivent se rôder, il faut les communiquer auprès du public cible, déplacer le curseur entre le généraliste et le passionné-connaisseur.» Les collabora­ tions avec l'organe de promotion Jura & Trois Lacs devront se renforcer et viser une complémentarité de l'offre. Le potentiel du tourisme horloger se confirme, mais n'en est qu'à ses débuts. «Nous n'avons pas encore atteint notre rythme de croisière, estime Guillaume Lachat. Nous tablons sur une montée progressive, sans pour autant viser de gros volumes.» ANNONCE

Le changement commence ici! www.hoteljob.ch Le No 1 parmis les plates-formes de l´emploi suisses pour l´hôtellerie, la gastronomie et le tourisme.

Jet-Cut

Banque de données hôtelières w w w. s w i s s h o t e l d a t a . c h

system de recharge Inox swiss

Le guide de l’hôtellerie suisse le plus complet qui soit

made

économise le travail des pros

Jet-Cut chez votre grossiste

Ins_Swisshoteldata_94x65_fr.indd 1

10.10.13 12:23


























2015

A SVÁJCI-MAGYAR BARÁTSÁG ÉVE

A SAIGNELÉGIER* LOVAS BEMUTATÓ LÁTOGATÁSA A NEMZETI VÁGTÁN *Saignelégier (ejtsd: szenyölézsié)

A 2015-ös év igen különleges a Svájc és Magyarország közötti kétoldalú kapcsolatok történetében. A két ország és népeik számos jubileum alkalmából

rendezett eseményen ünneplik barátságukat. A „Svájci-magyar barátság: kultúra és tradíció Európa szívében” elnevezésű program keretében

a Saignelégier Lovas Bemutató delegációja tesz látogatást Budapesten a Nemzeti Vágtán. Az idei év során, a barátsági program fénypontjaként,

Magyarország lesz a Genfitó partján, Montreux-ben megrendezésre kerülő karácsonyi vásár díszvendége 2015 novemberében és decemberében.

photos © Schweiz Tourismus | © Republic and Canton of Jura / Jura Tourism

A SAIGNELÉGIER LOVAS BEMUTATÓ ÉS A NEMZETI VÁGTA: KÉT HASONLÓ LOVAS FESZTIVÁL EURÓPA LEGNAGYOBBJAI KÖZÖTT Az első Saignelégier Lovas Bemutatót 1897-ben rendezték meg Svájc Jura kantonjában. Svájc e táján a ló a vidék és a kultúra szerves része. A lovas bemutató célja eredetileg a helyi lófajta, a Jura-ló kereskedelmének fellendítése volt, de később a rendezvény kinőtte magát, és ma már nem csak lóvásárt, hanem lóversenyt is rendeznek. A lovas bemutató lett a legnagyobb attrakció: szombat délelőtt egy szigorú zsűri előtt mutatnak be négy-ötszáz állatot, szombat délután és vasárnap pedig verseny folyik. A nagy, színes, élénk lovas felvonulás egészen bizonyosan érdeklődők és a lovak szerelmeseinek ezreit csalogatja Saignelégier-be. A program részeként érdekesebbnél érdekesebb lovas események széles palettájára kerül sor: ügetőversenyek, galopp versenyek, négylovas

hintókkal rendezett fogathajtó versenyek, valamint a szőrén megült lovakkal zajló bemutatók várják az érdeklődőket. Néhány éve római kocsihajtó-versenyt is rendeznek, amely megkülönböztetett figyelmet érdemel, hiszen a ló és lovas együttes erejét, bátorságát mutatja be a nézőknek. Svájcban és Magyarországon egyaránt régi hagyomány az állattenyésztés. Svájcban, ahol a rendelkezésre álló föld nyolcvan százaléka nem művelhető, lényeges szerepe volt a nehezen megközelíthető területek benépesítésében, a magyarok pedig több mint egy évezrede

tartanak lovat Magyarország nagy sík vidékein, ahol a puszta népei messze földön híresek lovas tudásukról. Mindkét országban őrzik ezeket a hagyományokat, amelyeket olyan eseményeken elevenítenek fel, mint a Nemzeti Vágta és a

TOVÁBBI INFORMÁCIÓ www.juratourisme.ch/en/home.html • www.marcheconcours.ch/

Saignelégier Lovas Bemutató. Idén a svájci lovas bemutató delegációja látogat el a Nemzeti Vágtára, hogy feltérképezzék a két rendezvényben rejlő hasonlóságokat, felvegyék a kapcsolatot a szervezőkkel, tapasztalatot cseréljenek, és megvizsgálják egy esetleges későbbi együttműködés és partneri viszony kialakításának lehetőségét. Jövőre a magyar lórajongók maguk is megtekinthetik a svájci lovas bemutatót, ha 2016. augusztus 12. és 14. között Saignelégier-ben járnak.


2015

A SVÁJCI-MAGYAR BARÁTSÁG ÉVE

A SAIGNELÉGIER* LOVAS BEMUTATÓ LÁTOGATÁSA A NEMZETI VÁGTÁN *Saignelégier (ejtsd: szenyölézsié)

photos © Schweiz Tourismus | © Republic and Canton of Jura / Jura Tourism

A JURA – ERDŐK, MEZŐK CSODÁS VILÁGA Jura kanton nem csak lovairól, hanem gyönyörű tájairól, érintetlen erdőségeiről és szemet gyönyörködtető vad mezőiről is nevezetes. Az abszint hazájában sok turista keresi sétakocsizva vagy hosszú tereplovaglásokon a kikapcsolódást és a kalandokat. Ezen felül természetvédelmi területek, barlangok és az egyedülálló táj is garantálják, hogy az élmény tényleg rendkívüli legyen. Jura a legfiatalabb kanton, amely a Svájci Államszövetséghez csak 1979-ben csatlakozott. A kanton legfontosabb gazdasági ágazatai közé

tartozik az óraipar: a Richemont International, a Maurice Lacroix, a Ruedin és a Wenger fióktelepeivel, illetve a mikrotechnológia és a szerszámgépgyártás. A „Tête de Moine” sajt

magánál Svájcnál is öregebb. Ezt a sajtfajtát a Bellelay kolostor szerzetesei már a 12. században is készítették. A korai időkben a sajtot még fizetőeszközként is

TOVÁBBI INFORMÁCIÓ www.juratourisme.ch/en/home.html • www.marcheconcours.ch/

használták. Ha végighúzunk a sajt tetején egy éles kést, virágszerű forgácsokat kapunk. Talán ez a lehető legtökéletesebb formája és módja annak, hogy ezt az ízletes finomságot élvezzük.


###

48

....

De Lirey à St-Hippolyte

Comté, saucisse Morteau et vin jaune

La vrai faux linceul de notre Seigneur, le fameux Saint-Suaire conservé en l'église de Lirey de 1353 à 1418, est passé par le Doubs. L'église de St-Hippolyte a abrité de 1418 à 1452 cette précieuse relique qui se trouve depuis sept siècles dans la chapelle royale de la cathédrale de Turin.

Au fil des itinéraires, vous trouverez saucisse de Morteau, comté, morbier, cancoillotte, Mont d'Or, mais aussi l'incomparable vin jaune, des rouges friands (ploussard et trousseau) sans oublier l'anisette de Pontarlier et la sulfureuse absinthe.

GABELOUS, ORLOGEURS ET COLPORTEURS

Truites au bleu et volaille au comté Ne manquez pas les délicieux risottos de Jacques Alexandre à Morteau. A Goumois, les fricassées de morilles, truites au bleu et suprêmes de volaille au comté et à la Morteau garnissent la table de la maison Taillard, avec en prime une carte de 300 crus. Recommandé aussi, le dîner-croisière pour découvrir le saut du Doubs à Villers-le-Lac.

SENTIER DES GABELOUS

Chemins de la contrebande : des sentiers pour remonter le temps

7 JOURS EN VTT SUR LA RONDE DES DOUANIERS

Entre le Doubs et la Suisse, 170 km d’une frontière haute en paysages et en couleurs. On peut désormais la découvrir en suivant les traces des contrebandiers ou des gabelous…

Dans la peau d'un contrebandier de la douane mobile, vous voilà sur votre vélo en quête d'indices pour traquer le chef des contrebandiers. En boucle au départ de St-Ursanne ou Morteau, ce sentier des gabelous de 252 km (7 jours en VTT) vous révélera les cabanes de douaniers restaurées, la vallée du Doubs et les barrages, mais aussi Goumois, la petite perle franco-suisse...

SENTIER DU COLPORTEUR Recherché par les douaniers pour contrebande de marchandises prohibées et d'idées profanes, vous avez changé d'identité et vous filez à StHyppolyte pour dénicher le document qui va vous disculper. Au fil de ce périple pédestre de 45 km (en 3 étapes et 3 jours), vous découvrirez les deux cités médiévales de Ste-Ursanne et Ste-Hyppolite, les grottes de Réclère et l'insolite musée de la pince.

