Magic Haiti - 6th edition

Page 1

FEBRUARY 2012

Jacmel - Les Cayes

It’s Carnival : Haiti is Taking Off HaitiSurf

Hangin’ Ten Beyond Artistic Borders with

Philippe Dodard Fun in the sun

Wahoo Bay Beach Club & Resort

Famed Paper mache mask of jacmel



Editor’s Note Dear Readers,

You have arrived during a very special time on our island - Carnival. It is a truly magical period. Every year without fail, various companies have floats designed for the parade and oftentimes the themes of these floats reflect the products or services they provide. Haiti Metal, producer of kitchen and home accessories made of aluminum and enamel, was one of those companies. Throughout the years, I have never forgotten this one particular carnival. Whenever the word carnival is uttered, the Haiti Metal float vividly comes to mind and I see myself as a ten year old with my sister and my cousins wearing burgundy short dress costumes with silver and aluminum accessories and our hats, yes our hats were incredibly special. They were aluminum “night pots.” We had such fun on the float as we waived to onlookers while dancing, it was surreal, just magical. Carnival has deep roots in the Caribbean and in South America, some are better known than others such as the carnival in Rio De Janeiro, Brazil, the one in New Orleans, Louisiana or even the one in Trinidad & Tobago. You will not only better understand the history of Carnival here in Haiti but you have the opportunity experience it firsthand. In addition to learning about carnival, as you peruse this issue you will discover that one of the largest teaching hospital is being constructed in a rural area north of the capital. You will meet a doctor who is determined to turning Jacmel into a surfing tourism destination. And again in this issue you will become acquainted with another prominent Haitian writer, a talented straw hat and bag craftsman and you will meet a rising star. The goal of the magazine is to promote local tourism by encouraging foreign professionals residing in Haïti for whatever length of time, Haitians living in the Diaspora visiting family and friends, as well as locals, to explore and discover the depth and breadth of Haïti. Our country is rich in culture and more specifically in the arts. Admittedly, Haïti may not be the island that comes to mind when planning a magical Caribbean getaway for rest and relaxation or just a simple vacation, but reconsider and you will be pleasantly surprised. You should experience Carnival here in our enchanted island. Why not partake in both the Carnival in Jacmel and the one in Les Cayes? You will be afforded a unique opportunity to learn about our captivating island while you revel the days and nights away. I encourage you to simply Discover Haïti and experience the Magic!

Roxane Kerby


MAGIC HAITI

FEBRUARY 2012

Hot Dates 8 17 22 34 32

On the Rise Hope Shaping Up

Heartbeat JPERRY Taking Off “Dekole”

Lamanjay A View and More Le Daily Gourmet Café - Green Eatery

Words in Print

Gary Victor Good Storytelling Bon Jan Lodyans

Executive Editor Roxane Kerby 509 3492 2289 roxanekerby@magichaiti.com

Haiti is Taking Off

36

4 19 14 28 12 24

Hot Dates Jacmel: It’s Carnival!

Postcard in Motion Hangin’ Ten De Gidon

Escapade La Colline Enchantée...simply Enchanting Fun in the sun: Wahoo Bay Beach Club & Resort

Artmosphere

Copy Editors Nastasia Boulos Kristina Delatour Contributors Maureen Boyer Farah Doura Rachele Viard Kassandra Elizée Taina Mayard Sherri Casting Joanne Cantave Gousse Alain Menelas Graphic Designers Rody Victor Clarens Courtois Senior Photographer Frederick Alexis Photographer Homère Cardichon Printed by L’ Imprimeur SA Publisher Le Nouvelliste Advertising

+509 2816-0224 / 2941-4646 publicite@lenouvelliste.com

Cover Photo by Rafaelle Castera

Elder Calixte Stylish Natural Accessories

facebook.com/magichaiti

Beyond Artistic Borders with:Philippe Dodard

www.magichaiti.com


ate immigration proceedings for Dominicans, Colombians and Panamanians to encourage tourism as well as facilitate investments. A Haitian visa will no longer be necessary for these nationals as long as they hold an American or Canadian visa.

D

ear readers, The Ministry of Tourism is very excited about 2012 and is confident that this year will be a great one for Haiti. Concrete actions have been realized during the first few days of this New Year and I am pleased to share them with you. Our goal is to ensure that the country’s current resources are enhanced and strengthened in order for Haiti to become a viable tourism destination. The attainment of this goal will have multiplier effect and will directly impact “you” the tourists, “you” the foreign professionals residing in Haïti for whatever length of time, and “you” Haitians living in the Diaspora visiting family and friends. To achieve this goal, I have had numerous meetings with stakeholders in the tourism sector including artists, artisans, hoteliers, restaurateurs, and others in the private sector as well as foreign investors to ascertain the needs and to develop strategies to improve the infrastructure necessary for a thriving tourism industry in Haiti. As a result, an agreement has already been signed with a U.S. firm, Haiti Hotel Corporation (HHC), for the construction of a three star business hotel near the Port-au-Prince International Airport. In addition, both the airports in Jacmel and Les Cayes (south of the capital) will be expanded. Visitor Centers will be built in cities and in border areas categorized as priorities in the Tourism Master Plan. Administrative measures have been taken to allevi-

Legislation on co-ownership has been passed to facilitate the construction of condominiums and resorts. This new law will in a way contribute to the injection of capital in the national economy. It will also encourage our compatriots in the Diaspora to vacation here, and potentially retire here in their native home in a comfortable setting. This month, my team and I will be attending the Feria Internacional de Turismo (FITUR) in Madrid Spain. It is a world renowned international tourism fair that will enable us to establish contacts with specialized travel agencies as well as other individuals in the tourism sectors. We will not only be able to advance our New Image of Haiti, but more importantly invite and inform all in attendance that Haiti is now open for business and Tourism will lead the way. I am pleased to see that our team at the Ministry of Tourism is forging ahead and moving closer to a better and brighter future for our beloved country. I invite each of you to continue to collaborate and work with the Ministry of Tourism by serving as ambassadors. Making tourism a priority industry in the development of Haiti is a difficult task that can only succeed with your support. Spread the word: “Haiti is now open for business and Tourism will lead the way.” Mrs. Stephanie Balmir Villedrouin Minister of Tourism


Jacmel: It’s

Carnival! By Alain Menelas | Photos by Rafaelle Castera

A

legion of human alligators, lions, giraffes, horses, elephants, dragons, apes, and other exotic animals take over the main street. Once again the usually quiet town of Jacmel erupts in an outburst of music, art and joyful

4 MAGIC HAITI FEBRUARY 2012

dancing on February 12th. Thousands from all over Haiti and the world gather to witness the jaw-dropping spectacle of costumes and imagination. The town’s natives are nowhere to be found in the crowds; now, almost everyone becomes an artist and actor. It’s carnival time! Like all other Haitian towns, Jacmel celebrates Carnival during the few weeks

preceding Ash Wednesday and the traditional bande a pied, musical groups that go on foot, can be seen on the main street. And though the titanic musical floats of Port-au-Prince are worlds away, smaller but very entertaining ones fill


Jacmel’s ears with festive carnival music. But Jacmel’s Carnival is about much more than that; it’s about the transformation of the City of Lights into an all-out artistic masterpiece. Perhaps as a testament to its importance and popularity, Jacmel’s carnival is known as the National Carnival. In addition, its main celebrations take place one week before the rest of the country, which allows visitors from other towns to participate without missing their own town’s celebrations. Jacmel’s indescribable creativity, especially when it comes to its costumes and its famous paper maché masks, puts it one step ahead of the pack. The paper maché masks are created using wet clay earth, which is molded into the desired form. It is left to dry for a few hours then cov-

ered with several layers of wet paper that espouses the shape of the clay. Finally, after another few hours of drying, the mask is painted. The success behind Jacmel’s eminence in paper maché masks does not lie in any particular technique but rather in the imaginations of the artists. In Haiti, Carnival is not just a party; it is also a time to criticize, convey

a message, mimic political figures, shock with devilish costumes and revisit history. No other city does this better than Jacmel. It is customary to see a wide variety of local and exotic animals such as crocodiles dancing next to giant birds, giraffes caressing li-

ons in a recreation of Noah’s ark. Gruesome representations are also always on the menu; dead men walking with blood all over their body, half-man half-bull figures, and an enchained zombie always trying to approach the crowd, all create a horror scene that would make Alfred Hitchcock blush. Some actors, dressed as politicians, carry humorous but biting messages such as ‘kraze peyi’ or ‘country destroyer’. The parade will not end without the Chaloska, a figure with big red lips and protruding white teeth inspired by a 20 th century officer who murdered several political prisoners. Also prominently featured are the lansèt kòd or ‘rope throwers’ who symbolize the slaves of the FEBRUARY 2012 MAGIC HAITI 5


past, or the 1800 year old Jwif eran (the wandering Jew) inspired by the story of a Jew traveling the world without a clear destination. Tradition dictates that this jwif eran goes door to door

6 MAGIC HAITI FEBRUARY 2012

in the town of Jacmel; when he arrives at your door, you must offer him a drink. The carnival of Jacmel is also extremely well-organized. Every year, cultural committees comprised of

national and local authorities jointly look for new ways to improve the festivities. Early

in the afternoon, a parade takes place on Main Street. One can stand in one place and see all of the masks and costumes that Jacmel has to offer. So get ready. Pack an overnight bag and head to Jacmel for the weekend. While there, take in the music, enjoy the animation, dance to your heart’s desire and do not hesitate to bring home a piece of the Jacmel Carnival by buying one of the masks or costumes (why not both) that are being sold by the local artists. It is an unforgettable experience and you too will enjoy it!

