Nov./Dec. 2016 Vol. 5 Issue 10
飞在空中的汽车 TERRAFUGIA TF-X FLYING CAR
绅士生活之道 VIVEK NAGRANI Understated sophistication
邂逅味觉乌托邦 MAH ZE DAHR PASTRIES MADE WITH LOVE
THE FUTURE OF HOTEL RATING
www.gervoisrating.com
PHOTOGRAPHY: PIERRE GERVOIS AT THE BACCARAT HOTEL, NYC
亲爱的读者 我选择美国时尚设计师Vivek Nagrani 作为本期封面人物,因为他的品牌价 值观与《富游社》杂志不谋而合,而 品牌兼备优雅设计和永不过时风格的 服饰也符合我们尊贵的读者的需求, 能够让环球旅行家们经过长途飞行依 然风度翩翩。欢迎前往纽约的 VKNAGRANI品牌店,你一定会感到不 虚此行!
Pierre Gervois 主席 / 富游社
the stc magazine I nov./dec. 2016
3
PHOTO EDITING: EFDLT NYC
亲爱的读者 我很⾼兴《富游社》11/12⽉刊能如期与你们见 ⾯,也很感谢你们对我们杂志⼀如既往的⽀持和 喜爱。 美剧《西部世界》的热播,让全世界都对这⽚在 美国历史上占据⾄关重要地位的神秘⼟地感到好 奇,⽽本期我们就将带你逐⼀探访位于美国西部 的三座牧场,感受原汁原味的西部风情。 如果狂野的美国西部之旅让你感到意犹未尽,那 么不妨跟随我们驱车沿⼀号公路⼀路向南,横越 跨海⼤桥,来到美国⼤陆的最南端——基韦斯 特,写下你与众不同的北美旅⾏记忆。 敬请阅读并期待下⼀期的精彩内容! the stc magazine I nov./dec. 2016
Elaine Ke
Senior Travel Editor The STC magazine 5
A CHINA ELITE FOCUS MAGAZINES LLC PUBLICATION FOUNDER & PUBLISHER: PIERRE GERVOIS NEW YORK OFFICE CHINA ELITE FOCUS MAGAZINES LLC 833 BROADWAY, 2/F NEW YORK, NY 10003
HONG KONG OFFICE CHINA ELITE FOCUS LIMITED 10/F, OFFICE 4, KWAN CHART TOWER N°6 TONNOCHY ROAD, HONG KONG
TEL: 646-827-4676
TEL: (852) 27310602
All enquiries: info@chinaelitefocus.com SENIOR TRAVEL EDITOR COMMUNITY MANAGER TRAVEL BLOGGER EDITOR & TRANSLATOR EDITOR
ELAINE KE RYAN FENG VANNE HE TAO RAN HELEN ZHANG
MEN’S FASHION EDITOR
TYRON M. CUTNER
NEW YORK CITY EDITOR
ANGELINA FREITAS
FINANCIAL & REAL ESTATE EDITOR INTERVIEWS VP, CUSTOM PUBLISHING ARTISTIC DIRECTION
SACHA BAGATIN DIANE XIAODAN DENG SHRI LILDHARRIE EN FRANCAIS DANS LE TEXTE NYC
PHOTOGRAPHER
JASON BERGER
PHOTOGRAPHER
DEBBIE-JEAN LEMONTE
PHOTOGRAPHER
LOUIS DAVID
PHOTOGRAPHER
HUGH APPLEWHAITE
ART ADVISOR
FRANCE PEPPER
LUXURY RETAIL ADVERTISING SALES U.S.
DAWN ERICKSON
ADVERTISING SALES U.S. ADVERTISING SALES SWITZERLAND ADVERTISING SALES ITALY ADVERTISING SALES THAILAND SPECIAL ADVISOR STRATEGY CONSULTANT WEBMASTER MEDIA PARTNERSHIPS DISTRIBUTION / MEDIA CARRIER DISTRIBUTION / LE KIOSK DISTRIBUTION / LOUNGE UP
MEREDITH WELSH / HUSON MEDIA SILVANA IMPERIALI / PUBLICITAS EMILIO ZERBONI / PUBLICITAS DAWOOD SUEPTRAKOOL / VOYAGE MEDIA MARTIAL PETIT SHARON SONG SIV SKOV JANAVI KOTHARI GABRIELLE SARMIENTO ALEXANDRE BONFILS LIONEL TRESSENS
ISSN 2326-8018 PUBLISHED IN THE UNITED STATES OF AMERICA
11
绅士生活之道
17
飞在空中的汽车
22
邂逅味觉乌托邦
28
摩登曼哈顿风情
34
西部的田园牧歌
40
牛仔风度始于足下
45
西部牧场的礼遇
50
朗姆酒赏味之旅
56
崖壁上的慢生活
62
狂欢,全年无休
69
生活,不必争分夺秒
74
一路向南
79
博洛茗百货店纽约时尚圣诞精选系列