CITÉS MÉDIÉVALES, GROTTES ET MUSÉE DE LA PINCE

SENTIER DE L'ORLOGEUR De sentiers panoramiques avec ses crêtes hérissées de sapins, ses verts pâturages et ses falaises abruptes... photos IrfanView/Doubs Tourisme

D

rôle de paroissien que ce curé de Goumois, petit village franco-suisse. Sous sa soutane, de grandes poches dissimulaient des volailles, du tabac, des bas nylons, du courrier pour la Croix Rouge… Durant l’Occupation, ce représentant de Dieu, était un contrebandier notoire. « Une fois, il a volé un canon aux Allemands, qu’il avait démonté et caché dans le buffet d’orgue de l’église » raconte la truculente Jeanne-Marie Taillard. Celle qui dirigea la commune à la suite de son père, pourrait vous en raconter bien d’autres. De ces anecdotes qui font tout le sel de ces quatre chemins de contrebandiers, ouverts en juin sous la houlette du Pays Horloger français et du Parc du Doubs helvétique. Voilà des chemins de traverse qui invitent à jouer à saute frontière sur le mode du jeu du chat et de la souris auquel contrebandiers et douaniers se livraient. En prime, des chasses aux trésors, des jeux de piste et des poignées de panoramas pas piqués des hannetons. Les che-

« Une fois, il a volé un canon aux Allemands, qu’il avait caché dans le buffet d’orgue de l’église » mins serpentent entre les lignes de crêtes hérissées de sapins, les verts pâturages des plateaux et les falaises abruptes aux pieds desquelles ondule la sauvageonne rivière du Doubs. Sur les 170 km de la frontière, ces paysages-là font partie des musts de la Franche-Comté. Avec pour porte-étendard le site des Échelles de la Mort : cette imposante barrière rocheuse envahie de feuillus se dresse sur trois niveaux jusqu’au belvédère de la Cendrée, une centaine de mètres plus haut. Les troncs d’arbres coupés installés dès le 15ème siècle ne furent remplacés par l’acier anglais qu’en 1899. Au cœur du massif jurassien qui attache comme des ju-

melles la France et la Suisse, le Doubs français et la suisse neuchâteloise partagent les mêmes pâturages et la même culture horlogère identitaire. De l’apparition de la petite aiguille des minutes vers 1750 au premier réveil matin en 1788, le tic-tac de la vénérable horloge comtoise fait vivre toute la région, depuis l’exode des horlogers français, pour la plupart protestants, vers Genève et son arc jurassien sous-traitant. Et derrière les vitrines des musées, des centaines d’horloges et de montres invitent à remonter le temps. À Morteau et Villers-leLac mais aussi, côté suisse, au Locle et à La Chaux-de-Fonds. Cette dernière, surnommée « la Grande Manufacture » par Karl Marx, est une ville ouvrière d’apparence austère. Mais son urbanisme unique lui vaut d’être classée au Patrimoine mondial de l’Unesco. Essentielle à une production horlogère de qualité, la luminosité des façades avec de larges baies vitrées a sculpté les immeubles de cette cité qui, malgré ses

1000m d’altitude, rassemble plus de 40 000 habitants dès 1900. La Chaux-de-Fonds produit alors plus de la moitié de la production horlogère mondiale. Natif du lieu, Le Corbusier y réalise ses premiers édifices dont la villa turque Schwob. Celui qui deviendra l’un des plus grands architectes du XXème siècle, avait un père émailleur de cadrans… THIERRY PÉCHINOT

À SAVOIR

DU SAUT DU DOUBS AUX MAÎTRES DU TEMPS

Sur les traces de Philémon, ancêtre orlogeur, réparateur de montre itinérant, un itinéraire pédestre de 60 km en quatre étapes et cinq jours sur la piste de la contrebande horlogère. A découvrir en chemin : le saut du Doubs, quatre musées d'horlogerie, la ferme Chopard classée Monument Historique, la Tour Jurgensen, la grotte de la Grande Cave, l'urbanisme horloger du Locle et de La Chaux-deFonds (notre photo)...

SENTIER DE LA BRICOTTE Glissez-vous dans la peau d'un contrebandier ou d'un douanier en choisissant l'un des Nous sommes en 1816 et la diDE LA PETITE quatre itinéraires. Organisez sette frappe le pays. Dans la CONTREBANDE votre voyage en choisissant peau d'une bricottière, vous deENTRE AMIS vez ravitailler votre famille et vos prestataires touristiques et vos amis en petites denrées en téléchargeant l'application (sucre, sel, tabac), au nez et à la mobile et les guides papiers barbe des douaniers. Au fil de pour vous orienter pendant la cet itinéraire pédestre de 77 km rando. Vous pourrez même en 5 étapes et 5 jours, vous dépubliez vos albums photos couvrirez les Echelles de la Mort grâce au logiciel des Carnets (notre photo), le cimetière des de voyage. Infos sur pestiférés de Charquemont, les doubs.travel et lacs de Biaufond et du Cul des lescheminsdelacontrebande.com**OSET** Prés, les tourbières et combes glacières, les gorges du Doubs...


MAGAZINE

LA LIBERTÉ MERCREDI 23 SEPTEMBRE 2015 30 34 35 36

CINÉMA RADIO-TV MÉDIAS MÉTÉO

29

MERCREDI

Mise en scène humoristique: cette carte postale du début du XXe siècle montre des douaniers français au travail. DR

La contrebande revit par le tourisme JURA • La région franco-suisse du Doubs a créé des itinéraires qui permettent à la fois de se balader dans une nature préservée et de jouer aux contrebandiers d’autrefois. A pied surtout, mais aussi en VTT et en bateau. FLORENCE MICHEL

Le tourisme d’achat, qui voit les voitures immatriculées en Suisse déferler vers les centres commerciaux français proches de la frontière, n’a pas besoin de publicité, tout va bien pour lui. Celui des loisirs, où l’on part à la découverte d’une région pour quelques heures ou quelques jours, il faut en revanche le stimuler quand on est, comme le Doubs côté Franche-Comté, aux confins d’un grand pays qui semble n’avoir pas besoin de vous pour attirer des touristes. Un projet original est né de ce défi, concocté par le Parc naturel régional du Doubs côté suisse et le Syndicat mixte du Pays horloger côté français: les Chemins de la contrebande, soit quatre itinéraires transfrontaliers, thématiques et interactifs dans le massif jurassien (lire ci-dessous), qui proposent de jouer à se mettre dans la peau de contrebandiers

et de douaniers d’autrefois tout en découvrant des paysages préservés. Pendant au moins trois jours car ici, entre forêts et pâturages, on prend le temps! Présentée la semaine passée lors d’un voyage de presse, cette offre touristique toute neuve s’étend entre la petite ville française de Morteau et la cité jurassienne de Saint-Ursanne, avec l’omniprésence de la rivière qui sur une partie de ce territoire marque la frontière (le Doubs, né dans le Jura français à Mouthe, se jette 430 km plus loin dans la Saône en Bourgogne).

«Une certaine discrétion» Les sentiers balisés totalisent 182 km pour la marche, tandis qu’un parcours VTT de 252 kilomètres est aussi ouvert et qu’on peut faire un bout de chemin en bateau. Un guide pratique et, pour qui le souhaite, une application

LES CHEMINS DE LA CONTREBANDE TRANSFRONTALIERS

Infographie: VR | Source: Les Chemins de la contrebande

LE COLPORTEUR

Saint-Ursanne

Le Doubs

Saint-Hippolyte Maîche LA BRICOTTE

LES GABELOUS BERNE

Bonnétage

Lac de Bienne

Lac des Brenets

Morteau

JURA

La Chaux-de-Fonds L’ORLOGEUR NEUCHÂTEL Le Locle La Chauxdu-Milieu Lac de Neuchâtel

Lac de Morat

multimédia conduisent le promeneur et lui proposent restaurants, maisons d’hôtes et hôtels. La genèse de ces chemins a été écrite par François Boinay, 58 ans, passionné d’horlogerie et d’histoires de contrebande. Cet Ajoulot de naissance, binational installé en France, traverse la frontière tous les jours depuis vingt-trois ans pour aller travailler à Saignelégier, où il dirige le centre nature Les Cerlatez dans la réserve naturelle de la Gruère. «Je me suis beaucoup intéressé à l’histoire locale, où la frontière fait partie de notre vie, la contrebande aussi, c’est tout un monde. Il y a pas mal de livres sur le sujet. Mais ça a été une grosse difficulté de faire parler les gens, parce qu’il y a une certaine discrétion, ou de la pudeur, dans la région», relève François Boinay. Tous les sentiers des Chemins de la contrebande étaient ceux utilisés par

les habitants, le projet réhabilite et pérennise ainsi ces voies qu’empruntaient au XIXe siècle les «bricottiers» – hommes, femmes, enfants et chiens parfois – pour passer en fraude, à pied, de petites quantités de produits comme le sucre, le tabac et les allumettes au phosphore, qui étaient moins chers en Suisse.

Semelles à l’envers Pour les cachettes: poches cousues à l’intérieur d’une ceinture, bâtons au manche creux, chaussures à talons trafiqués. Avec encore plus de possibilités sur les contrebandières qui utilisaient les plis de leurs jupons et l’intérieur de leur «diairi» (cache-chignon). Sur leurs traces, les douaniers des deux pays devaient aussi redoubler d’astuces. «Certains contrebandiers montent leurs semelles de chaussures à l’envers pour faire croire qu’ils s’en

vont dans une autre direction», avertit, dans le guide illustré, le garde-frontière qui emmène les aventuriers randonneurs à VTT sur le chemin des Gabelous. Il ajoute: «Les douaniers d’expérience ont beaucoup de relations locales et utilisent un réseau d’indics. Il faut parfois être indulgent pour obtenir de précieuses informations.» François Boinay s’amuse d’une époque plus récente en se souvenant de sa propre mère, qui «allait acheter ses bas en Suisse. Elle en portait plusieurs paires les unes sur les autres pour ne pas avoir à les déclarer à la douane». Dans le Doubs comme sur toute la frontière franco-suisse, le taux de change dicte les mouvements. L’heure est aux Helvètes clients des supermarchés croisant les frontaliers français qui vont travailler en Suisse. I > www.lescheminsdelacontrebande.com PUBLICITÉ

QUATRE CHEMINS POUR Y ALLER > L’Orlogeur. C’était, sans «h» au début, un artisan qui passait de ferme en ferme (du XVIe au XVIIIe siècle, puis le terme a disparu) pour réparer les horloges. A ses heures perdues, il était aussi contrebandier. Les 60 km de cet itinéraire pédestre en cinq étapes vont de Morteau (F) à La Chaux-de-Fonds en passant par le Saut-du-Doubs et quatre musées consacrés à la montre et à l’horlogerie.

(PHOTO LAURENT CHEVIET)

> La Bricotte. C’est la petite contrebande, celle des «bricottiers» qui rivalisaient d’astuces. Une boucle pédestre de 77 km au départ de Maîche (F) per-

> Les Gabelous. C’est le nom donné aux douaniers (qui collectaient la gabelle sous l’Ancien Régime). Cet itinéraire VTT de 252 km, en sept étapes au

départ de Morteau (F) ou de Saint-Ursanne, consiste à collecter les indices laissés par une organisation de contrebande transfrontalière. Notamment dans les villes de La Chaux-deFonds et du Locle. Les vélos peuvent être loués aux deux points de départ. met d’emprunter des chemins et passages comme les abruptes Echelles de la mort.

> Le Colporteur. Ce marchand ambulant approvisionnait les populations isolées. Au départ de Saint-Ursanne, le périple de 45 km s’effectue à pied en trois jours, avec traversée de la vallée d’Or à la manière des contrebandiers de l’or blanc (le sel). FLM

<wm>10CAsNsjYFAkNdc1MzcwtDALyNRVYPAAAA</wm>

<wm>10CFWKqw7DMBAEv-is3XUuZ-dgZRYVVOUmVXH_H-XBOtKgmX1PL7h9jOd7vNJPaOFrNCa1lNCSEguhRBcF-kapVbD-7cbAGTGvxdBNnAhzGDDXyvL7fA_buxgGcQAAAA==</wm>

CONTINUONS ENSEMBLE ! Valérie Piller Carrard au Conseil national

www.valerie-piller-carrard.ch


9/12/2015

Carnet Evernote partagé : Jura & Trois-Lacs | Drei-Seen-Land

Semaine du Goût: Marché Bio in Saignelégier mardi 29 septembre 2015, 8:45 AM

Semaine du Goût: Marché Bio in Saignelégier From September 17 to 27, Switzerland celebrates Semaine du goût (“ Week of taste” ) with myriad food-related activities taking place throughout the country. I attended one of these events last weekend in Saignelégier. With a few days remaining, there’s still time to catch an event near you!

Semaine du goût Since 2002, Switzerland has hosted an annual Semaine du goût that highlights regional food products and promotes sustainable practices related to health and the environment. Along with lots of opportunities to taste delicious foods, the event has an educational component as well—to teach people about traditional Swiss foods and nutritional eating habits, for example. This year, the Swiss city of Locarno in the Italianspeaking canton of Ticino was selected as the “Ville de Goût 2015.” Semaine du goût ends on Sunday, September 27, and there is an online directory of the many activities being hosted this weekend in Switzerland, if you’re interested. Marché Bio in Saignelégier Near the French border, in the town of Saignelégier (known for its horse event in August each year), my https://www.evernote.com/pub/jura3lacs/juratrois-lacs#st=p&x=Blog&n=8ceee1e8-0874-4fac-96a0-628e99343e63

1/3


9/12/2015

Carnet Evernote partagé : Jura & Trois-Lacs | Drei-Seen-Land

family and I visited the 28th annual Marché Bio et Artisanat. It features a huge organic farmers’ market with local produce and lots of good fresh food. Thankfully, this year’s weather was better than the rain we had last year!

Fresh sweet and savory tarts for sale

Outside the Halle du Marché-Concours https://www.evernote.com/pub/jura3lacs/juratrois-lacs#st=p&x=Blog&n=8ceee1e8-0874-4fac-96a0-628e99343e63

2/3


, isse

es m m s fe mes e d ns 20%des hotm 80 a t. t e e tre 50 ’enfan u En S

TOURISME

RETOUR VERS LA

en t pas d n’on

préhistoire

♦ Excursion familiale Le Préhisto-Parc de Réclère (JU) familiarise parents et enfants aux habitants du passé tout en leur faisant prendre du bon temps. Ou comment joindre l’utile à l’agréable. DIDIER WALZER

Photos Nicolas de neve

Jeu de vilains entre le mosasaure (à gauche) et l’élasmosaure.

L’

aventure vers la préhistoire commence par la route. De Delémont, capitale du canton du Jura, il faut compter une quarantaine de minutes pour rejoindre Réclère, en Haute-Ajoie, à deux pas de la frontière française. Au fur et à mesure que l’on s’approche du Préhisto-Parc, on perd le contact avec la civilisation, car les villages deviennent plus rares, la verdure et les forêts plus abondantes. Sur Gagnez des entrées place, avant d’entrer au Préhisto-Parc sur: www.cooperation.ch/concours dans le sanctuaire, il y a déjà un avant-goût

100 Coopération · N° 40 du 29 septembre 2015

de ce qui nous attend via le centre d’accueil. Un mammouth aux défenses impressionnantes côtoie des têtes d’animaux d’antan. Les enfants sont intrigués. Un panorama de la faune jurassienne avec 120 animaux dans leur milieu naturel reconstitué complète le tableau. Puis l’épopée commence.

Près de 50 spécimens

Un chemin en pente douce, praticable aussi pour les poussettes, nous fait pénétrer dans une vaste forêt mystérieuse. Tout à coup, un panneau informatif attire le regard. En fonction de la période

Au détour d’une clairière, le styracosaure vous souhaite la bienvenue.


Drôle d’impression que de se trouver nez à nez avec un stégosaure...

de l’année et de la densité de la végétation, ouvrir l’œil s’avère indispensable pour voir l’endroit où se cache le spécimen. Une sorte de mini-jeu de piste humoristique, qui enchante parents et enfants. Bien sûr, les plus grosses bêtes s’aperçoivent de loin et les bambins trépignent d’impatience. Parmi les plus impressionnants des 45 modèles grandeur nature posant fièrement, citons le styracosaure avec sa longue corne nasale et les défenses de sa collerette (on le surnomme reptile piquant); le tarbosaure, proche cousin du tyrannosaure et proto-

type même de l’idée que l’on se fait du dinosaure dans l’inconscient collectif; le deinonychus ou «griffes terribles», car, avec leurs 13 cm de long, elles constituaient une arme redoutable chez ce prédateur rapide et intelligent.

Lac peuplé de monstres marins

Un coin particulièrement agréable où faire halte est le lac agrémenté d’une cascade où le mosasaure (ancêtre du varan), l’élasmosaure et son cou gigantesque aux 71 vertèbres(!), le plésiosaure et ses faux airs d’otarie, ainsi que l’ichtyosaure, qui ressemble à s’y méprendre à un ●●●

Coopération · N° 40 du 29 septembre 2015 101


TOURISME

●●● dauphin sans appartenir à la même famille, font trempette. Une passerelle suspendue surplombe ce joli monde et donne un autre angle à la scène. À quelques encablures de la fin du parcours (2 km), un escalier métallique en colimaçon permet d’accéder à une tour d’observation sur la sauvage vallée du Doubs, où la rivière se prélasse en contrebas. Ce voyage au plus profond de l’histoire dure une heure, dont on sort ébahi et enrichi d’infos. Le Préhisto-Parc retrace toute l’évolution animale et explique les grandes étapes de ce processus. La visite s’inscrit dans un cadre contextuel puisqu’on rappellera que des traces de dinosaures d’un intérêt scientifique international ont été mises au jour non loin de Réclère, soit à Courtedoux, il y a plusieurs années. ●

Le Dôme, 13 m de haut et 250 000 ans d’âge, plus grande stalagmite de Suisse.

Au centre de la terre

PÔLE DE LOISIRS

♦ Les grottes de Réclère Découvertes en 1886, elles offrent un spectacle naturel fascinant, lentement élaboré au fil des millénaires. Suivez le guide (impératif)!

Le site touristique de Réclère, qui accueille 50 000 visiteurs par an, comprend également un hôtelrestaurant, des bungalows, des yourtes et un camping. Niveau loisirs, des randonnées à cheval, entre autres, sont proposées et une piste de nordic walking est également à disposition. Pour se rendre sur place à partir de Porrentruy, deuxième ville du canton du Jura, suivre la direction Besançon, puis les panneaux touristiques «Grottes de Réclère/Préhisto-Parc». Transports publics: de la gare de Porrentruy, CarPostal accède au site (arrêt «Les Grottes»).

Le voyage au centre de la terre dans les grottes de Réclère, dont l’entrée est située à côté de celle du PréhistoParc, est le complément idéal aux dinos. Là, au bout de 500 marches, un autre monde captivant s’ouvre à vous (il convient d’être habillé assez chaudement, car même si le taux d’humidité est extrêmement élevé (90-95%), la température s’affiche à 7 °C toute l’année).

Photos Nicolas de neve

Petit lac à -92 mètres

Vue sur le camping de Réclère (ici, les maisonnettes installées à l’année).

Les gouttelettes perlent invariablement de la voûte dans un bruit caractéristique, façonnant patiemment stalactites et stalagmites (les premières tombent, alors que les autres montent), qui poussent d’1 cm par... siècle!

Mais ça vaut la peine d’attendre, eu égard aux œuvres d’art ainsi confectionnées. Par exemple le gigantesque Dôme, 250 000 ans d’âge et plus grande stalagmite de Suisse avec ses 13 m de haut. Autre point fort: le manteau de Napoléon (6 tonnes), stalactite la plus volumineuse des grottes. Au point le plus bas (-92 m), une grande pièce d’eau héberge quelques petites crevettes aveugles, qui se nourrissent des insectes rapportés par les chauves-souris. La balade d’1,5 km et de 50 minutes se conclut par un petit exercice physique consistant à grimper les 80 marches conduisant à l’air libre. On aura bien mérité d’y souffler un peu. ●

Coopération · N° 40 du 29 septembre 2015 103










11/12/2015

ACCUEIL

La Ferme Lafleur: entre nature et fromages - Une Porte Sur Deux Continents

À PROPOS

CATÉGORIES

VILLES EN LUMIÈRE

PAYS & RÉGIONS

BLOGROLL

DE L’AMÉRIQUE DU NORD À L’EUROPE

GOURMANDISES / HÉBERGEMENT / JURA / SUISSE

La Ferme Lafleur: entre nature et fromages déc 5, 2015 • 4 h 58 min

12 commentaires

Au cœur du village Franc-Montagnard de Montfaucon dans le Jura suisse, Geneviève et Bernard nous ouvrent les portes de leur ferme bio pour un séjour en nature à la découverte des richesses régionales. Visite de la fromagerie, dégustations de bons produits de la ferme et surtout échanges avec ce charmant couple qui s’est tourné vers le bio dès 1978. Retour sur mon séjour à la Ferme Lafleur dans cette contrée luxuriante et paisible de la Suisse.

TRANSLATE

Sélectionner une langue

VOTEZ POUR LE BLOG !

Les Franches-Montagnes ; quel beau nom pour décrire cette région du Jura avec ses grands pâturages et forêts de sapins à n’en plus finir. Dans le village de Montfaucon où à peine 500 âmes vivent, un lieu mérite l’arrêt pour un dépaysement et ressourcement assuré. C’est la Ferme Lafleur où j’ai eu le plaisir de passer quelques jours au printemps dernier.

GAGNANT D’UN MIB AWARD 2013 & 2014 ! MiB Awards 2013

MiB Awards 2014

TOP 50 BLOGUEUSES VOYAGEUSES Top 50 Blogueuses voyageuses

RETROUVEZ-MOI SUR FACEBOOK

Une Porte Sur D… 568 mentions J’aime

J’aime cette Page

http://uneportesurdeuxcontinents.com/2015/12/05/ferme-lafleur/

Partager

1/7


11/12/2015

La Ferme Lafleur: entre nature et fromages - Une Porte Sur Deux Continents

ABONNEMENT COURRIEL

Je m'abonne !

LES DERNIERS BILLETS Sofitel Brussels Le Louise

Sofitel Brussels Le Louise

Museum Speelklok

L’univers merveilleux des automates musicaux au Musée Speelklok d’Utrecht

déc 10, 2015

déc 8, 2015

Ferme Lafleur

La Ferme Lafleur: entre nature et fromages déc 5, 2015

LuckyTeamL’univers frais et positif de LuckyTeam

déc 3, 2015

Steirereck, Vienne

Steirereck, Vienne nov 30, 2015

Retrouvezmoi sur Facebook Suivez-moi sur Pinterest

Flux RSS Suivez-moi sur Google+

RECHERCHE

Ok

ÉCONOMISEZ SUR VOS ACHATS

UNE PORTE SUR…

http://uneportesurdeuxcontinents.com/2015/12/05/ferme-lafleur/

Amsterdam

Anvers

Athènes

Berne

Bruges

Bruxelles

Fribourg

Gand

Genève

Innsbruck

Lausanne

Londres

Louvain

Malines

Marseille

Montréal

Munich

New York

Nîmes

Ostende

2/7


11/12/2015

La Ferme Lafleur: entre nature et fromages - Une Porte Sur Deux Continents Paris

Québec

Rome

Rome

Utrecht

Rome

MON AVIS SUR LES… Hôtels Restaurants

PASSER LA NUIT DANS UN… Château Hébergement insolite

5 FILMS POUR VOYAGER…

Un séjour gourmand et chaleureux pour s’imprégner de la nature du coin, mais aussi se retrouver dans un contexte familial, reçu par un couple dans leur demeure vieille de 250 ans où 3 chambres d’hôtes sont proposées. Des chambres rustiques et authentiques, avec leurs salles de bains privées et tout le confort possible, même Internet ! Ferme Lafleur Ferme Lafleur Sur demande, il est possible de partager le repas du soir avec Geneviève et Bernard, bio et végétarien bien sûr ! J’ai eu le plaisir de déguster une bonne raclette en leur compagnie ; une première pour moi et j’ai adoré. Sinon, le petit-déjeuner bio qu’ils préparent est divin et si joliment présenté. Produits de la ferme au menu avec

5 films pour voyager au Canada 5 films pour voyager en Grèce

5 films pour voyager aux USA

5 films pour voyager en Italie

L’INTERVIEW CRÉATRICE L’interview créatrice

notamment de l’excellent yogourt au lait entier et des fromages à base de lait cru confectionnés par Bernard luimême, dont la fameuse Tête de Moine présentée avec la « Girolle ». Un délice !

ARTICLES EN VEDETTE Articles en vedette

LE BLOG AILLEURS SUR LE WEB • Comment réussir son voyage à Athènes ? • Rome pour les marcheurs

ON PARLE DU BLOG • Palmarès des meilleurs blogues voyage franco-canadiens • Blog Awards | Les Meilleurs Blogs et Articles de Voyage en Juin • People I like • Top 15 des blogueuses-voyageuses

http://uneportesurdeuxcontinents.com/2015/12/05/ferme-lafleur/

3/7


11/12/2015

La Ferme Lafleur: entre nature et fromages - Une Porte Sur Deux Continents INTERVIEWS • Blog in One • Interview LuckyTeam • La loge des blogs – Pourquoi créer un blog ? • La loge des blogs – Choisir le nom de domaine • La loge des blogs – Parcours de blogueurs • La loge des blogs – Tenir un blog • Meet Nathalie in Canada • Olielo – Luxury reviews

UN VOYAGE, UNE CHANSON Un voyage, une chanson

Ferme Lafleur

ARCHIVES Archives

Sélectionner un mois

COPYRIGHT Sauf mention contraire (photos libres de droits, promotionnelles ou l'oeuvre d'auteurs clairement identifiés), les textes et visuels présents sur ce site sont la propriété exclusive de son auteur et ne peuvent être reproduits sans son autorisation préalable.

