7 minute read

新春贺词 Chinese New Year Greetings

Chinese New Year Message from the Premier of WA 西澳大利亚州州长新年贺词

I would like to wish the Western Australian Chinese community and Chung Wah Association members a happy and successful Chinese New Year.

2017 was a busy and exciting year and I am looking forward to seeing what 2018, the Year of the Dog, brings to Western Australia.

I always enjoy taking part in Chinese New Year celebrations with Western Australia’s Chinese community.

The community is always very welcoming and it is both an honour and a joy for Western Australians from all cultural backgrounds to be invited to share in these traditions.

Last November, I visited Western Australia’s sister state the Zhejiang Province, China.

It was my fourth visit to China and first visit as Premier and, while there, I was delighted to celebrate the 30-year anniversary of our sister state relationship.

Chinese Australians have contributed greatly to Western Australia and I look forward to celebrating the Chinese New Year together.

I hope the Year of the Dog brings you much peace, prosperity and joy.

Gong Xi Fa Cai!

我谨此祝愿西澳华人社区和中华 会馆全体会员春节快乐、幸福成功。

2017忙碌、振奋人心的一年过去了, 我期待着2018戊戌狗年会给西澳带来 怎样的一年。

一直以来,我都热衷于参与西澳华 人社区的春节活动,这社区总是特别 友善热情。来自不同文化背景的西澳 人民受邀共庆此传统节日,是一份荣 耀和喜悦。

去年11月,我访问了西澳州的姐 妹省中国浙江省。这是我第四次到访 中国,也是我首次以州长身份出访。期 间,我非常雀跃与我们的姐妹省共庆 建交三十周年。

澳大利亚的华人对促进西澳的发 展贡献良多,我期待着与大家一起庆 祝农历新年。

我祝愿大家在戊戌狗年幸福安 宁、繁荣兴旺、新春快乐。

恭喜发财! Mark McGowan MLA

Premier Of Western Australia 西澳州州长

Chinese New Year Message from Consul General of People's Republic of China in Perth 中华人民共和国驻珀斯总领事新春贺辞

Lei Kezhong 雷克中

Consul General of the People's Repubilc of China in Perth 中华人民共和国驻珀斯总领事

金鸡辞旧岁,神犬报春来。值此 2018年中国农历春节来临之际,我谨 代表中国驻珀斯总领馆向西澳广大华 侨华人、中资机构人员和留学生朋友 们致以节日的问候,祝福大家新春快 乐、阖家幸福、吉祥如意!

长期以来,广大华侨华人、中资机 构人员和留学生在西澳这片热土上辛 勤耕耘、开拓进取,与西澳民众和谐相 处,为当地经济社会发展和多元文化建 设做出了重要贡献,同时也为推进中澳 友好事业发展以及中国与西澳州各领 域交流合作发挥了重要的桥梁和纽带 作用。

借此机会,我谨向西澳广大侨胞 朋友和所有关心、支持中澳友好事业 发展的西澳各界人士致以衷心感谢和 崇高敬意新的一年,中国驻珀斯总领 馆将一如既往地践行“外交为民”宗 旨,为大家做好服务。 As the golden rooster departs with the old year, the spirited dog comes to announce the start of a new year. As the 2018 Chinese New Year approaches, on behalf of the Chinese Consulate in Perth, I would like to send our festive greetings to the WA Chinese community, employees of Chinese-owned businesses and Chinese international students. We wish you all a very Happy New Year, and peace and prosperity for your whole family.

For a long time, the WA Chinese community, employees of Chinese-owned businesses and Chinese international students have been working hard on this hot land that is Western Australia; living harmoniously with the broader West Australian community and making important contributions to the local economy, society and multicultural developments. At the same time, they have acted as an important bridge in furthering friendly ties between China and Australia, as well as in exchanges in all areas between China and Western Australia.

I would like to take this opportunity to sincerely thank and acknowledge friends from the Western Australia Chinese community, and all who care about and support further development of friendly ties between China and Australia. In the new year, the Chinese Consulate in Perth will continue to follow our principle of “diplomacy for the people” to serve all our stakeholders.

Chinese New Year Message from The Leader of the Opposition 反对党领袖新年贺词

Happy new year to the Chung Wah Association and your supporters.

The Lunar New Year is the highlight of the Chinese calendar and an important day for the Chinese community in Western Australia to gather and celebrate their heritage.

Equally, it is a wonderful time for families to wish each other peace and prosperity for the year ahead.

I know the day is not only important for the Chinese community, but for Western Australians of all backgrounds to celebrate the benefits of our cultural diversity. The Chinese community, and every community in our State form a significant part of who we are.

The year of the Dog is traditionally associated with personality traits of loyally, honesty, a kind and prudent disposition, and I am told sometimes stubbornness and difficulty with communication.

A dog is man’s best friend, can understand their owner’s disposition and are loyal like no other animal. In his old age, my dog Mango can add sleeping to that list.

I hope you enjoy your celebrations and I wish all Western Australians great fortune and happiness in the months ahead.

Happy Chinese New Year, the year of the dog.

