The STC magazine Jan/Feb 2017

Page 1

Jan./Feb. 2017 Vol. 6 Issue 1

巴塞尔的藏书阁 DR. JÖRN GÜNTHER THE MASTER OF RARE BOOKS

醉眼看世界 THE WORLD SEEN BY EN FRANCAIS DANS LE TEXTE NYC

城市孤独患者 CHARLELIE COUTURE PAINTER OF A MYSTERIOUS CITY




PIERRE GERVOIS AT THE BEECKMAN HOTEL, NYC / PHOTOGRAPHY : EN FRANCAIS DANS LE TEXTE NYC

亲爱的读者 2017年,我们将重点与你们分享关于美 国奢华游的资讯,因为美国是我们的读 者朋友首选的旅行地。 感谢你们让富游社成为公认最好的中文 奢华旅游杂志。我们将继续与你们分享 关于极致奢华旅行体验和精致生活方式 的故事,我们也欢迎你们对我们所推荐 酒店的评价。 我真心祝福你们春节快乐,万事顺意!

Pierre Gervois 主席 / 富游社 the stc magazine I jan./feb. 2017

3 4



PHOTO EDITING: EFDLT NYC

亲爱的读者 我很高兴《富游社》2017年1/2月刊能如期与 你们见面,也很感谢你们对我们杂志一如既 往的支持和喜爱。 新年将至,我们也迎来了许多全新的奢华酒 店和公寓,以及高档餐厅的盛大揭幕,其中 费城最新落成的AKA University City 酒店和公 寓大楼,刷新了我们对高端奢华的生活方式 的认知,而强势入驻曼哈顿的Chao Chao越南 餐厅和Mew Men拉面馆,则将为我们带来颠 覆了传统的与众不同的美食体验。 敬请阅读并期待下一期的精彩内容!

the stc magazine I jan./feb. 2017

Elaine Ke

Senior Travel Editor The STC magazine 6



A CHINA ELITE FOCUS MAGAZINES LLC PUBLICATION FOUNDER & PUBLISHER: PIERRE GERVOIS NEW YORK OFFICE CHINA ELITE FOCUS MAGAZINES LLC 25 W 39th ST. NEW YORK, NY 10018

HONG KONG OFFICE CHINA ELITE FOCUS LIMITED 10/F, OFFICE 4, KWAN CHART TOWER N°6 TONNOCHY ROAD, HONG KONG

TEL: 646-827-4676

TEL: (852) 27310602

All enquiries: info@chinaelitefocus.com SENIOR TRAVEL EDITOR COMMUNITY MANAGER TRAVEL BLOGGER EDITOR & TRANSLATOR EDITOR

ELAINE KE RYAN FENG VANNE HE TAO RAN HELEN ZHANG

MEN’S FASHION EDITOR

TYRON M. CUTNER

NEW YORK CITY EDITOR

ANGELINA FREITAS

FINANCIAL & REAL ESTATE EDITOR INTERVIEWS VP, CUSTOM PUBLISHING DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY

SACHA BAGATIN DIANE XIAODAN DENG SHRI LILDHARRIE EN FRANCAIS DANS LE TEXTE NYC

PHOTOGRAPHER

JASON BERGER

PHOTOGRAPHER

DEBBIE-JEAN LEMONTE

PHOTOGRAPHER

LOUIS DAVID

PHOTOGRAPHER

HUGH APPLEWHAITE

ART ADVISOR

FRANCE PEPPER

LUXURY RETAIL ADVERTISING SALES U.S.

DAWN ERICKSON

ADVERTISING SALES U.S. ADVERTISING SALES SWITZERLAND ADVERTISING SALES ITALY ADVERTISING SALES THAILAND SPECIAL ADVISOR STRATEGY CONSULTANT WEBMASTER MEDIA PARTNERSHIPS DISTRIBUTION / MEDIA CARRIER DISTRIBUTION / LE KIOSK DISTRIBUTION / LOUNGE UP

MEREDITH WELSH / HUSON MEDIA SILVANA IMPERIALI / PUBLICITAS EMILIO ZERBONI / PUBLICITAS DAWOOD SUEPTRAKOOL / VOYAGE MEDIA MARTIAL PETIT SHARON SONG SIV SKOV JANAVI KOTHARI GABRIELLE SARMIENTO ALEXANDRE BONFILS LIONEL TRESSENS

ISSN 2326-8018 PUBLISHED IN THE UNITED STATES OF AMERICA



12

醉眼看世界

18

巴塞尔的藏书阁

24

城市孤独患者

30

枪械的艺术

37

是经典,也是时尚

43

本田的空中之旅

48

时尚精品生活

53

红酱的诱惑

58

纹身的艺术

64

智能生活之道

71

智慧穿衣经

76

一缕宫廷香

81

越南之味

86

马上的风采

91

拉面的逆袭

96

费城新奢邸

101

绅士时尚顾问

107

PHOTOGRAPHY: EN FRANCAIS DANS LE TEXTE NYC

Jan./Feb. 2017 Vol. 6 Issue 1

沉醉在酒乡

the stc magazine I jan./feb. 2017

10 9



醉 眼 看 世 界

The World seen by EFDLT NYC the stc magazine I jan./feb. 2017

12


the stc magazine I jan./feb. 2017

13

PHOTOGRAPHY: EN FRANCAIS DANS LE TEXTE NYC


the stc magazine I jan./feb. 2017

14

PHOTOGRAPHY: EN FRANCAIS DANS LE TEXTE NYC


the stc magazine I jan./feb. 2017

15

PHOTOGRAPHY: EN FRANCAIS DANS LE TEXTE NYC


PHOTOGRAPHY: EN FRANCAIS DANS LE TEXTE NYC

@enfrancaisdansletextenyc the stc magazine I jan./feb. 2017

16


THE FUTURE OF HOTEL RATING

www.gervoisrating.com


巴 塞 尔 的 藏 书 阁 Dr. Jörn Günther Rare books the stc magazine I jan./feb. 2017

18


DR. JÖRN GÜNTHER

the stc magazine I jan./feb. 2017

19


Dr. Jörn Günther Rare Books AG是位于瑞士巴塞尔 的一家藏书阁,专门向世界 各地的书迷出售名家手稿、 袖珍画,以及从中世纪到文 艺复兴时期的一些罕见书籍。 从有趣的文字手稿,到对人 生之路起指引作用的祈祷书, 从木刻的书籍到第一册古书, 这里的珍藏书几乎是博物馆 馆藏珍品的水准,并且书店 里所有的书籍还拥有多种不 同的语言版本供读者选择。 另外,书店里也陈列着不少 有关神学的书籍,包括优美 华丽的圣经和一些在书库中 十分突出的神学文本。不仅 如此,书店内还不乏带插图 的手稿,以及早期印刷的文 学作品、哲学著作、史学作 品、科学论文和早期的一些 旅游报告。