85
中国文化使者
the stc magazine I nov./dec. 2016
PHOTOGRAPHY: COURTESY OF VKNAGRANI
Nov./Dec. 2016 Vol. 5 Issue 10
9
绅 士 生 活 之 道
COVER STORY
VKNAGRANI NYC the stc magazine I nov./dec. 2016
11
the stc magazine I nov./dec. 2016
12
Vivek Nagrani是一位出生于印 度的设计师,他因不甘于在玩 具厂平凡的岗位上碌碌无为地 消磨岁月,而开始将目光投向 了时尚男装行业。凭借敏锐而 独到的时尚眼光,以及多年工 作经验积累而来的自成一派的 营销之道,他顺利在1999年推 出了自主设计的富有鲜明个性 的男装配饰系列,为了推动品 牌的进一步发展,Vivek与法国 的一家采购商达成了密切的合 作。直到2006年,Vivek将品牌 经营范围扩展至设计和生产与 众不同的豪华男装和男装配饰, 才正式将品牌更名为VK Nagrani,而在此之前,品牌一 直以The Ovadafut Hosiery Company的名字为人所熟知。
the stc magazine I nov./dec. 2016
13
在Vivek看来,奢华不仅仅体 现在产品本身,而是蕴含在 其中的一种精致而有格调的 生活方式和生活态度,这也 是他希望通过同名男装品牌 VK Nagrani传递给当代绅士 的生活理念。为此,品牌精 心挑选意大利进口的优质面 料,来打造超越季节限制的 独一无二的高品质男装及其 配饰,使每一件单品都兼具 功能性、优雅的设计和完美 的品质,满足当代绅士在不 同时间区域和不同场合的着 装需求,让他们得以时刻保 持完美形象,游刃有余地应 对生活上和工作中的所有挑 战和难题。
the stc magazine I nov./dec. 2016
14
如今,VK Nagrani已发 展成为一种以生活方式 为主的奢华男装品牌, 为了与更多人分享品牌 的生活理念,Vivek 从 童年时最喜爱的电影《威 利旺卡与巧克力工厂》, 以及扮演威利旺卡的美 国喜剧大师吉恩·怀尔 德身上获取灵感,引入 了“私人衣橱”这一全 新的购物模式。2016年, 他在纽约市中心的诺利 塔街区开设了一家品牌 概念店,并将许多新颖 而夸张的设计元素融入 空间的规划中,营造出 一个犹如戏剧舞台一般 的独特购物空间,为都 市精英提供了一个远离 喧嚣和嘈杂,释放繁重 压力的理想场所的同时, 带他们体验妙趣横生的 惊喜购物之旅。
the stc magazine I nov./dec. 2016
15
飞 在 空 中 的 汽 车 the stc magazine I nov./dec. 2016
Terrafugia TF-X Flying Car 17
the stc magazine I nov./dec. 2016
18
在过去,“络绎不绝的汽车在空中恣意飞翔疾驰”也许只是好 莱坞科幻大片中表现未来世界的一个经典场景,但今天“空中 飞车”已不再只是幻想。总部位于美国马萨诸塞州的特拉弗吉 亚(Terrafugia)公司近期研发了一款名为“TerrafugiaTF-X” 的混合动力飞行汽车,无论在外观,还是性能上,都足以比肩那 些科幻电影中最炫酷的飞车。这款可以飞在空中的汽车是继陆 空两用飞机The Transition®大获成功后的又一震惊业界的野 心之作。TerrafugiaTF-X预计将于2018年问市,届时有望成为 上班族最时尚新潮的通勤工具。 the stc magazine I nov./dec. 2016
19
TerrafugiaTF-X飞行汽车是由特拉弗吉亚公司与Ben Schweighart和运输/汽车设计师Vedran Martinek共同开 发的,外形酷似一辆豪华跑车,拥有可折叠机翼,可搭 载四人像普通跑车一样,在陆地上行驶,也能在飞行模 式下,以322里/小时的最高时速,持续飞行805公里。该 飞行汽车还将采用插电式混合动力传动系统,搭载一台 可以提供300匹马力的发动机以及两台600匹马力的电动 马达,轻松实现垂直起飞和降落的任务,而不受机场规 模的限制。此外,驾驶员只需选择陆地模式或飞行模式, TF-X飞车就可以根据路面交通或天气情况,进行智能调 整,实现真正的无人驾驶。
the stc magazine I nov./dec. 2016
20
为了确保驾驶员和乘客的安全,TF-X飞车在飞行模 式下还设置了三套安全系统,自动预判系统会在天 气恶劣、动力不足以及禁飞区域着陆三种状态下禁 止飞车起飞;紧急着陆系统保证飞车能在飞行失去 控制的紧急情况下自动着陆;而备用降落伞系统则 为驾驶员和乘客在极端危险的情况下求生提供了安 全保障。由于该飞行汽车的操作与普通汽车相似, 因此通常驾驶员只需要进行5个小时左右的学习, 就能自由驾驶这款炫酷有型的飞车去往任何一个目 的地,引领一种新的通勤风尚的同时,也为富豪未 来出行提供了新的选择。 the stc magazine I nov./dec. 2016
21
邂 逅 味 觉 乌 托 邦 the stc magazine I nov./dec. 2016
Mah Ze Dahr Bakery NYC 22
UMBER AHMAD PASTRY CHEF
the stc magazine I nov./dec. 2016
23