Ferme Lafleur Ferme Lafleur Ferme Lafleur Ferme Lafleur Ferme Lafleur Ferme Lafleur Ferme Lafleur Ferme Lafleur Les fromages de la Ferme Lafleur sont fabriqués artisanalement dans un chaudron en cuivre chauffé au feu de bois. Le Jura est la patrie de la Tête de Moine et Bernard la fabrique dans le pur respect de la recette d’origine avec une température pas trop élevée, une saison de fabrication limitée au temps de pâture et un affinage mené jusqu’à pleine maturité. Il lui aura fallu plusieurs années d’essais avant de parvenir à un produit satisfaisant qui est aujourd’hui très apprécié des connaisseurs. Ferme Lafleur Ferme Lafleur

http://uneportesurdeuxcontinents.com/2015/12/05/ferme-lafleur/

4/7


11/12/2015

La Ferme Lafleur: entre nature et fromages - Une Porte Sur Deux Continents

Ferme Lafleur Ferme Lafleur Ferme Lafleur Ferme Lafleur Ferme Lafleur En plus de la Tête de Moine reconnue AOC (Appellation d’origine contrôlée), Bernard fabrique également le Saint-Jean, à pâte mi-dure, le Montfaucon, à pâte dure, et la Tomme Lafleur, l’un des rares fromages à pâte molle bio non pasteurisé en Suisse. Il s’agit d’une petite production, mais d’une excellente qualité que l’on peut par exemple trouver au magasin du couple, Couleurs du Terroir, aménagé dans une ancienne ferme au centre du village de Montfaucon. Plusieurs autres produits du terroir, spécialités bio et cadeaux y sont également en vente. Ferme Lafleur Si vous appréciez la randonnée et souhaitez conjuguer votre séjour à la ferme avec la découverte de la région d’une façon originale, l’association « Les chemins du bio » propose divers séjours de 1 à 3 jours alliant visites, hébergement, repas et rando-guide. Elle a même pensé aux personnes ne disposant pas de voiture, puisque le point de départ des offres peut être rejoint par les transports publics. La Ferme Lafleur fait bien sûr partie des prestataires et je ne peux que vous conseiller de la mettre à votre itinéraire lors de votre voyage dans la région ! Ferme Lafleur LOUVIERE 15 – 2362 Montfaucon, Suisse Un grand merci à Jura Tourisme de m’avoir permis de séjourner à la Ferme Lafleur lors de mon voyage de presse dans la région ainsi qu’à Geneviève et Bernard pour leur accueil chaleureux. Crédit photos: Une Porte Sur Deux Continents

Rendezvous sur Hellocoton La Fromagerie d’Alpage !de La Suisse, de train en train

Le Fort de La Tine,

Moléson­sur­Gruyères

labyrinthe de fromages suisses

Vous aimerez peut-être:

La Fromagerie d’Alpage de La Suisse, de train en train

Le Fort de La Tine, labyrinthe

Moléson­sur­Gruyères

de fromages suisses

J’aime

18

Share

Tweeter

5

Tags: Bernard et Geneviève Froidevaux, bio, chambre d'hôtes, Couleurs du Terroir, fabrication, ferme, ferme bio, Ferme Lafleur, Franches-Montagnes, fromages, girolle, Les chemins du bio, Monfaucon, Tête de Moine

Billet précédent L’univers frais et positif de LuckyTeam

Billet suivant L’univers merveilleux des automates musicaux au Musée Speelklok d’Utrecht

12 commentaires PETITGRIS dit: déc 5, 2015

Répondre

Je rentre de Suisse et tu me replonges dans ce monde de vraies valeurs ! J’adore goûter les fromages suisses ! Merci pour ces belles photos qui rendent bien une atmosphère devenue denrée rare de nos jours ! Merci du partage Bon week end Nathalie bisous

UNE PORTE SUR DEUX CONTINENTS dit: déc 5, 2015

Tu as bien raison ; une atmosphère devenue rare et qui fait tellement de bien. Bisous et bon week-end à toi aussi

Répondre

CHRISTINE dit: déc 5, 2015

Que cela donne envie d’y aller.

http://uneportesurdeuxcontinents.com/2015/12/05/ferme-lafleur/

5/7


Date : OCT 15 Journaliste : Gérard Pliquet

Pays : France Périodicité : Mensuel

Page 1/2

Pause pres de Délie

Un trait d'union J Belfort

En reliant Belfort et son territoire à Porrentruy dans le Jura suisse, cette véloroute est un nouveau et joli maillon de la planète cyclotouriste.

L

e territoire de Belfort i Pour les moins jeunes d entre nous, il fut pendant longtemps le dernier departement, numero 90, sans respect du classement alphabétique et pour cause puisqu'il ne le devint qu'en 1922 Situe aux confins de l'Alsace, de la Lorraine et de la Franche-Comte a laquelle il est rattache depuis 1960 seulement, c'est a l'histoire glorieuse de sa ville principale qu'il doit sa spécificité La position strategique de Belfort lui valut d'être fortifiée par Vauban et de repousser a plusieurs reprises les coalitions qui la convoitaient Lors du conflit contre la Prusse en 1870-71, alors que la France avait capitule, Belfort assiégée offrit une resistance de cent trois jours, menée par le colonel DenfertRochereau et ne se rendit que sur ordre, invaincue Alors que l'Alsace et une partie de la Lorraine devenaient allemandes, Belfort, sous-préfecture du Haut-Rhin et cent six communes environnantes restaient françaises Le territoire de Belfort était ne !

Tous droits réservés à l'éditeur

Invites par le comite du tourisme de Belfort a decouvrir et tester la Francovelosuisse, nous avons mêle avec plaisir velo et tourisme pendant trois jours La véloroute relie Belfort, la « cite du lion », a Porrentruy « cite des Princes Évëques » par un axe principal de 40 km (itinéraire 64) dont 25 en France, totalement en site propre, de Belfort a Délie, -Y alors que la portion suisse est routiere, ce qui pour le petit groupe de participants franco-suisse lui aussi, fut une surprise et, ne le cachons pas, une certaine deception « Question de culture » nous a-t-on dit Autour de cet itinéraire, se greffent sept boucles qui portent un nom et un numero, de longueur et de difficulté diverses (quatre en France, deux en Suisse et une sportive de 89 km a cheval (O sur les deux pays) soit au total plus de 300 km de balades

Notre sejour a debute en Suisse autour de Porrentruy Nous sommes dans le Jura, dernier des cantons helvetes, ne en 1974 de la scission avec celui de Berne, pour préserver sa francophonie Une autre forme de resistance L'après-midi du premier jour nous fit découvrir une des boucles aménagée partiellement sur une

SUISSE 2909445400506


Date : OCT 15 Journaliste : Gérard Pliquet

Pays : France Périodicité : Mensuel

Page 2/2

L'Hôte! dè viiie de Belfon

Le banneret, fontaine emblème dè Porrentruy

piste parfaitement sécurisée et balisée (la 647 Sur les traces des dinosaures) Ce parcours permet de visiter a Reclere, les grottes souterraines et le Prehisto-parc qui plaira aux enfants Un belvedere au sommet d une tour permet d'admirer a ses pieds une jolie vue de la France ou coule le Doubs uiua uuus{iât

pour ({enlacements doux Le deuxieme jour, après la visite des intéressants monuments de la jolie ville de Porrentruy et un passage au parc a bisons de Boncourt, nous quittons la Suisse et gagnons Délie, agréable ville frontière (et SPF du territoire) ou nous reprenons les velos pour parcourir la partie française de la Francovelosuisse jusqu'à Belfort Diriges par Christian Reynaud, un des initiateurs du projet, nous effectuons une vraie promenade sans aucune difficulté A recommander aux familles, maîs attention quand même au kilométrage ! Si vous louez des velos, il vous faudra les rendre au point de depart Cette

Tous droits réservés à l'éditeur

réalisation ambitieuse a demande quinze ans d'études et de negociations amiables avec les proprietaires concernes par le trace Sa vocation n'est pas uniquement touristique maîs s'inscrit également dans un projet de developpement des déplacements doux de I agglomeration Son coût de 10 millions d'euros pour 25 km, qui peut paraître exorbitant, intègre la construction de cinq ouvrages d'art, passerelles au-dessus des rivières, maîs aussi des amenagements paysagers ou routiers dans la traversee des villages, des barrières pour proteger le passage d'un troupeau ou ce panneau a Bourogne, uniquement destine aux cyclistes pour leur indiquer la direction a suivre dans un rondpoint Anecdotique maîs rarissime i Apres ce village, la piste passe devant la nouvelle gare TGV Belfort-Montbeliard Strasbourg est a moins de 2 h, Paris a 2 h 30, Lyon a 3 h, Lille, Marseille ou Montpellier a moins de 5 h. Nantes a 6 h

Sous la protection du lion Arrivés aux abords de Belfort, nous poursuivons notre balade jusqu'au cœur de la ville sur les pistes cyclables aménagées Apres avoir dîne et dormi dans des etablissements de qualite labellises Francovelosuisse, nous avons visite Belfort Belle ville animée, dominée par son impressionnante citadelle qui semble elle-même sous la protection du lion monumenta! sculpte par Bartholdi, en hommage a la resistance de la ville Le dernier après-midi se déroula paisiblement sur les 10 km de l'Eurovelo 6 qui traverse le territoire le long du canal Rhin-Rhône, croise la Francovelosuisse et lui confère davantage son rôle d'axe international Par contre, il nous aurait fallu d'autres velos que ceux mis a notre disposition pour affronter le col « mythique » dont s'enorgueillit le territoire (avec trois autres départements), le Ballon d'Alsace