the stc magazine I jan./feb. 2017

20


作为现代的古书搜集者,Dr. Jörn Günther书 店在重现人类多姿多彩的历史上发挥着重要的 作用。他们不仅热衷于与读者分享他们的发现, 积极参与学术讨论,书店的专家们还不遗余力 地深入调查每一本书籍和袖珍画,并为他们做 详细的标注,以方便每一位顾客、收藏家和其 他热爱古书的人翻阅。Dr. Jörn Günther书店 的大多数发现都发表在其拥有丰富插图的宣传 册和目录中,读者可以随时查阅。2012年1月, Dr. Jörn Günther书店还在巴塞尔古老的中世 纪市中心开设了一家博物馆,无论顾客需要咨 询有关购买或出售古书的问题,还是想要了解 关于古书的知识,这里的专家都会为他们提供 最专业的建议和意见。

the stc magazine I jan./feb. 2017

21


为了与更多热爱古书的人进行近距离的交流,Dr. Jörn Günther 书店博物馆每年还会参加在马斯特里赫特举办的欧洲艺术和古 董博览会(TEFAF)、巴黎国际书展(Salon International du Livre)和伦敦弗里兹大师展(Frieze Masters)。许多博物馆馆 藏的珍贵书籍都会在这些国际性的艺术和书籍博览会上展出, 让所有的古书迷们一睹为快。此外,博物馆还会在巴塞尔艺术 展举办之前或之后,开办独立的展览会,并以特别的方式向广 大书迷介绍博物馆最引以为豪的书刊,为他们呈现一场异彩纷 呈的文化饕餮。 the stc magazine I jan./feb. 2017

22



城 市 孤 独 患 者 CharlElie Couture The Painter of New York

the stc magazine I jan./feb. 2017

24


PHOTOGRAPHY: PIERRE GERVOIS the stc magazine I jan./feb. 2017

25


the stc magazine I jan./feb. 2017

PHOTOGRAPHY: PIERRE GERVOIS

沙勒莱利﹒库蒂尔 (Charlélie Couture) 是出生于法国南锡 的一名伟大的音乐家,他发明了"Poem Rock",即用摇滚的风 格来演唱经典诗词,在乐坛引发了一阵热烈的回响后,更接连 发行了23张诗歌蓝调摇滚大碟,举办了1500场国际性的音乐会, 还为多部知名电影制作影视原声带。作为一位才华横溢的多栖 艺术家,音乐方面的成就并没有影响他探索绘画、写作、雕塑 和摄影等其他艺术领域,他制作海报,设计商标、手表、眼镜 和鞋履,也发表绘画集和摄影集,甚至还写过两部短篇小说和 诗集。1981年,他还组织创立了汇集摄影师、画家和诗人等众 多艺术家的"Local à Louer"协会,更在同年发表了名为“Art Rock Manifesto”的作品。

26


the stc magazine I jan./feb. 2017

PHOTOGRAPHY: PIERRE GERVOIS

沙勒莱利﹒库蒂尔与其他伟大的艺术家一样,总是不惮 于挑战。他一直致力于寻找不同的艺术表现形式之间的 关联,试图通过多种艺术形式的融合和混搭,达到意想 不到的艺术效果,并且从多个不同层面揭示现实的人性。 他常常通过摄影结合绘画的方式,捕捉那些零碎却生动 的城市片段,来表现真实的城市生活。他的作品,很少 使用明艳的色彩,而是力求还原真实的画面,来展现艺 术的纯粹之美。在他最近的绘画作品系列中,除了以大 面积的暗色系为主色调外,他还采用透视法,勾勒出联 排建筑之间,以及建筑内部的繁复线条,来表现城市压 抑阴郁的生活基调。

27


PHOTOGRAPHY: PIERRE GERVOIS

自1978年,沙勒莱利﹒库蒂尔 首次举办个人展览开始,他的 作品在欧洲各国陆续皆有展出, 受到了艺术爱好者的热烈追捧。 如今他不但拥有了自己的艺术 网站,他的大部分作品还在纽 约36街的The RE Gallery内永 久展出。在这里,人们可能看 到沙勒莱利﹒库蒂尔2015至2016 年间创作的以繁华城市街道上 的横道线为背景的一系列具有 强烈视觉张力的作品。在这些 作品中,所有的人物都没有具 体的五官以及衣着的描绘,而 是以一个个犹如涂鸦似的简单 轮廓,表现了这些城市中的“孤 独患者”与浮华城市的格格不 入,以及他们的迷茫与愤懑, 引发观者内心深处强烈的共鸣。 the stc magazine I jan./feb. 2017

28



枪 械 的 艺 术 Beretta Legendary rifles the stc magazine I jan./feb. 2017

30


the stc magazine I jan./feb. 2017

31


皮埃特罗·伯莱塔有限公司(P. Beretta S.p.A)是意大利知名的枪 械制造商,同时可以世界上最古老的 枪械制造商之一。据文献记载,早在 1526年,Gardone的的马斯特洛·巴 尔特罗梅奥·伯莱塔(Mastro Bartolomeo Beretta)就收到了威尼 斯兵工厂的296个达克特币,作为185 套火绳枪枪管的订金,拉开了伯莱塔 家族生产轻武器的传奇序幕。上乘的 品质和卓越的工艺,为伯莱塔家族吸 引了从多个欧洲国家纷至沓来的订单, 也为其赢得了良好的声誉,让其得以 世代相传,在全球枪械制造业独占鳌 头。

the stc magazine I jan./feb. 2017

32


20世纪初,皮埃特罗·伯莱塔 (Pietro Beretta)从父亲手 中接过家族企业的接力棒,开 始引入现代化的生产设备和工 艺,建立了新厂房,并正式注 册成立了皮埃特罗·伯莱塔有 限公司,且在二战期间,还成 为了意大利军方的指定武器供 应商。二战后,皮埃特罗的儿 子又在父辈的基础上,不断探 索武器的材料,提升和改进制 造工艺,在20世纪后期先后推 出了一系列优秀轻武器,包括 伯莱塔92式手枪,及其成为美 军制式武器的改进型M9手枪等。 如今的伯莱塔家在军事组织、 执法机构和私人团体中都取得 了卓著的商业成就,其分公司 和生产车间更是遍布全球,是 全球步枪、冲锋枪、手枪和猎 枪制造业无可厚非的领袖。

the stc magazine I jan./feb. 2017

33


从伯莱塔公司打造的M9手枪成为美军制式武器以 来,所有的手枪系列几乎都是在伯莱塔92F型手 枪的基础上,进行适当的调整和改造而来,都具 有符合人体结构学的握把、击针保险、节套卡笋 与节套固定销采用分离式设计、单片式扳机及战 斗表尺、双排弹匣、左右手皆可用的保险等特点。 但随着其他枪械企业的崛起,创新已成为了伯莱 塔公司突破重围的一个关键词。为此,伯莱塔与 意大利著名汽车设计师乔杰特·鸠基阿罗合作, 开始了新型手枪Px4 Storm的创作和研发。 the stc magazine I jan./feb. 2017

34


Px4 Storm手枪作为实用型手枪的典 范,不但拥有精致小巧的枪体,还以 玻璃纤维强化的工程塑料制作套筒座, 赋予其出色的防腐性和抗高低温性能; 其舒适的外形和塑料套筒座特有的柔 性,还有助于保持射击的稳定性;此 外Storm手枪的握把还采用了流行的 模块化设计,提供三种不同尺寸的握 把后背供射手选择。值得一提的是, 伯莱塔公司还在Px4 Storm手枪上进 行大胆改进,放弃了M92FS手枪的枪 管短后坐式自动方式和卡铁摆动式开 闭锁机构,而采用了枪管回转式闭锁 系统提高命中精度。可以说,这是一 款完美融合先进工艺和精致外观的手 枪,也是不可多得的收藏珍品。 the stc magazine I jan./feb. 2017

35


伯莱塔公司的各种猎枪也是深受猎人、射击运 动员、枪械爱好者和收藏家们欢迎的产品。其 中经典的582系列和682系列结构设计合理,加 工精致,工作可靠,射击精度高,曾多次帮助 射击运动员在国际性射击比赛上赢得胜利,备 受各国射击运动员的喜爱。而伯莱塔SO系列立 式双管猎枪又是先进技术和精湛手工的完美结 晶,它们不仅拥有防锈、腐蚀的钢棒制成的枪 管、特种镍铬钢加工而成的机匣,以及精选的 胡桃木枪托,还拥有华丽的装饰,包括机匣两 侧带艺术家签字的精美雕刻,及护木、扳机固 定板和拨杆上的独特花纹装饰等,是具有非凡 美学价值和收藏价值的艺术珍品。 the stc magazine I jan./feb. 2017

36


是 经 典, 也 是 时 尚 Little’s Boots Texas the stc magazine I jan./feb. 2017

37


the stc magazine I jan./feb. 2017

38


1915年,一位富有远见卓识的鞋商Lucien Little访遍了美国 德克萨斯西南部(Southwest Texas)的每一角落,并最终决 定在圣安东尼奥市(San Antonio)开设了一家商铺,专门出 售高品质的皮靴,并提供皮靴的修理和修复服务。直到Lucien 的儿子Ben从父亲手中接过管理权后,这家鞋铺才开始为牧场 工人和牛仔制作合脚,且厚实耐穿,能够适应沼泽、溪流和沙 地等恶劣工作环境的皮靴。自此,Little’s Boot Company作 为美国最好的定制皮靴制造商之一,便逐渐为人所熟知。20世 纪40年代,虽然许多牧场工人和牛仔都相继搬离乡村,投身到 城市建设事业中,但他们依然不愿放弃从Little’s Boot购得 的皮靴,而是穿着它们走进办公室、工厂和商店……

the stc magazine I jan./feb. 2017

39


Ben主理Little’s Boot期间, 除了以传统手工来保证皮靴的 品质外,还大胆融入了一些个 性时髦的设计元素,包括尖尖 的靴头、高跟的设计,以及各 式各样的镶嵌装饰和拼接花纹, 让这些皮靴完美适应工作场合 之余,还能满足人们日常休闲、 聚会和旅行等不同场合的搭配 需求,深受时尚人士的喜爱。 1966年,Ben去世后,从小受父 亲耳濡目染的John和Dave携手 扛起了家族事业的大旗,并成 功将Little’s Boot塑造成为 一个独具风格的西部牛仔靴品 牌。如今,凭借着传承四代的 一流品质和卓越手工, Little’s Boot受到了越来越 多当代时尚人士的认可,成为 了他们彰显个人风格和个性品 位的利器。

the stc magazine I jan./feb. 2017

40


现在的Little’s Boot在第四代掌 舵人Sharon和Duane的共同管理下, 不但引进了计算机来跟踪生产,处 理订单和邮件,还将经营范围扩展 至出售高档牛仔靴,皮带和各种各 样的皮革配饰。如今,人们不但可 以在圣安东尼奥市的Little’s Boot总店和官方网站上里挑选方头、 窄圆头和宽圆头等鞋头形状截然不 同的牛仔靴,还有不同的皮质、花 纹和鞋跟供顾客随意挑选,来彰显 他们的个人气质和特点。值得一提 的是,Little’s Boot的每一双牛 仔靴都融合了卓越的品质和时尚的 设计,可以与任何服饰完美搭配, 成就或经典,或时尚的造型。

the stc magazine I jan./feb. 2017

41



本 田 的 空 中 之 旅 Honda Jet

Innovation & Style the stc magazine I jan./feb. 2017

43


the stc magazine I jan./feb. 2017

44


众所皆知,本田是日本最具影响力的汽车和 摩托车生产销售集团,自1948年创立至今, 一直以先进的环保技术、安全技术、舒适技 术,来制造摩托车和汽车,为用户带来无尽 的驾乘乐趣,甚至在坊间还流传着这样一句 话:懂车的人开本田。而如今这个名列世界 十大汽车厂家之列的品牌却“不务正业”地 造起了飞机。2006年,本田公司在美国北卡 罗来纳州格林斯伯勒市成立了本田飞机公司 (Honda Aircraft Company Inc.),并将 总部,包括一间全新的生产工厂设立在皮德 蒙特三角区国际机场内,开启了本田奢华的 空中之旅。

the stc magazine I jan./feb. 2017

45


事实上,在本田飞机公司正式成立之前, 本田公司就默默开始了小型飞机的研究和 开发,更在2006年对外宣布了价值数百万 美元的商业项目——HondaJet。2014年, 经过不断的开发和测试,本田旗下的本田 HA-420公务机终于在美国北卡罗来纳州的 皮德蒙特三角区国际机场顺利首飞,通过 了飞行特性以及系统功能的各项测试,并 取得了美国联邦航空局(FAA)的适航证, 以及墨民航总局(DGAC)和欧洲航空安全局 (EASA)的飞行许可。这款超轻型公务机不 仅在外观上有别于传统飞机,整体酷似卡 通片中的太空船,许多创新的设计和先进 的技术也被融入飞机的设计中,包括独特 的翼上发动机支架(OTWEM)配置,为机 舱留出更多空间之余,还能降低机舱声音, 减小气动阻力,从而提高性能和燃油效率。

the stc magazine I jan./feb. 2017

46


本田HA-420公务机采用超轻型私人飞 机规格的6人座设计,以大型飞机的登 机门划分出前方双座驾驶舱,以及后 方的包厢式四人座客舱。客舱宽敞而 舒适,拥有同类机型中最大的行李容 量和一个完全可维修的私人盥洗室, 同时还配备了专门定制的、轻型商务 喷气式飞机中最先进的玻璃飞行甲板。 作为本田的第一架商用飞机,也是同 级别中最快的喷气机,本田HA-420公 务机的最大巡航速度可达422节(486 英里/小时),最大航程为1223海里 (1408英里),曾在“从新泽西州的 泰特波罗机场到佛罗里达州劳德代尔 堡”和“从马萨诸塞州的波士顿到佛 罗里达州的棕榈滩”的航程中创造了2 小时51分钟完成960海里的飞行里程, 以及2小时58分钟完成1060海里的飞行 的最快飞行纪录,堪称目前世界上“飞 得最快、最高、最安静、燃油能效最 高的超轻型商务机”。