纽约是全球公认的美食聚集 地,这里不仅荟萃了世界寰 宇美食,还有无数让人欲罢 不能的精致甜点和面包,等 待你的发掘。在众多备受纽 约客追捧的网红甜点店中, 格林威治大街上新开的烘培 店——Mah Ze Dahr 无疑是 纽约美食地图上一颗璀璨的 新星。这家烘培店是由一群 美食爱好者共同规划开设的, 他们之所以将其命名为 “Mah Ze Dahr”,因为在 乌尔都语中,“mazedar” 表达的是食物最本质的味道 最美的意思,而这也正是他 们希望通过这家烘培店传递 给美食爱好者的:纯粹却让 人难以抗拒的味蕾体验。
the stc magazine I nov./dec. 2016
24
the stc magazine I nov./dec. 2016
PHOTOGRAPHY: EN FRANÇAIS DANS LE TEXTE NYC
Mah-Ze-Dahr的故事要从Umber Ahmad 说起,她是烘焙店的创始人兼主厨之 一。出生于巴基斯坦的Umber,早在 年幼时便见识了香料的魔力,后来又 跟随多位赫赫有名的主厨学习,最终 萌发了开设烘培屋的想法,而这与在 纽约、洛杉矶、达拉斯、拉斯维加斯 和福克斯伍兹等地拥有多家美食餐厅 的餐饮业大亨Tom Colicchio的想法 不谋而合,于是他们共同创立了MahZe-Dahr。不仅如此,他们还邀请从 小就梦想开一家烘培屋,拥有丰富米 其林星级餐厅从业经验,且对美食品 质有着高标准的点心师Shelly Acuña Barbera,以及毕业于法国烹饪学院, 曾效力于许多享誉国际盛名的餐厅的 厨师Jeffrey Zurofsky加盟,一同书 写他们与烘培的故事。
25
Mah-Ze-Dahr的点心师将自己 天马行空的创意灵感和不同烹 饪法融入美食创作中,将纯正 的食材原料进行创意混搭,让 每一种原料在保留本身的风味 之余,与其他食材碰撞出新的 火花,为食客的味蕾注入全新 的元素。即使你曾环游全世界, 尝遍了各式各样的美食,依然 能从Mah-Ze-Dahr新鲜烘培的 面包、香脆可口的饼干、精致 美味的蛋糕和泡芙、裹着诱人 糖霜的甜甜圈,以及形形色色 的水果挞等丰富多样的烘培食 品和甜点中邂逅味觉上的乌托 邦,感受舌尖上的惊喜和感动。
the stc magazine I nov./dec. 2016
26
摩 登 曼 哈 顿 风 情 the stc magazine I nov./dec. 2016
The Roger hotel NYC 28
the stc magazine I nov./dec. 2016
29
PHOTOGRAPHY: EN FRANÇAIS DANS LE TEXTE NYC
地处曼哈顿中心一座始建于1936年 的地标建筑内的罗杰酒店(The Roger)是纽约一家集个性化服务、 豪华的住宿和卓越的位置于一身的 奢华精品酒店。该酒店不仅拥有纽 约特定时期精品酒店才有的露台套 房,延续了曼哈顿多姿多彩的早餐 文化,将旧世界的魅力一览无遗地 展现在宾客眼前,还以浪漫而富有 情调的纽约下午茶酒会和安娜·巴 斯特标新立异的室内装潢,为宾客 演绎了完美、时尚,且妙趣横生的 摩登曼哈顿风情。此外,罗杰酒店 还凭借其对环境保护的贡献,在 TripAdvisor“绿色饭店”评选活动 中获得铜奖的肯定。
the stc magazine I nov./dec. 2016
30
PHOTOGRAPHY: EN FRANÇAIS DANS LE TEXTE NYC
走进罗杰酒店的194间装潢别 致的现代客房和套房,床头 描绘纽约街景的巨幅黑白装 饰作品便旋即将宾客思绪带 回那个散发着永恒诱惑力和 致命吸引力的时代,而精致 时尚的家具和现代化家居设 备的融入,则无时无刻不传 达着纽约作为国际大都市时 尚而高端的生活品味。值得 一提的是,除了高档的床品、 宽屏等离子电视、储备丰富 的迷你吧、iPod基座、超大 的工作台,以及高端的CO Bigelow卫浴产品外,酒店奢 华的露台套房还设有300平方 英尺的宽敞户外空间,居者 可在此感受独享纽约城市风 光的极致奢华与浪漫。
SUIT: ACUSTOM SHOES: LAREYMONDIE
the stc magazine I nov./dec. 2016
31
在时尚舒适而不失温馨感的客房内享极致酣眠体验之余,宾 客还可以前往酒店的The Parlour Bistro & Lounge餐厅, 感受一场从经典的纽约式自助早餐,到传统的下午茶酒会的 “最纽约”的味蕾之旅,在优雅而充满时尚感的氛围中,让 纽约炙手可热的名厨Jonathan Morr精心烹制的琳琅满目的 当地风味美食,满足你挑剔的味蕾。不仅如此,入驻酒店的 宾客还可以自由使用其配备先进的会议室,以及24小时开放 的现代化健身中心,享受24小时的客房服务,贴心周到的礼 宾服务,在酒店营造的“宾至如归”的氛围中,感受曼哈顿 摩登精致的生活方式。
the stc magazine I nov./dec. 2016
32
西 部 的 田 园 牧 歌 the stc magazine I nov./dec. 2016
The Ranch at Rock Creek Montana 34
the stc magazine I nov./dec. 2016
35
在美国蒙大拿州(Montana)闻名遐迩的 古镇菲利普斯堡(Philipsburg)20英里 以外的一座幽静山谷里,有着全球唯一 荣获《福布斯旅游指南》五星大奖的豪 华牧场——岩溪牧场(The Ranch at Rock Creek)。这个为群山环抱的牧场 曾被女星凯特·波茨沃斯(Kate Bosworth)选为自己的结婚地点,因为 它不仅坐拥超过6600英亩未被污染的开 阔草地、山脊、高山湖泊和小溪底谷, 毗邻 Deer Lodge 国家森林公园,可远 眺弗林特河东部山脉的风光,作为世界 最佳酒店集团罗莱夏朵(Relais & Châteaux)旗下的度假酒店,岩溪牧场 还提供独具20世纪西部风格的客房和小 木屋,无论是渴望牛仔般豪放不羁生活, 还是喜爱田园牧歌式生活的宾客,都能 在此获得独特而难忘的体验。 the stc magazine I nov./dec. 2016
36
岩溪牧场提供4种不同类型的住宿,以满 足宾客个性化的需求。其中,The Granite Lodge的9间以经典的西部风格为 主题的客房和套房,巧妙混搭了现代定制 家具与充满原始气息的艺术装饰,为宾客 演绎了温馨的西部乡村风情;Glamping Cabins则将西部传统的小木屋和帐篷完美 融合,并配以具有乡村风格的原木家具和 极富个性的装饰,引领宾客进入浪漫而充 满野性气息的西部世界;而由一座建于20 世纪初的谷仓改造的The Historic Barn 在保留其原本建筑结构之余,添置了现代 豪华的家居设备,让宾客得以在体验原汁 原味的西部牛仔生活的同时,享现代精致 生活;此外,提供7所西部乡村风格独栋 豪宅的Luxury Homes,又是宾客感受西部 极致奢居的理想之选。
the stc magazine I nov./dec. 2016
37
在岩溪牧场,你除了可以入住西部牛仔之家,还可以 亲身感受牛仔们田园牧歌般洒脱而自由的生活,包括 在以牛仔风格打造的餐厅和酒吧,让主厨Drage’s Ranch以当地有机食材烹制的一道道西部美味,带你 探索蒙大拿令人着迷的野性自然。而新鲜的空气和原 生态的自然环境,又为你提供了无限丰富的户外活动: 你既可以沿岩溪河徒步或骑马,探索山麓、草甸和湖 泊,也可以挑战精彩刺激的越野滑雪、飞碟射击和路 亚钓鱼,还可以尽情享受天然的Spa和高尔夫,唱响 你的西部田园牧歌。
the stc magazine I nov./dec. 2016
38
牛 仔 风 度 始 于 足 下 Stallion Boots Texas the stc magazine I nov./dec. 2016
40
the stc magazine I nov./dec. 2016
41
西部牛仔素来被认为是美国精神的 象征,热情无畏、威猛而洒脱的牛 仔们的穿着也一直是全球时尚界热 议的话题之一,尤其是他们骑着快 马风驰电掣时足上蹬的那一双帅气 的高筒皮套靴,更是受到了牛仔以 外的演艺乐坛界和政界名人的追捧, 美国多位总统就曾于公开场合中穿 着牛仔靴以显示自己的美国人形象。 美国许多手工制牛仔靴工场也由此 应运而生,包括1980年在“世界牛 仔靴之都”——德克萨斯州的西部 城市埃尔帕索(El Paso)诞生的 Stallion。该品牌是美国硕果仅存 的坚持以纯手工制造牛仔靴及皮革 制品的品牌之一,其生产的牛仔靴、 皮带和皮革制品品质一流,设计独 特,吸引了众多忠实拥趸,其中不 乏追求完美品质、考究细节和独特 风格的高端客户和各界名流人士。
the stc magazine I nov./dec. 2016
42
“对传统手工的坚持,以及不惜从 世界各地搜寻最好材料来制作牛仔 靴”的品牌理念成就了Stallion卓 越的品质。Stallion的每一双牛仔 靴通常要经过140多道复杂的工序 才能使其基本成型,如果要为牛仔 靴添上美丽的花纹或饰物的话,则 要耗费超过200道工序,而这些都 需要拥有多年制鞋经验的专业工匠 以纯手工完成,以造就经久耐穿且 舒适度极高的Stallion靴。正是因 为手工制作靴子的工序极其繁复而 费时,因此产量也极低,Stallion 每周只生产约60双牛仔靴,然而这 恰恰也是Stallion牛仔靴珍贵而抢 手的一个重要原因。
the stc magazine I nov./dec. 2016
43
虽然Stallion是美国老牌的手工制靴商,但这不代表 它对时尚和风格迟钝。品牌掌门人兼设计师Pedro Muñoz拥有一支由27位顶尖制鞋工匠,以及多位艺术家、 银匠、雕刻师和擅长珠饰创作的艺人组成的专业团队, 他们都拥有极高的艺术审美和敏锐的时尚洞察力,善 于将具有异域情调的精致皮料、优质的鞣制皮革、珍 稀的金属元素、珍贵的宝石和钻石等融入皮靴的设计 中,打造品牌独树一帜的风格和特色,不仅使品牌牛 仔靴成为Dolce & Gabbana、Dior 和 Ralph Lauren等 各大国际大秀T台上的新宠, Colette、“Quartier 206”和Bergdorf Goodman等多家欧洲和北美的高端零 售商还将Stallion皮靴奉为当代时尚人士演绎牛仔风 度必入的“时尚单品”。
the stc magazine I nov./dec. 2016
44
西 部 牧 场 的 礼 遇 Brush Creek Ranch Wyoming the stc magazine I nov./dec. 2016
45
the stc magazine I nov./dec. 2016
46
Brush Creek Ranch是美国首屈一指的 度假胜地、休闲牧场和顶级水疗目的 地,曾荣登旅游权威媒体《悦游》“全 球最佳度假村和酒店”排行榜的第二 名。该度假式牧场不仅坐拥怀俄明州 (Wyoming)普拉特河谷幅员30,000英 亩辽阔的土地,享有落基山连绵不断 的谷地高山、茂密葱郁的森林草地, 以及数不清的史前冰川、河流和瀑布 等令人叹为观止的自然美景,吸引热 爱自然的探险家们纷至沓来,其精致 可口的西部美食,奢华考究的装潢和 设施,及高水准的服务,更让宾客得 以在充满古老西部牧场气息的环境中, 享受时尚精品酒店的极致礼遇。
the stc magazine I nov./dec. 2016
47