Compte tenu de la volonté affichée par es elus ocaux dans I amenagement de leur ./Ile il était logique que Belfort soit candidate a I obtention du label Apres la visite technique effectuée par Sebastien Mis notre Monsieur VTVT a la Fede (les informations qu suivent sont extraites de son rapoort) la cite rentra officiellement dans IP groupe encore ferme des vi'les labellisees, lors du satar des Maires en novembre 2014, renforçant (provisoirement) la prédominance de l'Est de la France Cette candidature soutenue par les deux clubs affilies a la FFCT s appuyait sur ses points forts que sont les infrastructures aménagées pour des déplacements doux plus de 100 km de pistes et bandes cyclables, mille points do stationnement, des locat'ons de velo a 'Office de tourisme un systeme Optvmo de velo en libre-service dans vingt neuf stations en ville, deux poinis de dépannage p us une association solidaire pour ertreterir et reparer son velo soimême Les hebergement (douze hotels entre autres) sont equipes pour le lavage des velos Nous avons suggère que la charte signée par certains pour accue dir les usagers de la Francovelosuisse soit étendue a notre labe! L'équipe de l'Office de tourisme tres impliquée envisage d'étendre la labellisation a l'ensemble du territoire de Belfo-t De la ville au territoire C'est fait pour i

qui fut le premier franchi par le Tour de France en 1905 La riviere qui baigne Belfort prend naissance sur les pentes du ballon , son nom la Savoureuse Tout un programme ' Texte et photos de Gérard Pliquet

* Renseignements pratiques www.francovelosuisse.com Belfort Tourisme : 2, bis rue Clemenceau

90000 Belfort • 03 84 55 90 90 www.belfort-tounsme.com

SUISSE 2909445400506


EN ROUTE

TIJDREIS Hogere horlogekunst in de Jura-vallei Rolex, Breitling, TAG Heuer, Patek Philippe; alle topmerken van de Zwitserse horloge-industrie komen uit de Jura, het dunbevolkte bergmassief dat naadloos in Frankrijk overloopt. Naast genieten van de prachtige natuur kun je er ook de uurwerkroute rijden. Een pelgrimstocht langs de heiligdommen van de Haute Horlogerie, met een Maserati Ghibli als passend vervoer. Productie Sandor van Es en Lucas Verbeke

106

GTO • 3 • 2015

ROUTE DE L’HORLOGERIE


Het uurwerk en de assemblage moeten Zwitsers zijn, want alleen dan krijgt een horloge het zo begeerde label ‘Swiss Made’

H 1 2

3

et is nu nog amper voor te stellen, maar de geografische clustering van de Zwitserse uurwerkindustrie heeft haar ontstaansgeschiedenis te danken aan strenge religieuze dogma's uit de zestiende eeuw. In 1533 brak de 27-jarige Johannes Calvijn met de rooms-katholieke kerk en vluchtte naar Genève. Onder zijn sobere kerkelijke bewind werd het dragen van sieraden verboden. Zo zagen de goudsmeden uit Genève zich gedwongen andere toepassingen voor hun kunstnijverheid te zoeken. Een uitstekend alternatief was het maken van horloges, want Calvijn drong erop aan dat iedereen een eigen horloge had, om ‘geen tijd van God te verdoen’. De horloge-industrie bloeide in de zeventiende en achttiende eeuw snel op, maar de strenge, protectionistische regels van de ‘Corporation des horlogers Genevois’ zorgden voor veel sociale onvrede. Getalenteerde horlogemakers vertrokken naar andere, gastvrijere steden. Ze vestigden zich langs het Meer van Genève, in de valleien van de Jura, Vaud en Neuchâtel en de Erguel-regio. Vierhonderd jaar na dato is van Calvijns oorspronkelijke soberheidsgelofte weinig over; Zwitserse horloges behoren tot de duurste van de wereld en met een jaarlijkse omzet van 25 miljard euro is de horlogesector één van de belangrijkste pijlers van de Zwitserse economie.

EIGEN KOERS Van een besloten Jura-monopolie is inmiddels allang geen sprake meer. Steeds meer horlogefabrikanten kiezen voor een eigen koers, los bijvoorbeeld van de almachtige Swatch-groep. Zo is er ook in het Italiaanstalige zuiden van Zwitserland een bloeiende horloge-industrie ontstaan. Voorafgaand aan onze rondreis door de Jura besluiten we daarom eerst een kijkje te nemen bij FM Swiss Logistics, één van die

onafhankelijke horlogemakers die er bewust voor heeft gekozen om zich in Mendrisio te vestigen. De rit is een mooie gelegenheid om hernieuwd kennis te maken met de Maserati Ghibli S Q4, die we in Basel hebben geleend. Een passend vervoermiddel voor onze tijdreis, want in de wereld van luxe en sportieve automobielen worden fraaie horloges zeer op waarde geschat. Met het Zwitserse snelheidsboetebeleid voortdurend in het achterhoofd doen we rustig aan. Gelukkig is het in het mooie, luxe interieur prima toeven. En dankzij het sportief-comfortabele onderstel is het bovendien prima toeren. De ingehouden, verwachtingsvolle brom uit het vooronder en de directe besturing vertellen je echter dat de fraaie Ghibli tot meer in staat is. Beter nog: meer wíl. Maar dat bewaren we voor later.

ZWITSERS KWALITEITSKEURMERK FM Swiss Logistics is een middelgroot bedrijf dat momenteel een vijftiental merken in zijn portfolio heeft, waaronder Roamer en Swiss Military Hanowa. “Door de strategische ligging vlak bij de Italiaanse grens is de horloge-industrie in het kanton Ticino de afgelopen jaren razendsnel gegroeid”, zegt Shanti Utermark, die ons rondleidt door de fabriek, waar met 150 medewerkers jaarlijks maar liefst 1,2 miljoen klokjes worden geassembleerd. “In deze regio zijn momenteel zo’n 2.500 mensen werkzaam in de diverse horlogebedrijven, maar verwacht wordt dat dit aantal de komende jaren zal verdubbelen. De vraag naar gespecia­liseerde arbeidskrachten is dusdanig groot, dat er binnenkort ook een eigen horlogemakersvakschool wordt opgestart.” Hoewel veel van zijn horlogecomponenten op het moment uit China komen, treft het bedrijf de nodige voorbereidingen om te anticiperen op de nieuwe Zwitserse wetgeving, die in de nabije toekomst veel strengere eisen gaat stellen aan het Swiss Made-logo. Utermark: "Momenteel zijn er twee criteria: het uurwerk moet Zwitsers zijn en de assemblage moet in Zwitserland plaatsvinden. Vanaf 1 januari 2017 moet echter ook zestig procent van de andere materialen (zoals schroefjes, wijzers, wijzerplaten, kasten en bandjes; red.) van Zwitserse origine zijn. Om die reden zijn wij begonnen met de productie van eigen kasten.” De uurwerken, mechanisch of digitaal, worden kant en klaar aan­geleverd (bijvoorbeeld van Ronda, ISA en ETA), maar het is opvallend hoeveel handwerk er bij de assemblagelijn nog aan te pas komt, zelfs bij een massaproducent die voornamelijk klokjes in de lagere prijsklassen maakt. We zien vooral vrouwen, die stilzwijgend en in opperste concentratie de ragfijne onderdeeltjes in elkaar schroeven. Om dit ambachtelijke vak te kunnen beoe-

Richting Delémont kom je al snel op dit soort prachtige landwegen. Ook in een fabriek waar jaarlijks 1,2 miljoen horloges worden geproduceerd, van onder meer de merken Roamer en Swiss Military Hanowa, zien we voornamelijk handwerk. En dat gaat er in grote lijnen net zo aan toe als een eeuw geleden.

GTO • 3 • 2015

109


De wegen door het FranchesMontagnes-massief staan garant voor een overdosis stuurplezier. En: weinig Gatso’s! fenen, heb je niet alleen een vaste hand, maar ook een paar haarscherpe ogen en een ongelooflijke dosis zelfbeheersing nodig, zoveel is zeker. Monnikenwerk.