the stc magazine I jan./feb. 2017

47


时 尚 精 品 生 活 The Bernic hotel New York the stc magazine I jan./feb. 2017

48


PHOTOGRAPHY: BABILONIA FOTO the stc magazine I jan./feb. 2017

49


PHOTOGRAPHY: BABILONIA FOTO

曼哈顿中城东区闻名遐迩的海龟湾(Turtle Bay)社区, 曾 是美国文坛巨匠埃德加·爱伦·坡(Edgar Allan Poe)的居 所,也曾是当代艺术大师安迪·沃霍尔(Andy Warhol)纽约 工作室“银色工厂”(The Silver Factory)的所在地,无 数名人都曾在此留下他们的足迹,包括杰奎琳·肯尼迪 (Jackie Onassis)就曾多次造访位于该社区的精品店,而如 今现代且不失艺术气息的伯尼克酒店(The Bernic Hotel) 的入驻,无疑又将为这一传奇的社区添上精彩的一笔。这家 全新揭幕的四星级酒店不仅拥有靠近圣帕特里克大教堂、洛 克菲勒中心、克莱斯勒大厦和联合国总部和纽约知名地标的 优越位置,还融合了时髦优雅的住宿,精致的美食和一流的 服务,是享时尚精品生活的理想之选。

the stc magazine I jan./feb. 2017

50


the stc magazine I jan./feb. 2017

PHOTOGRAPHY: EN FRANCAIS DANS LE TEXTE NYC

伯尼克酒店位于一座外观极 具现代感的大楼内,共设有96 间现代风格的客房和套房, 错落分布在22个不同楼层。 为了与艺术气息浓郁的东区 完美相融,酒店还邀请英国 特立独行的盲画艺术家Ian Sklarsky从联合国总部大楼 中获取灵感,以“世界观” 为主题,为酒店大厅、公共 活动区域及客房添置独一无 二的个性艺术装饰,为宾客 呈现与众不同的视觉享受。 宽阔的落地玻璃窗和阳台作 为客房的标配,又让纽约美 轮美奂的城市天际线一览无 遗的展现在宾客眼前。值得 一提的是,每间客房还配备 了独立温控系统、高清宽屏 的苹果电视、高速无线网络 连接、高档的咖啡机、豪华 的床品,以及来自古老的比 克曼大楼的卫浴设备,为宾 客缔造完美舒适的入住体验。

51


the stc magazine I jan./feb. 2017

PHOTOGRAPHY: EN FRANCAIS DANS LE TEXTE NYC

每一位入住伯尼克酒店的宾客还将获赠 特调的薰衣草柠檬水和散发馥郁香气的 白茶作为独特的欢迎礼,并享受其殷勤 友好的款待。而酒店奢华便捷的现代设 施,包括现代化的会议室和商务中心, 以及图书馆和室内游泳池等则满足了不 同宾客的需求。此外,酒店全新开张的 Allora餐厅,还以创新的方式演绎昔日 的红酱美味,不断地挑逗着食客的味蕾, 让人垂涎三尺。而即将于2017年开春揭 开神秘面纱的空中酒廊,又将以令人惊 叹的城市风光和口感独特的鸡尾酒,为 宾客打造一场城市里的视觉与味觉的双 重感官盛宴。

52


红 酱 的 诱 惑 Allora Ristorante New York the stc magazine I jan./feb. 2017

53


PHOTOGRAPHY: BABILONIA FOTO the stc magazine I jan./feb. 2017

54


the stc magazine I jan./feb. 2017

PHOTOGRAPHY: EN FRANCAIS DANS LE TEXTE NYC

2016年,永远走在时尚最前沿的纽约客,在繁华 的曼哈顿中心见证了同样时髦而雅致的伯尼克酒 店(The Bernic Hotel)的华丽揭幕,同时也迎 来了一家全新的经典意大利和美式混合餐厅 Allora的开业。这家位于伯尼克酒店内的时尚餐 厅,作为酒店体验的一个重要部分,不仅以老纽 约的意大利红酱美味为灵感,引领食客踏上一场 味蕾的时光之旅,还以时尚温馨的布局、亲切的 问候、体贴周到的餐桌服务和精致可口的餐前点 心,为食客缔造犹如在朋友家做客一般舒适随性 的就餐体验。

55


PHOTOGRAPHY: EN FRANCAIS DANS LE TEXTE NYC

Allora餐厅由The Family设计工作室倾情打造,将 巨大的落地玻璃窗融入餐厅温馨优雅的布局中,营 造舒适放松的就餐氛围。你可以在此感受让人垂涎 三尺的经典意大利红酱的诱惑,让美味的T骨牛排和 炫酷的火焰甜点强势攻陷你的味觉和视觉,专业的 调酒师或侍酒市还会为你调制清爽的鸡尾酒,或为 你搭配来自不同酒庄和年份的精选葡萄酒,将你感 官的愉悦推向一个新的高度。无论是纯粹享受美食, 与爱人共进浪漫晚餐,还是与知己好友相聚,Allora 餐厅都是你的不二之选。 the stc magazine I jan./feb. 2017

56



纹 身 的 艺 术 Betty Rose Cats & Tattoos the stc magazine I jan./feb. 2017

58


BETTY ROSE TATTOO ARTIST

the stc magazine I jan./feb. 2017

59


Betty Rose是一位地道的纽约客, 她出生于90年代,那是一个属于 滑板运动和朋克摇滚的时代,朋 克和摇滚的精神伴随着她成长, 同时也引领她进入了一个刺青和 纹身艺术的世界,让她在很年轻 的时候便开始了纹身的创作,并 且深深为这一神秘而富有魔力的 独特艺术形式而着迷。凭借着对 刺青和纹身艺术的执着追求,她 已成为纽约首屈一指的纹身工作 室的一名真正的纹身师,而纹身 艺术也成为了她与同事交流,表 达对社区的支持态度,以及收集 才华出众的艺术家独一无二的作 品的一种方式。

the stc magazine I jan./feb. 2017

60


事实上,在Betty踏入纹身界之 前,滑板滑雪是她人生中最重要 的事情,她甚至还在18岁的时候 获得了滑雪教练的资格认证,并 且不惜从纽约搬到卡罗拉多追寻 她深山隐居的梦想。大约过了半 年,她才带着“纹身师”的职业 梦想重回纽约,她确信这就是能 带给她如教授滑雪一般的快乐和 自由的职业。经过多年不懈的努 力,她成功被位于布鲁克林威廉 斯堡的Eight of Swords Tattoo 工作室录取,成为一名驻地艺术 家。目前,该工作室由她与创始 人兼才华横溢的纹身师Dave C. Wallin共同经营管理。

the stc magazine I jan./feb. 2017

61


深知设计风格多样化的重要性的Betty,一直坚持 在尊重纹身的基本原则和每一位顾客的想法的基础 上,加入自己的创意,为每一个纹身作品都贴上自 己独特鲜明的标签。例如,她很喜欢猫,认为它们 与人类非常相似,于是她就创作了一系列关于“有 趣的猫”的纹身图案,并将它们取名为“Kinetic Kitties”,受到了很多顾客的欢迎。现在的她不 仅专注于纹身创作,还创立了一个名为 LadyTattooers.com的网站,专门介绍世界上最具 天赋的女性纹身师,为她们提供施展才华的平台的 同时,也让更多人了解纹身艺术的神奇魅力。 the stc magazine I jan./feb. 2017