Brush Creek Ranch拥有41间极具西部 特色的小木屋,包括10间优雅的木屋客 房,13间宽敞的农舍木屋,以及9间全 面翻新的木屋套房,它们错落分布在风 景如画的山坡上或宁静的山谷和潺潺的 流水旁,演绎着原汁原味的西部风情。 许多天然木材被广泛运用于小屋的建造 和装潢中,营造质朴粗犷而不失温馨感 的家居氛围,同时还与经典的西部风格 装饰,包括开放式大壁炉、富有质感的 牛皮椅和牛头骨装饰品,以及色彩艳丽 的织物和柔软的毛皮毯等完美呼应,将 西部的魅力毫无保留地展现给宾客,并 以先进的现代家居设施为他们缔造奢华 的度假体验。
the stc magazine I nov./dec. 2016
48
无论是旅行家、探险家、组团出游 的宾客,还是希望与家人或爱人一 同度假的宾客,都能在Brush Creek Ranch忘却都市的喧嚣和生活的烦恼, 在纯正的西部牧场中,感受奔放与 自由。你可以在充满西部情调的室 内用餐区或溪畔的营区享原汁原味 的西部佳肴和丰富的佐餐美酒,可 以体验屡获殊荣的Trailhead Spa为 你量身定制的奢华肌肤护理疗程, 让身心恢复自然平衡,也可以在原 生态的环境中享受飞钓的意趣,或 是像西部牛仔一样策马扬鞭,自由 驰骋于西部的山林和草原间,当然 你还可以加入牧场的射击俱乐部, 或是展开一场未知的探险,向勇敢 的西部拓荒者致敬……全方位享受 西部牧场的礼遇。
the stc magazine I nov./dec. 2016
49
朗 姆 酒 赏 味 之 旅 the stc magazine I nov./dec. 2016
Dented Brick Distillery Utah 50
the stc magazine I nov./dec. 2016
51
朗姆酒作为典型的烈酒代表,最早 出现在1650年的巴巴多斯,当时, 生活在这座盛产甘蔗的小岛上的英 国种植园主在一次偶然的机会下, 利用甘蔗酿造出了世界上第一支朗 姆酒。后来,随着欧洲殖民者的四 处扩张,朗姆酒也随之传到加勒比 海各岛国,乃至整个南美洲,并因 其喝后能使人兴奋同时消除疲劳, 而一度风靡于船员、海盗和体力劳 动者间。近年来,人们对朗姆酒日 益增长的需求,也刺激了朗姆酒厂 在世界各地如雨后春笋般不断涌现。 2015年,在美国犹他州盐湖市落成 的Dented Brick Distillery便是 美国最受瞩目的新兴朗姆酒厂之一。
the stc magazine I nov./dec. 2016
52
两位志同道合的伙伴Ethan Miller 和 Marc Christensen一眼就相中了 盐湖市一座建立于1919年的古老建 筑,并决定将其改造成朗姆酒厂, 因为它拥有酿造朗姆酒所必需的良 好的水源条件,即纯净的承压水, 以及靠近15号州际公路,便于运输 原料的优越地理位置。所有古老的 砖砾,包括那些斑驳,甚至破碎的 砖石都被特意保留下来,并被全部 用于建造这座披着现代风格外衣的 酿酒厂,安静地见证Ethan 和Marc “传承朗姆酒手工酿造工艺,与全 球的朗姆酒爱好者一同分享优质朗 姆酒”愿望的实现。
the stc magazine I nov./dec. 2016
53
所有的朗姆酒都在Dented Brick Distillery这座占地14,000平方 英尺的酿酒厂内,由首席酿酒师 Ethan Miller与他的团队在延续 传统手工酿酒工艺的基础上,引 进旺多姆铜打造的蒸馏器等现代 先进的设备制成,以保证朗姆酒 的一流品质。此外,酿酒厂在原 料选择上也坚持高标准,只选用 有机甘蔗、优质的蜜糖,芳香的 酵母和最纯净的水来制作朗姆酒, 以成就其独一无二的口感和高端 的品质。目前,酿酒厂精心酿造 的第一批以“羚羊岛”命名的白 朗姆酒(Antelope Island Rum) 已悄然面世,如果你也迫不及待 想要领略舌尖上的“羚羊岛”, 不妨让Dented Brick酒厂带你开 启一场非凡的朗姆酒赏味之旅吧。
the stc magazine I nov./dec. 2016
54
崖 壁 上 的 慢 生 活 Post Ranch Inn California the stc magazine I nov./dec. 2016
56
the stc magazine I nov./dec. 2016
57
以无限延伸的宝蓝色大海和鬼斧神工般的沿海悬崖闻名的 加利福尼亚州大苏尔(Big Sur)不乏美丽迷人的豪华酒店, 其中最让人心驰神往的非波斯特农庄酒店(Post Ranch Inn) 莫属。该酒店坐落在1200英尺高的临海绝壁上,面对波澜 壮阔的海水,背靠雄伟壮丽的高山,40间“依地势而建的 鲍豪斯式”的木屋及别墅或构架在悬崖峭壁处,或掩映于 密密层层的红杉林间,坐拥着与世隔绝的那份宁静与私密, 以及眼前那令人心动不已的绝美自然,吸引无数喜欢寻幽 探胜的游客纷至沓来,感受崖壁上的慢生活。
the stc magazine I nov./dec. 2016
58
波斯特农庄酒店根据小屋和别墅所处的 不同位置和特色,为宾客提供树屋、海 岸屋,海洋屋和太平洋海岸客房等不同 房型,尽管每一间的大小相似,但装潢 风格却不尽相同。其中,挂在9英尺高的 木桩上的树屋,独揽了茂密的森林景观 和丰富的生物资源,是宾客一偿童年梦 想,体验隐居密林深处的理想之选;而 面海的海岸屋,海洋屋和太平洋海岸客 房则俯瞰浩瀚无垠的太平洋和加利福尼 亚的岩石海岸,拥有辽阔的观海视野, 宾客可以在以石材壁炉、再生木材装饰 的地板和墙壁、皮革家具、土著织工制 作的手工编织地毯等装饰的雅致清新的 小木屋内,或在悬于海岸外的私人露台 上,体验精致的现代生活享受,同时近 距离感受大自然的垂爱。
the stc magazine I nov./dec. 2016