RAUW RESONERENDE ROFFEL We toeren terug richting Basel. De flitskastfrustraties verdwijnen op slag wanneer we bij Delémont de snelweg verlaten om aan de horlogeroute te beginnen. De wegen door het Franches-Montagnes-massief staan garant voor een overdosis stuurplezier, want het binnendoor­ traject tussen Basel en Neuchâtel is een aaneenschakeling van mooi slingerende bochten, strak asfalt en adembenemende ver­gezichten. Bovendien kom je er de gehate Gatso's niet of nauwelijks tegen. Zodra we de 410 pk sterke V6-turbo eindelijk de sporen kunnen geven, gaan de raampjes open; de rauw resonerende roffel uit de vier uitlaatpijpen willen we voor geen goud missen. De kickdown en de raketlancering zijn bijpassend; in 4,6 seconden sprint de Italiaanse sedan naar 100 km/h, en het koppel van 550 Nm tussen 1.750 en 5.000 tpm staat er ook bij de tussenacceleraties garant voor dat de fijne leren bekleding met over­ tuiging in je rug duwt. We maken een koffiestop in het schilderachtige Saint-Ursanne. De middel­eeuwse huisjes in het centrum zien er nog net zo uit als toen het stadje in de veertiende eeuw werd gesticht rondom het Bene­dic­tijnen­ klooster. Eens per jaar, in augustus, wordt de serene rust grondig verstoord door de internationale heuvelklimrace. Het is één van de weinig autoraces die in Zwitserland niet werd verboden na het dramatische Le Mans-ongeval van 1955, waarbij 83 toeschouwers om het leven kwamen. De start van de Course de Côte de Saint-Ursanne is net buiten de oostelijke stadspoort gesitueerd, gevolgd door een zenuwslopend serpentinelint van hairpins en blinde bochten dat 5,2 kilometer verderop eindigt. In La Chaux-de-Fonds belanden we even later in het epicentrum van de Zwitserse horloge-industrie, maar erg vrolijk worden we daar eerlijk gezegd niet van. De rechtlijnige straten en de troosteloze bebouwing waren volgens Karl Marx al geen verleiding voor de bezoekers die hier in de negentiende eeuw langskwamen. De Duitse filosoof bestempelde La Chaux als een productiestad die volledig beantwoordde aan de behoeften van de sterk groeiende uurwerkindustrie en de bevolkings­ explosie die hiermee gepaard ging. Vergeleken met de idyllisch aan­ geharkte Märklin-dorpjes die je elders in Zwitserland aantreft, is La Chaux een esthetische dissonant. Niettemin werd de hoofdstad van de Haute Horlogerie in 2009 toegevoegd aan de werelderfgoedlijst van Unesco, juist omwille van het dambordpatroon. De kenmerkende stadsgeometrie was in 1834 het levenswerk van ingenieur Charles-Henri Junod. Zijn visie op stedenbouwkundige vernieuwing was vooral gericht op rechtlijnige doelmatigheid: de gebou-

110

GTO • 3 • 2015

wen werden allemaal neergezet volgens hetzelfde model, parallel met de vallei. In deze ‘nieuwe stad’ werd ook Charles-Edouard Jeanneret geboren, beter bekend onder zijn pseudoniem Le Corbusier. Critici houden de architect verantwoordelijk voor de zielloosheid van de moderne stedenbouw, terwijl aanhangers en kunstkenners zijn genialiteit ver­ gelijken met die van Michelangelo of Picasso. Hoe dan ook: in zijn geboortedorp had Le Corbusier de rechtlijnige inspiratie voor het oprapen. La Chaux-de-Fonds telt nog enkele jeugdwerken van de architect, maar de witte villa die Le Corbusier er in 1912 voor zijn ouders liet bouwen, laten we voor wat het is. De tijd begint stilaan te dringen om nog voor zonsondergang de rots­ formatie van Creux du Van te bereiken. Met enige zin voor overdrijving wordt dit natuurlijke amfitheater ook wel als de Grand Canyon van Neuchâtel bejubeld. Met een beetje fantasie kan de goudkleurige lichtval op de loodrechte rotswanden de vergelijking wel magertjes doorstaan. Minstens zo indrukwekkend is het waanzinnige kleuren lichtspel dat zich aan een veel verdere horizon voltrekt: de heldere aftekening van het Mont Blanc-massief dat in het schemerlicht kort na zonsondergang langzaam roze kleurt. Het gevoel van onmetelijke ruimte en menselijke nietigheid is lastig met woorden te beschrijven, laat staan op foto vast te leggen. Ware registratie is voorbehouden aan het netvlies en de momentopname van een blijvende herinnering.

NAAR HET DAK VAN DE JURA De volgende ochtend koersen we naar Col du Chasseral, het hoogste punt van de noordelijke Jura. Wederom worden we getrakteerd op een keur aan mooie stuurmanswegen, die we met frisse zin verorberen. Omdat de versnellingsbak achterin ligt en de motor relatief ver naar achteren is geplaatst, heeft onze Maserati een prachtige 50:50 gewichtsverdeling. Hierdoor heeft de Ghibli geen zware neus, zoals je in dit segment nog wel eens tegenkomt. Nee, de voorkant duikt goed naar binnen bij het insturen, en dat nodigt al snel uit tot spelen. De vierwielaandrijving stuurt in principe alle kracht naar achteren en gooit het koppel naar voren zodra dat nodig is. Dat gebeurt zó snel dat driften er niet bij is, maar het zorgt wel voor optimale tractie de bocht uit. Zeker in de sportstand wordt de auto extreem stabiel; hoe harder het gaat, des te meer hij zich in het asfalt vastbijt. Hij voelt vele malen lichtvoetiger dan z’n gewicht van 1.870 kg doet vermoeden. Als we weer afdalen, organiseren we een kleine kennisquiz: noem automerken en de bijhorende horlogemerken waarmee ze gelieerd zijn. Allereerst de meest voor de hand liggende: Maserati en Bvlgari, Porsche Te mooi om links te laten liggen: Saint-Ursanne. Hoe harder je gaat, des te meer de auto ‘om je heen krimpt’. Heerlijk bochtenwerk als we wat dieper het Jura-gebergte in gaan.

5

4 6


De match tussen auto’s en horloges is voor de marketingafdelingen domweg te goed om daar geen gebruik van te maken

7

8

9 10

en TAG Heuer, Mercedes-Benz en IWC, Bentley en Breitling, Aston Martin en Jaeger LeCoultre, Lamborghini en Blancpain en ten slotte Ferrari en Hublot. Mag ook Swatch aan de lijst worden toe­gevoegd? Per slot van rekening was de ontwikkeling van de oer-Smart een gezamenlijk studieproject van de designbureaus van Swatch en Mercedes. En wat te denken van sponsoring in de autosport: Rolex en de F1, Chopard en de Mille Miglia … ach, de lijst is eindeloos. De match tussen auto’s en horloges is voor de marketingafdelingen domweg te goed om daar geen gebruik van te maken. In Les Genevez bezoeken we Edox, een merk dat zich wat meer richting middensegment begeeft. Ook Edox profileert zich graag in de auto­ mobiele wereld; het was eerst verbonden aan Koenigsegg, later aan het WRC en tegenwoordig aan de Dakar-rally. Pr-dame Laurence Wiedmer geeft ons een korte rondleiding door het landelijk gelegen bedrijf, dat op jaarbasis ongeveer 100.000 horloges produceert, waarvan 40.000 met een mechanisch uurwerk. Ook Edox koopt de uurwerken in. “Er zijn maar een stuk of tien fabrikanten die hun eigen movement maken”, vertelt Wiedmer. “Het is heel specialistisch werk, het loont voor de meeste horlogefabrikanten niet om het in eigen beheer te maken.” Ze legt uit dat een basisuurwerk van Valjoux zo’n 500 euro kost. Dat verklaart meteen waarom je voor een relatief simpel, mechanisch aangedreven horloge al snel 1.500 à 2.000 euro betaalt. En dat kan oplopen tot een veelvoud daarvan. Een blik in de kraamkamer van Edox lijkt een blauwdrukje van wat we eerder in Ticino zagen: zwijgzame vrouwen aan hoge tafels die met loep en pincet hun dagelijkse variant van moleculaire modelbouw beoefenen. Met dit verschil dat hier slechts acht ­horlogemakers aan het werk zijn die veel meer verschillende werkzaamheden uitvoeren. Ook de mate van exclusiviteit zie je in de prijs terug.

een spervuur van flitslicht hun entree maken. Met dat verschil dat de aandacht van de trendwatchers hier niet zozeer uitgaat naar de kapsels en kleding van de internationale jetset, maar wat er – schijnbaar achteloos – onder de manchetknopen wordt gedragen. De klokjes die hier de revue passeren, zijn vaak duurder dan de Bentleys en Maserati’s waarmee de sterrenplejade tot aan de rode loper wordt gebracht. Maar hoe is dat mogelijk?

DE HOOGSTE TIJD Met die vraag kloppen we aan bij CVSTOS, één van de nieuwe spelers in het duurdere horlogesegment. Het merk maakt jaarlijks zo’n 2.000 exclusieve klokken, meestal in opdracht van de privéklant. En met één maker per horloge, die gemiddeld zo’n drie dagen per exemplaar bezig is. In de werkplaats worden we verwelkomd door Antonio Terranova, de excentrieke designer die eerder zijn sporen verdiende bij onder meer TAG Heuer, Breitling, Ebel en Zenith. "Wat wij verkopen, is de emotie van een authentiek product.” Het kwaliteits- en prijsverschil wordt bepaald door de complexiteit van het binnenwerk (er zijn vele tientallen varianten mogelijk), door het gebruik van exotische materialen als carbon en titanium en natuurlijk ook door eventuele afwerking met bijvoorbeeld goud of diamanten, zo vertelt Terranova. “Horloges van een

AIGUILLE D'OR We eindigen onze queeste in de drukke avondspits van Genève. De diplomatenhoofdstad mag dan qua productie geen rol van betekenis meer spelen, het is nog steeds de belangrijkste handelsmetropool voor alle grootmachten van de kleine wijzerplaat. Om die reden wordt in Genève ook de jaarlijkse Grand Prix d'Horlogerie georganiseerd, het Oscar-gala van de Zwitserse horloge-industrie. Het winnen van de fel­begeerde Aiguille d'Or (gouden wijzerplaat) wordt als de hoogste onderscheiding van dit prestigieuze concours beschouwd. Op de rode loper is het een komen en gaan van internationale sport-, media- en filmvedetten, die in

Uitkijken voor de Milka-koeien op de Col du Chasseral. aDe horlogewandeling voert langs alle hoogtepunten in Genève. Bloemenklok aan de rand van de Jardin d‘Anglais. Het verschil tussen een instaphorloge en het middensegment wordt duidelijk bij Edox; hier gaat het er veel kleinschaliger aan toe. Hoe complexer het uurwerk, des te langer de productie, hoe hoger de prijs, zo zien we bij CVSTOS.