62


THE FUTURE OF HOTEL RATING

www.gervoisrating.com


智 能 生 活 之 道 Conrad Hotel New York the stc magazine I jan./feb. 2017

64


the stc magazine I jan./feb. 2017

65


PHOTOGRAPHY: PIERRE GERVOIS

纽约康莱德酒店(Conrad Hotel New York) 是曼哈顿下城区唯一的全套房酒店,也是获 得美国绿色建筑协会绿色建筑评估体系 (LEED)金级认证的豪华酒店。该酒店坐落 在巴特利公园社区(Battery Park City), 毗邻华尔街、纽约证券交易所、新的世界贸 易中心,以及TriBeCa和SoHo两大时尚街区, 是环球旅行家走近纽约金融、文化和美食中 心,纵览从哈德逊河到新泽西,乃至自由岛 美轮美奂的城市和自然风光的理想下榻地。 另外,酒店还拥有令人惊叹的建筑细节,提 供无可挑剔的住宿和配套设施,同时还引入 先进的移动科技和智能生活的理念,将个性 化服务推向一个新的高度,吸引新一代睿智 的高端客户前来感受生活,工作和快乐无缝 相交的新体验。 the stc magazine I jan./feb. 2017

SARAH WUSTRACK FRONT OFFICE MANAGER 66


the stc magazine I jan./feb. 2017

PHOTOGRAPHY: EN FRANCAIS DANS LE TEXTE NYC

从中庭、会议室、商务中心、餐馆, 到每一间套房,超过2000件二战后期 的艺术大师和当代艺术家的杰作都被 巧妙融入纽约康莱德酒店的设计中, 成为酒店里一道独特的风景线,吸引 宾客驻足停留。宾客可以在酒店豪华 的中庭瞻仰让人叹为观止的Sol LeWitt 的传世名作——Loopy Doopy,沿着中 庭的楼梯拾级而上,还能欣赏Pat Steir美妙绝伦的壁画,即使从酒店东 边入口进入,也有Imi Knoebel’s Mennige的作品对宾客致以最真诚的问 候。此外,还有许多优秀的当代艺术 家,例如Mary Heilmann、Elizabeth Peyton和Sara Sosnowy的代表作都被 精心地装饰于每一间套房内,营造充 满艺术感和浪漫气息的空间之余,也 犒赏了居者的非凡品位。

67


PHOTOGRAPHY: EN FRANCAIS DANS LE TEXTE NYC

设计师以时尚简约的笔触为酒店勾勒了463间从430 平方英尺,到1,500平方英尺不等的现代风格套房, 并为其规划了独立的客厅和卧室,配备了高档而富 有质感的家具,以及豪华的现代设施,包括特色的 Serta-Conrad大床、舒适的组合式客厅沙发、现代 感强烈的办公桌、带咖啡机的吧台、全套酒具玻璃 器皿、全身浴缸、独立的淋浴房、带各种电子产品 接口的高清电视、室内无线和有线网络、迷你吧以 及控制套房环境的触摸式一体化技术等,同时还以 当代艺术品点缀,为宾客成就优雅精致的格调生活。 the stc magazine I jan./feb. 2017

68


PHOTOGRAPHY: PIERRE GERVOIS

为了提升服务的品质,为宾客缔造完 美的入住体验,纽约康莱德酒店还大 胆引入了先进的移动科技,推出了可 以支持14种不同语言的Conrad Concierge虚拟服务台。每一位宾客 在入住纽约康莱德酒店之前以及期间, 都可以通过使用苹果系统或安卓系统 的智能手机、平板电脑、笔记本或套 房内的电视访问Conrad Concierge, 一键告知酒店自己对于枕头和洗漱用 品的喜好,完成用车和Spa的预约, 提出客房服务、打扫,以及唤醒服务 的要求,同时还能了解当地的名胜景 点,享受真正的个性化服务,以及智 能生活带来的便利和乐趣。 the stc magazine I jan./feb. 2017

DIGNA HOUSEKEEPER 69


除了智能的生活理念和充满 人文气息的生活艺术外,纽 约康莱德酒店还为宾客提供 24小时的商务中心、会议室 和豪华轿车或公务车接送服 务,设有配备了先进的 LifeFitness心血管和力量 训练器械的全天候开放的健 身中心。而酒店的餐饮也是 亮点无数,在Atrio餐厅, 无论是原汁原味的地中海美 食、精心调制的马提尼和鸡 尾酒,以及与众不同的葡萄 酒,还是让人赏心悦目的纽 约脱衣舞表演,总有一个理 由让你流连忘返;而拥有现 代风格装饰的季节性屋顶酒 吧——The Loopy Doopy酒 吧,又是一处不容错过的时 尚休闲港湾,在这里,宾客 既可饱览哈德逊河的旖旎风 光,亦可享畅饮小酌之趣。

the stc magazine I jan./feb. 2017

70


智 慧 穿 衣 经 Emel + Aris London the stc magazine I jan./feb. 2017

71


the stc magazine I jan./feb. 2017

72


在寒冷秋冬,“要温度还是要风度”一直是困扰 爱时尚赶时髦的潮男靓女们的一个大难题,而创 立于2015年的英国新锐高端定制品牌Emel + Aris 就这个众说纷纭的世纪难题给出了满意的答案, 那就是“既要温度,也要风度”。今年3月,Emel + Aris在Kickstarter发起了一场众筹活动,成功 融资10万英磅,用于研发和生产全球首款可智能 加热的Smart Coat系列外套,并赋予其时尚的设 计和卓越的保暖性能,获得了当代时尚人士热烈 追捧之余,还在时装界成功掀起了一阵以科技成 就时尚的狂潮。 the stc magazine I jan./feb. 2017

73


Emel + Aris的Smart Coat 系 列外套的外观看似与我们日常 所穿着的外衣无异,但实际上 它们都已经被植入了智能加热 技术,而这种创造性的加热技 术使用轻质、惰性聚合物取代 电线,产生远红外线( FIR) 热能,远红外线被皮肤吸收后 能加热肌肉和提高血液流动速 度,从而保证体温恒定。值得 一提的是,远红外线除了能为 穿着者提供热能外,最近的研 究还证实了它的一些理疗的功 效,包括加速血液流动、减缓 疼痛和提高免疫系统等。因此, 即使是寒风刺骨的严冬,只要 一件Emel + Aris的智能加热 外套和大衣就能为穿着者提供 所需的热能。

the stc magazine I jan./feb. 2017

74


无论是Smart Coat系列的男装还 是女装,都提供纯棉风衣和羊绒 混纺系带大衣两种选择,并且都 采用知名意大利奢侈品牌Loro Piana的高档面料制作而成,而 其中的纯棉风衣还采用 Loro Piana 独特的 Storm System® 专利处理技术,以加强衣服的防 风和防水能力。不仅如此, Smart Coat系列的外套和大衣还 可以满足穿着者一年四季的穿衣 需求,在寒冷的天气,顾客可以 选择羊毛外套,而在稍暖的环境 下,顾客则可以选择轻型的纯棉 风衣。值得一提的是,Emel + Aris这些外套风格经典百搭,可 以与其他的时尚单品配合,轻松 演绎“既要温度,也要风度”的 智慧穿衣经。 the stc magazine I jan./feb. 2017