We are also available online

www.magichaiti.com



On the Rise

Hope Shaping Up

By Rachele Viard | Photos by Frederick Alexis & Partners in Health (PIH)

O

n January 10, 2012, the town of Mirebalais, about 35 miles north of Port-au-Prince, was swarming with dignitaries to celebrate the final construction phase of the largest teaching hospital in the Caribbean. The 320-bed state-of-the-art National Teaching Hospital at Mirebalais is expected to serve approximately 500 patients daily. It will also be a training ground for Haiti’s next generation of doctors, nurses and medical and rehabilitative personnel. Partners in Health (PIH) and Zanmi Lasante (Partners in Health in Kreyol) had been planning to build a new com-


ate supplemental electricity during the day in case of power outages. Ultraviolet lights are installed inside the hospital because they render the tuberculosis bacteria inactive. It’s those extra touches that definitely set this hospital apart. The National Teaching Hospital at Mirebalais will be able to provide quality comprehensive clinical services. More importantly, it will also be able to provide neonatal and surgical intensive care units as well as operating rooms capable of doing thoracic surgery, munity hospital in Mirebalais since 2008. However those plans quickly changed as a result of the January 12th earthquake that damaged much of the country’s healthcare facilities, including the only public teaching hospital and nursing school. Recognizing the devastating impact of the quake, the Haitian Ministry of Public Health and Population (MSPP) appealed to PIH and the plans were swiftly expanded. And on July 3, 2010, six months after the earthquake, the new plans were put into action and ground broke for the first-class national referral hospital and teaching center in collaboration with MSPP and a large group of supporters. Dr. Paul Farmer, PIH co-founder, first came to Haiti in 1983 while still in medical school. He was disappointed with the level of care being offered, as well as the environment in which the care was provided at a clinic he was supporting. It is then that the desire arose to build a quality healthcare facility that offered the level of service that he could be proud of. Needless to say that Partners in Health and Zanmi Lasante were dedicated to building a state of the art hospital. That is why the two-story structure was designed and constructed to meet Southern California’s building codes to avoid damages in the event of another earthquake. “The Mirebalais hospital is the culmination of a dream dating back a quarter century, and underlines our commitment to the country and people of Haiti, which is stronger than ever af-

ter the earthquake,” said Dr. Farmer. The National Teaching Hospital at Mirebalais will have minimum impact on the environment as it is built utilizing green design and construction techniques. Most of the roof is covered with Photovoltaic modules (solar panels) that have been installed to gener-

services that are currently not available at any other public center in the country. Once its doors are opened, the 180,000-square foot facility will comprise three women’s care wards, twenty outpatient consultation rooms and six operating rooms. The National Teaching Hospital at Mirebalais will also be a quality medical training

FEBRUARY 2012 MAGIC HAITI 9


facility equipped with multiple offices, classrooms, as well as conference rooms and modern internet and communication technologies. It will provide a nurturing educational environment for medical and nursing students, a place where they will gain experience in delivering high-quality care in a rural setting. People who wouldn’t otherwise have access to quality healthcare will no longer have to worry about getting ill or delivering a child as they will now have the chance to receive the best care. The very first month of my life was spent in a neonatal unit at which time I underwent open-heart surgery when I was just eight days old. As a result, I truly

10 MAGIC HAITI FEBRUARY 2012

Dr. Paul Farmer, PIH co-founder

have an understanding of the importance of the work that is taking place in Mirebalais. Visiting the construction site and seeing what is completed to date was an amazing opportunity. Being

escorted by the engineer on site, Mr. Brian Scott, was a real treat. As we passed through some of the emergency rooms and consultation rooms and visited the X-ray room and other completed areas, he spoke pas-

sionately about what was taking shape. Seeing and speaking with all the workers on site dedicating their time, energy and talent was inspiring; they are really bringing about a sense of hope to a community and to a people.


FEBRUARY 2012 MAGIC HAITI 11


Artmosphere

Elder Calixte

Stylish Natural Accessories By Maureen Boyer | Photos by Frederick Alexis

I

n a country where the sun is present and shining for the majority of the year, the most popular accessory you can have is a straw hat! In cultural dances, in carnival performances, and in daily life, the straw hat is always on display in Haiti. No one knows this more than Elder Calixte, a man who has been making 12 MAGIC HAITI FEBRUARY 2012

hats since he was just eighteen years old. Calixte creates hats from straw that he obtains from Les Cayes and Bainet, two cities in the south of Port-au-Prince. These handmade bags and hats are made utilizing different processes. For the more intricate hats, Calixte buys cement glue, used by carpenters, dilutes it in water, then dips

the woven straw into it. This gluing process facilitates the craftsmen’s ability to shape the details of the hat, which he will tackle once the hat has dried. “I reshape the straw with a wooden form. I use this iron that people back in the day called ‘kawo’. I heat it and then pass it over the hat on the wooden form to make


sure that the hat retains the desired shape” he explains. Calixte has wooden forms of all shapes and sizes: some small enough to make children’s hats and bigger ones for adult hats. Women’s hats and men’s hats have completely different shapes. Once the straw is shaped, he adds to the design by gluing different patterns or accessories to complete the look. In order to make his famous “Haiti” hats, he cuts lettering out of leather or pleather (a synthetic leather made out of plastic). Since he garners different types of clients for his much sought-after hats, the designs vary almost as much as the sizes. There is a type of white straw hat that is very popular among religious church ladies, which can be adorned with colorful flowers. There is another style of hat, called “blue” hat, which

is used by voodoo practitioners; the believers call this hat “kouzen zaka” hat after the patron saint of farmers. He creates different variations of this hat depending on the type of ceremony that the client will use it for. Calixte learned how to make straw hats and bags from his brother-in-law; he realized early on that he could make a career out of his talent. And right he was. In 1998, he branched out to create his own workshop. Twentytwo years later, he employs ten people, both young and old, in his workshop and is able to provide for his family and four children. In addition to crafting hats, he also creates big straw bags that can be used as beach totes. He hopes to transfer his skills down to one of the young people he employs in his workshop. Though he is not sure where the tradition of the straw hat comes from, Calixte affirms that it is, without a doubt, an

integral part of Haiti’s history. “The hat can shield from the sun and the rain. It’s a way to protect your head but also a great stylish accessory. I grew up with my mother wearing hats, my father wore hats and even my grandfather wore hats. Today, we still wear hats! Even during carnival many people wear hats with the names of their bands on them.” Calixte recently received an award during the popular national art fair, Artisanat en Fête, for his outstanding work. He is also a member of CAABEL (Coordination of Artists and Artisans of Bel-Air), an organization founded in 2008 whose mission

is to increase and enhance art production in the Port-au-Prince neighborhood of Bel-Air, and to promote the cultural potential of the area. The organization includes all types of artisanship, and promotes more than nine hundred artisans who belong to the organization. Taking a rough natural material and turning it into a refined accessory is what Calixte’s work (and that of most artists) is all about. Whether it is as protection from the sun or rain, or as a stylish accessory, or even for religious purposes, the straw hat is weaved into Haiti’s history. And it will be, thanks to artisans like Calixte, weaved into its future as well.

FEBRUARY 2012 MAGIC HAITI 13


Escapade “No poisoned apples in this fairytale...”

La Colline Enchantée… … simply Enchanting

By Cynthia Hage | Photos by Frederick Alexis

M

arigot is a small coastal town of about 50,000 inhabitants in the southeastern part of Haiti. Conveniently located about thirty minutes from Jacmel, its popular neighbor, the town hosts one of the most peaceful and beautiful getaway spots in the country. La Colline En14 MAGIC HAITI FEBRUARY 2012

chantée, literally translated as The Enchanted Hill, lives up to its name. Nestled on a forested hill between the mountain and the sea, the small yet charming inn provides a welcome retreat from the busy streets and noisy roads of city life. We drove ten minutes up a hill, surrounded by an array of banana trees, plan-

tain trees, palm trees, and even sugar cane plants, before we reached the wooden gate of La Colline Enchantée. Right there in the parking lot, we barely had time to take in the magnificent view of the ocean before we were greeted by smiling hosts who helped us with our luggage. As they led us into the lobby,

it became clear that, on the enchanted hill, everyone is there to make sure your stay is as satisfying as possible. Indeed, during our entire stay, the staff was always ready and willing to serve with a smile on their face. There is someone on duty 24/7 to accommodate your every need. As we sipped on our


welcome house drink, a refreshing mix of passion fruit, orange, and lime juice with vodka, owner Michel Gehy joined us in the lobby. As he explained, the idea behind La Colline Enchantée, his passion and love for the place he built years ago is conveyed immediately. And as he told us about the various cultural and outdoor activities that one can take pleasure in both in Haiti in and in this area, it was clear that

his country holds a special place in his heart. “When we opened La Colline Enchantée in 2008 there was just one palm tree in the front yard. Our goal was to create an eco-friendly but relaxing spot and to provide guests with an unforgettable stay” he says with much pride. And this it does. Seven charming bungalows are powered by solar panels and become one with the environment. Decorated by FEBRUARY 2012 MAGIC HAITI 15


prominent artist Ronald Mevs, who comes here to get in touch with nature when he needs inspiration for his paintings, the overall décor of this unique boutique hotel blends rustic wooden furniture with bright tropical colors. The deep blue touches and flowers in the room, added to the mosaictiled bathroom, effectively create the enchanting atmosphere that will make you feel, for a few days or more, like you are immersed in a Caribbean fairytale. Yet there are no poisoned apples in this fairytale. Instead, you can head over to the comfortable restaurant area, embellished with a mixture of bright yellow, blue, red and orange paint, to enjoy a delicious meal. The main dish, grilled conch in Creole sauce with a side of plantains and rice and beans, will have you begging for more. But whatever you 16 MAGIC HAITI FEBRUARY 2012

choose on the menu, rest assured that it will be fresh. And if you cannot find anything to your liking, the chef will accommodate special requests. But, perhaps what is most exciting about this small nirvana is the fact that it embodies the best Haiti has to offer. No need to debate for hours: the mountain or the beach? Here, you get both. Indeed, you can sit on your patio and read a favorite book, while breathing in the fresh air of the high altitude. Or take a stroll through the green property and try to identify the various types of trees you can find. And, when you’re ready for something else, walk down the hill to the delightful sandy beach. You can be sure, as you watch either the sunset or sunrise from this secluded location, you will truly feel, well, Enchanted. La Colline Enchantée is located at the Habitation Anse Colin, in the Corail Soult section of Marigot. Tel: 37.03.04.