59
感受崖壁幽居的悠闲之余,入住波斯特农 庄酒店的宾客还可以前往屡获殊荣的塞拉 马尔餐厅(Sierra Mar Restaurant), 在带玻璃幕墙的惬意用餐空间内,悠享主 厨约翰·考克斯(John Cox)以本地的新 鲜食材打造的口感丰富,色彩明丽的美味 佳肴,细品获奖无数的极品佳酿;抑或是 在配备专业级的维京(Viking)系列厨房 设施的现代开放式厨房内,以亲手烹制的 美食犒赏自己。此外,宾客还可以到两个 水温加热至104华氏度的无边界泳池,开 授瑜伽课的圆顶帐篷和倡导加利福尼亚独 特养生理念的水疗中心,感受一场身体与 心灵的蜕变旅程。
the stc magazine I nov./dec. 2016
60
THE FUTURE OF HOTEL RATING
www.gervoisrating.com
狂欢,全年无休
monaco Europe’s finest destination
the stc magazine I nov./dec. 2016
62
© MONTE-CARLO Société des Bains de Mer
狂欢,全年无休
位于欧洲地中海之滨,法 国东南端的摩纳哥是世界 上海岸线最短的沿海国家, 也是世界上第二小的国家, 国土面积仅1.98平方公 里。但就是这个四季都沐 浴在阳光下,依山傍海的 弹丸小国,让全世界的富 豪精英、明星名流,以及 欧洲的皇室贵族都为之心 动,或流连于摩纳哥古老 迷人的城堡、纸醉金迷的 赌场、富丽堂皇的度假酒 店、宏伟壮丽的歌剧院、 世界上独一无二的海洋地 理博物馆、奢华的顶级水 疗中心和海滨浴场,以及 形形色色奢侈精品店里, 或沉浸在各类精彩演出和 重磅活动热闹非凡的现场 氛围中,畅享全年不间断 的摩纳哥狂欢派对。 the stc magazine I nov./dec. 2016
63
© MONTE-CARLO Société des Bains de Mer
圣诞节和新年夜,是新的一年到来之前最重要的节日, 有的人选择在家中与家人朋友共度佳节,也有不少人选 择到拥有湛蓝的天空、明媚的海湾、遥远的天际线和温 暖宜人气候的摩纳哥欢度圣诞和新年。为了打造奢华而 难忘的节日回忆,自12月2日起,摩纳哥将在赌场广场树 立起一片茂密的松林,并为其披上五光十色的璀璨灯火, 与蒙特卡洛购物大道上五彩缤纷的彩灯交相辉映。游客 可以在浪漫、奢华、梦幻而愉悦的氛围中,徜徉于迷人 的小巷,探索大教堂、安托尼城堡、老城街道,或大名 鼎鼎的摩纳哥王宫。 the stc magazine I nov./dec. 2016
64
the stc magazine I nov./dec. 2016
© MONTE-CARLO Société des Bains de Mer
圣诞和新年夜期间,蒙特卡洛滨海度假酒店集团旗下的所有酒 店除了将一如既往地为宾客缔造奢华温馨的入住体验外,还准 备了神秘的圣诞惊喜期待与宾客一同揭晓,而赫赫有名的蒙特 卡洛深海水疗中心和蒙特卡洛海湾酒店的五行水疗馆也将为宾 客献上极致尊贵的护理服务。不仅如此,摩纳哥的各大美食餐 厅,包括乐维斯塔马餐厅、蓝湾餐厅、绿橙餐厅、佛陀酒吧, 美好时代大厅和帝国大厅还将带领宾客踏上一场充满年味的舌 尖之旅。而集溜冰场、娱乐活动、马车和圣诞集市于一体的梦 幻圣诞村庄,上演精彩的新年音乐会的星际大厅,以及节日氛 围浓郁的蒙特卡洛大赌场,都将为宾客奉上多重感官的新年欢 享盛宴。
65
© MONTE-CARLO Société des Bains de Mer
摩纳哥第一方程式大赛(Grand Prix de Formule 1 de Monaco)作为当 地开春的重头大戏之一,一直备受全世界的关注,许多旅行家甚至将这 场世界顶级的赛车盛会列为去摩纳哥旅游不容错过的首要大事。1929年, 摩纳哥皮埃尔王子亲自规划了全长为3.367公里的汽车赛道, 尽管这是第一方程式世界锦标赛17条赛道中最短的一条,但也是难度最 大的一条,因为这条赛道狭窄、多弯、超车困难,车手必须要驾驶马力 强大的F1赛车78次穿越狭窄的街道才能完成这站比赛,这对赛车手来说 无疑是一项巨大的考验,因此只有世界顶级的车手才能在此赛道上获得 胜利,而车手们也以赢取摩纳哥大奖赛的冠军杯为毕生的愿望。 享有“王冠上的明珠”美称的摩纳哥赛道还是无数传奇发生的地方: “车 神”塞纳曾在此摘得6次桂冠,并创下了在同一分站取胜最多的纪录,紧 随其后的是舒马赫,曾在此捧走5座冠军奖杯,而迈凯轮车队也在此凭借 11次胜利成为摩纳哥大奖赛历史上最成功的车队……如今,摩纳哥赛道 依然是全球顶尖赛车手激烈交锋的竞技场,每年5月都吸引来自世界各地 最富有的车迷,开着豪车、驾着游艇前来亲眼目睹这个世界上最昂贵、 最精彩刺激的赛车盛会,感受激情燃烧的春天。
the stc magazine I nov./dec. 2016
66
© MONTE-CARLO Société des Bains de Mer
每年7月至8月期间举办的蒙特卡洛俱乐部夏季音乐节(MonteCarlo Sporting Summer Festival)是当今全球规模最大的音乐 节,也是世界音乐圣地——蒙特卡洛为乐迷精心炮制的夏日里的 一道独特的艺术饕餮大餐。它的历史可追溯至1974年,怀揣着在 蒙特卡洛这个全球享誉盛名的旅游目的地打造一个梦幻舞台梦想 的滨海度假集团的创始人François Blanc创立了蒙特卡洛俱乐部 夏季音乐节,并邀请国际知名的音乐家齐聚占地1000平方米、规 模宏大而华丽的演出大厅星际大厅,为广大音乐爱好者呈现一场 场别开生面的视听盛宴。 蒙特卡洛俱乐部夏季音乐节的总负责人,兼艺术总监Jean-René Palacio自2010年起,便与一个由50多名专业人士组成的团队合作, 将星际大厅打造成款待洛·史都华、深紫乐队、玛利亚·凯莉、 桑塔纳乐队、弗兰克·辛屈纳、莎莉·贝西、蒂娜·特纳、杰米 ·卡伦、蕾哈娜、米卡和阿莉西亚·凯斯等全球知名艺术家的传 奇舞台,让他们以各自美妙的旋律和精彩的表演,缔造一个又一 个经典时刻。而亲临蒙特卡洛俱乐部夏季音乐节现场的乐迷,则 可以在拥有令人叹为观止的可折叠式屋顶的音乐厅内,仰望灿烂 的星空,同时欣赏舞台上令人难忘的精彩表演。