75


一 缕 宫 廷 香 Cire Trudon NYC store the stc magazine I jan./feb. 2017

76


Cire Trudon是世界上最古老的香氛品牌之一,它诞生 于1643年的巴黎。当时一位名叫Claude Trudon的蜡烛 匠先是在巴黎Rue Saint Honore街区开设了一家精品 店,专门出售高级的香氛蜡烛,随后更在1714年创立 了制造香氛蜡烛的家庭作坊,成立了Cire Trudon这一 品牌。其璀璨的烛光不仅一度照亮法国许多极具代表 性的大教堂,凭借着家传的蜡烛制作技术,Claude的 儿子还被凡尔赛宫钦点为他们唯一的蜡烛匠,法国皇 室更是在1737年尊Cire Trudon为宫廷御用的香氛品牌。 无怪乎当时的人们都称Cire Trudon是“专门为上帝和 国王服务的神圣工匠”。

the stc magazine I jan./feb. 2017

77


法国的皇室贵族从路易十四,到路易十六,再 到玛丽安托奈皇后都是Cire Trudon的忠实拥 趸,拿破仑也曾委托品牌定制了镶有纯金头像 的黑色蜡烛,作为他儿子的出生礼,就连2008 年传奇的设计大师圣罗兰过世时,在巴黎圣洛 克教堂的葬礼上所点的也是Cire Trudon的蜡 烛。如今的许多国际时尚大牌,包括Hermès、 Cartier、Dior和Kenzo更是对Cire Trudon情 有独钟,视其为指定合作的唯一香氛品牌,原 因都是出于Cire Trudon传承数百年的皇家传 统工艺的信赖。400多年来,Cire Trudon一直 是采用纯天然的原料,例如纯净的蜂蜡或植物 蜡,并加入天然的植物香氛精油来制香氛蜡烛, 这不但天然环保,还能最大程度的呵护着肌肤 的敏感,而100%纯棉蜡烛芯的使用,又让香氛 均匀散发沁人心脾的自然芬芳,令人心醉。

the stc magazine I jan./feb. 2017

78


除了让人难忘的迷人香气外,Cire Trudon还 以香槟桶为灵感,为这些香氛蜡烛度身打造了 散发高贵优雅气息的珊瑚绿玻璃罐,并邀请位 于意大利老城Vinci的玻璃工匠以传统方法手 工吹制,同时还在瓶身上贴上法国古老香槟厂 Gosset制作的金色浮雕印章……每一个细节都 透着精工考究的细腻奢华,让人爱不释手。在 Cire Trudon数不胜数的香氛蜡烛中,法国最 伟大的雕刻家之一让-安东尼·乌敦创作的一 对半身雕像“Alexandre”和“Louise”为原 型打造的世界上独一无二的人形蜡烛堪称其最 具传奇色彩的作品,名为Manon的香氛蜡烛则 是向法国十九世纪的女作家George Sand致意, 而今年,品牌更是以三款气味独特的限量版节 日蜡烛,勾起人们对节日的美妙回忆。

the stc magazine I jan./feb. 2017

79



越 南 之 味

Chao Chao New York the stc magazine I jan./feb. 2017

81


STEPHAN BREZINSKY OWNER & CHEF CHAO CHAO

the stc magazine I jan./feb. 2017

82


PHOTOGRAPHY: EN FRANCAIS DANS LE TEXTE NYC

纽约是世界上最繁华的国际大都市之一,也是让人欲罢不能 的美食天堂,就在11月,曼哈顿东区中心迎来了一家全新的 现代越南餐厅Chao Chao,为来体验“舌尖上的纽约”的食客 提供了一个尝试正宗而富有创意的越南菜的新去处。这家餐 厅是纽约当地名厨Stephan Brezinsky的心血之作,他原本是 一位好莱坞特效艺术家,是对法式和越式风味料理的热忱, 让他不惜放弃已获得的成就,另起炉灶,在洛杉矶有名的农 产品市场开了一家店铺,专门出售正宗的可丽饼,赢得了无 数的好评和回头客。回到纽约后,他先后进入Rue B、Il Mulino、The Third Man和 Pok Pok NY餐厅磨练自己的烹饪 技法,同时学习如何经营一家餐厅,终于他拥有了自己的第 一家越南餐厅Chao Chao。 the stc magazine I jan./feb. 2017

83


Chao Chao餐厅整体的装潢都凸 显越南文化中崇尚的“简约和自 然之美”。设计师不仅以绿色植 被来装饰素雅的粉白砖墙,还在 餐厅里摆放了许多栽于玻璃容器 里的多肉植物和空气凤梨,营造 充满自然意趣的氛围之余,还与 错落有致地排列在餐厅内的花岗 岩餐桌和深色的木椅相映成趣, 食客可以在清新的自然风中,全 心全意地享受异域美食带来的味 觉惊喜。值得一提的是,餐厅还 开设了一个面对开放式厨房的就 餐区,食客可以近距离观看令人 赏心悦目的料理过程,满足口腹 之欲的同时,获得无限的乐趣。

the stc magazine I jan./feb. 2017

84


PHOTOGRAPHY: EN FRANCAIS DANS LE TEXTE NYC

“Chao Chao”在越南语中有很多意义,而其中一个就是 “你好”的意思,Stephan就是希望以其独特的现代风味 越南料理向纽约食客以及游客问好。为此,他大胆地将 新鲜的食材与强烈的口感相融合,力求最大程度还原正 宗的越式风味佳肴的味道,同时还让每一道菜无论在色 彩、纹理、口感,还是风味上都具有丰富的层次,与食 材的原味相得益彰,让食客意犹未尽。另外,餐厅还提 供丰富的佐餐饮品和美酒,包括日本米酒、啤酒、葡萄 酒、雪利酒和特调鸡尾酒,为食客大快朵颐助兴添彩。

the stc magazine I jan./feb. 2017

85


马 上 的 风 采 Guibert Paris the stc magazine I jan./feb. 2017

86


the stc magazine I jan./feb. 2017

87


Guibert是巴黎享负盛名的马具制造商之 一,其创始人Pierre Guibert是法国知 名的骑手。深知马具之于马术运动的重 要性的Pierre,在1999年就开始了马具 的设计和制造。为了让所有与他一样热 爱马术运动的人能够在骑马的时候获得 最完美的体验,Pierre不但只选用天然 的材料来制作马具,且在挑选材料、设 计和生产的整个过程中,都严格遵循最 高的品质标准,以确保每一件Guibert生 产的马具都兼具优雅不过时的风格和强 大的功能性。现在,只要推开距离巴黎 凯旋门和埃菲尔铁塔只有举步之遥的 Guibert精品店的大门,就能走进 Guibert的马具世界。