Heartbeat

JPERRY Taking Off“Dekole” By Rachele Viard Photos by Frederick Alexis

C

harming, talented, and a wonderful songwriter, Báoli recording artist Jonathan Perry, aka JPerry, is definitely going places! With the success of his first album “One Life to Live” and the smash single Dekole (Taking Off) that started a movement here in Haiti, it seems clear that Perry has got what it takes to go far. With the hook from his song Dekole loosely translate from

Kreyol as ‘I’d like to see my country take off’, the singer’s hope that Haiti will once again become “The Pearl of the Caribbean” is evident. I had the pleasure of sitting down with Jonathan Perry for a while and had the chance to get better acquainted with him. It is not surprising that music was a major part of his childhood. From the age of six to the age of thirteen, Perry learned to play the keyboard

and then took classical piano lessons. Yet it wasn’t until two years ago while studying graphic design in Miami that he got the itch to begin his musical journey as an artist. As Perry explains it, “creating the album, the writing involved, the long hours spent in the studio, and recording the songs, those were my favorite moments. “ And that’s where his passion lies, in the creative process.

FEBRUARY 2012 MAGIC HAITI 17


“I want to make music so that the world can get to know the real Haiti.” - JPERRY

One Life to Live, produced by Carl Frederick Behrmann, owner of Báoli Records, Power Surge and JPerry, is a seventeen-track compilation of English up tempo finger-snapping tunes delivered with a unique flair. His love of his country, culture and heritage is revealed fervently on Dekole, the only Kreyol konpa song on the CD, and also on Valentine and We’re Gonna Make It. Don’t Worry, a reggae ballad featur-

18 MAGIC HAITI FEBRUARY 2012

ing Behrmann, shows the versatility of this talented singer and pianist. “I am very thankful for the support I received from Báoli Records, Carl Frederick and the entire Báoli Records team. More specifically, I am happy with the way this project transpired,” he states. He took a year off of school in order to work on this album on which other Haitian artists including Mikaben, Black Dada, Yohann Dore, and Jean Bernard Thomas, just to name a few, are featured. “When Carl Frederick and I began working on this record, it was important to me that each song had a strong melody which shared a message.” His artistry is influenced by various musical genres, from classical music, to Pop, Reggae, and House. “I love music and I enjoy listening to it all,” he affirms. Although Perry has the “it” factor, he is committed and ready to share his time, talent, and energy with young upand-coming Haitian artists. “It

is very important that young talented individuals receive the right kind of support and guidance as they pursue musical careers” he says. That is why on the album he features many unknown talented Haitian artists. “I do not only want to concentrate on making a name for myself. It is more important that during this ride, a few other young artists are discovered and are able to attain their goals. I am more of a producer than a singer,” he affirms passionately. Having had the chance to see him perform some of the songs from his album at the CD release party held on Saturday January 7th at the Parc Historique de La Cane à Sucre, hearing the songs live for the first time made me appreciate his music even more. His passion comes through and through. It’s artists like JPerry and their success that prove to the international community that Haiti has a rich and diverse culture and many talented

artists, and that Haitians still know how to party and enjoy life despite the country’s issues. It keeps us dancing and singing and fills us up with a sense of pride, when “one of our own” makes it. After the year Perry’s had in 2011 completing his album and riding the wave of the success from his two hot singles Holding On and Dekole, some would consider him one the top artists of 2011. With the backing of Báoli Records and Carl-Frederick and the team, I have no doubt that Perry can take on the world! Young and young at heart alike have become loyal fans that are behind him, myself included. If you still have not picked up JPerry’s album while you are here in Haiti, what are you waiting for? The easy listening record will get you on your feet. JPerry’s CD One Life to Live can be purchased at Champagne, Complexe La Promenade in PV, Big Star Market, and Melo Disc.


Postcard in Motion

By Maureen Boyer Photos by Bryce Johnson

I

magine Haiti as the new surf hub of the Caribbean. Imagine hundreds (maybe thousands) of visitors traveling here each year to surf off the coast of Jacmel. This may sound like a distant (if not impossible) dream, but to the people of the SurfHaiti organization, it is a more than a possibility. In fact, the organization’s selfstated mission is to “improve the spiritual, physical, vocational, academic, and social lives of Haitians by establishing Jacmel as a surf tourism destination.” “In studying the coastline of Haiti on Google Earth, I could see that Jacmel had great surf potential,” explains Dr. Ken Pierce, Co-Founder and Field Director of SurfHaiti. “My first day in Jacmel confirmed it. One of my first surfing experiences in Haiti was riding ten-foot waves generated by the hurricane that hit Haiti in 2010. It was incredible.” But perhaps what was more incredible that day was the beach

FEBRUARY 2012 MAGIC HAITI 19


packed with kids who had come to watch. “They were yelling to me and waving,” says Dr. Pierce, who now lives in Jacmel with his wife Diane, a nurse who runs the sister NGO HaitiBaby. “They were calling the waves for me, and letting me know when one was coming. When I got back on shore, all I heard was “Mwen ka fe sa?” (Can I do that?). Their penchant for surf was evident.” So the week later, Dr. Pierce, who learned to surf as a kid in Panama, traveled back to Haiti, this time with a few more surfboards and a desire to use his life-long passion as a way to give back. “Surfing changed my life, it has become my north star,” he says. “So I wanted it to have the

20 MAGIC HAITI FEBRUARY 2012

same impact on others.” With the help of Co-Founder Alan Potter, SurfHaiti was born. Located on the Kabic Beach in Jacmel, a small wooden house shaded by tall coconut trees serves as the

guesthouse for volunteers and surfers from around the world, from France, Australia, Uruguay, Canada, Hawaii, California, Ohio, Florida, Germany, and Italy, who come to help with the surf pro-

gram and development projects and, to surf themselves. Now, about ten to fifteen kids voluntarily show up each day to learn how to surf. They range in age from about 7 to 20, but most are thirteen or fourteen. Their first few times, Dr. Pierce gets in the water with them to assess their swimming. Then, slowly but surely, he pushes them in and teaches them how to paddle. And although they introduced the sport only 18 months ago, many of the children have taken to surfing on a daily basis, and some of the older kids are able to teach the younger kids.


“We would like to see these kids develop as community leaders with a passion for surfing and for keeping their environment clean” says Dr. Pierce. Already, Marco, a fourteen-year-old, has become the surf crew ‘leader’. He distributes the boards, and makes sure the students rotate. “The kids are quick to get the boards,” says Dr. Pierce, laughing. “But slow to bring them back.” The kids are also shown surfing videos so they can develop their technique and see what is possible. “Since I showed them the first video of a professional surfer, their surfing has gone to the next level.” They even organized a surfing contest, and the kids were thrilled. “We will definitely see Haitian surfers on a world tour in the future. They are great athletes;

they just need a chance,” affirms Dr. Pierce. Some of the students are showing above average talent for their level of experience. “They are intuitive about the water and hard-working,”he adds.“If they are provided with the proper resources (better equipment, more exposure to professional surfers, more surfing videos) and are willing to commit to serious training and coaching, they will definitely be able to compete at the junior level in the next two or five years.” The surf industry generates billions of dollars in sales yearly and many developing nations

have capitalized on the development of a “surf culture” that provides jobs and a passion for environmental protection. Surfing has a chance to become a bona fide sport in Haiti and it is becoming more possible through the efforts of Dr. Pierce and SurfHaiti. This passion for surfing is contagious enough to spread the sport along the coastlines of Haiti and the young kids in Jacmel have a chance to become pioneers of a newly introduced sport. For more information, please visit surfhaiti.org

FEBRUARY 2012 MAGIC HAITI 21


Lamanjay

A and more... By Maureen Boyer | Photos by Frederick Alexis

A

t the top of the sevenfloor Belvedere building in the heart of Pétion-Ville, nests one of the best restaurants the country has to offer. As you step onto the wide terrace decorated with deep green trees at every corner, you are immediately struck by the calming aura of the place. Aptly named View, the establishment provides quality upscale dining and a breathtaking and 22 MAGIC HAITI FEBRUARY 2012

unmatched bird’s-eye view of Port-au-Prince and its surrounding area. The View originally opened its doors in December 2009. Though it was forced to close down just twenty days later because of the January 2010 earthquake, it reopened its doors in March of 2010 and has since been attracting thousands of food and drink lovers, including prominent foreigners and Hai-

tians (Donna Karen and Sean Penn are only a few of the famous faces that have dined here). When asked about the inspiration behind the View, owner and career restaurateur Manhal Ibrahim responds, “I previously owned a smaller restaurant; I wanted to have a bigger and more modern restaurant that would be more presentable for Haiti.” And so, Mr. Ibrahim hired five Peruvian chefs who created

a fusion menu of international dishes inspired by Peruvian cuisine. “We have food for all tastes. You can have fish with a touch of Haiti and Peru at the same time. You can have Sushi with a Peruvian spin. You can have seafood, meat, pasta…” Indeed, the View’s menu has enough variety to satisfy any palate. Appetizers include typical fresh garden salads and middle-eastern inspired salads


like Tabbouleh and Fatoush (cucumbers, tomatoes, parsley, onions and fried pita chips) and dips like hummus. Or, for more exciting flavors, you can try the delicious Mixed Ceviche (one of the best ceviches I’ve ever tasted!). As one of the few places that offers a long list of sushi in Haiti, the View serves the standard California roll, or fancier selections like the Tiger roll (shrimp, caviar, cucumber, and avocado) and American Roll (eel, cream cheese, avocado, and salmon Kabayaki). Amongst the favorite

seafood dishes are the Thai Shrimp and the Lobster served with a Safran risotto, capers sauce and squid butter with a touch of sage. If you prefer red meat or poultry, you have a wide selection including the Barbecued Chicken, served with French fries, or the Filet Mignon, served with a mushroom risotto. After speaking to Mr. Ibrahim, I left with a sense of how truly passionate he was when starting this restaurant. Originally from Syria, Mr. Ibrahim studied restaurant and hotel management and lived in Venezuela for twelve years where he owned a restaurant. From there, he moved to Haiti and opened another popular spot in Pétion-Ville, Mr. Grill, which he sold in 2009. He then opened View, a place which reflects the multicultural side of its owner. “I’m not thinking about any other projects right now, my main goal for the moment is maintaining and improving the View” he says. The successful restaurateur also thinks of his restaurant as a means to promote tourism and create stability in the country. He has thirty-three people on his staff, which he sees as thirty-three families having a stream of income. “We want to have a loyal clientele that can increase the quality of the restaurant and enable us to offer better service.” True to his word, one of the aspects that automatically sets the View apart is the customer service; you are greeted by a friendly host and are served by even friendlier waiters. The View restaurant is in a category of its own in terms of the food industry in Haiti, thanks to its location and its diverse menu prepared by world-class chefs and served by a welcoming and professional staff. You can come alone and sit by the full bar, go on a romantic date with a loved one or just sit with a group of friends to enjoy a meal and an extended view of Pétion-Ville, downtown Port-au-Prince, the ocean and the various mountain ranges. You won’t be disappointed. Indeed, the “View” is spectacular. JANUARY 2012 MAGIC HAITI 23


Artmosphere

“My commitment to the culture of my country is my main source of inspiration. I value, above all, quality and perfection in the realization of my works.” -Philippe Dodard

24 MAGIC HAITI FEBRUARY 2012


B

ey

ond Ar tistic B orders with:

Philippe Dodard By Taïna Mayard

Photos by Frederick Alexis

S

hockingly humble and almost shy, the eminent Philippe Dodard is an internationally and nationally acclaimed Haitian artist whose name has headlined on almost all world exhibitions in the past decades that have included Haitian art. His work has been showcased in places such as the 48th Biennale in Venice (1999), Nomad Two Worlds (with photographer Russell James) in Berlin (2012) and the 2011 Art Basel event in Miami.

And to think it all started one afternoon at the dentist’s office. Dodard was then an eight-year-old boy and his father was three hours late to pick him up. So the dentist, watching him look impatiently at the clock, let him back into the lab where he kept his tools. Scalpels, drills, and wax quickly became the supplies and palette the young Dodard used to create figurines that he proudly took home. Right then and there, he had determined his calling. Around the age of fourteen, Dodard joined PotoMitan, a prestigious art school which covered different types of art including ceramics, drawing, and pastels, which was managed at the time, by the late Jean-Claude “Tiga” Garoute. There, he began to blossom into the prominent artist that he is today. In 1970, at the age of sixteen, Dodard purchased his first car, with the funds earned from selling his paintings and sculptures. Although he worked for a while in accounting to please his father, it wasn’t

long until he joined the Academie des Beaux Arts in Haiti. Four years later, he received a Bachelor in Fine Arts, only to continue on a more spiritual journey at an ashram yoga retreat in Morne Kabrit and travel to many different countries, focusing on learning techniques of meditation. Though he barely painted during that time, he discovered the art of construction. In 1978, he received a scholarship to the International School in Bordeaux, France, enabling him to specialize in Pedagogic Graphic Design. Today, as he greets us in his magnificent abode for an interview, samples of his work can be found at every corner of his home. “I love them all,” he explains. “So I surround myself with them.” The house, which he took the time to carefully build himself, embodies the different periods in the artist’s works, and the numerous styles and forms of his art. It can be deemed, in itself, to be one of his most fascinating masterpieces. FEBRUARY 2012 MAGIC HAITI 25


Carefully fashioned doors, sculptures, tables, chairs and prints speak loudly about his talent and journey. Designing his house led to much of Dodard’s signature furniture, which is now being reproduced by Intext Design, and can be found in many dwellings and hotels in Haiti. Particularly fascinating is the Door of Signs, a large wooden door on which all of the astrological signs are carved and painted, leading to the artists’ atelier. Dodard’s art is often reflective of modern art forms based on natural resources. It draws inspiration from African Art, Taïno Art and even books such as M’Bow Bobakar’s Idee de la Modernite (Concept of Modernity). His quest is to present Haitian contemporary art as an authentic expression of Haitian creativity from a Haitian perspective, and not from others’points of view. Common themes that are represented in his artwork are plants, women,

26 MAGIC HAITI FEBRUARY 2012

The different phases of Dodard’s art are recognized as follows: The 1st period: (1980 - 1986) the era of the School of Beauty, development of female beauty and spiritual relationship with nature and life. The 2nd period: (1986 – 1990) transition period inspired by folk art leading to an abstract / expressionistic phase. This is also the time when Dodard begins to experiment with ink on paper. The 3rd period: (1992 - 2006) period of Pre-modernism. It denotes a symbiosis of African, Amerindian and European heritage. The 4th period: (2008 to present) epoch of Post Post-Modernism. It incarnates a search for fulfillment based on the realities of the human condition. This latest era is comprised, recently, of minimalist figures and shapes, which will soon be exposed in New York City. family, his country and its history. Depending on the period, some of these themes are more predominant than others. Dodard, the recently declared director of the National School of Arts in Haiti, has always participated in education and firmly believes in promoting art as a source of social therapy. Eight months after the earthquake in Janu-

ary 2010, he was involved in teaching 3,000 children how to rebuild themselves physically, emotionally, and socially through the arts. Does he think of himself as more than an artist? “If God created the world,” he says. “The artist continues the creation. Being an artist implies creating, being involved in your society and being involved in education. For a

country like Haiti, art is primordial for its economic and social development. Having worked with artisans, I can truly see the immense potential in Haitian craftsmanship. It is necessary to enforce this potential in order to rebuild.” Dodard’s paintings and prints, which inspired many other artistic movements, still retain a primary role in his art. “When I was young,” he tells me, “the art scene in Haiti was filled with great talented artists of national and international fame; they were my role models. I set a goal and, with the support of my family, I relentlessly followed the path that would enable me to achieve this goal, which is the discipline and practice of all the Arts.” From expositions around the world to inspirational fabrics for the 2012 spring collection by Dona Karen who instantly “fell in love with his prints”, it’s clear that Dodard has, throughout the years, touched many hearts all over the world and has reached his goal of becoming an artist beyond borders.


FEBRUARY 2012 MAGIC HAITI 27


Escapade

Fun in the sun

Wahoo Bay Beach Club & Resort

T

By Kassandra Elizée | Photos by Homère Cardichon

he Wahoo is a type of fish found around the world in tropical and subtropical seas. The Wahoo Bay Beach Club & Resort made it its mascot because it is located in the La Gonave Bay which, during the months of November through February, is filled with those types of fish. These peculiar fish are known for their incredible speed and strength. Spread out on a unique seaside bluff with the majestic Matheux mountains in the background, Wahoo Bay Beach Club & Resort opened during the Spring of 1989, just six years after owners Lionel and Ginette d’Adesky had the facility built. Known as a family hotel due 28 MAGIC HAITI FEBRUARY 2012

to its ambiance, for years the main patrons were teenagers and young adults. To this day, that societal group remains the most faithful to a renovated, new and improved Wahoo Bay, although, a diverse variety of clients such as missionaries, foreigners working in Port-au-Prince or just visiting, also make Wahoo Bay their hotel of choice. But that’s not enough to the d’Adesky family, who plans on eventually expanding the facility in order to accommodate more guests. “The moment we spend a complete week with a full house, we’re going for it,’’ says Mrs. Geneviève Lemke, Lionel d’Adesky’s daughter. Twenty two rooms, two suites and two apartments in


addition to magnificent views of the dazzling blue ocean and green mountains as well as the breathtaking sunsets, is everything Wahoo Bay needs to keep its faithful crowd coming back. And if you’re looking for excitement or an outdoor adventure, there is so much to do at Wahoo Bay such as renting kayaks, playing ping pong, beach volleyball or beach soccer, tennis, going horseback riding … the list goes on and on. On the other hand, Wireless Internet and satellite television are available by the restaurant for those who can’t stand being disconnected from the world. What sets Wahoo Bay aside from the local competition is the personalized service and the neat, modern design of the rooms, allowing the guests to feel very satisfied with the overall experience. The philosophy is to offer the best privileged service to the client. That is probably why many call Wahoo their “home.” Indeed, as you walk around the property, it feels like everyone knows each other in this easy-going atmosphere. Some of the most requested dishes at Wahoo Bay are the fish ceviche (appetizer) and the hotel’s trademark: a seafood au gratin which was highly acclaimed during Wahoo Bay’s participation in the 2011 Haiti Food and Spirits Festival. The d’Adesky family prides itself in using only fresh locally harvested seafood, fruits and vegetables. Have the freshest spiny lobster or the leanest Beef-Filet barbecued on the beach or French cuisined to your delight. But if all of that doesn’t do the trick for you, the chef gives the option of preparing custom-made plates for the guest in search of something particular. Walking by groups of vacationers, you can overhear them trying to figure out the secret recipe of “The Wahoo,” the house drink, a really potent drink. Though no one has been able to discern what the ingredients are, it remains the most popular beverage in the resort. While sunbathing by the ocean, the usual juices, sodas, and beers just seem so much more refreshing when you’re at Wahoo. Conveniently located about an hour away from Port-au-Prince in the Côte des Arcadins, the resort often serves as a hosting facility for FEBRUARY 2012 MAGIC HAITI 29


special occasions like private parties, weddings, christenings, and graduations. The client can choose to have the event in the all-purpose room or outside in the garden where a variety of exotic vegetation appeals to all of the senses. From palm trees, almond trees and calabash vines to banana trees and sugar cane plants, almost all plants typically grown in

30 MAGIC HAITI FEBRUARY 2012

Haiti can be found in Wahoo’s garden. The picturesque soft white sandy beach, the tiki huts made out of straw and braided coconut tree leaves, the local fishermen in their colorful fishing barks on the sea, all remind the guest that he finds himself in one of the most spectacular jewels of the Caribbean; a rare privilege worth the trip!


MONDAY LUNCHBOX

Salads, Sandwiches & Sushi 10:00 a.m. to 5:00 p.m.

Open Daily for Lunch L’Esplanade | 2 Rue Darguin, PV lunchboxhaiti@gmail.com 4 412-3138 / 3 761-0012

WEDNESDAY LE COIN DES ARTISTES Dinner with Live Band

6:00 p.m. – 9:00 p.m. Daily Lunch Special - 300 Gdes

Open for Lunch & Dinner 59. Rue Panamericaine. PV 3 747 1163

THURSDAY CAFE TERRASSE Lamb Couscous

Lunch & Dinner Special FREE WIFI

Open Daily for Lunch & Dinner 81, Rue Gregoire, PV 2944 1313 / 3415 9184

FRIDAY KAY ATIZAN

Dinner Troubadour w/ Ti Coca 8:00 p.m. – 10:00 p.m.

Gdes Daily Lunch Special - 300

Open Daily for Lunch & Dinner 43. Rue Magny. PV 3 723 3571 / 3 452 1772

SATURDAY LE P’TIT CREUX Local Buffet & Live Music

Noon – 4:00 p.m.

Open Daily for Breakfast & Lunch 87, Rue Rebecca, PV 2942 3892 / 2942 3893

SUNDAY LA RESERVE BBQ Buffet

1:00 p.m. – 4:00 p.m. Salad Bar Monday to Friday, Noon-4:00 p.m.

Open Daily

for Lunch & Dinner 2, Rue Marcel Toureau, Berthé, PV 2940 0190

SUNDAY CAFÉ DE L’EUROPE Brunch

11:00 a.m. – 3:00 p.m. Saturday Live Sax Player Friday Tapas Night with Troubadour 17. Rue Mangonès. Berthé. PV 3 406 8525 / 3 464 0468

SUNDAY LE TOIT BLANC

SUNDAY LE FLORVILLE

11:00 a.m. – 4:00 p.m.

Salad Bar & Dinner

Brunch

Visit Saut d’Eau & have Brunch

Dinner 1:00 p.m. – 6:00 p.m.

*Beginning January 25th Open Saturdays 10:00 a.m. – 5:00 p.m.

Djon djon

Route du Saut # 22 4 408-0824

Featuring Mais Moulin

Open Daily for Lunch & Dinner Kenscoff 3551 3535 / 3449 6161


Words in Print

Gary Victor

Good Storytelling

Bon Jan Lodyans By Farah Doura | Photos by Frederick Alexis

Gary Victor

started writing at a very young age. He was about thirteen or fourteen. His passion for the art emerged from his love of reading in addition to having a mother who was an animated storyteller. She habitually narrated stories to her son. The passion grew with the many family trips taken during his childhood to the countryside, where he remembers loving the kont (tales) the elderly in these various areas would tell him. So much so, that even as a professional agronomist, whenever on assignment in the mountains, he would always look for people to recount tales to him. One of the most widely read writers here in Haiti, Gary Victor is a decorated man. He received in 2001 La Médaille de l’Ordre de Chevalier from France for his work published in French in Haiti. And in 2003, his novel “A l’Angle Des Rues Parallèles” (2000) (At the Cor32 MAGIC HAITI FEBRUARY 2012


ner of the Parallel Roads) won the prize for fiction from the French Salon du Livre Insulaire. The book denounces the absurdity and madness that takes hold of a country where madmen take over the power, one after the other, building a state on corrupted foundation. The son of a well-known sociologist, Victor, through his work, looks into what he sees as the rotting state of Haitian society and its people’s inability to get out of the vicious cycle of corruption and violence. He showcases ironic characters that provide a cynical and disillusioned view of Haitian society and the conflicts that plague it. Full of imagination, Victor feels that Haiti is a country where the imaginary and reality merge and where the fantastic is lived daily. A story line in a Gary Victor novel can be very farfetched such as his detective story titled “Les Cloches de la Brésilienne” published in

2004 (The Brazilian Bells). The book exposes a quite fanciful story of a bell from which the sounds were stolen. A police inspector is sent to a small town called “La Brésilienne”, where he has to find the sounds of the bell that have disappeared. The inspector has no choice but to follow the order he is given. However, he is angry because he has been assigned to investigate such a frivolous matter. As the story unfolds, the character begins on a journey full of incredible mysteries. A novel very much loved by the writer himself. A man of immense creativity who has written for dailies, radio and the cinema as well, Victor can attest to the fact that Haitians have a preference for the movies. He mentions that people here love the movies very much and he strongly believes that the cinema in Haiti is a goldmine and could be considered as an economic sector. “A large number of people can afford

the movies here, but there currently is no movie theater,” he remarks. Radios, on the other hand, are readily available. Skits are a way to Haitian hearts and are very popular, as was the case with “Albert Buron ou Le Profil d’une Elite” (Albert Buron or the Profile of an Elite), a satire written by the author inspired by typical characters of the Haitian “petite bourgeoisie,” exposing another of the many aspects of Haitian social life. This wildly acclaimed show ran for twelve years. One interesting touch found in the author’s work is his use of the technique called lodyans: storytelling. It is known that in Haitian culture everyone loves to have someone at a gathering who can tell good stories, “yon moun ki konn bay lodyans,” states Victor. In a book written by the author for example, the act of storytelling allows the story to unfold . In “La Piste des Sortilèges” (1997) (The Trail of Spells), the character has to tell a story in order to be able to advance to the next challenge. Gary Victor is a gifted lodyansè. He is one of Haiti’s most prolific writers whose engaging writing style has readers flipping page after page. And soon, for those of you who can’t read in French, some of his works will be available in English. Lucky you! Gary Victor’s books can be purchased at all book stores in the greater Port-au-Prince area and also online at www.amazon.com. FEBRUARY 2012 MAGIC HAITI 33


Lamanjay

Le Daily Gourmet Café

green eatery

By Sherri Casting | Photos by Frederick Alexis

I

had the pleasure of stumbling into a small venue with a “Whole Foods” like buffet right in Port-auPrince. Tucked away on the property of Maison Handal in Tabbare, Le Daily Gourmet Café seeks to offer fresher and healthier food, serving international and local cuisine in a fun and “chill” environment that will entice you to come back. As I stepped inside this gem of a restaurant, the neutral colors and the modern décor immediately caught my attention. The last time I went to a place like this, it was in New York. I was glad to have found another nice restaurant in Haiti not only offering a cozy and relaxed setting, but also an extensive range of quality and delicious dishes from all over the world.

34 MAGIC HAITI FEBRUARY 2012


All the food is prepared freshly each day. By practicing intuitive cooking, the menu changes daily and according to the season, weather, and availability of ingredients. Luckily I made it before the lunch hour rush, as it’s usually very crowded during that time with U.S Embassy personnel, UN high level personnel, humanitarian workers, and local business staff. Owner Caroline Sada’s mission is to provide an easy-going atmosphere where sustainable agriculture and responsible business practices are the main ingredients. A big part of the menu supports the ecology and endurance of family farms and the chefs follow the strictest guidelines regarding food handling and sanitation procedures. The owner maintains committed and working relationships with local farmers and suppliers in order to create a profitable situation for all and also to keep the menu reasonably priced. Sada also supports local artisans, as evidenced by the pieces of arts and craft displayed and for sell at the restaurant. I had the opportunity to partake in the mouthwatering menu of the day, which consisted of various dishes including couscous with raisins, cornish hen, white rice, and baked seasoned vegetables. I sampled most of the food and was pleasantly surprised by the taste. Although spices and herbs were added in traditional Haitian style, it did not overpower the natural taste of the ingredients. I particularly loved the cornish hen; it was cooked to perfection, moist, and full of succulent flavor. I returned

Caroline Sada

again a few days later and was pleased to find a different, but still equally delicious, selection of dishes: yellow rice, shrimp and carrots, and a delightful combination of boiled okra and other vegetables. When you come to Le Daily you never know who you might bump into: Top Chef’s Ron Duprat visited and gave his seal of approval as “quick, fresh and exotic good food”. Madeline Stowe (famous Hollywood actress), Olivia Wilde, Rolling Stones’ editor, and Patricia Arquette, are also amongst those who have frequented Le Daily Gourmet since its opening in July 2010, according to Sada. The restaurant serves breakfast and lunch, with the option of takeout or catering and hosts happy hours 3 times a month. There is a wide range of events that guests will find entertaining at Le Daily Gourmet Café such as yoga, salsa, dance performances and art shows. A couple of comfortable couches placed around a wide TV make you feel like you are right at home. Sada maintains friendly relationships with her customers, which adds to the welcoming and relaxing atmosphere of the place.

After my experience at Le Daily Gourmet Café, I could not stop smiling, for I did not simply feed and satisfy my hunger but also my spirit. It put me in a calming and ‘chill’ state where I could enjoy my meal and savor every bite. The food is, without exception, superb, and the service is the perfect blend of to-

tally professional and genuinely personable. It’s no wonder it has rapidly become the area’s best fresh, quick and healthy café. Le Daily Gourmet Café is located across from the Parc Canne à Sucre, Rue Romain, on the same property as Maison Handal in Tabarre, Tel: 3446-1473

FEBRUARY 2012 MAGIC HAITI 35


Les Cayes-February 19-20-21

Ayiti ap Dekole

Haiti is

Taking Off

By Alain Menelas

Photos by Homère Cardichon

F

rom the 19th to the 21st of February, Haiti is hosting one of the most important celebrations of the year: CARNIVAL. Hundreds of thousands of Haitians, tourists and the Haitian Diaspora will all gather once more in the streets of Haiti for the biggest party of the year. For three days, revelers can lose themselves in a world of dance, music and colorful costumes. Social classes, nationalities and skin color cease to matter; in Haiti, we are all Haitians during carnival. The celebration of carni-

36 MAGIC HAITI FEBRUARY 2012

val has its roots in Catho-lic countries. The word is derived from the Latin words carne vale meaning “farewell to meat”. Carnival season begins on the Sunday after the epiphany (the second Sunday of January) and ends the day before Ash Wednesday, Mardi gras or fat Tuesday. On the days preceding the Easter season, it was customary in Catholic countries for people to eat meat and indulge in debauchery. Easter season, which begins on Ash Wednesday, is a period of


abstinence and repentance; hence, the period of Carnival culminates in a last day of folly… Mardi gras. The Carnival period follows the same agenda in Haiti; however, it is divided into two periods. The first one is called exercises or pre-carnival; it begins on the second Sunday of January. Pre-carnival is considered a preparation for the main carnival celebration. Every Sunday, the streets of Haiti are filled with musical floats and the traditional bande a pied. These bands are musical groups that wander the streets on foot, playing traditional instruments. The second period is the main carnival celebration, which lasts three days; it starts on the last Sunday of the carnival period and ends on Mardi gras. During that period, one can witness Carnival at its best. The Bandes a pied usually start early in the evening and later in the afternoon,

MEMBERS OF ATH

Agence Citadelle Air Caraïbes Air France Air Transat / Hamaserco S.A. Antilles Tours Aldy Hôtel Auberge du Picolet A&J Crème et Restaurant Beau Rivage Hôtel Berling S.A. Brasserie La Couronne Carabimmo S.A. (Best Western) Ceramex S.A. Châtelain Tours Club Indigo Coconut Villa Hôtel Coles Distributions S.A.(CODISA)

the musical floats take over. In Haiti, the celebration of Carnival started during colonial times. It is reported that the three days preceding Ash Wednesday were days of respite for the slaves. During that period, slaves were allowed to play their music and dance to these rhythms under the eyes of their masters who appreciated their indefatigable display of talent. After the slave revolt that led to independence, the newly freed nation carried on the celebration of carnival. In the beginning, Haitians wore costumes that were mostly traditional such as pre-Columbian Indians, heroic figures or grotesque ones. Now there are so many different costumes, and most of them are made with vibrant colors. One of the most popular is that of the Chaloska; named after Charles Oscar Etienne (chaloska) a chief of police who killed several Cormier Plage Culinary by Design Delta Airlines Encocha S.A. Fondation Françoise Canez Auguste Francheco Agence de Voyage Galerie Marassa Galerie Monnin Goeland de Voyage Habitation des Lauriers Habitation Hatt Habitation Labadie Harmony Tours & Travel Agency Hostellerie du Roi Christophe Hôtel El Rancho Hôtel Ibo Lélé

Hôtel Karibe Hôtel Le Jardin Hôtel l’Ermitage de Pandiassou Hôtel Le Xaragua Hôtel Villa Créole Idéal Villa Hôtel Imprimerie Henri Deschamps Insel Air Iphasa S.A. Kaliko Beach Kinam Hôtel La Cour du Roi Lakay Bar Restaurant La Réserve Restaurant Le Montcel Le Plaza Hôtel Le Ritz Les 3 Decks

Les Cascades Fusion Les Jardins d’Arceaux Libellules Bed and Breakfast M & M Resort Montana Hôtel Mosaïques Gardere Moulin sur mer Multivision Agence de Voyage Nabatec S.A. Napolitano Travel Service Palm Residence Port Morgan Prophasa Prince Hôtel Référence Car Rental Résidence Royale Rhum Barbancourt

Royal Oasis Royale Rent a Car Sans Souci Agence de Voyage SirepTours Société Labadie Nord (SOLANO) Sogecarte Sterlin Entreprise Taino Tours The Lodge Top Line Trans Hispagnola Tours Uniglobe S.A. Up 2 Date Travel Visa Lodge Voyage Plus Voyages Lumière Wahoo Bay Beach

FEBRUARY 2012 MAGIC HAITI 37


political prisoners in 1915. In carnival, he is often portrayed as a scary figure with a red mouth and huge teeth trying to arrest people. Other popular carnival figures include the rope throwers who cover their bodies in syrup and charcoal dust; in some parts of the country they are covered in red dust. Their act consists of salu-ting twice by hitting the ground with their ropes; by the third salute, all onlookers run to avoid getting hit by the actors who pursue them. Nowadays, the traditional costumes are still popular, but in the past 50 years people have started to mimic modern political or famous figures. Every year, each city holds its own carnival celebrations. Some cities are more famous than others for different rea38 MAGIC HAITI FEBRUARY 2012

sons. For instance, the city of Leogane is well-known for its musicians who play the traditional instruments. The city of Jacmel, which lies in the south east, is respected throughout the world for its creativity; the masks and costumes created there often defy the wildest of imaginations. The most popular carnival of all is that of Port-au-Prince. Every year, a multitude of people attend the carnival in the capital. There, one can see the biggest musical floats along an 8 km long route lined with the famous “stands� which are adorned with a variety of bright colors and can sometimes take interesting shapes such as that of gingerbread houses. The national carnival does not only bring


joy to all the revelers, it also has significant economic impact in the Capital. And for this reason, the Haitian government has decided to hold the 2012 carnival in the city of Les Cayes. The authorities claim that such an event will give the southern department a boost in its touristic, cultural and artistic sectors. The 2012 carnival is entitled Ayiti ap Dekole, Haiti is taking off. Local and national committees have been established in order to ensure complete success for this event. Preparations have started at a feverish paste in Les Cayes. Small hotels are being built and some hotels are expanding. The office of tourism in the city has asked people who wish

FEBRUARY 2012 MAGIC HAITI 39


to rent out their houses for this event to register at a specific location. The local authorities are also creating designated locations where visitors can set up their tents. There is no doubt that the city will be able to accommodate all the visitors during this much awaited carnival period. The carnival route in Les Cayes will be 4.5 km long. The Floats will come out in Vernet/Dexia, they will head to Deux Mapoux and on to Gabions. At Carrefour Aurel, the floats will veer left onto the Premiere Grand rue (Rue Nicolas Geffrard), head to

ThePalm InnHotel

Delmas 31, 3 Rue Hatte 3 2 513-4810 / 2 519-0700 | www.palminnhotel.net

40 MAGIC HAITI FEBRUARY 2012

the Boulevard des Quatre Chemins and end in Dexia. The route is set, plans are being executed, people in Les Cayes and the surrounding areas are abuzz with excitement. Colorful costumes have been sewn, floats have been decorated, the konpa bands have created high energy body shaking tunes with catchy hooks, and then, yes there are sandy beaches close by. Without a doubt the 2012 Les Cayes Carnival will be momentous and ‌ Ayiti ap Dekole For more information please visit carnavalnationallescayes.ht.


FEBRUARY 2012 MAGIC HAITI 41


Kreyol Flair

POISSON PAPITA RED SNAPPER FILLET CRUSTED WITH PAPITA (PLANTAINS) CHIPS WITH A SPICY LIME & HONEY BUTTER SAUCE

I am always attempting to mesh local produce in order to create unusual new dishes. I knew the moment I conceptualized this dish that it would become one of my signature dishes. The Poisson Papita can be served with any accompaniment, but I personally like to serve it with Rice & Beans, Haiti’s National

dish, and some nicely sautéed vegetables.

TOTAL TIME

pulverize the chips, you want them to stay in chunks. Make sure you season all 3 bowls with the adobo seasoning. With a sharp knife, make two small incisions in the skin side of the fish, but be careful not to go in too deep. Season lightly with salt & pepper, and dip the fish on both sides first in the flour, then the egg wash and lastly in the plantain chips. Make sure the fish is well coated. In a hot skillet, add olive oil and place the fish in the skillet for 2 minutes on both sides, until golden brown, be careful not to burn the chips. Once cooked on both sides, place the fish in a 350 degree oven for 15 minutes or until the fish is nice and firm. Take Fish out of the oven and let rest for 5 minutes while you prepare the rest of your plate. Put your prepared rice in the bottom and place the fish on top, add your vegetables to the plate and complete the dish with a drizzle of the sauce on top of the fish.

Prep Time 45 Minutes Sauce Prep Time 15 Minutes Cook Time 30Minutes

YIELD

1 Person

LEVEL Medium INGREDIENTS

Snapper 1 6-8oz Red Snapper Fillet 2 bags of already prepared papita chips 2 eggs 1oz water 4oz of all purpose flour 1oz adobo seasoning Salt & pepper to taste 4oz olive oil Butter Sauce ¼ lbs unsalted butter 1.5oz of lime or lemon juice 1 hot pepper (keep hole) 1 oz of honey or sugar cane syrup 1oz heavy cream

Preparation

Pat dry red snapper fillet with a towel cloth. In 3 different bowls, put flower, beaten eggs and water to prepare an egg wash, and in the last bowl put the plantain chips and crush them with your hands or in a Ziploc bag, but be careful not 42 MAGIC HAITI FEBRUARY 2012

I prepared this dish for the first time for the Magic Haiti launch party and I then had the opportunity to make it again for the Annual American Embassy Marine Ball in Haiti. I hope you enjoy making it as much as I do.

Preparation Butter Sauce

In a sauce pan, add the lemon juice, cream and hot pepper and bring to a simmer. Add the honey gradually while whipping slowly. Turn off the fire and add the cold butter, whip until sauce is nice and smooth. Place over garnished dish.


restaurants 5 Coins

20, Rue Panaméricaine, PV 2511 1044 / 2257 0277

Acajou Restaurant & Bar Haitian/international Cuisine Hôtel Montana Rue Frank Cardozo, Bourdon 2940 0585 / 3880 6610

Anba Tonèl, Bar & Grill Haitian Cuisine Angle des Rues Clerveaux et Villate. PV 3403 0822

Assiette Créole

Café Com' Ça

Fusion Complexe Promenade. Angles Rues Grégoire et Moïse, PV 2943 2014 / 3444 0607

Café de l'Europe

French Cuisine 17. Rue Mangonès. Berthé. PV 3 406 8525 / 3 464 0468 / 3 702 5591

Café Terrasse

Fusion Cuisine 81 Rues Gregoire, PV 2 944-1313

Citronelle

Haitian Cuisine Shodecosa, 5 Rue des NÎmes 3558 8387

Domino's Pizza

Fast Food 91, Rue Panaméricaine, PV 2514 7574 / 2813 1446 2813 1447

Emina's Garden

Italian Cuisine 36, Rue Magny, PV 3747 1177 / 2816 2005

Fabrizio

Haitian Cuisine 6, Rue Ogé. PV 2 940 0041

Celeri Rouge

88, Rue Panaméricaine, PV 3719 9670 / 3587 9670

Itilian Cuisine 26, Rue Louverture, PV 2257 8433

Babako

Chez Wou

Fior Di Latte

Haitian Cuisine 254. avenue John Brown. Lalue 2813 1912

BreakTIme

Haitian Cuisine 38. Rue Darguin. PV 3515 6262 / 3554 0027

Chinese Cuisine Place Boyer, PV 3777 6625 / 3777 6626

Chicken Fiesta

American and Chinese Cuisine 124. Rue Panaméricaine. PV 2813 9866

Italian Cuisine Choucoune Plaza, Angle des Rues Lamarre et Chavannes, PV 2813 0445

il Vigneto

Italian Cuisine 7, Rue Rigaud, PV 3419 2050 / 3736 5414

HANG Sports Bar & Grill 31 Rue Rigaud, PV +509 2 942 4264

Intrigue

Italian Cuisine Hôtel Ibo Lélé, Montagne Noire, PV 2940 8504

Kay Atizan

Haitian Cuisine 43, Rue Magny, PV 3456 6989 / 3452 1772

L'Olivier

Haitian Cuisine 37, route Montagne Noire 3455 4454 / 3467 0707

La Coquille

Haitian Cuisine 10, Rue Rebecca, PV 2942 5225 / 3466 3908

La Plantation French Cuisine Rue Borno, Bois Moquette, 22941 6334

FEBRUARY 2012 MAGIC HAITI 43


La Réserve - ATH

2, Rue Marcel Toureau, Berthé, PV 2940 0190

La Souvenance French Cuisine 48, Rue Geffrard, PV 3475 9795

La Table de Cauis

16, Rue Legitime, Champs de Mars 2940 7227

Le Christo Villa Russo

Corner Rue Faubert & Ogé, 3736 4166

Le Coin des Artistes

Haitian Cuisine 59, Rue Panaméricaine, PV 3747 1163

Le Daily Gourmet Cafe

Rue Roumain off Tabarre same yard as Maison Handal across Parc Canne a Sucre. Email: Ledailycafe@gmail.com +509 3411 5274

Le Florville

Haitian Cuisine Kenscoff 3551 3535 / 3449 6161

Le P'tit Creux

Haitian Cuisine 87, Rue Rebecca, PV 2942 3892 / 2942 3893

Le Paris St Tropez

88, route de Kenscoff, Laboule 12 3410 7219

Les 3 Decks - ATH Fusion 3 bis, Fermathe 54, 3418 8511 / 3462 6201

Ou impasse des Hôtels

Rue Jose Martin

eric ain

e

Rue Rebeca

Pétion-Ville

am

Rue Derenoncourt

Rue Derenoncourt

Pa n

44 MAGIC HAITI FEBRUARY 2012

28.13.10.57

Steakhouse 39 Rue Rigaud, PV* mrgrillsteakhouse@live.com + 509 3114 2524 / 3620 4954

Muncheez

Fast Food 2. Rue Rebecca, PV 3713 1393 / 2942 1392

O Brasileiro Social Club

103, Rue Louverture, PV 3813 1050

Océane Bar & Grill

Haitian Cuisine 3 bis. Rue Derenoncourt PV 2940 2449

Papaye

Fusion 48. Rue Métellus. PV 3558 2707 / 3771 3678

Pizza Garden

Italian Cuisine 36. Rue Chavannes, PV 2 813 2100 / 2 813 2200

Presse Café

Haitian Cuisine 28, Rue Rigaud. PV 3 701 0092

Quartier Latin

Fusion 10, Rue Goulard. Place Boyer. PV 3460 3326 / 3445 3325

Rebo Expresso

Les Jardins de Gérard

Esperanza Building, 87,Rue Grégoire. PV 3774 6729

Look-Nun's Thai Restaurant

Ru e

Mr. Grill

25, Rue Métellus. PV 2949 0505

17, Rue Pinchinat, PV 3449 5943

How to get there

Fusion 89, Rue Grégoire, PV 3702 3939

Les Délices Burger Fast Food 97, Rue Grégoire, PV 3646 1600 / 3646 1601

Vers Bourdon

Mozaik

Thai Cuisine 35, Rue Villate, PV 3724 1661

Magdoos

Mediterranean Cuisine #30 Rue Ogé P.V 3821-2121 / 3733-2525

Mikaz

Fusion 56, Rue Geffrard, PV 2256 2659 / 3727 5951

The Bookstore Cafe & Wine Bar

The Lodge - ATH

Fusion Furcy. après Kenscoff 3458 5968 / 2510 9870

Tiffany Restaurant

Haitian Cuisine Boulevard Harry Truman. Bicentenaire

View

Fusion Complexe Le Belvédère. Angle des Rues Chavannes & Clerveaux. PV 3632 7706


travel companion

Hôtel du Village

(Port Salut) portsaluthotelduvillage@yahoo.fr +509 3713- 9035

Auberge du Rayon Vert

Côte Atlantique Hostellerie du Roi Christophe-ATH ATH - (Cap Haitien)

hotroi24@yahoo.com 3 687 8915

Résidence Royale-ATH

Côte Caraïbe Cap Lamandou

Jacmel +509 2941-4000 +509 3720-1892 3920-9135 / 3720-1436 caplamandouhotel@yahoo.fr

(Cap Haitien) golfromes@hotmail.com +509 3602-6676 2942- 0540 / 2813- 7959

Hôtel Villa Ban Yen

Hôtel Mont Joli-ATH

Auberge du Mont Saint Jean

(Cap Haitien) hotelmontjoli@gmail.com +509 3943-1110 / 2262-0300

Auberge du Picolet-ATH (Cap Haitien) auberge.picolet@gmail.com + 509 2945- 5595 3438-6357

Hôtel Beaux Rivages-ATH (Cap Haitien) beaurivagehotel@yahoo.fr +509 2262-3114 / 3682-5583

Cormier Plage-ATH cormier@hughes.net +509 3702-0210 3804- 6673 / 3556- 1549

(Petit-Goâve-Vallue) absept60@yahoo.fr +509 3420-2091 / 3941-2091

(Vallée de Jacmel) aubergesaintjean@yahoo.com +509 3702-0510 3707-0605 / 3401-1789

L’Amitié Guest House :

Ti Mouillage, Cayes Jacmel (509) 2942-7156 / 3417-7582

Hotel Florita

Located in Jacmel +509 3785-5154 2288-2806 / 3905- 1732 hôtelflorita@yahoo.fr

Centre Hotel l'Ermitage de Pandiassou

(Hinche) 3472 -5934 / 3474-1599 3741-8753 lermitagedepandiassou@yahoo. com

Hotel Maguana (Hinche) 2277-0528

Wozo Plaza

(Mirebalais) 3455-7730/ 2942-1256 wozoplazahotel@yahoo.fr

Dan’s creek

(Port Salut) danscreekhotel@gmail.com www.danscreekhotel.com +509 3614-8143 / 3664- 0404

Relais du Boucanier

(Port Salut) lerelaisduboucanier@hotmail.com www.leboukanier.com +509 3558- 1806 / 3720-1144 3702- 1066 / 3554-1806

Auberge du canal d’Avezac Levy (Camp Perrin) +509 3739-2800

Le Recul

(Camp Perrin) valnuma@yahoo.fr +509 3454-0027 / 3727-3589

Aldy Hôtel- ATH

(Aquin) nancyecomeau@yahoo.fr +509 3458-2566 / 3741-0532

Abakabay

(Ile a Vache) abakabay@hotmail.com +509 3721-3691 / 3683- 6253 www.abakabay.com

Port Morgan

(Ile a Vache) portmorgan@hughes.net, www. port-morgan.com +509 3921-0000 3922-0001 / 3663-5154

Manolo Inn

(Petite Rivière de Nippes) lemanoloinn@mac.com +509 3461-7108 3768-2059 / 3752- 3838 3727- 0201

Port-au-Prince Coconut Villa-ATH

3, Rue Berthold, Delmas 19 3 179 3752 / 2 510 4901 3 556 1549 coconutvilla19@aol.com

El Rancho-ATH

5, rue Jose Marti, Avenue des Hôtels, PV 2 944 0707

Habitation Hatt-ATH

+ 509 2510-2635 / 2940-0135 sachasaieh@hotmail.com,

Hotel Le Jardin -ATH

9, Imp Hérard, Delmas 75 +509 2813-8008, +509 3486-6966 lejardinauberge@yahoo.fr

Ibo Lélé-ATH

elsabaussan@yahoo.com, jvinchy@yahoo.fr +509 2514- 0166 2940- 8503 / 2940- 8504

Ideal Villa-ATH

(Marigot- Jacmel) lacollineenchantee@gmail.com +509 3703-0448 / 3701-96 97 (Cyvadier- Jacmel) hotelcyvadier@hughes.net +509 3844-8264 3482-2585 / 3844- 8265

+509 3756- 5212 3932-5810 ouangabay@hotmail.com

(Port Salut) aubergedurayonvert@yahoo.fr www.aubergedurayonvert.com +509 3713-9035 / 3779- 1728

La Colline Enchantée

Cyvadier Plage

Ouanga Bay

Delmas 53 # 6 f1berthold@yahoo.com +509-2943-0470

Côte des Arcadins Kaliko-ATH

kalikobeachclub@hotmail.com +509 2940 4609 / 4640 2223

Wahoo Bay-ATH

wahoo@dadesky.com +509 3735- 2536/ 3735-2831

Moulin sur Mer-ATH info@moulinsurmer.com + 509 3701- 1918 2813- 1042 / 3702- 1918

Club Indigo- ATH

contact@clubindigo.net, reservations@clubindigo.net + 509 3651-1000 3650-1000 / 3441-1000

Xaragua Hôtel- ATH

lexaraguahotel@yahoo.fr +509 2510-9559 / 3795- 5983

Karibe Hôtel-ATH

info@karibehotel.com 2812- 7000 3701-1138 / 3701- 1140 www.karibehotel.com

Kinam Hôtel-ATH

info@hotelkinam.com , reservation@hotelkinam.com +509 2944- 6000 / 2945- 6000 /2945- 6001 / 2511- 4400 ww.hotelkinam.com

Kingdom Hotel

Tabarre 36 # 19 Rue Sol Solon 3 455-7822 / 2 943-2385 1 407-792-0738

La Réserve Guest House-ATH

+509 3452-3065 / 3510- 5026

FEBRUARY 2012 MAGIC HAITI 45


travel companion 3510- 4678 / 3940- 0182

Le Montcel-ATH

(Kenscoff- Belot) montcel@aol.com/ www.montcelhaiti.com +509 3701-4777 3701-1744 / 3702-7202

Le Ritz-ATH

+509 2943- 0303 apartement@hotelkinam.com catering@hotelkinam.com

Le Plaza-ATH

info@plazahaiti.com, reservations@plazahaiti.com 2940- 9800 / 3701- 9303 www.plazahaiti.com

Montana Suite Horizon-ATH Rue F. Cardozo +509 3880 6610

Palms Résidence

palm.events@gmail.com +509 3706-7342 3454-0053

Paradis des Receptions & Hotel

Art Galleries

Save more, do more

Expressions Art Gallery

55 Rue Metellus, PV 2 256-3471 / 3 558-7584 admin@expressionsgaleriedart.com www.expressionsgaleriedart.com

Festival Arts

43 Rue Magny, PV 3 551-7311 3 401-3171 festivalhaiti@yahoo.fr

Galerie Marassa-ATH 17 Rue Lamarre, PV 2 257-1967 3 702-4000 info@galeriemarassa.com www.galeriemarassa.com

Galerie Monnin-ATH

19 Rue Lamarre, PV 2 257-4430 / 3 680-3240 galeriemonnin@galeriemonnin.com www.galeriemonnin.com

Galerie Nader

50 Rue Grégoire, PV 2 257-0855 3 709-0222 galerienader@hotmail.com www.galerienader.com

L’Atellier Boutique Fondation Theard Fermathe 59 2 513-9874

46 MAGIC HAITI FEBRUARY 2012

Frere 29 2 940-6624

Prince Hôtel--ATH

princehotelha@yahoo.com +509 2517- 0597 3791- 1549/ 2944- 0422

The Inn at Villa Bambou Port-au-Prince www.villabambouhaiti.com +509 2 813-1724

The Lodge--ATH Furcy +509 2510 9870 3458 5968

The Palm Inn Hotel Delmas 31 3 Rue Hatte 3 2 513-4810 / 2 519-0700 www.palminnhotel.net

Villa Créole--ATH

+509 2941- 1570 / 2941- 1571 2941- 0965 / 2941- 1040 villacreol@aol.com

Villa Ban-Yen

Value (between Grand Goave & Petit Goave) +509 3420-2091/2941-2091 hotelvillabanyen@yahoo.com

Visa Lodge-ATH

services@visalodge.com +509 2813- 0777 / 2510- 3424 www.visalodge.com

Les Ateliers Jerôme

68 Angle des Rues Rebecca & Lamarre, PV 2 513-5362 / 3 705-6825 lesateliersjerome@yahoo.fr www.lesateliersjerome.com

Receptive Operators Agence Citadelle American Express Travel - ATH info@agencecitadelle.com +509 2940 5900 / 3445 5900 www.agencecitadelle.com

Uniglobe - ATH

uniglobe@haine.net +509 2941 0742

Voyages Lumière - ATH

voyageslumierehaiti@gmail.com + 509 3607 1321 www.voyageslumiere.com

Voyages Plus Cap-ATH

vpcap1@gmail.com +509 3443 0823 / 2940 0484


Car Rental Avis

20, Rue Mais Gaté, Route de lAéroport + 509 2229 6399/ 2941 5555

Budget Rent-a-Car

Corner Rue Léonard & Route de l’Aéroport + 509 2813 1094 / 3856 4988

Dollar Rent-a-Car

Airlines Aerolineas Mas

+ 509 3704 4560 www.aerolineasmas.com

Air Caraïbes - ATH +509 2813 1037 www.aircaraibes.com

Air Canada

+509 2810 5857 www.aircanada.com

Blvd, Toussaint Louverture, Route de l’Aéroport + 509 2813 1800 / 3724 0950

Air France - ATH

Europcar

American Airlines

13, Blvd Jean-Jacques Dessalines, PAP + 509 2518 5555 / 2518 5556

Hertz

Route de l’Aéroport + 509 3779 0700 / 2816 0700

Secom

564 Route de Delmas + 509 2942 2940 / 2942 2941

+ 509 3115 5000 www.airfrance.com +509 2229 6000 www.aa.com

Continental Airlines www.continental.com

Copa Air

+509 2940 2326 29402327 www.copaair.com

Delta Airlines- ATH

+509 2943 3582/2816 1666

Insel Air International- ATH +509 2813 0403 www.fly-inselair.com

SALSA d’Haiti

Toussaint Louverture Int’l airport +509-2813-1222

Spirit Airlines

+ 509 2940 4421 / 2940 4422 www.spirit.com

Tortugair

+ 509 2812 8000

Turks & Caicos Airways www.airturksandcaicos.com

Transborder Bus Lines

Capital Coach Lines

info@capitalcoachline.com +509 2 512 5989 / 3 455 1777

Caribe Tours

caribetours@gmail.com +509 2 257 9379 /3 785 1946

Terra Bus

chatour@hotmail.com

Airport Shuttle Service Airport Express + 509 3445 5902

Pharmacies Obonsoins

107, Rue Loverture, PV + 509 2512 5260 3800 3737

Pharmacie du Boulevard

1, Corner Blvd. du 15 October & Rue D. Lespinasse, PAP + 509 3459 6553 3808 9050

Pharmaximum 12, Rue Ogé, PV + 509 2816 0116

We are also available online

www.magichaiti.com

FEBRUARY 2012 MAGIC HAITI 47


general info

PASSPORT & VISA

No visa is required for stays less than 90 days. A valid Passport is mandatory. Visa required only for citizens of Cuba. Dominicans, Colombians and Panamanians do not need a Haitian visa as long as they hold a valid American or Canadian visa.

ELECTRICITY 110 V, 60 cycles, American outlets

CURRENCY The national currency is the Gourde (ISO Code: HTG) The U.S. dollar is accepted everywhere. Currency exchange is available in many banks or hotel front desks. The current rate is around USD1.00 for HTG 41.00 It is advised to convert your home currency into USD before leaving since the local rate of conversion is not always advantageous.

PUBLIC TRANSPORTATION Public transportation is not very well organized and is part of the folklore. Private taxis as well as car rentals (sedans and 4x4s) are available from various agencies. Local incoming travel agencies can also arrange cars & minibuses with drivers & guides for transfers and excursions.

INTERNET ACCESS Major hotels offer Internet access Wi-Fi in public areas & in rooms. Cyber Cafes & Hotspots are available everywhere.

48 MAGIC HAITI FEBRUARY 2012

CREDIT CARDS Visa, MasterCard & American Express accepted in most tourist establishments. Cash Advance is available in some banks and ATMs.

TELEPHONES Country code for Ha誰ti: 509 Local numbers increased to 8 digits. The first digit indicates whether it is a fixed phone (2) or a mobile phone (3). The three mobile phone carriers have booths at the airport.

MEDICAL CARE The hotels have a list of private doctors available for emergencies. Private hospitals offer better service than public ones. Air ambulances may be required for cases requiring transportation to facilities in the region. Several drugstores and pharmacies are available.

LOCAL AIR TRANSPORT Several local airlines offer regular flights with aircrafts of up to 19 seats to the following cities: Cap Haitien, Jeremie, Les Cayes, and Port de Paix. Aircrafts and helicopters for air taxi/charter services can also be organized to various other areas of the country.

BANKS Local & international banks have an extensive urban coverage. A limited number of ATMs is available.


presents

Talk FREE all weekend. Top upFREE startingall at 600 Gdes. Talk weekend. Top up starting at 600 Gdes.

CHANGE TO THE MOST RELIABLE NETWORK WWW.VOILA.HT

CHANGE TO THE MOST RELIABLE NETWORK WWW.VOILA.HT

Nou se Ayiti

Nou se Ayiti

FEBRUARY 2012 MAGIC HAITI 3


4 MAGIC HAITI FEBRUARY 2012


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.