the stc magazine I nov./dec. 2016
67
© MONACO YACHT SHOW 2015
即使是略显萧瑟的秋季,摩纳哥也沉浸在如庆典般的氛围中,因为此时, 一场豪华游艇的巅峰盛典——摩纳哥游艇大展(Monaco Yacht Show) 正在风景如画的海格力斯港(Port Hercule)如火如荼的进行。事实上 从1991年开始,摩纳哥游艇展就以其强大的船艇阵容和全面的海事设备, 而受到业内专家和顶级富豪们的热烈追捧,是世界上唯一一个为超级游 艇而举办的活动。全球顶级的游艇公司、世界一流的超级游艇制造商和 全球首席豪华游艇设计师会悉数亮相摩纳哥游艇展,为全球的游艇爱好 者献上一场超级游艇盛宴。 这个世界上历史最悠久、最负盛名的超级游艇展可谓精彩纷呈,亮点无 数。每年9月,当众多豪华游艇齐聚海格力斯港,游艇发烧友们就可以 借此机会参观各大顶级游艇制造商最新的超级游艇,探索一系列高科技 产品,或由游艇制造商和手工匠打造的产品,了解最尖端的技术,享受 高端奢华的服务;同时还能参加在超级游艇上举办的各式各样的豪华狂 欢派对,与超级游艇业的大佬们进行面对面的交流,探讨各企业旗下最 优秀的游艇型号,并在如海上皇宫般奢华的游艇上,享受顶级的狂欢和 礼遇。
the stc magazine I nov./dec. 2016
68
生 活, 不 必 争 分 夺 秒 The Slow Watch Redefining Time the stc magazine I nov./dec. 2016
69
the stc magazine I nov./dec. 2016
70
PHOTOGRAPHY: EN FRANÇAIS DANS LE TEXTE NYC
谁说腕表上就必须有三个指针,来自德国的时尚腕表品牌 ——慢生活(Slow Watches)就以独树一帜的单一指针设 计打破了这一迷思。慢生活腕表品牌是4位志趣相投的朋友 共同创立的。长期埋首于钟表与电子商务行业的他们猛然 意识到自己正过着如仓鼠滚轮般忙碌的生活,而忘记了生 活的意义,只有找回慢生活的状态,他们才能真正的享受 生活。为了让和他们处于同样状态下的人们“慢”下来, 将时间专注于每一个人真正想做的事情——去冲浪、与家 人朋友外出度假、周游世界,倾心于自己所钟爱的事业…… 他们共同打造了慢生活腕表,并将缓慢享受生活,细细品 味生活真谛的理念传递给更多的人。
the stc magazine I nov./dec. 2016
71
与传统的腕表不同,慢生活腕表在设计 上另辟蹊径,仅用一枚表针就将简约做 到了极致,其表盘的设计也独具特色, 以创新构造令所有维度完美对称,而凸 起的超硬表镜则塑造出甜美的怀旧感觉, 整个圆形表盘还被平均分成24个大格和 96个小格,每一大格代表一个小时,而 每一小格表示了15分钟,这意味着表盘 上的唯一一根指针每天只会旋转一周。 此外,品牌还特别采用大名鼎鼎的瑞士 Ronda Caliber 505.24H GMT机芯以保 证腕表的品质和精确度。尽管慢生活腕 表的运行速度只有常规手表的一半,但 是却能让佩戴者一目了然地看到一整天 的进展,从而更游刃有余、张弛有度地 享受生活。
the stc magazine I nov./dec. 2016
72
目前,慢生活腕表共推出了4个系 列,包括拥有38毫米超宽表盘的 slow Jo系列,该款腕表不仅完美 贴合中等粗细手腕,还提供20种 不同风格的表带,满足佩戴者的 喜好;而slow Mo系列除了提供10 种不同风格表带外,34毫米的窄 表盘,还是手腕较细的佩戴者的 理想之选;拥有平滑圆形表壳的 slow O系列则为佩戴者带来了更 为舒适的体验;全球限量发行100 件的automatically slow系列更 以瑞士机械机芯提供永恒动力, 其玻璃造的表壳底盖,让佩戴者 可以看到手表精美的造工,是一 款令人惊叹的时计。它们时刻提 醒着人们:生活,不必争分夺秒。
the stc magazine I nov./dec. 2016
73
一 路 向 南
Paradise in Key West Florida the stc magazine I nov./dec. 2016
74
在美国佛罗里达州南端,有一串 美丽的岛链,而地处岛链的最南 端,同时也是最西端的便是人称 “西锁岛”的基韦斯特(Key West)。基韦斯特是美国大陆最 南端的的城市,也是美国南部的 重要港口,位于大西洋和墨西哥 湾交汇处,距离佛罗里达州最大 城市仅200多公里,并且与古巴 首都哈瓦那只有一海之隔的优越 位置,又给予其丰富的旅游资源, 吸引络绎不绝的游客前来感受这 座热带珊瑚岛上无尽的热带风情, 疯狂刺激的水上活动,以及浓郁 而独特的人文气息。
the stc magazine I nov./dec. 2016
75