the stc magazine I jan./feb. 2017

88


从马鞍、皮革饰物,到纺织品和珠宝, Guibert的每一件商品都拥有可靠的“法 国制造”品质,制作技术精良、用料考 究、装饰优雅,且使用舒适。Guibert 从出产世界上最好皮革的印第安纳州获 取的动物皮革,以及天然的植鞣皮,并 由娴熟的工匠在法国的工厂里对其长达 12个月细致的鞣酸处理,使其变得既柔 软又结实。只有用这样的皮革来制作马 鞍,才能保证其一流的品质,同时历经 时光磨砺而不变形,给予骑手和马匹最 舒适的感受,让骑手可以在跑马场上潇 洒驰骋。

the stc magazine I jan./feb. 2017

89


爱马人士和马术爱好者不但可以在Guibert为自己心爱的 马匹挑选到时尚而舒适的优质马鞍,坚固而富有质感的 缰绳和辔头,柔软而厚实的鞍褥,具有防水防风功能的 马毯和其他皮革制品,Guibert还提供款式多样的骑士皮 靴、马鞭、皮带、骑士夹克、皮手套、设计简约而优雅 的皮制包袋、色彩缤纷的围巾和丝巾、小巧精致的皮革 饰物,以及大气而富有造型感的珠宝首饰,顾客可以根 据自己的喜好进行挑选,打造拥有自己独树一帜风格的 潇洒帅气的骑手造型,展现马上的优雅风采。 the stc magazine I jan./feb. 2017

90


拉 面 的 逆 袭 Mew Men New York the stc magazine I jan./feb. 2017

91


PHOTOGRAPHY: PIERRE GERVOIS the stc magazine I jan./feb. 2017

92


the stc magazine I jan./feb. 2017

PHOTOGRAPHY: EN FRANCAIS DANS LE TEXTE NYC

Mew Men是9月最新入驻曼哈顿西区的一家拉面 馆。该餐馆所属的Hand Hospitality Group集 团曾成功将一家日本餐厅兼爵士吧Izakaya Mew 带到纽约,受到了挑剔的纽约客的欢迎,而现 在该集团又将一个全新的餐饮理念引入纽约, 让广大食客可以在这个设有39位的拉面馆里尽 情享受以音乐佐餐的美妙就餐体验。Mew Men 明白要让一碗拉面逆袭食客的味蕾,可口的肉 汤、美味的佐料和喷香四溢的油并不是最关键 的,是厨师在烹制拉面,以及食客在享用拉面 时,与此完美和谐的音乐的节奏、和声与韵律 所激发出来的多重感官的愉悦,才令食物变得 倍加美味,让人欲罢不能。

93


PHOTOGRAPHY: EN FRANCAIS DANS LE TEXTE NYC

一走进Mew Men餐馆,食客都不免会 被入口处一个摆着一叠厚厚乐谱的乐 谱架吸引,这就是艺术家演奏音乐的 舞台,正对着橡木制的餐桌,闪亮的 舞台灯光投射到天花板上,营造出美 轮美奂的光影效果,令人目酣神醉, 而开放式的DJ音响系统作为背景,更 强势吸睛,让人不知不觉为其所吸引。 事实上,从手工制作的餐桌椅,到每 一件艺术装饰,包括日式风格的陶器 和餐具,Mew Men餐馆里的每一个设 计细节都是Hand Hospitality Group 集团的室内设计师精心安排和布局的 结果,它们在空间中巧妙融合,呈现 出最舒适的和谐。

the stc magazine I jan./feb. 2017

94


PHOTOGRAPHY: EN FRANCAIS DANS LE TEXTE NYC

Mew Men餐馆经验丰富的日料大厨 Hiroshi Hiraoka还将带领他的烹饪团 队以当天从本地采购的鸡为原料熬制 的浓郁鸡汤为基础,精心炮制了五种 不同风味的拉面,并采用具有日本特 色的天然新鲜的食材,而不是任何化 学成分和味精,来凸显食材本身的味 道,让食客品尝时,不但不觉得单调, 反而回味无穷。除了置于中央的座位 外,Mew Men拉面馆还特别打造了一个 11座的开放式料理台,食客可以与厨 师面对面,亲眼目睹厨师精心对待食 材的整个烹制过程,享受一场关于 “食”的艺术盛宴。

the stc magazine I jan./feb. 2017

95


费 城 新 奢 邸 AKA University City Philadelphia the stc magazine I jan./feb. 2017

96


the stc magazine I jan./feb. 2017

97


2017年1月,费城(Philadelphia)中心最新落成的AKA University City 酒店和公寓大楼就将华丽揭幕,与费城最高地标建筑FMC Tower一 起,勾勒出最靓丽的城市天际线。这座集豪华酒店与高端公寓于一体的 复合型摩天大楼由国际知名的美国建筑师佩利•克拉克•佩利建筑事务所 (Pelli Clarke Pelli Architects)与以感性极简主义著称的米兰建筑 师兼设计师皮埃尔·里梭尼(Piero Lissoni)携手打造,赋予其充满 科技感和未来感的外观的同时,还为其设计了268间装潢极致奢华的酒 店客房,以及享有无与伦比的开阔视野的现代豪华公寓,是都市人于喧 嚣之上,静享高品质生活的一处新奢邸。 the stc magazine I jan./feb. 2017

98


AKA University City大楼的29层至46层设有奢华的 私人公寓。设计师皮埃尔为每一间公寓都规划了舒适 的卧室,宽敞的客厅和餐厅,一个带意大利高级定制 橱柜和不锈钢厨具的现代开放式厨房,以及一间带独 立玻璃淋浴间和温泉浴缸的豪华浴室,并为其配备了 高级的宝格丽洗漱用品。为了营造宽敞明亮的空间效 果,皮埃尔将整个空间的天花板进行了特别挑高,搭 配多扇宽阔的落地玻璃窗和高雅的意大利白橡木地板, 为空间支撑起了大气之感,简约而不失设计感的定制 家具则以最合理精致的组合,在空间中铺陈出一室的 优雅与奢华,让人一见倾心。

the stc magazine I jan./feb. 2017

99


入住AKA University City大楼还可以尽享28 层一应俱全的高端休闲娱乐配置,包括一座 72英尺长的空中游泳池,一间配备先进的泰 诺健健身器材和超大游泳池的现代健身中心, 一间3D的室内高尔夫练习场,一间私人的电 影放映厅,一间活动和会议中心,以及一个 上演精彩纷呈的艺术和文化活动的Cira Green。而AKA酒店集团也将为公寓的业主提 供24小时的服务,无论是预定餐厅、包裹递 送,还是相关景点、购物街区和商务中心的 介绍,事无巨细,AKA的业主服务团队都会 提供最及时的回应和解答,为尊贵的业主缔 造费城高端奢华的生活享受。