11

GTO • 3 • 2015

113


EN ROUTE

Ook in de Haute Horlogerie is het een kwestie van tijd tot er iets ontstaat wat de grijze middelmaat ruimschoots ontstijgt

HOOGTEPUNTEN OP DE HORLOGEROUTE IN ZWITSERLAND

1

DUITSLAND

FRANKRIJK OOSTENRIJK

2

ITALIË

FRANKRIJK

St–Ursanne

3

4 MONTEVERDI-MUSEUM

SAINT-URSANNE

1 De voormalige Monteverdiautofabriek aan de zuidrand van Basel (Binningen) werd na het faillissement getransformeerd tot een prachtig automuseum. Het levenswerk van de excentrieke Peter Monteverdi (1934-1998) bestond in de jaren zestig en zeventig vooral uit luxe-sportwagens. Een latere poging met meer modale modellen kon de ondergang niet voorkomen.

Volgens de legende heeft ‘de parel van de Jura’ zijn ontstaan te danken aan de Ierse monnik Ursicinus, die als kluizenaar in dit afgelegen gebied ten westen van Delémont leefde. Dit schilderachtige dorpje aan de rivier de Doubs bestaat voornamelijk uit middeleeuwse huizen uit de veertiende tot de zestiende eeuw. De binnenwegen in de omgeving zijn niet te versmaden.

BASEL

ROUTE-INFO Delémont

La Chaux–de–Fonds

2

7

6

Neuchâtel

5

Ste–Croix

Afgezien van de flitskasten is Zwitserland waanzinnig mooi om in rond te rijden. De noordelijke Jura-route maakt deel uit van de ‘Grand Tour of Switzerland’, een 1.600 km lange rondreis die alle toeristische pareltjes met elkaar verbindt. Het volledige traject beslaat vier taal­regio’s, vijf Alpenpassen, elf Unesco-werelderfgoederen en 22 meren. De Grand Tour wordt vanaf 2016 bewegwijzerd met officiële borden. De route – met gedetailleerde informatie per etappe – is te down­loaden via de website van het Zwitsers Verkeersbureau: myswitzerland.com Algemene informatie vind je op: juratroislacs.ch geneve-tourisme.ch

Yverdon– les–Bains

LAUSANNE COL DU CHASSERAL Deze 1.502 meter hoge berg3 pas vormt de verbindingsweg tussen Nods in het kanton Bern en Saint-Imier in het kanton Jura. Vanaf de hoogste bergtop van de noordelijke Jura heb je bij helder weer zicht op een indrukwekkend 360-gradenpanorama over de Alpen, de Vogezen, het Zwarte Woud en het meer van Biel. Via een wandelpad kun je in een kwartier naar de top van de Chasseral (1.607 meter).

paar honderdduizend euro worden niet alleen gekocht om er de tijd op af te lezen, anders kun je net zo goed een kwartsuurwerk van een paar tientjes kopen. Toch moeten ook onze horloges elke dag gebruikt kunnen worden. En dat heeft zijn prijs, want een mechanisch uurwerk betrouwbaar en accuraat laten werken, vergt veel aandacht en nauw­ gezette kwaliteitscontroles.” Terranova is trots op het kloppend hart van zijn kunstwerken. “Daarom is het binnenwerk van al onze horloges met opzet zichtbaar gemaakt, het vormt onderdeel van het design.” Zoals AMG de standaard Mercedes-motoren flink aanpakt, zo tunet CVSTOS de uurwerken die het krijgt aangeleverd. De gemiddelde prijs van een CVSTOS-horloge schommelt rond de 20.000 euro. Maar alles is relatief. “We hebben ooit een ongelooflijk complex horloge gebouwd waar een prijskaartje van 300.000 euro aan hing. Maar daar hadden we dan ook een paar jaar aan gewerkt.” Tja, het is net als bij exclusieve auto’s; ook in de Haute Horlogerie is het een kwestie van finetunen tot er iets ontstaat wat de grijze middelmaat ruimschoots overstijgt. Tijd om naar huis te gaan.

114

GTO • 3 • 2015

HOTEL BEAU RIVAGE NEUCHÂTEL

HORLOGEMUSEUM LA CHAUX-DE-FONDS 4 Het deels ondergrondse Musée International d'Horlogerie in La Chaux-de-Fonds presenteert zich als het grootste uurwerkmuseum ter wereld. De collectie omvat ruim 4.500 uurwerken, waaronder 2.700 klokken en 700 wandklokken. De kunstzinnige, sociale en economische aspecten van de uurwerkindustrie worden levendig zichtbaar gemaakt.

8

Nyon

9

10 11 12

GENÈVE

ville-de-la-chaux-de-fonds.ch

PATEK PHILIPPE MUSEUM

Van oorsprong was dit 9 markante gebouw uit 1840 een pomphuis voor de watervoorziening van alle fonteinen in de binnenstad van Genève. Vandaag de dag wordt Cité du Temps alleen nog als expositieruimte voor diverse kunstuitingen gebruikt, waarbij de eerste verdieping een permanente overzichtstentoonstelling huisvest van alle Swatch-horloges sinds 1983.

Dit museum in Genève staat bekend als de zonnetempel van de Zwitserse horlogeindustrie. Vanwege de onschatbare waarde van de collectie worden alle tentoonstellingsruimten permanent bewaakt. Fotocamera’s en mobieltjes moeten bij de ingang worden inge­ leverd. De collectie geeft een goed beeld van de ontwikkeling van de tijdmeting vanaf de zestiende eeuw.

citedutemps.com

patekmuseum.com

COTTAGE CAFÉ

HOTEL N'VY GENÈVE Het trendy N’vY Manotel in het centrum van Genève is in 2012 volledig gerenoveerd en ligt op 300 meter van het meer. Het kunstzinnige interieur is ontworpen door graffitikunstenaar Meres One. In de N’vY Bar worden naast geraffineerde cocktails ook tapas en hamburgers geserveerd, waarbij een huis-dj de muzikale sfeer bepaalt. hotelnvygeneva.com

MUZIEKDOZENMUSEUM SAINTE-CROIX

BLOEMENHORLOGE & HORLOGEWANDELING GENÈVE

Wie zich wil laten verwennen met de vijfsterrenluxe van een klassiek wereldklassehotel, zal in Beau Rivage niet worden teleurgesteld. De ligging aan het meer van Neuchâtel is fenomenaal. Je kunt er ook een spoedcursus horlogemakerij volgen, in combinatie met een voortreffelijk gastronomisch arrangement.

Op de grens tussen de kantons 6 Neuenburg en Waadt ligt de Creux du Van, een rotsfor­ matie die zich komvormig over een afstand van vier kilometer uitstrekt. De loodrechte, 160 meter hoge rotswanden van dit keteldal zijn het resultaat van een langdurige erosie door water en ijs. Het bergmassief is het oudste natuurpark van Zwitserland.

In 1796 ontwikkelde de Geneefse klokkenmaker Antoine Favre-Salomon een zakhorloge dat muziek kon maken. Sindsdien geldt Sainte-Croix als wereldhoofdstad van de speeldozen en mechanische muziek. Het Centre International de la Mécanique d'Art is helemaal gewijd aan dit thema.

De bloemenklok aan de rand van de Jardin d'Anglais werd in 1955 aangelegd ter ere van de horlogemakers. Er worden vier keer per jaar nieuwe bloemen geplant. Leuk om het bezoek te combineren met een stadswandeling langs alle (horloge)musea, monumenten en belangrijke horlogewinkels.

Dit trendy café-restaurant 11 staat bekend als één van de hotspots van Genève. Het ligt in een klein park tegenover het monument van Brunswick en vanaf het terras kijk je uit op de 140 meter hoge fontein in het meer. De tapasachtige gerechten en de wijnen die er worden geserveerd, zijn tamelijk prijzig, maar van prima kwaliteit.

beau-rivage-hotel.ch

neuchateltourisme.ch

musees.ch

genevawatchtour.com

cottagecafe.ch

5

CREUX DU VAN

CITÉ DU TEMPS

7

8

10

12


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.