作为美国南部知名的旅游胜地,每天都有八个不同航空公 司的二十班飞机从美国的七个不同城市飞往基韦斯特,当 然你也可以选择乘坐公共汽车、海上轮渡,或私家游艇来 到这个充满南美风情的城市。然而这些都没有比自驾横越 跨海大桥更独特而难忘的了,你可以从迈阿密出发,沿着 一号公路一路往南,途中你不但能饱览40多座大大小小的 桥和32座岛屿的迷人风光,从其中一段狭长的七英里跨海 大桥疾驰而过,你还将感受犹如驰骋海上的奇妙体验。当 你抵达基韦斯特岛后,还有风格独特、散发明媚光彩的民 居,现代时尚的精品酒店和高端奢华的度假村任你选择, 感受与众不同的度假体验和生活享受。 the stc magazine I nov./dec. 2016
76
值得一提的是,虽然基韦斯特全岛面积仅15 平方公里,却拥有宜人的天气、连绵的海滩、 茂密的树林,以及让人怦然心动的椰风海韵, 俨然一派活力四射的热带海岛风光。冲浪、 皮划艇、帆船、海钓、浮潜和水上摩托…… 每一项精彩又充满挑战性的水上休闲项目都 会让海上运动爱好者嗨翻天,而对热爱疯狂 的极限运动的游客,还可以挑战惊险而刺激 的帆伞运动,领略让人叹为观止的海景之余, 感受让人肾上腺素飙升的速度与激情。此外, 热衷于探寻人文古迹的游客,还可以探访位 于小城白头街(Whitehead St)的海明威故 居,感受大家气息,或沿白头街一直往前到 海边尽头的纪念碑边合影,定格你与“美国 最南端”的记忆。
the stc magazine I nov./dec. 2016
77
LRL 博洛茗百货店纽约时尚圣诞精选系列
the stc magazine I nov./dec. 2016
79
RAG&BONE
the stc magazine I nov./dec. 2016
80
COACH
the stc magazine I nov./dec. 2016
81
REBECCA MINKOFF
the stc magazine I nov./dec. 2016
82
VINCE
the stc magazine I nov./dec. 2016
83
BURBERRY
the stc magazine I nov./dec. 2016
84
Profile France Pepper
the stc magazine I nov./dec. 2016
85
FRANCE PEPPER 胡斐兰(France Pepper)女士是一位经验丰富的策展人、艺术鉴赏家、教育家和 旅行家。她曾就读于法国蒙特利尔的麦吉尔大学(McGill University)东亚研究专 业,毕业后,还亲身前往中国,从北京启程,沿丝绸之路一直到巴基斯坦,进行 了为期3个月的考察,而这次旅行也使她萌发了深度探索亚洲,并进入南京大学约翰斯·霍普金斯大学中美文化研究中心(Johns Hopkins University-Nanjing University Center for American and Chinese Studies)深造的念头,期间她 还掌握了中英两国语言。当她回到麦吉尔大学,完成丝绸之路佛教艺术与文化专 业的学习,并获得硕士学位后,她又前往纽约大学从事艺术评价的研究。
the stc magazine I nov./dec. 2016
86
在过去的30年间,一直苦心研 究中国古典艺术和文化,以及 中国当代艺术的胡斐兰女士成 为 了 美 国 评 估 师 协 会 (Appraisers Association of America)亚洲艺术方面的专家。 深知中国在亚洲乃至全世界影 响力的她为了让更多的人了解 中国的艺术和文化,不仅多次 在纽约大都会博物馆(The Metropolitan Museum of Art) 进行演讲,还在美国发表了无 数有关中国艺术和文化的文章 和报道,制作了很多介绍中国 优秀当代艺术家的短片。不仅 如此,她还创立了Chinese Insider文化咨询公司,充当中 西文化交流的使者,专门为艺 术品收藏家、从事文化艺术相 关的组织和企业,及文艺界领 袖提供专业的咨询服务,让世 界更加了解中国,及其灿烂悠 久的艺术文化。
Ai Weiwei (b. 1957) Marble Door carved marble 82 5/8 x 31 1/4 x 2 1/4 in. (209.8 x 79.3 x 5.7 cm.) Executed in 2007.
This work is accompanied by a certificate of authenticity signed by the artist.
$150,000-200,000
Christie’s New York, November 16, 2016,
Post War and Contemporary afternoon sale, 2pm EST
On line bidding available. Preview from Nov 5 - 15.
Photography: Copyright Christie’s Images Ltd 2016
the stc magazine I nov./dec. 2016
87
VIP
Since 2012, The most inspiring travel & lifestyle magazine about the United States all in Chinese Mandarin. Advertising enquiries: info@chinaelitefocus.com
www.shanghaitravelersclub.com
2014年秋天
行
FALL 2014
VOL.3 ISSUE 4
VERTU Travel in style with the new Signature Touch
PENINSULA HOTEL PARIS
ALEXANDER ROVT’S MANSION NEW YORK