the stc magazine I jan./feb. 2017

100


绅 士 时 尚 顾 问 Arvee NYC Shoes

New York

the stc magazine I jan./feb. 2017

101


the stc magazine I jan./feb. 2017

102


也许你会好奇,“一个土木工程专业出身,拥有投 资银行从业背景的女性怎么会改行,为男性设计和 制作时尚的鞋履?”纽约新锐男鞋品牌Arvee的创始 人兼首席执行官Arveena Ahluwalia女士的回答是这 样的,“2012年一次意外的脚伤,不仅让我发现原 来要找到一双舒适合脚又时尚的鞋履是多么困难, 还让我意识到当下的时尚常常意味着不实用”。既 然找不到自己所需要的鞋子,Arveena就萌发了尝试 着自己设计和打造时尚且舒适的鞋履的想法,这一 想法获得了同在投资银行业工作的伙伴们的支持和 鼓励,一些男同事还提出希望她能为他们设计轻便 舒适的鞋履的要求,而这一点她做到了。

the stc magazine I jan./feb. 2017

103


当Arveena以一双鞋正式 宣告进军让人兴奋不已 的男装鞋履和配饰行业 时,她意识到这将带领 她走出公司的走廊,踏 上一条以锐意创新、追 求卓越和完美品质为指 导原则的全新的道路。 终于,她创立了时尚男 装鞋履品牌Arvee,秉持 着对细节的高度关注、 对风格的不懈追求,以 及对精湛工艺的敬意, Arvee成功设计和制作出 了一系列集完美舒适性 和时尚外观于一体的男 士鞋履,为当代摩登绅 士的优雅造型增添个性 和格调,彰显他们让人 艳羡的独到品位和优雅 的内涵。

the stc magazine I jan./feb. 2017

104


Arvee很快成为了当代绅士 们的时尚顾问,因为该品牌 拥有摩登绅士们梦寐以求的 鞋履。品牌的男士商务皮鞋, 包括充满雅痞气息的牛津鞋 和散发强大气场的德比鞋, 是当代绅士工作和宴会等正 式场合的首选,帅气休闲的 乐福鞋和经典的短靴,作为 通用型多功能鞋,又是当代 绅士打造时尚风格的利器, 而休闲型的鞋履如皮制拖鞋 和运动鞋,则让绅士在日常 生活中始终处于一种率性而 不失格调的状态。Arvee的 鞋履,让绅士们无论面对何 种场合,都能运筹帷幄地处 理繁复的生活和工作事务, 同时保持翩翩风度。

ARVEENA AHLUWALIA FOUNDER & CEO ARVEE NYC

the stc magazine I jan./feb. 2017

105



沉 醉 在 酒 乡 Abeja Inn & Winery

Washington state

the stc magazine I jan./feb. 2017

107


the stc magazine I jan./feb. 2017

108


瓦拉瓦拉谷(Walla Walla Valley)是美国 华盛顿州和俄勒冈州重要的葡萄种植区,其 种植酿酒葡萄的历史可追溯至1850年,然而 在这里,有一家名为阿贝加的酒庄酒店 (Abeja Inn & winery)种植葡萄的历史却 比它还要早。早在1825年,当这家酒庄酒店 还是蓝山脚下的一座农场的时候,哈德逊湾 公司就在这里栽培了第一棵葡萄树。后来, 才华横溢的酿酒师John Abbot才来到这里, 将这座农场改造成一家复合式的葡萄酒庄园 酒店,将农场的谷仓改建成酿酒厂,并以一 种西班牙蜜蜂的名字“Abeja”为其命名,以 象征自然界的美丽,及其与大地的紧密联系。

the stc magazine I jan./feb. 2017

109


阿贝加首先是一座豪华的度假酒店,在保留拥有这座 百年农庄最具魅力的细节的基础上,提供从400到1265 平方英尺不等的独立的阁楼式小屋和套房供宾客挑选。 无论宾客选择哪一种房型,都能远眺风景如画的葡萄 园、绿意葱葱的花园和让人赏心悦目的自然风光,享 受独拥一屋的宁静与奢华,舒适的室内和室外两处休 闲生活空间还是宾客享慵懒安静的午后时光的好去处。 值得一提的是,有的房间还带有私人厨房,并提供齐 全的烧烤设施,供宾客感受在静谧优雅的山间农舍自 炊的乐趣。

the stc magazine I jan./feb. 2017

110


阿贝加酒庄酒店的小屋和别墅在设计上都巧妙地 将乡村风情和时尚的复古家具融合,为宾客打造 了一个温馨而雅致的居住空间,并利用落地玻璃 窗与户外的大自然联通,让整体空间显得更通透、 更明亮,宾客即使足不出户,也能感受到扑面而 来的自然气息,甚至是葡萄酒的香气。而典雅的 皮革沙发、古老而精致的壁炉,铺设着瓷砖的宽 敞浴室,及其仿佛迈着优雅步伐的猫爪浴缸,无 一不透着时光的印迹,同时也诉说着历久弥新的 浪漫与优雅。宾客可以在此尽情享受远离喧嚣, 栖居于花园般的葡萄酒庄园的诗意情怀。 the stc magazine I jan./feb. 2017

111


从蓝山流入瓦拉瓦拉谷的众多河流造就了这个地区适宜于葡萄 种植的得天独厚的地理条件,也令阿贝加酒庄酒店22英亩花园 式葡萄酒庄园得以酿造出品质卓越,口感悠长美味的赤霞珠葡 萄酒。阿贝加酒庄酿酒所用的葡萄主要来自自家的庄园,以及 Heather Hill、Mill Creek和Columbia Valley三座葡萄种植 园,且主要培育的是赤霞珠葡萄,也种植少量的梅洛、霞多丽, 以及西拉和维欧尼葡萄。为了获得优质的酿酒葡萄,除了精心 的栽培管理外,阿贝加酒庄还坚持使用传统的人工采摘方式采 收葡萄,种植园内娴熟的工人会根据葡萄的成熟程度进行分批 和多次的采收,以保证采得的葡萄都是优质的成熟葡萄。 工人们采收的成熟葡萄会被送到阿贝加酒庄酒店现代化的酿酒 厂内,进行仔细的筛选、去梗、压榨、发酵,将发酵完成的葡 萄酒和酒槽分离,放入以精心挑选的法国橡木制作的优雅的橡 木桶中进行陈酿等多道一丝不苟的酿酒程序,才能酿造出散发 成熟的水果芳香、单宁与酸度完美平衡,口感极具层次感的赤 霞珠精品葡萄酒。入住阿贝加酒庄酒店的宾客还可以逐一品鉴 庄园内各具风韵的葡萄酒,让味蕾沉醉在瓦拉瓦拉谷酒乡如田 园牧歌般迷人的夜色里。 the stc magazine I jan./feb. 2017

112




The magazine for Chinese gentlemen living and working in the United States Advertising enquiries: info@chinaelitefocus.com


www.shanghaitravelersclub.com

2014年秋天

FALL 2014

VOL.3 ISSUE 4

VERTU Travel in style with the new Signature Touch

PENINSULA HOTEL PARIS

ALEXANDER ROVT’S MANSION NEW YORK


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.