祝愿中华会馆及其支持者,新春 愉快。

农历新年,是每年中国年历的亮 点,也是西澳华人社区同欢共庆历史文 化的重大日子。

家家户户趁着这个佳节,互相祝贺 大家新的一年平安健康,家业兴旺。

据我所知,这个节日不仅是华人社 区的重要节庆,不同文化背景的西澳 人民也同庆其多元文化的意义。华人 社区以及西澳州的各族群拼凑了一个 不一样的我们。

戊戌狗年,一般让人所联想到的 人格特征,包括忠诚、善良和谨慎,听 说还有固执和不擅沟通。

狗是人类最忠实的朋友,他们能 理解主人的个性,被认为是最通人性 和忠心的动物。我家的狗“芒果”,到 了老年还特别能睡。

我谨此祝愿您佳节愉快,以及所 有的西澳人民新的一年,万事顺利, 阖家幸福。

戊戌狗年,新年快乐。 Hon Dr Mike Nahan MLA

the Leader of the Opposition 反对党领袖

Chinese New Year Message from WA Minister For Citizenship And Multicultural Interests 西澳公民与多元文化部部长新年贺词

Paul Papalia CSC MLA

WA Minister For Tourism; Racing And Gaming; Small Business; Defence Issues; Citizenship And Multicultural Interests 西澳旅游部、竞赛与博彩部、小生意部、 防务问题部以及公民与多元文化部部长

我谨此恭祝中华会馆全体会员和 西澳州的华裔人士,恭喜发财。

过去超过一百五十年以来,西澳 华人社区给这个州省带来了极大的 贡献,而且积极加强整个多元文化社 会。

麦高文领导下的西澳州政府非常 重视华人农历新年的盛举,我们都期 盼着参与这个佳节里的社区活动。

作为一个州省,我们有着丰富多彩 的文化遗产,让全民同欢共享。我们的 历史中有不少具华人血统人物的成功 故事。

趁着戊戌狗年来临之际,是时候 让我们高度赞扬华人社区那份强而有 力的责任心,巩固了中华会馆的多项 活动和社区服务。同时,这社区对商 业的敏锐度也带动了西澳州的经济发 展。

我祝愿西澳中华会馆全体会员和员 工,以及学校和分会,戊戌狗年快乐安 康,繁荣兴旺。

期待2018,大家合作愉快。 It is my pleasure to wish Gong Xi Fa Cai to all members of the Chung Wah Association and all Western Australians of Chinese heritage.

Western Australia's Chinese communities have contributed substantially to this State for more than 150 years, and are active in advancing our vibrant multicultural society.

The McGowan Government recognises the importance of the Chinese Lunar New Year celebrations and we all look forward to participating in community festivities that mark the occasion.

As a State we have a rich and diverse heritage that is increasingly enjoyed and celebrated by everyone. Our history is full of stories of the achievements of people who proudly claim a Chinese heritage.

In this Year of the Dog, it is an appropriate time to salute the strong sense of responsibility that underpins the Chung Wah Association's many activities and community services. It is also an appropriate occasion to acknowledge the community's business acumen that has contributed to our State's economic success.

I wish members and staff of the Chung Wah Association and all its schools and branches, good health, happiness and prosperity for the New Year of the Dog.

I look forward to working with you all in 2018.

Chinese New Year Message from the Deputy Lord Mayor 珀斯市副市长新年贺词

On behalf of the City of Perth, it is my pleasure to wish the people of Perth and all who are celebrating the Chinese New Year, “Xin Nian Kuai Le” and “Gong Xi Fa Cai”.

I am advised that 2018, or the Year of the Earth Dog, represents progress, persistence, honour and integrity; behaviours that are greatly valued in our society and which should be encouraged within our younger generations.

It is a great time to gather and celebrate with family and friends, reflect on the past year and look forward to the year ahead.

Once again, the City of Perth is a proud sponsor of the Chinese New Year Fair, and I hope that you have the opportunity to participate in the associated festivities that the Chung Wah Association has planned for this year’s event.

The growth of the event, and the way that Chinese New Year celebrations are increasingly being enjoyed from people from non-Chinese backgrounds, shows the positives and strength of our multicultural society, which benefits from diversity and shared cultural traditions.

I wish you all a safe, happy and prosperous 2018.

我谨在此代表珀斯市市政府,恭 祝珀斯市的人民以及所有庆祝农历新 年的人士 ,新年快乐、恭喜发财。

据说2018戊戌狗年,象征着上进、坚 持、尊重和正直。这都是我们的社会加 以推崇的品德,也是我们应该多鼓励年 轻一代培养的行为。

值此佳节与家人朋友共聚欢庆的 同时,回顾去年和展望新的一年。

今年,珀斯市政府感到骄傲再次 赞助珀斯中华新年文化节,我希望你 可以争取机会参与中华会馆这一年的 系列佳节欢庆活动。

中华新年文化节的扩展,以及农 历新年欢庆活动日益受非华裔人士 的欢迎,这相互接受文化上的同与不 同,显示了我们多元文化社区得到正 面和积极的发展。

在此,祝愿各界人士和朋友2018 年幸福安康、繁荣兴旺。 Dr Jemma Green

Deputy Lord Mayor,City of Perth 珀斯市副市长

This article is from: