Cedar Wings magazine. August - September 2019

Page 1

‫ الخطـوط الجوّيـة اللبنانيّـة‬- ‫مجـلة طيـران الشـرق اﻷوسـط‬

‫أجنحة اﻷرز‬

w ngs

Issue 172 ‫ عدد‬August - September 2019 ‫ ايلول‬- ‫آب‬

cover 172 final new.qxp_Layout 1 7/25/19 10:38 AM Page 1

The In-flight Magazine of Middle East Airlines - Air Liban

w ngs

NEPAL

Himalayan Wonders

Trésors

de l’art orientaliste

‫حسـين ماضي‬

!‫ لو تؤكل اﻷلوان ﻷكلها‬...‫رائد الرمزية العربية‬

LONDON.BRUSSELS.PARIS.FRANKFURT.GENEVA.MADRID.MILAN.ROME.ISTANBUL.ATHENS.YEREVAN.LARNACA.CAIRO. AMMAN.JEDDAH.ERBIL.BAGHDAD.NAJAF.BASRA.KUWAIT.RIYADH.DAMMAM.DOHA.DUBAI.ABUDHABI.ABIDJAN.ACCRA.LAGOS.

ESCAPE ‫أرقى الفنادق‬ ‫ﻹجازة صيفية‬

Villages Pittoresques du LIBAN

art

FONDAZIONE PRADA has redefined Milan’s artistic scene





Managing Director Doumit Raidy

Responsible Editorial Director

w ngs

Amjad Iskandar

English Editor Marwan Naaman

French Editor Fifi Abou Dib

Lead Writer MarieJoe Raidy

Style Editor Maria Matta

MEA Rima Mikaoui Maria Abboud

Online Branding Agency Creative Lounges www.creativelounges.com

Advertising Agency Pressmedia Tamam sal Tel: +961 1 577 000 info@pressmedia.com.lb

Copyright Cedar Wings is published bimonthly on behalf of MEA by Raidy Group. All material is strictly copyrighted and all rights are reserved. No part of this publication may be reproduced in whole or in part without written permission of the copyright holder. All data is correct at the time of publication.

Published by

Contact us Tel: +961 5 45 66 66 cedarwings@raidy.com

20

www.cedarwingsmag.com

Founded by WAFIC AJOUZ

Cover photo Tulips by Jeff Koons, Courtesy Fondazione Prada


Photo © Diane arques © Veilhan / aDaGP, 2018

8

FEATURE Highlights

٣٨

86

FRENCH

ENGLISH

8

58

ART Xavier Veilhan

MILAN Fondazione Prada

14

72

VILLAGES Pittoresques du Liban

BOHEMIAN ESCAPE The Day I Met LuLu

20

94

DESTINATION Maroc

HOTEL TROTTER French Riviera

38

106

BIEN-ÊTRE Régime

NEPAL Himalayan Wonders

183 | ١٠

ARABIC

173 | ٢٠

ART FOCUS ‫حسﲔ ماضي‬

161 | ٣٢

ZAHLE

‫مدينة الشعر واﳋمر‬

155 | ٣٨

ANDREA BOCELLI ‫ﰲ مهرجانات اﻷرز الدولّية‬

ESCAPE

‫هذه الفنادق بانتظارك‬

This magazine is designed and printed in Lebanon by Raidy Printing Group SaL.Terraprint paper used to make this issue is supplied by Fadel group and is from sustainable sources.This magazine is fully recyclable, so please help us reduce waste. all rights reserved for Cedar Wings. The opinions expressed are not necessarily those of MEa.



Contributors

Every issue meet our extended family of contributors who help us create Cedar Wings. BORN IN BEIRUT, NOUR SALAMÉ STARTED HER CAREER AS A MANAGEMENT CONSULTANT IN PARIS, BEFORE MOVING BACK TO LEBANON AND WORKING IN THE FIELDS OF MARKETING AND MANAGEMENT UNTIL 2016, WHEN SHE STARTED KAPH BOOKS, A PUBLISHING HOUSE SPECIALIZED IN ART BOOKS FOR ARTISTS FROM THE MIDDLE EAST. PASSIONATE ABOUT ART, SHE BELIEVES BOOKS ARE A MEANS TO ARCHIVE AND PROMOTE ARTISTIC PRACTICES. DURING HER FREE TIME, SHE ENJOYS TRAVELING AND VISITING PECULIAR MUSEUMS THROUGHOUT THE WORLD.

@kaph.books

Chris Nader is a hotelier with over 10 years of experience in the industry. He has been trotting around the globe intensively. Last year alone, he spent 100 days in 27 cities across 22 countries, where he visited no less than 50 hotels. A road warrior, his work takes him sometimes to hotels where no other sane person would dare sleep. But he likes adventure and luckily most hotels he checks into are top luxury properties. He loves freestanding bathtubs and hates being asked “How was your flight sir?” He is uncompromising when it comes to service. And if you want him to write a good review about your hotel, make sure you excel at @hotel_trotter making Eggs Benedict.

Mira Tueny is a dietitian and a smoking cessation practitioner. She provides a balanced lifestyle nutrition and physical activity plan to keep people fit and at reduced risk for cardiovascular diseases, diabetes, cancer and other diseases. She holds a Master’s degree from Imperial College London in preventive cardiology and is recognized as a specialist in obesity by the World Obesity Federation.Mira is the founder of The HealthQuarters, a holistic, multidisciplinary polyclinic and Snack In The Box, a monthly box of expertly selected healthy snacks. She works as a consultant for gyms, juice bars and food brands.

@thehealthquarters

Leila Amad Bissat is passionate about books, opening windows into new worlds. In 1993 she created L’Arche de Noé in Beirut, a children’s bookshop and educational center. She participated in creating La Maison du Livre in 2005, an effort between writers, illustrators and bookshop owners, issuing a quarterly magazine on children’s literature. Her first book, “Of Symbols and Stones,” established her as one of the top travel writers in the Middle East. She is a member of the Baalbeck International Festival, the AUB Zaki Nassif Program for Music and the Friends of the Lebanese Philharmonic Orchestra. “Of Whispers and Winds” is her second travel book.

Maguy Khoubbieh is co-founder and president of the label and NGO Les Plus Beaux Villages du Liban.After an international career in translation, her passion for Lebanese culture and for adventure led her to create the label, along with Albert Kostanian and Joy Homsy. Les Plus Beaux Villages du Liban’s aim is to preserve rural heritage while promoting sustainable tourism.The label has been awarded to 63 Lebanese villages with exceptional architectural and natural heritage. Les Plus Beaux Villages du Liban operates under the high patronage of the Lebanese ministry of tourism and is a member of the international federation Les Plus Beaux Villages de la Terre (pbvliban.org).

@houseoftoday

@pbvliban

Founded by Cherine Magrabi Tayeb, House of Today is a nonprofit organization that identifies, nurtures, mentors, curates, showcases and connects Lebanese product designers to create a relationship with design experts, regionally and globally. It is a platform that inspires, creates, and influences through biennale exhibitions as well as an annual scholarship program. Since its inception in 2012, Cherine has overseen the development of HoT’s program and the curation of its design exhibitions. She has played a pivotal role in putting Lebanon on the international design map, leading House of Today to become recognized internationally as a reference for design in Lebanon and the Middle East.

Senior journalist, local and international tourism expert, TV presenter and globetrotter, Elsa Yazbek Charabati works in several media (TV, radio and press). After the success of her TV travel show “Voyage Voyage,” she’s expanding her expertise to social media with quick and lively episodes. She also prepares and presents a special prime time TV show on famous Lebanese around the world called “Bi Kell Fakher” (Proud to Be Lebanese). Head of the interpretation department at Université SaintJoseph (USJ), she’s fluent in Arabic, French, English, Spanish and some Japanese. This facility with languages helps her communicate the best of each culture to the world.

@elsavoyagevoyage

After obtaining a Master’s Degree in translation, Krystel Riachi ventured into the advertising world, where she developed her passion and skills for creative writing. While she’s based in Beirut, her constant curiosity and craving for new cultures and traditions always take her somewhere new, to experience unfamiliar places and faces.Working as a freelancer copywriter for several years now, Krystel makes sure to always feed her quench for wandering, exploring both the beauty of her country and the world’s. Rich with stories to tell, she launched her travel blog, which she fills with @notes.of.a.traveler inspiring travel stories from around the world.

Opinions expressed by the contributors are not necessarily those of Cedar Wings magazine or MEA. All materials supplied are the contributor’s responsibility.



ART

XAVier VeilhAn

pionnier­de la sculpture numérique

­« Le­Carrosse »­,­2009 Xavier Veilhan Acier, peinture acrylique, vernis polyuréthane, 280 x 1500 x 180 cm Vue d’exposition,Veilhan Versailles, Château de Versailles, 2009, Collection CNAP Photo © Florian Kleinefenn © Veilhan / ADAGP, Paris, 2018

Il admire VelAsquez, MANet et CAlDer et s’inscrit dans une certaine continuité de l’histoire de l’Art, mais il se refuse à tout PAthos. Plutôt que provoquer des éMotioNs, XAVier VeilhAN veut défier et modifier la PerCePtioN. Sa ProDuCtioN prolifique touche à toutes les sPhères de l’Art, de la Musique à la PhotoGrAPhie, de la PerForMANCe à l’iNstAllAtioN, du mobile à la sCulPture NuMérique. par Fifi Abou Dib page­8

Né en 1963, Xavier Veilhan est entré dans l’âge adulte en ces années 80 qui ont vu l’art intégrer progressivement la technologie. L’artiste français a fait ses études successivement à l'École nationale supérieure des arts décoratifs à Paris (1982-1983), à la Hochschule der Künste à Berlin, sous la direction de Georg Baselitz, et au Centre Pompidou, Institut des hautes études en arts plastiques (1989-1990), sous la direction de Pontus Hultén. Il est intéressant de noter que les peintures du néo-expressionniste allemand Baselitz sont souvent inversées de haut en bas et que ses sculptures en bois sont exécutées à la tronçonneuse, ce qui les apparente aux totems primitifs. Hulten, pour sa part, philosophe et historien de l’art, ami du couple Jean Tinguely et Niki de Saint Phalle, oriente résolument le centre Pompidou, dont il est nommé directeur artistique à son ouverture en 1977, vers l’art international et contemporain. Deux maîtres sous l’influence desquels Veilhan a certainement construit son vocabulaire, son style et sa différence d’artiste.


« Bird »,­2018 Xavier Veilhan Aluminium, peinture polyuréthane, vernis polyuréthane 166 x 234 x 81 cm Avec l'aimable autorisation de Perrotin Photo ©Claire Dorn ©Veilhan/ADAGP, 2019

Studio­Venezia,­entre­architecture­et­musique Si l’on observe l’œuvre de Xavier Veilhan dans toute sa diversité, on y relève avant tout un certain intérêt pour l’architecture et sa corollaire la musique. Deux disciplines dont la principale dynamique consiste à occuper l’espace en le modifiant, et à favoriser l’interaction avec le public. Ainsi, appelé à représenter la France à la Biennale de Venise 2017, l’œuvre qu’il installe dans le pavillon national est un studio d’enregistrement, Studio Venezia, sorte de grotte contemporaine architecturée en strates de bois clair. Grâce à l’intervention de plus de 200 musiciens du monde entier (y compris l’artiste sonore libanais Zad Moultaka) qui vont se relayer durant les sept mois de la Biennale pour y créer leurs pièces devant les visiteurs, l’œuvre devient lieu d’immersion. Jamais le public n’entendra le morceau définitif. Veilhan lui offre d’assister à la genèse de la composition et de l’enregistrement, cette période de gestation secrète pour la première fois exposée au grand jour. Veilhan a par ailleurs souvent collaboré avec le musicien Sébastien Tellier, devenu son ami. Il a aussi créé une performance entre danse et lumière, Systema Occam, pour une pièce musicale de la compositrice Eliane Radigue.

« Studio­Venezia», 2017 Xavier Veilhan Pavillon français, Biennale de Venise 2017 Photo © Giacomo Cosua © Veilhan / ADAGP, Paris, 2018

page­9


8-13 Xavier.qxp_Layout 1 7/25/19 1:42 PM Page 10

« The Skater », 2014 Xavier Veilhan Aluminium, peinture polyuréthane 510 x 825 x 567 cm Collection Amorepacific, Osan (Corée du Sud) Photo ©Amorepacific ©Veilhan/ADAGP, 2019


8-13 Xavier.qxp_Layout 1 7/25/19 1:42 PM Page 11

“ Si l’on observe l’œuvre de Xavier Veilhan dans toute sa diversité, on y relève avant tout un certain intérêt pour l’architecture et sa corollaire la musique.”


« Renzo Piano & Richard Rogers » Xavier Veilhan 101 5/8 x 37 x 49 1/2 in. Acier inoxydable, peinture polyuréthane Photo ©Claire Dorn ©Veilhan/ADAGP Paris 2017

« Phillipe Zdar », 2017 Xavier Veilhan Carbone, vernis polyuréthane 230 x 72 X 49 cm Avec l’aimable autorisation de Perrotin Photo ©Claire Dorn ©Veilhan/ADAGP, 2019

« Romy and the dogs » (détail), 2019 Xavier Veilhan Aluminium, peinture polyuréthane Dimensions variables Avec l’aimable autorisation de Perrotin et Andréhn Schptjenko Photo © Bruno Lança/ Artworks Exposé jusqu’au 13 octobre 2019 au sommet du MAAT (Lisbonne)

Procédé numérique et désacralisation C’est toutefois la sculpture qui fait connaître Xavier Veilhan du grand public. L’un des pionniers de la sculpture numérique, sa technique consiste à faire poser son modèle une vingtaine de minutes devant un scanner. Les images ainsi collectées sont ensuite assemblées pour constituer les facettes tridimensionnelles d’une statue en aluminium, polyuréthane ou lamelles de bouleau, dans laquelle, mystérieusement, et sans que les traits du modèle soient visibles, on reconnaîtra ce dernier à une caractéristique de l’attitude, une inclination de la tête, une spécificité qui échappe à la perception qu’on a de lui dans la réalité. Un buste de Le Corbusier, un ensemble représentant une jeune femme avec ses chiens, des statues de Renzo Piano et Richard Rogers page 12

Exposé à Perrotin Shanghaï su 6 juin au 17 aout 2019 Dans le cadre de « Channel Orange », exposition individuelle de Xavier Veilhan

installées en 2018 sur l’esplanade du centre Pompidou dont ils sont les architectes, ont été réalisés selon le même procédé numérique. Mais ce que Veilhan souhaite surtout, c’est désacraliser la statuaire en réalisant avec cette même technique des statues d’amis et personnes ordinaires qui s’en trouvent immortalisés. Ainsi de la statue en pied du musicien Philippe Zdar, tragiquement décédé des suites d’une chute d’un balcon le 19 juin dernier, actuellement montrée à Shanghaï dans le cadre de l’exposition solo « Channel Orange » consacrée à Xavier Veilhan à la galerie Perrotin. On n’a pas fini de s’émerveiller de son emblématique Carrosse, œuvre inspirée de son amour pour la vitesse et sa fascination pour l’invention, sculpture numérique qui montre un attelage pourpre qui semble déformé par l’accélération d’un voyage dans le temps, exposée pour la première fois en 2009 au Château de Versailles et actuellement visible à Arras, dans la cour de l’abbaye Saint-Vaast Cette modélisation qu’il a développée exige la contribution de nombreux auxiliaires et techniciens de spécialités diverses. A la tête de cette petite entreprise chargée de donner vie à ses inspirations, Xavier Veilhan continue à bousculer nos sens et jouer avec nos illusions, poète à sa manière, même s’il s’en défend.


« Sophie », 2009 Xavier Veilhan Polystyrène, résine polyester, acier, peinture époxy 495 x 151 x 110 cm restaurant Germain, Paris : décoration india Mahdavi ; collection Beaumarly Photo © Derek hudson © Veilhan / ADAGP, Paris, 2018


Deir Mimas


LES PLUS BEAUX VILLAGES DU LIBAN

Villages pittoresques du

LIBAN par Maguy Khoubbieh Kostanian

5

Dans le cadre du LABEL « Les Plus Beaux Villages du Liban », nous avons sillonné le pays des CÈDRES, en quête de PATRIMOINE et de BEAUTÉ. Dans ce CARNET DE VOYAGE, nous dévoilons ses RICHESSES et ses mystères, au détour de CIRCUITS insolites.

I

l est des villages qui retiennent l’attention par la grandeur de leurs monuments et leurs paysages vertigineux, saisissants de beauté, et d’autres, inaccessibles et discrets, qui se laissent effeuiller, ne dévoilant leurs charmes qu’au visiteur pétri de sensibilité et de poésie. Allons à la découverte de ces derniers, parfois enfouis dans des paysages inhabituels mais qui valent certainement le détour cet été.

Ain el Qabou : Village du Metn, Ain el Qabou dont le nom signifie "source stagnante" ou "citerne" en syriaque, est l’un des villages du Liban qui a su préserver son authenticité rurale et une atmosphère hors du temps. Les origines du village remontent à l’époque des Romains où il est dit qu’une source aurait été découverte en creusant la montagne avoisinante, ce qui aurait rendu les terres du village très fertiles. Ses jolies maisons éparses, au pied d’une colline de pins parasols, et sa vue panoramique sur le mont Sannine, offrent au visiteur qui déambule le long de ses ruelles un tableau pittoresque inégalé. Ses sentiers sont ponctués par la multitude de formations rocheuses rocambolesques, dont le plus célèbre, le rocher de Tanios, inspira le titre de l’œuvre d’Amine Maalouf, prix Goncourt 1993. page 15


Ain el Qabou

Deir Mimas

Deir Mimas : Surplombant le fleuve Litani, entre le château médiéval de Beaufort à l’ouest et les sommets enneigés du mont Hermon à l’est, Deir Mimas est un village typique de Marjeyoun, perdu dans des champs d’oliviers et dont le nom signifie « comédien » en syriaque. Ce village en promontoire, où la vieille pierre côtoie les arbres, fait référence à Saint Même, un berger, martyr du christianisme au IIIe siècle. En 1404, un monastère fut édifié en son honneur, sur une colline entourée d’oliviers. Plus tard, un village fut établi autour du couvent et fut appelé Deir Mimas. Ce village enchante le visiteur par ses anciens moulins à eau, ses oliviers millénaires, ses vieux ponts en pierre, ses sources d’eau et ses charmants sentiers sillonnant les oliveraies qui sont autant de Les oliviers millénaires de Bchaalé. promesses de balades bucoliques dans un cadre idyllique. page 16

Deir Mimas Baino

“ Ce village en promontoire, où la vieille pierre côtoie les arbres, fait référence à Saint Même, un berger, martyr du christianisme au IIIe siècle.”



Ain Kfaa

Ain Kfaa : Ain Kfaa ou « source des voûtes » en syriaque, est un village-jardin de Jbeil dont les belles maisons sont ensevelies sous les branches fleuries des arbres dans un cadre des plus paisible. Empreinte de sérénité, cette atmosphère est annoncée par la route sinueuse de la campagne environnante que jalonnent, de part et d’autre, des champs d’oliviers. Une église étonnante avec ses pierres massives, restes d’une forteresse byzantine et d’un temple ancien, trône dans toute sa splendeur au cœur du village. Ain Kfaa est un village qu’on hésite à tirer de sa léthargie. Ebl el Saqi : Situé au cœur d’une nature exceptionnelle, entre Hasbaïya et Marjeyoun, le petit village d’Ebl el-Saqi, (Saqi signifie « pleurer » en syriaque, en référence à la terre fertile) reflète toute la douceur bucolique du sud et s’enorgueillit de ses oliviers millénaires. Le village a une vue panoramique sur la plaine de Marjeyoun et sur le mont Hermon et comprend une réserve naturelle (Hima) qui abrite des espèces globalement menacées et sert d’habitat pour les oiseaux migrateurs. Eparpillés çà et là, des sites archéologiques, datant notamment de l’époque romaine, témoignent de l’histoire aussi riche que complexe de la région.

Ham : Véritable oasis au sein de la chaîne de l’Anti-Liban, dans le caza de Baalbek, le village de Ham ou « source de chaleur » en cananéen, apparaît au visiteur tel un mirage après une longue route sinueuse et aride. Son caractère de village frontalier, parfaitement isolé dans une zone semi-désertique, accentue le sentiment d’aventure et d’évasion. Le village est entièrement encerclé par des vergers et une diversité étonnante de végétation qui dénote avec le reste du paysage naturel aride environnant. Ham est une découverte singulière dans le cadre d’une escapade hors du temps.

page 18

Maad

Maad : Maad est un village de Jbeil, éparpillé le long d’un plateau et entouré de collines verdoyantes, d’où l’on devine la mer en contrebas. D’origine syriaque, son nom signifie « le premier ». Des maisons en pierre, d’imposantes ruines éventrées et d’anciennes églises viennent parsemer des étendues de terre agricoles, de petites forêts de chênes ou des champs d’oliviers. Dans ce cadre énigmatique se dresse l’église historique Saint-Charbel, édifice datant du XIIe siècle et bâti sur un temple romain. Atypique et surprenante de par son aspect gothique, elle recèle des fresques antiques et un musée. Une belle marche dans la vallée vous mènera jusqu’à la rivière. Ces quelques villages, parmi tant d’autres, effleurent les sens, les remplissant d’une douce mélancolie, et leur cachet authentique garantit au visiteur une expérience rurale unique, hors des sentiers battus. Photos © Joy Homsy



DESTINATION

MAROC,

« elle » était une fois… par Elsa Yazbek Charabati

Elle, c’est FÈS.Ville FASCINANTE, ville MYSTÉRIEUSE, ville SAINTE, ville hors du temps, FÈS continue de faire RÊVER.Avec son ANCIENNE

©Elsa Yazbek Charabati

MÉDINA, ses REMPARTS, ses CHÂTEAUX et cette MANIÈRE bien à elle de faire un CLIN D’ŒIL à la modernité, cette MAROCAINE préserve toute la RICHESSE de son PATRIMOINE.Visite guidée aux mille SONS et aux mille SENTEURS.

page 20

«

«

T

ac, tac, tac… » Un bruit sec et métallique. Celui des dinandiers de la Place Seffarine. Sous leurs doigts, les ustensiles prennent forme. En cuivre jaune et rouge, théières, plateaux, brûleparfums… naissent devant les oreilles assourdies et les yeux abasourdis des touristes. Hypnotisée par cet artisanat si artistique, j’évite de justesse un âne haletant sous une lourde cargaison de cuir tanné. Ici, dans les ruelles piétonnes si étroites, c’est à dos d’âne que circulent toutes les marchandises. Non, il ne s’agit pas d’un voyage dans le passé, mais d’une simple visite dans l’une des médinas les mieux préservées. Placée sous la protection de l’UNESCO, elle est inchangée depuis le XIIème siècle, et certains historiens font même remonter l’histoire de la ville à la fin du VIIIème


siècle. En quittant la Place, je jette un coup d’œil sur oued Fès, la rivière légendaire qui divise la ville en deux parties. En face, se dresse la plus ancienne université au monde encore en activité, celle El Qaraouyin. « Créée par une femme (Oum Al Banine), au IXème siècle, bien avant Oxford ou la Sorbonne, cette université a été l’un des principaux centres intellectuels du Maghreb », souligne Abdelaziz Hilili, professeur et ex-député adjoint au maire de Fès. « Elle a aussi le privilège de renfermer une bibliothèque prestigieuse de plus de 30 000 manuscrits dont un de Ibn Rochd (Averroès) et un autre de Ibn Khaldoun euxmêmes ». Quelques ruelles plus loin, c’est la Mosquée el Qaraouiyin qui symbolise l’histoire religieuse et spirituelle de Fès. Avec son mihrab, ses somptueuses coupoles Almoravides en plâtre sculpté, ses deux pavillons et son minbar imposant, c’est une des plus grandes mosquées d’Afrique du Nord.

“Ici, dans les ruelles piétonnes si étroites, c’est à dos d’âne que circulent toutes les marchandises. Non, il ne s’agit pas d’un voyage dans le passé, mais d’une simple visite dans l’une des médinas les mieux préservées.” page 21


©Elsa Yazbek Charabati

son artisanat de ceintures brodées au fil d’or (dit de « Sicile ») et autres effets utilisés par les mariées. Et comme dans n’importe quelle ville du Maroc, les Fassis, hommes ou femmes, se promènent en djellaba. Car ici, porter le costume traditionnel n’est pas juste folklorique. Les hommes y ajoutent le fameux couvre-chef marocain rouge, appelé tarbouche ou fez et les pantoufles en cuir jaune, connues sous le nom de babouches ou belgha. Elégants de la tête aux pieds, dit-on en bon français ou « Min el babouche lal tarbouche » (des pieds à la tête) dit-on en arabe. Et voilà, quand je vous disais qu’ici, c’est le monde à l’envers !

Du Babouche au Tarbouche A Fès, c’est le monde à l’envers. A l’heure de la mondialisation et de l’uniformisation galopantes, la troisième ville du Maroc se plait à prolonger ses traditions. Dans les rues de la médina, les plus vieux métiers sont préservés : les menuisiers et les ébénistes travaillent toujours au complexe Nejjarine, les tanneurs de Chouara représentent l’une des plus grandes curiosités de l’endroit et les épiciers mettent en joie les sens de tous les visiteurs. Fleur d’oranger, cumin, safran, aneth, cardamome viennent ouvrir l’appétit et l’on goûte avec délice au couscous ou tagine savamment concoctés. La place Chemaïne, elle, est connue pour son commerce de dattes et de noix, mais aussi pour page 22

De porte en porte, Fès se dévoile Bab Guissa, Bab Chams, Bab Jdid, Bab Ftouh, Bab Makina, Bab Sidi Boujda… les portes de la ville médiévale sont autant d’accès différents et imposants. Bab Guissa donne sur le nord-est, Bab Ftouh vers l’est sur la route de Taza qui mène d’ailleurs aux thermes de Sidi Harazem ; Bab Jdid est l’entrée la plus proche des souks. Mais ma porte préférée



“Dans les rues de la médina, les plus vieux métiers sont préservés : les menuisiers et les ébénistes travaillent toujours au complexe Nejjarine, les tanneurs de Chouara représentent l’une des plus grandes curiosités de l’endroit et les épiciers mettent en joie les sens de tous les visiteurs.” ©Elsa Yazbek Charabati

à Fès est la porte bleue (couleur-symbole de cette ville) également appelée Bab Boujloud. Elle donne accès à la médina vers l’ouest et fait durer le suspense, durant une bonne heure de marche ponctuée d’arrêts shopping et éblouissement garanti, jusqu’à arriver à Rcif, près de la Place Seffarine. Retour à la case départ !

A ne pas rater: -Un henné chez Rayane Argan, en plein cœur de la Medina, 161 Atalaa Al Kabira.

En sortant, n’hésitez pas à visiter les fameux jardins de Fès. Dans la culture arabo-andalouse, le jardin est une partie intégrante de l'équilibre architectural. Fès a été l’une des premières villes au monde à avoir installé un réseau d'irrigation qui lui a permis de développer l'art de ces espaces verts. Ponctuée de verdure, de medersas, de mosquées et de souks, Fès ouvre grand ses portes devant les visiteurs nostalgiques et les touristes curieux de découvrir un Orient si proche mais si différent de notre Machrek.

-Un couscous à l’épaule d’agneau et un tajine aux légumes à Dar el Ghalia, 15, Ross Rhi. « Il faut se perdre pour mieux se retrouver », plaisante le serveur de ce restaurant délicieux. En effet, pour y arriver c’est un vrai labyrinthe,mais il y a toujours quelqu’un pour vous guider vers cet ancien riad transformé en hôtel de 12 chambres avec un restaurant traditionnel.Véritable plaisir pour les yeux et les papilles.

« Grouillante ou silencieuse, joyeuse comme une noria ou mystérieuse comme un visage voilé », l’écrivain et poétesse espagnole Fina de Calderon a bien décrit cette ville qui se raconte au fil des siècles, d’auteur en auteur et de visiteur en visiteur. Fès, Elle était une fois….

-Le festival de Fès des musiques sacrées du monde,chaque mois de juin, dans les plus beaux sites de la ville

LE MONDE À PORTÉE DE MAIN, AVEC LA MEA ET SES PARTENAIRES SKYTEAM.

page 24



EXPO

picasso en famille à Beyrouth

Du 27 septembre 2019 au 6 janvier 2020 se tiendra à beyrouth, au musée sursock, une exposition de toiles de pablo picasso sur le thème de la famille. Organisé avec le soutien exceptionnel du musée national picasso-paris grâce à la généreuse contribution de Danièle eDgar De picciotto et le soutien de cyril karaoglan, cet événement s’inscrit dans le cadre de l’initiative « Picasso-Méditerranée » à laquelle participent depuis 2017 soixante-dix institutions du bassin méDiterranéen. « Mettre en valeur la richesse des liens unissant Picasso et la Méditerranée, au sens large, en programmant de 2017 à 2019 un cycle culturel dynamique, multiforme et pluridisciplinaire est au fondement du projet « Picasso-Méditerranée ». Cette manifestation se définit avant tout comme une série d’expositions et un projet scientifique dans une dimension à la fois patrimoniale et contemporaine. L’identité de chaque institution est pleinement respectée. L’ambition est de créer une synergie, afin que chacun puisse développer son projet tout en gardant sa singularité dans une démarche qui se veut fédératrice. » C’est dans ce projet ambitieux du Musée national Picasso que le Liban trouve par bonheur sa place et accueille jusqu’en janvier, pour la première fois, des œuvres du géant espagnol sous la thématique de la famille.

Le couple, la parentalité et l’enfance, des thèmes universels

1

Le mot « famille » désigne en premier lieu chez Picasso le sens espagnol, celui d’un cercle restreint, intime et discret, source féconde d’inspiration pour développer des thèmes comme l’amour pour la féminité, l’image du couple, les mystères de l’enfance, le bonheur simple du partage, ou encore la solennité de moments privés. Mais la famille est aussi le moyen d’explorer des thèmes encore plus universels : la cruauté de la guerre, le temps qui passe, et même une réflexion sur l’histoire de l’art et ses motifs.

2 page 26

©all rights reserved

L’exposition « Picasso et la famille » explore les rapports de Pablo Picasso (1881-1973) à la notion de noyau familial, depuis la maternité jusqu’aux jeux enfantins, depuis l’image d’une intimité conceptuelle à l’expérience multiple d’une paternité sous les feux des projecteurs. Réunissant dessins, gravures, peintures et sculptures, l’exposition survole soixante-dix-sept ans de création, entre 1895 et 1972, au travers d’une sélection d’œuvres marquant des points d’orgue dans la longue vie familiale et sentimentale de l'artiste et dont la variété des formes illustre la réinvention constante du vocabulaire artistique de Picasso.


1 Pablo Picasso le peintre et l’enfant, 1969 huile sur toile, 130 x 195 cm musée national picasso-paris Dation pablo picasso, 1990. mp1990-36 © rmn-grand palais (musée national picasso-paris) © succession picasso 2019 2 Pablo Picasso mère et enfants jouant, 14 juin 1951 huile sur panneau de contreplaqué, 73 x 91,5 cm musée national picasso-paris Dation pablo picasso, 1990. mp1990-24 © rmn-grand palais (musée national picasso-paris) © succession picasso 2019

3

4

“Au travers de ce prisme, l’œuvre du maître espagnol apparaît sous un jour particulier, au-delà des périodes et des styles, dans une instantanéité de la création.” Au travers de ce prisme, l’œuvre du maître espagnol apparaît sous un jour particulier, au-delà des périodes et des styles, dans une instantanéité de la création.

De l’espoir en temps de crise Cet événement a pris corps grâce à l’initiative du conservateur Laurent Le Bon, Président du Musée national Picasso-Paris, qui tenait absolument à ce que le Liban fasse partie du réseau Picasso Méditerranée, pressentant le Musée Sursock comme partenaire possible. « Ce choix vient récompenser les efforts fournis par le Musée Sursock depuis sa réouverture en octobre 2015 pour en faire le partenaire libanais des grands musées à travers le monde », a souligné Zeina Arida, la directrice du Musée Sursock. Encore fallait-il trouver un financement permettant de concrétiser le projet. Après avoir rencontré Laurent Le Bon, Cyril Karaoglan, expert en patrimoine artistique et assureur, approche la mécène Danièle de Picciotto qui répond tout de suite par l’affirmative. « Parce que Picasso est le plus grand artiste au monde, et parce que mon mari Edgar de Picciotto l’aurait fait pour le Liban s’il était encore ici.

3 Pablo Picasso femme à l’enfant, 1961 tôle découpée, pliée, assemblée et peinte, 128 x 60 x 35 cm musée national picasso-paris Dation pablo picasso, 1979. mp361 © rmn-grand palais (musée national picasso-paris) / mathieu rabeau © succession picasso 2019 4 Pablo Picasso maternité, 1971 huile sur toile, 162 x 130 cm musée national picasso-paris Dation pablo picasso, 1979. mp226 © rmn-grand palais (musée national picasso-paris) / adrien Didierjean © succession picasso 2019

Cet événement est culturel, national et international. Dans un moment de crise, l’art donne espoir, et les Libanais étant très ouverts à l’art, il me paraissait logique de le faire maintenant plus que jamais. L’exposition durera 3 mois, durant lesquels nous espérons recevoir un très grand nombre de visiteurs, notamment un public familial et des écoliers. » Il est important de noter que l’accès à cette exposition sera gratuit, comme d’ailleurs toutes les expositions du Musée Sursock et que le ministère de la Culture s'est associé à l’événement.

picasso et la famille exposition au musée sursock du 27 septembre 2019 au 6 janvier 2020 musée sursock rue de l’archevêché grec-orthodoxe, achrafieh, beyrouth, liban ouvert de mercredi à dimanche, de 10h à 18h, et de 12h à 21h les jeudis. www.sursock.museum page 27


ART

PARENTHÈSE AMOUREUSE

dans un Orient qui n’est plus Du 18 au 22 SEPTEMBRE 2019 se tient la Xe édition de BEIRUT ART FAIR. L’événement, organisé au SEASIDE ARENA, rassemble dans la CAPITALE LIBANAISE le meilleur de la PRODUCTION artistique CONTEMPORAINE de 18 PAYS. Il propose surtout une EXPOSITION inédite de PEINTURES ORIENTALISTES de la collection PHILIPPE JABRE. Retour sur un COURANT qui a arrêté le TEMPS. par Fifi Abou Dib

O

1

n attribue à l’art contemporain le pouvoir de bouleverser l’histoire de l’art, modifier la perception et les préjugés, susciter débats et critiques, interroger le spectateur, déployer des techniques, outils et matériaux innovants, des échelles spectaculaires… À l’aune de ces prodiges, on peut se demander ce qu’a encore à nous dire la peinture de genre et de payasages rendue orpheline par l’essor de la photographie. Mis à part la beauté de leur facture, les quelque trois cents toiles rassemblées à ce jour par Philippe Jabre, réalisées notamment entre le XVIIIe et le XIXe siècle par ceux qu’on appelle les « peintres voyageurs » ou « voyageurs d’Orient », se distinguent autant par leur valeur documentaire que par leur charge affective. Au cœur de la Beirut Art Fair, comme au Musée Sursock où étaient révélées cet été les toiles de la même collection consacrées au site de Baalbeck, le visiteur est invité à attacher sa ceinture pour un voyage inouï dans le temps. La grosse bouffée d’émotion qui l’attend fait de ces œuvres un trésor inestimable.

2

page 28

A une époque qui met le monde tout entier à portée d’avion, il faut imaginer ces temps pas si lointains où la Terre réservait encore tant de mystères. Certes, le commerce, surtout maritime, les guerres et les conquêtes, ont permis à de nombreux aventuriers de découvrir au fil des siècles des contrées ignorées. Mais les autres ? Ceux qui n’ont jamais pu traverser mers et frontières, affronter les dangers, les tempêtes et les épidémies pour satisfaire leur soif d’inconnu ? Depuis

©all rights reserved

Documenter le « Grand Tour »


3


1 Scène de marché à Beyrouth. Jean-Adolphe Beaucé (18181875) 2 Reconstitution des trois temples de Baalbeck. Cassas Louis-François (1756 – 1827) 3 Porte de la Cella du temple de Bacchus à Baalbeck. Cassas Louis-François (1756 – 1827) 4 Tour des Lions à Mina,Tripoli. Faunce de Laune Chapman (1843 – 1893) 5 Vue générale des ruines de Baalbeck. Marilhat Prosper (1811 – 1847) 6 Bourj Al-Fidar, aux environs de Jbeil. Flandin Eugène Napoléon (1809 – 1876) 7 Vue de Sidon. Cassas LouisFrançois (1756 – 1827) 8 Le colonel Fergusson devant les ruines de Baalbek. Lepaulle François Gabriel Guillaume (1804 – 1886)

Photos: Avec l'aimable autorisation de la Collection Philippe Jabre.

4

5 7

page 30

6

Une escale sur la route du Caire ou de Jérusalem Loin de chômer en temps de paix, les souverains des empires européens sont en quête de débouchés et d’échanges commerciaux, de ressources, d’alliances, de nouvelles routes. Ils ont besoin de connaître la culture, les mœurs et la situation réelle des provinces conquises ou des contrées convoitées. Ils financent à cet effet des missions et des expéditions où se croisent militaires, arpenteurs, archéologues, architectes, peintres, graveurs, savants, écrivains, diplomates, prêtres ou simples aventuriers qui embarquent tous ensemble vers une même destination. Ceux qui ont accosté sur nos rives partaient le plus souvent en Terre Sainte, sur la trace des croisés. Ils se rendaient surtout en Égypte où les attirait le formidable enjeu

©all rights reserved

Homère, ceux-là se sont contentés de récits souvent exagérés, mêlés de fantasmes. Le siècle des Lumières en a voulu autrement. Désormais, aucun jeune homme de la bonne société britannique et européenne n’était considéré accompli s’il n’entreprenait, souvent accompagné d’un tuteur, ce que le XVIIIe siècle appelait « le Grand Tour » et qui pouvait durer de quelques mois à plus de trois ans. La première étape de ce périple à la rencontre des civilisations antiques pouvait commencer en Italie ou en Grèce et se prolongeait à travers l’Empire ottoman, soit en suivant la côte jusqu’à Jérusalem, voire Le Caire, soit en s’aventurant dans l’hinterland, de la Mésopotamie à la Perse. Ce grand voyage était documenté dans des carnets et portefeuilles où se côtoyaient récits, impressions, aventures, observations scientifiques, herbiers, souvenirs, croquis et aquarelles. Mais il n’y avait pas que les jeunes gens bien nés pour se lancer dans ces navigations aussi passionnantes que hasardeuses.


7 que représentait pour la marine l’ouverture d’un canal à Suez, mais aussi les balbutiements de l’égyptologie. Quand ils jetaient l’ancre au large de Beyrouth, c’était surtout pour une escale, un séjour éphémère que finissaient par prolonger l’amabilité et l’ouverture des habitants, la beauté des paysages, l’avant-goût biblique qu’offraient tant les forêts de cèdres que les monastères, notamment dans la vallée de Qannoubine, la puissance des ruines de Baalbeck, les vibrants reliquats des édifices croisés, la fascinante beauté des femmes. Tous ces sites étaient aussitôt relevés au crayon, au fusain ou à l’aquarelle par les artistes de l’équipée. Au retour, ces derniers s’efforçaient de ressusciter sur toile, dans leurs ateliers assombris par la grisaille européenne, la formidable lumière d’Orient dont ils étaient irradiés. C’est ainsi que vit le jour l’école orientaliste : palettes solaires et frémissantes, paysages idéalisés renfermant d’autres paysages, relevés précis et même reconstitutions de ruines. Miraculeusement, ces toiles nous restituent des repères, des détails et des traces aujourd’hui effacés. Et c’est ainsi que s’offrent à notre regard, rassemblées par le collectionneur Philippe Jabre grâce au véritable travail d’enquête de l’expert Gaby Daher, des œuvres qui ramènent dans le Levant d’aujourd’hui des scènes vieilles de deux siècles, encore habitées par le regard bienveillant, voire amoureux, de l’étranger qui a vécu ici quelque chose qui dépasse le paysage et le cadre de la toile, et qui nous va droit au cœur. Peut-être jusqu’à l’âme.

8 page 31


BEIRUT ART CENTER,

10 ans de dialogues pour l’Art Contemporain LIBAN, janvier 2009. Dans un climat SOCIO-POLITIQUE bouleversé, un lieu à but NON-LUCRATIF dédié à L’ART CONTEMPORAIN, ouvre ses portes à JISR-EL-WATI : le BEIRUT ART CENTER. par Nour Salamé

D

ans la première partie du nouveau millénaire, la scène artistique régionale et locale en est à ses balbutiements. Peu après la fin de la guerre civile libanaise, quelques rares institutions dédiées à l’art – telle Ashkal Alwan fondée en 1993 - s'adjoignent aux galeries qui ont traversé le conflit, comme la Galerie Janine Rubeiz. C’est un peu plus tard, en 2000, que Sandra Dagher prend la direction de l’Espace SD et donne une visibilité à des artistes libanais contemporains. Elle rencontre l’artiste Lamia Joreige en 2004 et débute avec elle une série d’échanges et de questionnements autour d’un projet de centre d’art dédié à l’art contemporain. Mais, sans modèle, sans financements, tout reste à faire et rien n’est simple. En 2009, le Beirut Art Center ouvre ses portes, grâce à la volonté de ses membres fondateurs : Sandra Dagher, Lamia Joreige, Bassam Kahwaji, Rabih Mroué et Maria Ousseimi. A but non-lucratif, le Beirut Art Center a pour mission d’exposer des artistes contemporains, sans contrainte commerciale. De permettre une expression de leur art qu’aucun autre lieu ne propose jusque-là. De mettre en résonnance des artistes étrangers avec des artistes libanais qui travaillent avec de nouveaux mediums, et qui n’ont pas de possibilité de montrer leur travail en dehors des galeries commerciales. Un vaste programme vient accompagner cet ambitieux projet, qui a aussi vocation à être une plateforme de rencontres et de discussions.

page 32



“ Le Beirut Art Center a pour mission d’exposer des artistes contemporains, sans contrainte commerciale. ” “ Après 10 ans de dialogues, d’échanges, d’expositions et de soutien à la scène artistique contemporaine, le Beirut Art Center déménage vers un nouveau lieu.” Les expositions verront se succéder des artistes libanais comme Akram Zaatari, Walid Sadek, Fouad Elkoury, Paola Yaacoub ; et des artistes étrangers comme Kader Attia, Khalil Rabah, Harun Farocki, Eric Baudelaire, Jean-Luc Moulène… Et comment oublier les expositions de Gerhard Richter: Beirut (2012) et de Giuseppe Penone: Breath is a Sculpture (2014). Cette année, après 10 ans de dialogues, d’échanges, d’expositions et de soutien à la scène artistique contemporaine, le Beirut Art Center déménage vers un nouveau lieu, dans une volonté d’adaptation à l’évolution de ses besoins et de ceux des artistes. La direction de l’institution est passée à d’autres mains, à chaque fois pour un mandat de 5 ans. La scène artistique libanaise est à présent en évolution permanente et a vu la création de centres d’art, de musées, de maisons page 34

de ventes, de nouvelles galeries… Mais le Beirut Art Center a bouleversé le paysage culturel libanais et régional, puisque, à ce jour, il reste un modèle intègre, unique et inégalé.

BEIRUT ART CENTER Jisr el Wati, Corniche du Fleuve Im. Safe, rue 93, zone 66 Alieh. Beyrouth, Liban Exposition en cours: “ How to reappear · through the quivering leaves of independent publishing ” du 17 juillet au 21 septembre 2019



L’Agenda Culturel EXPOSITIONS

‘La Mer Patrie’, Fouad Elkoury et Jeremy Peacock Cette exposition curatée par Manal Khader regroupe une cinquantaine de photographies et une installation qui interrogent la notion de retour en revisitant une époque significative de la cause palestinienne. Jusqu’au 27 septembre, Dar el-Nimer (01) 367013 . darelnimer.org

Exposition collective La galerie Aïda Cherfan Fine Art organise une exposition collective de peintures et sculptures d’artistes libanais et étrangers. Jusqu’au 10 octobre, Aida Cherfan Fine Art (01) 985701. aidacherfan.com

Lawrence Abu Hamdan La première exposition de Lawrence Abu Hamdan à Beyrouth présente une série d’œuvres récentes, notamment des vidéos, des installations et des pièces sonores. Se considérant comme une « oreille privée », l'artiste examine dans son travail l'effet politique de l'écoute. Le travail d’Abou Hamdan a fait partie de nombreuses expositions internationales dont la Biennale de Venise 2019. Il est l'un des quatre artistes sélectionnés pour le Turner Prize 2019. Gallery Sfeir-Semler, à partir du 29 août (01) 566550. sfeir-semler.com

Tapisseries deWissa Wassef Art Center

Exposition des tapisseries de Wissa Wassef Art Center. Parmi les artistes, des Égyptiens analphabètes qui travaillent sur des tapisseries soit en laine soit en coton.

Galerie Cheriff Tabet, du 10 septembre au 17 octobre (01) 253664. galeriecherifftabet.com

Nabil Nahas

Né en 1949 à Beyrouth, Nabil Nahas passe ses dix premières années au Caire. Profondément influencé à la fois par le modernisme européen et par l'art islamique, il va aux États-Unis pour suivre des études universitaires, obtenant son diplôme en beaux-arts de Louisiana State University à Baton Rouge en 1971 et une maîtrise de l'Université de Yale en 1973. L’olivier, le palmier et le cèdre sont devenus une partie de son univers pictural. Dans son travail, Nabil Nahas transforme ces arbres, symboles importants de son pays natal, en images iconiques. Galerie Saleh Barakat, du 13 septembre au 26 octobre (01) 365615. agialart.com

page 36


‘Art in Another Language’, Farhad Ahrarnia Pour sa 1ère exposition à Beyrouth, l'artiste anglo-iranien Farhad Ahrarnia présente quatre œuvres d’art conçues en collaboration avec des artisans, des orfèvres, des graveurs, des mosaïstes et des brodeurs. Sa pratique artistique transforme les événements historiques, les images, les monuments et les idées en un langage visuel, pour exprimer les complexités du dialogue interculturel, l'écriture et l'interprétation de l'histoire. Galerie Janine Rubeiz, du 19 septembre au 24 octobre (01) 868290. galeriejaninerubeiz.com

Georges Bassil

Né à Beyrouth en 1965, Georges Bassil est un artiste autodidacte qui a commencé sa carrière en 1996. Son travail se concentre sur les figures humaines, captent leurs émotions en engageant les âmes dans un dialogue.

Art on 56th, du 27 septembre au 26 octobre (01) 570331. arton56th.com

La galerie Letitia soutient l'art contemporain en organisant des expositions d'artistes émergents et établis. Intéressée par les approches artistiques novatrices, la galerie présente des travaux appartenant à différentes disciplines et issus de multiples régions afin de favoriser la multiplication des artistes dans la région MENA et mettre en valeur des artistes internationaux. La galerie Letitia vous offre également l'occasion de découvrir les artistes grâce à un programme d'entretiens, de projets hors site et des site-specific commissioning.

Letita Gallery au Beirut Art Fair

Seaside Arena, booth A1, du 18 au 22 septembre (01) 353222. letitiagallerybeirut.com

Mark Hachem au Beirut Art Fair

Exposition collective dans le cadre du Beirut Art Fair regroupant les œuvres des pionniers de l'art moderne dans le monde arabe, tels que Hamed Abdalla, Alfred Basbous, Hussein Madi, parallèlement à la fusion contemporaine de Ghazi Baker, Marwan Chamaa, Bassam Kyrillos, Charbel Samuel Aoun, Nazar Yahya et bien d'autres. Seasine Arena, du 18 au 22 septembre (01) 999313. markhachemgallery.com

Beirut Art Fair: 10 ans déjà! A l’occasion de son 10e anniversaire, le Beirut Art Fair regroupe cette année 50 galeries d’art de 18 pays différents, exposant 250 artistes avec plus de 500 œuvres. La foire se veut un espace de révélations artistiques de toute la région MENA pour découvrir les talents contemporains. 18/22 SEPT 2019

Seaside Arena, du 18 au 22 septembre. beirut-art-fair.com © agendaculturel.com page 37


Qu’est-ce que l’effet yoyo ?

Pourquoi les RÉGIMES ne fonctionnent pas par Mira Tueny Les RÉGIMES ont un OBJECTIF clair : pousser notre CORPS à puiser dans ses RÉSERVES. Cependant, il ne PIOCHE pas toujours au bon ENDROIT, et pire encore, il s'emploie à STOCKER rapidement dès que L’OCCASION se présente. ÉTUDIONS plus en DÉTAILS ces PHÉNOMÈNES.

Que devient la graisse quand on maigrit ? La graisse des cellules graisseuses diminue mais le nombre de cellules – acquis depuis l'enfance et l'adolescence et différent d’un individu à l’autre – ne diminue pas, les cellules rétrécissent seulement ! En-deçà d'un certain seuil de remplissage, elles envoient des signaux pour provoquer la prise alimentaire. Vu que notre corps est génétiquement programmé pour défendre ses réserves de graisse, il associe un régime restrictif à une famine et un stress ; et l’organisme finit toujours par prendre le dessus sur la volonté. Difficile alors de tenir un régime. page 38

Perdre du poids ne dépend pas uniquement du tandem manger moins et bouger plus comme les médias le présentent. Cela engendre des blâmes autodestructifs quand le poids idéal n’est pas atteint: « C'est ma faute, je suis gourmand(e), je n’ai pas de volonté, je n'y arrive pas. ». Pourtant, toute personne se fixant des objectifs irréalistes comme de perdre 2,3, voire 5 kilos, par semaine ou éradiquant ses aliments préférés, finit par craquer et se sentir incapable. Ainsi, les régimes entrainent les notions de « bien » ou de « mal », de restriction alimentaire, de restriction mentale (s'interdire de manger certains aliments) qui produisent un même résultat : la frustration. Lorsqu’on cède à ces « aliments interdits », on mange davantage vu qu’on a «tout gâché » ; c’est le phénomène du tout ou rien.

Que se passe-t-il quand on se prive ? Les restrictions, alimentaire et mentale, déclenchent des épisodes de crises de compulsions alimentaires, qui ont pour fonction d'assurer la survie du corps. Craignant d'être privé de nourriture, notre organisme est stressé et tente de se protéger contre une prochaine famine en amassant quelques kilos de graisse en réserve, car il ignore le fait que nous lui imposons nous-même cette restriction. C'est pour cette raison que les régimes drastiques ne fonctionnent pas sur le long terme.

Que se passe-t-il quand notre corps manque de nutriments ? Les régimes populaires (Dukan, Le régime cétogène, le régime paléo, le régime hyper protéiné et autres) qui éliminent des catégories d’aliments, sont tous déséquilibrés. Or le corps est programmé pour repérer ce qui lui manque. II va donc tout faire pour recevoir les

© pixabay

BIEN-ÊTRE

En suivant des régimes drastiques pour une perte de poids rapide, on perd du gras mais aussi du muscle. Le problème se pose lorsque qu’on reprend du poids. Ce sera majoritairement du gras : notre corps a besoin de remplir ses réserves de graisses. Démotivé et frustré, on opte pour un autre régime drastique et c’est là qu’un cercle vicieux s’installe : l’effet yoyo. Plus nous faisons de régimes, plus notre métabolisme diminue, engendrant une prise de poids. 80% des personnes qui font des régimes reprennent du poids dans l’année qui suit.



aliments dont il a besoin en nous envoyant des signaux de faim correspondant à des aliments spécifiques. Par exemple, quand nous avons une forte envie de chocolat, c’est notre corps qui manifeste un besoin de magnésium, zinc ou vitamine B6. Toutefois, quand on suit un régime strict, on ne se permet pas d’écouter son corps, ce qui véhicule une frustration physique et psychologique ainsi que des carences. Par ailleurs, la restriction calorique a aussi d'autres répercussions négatives engendrant un stress pour l'organisme étant donné qu’il n’a pas assez d’énergie pour maintenir toutes les fonctions du corps comme il se doit.

Le cerveau :un rôle important dans la régulation du poids Tout comme le corps est responsable de maintenir sa température constante, le cerveau a une fourchette de poids (d’environ 5kg) qu’il va vouloir préserver. Il force le métabolisme à brûler plus de calories quand nous mangeons trop, ou à en économiser quand nous jeunons. Sur ce, notre cerveau se base sur nos gènes, notre environnement, nos émotions et nos expériences pour se fixer un poids à stabiliser. C’est pourquoi, des régimes draconiens dérèglent ce phénomène naturel ainsi que la capacité à maintenir un poids sain. Ainsi, une personne qui grossit et reste en surpoids plusieurs années verra son poids cible augmenter car le cerveau considérera le nouveau poids comme la référence. Pour notre cerveau, il n’y a pas de surpoids ; il y a un poids stable à défendre.

“ Vu que notre corps est génétiquement programmé pour défendre ses réserves de graisse, il associe un régime restrictif à une famine et un stress ; et l’organisme finit toujours par prendre le dessus sur la volonté.”

LA SOLUTION : UN CHANGEMENT DE MODE DE VIE DURABLE Il est nécessaire de viser la modération et l'intégration de tous les aliments Il est important de manger régulièrement et fréquemment : 3 repas et 2 snacks. Chaque repas doit contenir les groupes alimentaires suivants : protéines, féculents complets, légumes et bonnes graisses, les fruits devant être pris à part, en snacks.

Au lieu de percevoir comme sain le fait de supprimer certains aliments de notre diète, il vaudrait mieux penser aux aliments à y ajouter pour une vie plus saine et plus satisfaisante. Il est important de ne plus culpabiliser suite à la consommation d'un repas que l’on juge imparfait ou inadéquat. Il ne faut pas souffrir pour y arriver. La réalité est plutôt qu’il faut se faire plaisir et apprendre à écouter les intentions du corps pour y arriver.

La pesée quotidienne, même hebdomadaire, perpétue l’obsession du corps et de la nourriture. Il ne faut pas laisser l'aiguille de la balance guider notre humeur ; le poids varie très naturellement. page 40

© pixabay

La relation à la nourriture étant ancrée très tôt dans l’enfance, tout comme l'estime de soi, il est difficile de changer de regard seul et rapidement. Ce sont des choses qui prennent du temps.



MODE

ADRIANA DEGREAS Set pantalon et top en soie*

Ce n’est pas FINI!

Colliers FASHION BOX

par Maria Matta

Dernières CANICULES D’AOÛT et aussitôt « les noix fraiches de SEPTEMBRE et L’ODEUR des MÛRES écrasées » de la CHANSON de Barbara. La FIN de L’ÉTÉ, c’est encore L’ÉTÉ en plus intense. Il reste tant à SAVOURER !

AQUAZZURA Sac en raphia et coquillages**

MARYSIA Maillot une pièce*

THAMEEN Amber Room Extrait de Parfum SEE BY CHLOE Sandales compensées**

page 42

EMILIA WICKSTEAD Top en cotton*


Chapeau BITS AND PIECES TO GO

LESLIE AMON Maillot une pièce*

AGENT PROVOCATEUR Maillot une pièce** ADRIANA DEGREAS Maillot deux pièces*

ANCIENT GREEK SANDALS Sandales en cuir*

À

L’OMBRE

LE SIRENUSE POSITANO Robe longue en coton*

DIOR Lunettes de soleil

ARIZONA LOVE Sandales imprimées bandana*

MARY KATRANTZOU Jupe imprimée*

*Disponible sur matchesfashion **Disponible sur net-a-porter


NEEDLE & THREAD Robe du soir en tulle à sequins**

DUNDAS Robe asymétrique à sequins**

JIMMY CHOO Mules à paillettes**

ROLEX Oyster Perpetual Day-Date, 36 mm

RETROFÊTE Robe portefeuille à sequins**

SOLEIL DE MINUIT

ROLAND MOURET Robe du soir en soie**

ATTICO Top plissé métallique*

AMINA MUADDI Sandales en satin à plumes** page 44

NSOULI Boucles d’oreilles *Disponible sur matchesfashion **Disponible sur net-a-porter



CHARLOTTE OLYMPIA Sandales*

SARA BATTAGLIA Blazer en satin et velours*

ALTUZARRA Sac effet croco*

ALEXANDRE VAUTHIER Robe en soie*

LES JOURS FAUVES

JOHANNA ORTIZ Robe en coton imprimé*

GANNI Robe imprimée*

GEORGE HAKIM bracelet

JENNIFER CHAMANDI Escarpins en cuir et impression léopard**

*Disponible sur matchesfashion **Disponible sur net-a-porter



ANTOINE HAKIM Bagues

GUCCI Short tweed**

MATICEVSKI Robe asymétrique**

JIMMY CHOO Mules en cuit métallisé*

TUFENKJIAN Boucles d’oreilles en diamants

GIANVITO ROSSI Mules en daim et strass*

COUP DE LUNE

TABBAH Boucles d’oreilles “B-Glam” MAX MARA Blazer* THE ROW Manteau bicolore**

CHLOE Chemise en coton*

DIOR Sac à main brodé

ISABEL MARANT Mules en cuir*

ROLEX Oyster Perpetual Datejust, 36 mm

*Disponible sur matchesfashion **Disponible sur net-a-porter



HAUTE COUTURE

OISEAUX

de PARADIS Conjuguant L’AMOUR de la FAUNE et l’attrait de la FLORE, GEORGES HOBEIKA perpétue son adoration de la NATURE dans sa nouvelle COLLECTION de haute couture AUTOMNE HIVER 2019-2020 qui rend hommage à la MAJESTÉ sauvage, aux PARADES envoûtantes, aux PANACHES lumineux et aux COULEURS FLAMBOYANTES de l’oiseau de PARADIS.

Manteau en satin duchesse poche et col brodé de cristaux, perles multicolores et de plume rose. Manteau a cape en satin duchesse vert col brodé de cristaux noir manches ornée de plumes d’oie rose Tailleur jupe en tulle de soie rose, brodée de cristaux Swarovski, de paillettes et perles multicolores, veste ornée de fleurs de soie. page 50




Robe drapée en mousseline de soie orange Combinaison en tulle de soie orange brodé et ornée d’un noeud géant brodée

PAGE PRÉCÉDANTE:

Robe en tulle off white brodée de paillettes argent et ornée de plumes peintes rose Robe corsage en tulle off white brodée de cristaux, jupe en organza de soie satinée page 53


Veste multicouche en tulle de soie noir brodĂŠe de cristaux noir et argent, jupe multi plis en organza de soie noir satinĂŠ


Robe drapĂŠe en organza de soie peinte en fushia et noir


Super Cam LabCam’s name says it all: it’s the camera for the lab. If you’re trying to record and present data in the best way possible, while saving money and time, then this revolutionary device is for you. LabCam’s unique design connects to most common microscopes in seconds and allows you to take high-quality photos using your iPhone camera. ilabcam.com

Around the World what’s ON what’s HOT ,

The Art of Private Banking FFA was founded in Beirut 25 years ago with only three employees and one million dollars from its founder’s family and friends. Today FFA Private Bank is an international group of companies with more than 120 highly skilled employees, around 45 million in consolidated shareholders' equity and the highest bank capital adequacy ratio in the region. FFA Private Bank in Lebanon and Dubai are leaders in the fields of wealth management and capital markets with more than 1.5 billion of assets under management. Despite the challenges, the bank continues to develop by performing to the best international standards, and challenges itself to give the best image of Lebanon. Our success has been achieved by strictly abiding to our core values that serve as a frame of reference and are shared by people at every level of the company: Integrity, Performance. Confidentiality, Professionalism, Compliance, Client Focus, Accountability, Profitability. Our loyalty is first and foremost owed to our clients. We are also loyal to our community in general by promoting a professional culture in a human and inclusive environment. It is undoubtedly this culture, coupled with the ambition to shine beyond the borders of Lebanon, which has allowed FFA Private Bank to obtain, 10 years after having acquired the status of bank, the title of Best Private Bank in the Middle East. For a full history on FFA Private Bank and the evolution of it in Lebanon and the world, scan the QR code on the left.

Many toiletry bags are bulky and come in a brick shape, often taking up too much space in your luggage. Enter Side by Side’s Travel Packer, a terrific modular toiletry bag that becomes as slim as a pair of pants. When folded, the Travel Packer can easily fit into your carry-on or your checked luggage, optimizing space and allowing ease of travel. Side by Side is a cutting-edge 21st-century travel gear brand creating some of the world’s most innovative designs. sidebysidegear.com page 56

©all rights reserved

Packing Made Easy


The Best That You Can Be Fasciawear founders Marika Heiskanen and her husband Matti Niemistö understand that a running injury can sometimes have devastating results. Heiskanen herself had to abandon her dreams of competing in show dancing championships when she ruptured her Achilles tendon.That injury gave Heiskanen the idea to create sportswear that would encourage people to work out in a more optimal manner. And thus Fasciawear was born, a line of athletic clothes designed to “guide runners toward good posture, balanced muscle activation and natural movement patterns,” as described by the company. Fasciawear’s patented powerstrip mechanism enhances the natural pretension and compression in the human body, encouraging muscles to produce more force. An amazing breakthrough for runners and athletes. fasciawear.com

PAIN BE Gone YOUR BODY IS AN ELECTRICAL SYSTEM. OUR CELLS ARE SPECIALIZED TO CONDUCT ELECTRICAL CURRENTS. IT IS REQUIRED FOR THE NERVOUS SYSTEM TO SEND SIGNALS THROUGHOUT THE BODY AND BACK TO THE BRAIN – MAKING IT POSSIBLE FOR US TO MOVE, THINK AND FEEL. THIS IS WHERE KAILO COMES IN. KAILO’S NANOCAPACITORS WORK IN HARMONY WITH YOUR BODY’S ELECTRICAL SYSTEM LIKE A BIO ANTENNA AND MANAGE THE PAIN. KAILO WORKS ON KNEES, ELBOWS, HEAD, NECK, SHOULDER, UPPER AND LOWER BACK, ANKLE AND FOOT, HAND AND WRIST. PEOPLE USE KAILO FOR EVERYTHING FROM HEADACHES AND BACKACHES TO MENSTRUAL CRAMPS. THIS PRODUCT HAS HELPED PROVIDE NATURAL RELIEF FOR PAIN IN JOINTS, MUSCLES AND NERVES. getkailo.com

Power Travel EGG Traveler is a compact power strip with a built-in power bank and wireless charging. Tested by travelers, digital nomads and business professionals, it’s produced in Portugal and aims to make travelers’ lives easier, faster and more comfortable. EGG Traveler combines an extension cord with a power bank and a set of three power cables to give you the freedom to charge anywhere, anytime. eggelectronics.com page 57


PRADA AND THE ARTS

FONDAZIONE PRADA has redefined Milan’s artistic scene by Marwan Naaman

1

PRADA’S inimitable sense of style finds its ZENITH at the ITALIAN fashion BRAND’S extraordinary FOUNDATION. ARCHITECTURALLY splendid and hosting FASCINATING art shows, FONDAZIONE PRADA (the Prada Foundation) in MILAN was INAUGURATED in 2015, but it’s been in EXISTENCE for over 25 YEARS, staging its initial ART show in 1993, in such PLACES as disused CHURCHES and abandoned WAREHOUSES. page 58

2

F

ondazione Prada’s landmark structure was designed by OMA, the architectural firm led by Rem Koolhaas. For Prada, OMA reinvented an early-20th-century distillery located in Largo Isarco, in the southern part of Milan. Previously named Società Italiana Spiriti, the former distillery comprises seven existing structures, including warehouses, laboratories and brewing silos, plus three new structures, including a museum for temporary exhibitions, a transformable cinema building and a tower (Podium, Cinema and Torre). OMA restored the structure and juxtaposed it with new glass, aluminum and concrete buildings. The fantasy-laden, retro-flavored café Bar Luce is a highlight of the foundation. Bar Luce was conceived by filmmaker Wes Anderson, who sought to recreate the feel of a traditional Milanese coffeehouse. Anderson preserved the structure’s original architectural details, including the arched ceiling, which was inspired by the vaulted glass roof of Milan’s iconic Galleria Vittorio Emanuele. For the décor, Anderson turned to his short film “Castello Cavalcanti,” furnishing Bar Luce with pastel-hued seats, color-blocked Formica tables and veneered wood wall panels shimmering with aesthetics gleaned from 1950s and 1960s Italy.


1,2,3 Milan venue of fondazione Prada architectural project by oMa Photo: bas Princen 2015 courtesy fondazione Prada 4

bar luce designed by wes anderson fondazione Prada Milano 2015 Photo attilio Maranzano courtesy fondazione Prada

5

exhibition view of “atlas” torre - fondazione Prada, Milano Photo delfino sisto legnani e Marco cappelletti courtesy fondazione Prada from left to right: damien hirst Tears for Everybody’s Looking at You, 1997 damien hirst Waiting for Inspiration (Red and Blue), 1994 damien hirst A Way of Seeing, 2000

3

4

“ OMA restored the structure and juxtaposed it with new glass, aluminum and concrete buildings. ” page 59


5


“ The massive Prada arts complex is destined to leave a lasting impact on the Italian art scene, while creating an artistic legacy for generations to come. �


6 exhibition view of “atlas” torre - fondazione Prada, Milano Photo delfino sisto legnani e Marco cappelletti courtesy fondazione Prada from left to right: Michael heizer Russian Constructivist Painting 3, 1974 (1998) Michael heizer Untitled no. 5, 1974 Michael heizer Untitled no. 9, 1974 Pino Pascali Confluenze, 1967 Pino Pascali Pelo, 1968 Michael heizer Negative Steel Square, 1996 Michael heizer Negative Steel Circle, 1996

7 exhibition view of “atlas” torre - fondazione Prada, Milano Photo delfino sisto legnani e Marco cappelletti courtesy fondazione Prada walter de Maria Bel Air Trilogy, 2000–2011 8 exhibition view of “atlas” torre - fondazione Prada, Milano Photo delfino sisto legnani e Marco cappelletti courtesy fondazione Prada carsten höller Upside Down Mushroom Room, 2000

6 7

8

“ As in many art galleries, there are changing exhibits as well as permanent installations. ” Then, of course, you have Fondazione Prada’s magnificent collections of artworks. As in many art galleries, there are changing exhibits as well as permanent installations. One of the most noteworthy is an intriguing work by Robert Gober and Louise Bourgeois created inside the Haunted House. Named so because of its eerie feel, the Haunted House is part of the former distillery. It’s been restored, complete with a gilded external surface and big windows that emphasize the house’s connection to the external landscape and adjacent buildings. page 62

Another permanent installation comes courtesy of Thomas Demand. Back in 2006, the artist used a postcard depicting a grotto on the Spanish island of Mallorca to create a haunting photography project. He used 30 tons of grey cardboard to replicate the rock chamber, stalactites and stalagmites that populate the Spanish grotto. For Fondazione Prada, Demand went back to his milestone project and came up with “Processo Grottesco,” which means Grotesque Process and which documents his grotto photography from start to finish. Another permanent exhibit, “Atlas,” is set on the six soaring floors of Torre. The show features works from the Prada Collection displayed in a sequence of environments incorporating solos and confrontations, including works by the likes of Carla Accardi and Jeff Koons, Walter De Maria, Mona Hatoum and Edward Kienholz and Nancy Reddin Kienholz, Michael Heizer and Pino Pascali, and William N. Copley and Damien Hirst. The exhibition highlighting the works of John Baldessari and Carsten Höller is particularly haunting, as visitors must go through a pitch black room in order to emerge into a fantastical space in which upside down, gigantic mushrooms cascade from the ceiling while spinning endlessly. In terms of temporary exhibits and until November 24, the Venice outpost of Fondazione Prada is hosting a major retrospective dedicated to Jannis Kounellis, who passed away in 2017. A key figure of the Arte


9

10

9 exhibition view of “atlas” torre - fondazione Prada, Milano Photo delfino sisto legnani e Marco cappelletti courtesy fondazione Prada Mona hatoum Remains of the Day, 2017 10 exhibition view of “atlas” torre - fondazione Prada, Milano Photo delfino sisto legnani e Marco cappelletti courtesy fondazione Prada from left to right: Jeff Koons Tulips, 1995–2004 carla accardi Verdenero, 1967 carla accardi Grande trasparente, 1976 carla accardi Giallorosa, 1967 carla accardi Grande trasparente, 1976 carla accardi Rossonero, 1967

13


11 11 Jannis Kounellis curated by germano celant fondazione Prada,Venezia until november 24, 2019 Photo:agostino osio - alto Piano courtesy fondazione Prada Jannis Kounellis Untitled, 2011 coats, hats, shoes in the background Jannis Kounellis Untitled (Giallo), 1965 oil on canvas

page 64

12 Jannis Kounellis curated by germano celant fondazione Prada,Venezia until november 24, 2019 Photo:agostino osio - alto Piano courtesy fondazione Prada Jannis Kounellis Untitled, 2013 iron, coffee

Povera movement, Kounellis was born in Greece but resided in Rome, where he developed a personal relationship with culture and history that became reflected in his art. The Venice show is curated by Germano Celant and features over 60 works, produced between 1959 and 2015. There are early paintings from the first half of the 1960s, installations from the latter part of the decade, his famous paintings with traces of soot from the late 1970s and the monumental installations with metal and mechanical gear from the late 1980s. Milan has long been a global center for fashion and design. Some of the world’s top fashion and furniture brands are based in this dynamic Northern Italian city. When Fondazione Prada opened in 2015, the city


“ The Venice outpost of Fondazione Prada is hosting a major retrospective dedicated to Jannis Kounellis.�

12 13

13 Jannis Kounellis curated by germano celant fondazione Prada,Venezia until november 24, 2019 Photo:agostino osio - alto Piano courtesy fondazione Prada Jannis Kounellis Untitled, 1994 iron, enamel Jannis Kounellis Untitled, 2013 iron, stones, cloth, steel, burlap, coal, wool, sewing machines, coats, marble, ceramic Jannis Kounellis Untitled, 2011 coats, hats, shoes 14 Jannis Kounellis curated by germano celant fondazione Prada,Venezia until november 24, 2019 Photo:agostino osio - alto Piano courtesy fondazione Prada

14 also became a major international destination for contemporary art lovers. The massive Prada arts complex is destined to leave a lasting impact on the Italian art scene, while creating an artistic legacy for generations to come.

Jannis Kounellis Untitled, 2015 iron, coal Jannis Kounellis Untitled, 1993–2008 wardrobes, steel cables Jannis Kounellis Untitled, 2004 lead rolls, fabric page 65


What to do in Lebanon Your guide to

BEIRUT and its ENVIRONS

LA MAISON DES SOURCES La Maison des Sources is a charming bed and breakfast that just opened in Ain Zhalta, in Lebanon’s forested Shouf Mountains. The 200-year-old traditional Lebanese house includes a total of 11 guestrooms, four on the ground floor and seven on the upper level, all restored to combine historic beauty with contemporary elements, such as up-to-date bathrooms. Breakfast is served in the ground-floor dining room, which opens onto a vast garden via glass doors and noble arches. La Maison des Sources is steps from some of the Lebanese mountains’ most beloved natural wonders, including the Shouf Biosphere Reserve Barouk Cedar Forest. An incredible new place to spend a night, a weekend or a lifetime. lamaisondessources.com

Souk El Tayeb opened a new restaurant and guesthouse in Beirut’s lively Hamra neighborhood. The restaurant, Tawlet el Hamra, offers all-day service (8am-10pm) in a 1950s-inspired space, complete with an enclosed garden. Tawlet el Hamra also hosts weekend barbecue lunches. Beit El Hamra is a fourbedroom guesthouse in the typical 50’s style of Hamra. Each room is unique, featuring distinctive artworks, vintage furniture and stylish wallpaper. A great place to discover. Tel. 81 266 060

page 66

©all rights reserved

BEIT EL HAMRA AND TAWLET EL HAMRA



SOUK EL TAYEB AT ABC In addition to its weekly farmers’ markets in the Beirut Souks on Saturday, from 9am-3pm, and on Wednesday in Gefinor in Ras Beirut, from 9am-4pm, Souk el Tayeb is now organizing farmers’ markets three times per week at ABC department store: ABC Dbayeh on Friday, 9am4pm, ABC Verdun on Thursday, 9am-4pm and ABC Ashrafieh on Tuesday, 9am-4pm. soukeltayeb.com

VIN AU VERRE Vin au Verre brings together over 30 Lebanese wineries and wine cellars on a single platform, to offer a rich selection of local and foreign wines, ranging from all-star labels to sparkling newcomers. Tasting activities are hosted by wine experts, while delicatessen shops and caterers complement the guests’ journey with gourmet bites, winepairing snacks and canapés. Visitors can also purchase wine bottles, gourmet food products and other products. Vin au Verre’s first edition was held at Aïshti Seaside in Antelias in collaboration with Aïshti, and it achieved great success. This second edition, held at L’Auberge de Faqra in Faqra Club, is a private event. Guests receive an invitation by post or via electronic channels, to be presented at the entrance for a complimentary wine-tasting experience. August 9-11, 5-10pm

FADIA AHMAD AT BEIT BEIRUT Fadia Ahmad’s Beirut-inspired photographs are on view at the city’s iconic Beit Beirut. Renowned art critic and curator Pascal Le Thorel worked with the artist on this project that is as much an ode to Beirut as it is a representation of fragments of a city in hundreds of photographs, most in large format. The show features over 90 photographs spread across the 300-square meter space, and it follows Ahmad’s explorations in the city of Beirut since 2003. The exhibition, just like the book launched during the exhibit, tells a compelling story of the city and its people, their resilience and rebirth. September 20-October 20, beitbeirut.org, fadiaahmad.com

BKERZAY POTTERS’FESTIVAL In a forested corner of Lebanon’s lush Shouf Mountains stands Bkerzay, a scenic resort that’s popular with adults and children alike. The resort serves as the setting for the Bkerzay Potters’ Festival, an annual gathering for artists, potters and nature lovers. The Bkerzay vision is to revive the craft of pottery by giving guests the opportunity to discover the distinctive creations of Lebanese artisans, right in the middle of Bkerzay’s beautiful piazza. Guests are also welcome to explore the resort and its restaurant by chef Hussein Hadid. September 28-29, bkerzay.com

© Bouchra Consultancy page 68



Summer festivals Within Temptation Byblos International Festival

Gerard Lenorman Ehdeniyat International Festival

Jain Baalbeck International Festival Kadim Al Sahir Beiteddine Art Festival

Every year, LEBANON celebrates SUMMER with a series of MUSIC, arts and CULTURAL FESTIVALS. Here’s a look at SOME of this year’s PERFORMANCES.

baalbeck.org.lb BEIRUT HOLIDAYS Beirut Waterfront Wael Kfoury July 11 Nassif Zeytoun July 14 Stars 80 July 17 Ziad Rahbani July 19 Yanni July 23 Elissa July 26 page 70

BEITEDDINE ART FESTIVAL Beiteddine Palace A World Premiere Gabriel Yared & Yasmina Joumblatt July 18 Depardieu Chante Barbara July 20 Broken Wings: A New Musical Based on Gibran Khalil Gibran July 24, 25, 26 A Double Piano Concert by Abdel Rahman El Bacha and Billy Eidi July 30 Kadim El Sahir: A 20-Year Celebration August 1, 2, 3 Omar Rahbany & The Passport Chamber Ensemble August 6 Monday Blues Band August 8 Abdou Cherif Sings Abdel Halim Hafez August 10

beiteddine.org BYBLOS INTERNATIONAL FESTIVAL Byblos Marc Lavoine July 12

Wael Kfoury Sidon International Festival Queen Symphonic July 20 Charbel Rouhana & Melhem Zein July 26 Martin Garrix August 3 Within Temptation August 7 Mashrou’ Leila August 9 The Bach Project, Yo-Yo Ma August 24

byblosfestival.org CEDARS INTERNATIONAL FESTIVAL The Cedars Smile Lebanon July 13

cedarsinternationalfestival.org

JOUNIEH INTERNATIONAL FESTIVAL Jounieh Bay Kendji Girac July 1 Magida El Roumi July 12 Adonis July 18

jouniehinternationalfestival.com SIDON INTERNATIONAL FESTIVAL Sidon Stadium, Sidon waterfront Tribute To Warda By Sarah El-Hani August 22 Wael Kfoury August 23 Sidon at Sunset August 25

sidoninternationalfestivals.org EHDENIYAT INTERNATIONAL FESTIVAL Ehden Kadim Al Sahir July 26, 27, 28 Michel Fadel August 4 Gerard Lenorman August 10

TYRE INTERNATIONAL FESTIVAL Tyre Hippodrome Melhem Zein July 18 Rami Ayach July 20

ehdeniyat.org

tyreinternationalfestival.com

Dates are published according to the available info at the time of printing.

©all rights reserved

BAALBECK INTERNATIONAL FESTIVAL Baalbeck Marcel Khalifeh July 5 Melody Gardot July 7 An Evening with Abdel Halim Cine-Concert July 20 Requiem G. Verdi July 26 Jain August 1 Jahida Wehbe - Andalusian Scents August 2 Omar Bashir August 3

FAQRA INTERNATIONAL FESTIVAL Faqra Helene Segara July 26 Ghassan Saliba July 28 Saber Rebai August 2



BOHEMIAN ESCAPE

The day I met

Lulu in the center of BERLIN by Mariejoe Raidy

LULU GULDSMEDEN Hotel feels like HOME with a CREATIVE travel ADVENTURER’S twist. If you’re LUCKY, you’ll have one of the 30 ROOMS with a SWING in it (or don’t count on LUCK, and just ask for it) – out of the 81 ROOMS the HOTEL offers – HANGING in the CENTER of your SPACE. If you’re looking for a five-star HOTEL to stay in while in BERLIN, then this one isn’t for you. But if you’re an ADVENTUROUS traveler LOOKING for ECO-CONSCIOUS, out-of-the-box CREATIVE hotels with charm and AUTHENTICITY, then LULU GULDSMEDEN may just be up your ALLEY.

page 72



I

I discovered Lulu Guldsmeden while browsing for the best places to stay in Berlin, and I was particularly struck by Lulu, specifically because of the swing hanging in the middle of the room as well as the bike rental service for hotel guests (normal or electric). Their 100% organic food and drinks moto, and their eco-beauty product lines make this hotel worthwhile and inspiring. Knowing that Berlin is wonderful to discover by foot, yet is so big that it would take hours to go from one place to another, I decided that this hotel was for me, as it was situated in the Mitte area (close to Zoo Berlin, the Holocaust Memorial and my meetings). I would be able to swing while brainstorming and listening to podcasts, then take a bike around during the day for sightseeing before and after my meetings, and even hop on the metro and bus, which have an amazing rule: you buy one ticket per day, and can go in and out as much as you want.

Opened in mid 2018, the hotel was designed by owner Marc Weinert, who is an architect himself. When Weinert first viewed the high ceiling rooms, he found them to be lacking in intimacy, so he transformed them into lofts to make them more personal, with each room offering a different look. On the top floor, six balcony suites offer a view overlooking the city – other rooms may be bigger but do not have the outdoor space and seating. page 74

Originally built in 1847, the hotel used to be a residential structure, and guests still access the property via the area where the horses and carts once entered, except that today it’s where bikes are hanging. In 1970, the building was transformed into a hotel, then a second one, and finally Lulu Guldsmeden opened in 2018 after a full renovation and modernization, with an aim to offer guests a taste of bohemian luxury.


“Lulu Guldsmeden opened in 2018 after a full renovation and modernization, with an aim to offer guests a taste of bohemian luxury. ” Guldsmeden is a chain of 10 hotels worldwide, each offering a creative twist to visitors. At Lulu in Berlin, you may not have a phone or fridge or coffee maker in the room, however you will find a sexy black bathtub in the center of the bathroom. The obvious and expected may not be present, but the unexpected will be there, and this is done deliberately to keep travelers entertained, so expect to be charmed by the imperfections. For instance, all couches are bought from auctions and collected by the owner, then placed at the hotel to give it a homey, authentic and sustainable aspect. In

addition, all beverage and food served are 100% organic, and even the bedsheets are made of eco-friendly linen created in-house. The street on which the hotel is located, Potsdamer Strasse, is one of Berlin’s liveliest, with trendy boutiques and edgy art galleries, plus the famed Berlin Wintergarten theatre. When staying at Lulu Guldsmeden Hotel, Potsdamer Strasse and the whole Mitte area are all within your reach. TRAVEL THE WORLD WITH MEA AND OUR SKYTEAM PARTNERS. page 75


POSTCARD PERFECT

KHENCHARA is one of Lebanon’s most beautiful villages by Krystel Riachi

Traditional Charm With its scenic red-tiled roofs and traditional Lebanese architecture, Khenchara has long been a draw for visitors wanting to experience the beauty of old Lebanon. Attractions here include springs whose waters possess healing properties, magnificent stairs that link different levels of the village, an impressive cathedral, small churches, century-old houses and pine tree groves. Khenchara also has its own arak distillery for lovers of the famed Lebanese spirit.

Sweetest Bread Khenchara is a major producer and distributor of the altar bread used during the Christian ritual of the Eucharist. Similar to a brioche, this sweet bread is available at the village bakery in various flavors: dates, coconut and, of course, plain. LEBANON

The PINE-FORESTED heights of MOUNT are home to KHENCHARA, a scenic VILLAGE set in the METN REGION and offering fresh MOUNTAIN air, NATURE walks and a rich HERITAGE. In RECOGNITION of its many charms, KHENCHARA was recently voted one of the most BEAUTIFUL villages in Lebanon by AJMAL BALDET Lebnen, an NGO that promotes TOURISM in various VILLAGES and seeks to preserve their HERITAGE.Travel BLOGGER and KHENCHARA native KRYSTEL RIACHI explains why her ancestral VILLAGE is a destination worth VISITING. page 76

Mountain Trail Khenchara’s unspoiled nature and rich history have attracted hikers and history buffs from across the world. Droub el Khenchara, an eco-tourism project funded by USAID, runs through four trails that introduce outdoor enthusiasts to the ancient history and natural wonders of the village.

Ancient Monastery The Melkite Monastery of St. John is home to the first printing press in the Middle East, founded by Abdallah Zakher in 1733. Also known as Deir Mar Youhanna, the monastery holds a precious



“Khenchara’s unspoiled nature and rich history have attracted hikers and history buffs from across the world.” collection of manuscripts as well as a museum displaying the original printer and ancient printing tools. The 12th-century underground churches are well worth a visit.

Liquid Treat The Monastery of St. John has its own vineyard, Cave du Monastère St. Jean. This is where Father Charbel Hajjar has been passionately producing wine for many years. After renovating what was once a barn and transforming it into a wine cellar, he now welcomes visitors for wine-tasting sessions peppered with his wit and humor. page 78



DESIGN

PIK’D Your Favorite Art Piece

PIK’D is Beirut’s newest DESTINATION for art and design LOVERS. Founded by RANDA MISSIR, PIK’D brings together LEBANESE and internationally renowned ARTISTS under one roof, in an EXCLUSIVE contemporary GALLERY. MISSIR has set a high bar for the PIECES she carries, FOCUSING on items that high-end COLLECTORS, architects and art LOVERS would want to DISPLAY in their HOMES and projects. Each art PIECE is UNIQUE, ensuring a PERSONALIZED atmosphere for every INTERIOR. PIK’D showcases work by AWARD-WINNING artists from over 20 countries, artists with exceptional CREATIVITY and outstanding ACHIEVEMENTS. Many of the ARTISTS have their work HANGING at some of the world’s most respected INSTITUTIONS, such as the Victoria and Albert Museum in London, the Metropolitan Museum of Art and the Museum of Modern Art in New York, the Danish Design Museum in Copenhagen, and the Louvre and the Musée des Arts Décoratifs in Paris. Select PIECES on show range from unique CERAMIC SCULPTURES and BLOWN GLASS items to one-of-a-kind HANDMADE PORCELAIN and glass pieces from around the WORLD. PIK’D also sets HIGHER standards by ensuring that every art PIECE is certified and signed by the ARTIST.The GALLERY carries ARTWORKS by the likes of Steen Ipsen,Turi Heisselberg Pedersen,Alexa Lixfeld, Roger Coll, Nadège Mouyssinat, as well as talented LEBANESE DESIGNERS such as Hala Matta, Karine Lteif, Souraya Haddad and Lina Chamaa, among many others.

page 80

Chemise - MAJE, ABC Jupe - SANDRO, ABC


SANDRA DAVOLIO

White porcelain vase with blue edges - 24 x 24 cm


Pseudosphere, unique pieces in porcelain, enamel or steel - 70 x 52 x 32 cm

NADÈGE MOUYSSINAT


Sculptural shape, stoneware with engobe glaze - 36 x 16 cm

TURI HEISSELBERG PEDERSEN


STEEN IPSEN

Tied up black glaze and red PVC - 46 x 29 x 26 cm


BARBARA NANNING

Glass object in sand blasting gold

MERETE RASMUSEN

Red entwined form - 39 x 45 x 40 cm

To make the most out of your INTERIOR space, you can “PIK” your favorite art PIECE by visiting PIK’D on Foch Street, Venice building, second floor, in Downtown BEIRUT.

For more Information FB: pikd.pieces IG: pikd.pieces T: +961 3 903 333


CULINARY MAGIC

STANDOUT RESTAURANTS

acrossthe globe

Each city lays claim to restaurants that are a cut above the rest. Here are a few to check out next time you travel.

LA PORTOFINESE PORTOFINO Portofino’s wild, rocky promontory is home to burgeoning ecofarm La Portofinese. Here, Mino and his family have recovered abandoned land, revived traditional cultivation techniques, brought ancient vines back to life and set up beehives overlooking the bay. Their craft beer, honey and olive oil are culinary triumphs. Jump into the saddle for a three-hour guided mountain bike tour that takes you along the stunning coastline. Learn about the beautiful protected park before reaching La Portofinese for a tasting on a panoramic shared table with a stunning sea view. This is the only vineyard where you can gaze over the glittering Ligurian Sea as you sip or sample specialties grown on the farm. laportofinese.it

page 86


RISTORANTE QUADRI VENICE

ristorante Quadri, the 18thcentury café, bistro and finedining restaurant in venice’s st. Mark’s square owned by the alajmo family since 2010, has reopened its doors after a major restoration. in keeping with the original feel of the place, Philippe starck has created a romantic and slightly surrealistic atmosphere enhanced by pieces from select venetian artisans. the Michelin-starred restaurant serves contemporary variations of traditional italian andvenetian dishes, with fish and produce sourced daily from nearby rialto Market.“the cuisine of Quadri is intrinsically tied to and influenced by the space in a process of reciprocal intermingling that occurs over time,” says chef Massimiliano alajmo.“Just as the past and the present flow into the future, food and cuisine are influenced by the past not only in terms of Quadri ingredients, but also service. so the gastronomy we offer is based on place, venetian traditions, the lagoon and its ingredients, historically recontextualized to the present day through a new luminosity that gives the food greater depth.” alajmo.it

Le Chantecler Nice

Nice’s iconic Negresco hotel, on the dreamy Promenade des Anglais, is home to Le Chantecler, the famed Michelin-starred restaurant that specializes in contemporary French cuisine inspired by traditional Provence specialties. Serving changing and delectable affairs such as duck foie gras confit, roasted scorpion fish, roasted blue lobster and lamb fillet with smoked eggplant caviar, the restaurant operates under the helm of chef Virginie Basselot. Sumptuous woodwork created in 1751, interiors dating back to the 18th century and a cellar holding over 15,000 bottles of fine wines combine to create a most memorable dining experience. hotel-negresco-nice.com


Papadakis Athens Argiro Barbarigou, the first lady of Greek Cuisine, has devoted her life to sharing the secrets of authentic Greek cooking – modern and ancient – with fans around the globe. As Greece’s leading celebrity chef, she personally oversees her acclaimed restaurant Papadakis in Athens’stylish Kolonaki neighborhood, where she serves traditional Greek seafood dishes with a sophisticated twist. Barbarigou began her gastronomic journey on her native island of Paros, where she opened the first Papadakis restaurant in 1996. Locals and tourists alike flocked to her eatery to sample her farm-tofabulous, sea-to-sensational dishes served at Naoussa’s picturesque port. Her culinary journey continued with the opening in 2005 of Papadakis in Athens, where celebrity fans like Jean Paul Gaultier, Carla Bruni and Pierce Brosnan are all avid customers. Barbarigou is an awardwinning author and TV personality and has written nine cookbooks and published a magazine. She hosts a morning cooking show and is a global ambassador of Aegean cuisine. papadakisrestaurant.com

Berlin’s hip House of Small Wonder is famous for its Japanese fusion brunch – and it’s now open for dinner as well. Brunch offerings include eggs benedict and almond croissant, while dinner features a range of homestyle comfort food with Japanese influences. Dinner menu items range from Mentaiko spaghetti, a pasta dish made with spicy cod roe and invented in the mid-1900s in Tokyo, to Japanese carbonara prepared with udon noodles and miso-honey mustard-glazed organic rib. For dessert, try the Japanesestyle cheesecake or the matcha roulade. House of Small Wonder also offers a drinks special playfully called Happy Ending, where the first round of drinks costs €8 per person, the second round goes down to €7 per drink and the third is just €6 per glass. Happy Ending is perfect for a group of friends to have a blast together. houseofsmallwonder.de page 88

©all rights reserved

HOUSE OF SMALL WONDER, BERLIN



DISFRUTAR BARCELONA Barcelona’s Disfrutar operates under the helm of three chefs – Mateu casañas, oriol castro and eduard Xatruch – who met over 15 years ago when they were all working at spain’s famed Michelin-starred restaurant elBulli. after elBulli closed down in 2011, they teamed up to launch compartir restaurant in 2012, and the success of their venture encouraged them to open Disfrutar in Barcelona at the tail end of 2014.as the name of the restaurant suggests (disfrutar means “to enjoy”), the tasting menus are designed to make sure customers enjoy creative cuisine to the utmost. the place offers five different tasting menus, with some including house classics, some including new creations and others a combination of both, and all featuring avant-garde dishes inspired by Mediterranean cuisine. the spacious 50-seat restaurant was designed by el equipo creativo, who used ceramics aplenty to create the open kitchen,bar,main dining room and outdoor patio.Floor-to-ceiling glass encourages the light to flood in, much like it would in a lovely, traditional spanish mountain town. disfrutarbarcelona.com

Atelier Maitre Albert, Paris Famed Parisian restaurant Atelier Maitre Albert is a modern rotisserie beloved for its meat, poultry and fish offerings. Located near Notre-Dame on Paris’ Left Bank, the restaurant is housed in a lovely old stone building from the 1400s, where the period architecture contrasts beautifully with architect Jean-Michel Wilmotte’s resolutely contemporary decorative scheme. Signature dishes such as duck breast, monkfish tails and pork ribs pay tribute to the time-honored tradition of roasting, while more subtle techniques such as slow-cooking and grilling are also featured on the menu. “At l’Atelier Maître Albert I wanted to champion a cuisine of authenticity, one which demonstrates the very fundamentals of gastronomy: produce of the first order, techniques which enhance flavor and generous portions,” says the restaurant’s Michelin-starred chef Guy Savoy. ateliermaitrealbert.com

page 90



La Rotonde

Nice

Brasserie La Rotonde, set inside the Negresco hotel in Nice, reopened in spring after six months of renovations.Youthful and beautiful in stylish white and gold tones, complete with a carousel in the middle of the dining area, the casually elegant Nice institution has an appealing menu created by chef Virginie Basselot. Highlights include fish soup, sea bream ceviche, risotto with zucchini, parmesan and olives, roasted king prawns and homemade beef tartare. For dessert, be sure to try the dark chocolate mousse. In summer, it’s best to dine on the terrace, under the southern French sun and in full view of the Mediterranean Sea. hotel-negresco-nice.com

STEIRERECK, VIENNA Steirereck is located within Vienna’s lush Stadtpark, inside an Art Nouveau structure near the city’s famed Johan Strauss statue. In this plush realm, chef Heinz Reitbauer cooks up distinctive contemporary dishes inspired by traditional Austrian cuisine, with ingredients gathered from his own farm and from local farmers. Guests at Steirereck can choose either a six- or sevencourse dinner menu, with optional wine pairings, or they can dine à la carte, sampling such specialties as catfish with cucurbits, coconut, spruce tops and lemon balm; sturgeon with Viennese caviar, red chicory, Cornell cherries and artichokes; beef short rib with Chinese cabbage, salsify and horseradish; and Pogusch lamb with eggplant, young sprouts and lychee tomatoes. Desserts vary, but they may include such selections as blackberries and plums with curry, hemp and lemon verbena. Steirereck lays claim to two Michelin stars and four toques from Gault Millau. steirereck.at TRAVEL THE WORLD WITH MEA AND OUR SKYTEAM PARTNERS. page 92



HOTEL TROTTER

Rediscovering the

FRENCH RIVIERA’S by Chris Nader

The FRENCH RIVIERA is one of the few DESTINATIONS that keep me EXCITED no matter how many times I VISIT. Standing at the AIRPORT gate, I was ANXIOUSLY looking at the SCREEN on which the

FLIGHT DETAILS were DISPLAYED. I couldn’t wait to get on the PLANE: I was going to spend a WEEK on the FRENCH RIVIERA doing my favorite thing: HOTEL HOPPING.

La Chèvre d’Or

InterContinental Carlton page 94


iconic properties

Hotel du Cap-Eden-Roc page 95


T

he French Riviera is one of the few destinations that keep me excited no matter how many times I visit. Standing at the airport gate, I was anxiously looking at the screen on which the flight details were displayed. I couldn’t wait to get on the plane: I was going to spend a week on the French Riviera doing my favorite thing: hotel hopping. The Côte d’Azur has so many amazing hotels it’s impossible to see them all in one trip. Distances between the various towns and villages are long, and heavy traffic jams are inevitable, especially during the peak months of July and August. So, I had to carefully plan my hotel itinerary and decided to focus on three locations: Cannes, Cap d’Antibes and Eze.

Hotel du Cap-Eden-Roc La Chèvre d’Or

I started my tour in my favorite city of the South of France, Cannes, home of the famous film festival that’s put the city on the jet-set map. Naturally, luxury hotels flourish along Cannes’ splendid seaside Croisette, near the venue that hosts the film festival. Properties like the InterContinental Carlton and Hotel Martinez have become worldwide hospitality references for anyone who wants to walk in the footsteps of stars and celebrities and enjoy the glamorous lifestyle that Cannes has to offer. Each hotel has sweeping sea views, a private beach and multiple award-winning restaurants. Some even have a casino, like the Hotel Barrière Le Majestic, which is located right across from the Palais des Festivals. The Carlton has arguably one of the most beautiful hotel façades, and I love the fact that their suites are named after famous actors like Grace Kelly, Sophie Marceau and Sean Connery. As for the recently renovated Hotel Martinez, which is managed by Hyatt, what I remember specifically is the sense of privacy and exclusivity, as the staff ensures that every guest is treated like a celebrity.

“Hotel du Cap-EdenRoc is renowned for its iconic infinity swimming pool built as if extending from a rock.” InterContinental Carlton

page 96

My next stop was another hotel that buzzes with stars during the Cannes Film Festival in May. Although it is 30 minutes away from Cannes, the Hotel du CapEden-Roc, in Cap d’Antibes, is worth the


Hotel du Cap-Eden-Roc

InterContinental Carlton

Hotel du Cap-Eden-Roc

ride. This Oetker Collection property is among the most glamourous luxury hotels. It is renowned for its large pine tree park and its iconic infinity swimming pool built as if extending from a rock. During the film festival, Sharon Stone hosts the famed annual amfAR event, raising millions for AIDS research. The event is attended by the crème-de-lacrème of celebrities, including the likes of Leonardo DiCaprio, Adriana Lima, Adrien Brody and Marion Cotillard. The property was voted Best European Hotel by Condé Nast Traveller magazine. Further east, past Nice, is a place like no other in the world. Perched on the edge of a 427-meter cliff is the medieval city of Eze, or as some call it, the Eagle’s Nest, due to its surreal location high above the sea. Eze became a hotspot for honeymooners thanks to its charm, tranquility, gastronomy and stunning hotels. One small luxury hotel stands out: the Château de la Chèvre d’Or. After walking through the narrow medieval streets and beautiful gardens on the edge of the cliff, you reach the hotel’s famous panoramic terrace for sunset drinks. They say a picture is worth a thousand words, but being there is a feeling that can neither be described nor be captured in a photo. This spot belongs to my top five best sunset drinks locations around the world. Foodie alert: this Relais & Châteaux property has a two-star Michelin restaurant where you can experience Arnaud Faye’s amazing tasting menu.

“Perched on the edge of a 427-meter cliff is the medieval city of Eze, or as some call it, the Eagle’s Nest, due to its surreal location high above the sea.” While August on the Côte d’Azur is fun and lively with fireworks, concerts and various other activities, it may be too busy for those seeking rest and relaxation. Personally, my favorite month to discover the French Riviera is September, when traffic improves, the beaches and restaurants are less crownded and hotel prices become more reasonable. An ideal time for hotel hopping. TRAVEL THE WORLD WITH MEA AND OUR SKYTEAM PARTNERS. page 97




NEW TECH

the bestTechnology heading your way

APPLE iPAD PRO Not content with already making a better tablet than your Scottish nan, Apple is taking another leap forward to its iPad Pro line-up. For a start, the design has been updated, inheriting the curved screen corners from the iPhone, and slimming down to just 5.9mm thickness. There’s a new screen size too – Apple said that it could fit more pixels in the same body size as the previous 10.5-inch model (which is still on sale), so it created a new 11-inch iPad Pro. The bigger sibling stays at 12.9 inches, but in a smaller and lighter body than the old model, making it perhaps the ultimate ultraportable computer at just 631g. And make no mistake, this is meant to be a full-on computer: the A12X chip that powers the iPad Pro is an octo-core monster more powerful than 92 percent of PC laptops sold, according to Apple. Even the graphics are as potent as those of the Xbox One S, in a fraction of the space. And it has a 1TB storage option. To go along with all that power, this is Apple’s first tablet that has USB Type-C, replacing the Lightning connection of older iPads. This means you can connect external displays up to 5K resolution to present on, and connect hubs and external storage. The iPad Pro was already head and shoulders above the tablet competition, and this looks set to keep it there for a long time.

MOON BY 1-RING We can’t resist any gadget that includes the two most futuristic-sounding features in the world: AI and levitation.There are two aspects to the Moon. First is the floating camera. Not only does this keep it stable, but it can rotate 360 degrees, either from manual remote control, or it will turn to focus on noise.This makes the Moon great for security, but also for things like conference calls – it’ll turn to face whoever’s talking. Moon also acts as a smart home hub, including everything from IR control to ZigBee wireless, and plays nicely with all kinds of tech, from Philips Hue to Samsung SmartThings and Google Home-compatible gear. Also, its AI features learn your habits to pre-empt your needs.

THE BEATLES, THE SEASONS, TELETUBBIES… IF THERE’S ONE THING HISTORY HAS TAUGHT US, IT’S THAT THE BEST THINGS COME IN FOURS. THIS FACT WAS CLEARLY NOT LOST ON SAMSUNG WHEN IT CAME TO DESIGNING THE NEW GALAXY A9, A HANDSET NOW KNOWN AS “THE WORLD’S FIRST QUAD-CAMERA SMARTPHONE.” FOUR CAMERAS MIGHT SOUND GIMMICKY, BUT EACH PERFORMS A USEFUL FUNCTION. AS WELL AS THE MAIN SHOOTER, CREATED TO TAKE GLORIOUSLY CLEAR AND BRIGHT PICTURES AT UP TO 24MP (F1.7), THERE’S ALSO AN ULTRA-WIDE CAMERA (8MP, F2.4) WITH A 120-DEGREE FIELD OF VIEW THAT’S PERFECT FOR CAPTURING LANDSCAPES AND FAMILY GATHERINGS ALIKE. THERE’S A TELEPHOTO CAMERA (10MP, F2.4) WITH A 2X OPTICAL ZOOM, IN CASE YOU WANT TO DOCUMENT WILDLIFE IN THE GARDEN, AND A DEPTH CAMERA (5MP, F2.2) FOR NAILING THOSE ARTSY, BOKEH-STYLE SHOTS. IT SEEMS ALMOST INCIDENTAL TO MENTION THE PHONE’S 6.3INCH FHD+ SUPER AMOLED INFINITY DISPLAY, OCTA-CORE PROCESSOR WITH 6GB OF RAM, 128GB OF MEMORY AND FAST-CHARGING 3,800MAH BATTERY – AND CONSIDERING ITS PRICE, THAT MIGHT JUST MAKE THE GALAXY A9 A FOUR-MIDABLE FORCE IN TODAY’S CAMERA-OBSESSED SMARTPHONE MARKET. page 100

©all rights reserved

SAMSUNG GALAXY A9



PIXII This rangefinder camera takes advantage of technology by cutting back on it.The principle is this: why does a digital camera need a screen or storage when your phone has those? The Pixii takes digital snaps (the size of the sensor hasn’t been revealed yet, but Pixii says it will have a high dynamic range and ISO from 100 to 6400) and beams them straight to your phone. A good old-fashioned optical viewfinder helps you frame them up in the first place, including a proper optical rangefinder. It can take Leica M lenses, and has controls for shutter speed and ISO, as well as a small OLED screen with a dial for checking and tweaking settings. It’s made of aluminum, and looks super-sleek and gorgeous.

ANKER NEBULA CAPSULE II AIMING TO BE YOUR POCKET CINEMA, THIS MOBILE PROJECTOR CAN PUSH A 720P HD IMAGE ONTO A WALL AT SIZES FROM 20-200 INCHES, SO IT’S TOTALLY VERSATILE. THE SMART AUTOFOCUS SYSTEM MAKES EVERYTHING CRISP IN UNDER A SECOND, AND YOU CAN PLUG JUST ABOUT ANYTHING INTO IT OVER HDMI. THERE’S ANDROID TV BUILT-IN, SO YOU DON’T EVEN NEED TO CONNECT ANYTHING – STREAM USING APPS (AND CONTROL IT WITH YOUR VOICE). THE 8W SPEAKERS WITH BASS RADIATOR MEAN YOU DON’T GET WEEDY SOUND, EITHER. IT’S MADE TO LAST FOR THREE HOURS ON A SINGLE CHARGE, SO ONLY YOUR “LORD OF THE RINGS” MARATHON WILL WEAR IT OUT.

GOOGLE PIXEL SLATE Google’s take on the productivity tablet is here, and it’s pretty much a Chromebook with the keyboard removed (and then optionally added back on with a keyboard case that includes a trackpad). The Pixel Slate uses Chrome OS, with a design that makes it more suited to productivity, including split-screen apps.There’s a few other tablet-friendly adjustments, too, such as a blue-light reduction mode. The 3000x2000 12.3-inch screen is sharp and bright, and supports the Google Pixelbook Pen. It’s powered by Intel processors, though the $675 starting price gets you a fairly measly Celeron chip.The $933 model, with eighth-gen Intel Core m3 chip and 8GB of RAM, is a good balance, though you can get more powerful models (including an Intel Core i7 option with 16GB RAM).

KEF LSX THE KEF LS50 WIRELESS SPEAKER SYSTEM, WHICH COMPRISES A PAIR OF SPEAKERS WITH AMPS AND STREAMING TECH BUILT-IN, ALLOWED YOU TO POSITION THEM ANYWHERE AND PLAY FROM ANY SOURCE IN AMAZING QUALITY. THE LSX PACKS IN THE SAME PRINCIPLES AND SOUND TECH, BUT IS MUCH SMALLER AND HALF THE PRICE. BEAUTIFUL! YOU STILL GET KEF’S UNI-Q DRIVER, WHICH PUTS THE TWEETER IN THE CENTER OF THE MID-RANGE/BASS CONE FOR PERFECT TIMING AND CLARITY. YOU CAN STREAM WITH SPOTIFY CONNECT, TIDAL AND APPLE AIRPLAY 2, OR FROM A NAS. THE LSX SPEAKERS COME IN COLORFUL OPTIONS AND FASHIONABLE DANISH FABRICS IN A DESIGN FROM RED DOT DESIGN AWARD WINNER MICHAEL YOUNG.

The MacBook Air has been a staple of offices and students ever since Steve Jobs first pulled it from an envelope onstage in 2008. It’s been massively overdue for an overhaul, and this is it: the MacBook Air now comes with latest-gen Intel processors, a high-rez Retina screen, and its thinnest, lightest design yet at just 1.25kg.The dualcore processor is good for everyday tasks, and the 13-inch 2560x1600 screen looks bright and detailed. A Touch ID fingerprint sensor makes it more secure and also quicker to log into.Two Thunderbolt 3 ports double as USB-C ports, and a new fullsize keyboard and bigger trackpad keep it usable despite getting smaller. Oh, and it now comes in Gold, Silver and Space Grey. © T3me.com page 102

©all rights reserved

APPLE MACBOOK AIR


Empowering reliable coverage since 1979

Liability

Motor insurance High value vehicles Workmen Compensation Employers’ Liability General Public Liability School Liability Hotel and Restaurants Product Liability Operator Liability Other general liabilities

SSS

Health

Personal Accident Medical Travel Expatriate

Marine

Air, Sea, Land Transport Hull Pleasure Boats

NNon-Marine

Property All Risks Burglary Money Insurances

Engineering E

Contractor’s All Risks Erection All Risks Machinery Breakdown

Special Risks

Cancelation of Events Wedding Insurance Full Political Violence Jewelers Block Professional Indemnity Medical Malpractice Hunting Insurance Kidnap and Ransom Art Insurance Cyber Risks Insurance

Tel./Fax: +961 1 251 751 Email: unitedassurance@unitedassurance-lb.com – P.O. BOX. 90 1674 – Jdeideh – United Court, Dora Highway www.unitedassurance-lb.com United Assurance Co. SAL (∫.Ω.¢T IóëàŸG äÉæÑeCÉàdG ácô°T) Capital LBP. 4.000.000.000 Fully paid up – C.R.B 39562 – M.O.F.4306 – M.O.E.T No.172 dated 16/11/1979 Liability , School Liability, Hotel and Restaurants, Product Liability, Operator Liability, Other general liabilities Liability ,,,School Hotel and Restaurants, Product Liability, Operator Liability, Other general liabilities Liability , School L Liability School Liability, Hotel and Restaurants, Product Liability, Operator Liability, Other general liabilities Liability Liability School , School Liability, Liability, Hotel Hotel and and Restaurants, Restaurants, Product Product Liability, Liability, Operator Operator Liability, Liability, Other Other general general liabilities liabilities Liability,

S S C Medical Malpractice, Hunting Insurance , KidnapCyber and Ransom, Art Insurance, Cyber Risks Insurance Medical M Medical Malpractice, Hunting Insurance ,,,Kidnap and Ransom, Art Insurance, Risks Insurance Medical Malpractice, Hunting Insurance Kidnap and Ransom, Art Insurance, Cyber Risks Insurance Medical Medical Malpractice, Malpractice, Hunting Hunting Insurance Insurance Kidnap , Kidnap and and Ransom, Ransom, Art Art Insurance, Insurance, Cyber Cyber Risks Risks Insurance Insurance


Lebanese Design: pAsT, pREsENT ANd FuTuRE JuNE saw BEIRuT take to the sTREETs, dEMocRATIzINg design by cRIsscRossINg the city through a pRogRAM of unique EvENTs. Over the years, BEIRuT dEsIgN WEEK has developed to ENcoMpAss a wide range of the city’s cREATIvITy beyond pure dEsIgN. Here, we take a look back at 2019’s “NosTAlgIA”-themed week and pIcK our hIghlIghTs. What could be more exciting than the designs of today? The designers of the future! Beirut’s collaborative design platform House of Today has just announced the recipients of their valuable scholarship program. Read on to find out who’s in for 2019.

We also bring news of a special acknowledgement for some of our favorite designers, together with a special Save The Date focus where you can set your travel plans and ensure you satisfy your design-fix (and with a Lebanese flavor too).

housE oF TodAy’s 2019 scholarships Every year since 2015, House of Today has sought to encourage and nurture Lebanon’s most promising young designers by providing funding for graduate or postgraduate study at a respectable product design university in Lebanon or abroad. After awarding scholarships with a total value of $160,000 to Layal Chacar, Carine Nawbar, Ala Tannir, Romy Bechara, Ghyda Kenaan, Riad Chehabeddine, Rawad Baaklini, Micheline Nahra, Aya Iskandarani and Rachel Antoun in previous years, House of Today has just announced a further four students who will be supported during the 2019-2020 academic year. Noor Taan: third year MA in industrial design, Pratt Institute, New York Rouba Akl: first year, MA in interaction design, IED, Barcelona Karel Karkodorian: second year BA in product design, ALBA, Beirut Aya Iskandarian: second year MA in industrial design, La Cambre, Brussels

Noor Taan

Rouba Akl

“This scholarship is my only shot if I want to go on with my studies,” said Akl. “My Master’s has been my biggest priority ever since I graduated. I have been applying ever since and do not in any case want to give up since I find it ridiculous that money can so strongly come between someone’s potential and ambitions.” On receiving the award, Taan commented: “I intend to push the boundaries and challenge myself to produce work based on my culture in relation to other cultures.” The selection is made annually through the Scholarship Qualifying Committee – comprising Rania Abillama, Marc Baroud, Karl Bassil, and Karim Chaya, together with House of today director Jessy Sfeir Bustros and founder and curator of House of Today, Cherine Magrabi Tayeb – who together review each application and portfolio.

Karel Karkodorian

Aya Iskandarian

david/nicolas and Khaled El MAys AD Architectural Digest Germany included Lebanese design team david/nicolas as well as Khaled El Mays on their list of 200 design influencers. Their influencers are people not satisfied with the page 104

current state and want to make the world more beautiful. Other names on the list include Patricia Urquiola, Gucci’s Alessandro Michele and global style brand Hermès.


sAvE ThE dATE our guide to key and not-to-be-missed design events in september. Design September in Brussels Atelier Jespers hosts Lebanese multidisciplinary designer Marc Baroud for its fifth participation in Brussels Design September. Baroud shares his vision of slow, fair, new-luxury furniture through his project DtoD.store.

photos: Marwan harmouche

September 5-7, designseptember.be

DtoD.store \ Articulations Line \ Collection 1 \ Floor Lamp Black painted steel - grand Antique Marble dimmable lEd lights 61 x 41 x max 250cm

DtoD.store \ Segments Line \ Collection 1 \ Side Table gunmetal finish on steel and grand Antique Marble - 55 x 40x h 37.5cm

Paris Design Week

London Design Festival

A definitive cultural counterpoint that, over its eight editions, has consistently raised the bar for design weeks around the world. Expect a high-level and high-quality Lebanese design presence here. It overlaps September’s Maison&Objet show.

The festival returns and makes its now familiar foray to venues and institutes across the city with a series a special projects, commissions and collaborations as it segments London into 10 design districts. September 14-22, londondesignfestival.com

September 5-14, maison-objet.com

Beirut Design Fair Back for its third edition and well on its way to establishing itself as a show of some considerable significance. Last year, Beirut Design Fair presented work from over 110 Lebanese and international designers. September 19-22, beirut-design-fair.com

Beirut Design Fair

Beirut Design Fair

© houseoftoday.com

page 105


MEMORABILIA

HIMALAYAN WONDERS

Nepal beckons with its mythical treasures by Leila Amad Bissat


©All rights reserved

Derived from a SANSKRIT word meaning the “ABODE OF THE SNOW,”the HIMALAYAS are the source of three major rivers: the INDUS, the GANGES and the BRAHMAPUTRA.This dramatic LANDSCAPE includes the world’s 14 HIGHEST PEAKS.

M

y trip to Nepal, allowed me to get to know this faraway country; the destination of trekkers and mountain climbers, the home of the famous base camp for Mount Everest, immortalized by adventurous foreigners accompanied by the local guides, the intrepid Sherpas. Nepal revealed to me different facets of an interesting culture and heritage as well as a rich landscape of mountains, lakes and forests. Its inhabitants were mostly simple, hardworking rural people, still bound together by strong communal ties and a family-oriented spirit. page 107


“Here, in this wildlife reserve, the major concern was to maintain the equilibrium of nature, the welfare of the animals and the harmony of life.�



My hotel, the Dwarika in Nepal’s capital Kathmandu, has a plain entrance that was designed to keep the curious at bay. It opened onto a discreet garden shaded by ancient trees and dotted with neatly trimmed centuries-old bonsais. The whole place was a delight for the senses. It won the heritage award for its work on traditional architecture. I was guided to my room, a traditional old structure that may have been a shrine or the reception hall of a temple and that was converted into a bedroom. The next day, our destination was Durbar Square, the main attraction and home to all the important temples, palaces and shrines. Unfortunately, the recent earthquake hastened the destruction of many monuments and Durbar Square is in urgent need of UNESCO help, as it is one of their heritage sites. Suddenly, in the middle of all this hustle and bustle, I saw three naked men. Their bodies painted in ash, their faces striped in the holy orange color, their long grey hair tied in buns, wearing necklaces of marigold flowers and barefoot with only a simple cloth to hide their genitals. They were pilgrims, coming from faraway mountains.

growing crowd and asked my guide what it was all about. He casually said: “The living goddess, Kumari, will soon appear at this window.” Minutes later, the wooden shutters opened to reveal a plump young girl of 12 or 13 years. Her eyes were heavily made up in strong colors, her eyebrows thickly penciled and her lips glossy with red lipstick. She was seated on a chair, like a doll.

In one corner of the square, people were gathering, waiting for something to happen, looking up at a wooden building. I joined the

Next on our trip was Bhaktapur, a royal complex known as the city of devotion. It is now classified as a UNESCO World Heritage Site. Built in

page 110


“Its inhabitants were mostly simple, hardworking rural people, still bound together by strong communal ties and a family-oriented spirit. ” red brick like most structures in Nepal, the temples, stupas and palaces erected for the pantheon of Hindu gods are arranged around two middle columns, one for the god Shiva and the other for his sacred Snake. To safeguard their beliefs, Tibetans in Nepal have built a colossal temple, the Boudhanath Stupa, one of the biggest in the world. This imposing monument in Kathmandu definitely dominated the skies. Lit by thousands of electrical bulbs and yak butter lamps and encircled by several Tibetan monasteries, the religious complex is a major pilgrimage site on the route to Lhasa. It is believed to be a burial site of holy gurus and lamas and holds important religious relics. A golden square tower crowns the cupola with a large prayer wheel on top. Even from a distance, you could clearly see the giant pair of eyes painted on the top of the dome. The next day, I flew to the bucolic town of Pokhara situated underneath the Annapurna peak bordering a lake, surrounded by high mountains covered by forests. The weather was damp and cold and the heavy clouds veiling the peaks always eclipsed the sun. We were advised to get up very early to catch a glimpse of Annapurna with its peak in the form of a fish tail. This mountain is sacred and climbing it is forbidden. From Pokhara I moved on to a most unexpected surprise, Chitwan National Park, a remote calm corner of this earth. Here, in this wildlife reserve, the major concern was to maintain the equilibrium of nature, the welfare of the animals and the harmony of life. Our lodge was set in the middle of the jungle: safari jeeps were waiting to carry us across a forest of huge teak and kapok trees. At the lodge, we saw photos of famous visitors, including Prince Charles with Princess Diana, Jimmy Carter, Hillary Clinton, Mick Jagger and Robert Redford. The safari expedition began before sunrise. The elephants were ready in front of the high rails. Two passengers mounted each docile pachyderm and the elephant keeper jumped on its head, putting his

feet behind its ears to steer it. The elephant ride was spectacular, and viewing the jungle seated on a high throne was a treat. Unlike in Africa, in Nepal the animals are more scattered, more nocturnal and elusive and, for the most part, live under thick cover. Nevertheless, we saw the great one-horned rhinoceros roaming wild in the marshlands, flocks of wild boars, deer, porcupines, peacocks perched on trees, storks nestling on high trees, huge butterflies almost the size of bats and tiny hummingbirds. Every evening, the cook would prepare excellent curries, with fresh vegetables straight from the garden, served on old English silver trays. We sat around a magnificent table under the light of antique candelabras, warmed by a chimney fire. We returned to Kathmandu for a last trip to the outskirts of the capital, including a morning trek through a forest of eucalyptus and pine trees, which was a much-needed breath of fresh clean oxygen with the Himalayas in the background. During our hike, a joyous religious procession burst out of the woods, with kids leading the way and carrying effigies of gods and goddesses. The elderly, their chests adorned with heavy strands of java flowers and marigolds, followed, and they in turn were trailed by a band playing cymbals, tambourines, flutes and drums. Namaste. © Of Whispers and Minds Memorabilia of a Traveler TRAVEL THE WORLD WITH MEA AND OUR SKYTEAM PARTNERS. page 111


MEA NEWS

Middle East Airlines Orders Four Airbus A321XLRs MIDDLE EAST AIRLINES (MEA), the flag CARRIER of Lebanon, has SIGNED on the 17th of June 2019, a FIRM order for four A321XLRs, making it the launch AIRLINE customer of AIRBUS latest EVOLUTION of the winning A321NEO family. The agreement takes Middle East Airlines’ cumulative single aisle orders with Airbus to 15 A321neo family aircraft, including 11 A321neos and 4 A321XLRs with deliveries starting in 2020. MEA will use the A321XLR to strengthen its network in Africa and Asia. The A321XLR is the next evolutionary step from the A321LR which responds to market needs for even more range and payload, creating more value for the airlines. From 2023, it will deliver an unprecedented Xtra Long Range of up to 4,700nm – 15% more than the A321LR and with 30% lower fuel burn per seat compared with previous generation competitor aircraft. This will enable operators to open new world-wide routes such as India to Europe or China to Australia, as well as further extending the Family’s non-stop reach on direct transatlantic flights between continental Europe and the Americas. For passengers, the A321XLR’s new Airspace cabin will provide the best travel experience, while offering seats in all classes with the same high-comfort as on a long-haul wide-body, with the low costs of a single-aisle aircraft. The A320neo and its derivatives are the world’s best-selling singleaisle aircraft family with over 6,500 orders from some 100 customers since its launch in 2010. It has pioneered and incorporated the latest technologies, including new generation engines and the industry's reference cabin design, delivering 20% fuel cost per seat savings alone. The A320neo also offers significant environmental benefits with nearly a 50% reduction in noise footprint compared to previous generation aircraft.

About Airbus Airbus is a global leader in aeronautics, space and related services. In 2018 it generated revenues of € 64 billion and employed a workforce of around 134,000. Airbus offers the most comprehensive range of passenger airliners. Airbus is also a European leader providing tanker, combat, transport and mission aircraft, as well as one of the world’s leading space companies. In helicopters, Airbus provides the most efficient civil and military rotorcraft solutions worldwide.

About Middle East Airlines - Air Liban Middle East Airlines, member of the global SkyTeam alliance with a consolidated route network covering 1 150 destinations in 177 countries, the national airline of Lebanon, is one of the leading Middle Eastern carriers. From its home base in Rafik Hariri International Airport in Beirut, Middle East Airlines flies to 32 international destinations in Europe, Middle East and West Africa. MEA’s fleet consist of 18 Airbus Aircraft. MEA offers its customers luxurious services both on ground and on board, reflecting Lebanese culture and hospitality.

“ The A321XLR is the next evolutionary step from the A321LR, which responds to market needs.” page 112


Pratt & Whitney to Power Four Middle East Airlines A321neoXLR Aircraft with GTF Engines PRATT & WHITNEY, a division of UNITED TECHNOLOGIES Corp. (NYSE: UTX), and MIDDLE EAST AIRLINES (MEA) announced today the selection of the PRATT & WHITNEY GTF™ engines to power four AIRBUS A321NEOXLR aircraft.This order represents the conversion of option AIRCRAFT that were announced as part of a 2018 firm order, and brings MEA’S total firm orders to 15 AIRCRAFT. PRATT & WHITNEY will also provide MIDDLE EAST AIRLINES with ENGINE maintenance through a long-term ENGINEWISE™ service agreement as part of the ORIGINAL ORDER. “We look forward to welcoming the A321neoXLR aircraft into our fleet. The economic and environmental benefits of the Pratt & Whitney GTF engine are ideal for our long-range flight operations, while offering the added benefit of a quieter flight experience for our passengers,” said Mohamad A. El-Hout, Chairman-Director General, Middle East Airlines. The Lebanon-based airline currently operates nine V2500®powered A320ceo family aircraft. “The relationship between Pratt & Whitney and MEA dates back decades and most recently to 1997 with the introduction of their V2500-powered A320/A321ceos,” said Rick Deurloo, Chief Customer Officer and senior vice president, Customers at Pratt & Whitney. “Now, we are honored to extend this strong partnership as the airline becomes the first operators to select the Airbus A321neoXLRs powered by the GTF engine. The GTF engine provides the thrust and fuel efficiency allowing airlines to open new routes and expand the range of their operations.”

Since entering into service in early 2016, the GTF engine has demonstrated its promised ability to reduce fuel burn by 16 percent, to reduce nitrogen oxide emissions by 50 percent compared to the regulatory standard and to reduce the noise footprint by 75 percent.

“ The GTF engine provides the thrust and fuel efficiency allowing airlines to open new routes and expand the range of their operations.” page 113



1 3 2 Here’s your chance to get featured in CeDar WiNgS. Follow us on iNSTagraM @cedarwingsmagazine and tag your photos of LeBaNoN #cedarwingsmagazine and #livelovebeirut.The best pHoToS will be included on this page, along with your Instagram handle. Let’s show every TraveLer the wonders of our CouNTry.

4

#CEDARWINGSMAGAZINE #LIVELOVEBEIRUT

7 9

6 5 1.Chouf - @the.rahal 2.Miziara - @nourspot 3. Summer delights - @mahmoud_asafi 4.Denniyeh - @boudiphotograohy 5.Bourj Hammoud - @grisgrislechat 6. Byblos - @rasheed.k.photographer 7.Hamat - @hasnafrangieh 8.Naqoura - @yphts_saadeh 9.Tyre - @rami_rizk89

8


Destinations & Distances BLOCK TIME

DISTANCES DISTANCE BETWEEN BEIRUT AND (...)

NAUTICAL MILES

SURFACE MILES

KMS

FROM BEIRUT TO

TO BEIRUT FROM

AFRICA Abidjan Accra Lagos

3363 3137 2923

3870 3609 3363

6228 5808 5412

7:40 7:10 6:45

7:20 7:00 6:45

EUROPE Athens Brussels Copenhagen Frankfurt Geneva Istanbul London Madrid Milan Paris Rome

623 1730 1670 1660 1624 588 1919 1976 1510 1823 1242

717 1990 1921 1910 1869 677 2208 2273 1737 2097 1429

1154 3204 3091 3073 3007 1090 3553 3659 2795 3374 2299

1:55 4:30 4:10 4:15 4:10 1:50 5:05 5:05 3:55 4:40 3:35

1:45 4:10 4:00 3:50 3:50 1:45 4:35 4:40 3:35 4:15 3:10

GULF Abu Dhabi Dammam Doha Dubai Jeddah Kuwait Riyadh

1286 1011 1144 1324 925 873 913

1479 1163 1316 1523 1064 1004 1051

2380 1872 2119 2452 1713 1615 1691

3:10 2:35 2:45 3:10 2:30 2:15 2:20

3:15 2:55 2:55 3:35 2:25 2:20 2:25

MIDDLE EAST Amman Baghdad Basra Cairo Erbil Larnaca Najaf Yerevan

342 595 749 400 762 141 579 755

393 685 861 460 877 162 666 868

632 1102 1387 740 1411 261 1072 1398

1:10 1:30 2:00 1:20 2:00 0:45 1:40 2:00

1:10 1:35 2:10 1:15 2:10 0:45 1:45 2:10

SEASONAL Medinah Nice

762 1513

877 1741

1411 2802

2:00 4:00

2:10 3:35


Route map EUROPE, MIDDLE EAST, ARABIAN GULF & AFRICA Copenhagen

Moscow

Amsterdam London

Brussels

Frankfurt

Prague

Paris Geneva Nice

Venice

Milan

Barcelona

Lisbon

Bucharest

Rome

Madrid Valencia Palma Malaga

Istanbul

Yerevan

Athens Tunis

Erbil Larnaca

BEIRUT

Baghdad Najaf

Amman

Basra

Cairo

Kuwait Doha

Medina

Jeddah

Dakar Ouagadougou Conakry Freetown

Lagos Abidjan

Keys

Kano

Accra Cotonou

Douala

Direct Flights Operated by MEA Seasonal Flights Operated by MEA Code share Flights In Connection with Network Partners

SKYTEAM CODE SHARE PARTNERS

OTHER CODE SHARE PARTNERS

For other network partners, please contact any MEA Sales Office or MEA Call Center at 961 1 629999 or 1330.

Dammam Dubai Bahrain Abu Dhabi Muscat Riyadh


SkyTeam Alliance

Who are our SkyTeam Alliance partners? Aeroflot is Russia’s primary national carrier and largest airline. It operates flights to 146 destinations in 52 countries.

Founded in 1950, AR is one of the leading South American carriers. It operates flights to 58 scheduled destination. Aerolíneas Argentinas carries 13.1 million passengers per year.

Aeromexico, Mexico’s global airline, serves 92 destinations. It operates over 600 daily flights from its main hub out of Terminal 2 at Mexico City International Airport.

Air Europa’s network covers a large part of the Spanish territory, as well as destinations in Europe, Northern Africa and the Americas.

www.aeroflot.ru

www.aerolineas.com.ar

www.aeromexico.com

www.aireuropa.com

Air France has its head quarters in Paris. Its main transfer airports are Paris-Charles De Gaulle, Paris-Orly, and Lyon. Its network comprises 195 destinations in 93 countries.

Alitalia is Italy’s leading airline, serving over 21.8 million passengers with more than 556 daily flights across a network of 94 destinations.

China Airlines is based at Taiwan's Taoyuan International Airport (TPE), it serves 156 destinations in 29 countries and regions worldwide, connecting Asia, Europe, North America and Oceania.

Based in Shanghai, China Eastern it operates a modern fleet with an average age of less than 7 years. The network covers China, Japan, Korea, Southeast Asia, Europe, America and Oceania.

www.airfrance.net

www.alitalia.it

www.china-airlines.com

www.flychinaeastern.com

The flagship carrier of the Czech Republic has its head office in Prague. It offers connections to 49 destinations in 26 countries.

Headquartered in Atlanta, Georgia. It provides services to 324 destinations in 57 countries on six continents.

Garuda Indonesia is the flag carrier of Indonesia and serves as a full service airline. Currently operates 202 aircraft and serves 90 destinations worldwide.

Kenya Airways is the leading African airline flying to over 52 destinations worldwide.

- SkyTeam members use simplified check-in, thinking of passengers´ comfort.

www.ceskeaerolinie.cz

www.delta-air.com

www.garuda-indonesia.com

www.kenya-airways.com

- There is only one check-in for flights with a transfer.

KLM has its head office in Amsterdam, which is also its major point for transferring to other flights. KLM will fly you to 164 destinations in 73 countries.

Korean Air has its head office in Seoul, and uses Seoul-Incheon, Pusan, and Cheju as its main hubs. It provides connections to 133 destinations in 46 countries.

Middle East Airlines is Lebanon's national carrier, from its home base in Beirut, MEA operates to 32 destinations in 23 countries. At its present MEA carries 3 million passengers annually.

Since its establishment in 1945, Saudi Arabian Airlines has been providing its services to transport passengers to 80 destinations in 36 countries. At present, it carries about 32 million passengers annually.

www.klm.com

www.koreanair.com

www.mea.com.lb

www.saudiairlines.com

TAROM’s home base in Bucharest, TAROM operates flights to 36 destinations in Europe, North Africa and the Middle East.

The Vietnamese flag carrier is based in Hanoi and uses the international airports Noi Bai, in Hanoi, and Tan Son Nhat, in Ho Chi Minh City, as its main hubs. It provides connections to 50 destinations in 17 countries.

Xiamen Airlines, based in Southeastern China and established on July 25, 1984, serves 86 destinations in 14 countries. Currently the airline operates a fleet of 144 aircraft.

www.tarom.ro

www.vietnamairlines.com

www.xiamenair.com.cn

SkyTeam, the global airline alliance partnering 19 members, gives frequent business travelers more flexibility and more choices for international travel. SkyTeam offers the following advantages to more than 630 million travelers, every year: - Earning miles for their flights with any SkyTeam airline, and their redemption with any member airline - Free access to more than 750 lounges all over the world - Guaranteed booking for SkyTeam Elite Plus members, even on flights which are sold out - More than 14,500 daily flights to more than 1,150 destinations in 175 countries - More fare options to a greater number of destinations - An extensive worldwide network of access points on the flights of SkyTeam alliance members

- Information at any SkyTeam office anywhere in the world

A detailed list of advantages can be found at www.skyteam.com


MEA destinations & mileage List of Miles you earn according to fare class for travel on MEA - coded flights (indicated with a ME Flight number)

TO

IATA DEST.

ECONOMY CLASS

FULL ECONOMY CLASS*

CEDAR CLASS

Abidjan Abu Dhabi Accra Amman Athens Baghdad Basra Brussels Cairo Copenhagen Dammam Doha Dubai Erbil Frankfurt Geneva Istanbul Jeddah Kuwait Lagos Larnaca London Madrid Milan Najaf Nice Paris Riyadh Rome Yerevan

ABJ AUH ACC AMM ATH BGW BSR BRU CAI CPH DHA DOH DXB EBL FRA GVA IST JED KWI LOS LCA LHR MAD MXP NJF NCE CDG RUH FCO EVN

3,201 1,312 2,999 500 715 506 753 1,956 500 1,859 1,018 1,132 1,329 508 1,762 1,759 615 867 800 2,784 500 2,161 2,181 1,605 533 1,657 1,979 909 1,377 659

4,001 1,640 3,749 625 894 633 941 2,445 625 2,324 1,273 1,415 1,661 635 2,203 2,199 769 1,084 1,000 3,480 625 2,701 2,726 2,006 666 2,071 2,474 1,136 1,721 824

6,402 2,624 5,998 1,000 1,430 1,012 1,506 3,912 1,000 3,718 2,036 2,264 2,658 1,016 3,524 3,518 1,230 1,734 1,600 5,568 1,000 4,322 4,362 3,210 1,066 3,314 3,958 1,818 2,754 1,318

* For booking in the following classes: B / M


MEA Baggage Information FREE BAGGAGE ALLOWANCE FOR MEA PASSENGERS B. PIECE SYSTEM

A. WEIGHT SYSTEM Economy Class

Business Class

35 kg 30 kg 35 kg 30 kg 30 kg 30 kg 30 kg 40 kg 30 kg 30 kg 30 kg 30 kg 30 kg 30 kg 46 kg 35 kg 30 kg 30 kg 30 kg 30 kg

70 kg 60 kg 70 kg 60 kg 60 kg 60 kg 60 kg 60 kg 60 kg 60 kg 60 kg 60 kg 60 kg 60 kg 64 kg 70 kg 60 kg 60 kg 60 kg 60 kg

Athens, Brussels Geneva, London Madrid, Milan, Nice Paris, Rome

Economy Class

Business Class

1 piece of 23 kg 1 piece of 23 kg 1 piece of 23 kg 1 piece of 23 kg

2 pieces of 30 kg each 2 pieces of 30 kg each 2 pieces of 30 kg each 2 pieces of 30 kg each

Photos: © all rights reserved

Le ng ht

Abidjan Abu Dhabi Accra Al Najaf Amman Baghdad Basra Cairo Dammam Doha Dubai Erbil Istanbul Jeddah Kuwait Lagos Larnaca Madinah Riyadh Yerevan

From and to Beirut*

Height

From and to Beirut*

Width

Copenhagen, Frankfurt

2 pieces of 23 kg

2 pieces of 30 kg each

* Maximum dimensions of the bag cannot exceed 158 cm (height + length + width) altogether for each piece Baggage allowance for infant not occupying a seat: Allowance of 1 checked piece of 10 Kg maximum

* Applies on flights operated by ME only.

ADDITIONAL BAGGAGE ALLOWANCE FOR MEA FREQUENT FLYERS A. WEIGHT SYSTEM From and to Beirut

Platinum, Gold & Presidents Club Extra Allowance

Silver Extra Allowance

SkyTeam Elite Plus Extra Allowance

SkyTeam Elite Extra Allowance

Economy

Business

Economy

Business

Economy

Business

Economy

Business

20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg

20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg

10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg

10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg

20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg

20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg

10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg

10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg

Abidjan Abu Dhabi Accra Al Najaf Amman Baghdad Basra Cairo Dammam Doha Dubai Erbil Istanbul Jeddah Kuwait Lagos Larnaca Madinah Riyadh Yerevan

B. PIECE SYSTEM From and to Beirut

Platinum, Gold & Presidents Club, Silver

Skyteam Elite Plus & Skyteam Elite

Athens, Brussels, Copenhagen, Frankfurt, Geneva, London, Madrid, Milan, Nice, Paris, Rome

Economy 1 piece of 23 kg

Economy & Business One extra piece up to 23KG

Business 1 piece of 30 kg

Baggage size limit: The maximum dimensions of the bag cannot exceed 158 cm (height + length + width)


EXCESS BAGGAGE CHARGES FOR MEA PASSENGERS & FREQUENT FLYERS A. WEIGHT SYSTEM Area*

From Beirut per Kg in USD

Abidjan Abu Dhabi Accra Al Najaf Amman Baghdad Basra Cairo Dammam Doha Dubai Erbil Istanbul Jeddah Kuwait Lagos Larnaca Madinah Riyadh Yerevan

5 USD 5 USD 5 USD 3 USD 3 USD 3 USD 3 USD 3 USD 5 USD 5 USD 5 USD 3 USD 3 USD 5 USD 5 USD 5 USD 2 USD 5 USD 5 USD 3 USD

To Beirut

per Kg in local currency

2000 15 4 3 2 3 3 2.5 15 15 20 3 3 15 1 5 2 15 15 3

XOF AED USD USD JOD USD USD USD SAR QAR AED USD EUR SAR KWD USD EUR SAR SAR EUR

Cedar Miles Excess Luggage Rewards

Up to 10 kg 5000 Miles Subsequent 10 kg 12,500 Miles

* Applies on flights operated by ME only.

B. PIECE SYSTEM From and to Beirut Athens Brussels Copenhagen Frankfurt Geneva London Madrid Milan Nice

Offline MEA offices

Online * MEA website

Cedar Miles Excess Luggage Rewards

First additional piece of 23 kg 75 EUR from EUR countries 75 CHF from Geneva 75 GBP from London 75 USD or equivalent from others

First additional piece of 23 kg each 50 EUR from EUR countries 50 CHF from Geneva 50 GBP from London 50 USD or equivalent from others

First additional piece up to 23 kg 10,000 Miles First additional piece up to 30 kg 15,000 Miles

Second additional or more pieces of 23 kg each 200 EUR from EUR countries 200 CHF from Geneva 200 GBP from London 200 USD or equivalent from others

Second additional or more pieces of 23 kg each 150 EUR from EUR countries 150 CHF from Geneva 150 GBP from London 150 USD or equivalent from others

Subsequent up to 23 kg 25,000 Miles Subsequent up to 30 kg 37,500 Miles

Surcharge on any piece from 23 kg to 30 kg 50 EUR from EUR countries 50 CHF from Geneva 50 GBP from London 50 USD or equivalent from others

Surcharge on any piece from 23 kg to 30 kg Not available online

Paris Rome

Pieces over 30 kg Can be only forwarded through Cargo

*Online selling available on www.mea.com.lb as of July 15, 2019


Welcome

YOUR ONLINE ACCOUNT

to Cedar Miles Our gift to you... the world

Check and manage your account: Stay up-to-date with your mileage and verify that all your transactions have been registered at a glance. You can see how many Qualifying Miles(1) and sectors you still need to upgrade your membership level. Claim missing miles: For any missing flights with MEA, go online and credit your flights in just one minute. Book your reward online: No need to hassle yourself with your reward booking any longer. Go online and book your reward.

YOUR REWARDS Reward tickets with Cedar Miles: Book your reward to the destination of your choice with MEA, SkyTeam partners or other airline partners.

PLATINUM

GOLD

Platinum is the highest level in our MEA Loyalty program. This status is presented to our most loyal members. You will receive the highest level of comfort once you reach 70,000 Q-miles or 60 Q-sectors within one calendar year. Platinum members will earn 75% more miles on every flight with MEA and SkyTeam partners. Maintain your Platinum status for 10 consecutive years, and remain Platinum for another 10 years as a gift from MEA.

Your gate to exclusive services and benefits throughout your journey! Receive instant recognition and priority services throughout the SkyTeam network, access to MEA and SkyTeam lounges, additional excess luggage and earn 50% tier bonus. You need 40,000 Q-miles or 30 Qsectors to qualify for the Gold status within a Calendar year.

SILVER

BLUE

Enjoy the luxury of Cedar Class check-in, access to MEA Cedar Lounge, extra luggage allowance and 25% tier bonus. To reach Silver status, you need to earn 20,000 Qmiles or 15 Q-sectors within a calendar year.

Earn miles every time you travel on MEA or its partners, and redeem them against rewards for you and your family! When you fly MEA or SkyTeam partners you earn Qualifying Miles(1) and sectors that count toward reaching your next privilege status.

Upgrade rewards: Treat yourself and your loved ones with luxury and upgrade your MEA tickets (booked in Y, B, M, U, K) to Cedar Class, in exchange for Miles. Upgrade rewards at check-in: Upgrade your Economy ticket to Cedar Class on MEA, while checking in your flight at the airport. Get exclusive benefits, such as free extra baggage allowance, premium comfort on-board, SkyPriority and access to the lounge. Excess luggage rewards: Traveling heavy? Carrying more bags than usual? Exchange some Miles to cover your excess luggage. (1) Qualifiying Miles are earned on MEA and SkyTeam flights.


SKYTEAM ELITE PLUS Privileges on MEA and SkyTeam flights (unless otherwise indicated)* At reservations Guaranteed seats in Full-Fare Economy Class (up to 48hrs) - on fully booked ME, coded and operated flights ** - on sold out SkyTeam international flights of over 6 hours in duration Priority waiting list

SKYTEAM ELITE

PLATINUM

GOLD/PRESIDENTS CLUB

SILVER

3

3

3

3

3

3 3 3 3 3 3 3

3 3 3 3 3 3 3

3 (1) 3 (1) 3 (1) 3 (1) only on MEA

At the airport Protected seat number (up to 1 hour prior to departure) Available on ME coded flights - operated by MEA Priority ticket issue at Beirut Airport sales office Sky Priority Priority check-in Priority boarding Priority standby Priority baggage and tag handling Extra baggage allowance Weight concept Piece concept

20kgs

20kgs

10kgs

1 piece of 23kgs

1 piece of 23kgs

1 piece of 23kgs

Yes + 2 guests or direct family members

Yes + 1 guest or direct family members

Yes + 1 guest or direct family members

Yes + 1 guest

Yes + 1 guest

Not allowed

Yes + 1 guest

Yes + 1 guest

Not allowed

75%

50%

25%

70,000

40,000

20,000

60

30

15

Airport lounges access - MEA Cedar lounge in Beirut - MEA contracted lounges at outstations (2)

- SkyTeam lounges Other privileges Tier Bonus

Membership thresholds Qualifying Miles Qualifying one-way flights

The SkyTeam Member Airlines

* MEA reserves the right to amend above privileges without prior notice ** MEA reserves the right to decline the requested guaranteed seats on over booked flights and offers instead priority on waitinglist on exceptional basis (1) Service not available at certain airports (2) Same day international flights operated by SkyTeam For more information on Cedar Miles benefits and most up to date privileges you may consult MEA’s website

Contact us: cedarmiles@mea.com.lb or call MEA Call Center 24/7 +961 1 629 999 FAX +961 1 623 195 www.mea.com.lb/cedarmiles

Other Partners

This information is related to Cedar Miles General Terms & Conditions and may be modified from time to time by MEA without prior notice.


Movies on board AVENGERS: ENDGAME RATED:PG-13

SHAZAM! RATED:PG-13

ALITA: BATTLE ANGEL RATED:PG-13

DRAGGED ACROSS CONCRETE

The culmination of 22 interconnected films climaxes an epic journey. Cast: Robert Downey Jr. Languages: En/Fr + Ar subtitles Run Time: 181 min

We all have a superhero inside us, it just takes a bit of magic to bring it out. In Billy Batson’s case, by shouting out one word -SHAZAM! this foster kid can turn into the adult Super Hero Shazam. Cast: Zachary Levi, Mark Strong Languages: En/Fr + Ar subtitles Run Time: 132 min

Set in the 26th century, Alita is a female cyborg that is discovered in a scrapyard by a scientist. With no memory of her previous life except her deadly martial-arts training, Alita becomes a bounty hunter, tracking down criminals. Cast: Rosa Salazar Languages: En/Fr + Ar subtitles Run Time: 122 min

Follows two police detectives who find themselves suspended when a video of their strongarm tactics is leaked to the media. Cast: Jennifer Carpenter Languages: En/Fr + Ar subtitles Run Time: 158 min

ISN'T IT ROMANTIC

A MADEA FAMILY FUNERAL RATED:PG-13

THE MAN WHO KILLED DON QUIXOTE RATED:NR

DRUNK PARENTS

RATED:PG-13

Natalie, a lifelong cynic when it comes to love, has an encounter with a mugger that renders her unconscious, waking to discover that her life has suddenly become her worst nightmare. Cast: Rebel Wilson, Adam DeVine Languages: En/Fr + Ar subtitles Run Time: 88 min

Madea and the crew’s joyous family reunion becomes a hilarious nightmare as she finds herself unexpectedly planning a funeral that might unveil unsavory family secrets. Cast: Tyler Perry, Cassi Davis Languages: En/Fr + Ar subtitles Run Time: 109 min

Toby, a cynical advertising director, finds himself confronted by the outrageous delusions of the old Spanish shoemaker from his video, who still believes himself to be the real Don Quixote. Cast: Adam Driver Languages: En/Fr + Ar subtitles Run Time: 132 min

Meet Frank and Nancy Teagarten: The lower upper-class family with their Range Rover and Tudor style home. However, a visit by the repo man leaves them scrambling to make ends meet! Cast: Salma Hayek, Alec Baldwin Languages: En/Fr + Ar subtitles Run Time: 97 min

page 124

RATED:R

RATED:R


KURSK

THE KID

STOCKHOLM

FIVE FEET APART

RATED:PG-13

RATED:R

RATED:PG-13

RATED:R

Based on the story of the 2000 Kursk submarine disaster, Kursk follows the final hours of an "unsinkable" Russian nuclear submarine as it sinks to the bottom of the Barents Sea. Cast: Matthias Schoenaerts Languages: En/Fr + Ar subtitles Run Time: 100 min

A young boy, Rio, is forced to go on the run across the American Southwest in a desperate attempt to save his sister from his villainous uncle. Cast: Chris Pratt, Ethan Hawke Languages: En/Fr + Ar subtitles Run Time: 92 min

"Based on the absurd but true 1973 bank heist and hostage crisis in Stockholm that was documented in the New Yorker as the origins of ""Stockholm Syndrome.""" Cast: Mark Strong, Noomi Rapace Languages: En/Fr + Ar subtitles Run Time: 116 min

Seventeen-year-old Stella must stay in a hospital because of a chronic illness. Life there is routine and boring until she meets another young patient named Will. Cast: Cole Sprouse Languages: En/Fr + Ar subtitles Run Time: 108 min

THE AFTERMATH

RED JOAN

BREAKTHROUGH

DUMBO

RATED:R

RATED:NR

RATED:PG

RATED:PG

Rachael Morgan arrives in the ruins of Hamburg during the bitter winter, to be reunited with her husband Lewis, a British colonel charged with rebuilding the shattered city. Cast: Keira Knightley Languages: En/Fr + Ar subtitles Run Time: 108 min

Joan Stanley is living a peaceful retirement in a English country village. Suddenly there is a knock at her door: armed police and MI6 British Intelligence officers crash her tranquil life. Cast: Judi Dench, Tom Hughes Languages: En/Fr + Ar subtitles Run Time: 110 min

When Joyce Smith’s adopted son John falls through an icy Missouri lake, all hope seems lost. But as John lies lifeless, Joyce refuses to give up. Cast: Chrissy Metz, Josh Lucas Languages: En/Fr + Ar subtitles Run Time: 116 min

From Disney and visionary director Tim Burton, the all-new grand liveaction adventure “Dumbo” expands on the beloved classic story where differences are celebrated, family is cherished and dreams take flight. Cast: Colin Farrell Languages: En/Fr + Ar subtitles Run Time: 112 min page 125


Movies on board WONDER PARK

MISSING LINK

SYLVESTER TWEETY

JUSTICE LEAGUE ACTION

RATED:PG

RATED:PG

RATED:PG

RATED:PG

Wonder Park tells the story of a magnificent amusement park where the imagination of a wildly creative girl named June comes alive. Cast: Jennifer Garner Languages: En/Fr + Ar subtitles Run Time: 85 min

A talking bigfoot recruits explorer Sir Lionel Frost to help find his long-lost relatives in the fabled valley of ShangriLa. Along with adventurer Adelina Fortnight, this trio of explorers travel the world to help their new friend. Cast: Zach Galifianakis Languages: En/Fr + Ar subtitles Run Time: 94 min

Sylvester Cat, Tweety Bird, and Hector the Bulldog are the pets of Granny, a gingerly matron with a penchant for solving mysteries. Cast: John Cena, Kate McKinnon Languages: En/Fr + Ar subtitles Run Time: 2:00 min

Batman, Superman and Wonder Woman lead the DC Universe Super Heroes against their most infamous foes in adventures packed with relentless thrills, fun and action. Languages: En/Fr + Ar subtitles Run Time: 0:44 min

‫خبصة‬

‫يتمحور الفيلم حول حفل عشاء تستضيفه‬ ‫بها فارس إلى خطيبها‬-‫ي‬-‫ب‬-‫ّرف ح‬-‫ع‬-‫ت‬-‫ة ل‬-‫ل‬-‫ائ‬-‫ن‬ .‫الجديد سيلفيو‬ ‫ روﻻ بقسماتي‬:‫تمثيل‬ ‫ شادي حنا‬:‫إخراج‬ RATED:PG-13

‫ عربّية‬:‫اللّغة‬ ‫ دقيقة‬98 :‫المّدة‬

page 126

‫طلق صناعي‬

ُ ‫يكتشف رج‬ ‫ل أن زوجته الحامل تناولت‬ ‫ﻼل‬-‫وﻻدة خ‬-‫ة ال‬-‫ي‬-‫ل‬-‫م‬-‫ع ع‬-‫تسري‬-‫اً ل‬--‫وب‬--‫ب‬--‫ح‬ ‫سعيهما للحصول على تأشيرة سفر إلى‬ ‫ لكي تلد على اﻷراضي اﻷمريكية‬،‫أمريكا‬ .‫ويحصل ولدهما على الجنسية‬ ‫ ماجد الكدواني‬:‫تمثيل‬ ‫ خالد دياب‬:‫إخراج‬ RATED:PG-13

‫ عربّية‬:‫اللّغة‬ ‫ دقيقة‬90 :‫المّدة‬

‫عيش حياتك‬

‫ز‬-‫ّي‬-‫م‬-‫ت‬-‫م‬-‫م ال‬-‫ي‬-‫راه‬-‫م قصة إب‬-‫ل‬-‫ي‬--‫ف‬--‫روي ال‬--‫ي‬ ّ ‫بشخصيته المتحف‬ ‫ظة والخائفة والمتفادية‬ ‫ بالرغم من أن عمله في مجال‬،‫كل شيء‬ .‫ار‬-‫ك‬-‫ت‬-‫رأة واﻻب‬-‫ج‬--‫ب ال‬--‫ّل‬--‫ط‬--‫ت‬--‫ات ي‬--‫ﻼن‬--‫اﻹع‬ ‫خسر‬--‫ وي‬،‫ه‬--‫ات‬--‫ي‬---‫خسر ح‬---‫ ي‬،‫وبسبب ذلك‬ .‫شركاؤه المقّربون كذلك‬ ‫ مها أبو عوف‬:‫تمثيل‬ ‫ تامر بسيوني‬:‫إخراج‬ RATED:PG-13

‫ عربّية‬:‫اللّغة‬ ‫ دقيقة‬110 :‫المّدة‬

‫سواح‬

‫ى‬-‫ه إل‬-‫ق‬-‫ري‬-‫ر في ط‬-‫ي‬--‫ان سم‬--‫ا ك‬--‫دم‬--‫ن‬--‫ع‬ ‫ة‬--‫ول‬--‫ط‬--‫ة في ب‬--‫مشارك‬--‫ل‬--‫ل ل‬---‫روكسي‬---‫ب‬ ‫ر مسار‬-‫ي‬-‫ي‬--‫غ‬--‫م ت‬--‫ ت‬،‫اني‬--‫نسقي اﻷغ‬--‫م‬--‫ل‬ ‫و‬-‫ح‬-‫ا ن‬-‫ه‬-‫ن‬-‫ت‬-‫ى م‬-‫ل‬-‫ان ع‬-‫تي ك‬--‫رة ال‬--‫ائ‬--‫ط‬--‫ال‬ ‫ حيث يفقد جميع أمتعته‬،‫لوكسمبورغ‬ .‫ ويظل عالقاً هناك‬،‫بما فيها جواز سفره‬ ‫ كريم قاسم‬:‫تمثيل‬ ‫أدولف العسال‬:‫إخراج‬ RATED:PG-13

‫ عربيّة‬:‫الّلغة‬ ‫ دقيقة‬86 :‫المّدة‬


Special Documentaries BDL DOCUMENTARY

BANQUE DU LBAN 50 years in the history of the Central Bank of Lebanon. A special documentary prepared by Georges Ghanem. Run Time: 65 min English Edition 50 ans dans l’histoire de la Banque du Liban. Un documentaire spéciale préparé par Georges Ghanem. La Durée: 65 min Edition Française

MEA DOCUMENTARY

‫الحاكم بأمر الليرة‬

‫الجزء اﻷول‬ ‫خمسون عاماً من تاريخ مصرف‬ ‫ من بنك سوريا ولبنان إلى‬:‫لبنان‬ .1982-1919 ‫مصرف لبنان‬ ‫وثائقي خاص من إعداد‬ .‫جورج غانم‬ ‫ دقيقة‬65 :‫المّدة‬

‫الجزء الثاني‬ ‫خمسون عاماً من تاريخ مصرف‬ .2014 ‫ إلى‬1983 ‫ من‬:‫لبنان‬ ‫وثائقي خاص من إعداد‬ .‫جورج غانم‬

SOARING THE WORLD 70 years in the history of Middle East Airlines Air Liban (1945 – 2015), from establishment to reform. A special documentary prepared by Georges Ghanem. Run Time: 85 min

‫للعلى للعالم‬

‫سبعون سنة من عمر طيران‬ ‫ الخطوط الجوية‬- ‫الشرق اﻷوسط‬ ‫ من‬،)2015-1945( ‫اللبنانية‬ .‫التأسيس إلى اﻹصﻼح‬ ‫وثائقي خاص من إعداد‬ .‫جورج غانم‬

‫ دقيقة‬85 :‫المّدة‬

‫ دقيقة‬85 :‫المّدة‬

*The documentaries are available onboard under "Special Documentaries" in the Cinema Channel ‫* ﳝكن مشاهدةهذه اﻷفﻼم على مﱳ الطائرة من خﻼل ”وثائقي خاص“ ﲢت قناة اﻷفﻼم‬ page 127


TV series on board DAY OUT

EL DOR ALA MEEN

SARAYA HAMDEEN

(4 EPiSoDES)

(4 EPiSoDES)

(3EPiSoDES)

Two guest stars travel around the Arab region to explore touristic places in different countries which reveal the personal aspects that people did not know about before. Run Time: 180 min

El Dor Ala Meen is a game show where six stars from the Arab region improvise in each episode and perform. Hosted by the comedian Egyptian star Sameh Hussein. Run Time: 120 min

Hamdeen inherits a palace and starts hosting family members where they all encounter strange and unusual situations. Run Time: 95 min

MUSICA FI AL HAY AL SHARQI A sea captain with his seven children struggles to raise them after the death of his wife. He receives help from a young woman who works as a dancer and singer. Run Time: 180 min page 128

FRIENDS S2

MURPHY BROWN S11

FRESH OFF THE BOAT S5

(4 EPiSoDES)

(4 EPiSoDES)

(4 EPiSoDES)

A smart, sophisticated comedy that looks into the hearts and minds of a group of friends living in New York. Run Time: 88 min

As its 30th anniversary approaches, Murphy Brown returns to a world of 24-hour cable, social media, "fake" news and a vastly different political and cultural climate. Run Time: 88 min

Set in the ‘90s, hip-hop loving teenager Eddie Huang and his family have lived in Orlando for a few years now and have assimilated nicely into the suburban American lifestyle. Run Time: 88 min


FULLER HOUSE S1

LUCIFER S3

KRYPTON S1

LONGMIRE S6

(4 EPiSoDES)

(4 EPiSoDES)

(4 EPiSoDES)

(4 EPiSoDES)

Fuller House is the long-awaited sequel to the iconic hit series Full House, created by original Full House creator Jeff Franklin. Run Time: 88 min

Bored and unhappy as the Lord of Hell, Lucifer Morningstar has resigned his throne and retired to the City of Angels, where he owns an upscale piano bar called Lux. Run Time: 176 min

Set two generations before the destruction of Superman's home planet, Krypton follows Seg-El, the Man of Steel's grandfather, who is faced with a life and death conflict. Run Time: 170 min

A contemporary crime thriller set in big sky country that focuses on a Wyoming sheriff rebuilding his life and career after the death of his wife. Run Time: 252 min

THE GIFTED S1

MARKETING.MEDIA.MONEY

THE BRAVE ONES

(4 EPiSoDES)

(3 EPiSoDES)

(3 EPiSoDES)

Tells the emotional story of a suburban couple whose ordinary lives are rocked by the sudden discovery that their teenage children possess mutant powers. Run Time: 176 min

The advertising industry is undergoing unprecedented change and CNBC gets an inside view through the eyes of the world’s most powerful marketers. Run Time: 90 min

The Brave Ones charts the rise of some of the world’s most successful entrepreneurs through intimate one-on-one interviews. Run Time: 90 min

page 129


Music on board 1 Girl You Know It's True Milli Vanilli Sweet Home Alabama Lynyrd Skynyrd Graceland Paul Simon America Simon & Garfunkel Enjoy the Silence Depeche Mode Mr. Blue Sky Electric Light Orchestra Two Princes Spin Doctors Summertime DJ Jazzy Jeff & The Fresh Prince

MEA FM

Raise A Man Alicia Keys Dreams Solange My Bad Khalid Expectations (Clean) Lauren Jauregui Roll Some Mo Lucky Daye Feels Like Summer Childish Gambino Forever Gesaffelstein Next To You Chris Brown Talk Khalid Back To Life Russ Carried Away H.E.R. BUTTERFLY EFFECT Travis Scott North$ide Destiny Rogers More Than That Lauren Jauregui Don't Bryson Tiller AGAINST ME Luke Christopher Paint It Lucky Daye

MEA CLASSIC HITS

3

INTERNATIONAL HITS

2

I Wanna Dance with Somebody (Single Version) Whitney Housto Dancing In the Dark Bruce Springsteen Private Eyes (Remastered) Daryl Hall & John Oates Faith (Remastered) George Michael The Sweetest Taboo Sade Time After Time Cyndi Lauper Down Under Men At Work page 130

Walk Me Home P!nk Not Giving In Tom Walker Chateau Backstreet Boys Hideaway (from "Wonder Park") Grace VanderWaal Matthew's Daughter Beoga Betsy Billie Marten heavy snow Christian French I'M DOWN Meghan Trainor All My Friends Are Rich filous No New Friends LSD Green Light Go Becky G Birthday Party AJR On My Way Alan Walker Down With the Clique Solange Ready To Let Go Cage The Elephant The Best Thing Joanne Shaw Taylor Leave a Light On Red Hot Chilli Pipers

Sunflower Vampire Weekend Obsessed Dynoro

THE FRENCH CAFÉ

4

En remontant le fleuve Hubert-Félix Thiéfaine La musique que j'aime Sylvie Vartan Eden (Acoustic) Julien Doré Belem (Nouvelle version) Laurent Voulzy Je n'aurai pas le temps (Love Michel Fugain) Claudio Capéo La moitié de moi Didier Barbelivien Vols d'horizons Véronique Sanson Soleil noir Tim Dup La prétention de rien Pascal Obispo Ma gazelle Alvy Zamé L'offrande Barbagallo Puzzle Barcella La liesse est lovée Ben Mazué Ma mère disait Florian Tu me suivras Gael Faure J'ai croisé ton fils Patrick Bruel Des montagnes de tout Francis Cabrel MASTER PIECES

5

Symphony No. 4 in A Minor, Op. 63: III. Il tempo largo Paavo Järvi Suite N°6 en Ré Majeur: Allemande Christian-Pierre La Marca The Unanswered Question, ICI 16 David Greilsammer

Suite Española No. 1, Op. 47: 5. Asturias (Leyenda) Xavier De Maistre Gaspard de la nuit, M. 55: I. Ondine Charles Rosen Gaspard de la Nuit, M. 55: 3. Scarbo André Tchaikowsky Totentanz Denis Matsuev

OPERA HOUSE

6

4 Impromptus, Op. 90, D. 899: No. 3 in G-Flat Major Khatia Buniatishvili Giulio Cesare in Egitto, HWV 17, Act III, Scene 3: Piangerò la sorte mia Simone Kermes Pavana Accademia del Piacere Antigona: Ombra cara, amorosa Olga Peretyatko O ewiges Feuer, o Ursprung der Liebe, BWV 34: III Wohl euch ihr auserwählten Seelen Maarten Engeltjes Dichterliebe, Op. 48: 16. Die alten, bösen Lieder Pierre Bernac Ludi musici I: No. 5, Paduan à 4, SSWV 43 Lautten Compagney Siboney Plácido Domingo Vier letzte Lieder, Op. posth., TrV 296, AV 150: Im Abendrot Renée Fleming Don Carlo, Act I: Io la vidi (Remastered) Luciano Pavarotti Orchestral Songs: 5 Lieder, Op. 39, TrV 189: No. 4, Befreit Dame Kiri Te Kanawa Aria. Un moto de gioia mi sento, K. 579 Edita Gruberova

MODERN JAZZ Go Happy Lucky Bill Frisell

7


Je me suis fait tout petit Camille Bertault Civvy Street Hugh Coltman Let's Go to Sleep (Single version) Lisa Ekdahl Like a River Robin McKelle Will You Still Be Mine (Album Version) Ahmad Jamal For All We Know (Instrumental) Dave Brubeck Snibor Duke Ellington & His Famous Orchestra Stuff Miles Davis Bubbles Herbie Hancock All Your Colors Camila Meza

THE KIDS X-PRESS

8

SpongeBob SquarePants Theme Painty The Pirate and Kids First Day Talia Thiesfield I Believe In Love Kenny Loggins I Won't Grow Up Mary Martin Little Boy Blue Archie Campbell Super mamie 2 Aldebert Rocka My Soul Cedarmont Kids Kachcha Papad Pakka Papad Ankur Tewari This Old Car Pete Seeger Deep And Wide Cedarmont Kids The Day After Yesterday Night Allen Funt Build Me Up Buttercup (Performed by Morgan Burke) American Juniors Hot Cross Buns Dean Sequeira

Polly, Put The Kettle On Cedarmont Kids I'm Gonna Make You Love Me (Performed by Lucy Hale) American Juniors Ten Little Numbers Dean Sequeira One Pal Shanice Williams We Never Get Hungry On Sunday Archie Campbell What Is Love? Allen Funt Abracadabra Ankur Tewari Petits d'anges Aldebert Why Do People Lie Kenny Loggins Kids Paul Lynde I Woke Up In Love This Morning David Cassidy Lazy Mary Will You Get Up? Cedarmont Kids If I Had a Hammer (The Hammer Song) Pete Seeger Ripped Pants Spongebob Squarepants

THE VIP LOUNGE

9

Never Seen Anything "Quite Like You" (Acoustic) The Script Our Love Sharon Van Etten Like an Arrow Lucy Rose Prisms Damien Jurado Dark Bird Is Home The Tallest Man On Earth Paradise (Acoustic Version) George Ezra Skin Rag'n'Bone Man The Man Who Can't Be Moved (Acoustic) The Script No Air (Acoustic Version) Jordin Sparks

Quelle chance (Acoustic Version) Christophe Willem Sweet Love Comet Kid Paper Doll (Album Version) John Mayer Heal Lenka For the First Time (Album Version) John Legend Lush Life (Acoustic Version) Zara Larsson Heavy Train

Awsat Elnojoom Asma Lumnawar Ayna Azhab Saber Al Robaie Ya Msafer Leljefa Fulla Ahed El Dounya Ramy Sabry Shou Mahssoudin Saad Ramadan

11 10

ORIENTAL HITS

Ktir Helou Najwa Karam Wasafouli Eyounak Ramy Ayach Ala Hesak Fe Ayami Angham Tawakalna Aala Allah Ahmed Gamal Rah Mariam Khalifa Tatlaa Tenzel Mira El Mogy Habeb Ramy Ayach kol elly byhbony Elissa Shou Bkhaf Aleiky Assi Al Hallani Keda Bye Nawal El Zoghbi Maslahtak Ehab Tawfik Seed El Regala Heba Mokhtar Demaghy Lafet Rana Ateeq Abhas An Zaty Gamal Fouad Ala Gamr El Hawa Amina Ya Tamr Henna Adham Ali Hanebdaa Hayah Nehal Nabil Ana El Asly Ahmed Saad

FLAYING CARPET

Ya Zalemny Umm Kulthum Gana El Hawa Live Record Abdul Halim Hafez Saa Beorb El Habeb Farid Al atrash Sho Esmak Sabah Lamma al bab Fairuz Sabah Ya Gamel Essam Ragy Toba Mayada El Henawy

12

LEBANESE NIGHTS

B' Hebbak Ya Loubnan Fairuz Marba EL Dalal Joseph Sakr Lebnan Ya Kete'et Sama Wadi Al Safi Chte 'Na Ktir ZAKI NASSIF Am yesalouni alayk Magida El Roumi Wahdi Ana Melhem Barakat Ka'an Azzaman Fairuz A Loubnan Lakouna Sabah Haddouni Haddouni Nasri Shamsedine Ya Sakheat Al Mina Wadi Al Safi Rajeh Yet Ammar Loubnan Zaki Nassif

page 131


Games on board Being on-board MEA has just gotten more pleasurable.You can now play any of these popular games and make your selection among the following,selected especially to make your flight fun and entertaining.Ready to win?

BACKGAMMON

AL’S CASINO

BZZZ THE BUSY BEE

SOLITAIRE

Backgammon is one of the oldest dice games. Get all of your pieces out of the board before your opponent does. Keep in mind that there’s always an element of luck involved, as dice will have an influence on every move you make.

Taking place in Chicago, the goal of this roaring 20s casino game is to make the most money out of 5 casino games. Experience the life of a high roller in Al’s Casino; but watch your back! You may get into trouble with some powerful people.

Bzzz the busy bee has to get all the nectar from flowers in the area. As you progress in this evolving environment and its 15 levels, some predators will try to catch you. As they are all looking for a snack, be prepared to react quickly!

Playing alone can be quite fun and stimulating. Your all-time favorite card game will give you hours of fun! Hope you have a lot of time, as this game is addictive.

CAVE CRUNCH

IN-FLIGHT BRIDGE

WACKY SAFARI

KASPAROV CHESSMATE TM

Mr. Caveman, who lives in a darkened labyrinth, is hungry, but he’s not the only one. Behind each corner hide fierce predators that are watching all of your moves. From level to level, be alert! Your chances of survival may be slim.

Bridge is a game that involves luck, strategy and skill. Today, it still enjoys a huge following around the world. After learning the basics and playing your first session, you will be waiting with excitement for the next game to start.

After a violent earthquake, the animals have escaped from the zoo. While you progress through the 4 different stages, be ready to live great adventures as you will need to use various strategies to bring them back unharmed.

The grand-master himself, Garry Kasparov has participated in the development of this challenging chess game. If chess games are too easy for you, give a try against the chess master! Practice is the only secret to improve your skills!

page 132


DISNEY’S CLASSIC GAMES®

TIMON & PUMBAA’S BURPER®

IN-FLIGHT SUDOKU

INVASION

The imaginary world of Disney is the perfect way for kids to learn the alphabet and colors. With three separate activities, all set in the world of Donald Duck and his friends, kids will discover that school can be fun.

Pumbaa’s burps are powerful and can disintegrate almost anything. Move left or right and “burperise” falling objects. You need to be awake, as objects fall quickly.

Sudoku, a logic-based number placement puzzle, is puzzling players all over the world. It presents quite a challenge and is sure to satisfy every puzzlesolver who likes logical reasoning exercises!

As a special-forces agent and equipped with high- tech weapons, your mission is to fight the biomechanical aliens threatening to destroy the Earth’s life force! With its four difficulty levels, will you rise to the challenge until the end?

IN-FLIGHT TETRIS®

IN-FLIGHT SOCCER CHALLENGE

BATTLESHIP®

Sixty million players around the world have embraced this Russian- born game, and it’s now available at your seat. This addictive falling- blocks puzzle video game will keep both the casual and savvy gamers entertained for hours.

Sport Series Soccer is the sport of choice around the globe. Its simplicity makes it available to everyone and with its intensity, players will be on their toes every second! Get ready to face off against opposing teams to become world champion!

Battleship® is part of many childhood memories. In order to work your way through the high seas, you need to locate and sink all five enemies’ ships. Think fast before you lose too many boats.

Availability of selection of games depends on the aircraft type and the flight duration.

page 133


2 1

3

Here’s your chance to get featured in Cedar WingS. Follow us on inSTagraM @cedarwingsmagazine and tag your photos of LeBanon #cedarwingsmagazine and #livelovebeirut.The best phoToS will be included on this page, along with your Instagram handle. Let’s show every TraveLer the wonders of our CounTry.

4

#CEDARWINGSMAGAZINE #LIVELOVEBEIRUT

5 8

6 9

7 1. Kfarselwan - @ihabfayad 2. Baalbeck - @rami_rizk89 3. Jounieh - @peliekorkomaz 4.Lebanon beach - @rabzthecopter 5. Chouwen - @renato.films 6.Mokhtara - @hasnafrangieh 7. Tyre - @rami_rizk89 8. Tyre - @habib_darwishe 9.Summer delights - @marks.choice



VIP Close Protection (Armored Cars) Static Guards Money Transportation Security Consultancy Alarms & CCTV Remote Monitoring Security Equipment Sales T. +961 5 92 44 10 | +961 5 92 44 11 | +961 5 92 20 47 | +961 5 92 20 48 Email : info@prosec.com | www.prosec.com


‫‪MEA NEWS‬‬

‫طﲑان الشرق اﻷوسط » اﳌيدل إيست «‬ ‫تطلب أربعة طائرات ‪A321XLR‬‬ ‫ﰲ ‪ 17‬حزيران ‪ 2019‬وقعت شركة طﲑان الشرق اﻷوسط‪،‬‬ ‫اﳋطوط اﳉوية اللبنانية »اﳌيدل إيست«‪ ،‬الناقل الوطني‬ ‫اللبناﱐ‪ ،‬اتفاقية شراء ﻷربعة طائرات إيرباص من طراز‬ ‫‪ ,A321XLR‬وبهذه الطلبية تصبح طﲑان الشرق اﻷوسط أول‬ ‫شركة طﲑان ﰲ العاﱂ تطلب هذا الطراز اﳉديد والذي ﰎ‬ ‫تطويره من عائلة الطائرات اﻷكﱶ ﳒاح ًا عاﳌي ًا‪ ،‬الـ ‪.A321neo‬‬

‫وبهذه اﻻتفاقية يصبح مجموع طلبيات الناقلة اللبنانية من عائلة طائرات‬ ‫إيرباص اﻷحادية الممر ‪ 15‬طائرة لتشمل ‪ 11‬طائرة من طراز ‪A321neo‬‬ ‫وأربعة طائرات ‪ ،A321XLR‬وسيبدأ تسليم هذه الطلبية في عام ‪.2020‬‬ ‫وستستخدم شركة طيران الشرق اﻷوسط طائرات الـ ‪ A321XLR‬الجديدة‬ ‫لتعزيز مساراتها في إفريقيا مع إمكانية توسيع عملياتها إلى آسيا‪.‬‬

‫الـطـائرة ‪ A321XLR‬هي طــراز مــطــور مــن طـائـرة ‪ A321LR‬والـتي تـم‬ ‫تصميمها لتلبية احتياجات السوق للمزيد من المدى التشغيلي والمزيد من‬ ‫سعة الحمولة‪ ،‬مما يعمل على تقديم قيمة مضافة لشركات الطيران‪.‬‬ ‫وكما وتعد هذه الطائرة من أكثر طائرات الممر الواحد قدرة على اﻹطﻼق‬ ‫والتي سيتم اطﻼقها في عام ‪ ،2023‬حيث ستقدم مدى تشغيلي طويل‬ ‫المدى غير مسبوق يصل إلى ‪ 4,700‬ميل بحري(‪ 8,700‬كيلومتر)‪ ،‬أي‬ ‫بنسبة ‪ ٪15‬أكثر من طائرة ‪ A321LR‬واستهﻼك وقود أقل بنسبة ‪٪30‬‬ ‫لكل مقعد مقارنة مع الجيل السابق من الطائرات المنافسة‪.‬‬

‫كما وستساعد هذه الطائرة مشغليها على الدخول إلى أسواق جديدة‪ ،‬ومثال‬ ‫على ذلك‪ ،‬رحﻼت مباشرة من الهند إلى أوروبا أو من الصين إلى أستراليا‪،‬‬ ‫باﻹضافة إلى توسيع نطاق وصول عائلة طائرات ‪ A320‬دون توقف عن‬ ‫طريق رحﻼت جوية مباشرة عبر المحيط اﻷطلسي بين أوروبا واﻷمريكتين‪.‬‬

‫أمــا بــالــنسبــة لـلـمسافـريـن‪ ،‬ستـوفـر مـقصورة إيـرسبـيس »‪«Airspace‬‬ ‫الـجـديـدة عـلـى طـائـرة ‪ A321XLR‬أفضل تـجـربـة سفـر‪ ،‬مـمـاثـلـة لـتجربة‬ ‫الطائرات عريضة الهيكل مع مقاعد مريحة على جميع درجات السفر‬ ‫وبنفس الوقت‪ ،‬أما بالنسبة للمشغلين‪ ،‬تكلفة تشغيلية منخفضة التي‬ ‫تتسم بها الطائرات اﻷحادية الممر‪.‬‬ ‫صفحة ‪137 | 56‬‬

‫وتعتبر عائلة طائرات ‪ A320neo‬اﻷكثر مبيعاً في العالم ضمن فئة‬ ‫الطائرات أحادية الممر‪ ،‬حيث تلقت أكثر من ‪ 6500‬طلباً من حوالي ‪100‬‬ ‫عميل حول العالم منذ اطﻼقها في عام ‪ .2010‬وتضم عائلة طائرات‬ ‫‪ A320neo‬أحدث تكنولوجيا الطيران‪ ،‬كخيار المحرك الجديد والمقصورة‬ ‫التي أصبحت مرجعاً في التصميم‪ ،‬وتتميز الطائرة بتوفير استهﻼك‬ ‫الـوقـود بـنسبـة ‪ ،20%‬كـمـا تـمـتـاز بأدائـهـا الـبـيئي الـمـتـمثل بالحد من‬ ‫الضوضاء بمعدل يقارب ‪ 50‬بالمئة مقارنة بالجيل السابق من الطائرات‪.‬‬ ‫تعد شركة إيرباص الرائدة عالمياً في مجال صناعة الطائرات والفضاء‬ ‫والخدمات ذات الصلة‪ ،‬ووصلت إيرادات الشركة في عام ‪ 2018‬إلى ‪64‬‬ ‫مليار يورو ويعمل لديها حوالي ‪ 134‬ألف موظف حول العالم‪ .‬تشتهر‬ ‫الشركة اﻷوروبية بموقعها الريادي في تصنيع طائرات تزويد الوقود‬ ‫والطائرات القتالية وطائرات النقل وطائرات المهام‪ ،‬وإيرباص هي إحدى‬ ‫الشركات الرائدة عالمياً في قطاع الفضاء‪ ،‬كما توفر أحدث الحلول‬ ‫كفاءة‪ ،‬وعلى المستوى العالمي‪ ،‬فيما يخص الطائرات العمودية المدنية‬ ‫والعسكرية‪.‬‬

‫عن شركة إيرباص‬

‫عن شركة طﲑان الشرق اﻻوسط ‪ -‬اﳋطوط اﳉوية‬ ‫اللبنانية‬

‫شركـة طـيـران الشرق اﻻوسط ‪-‬الـخـطـوط الـجـويـة الـلـبـنـانـيـة‪ ،‬عضو في‬ ‫تــحــالـف شركـات الـطـيـران سكـاي تـيـم الـذي يضم شبـكـة مـوحـّدة مـن‬ ‫الخطوط الجوية التي تغطي ‪ 1150‬وجهة في ‪ 177‬بلداً‪ ،‬هي شركة‬ ‫الطيران الوطنية اللبنانية وهي إحدى أبرز الناقلين في منطقة الشرق‬ ‫اﻷوسط‪ .‬تسيّر الميدل ايست ومن قاعدتها اﻷم في مطار رفيق الحريري‬ ‫الدولي بيروت‪ ،‬رحﻼتها إلى ‪ 32‬وجهة دولية في أوروبا والشرق اﻷوسط‬ ‫وغرب افريقيا‪ .‬يتألف أسطول شركة طيران الشرق اﻷوسط من ‪18‬‬ ‫طائرة إيرباص‪ .‬وتقدم الميدل ايست لزبائنها خدمات تتمّيز بالرفاهية‬ ‫أرضاً وجـواً عـاكسة بـذلك الـثـقـافـة والضيـافـة الـلـبـنـانـيـة‪ .‬ولـلـمـزيـد مـن‬ ‫المعلومات‪ ،‬الرجاء زيارة موقع الشركة اﻹلكتروني على العنوان التالي‪:‬‬ ‫‪.mea.com.lb‬‬


‫‪RADIAL‬‬ ‫‪Dragon's Blood Eye Mask‬‬

‫ ‪SEPHORA COLLECTION Eye Mask‬‬‫‪Cucumber - Anti-Puffiness‬‬

‫‪MDNA SKIN‬‬ ‫‪The Eye Mask‬‬

‫‪MAKE UP FOR EVER‬‬ ‫‪Glitter Dust Set‬‬

‫‪Under-Eye‬‬ ‫‪Patches‬‬

‫إذا كانت عﻼمات التعب ظاهرة من خﻼل الهاﻻت السوداء‪،‬‬ ‫صة بالعينين‪.‬‬ ‫فإ ّ‬ ‫ن أفضل طريقة لمعالجتها هي اﻷقنعة الخا ّ‬ ‫ص في النوم‪ ،‬الجلوس‬ ‫هذه المشكلة تكون ناتجة عن نق ٍ‬ ‫لفترا ٍ‬ ‫ت طويلة أمام شاشة الهاتف أو الحاسوب‪ ...‬للتخّلص‬ ‫من اﻻنتفاخ‪ ،‬الجفاف وخطوط التجاعيد الصغيرة‪ ،‬استخدمي‬ ‫إذاً هذه المستحضرات التي نقترحها علي ِ‬ ‫ك‪ ،‬تعطي انتعاشاً‬ ‫وت‪--‬رط‪--‬ي‪--‬ب‪--‬اً ل‪-‬ل‪-‬بشرة‪ ،‬خصوصاً إذا ك‪-‬انت ت‪-‬ح‪-‬ت‪-‬وي ع‪-‬ل‪-‬ى زي‪-‬وٍت‬ ‫طبيعّية‪ ،‬مثل الﻼفندر وخﻼصات اﻷلوفيرا‪ .‬يمكن ِ‬ ‫ك استخدام‬ ‫اﻷقنعة مّرة أو مّرتين في اﻷسبوع بحسب الحاجة‪.‬‬

‫‪KLORANE Smoothing and Relaxing‬‬ ‫‪Patches with Soothing Cornflower‬‬

‫‪© jamalouki.net‬‬

‫‪WANDER BEAUTY‬‬ ‫‪Baggage Claim‬‬ ‫‪Gold Eye Masks‬‬

‫‪JOANNA VARGAS Bright‬‬ ‫‪Eye Firming Mask‬‬ ‫‪SHISEIDO‬‬ ‫‪Benefiance‬‬ ‫‪WrinkleResist‬‬ ‫‪24 Pure‬‬ ‫‪Retinol‬‬ ‫‪Express‬‬ ‫‪Smoothing‬‬ ‫‪Eye Mask‬‬ ‫صفحة ‪138 | 55‬‬


GIVENCHY Khol Couture Waterproof Retractable Eyeliner in Azur

URBAN DECAY Naked Cherry Eyeshadow Palette

YVES SAINT LAURENT Couture Mono Eyeshadow in Orient

TOM FORD Lash and Brow Tint

Colorful Eyes

‫اجِك‬-‫ي‬-‫اك‬-‫ن م‬-‫ي‬-‫ا في روت‬-‫ه‬-‫ات‬-‫درّج‬-‫ّل ت‬--‫ك‬--‫وان ب‬--‫دام اﻷل‬--‫خ‬--‫است‬ ِ ‫ ﻻ يعطي‬،‫اليومي‬ ‫ بل أيضاً يزيد‬،‫ك لمسة صيفّية فحسب‬ ّ ِ ‫ك إشراقة ويعطي إطﻼلت‬ ِ ‫نظرات‬ ‫ شهدنا‬.‫ك لمسة معاصرة‬ ‫في موسم الصيف صيحات ملفتة ﻷغلبّية الدور الجمالّية‬ ‫زاهية مثل‬-‫ات ال‬-‫درّج‬-‫ت‬-‫ال‬-‫ن ب‬-‫ي‬-‫ن‬-‫ي‬-‫ع‬-‫ن ال‬-‫وي‬-‫ل‬-‫ى ت‬-‫ل‬-‫تصرت ع‬-‫اق‬ ‫دد‬--‫ا أج‬---‫ن‬---‫ا لِك ه‬---‫ن‬---‫ع‬---‫م‬---‫ ج‬...‫رّي‬---‫زه‬---‫ر وال‬---‫ اﻷصف‬،‫اﻷزرق‬ ‫مستحضرات العيون من آيﻼينر وظﻼل العيون لتحّققي‬ .‫أسلوب الماكياج الرائج وهو العيون المشّعة باﻷلوان‬

NYX Color Mascra

M.A.C Cosmetics Glitter in Red

URBAN DECAY Liquid Moondust Eyeshadow in Magnetic

TARTE COSMETICS Icy Betch Eye & Cheek Palette DIOR Diorshow On Stage LinerLimited Edition

139 | 54 ‫صفحة‬



‫‪DESIGN‬‬

‫‪FURNITURE LINE‬‬ ‫تطلق متجر‪ Bonaldo‬و‪Alf DaFre‬‬ ‫اﳉديد ﰲ وسط بﲑوت‬

‫تحت رعاية السفارة اﻹيطالية في بيروت‪ ،‬استقبل ناجي وكارين فتّة العمﻼء‬ ‫والمهندسين واﻷصدقاء في متجر ‪ Bonaldo‬و‪ Alf DaFre‬الجديد في وسط بيروت‪.‬‬ ‫حضر اﻹحتفال عدد كبير من الضيوف أبرزهم السفير اﻹيطالي السيد ماسيمو‬ ‫ماروتي‪ ،‬باﻹضافة إلى مؤسسي العﻼمة التجارية‪ ،‬السيد ألبرتو بونالدو والسيدة‬ ‫كريستينا بيوفيسانا‪ ،‬والسيد فﻼفيو دافري‪ .‬ويمتد المتجر الجديد على مساحة ‪3‬‬ ‫طبقات وأكثر من ‪ 500‬متر مربع من تصميم مورو ليباريني‪ ،‬الذي كان موجوًدا في‬ ‫اﻻحتفال‪ ،‬والحائز جائزة ‪ Good Design Global Award‬أي جائزة التصميم العالمي‬ ‫اﻷكثر شهرة في العالم‪ .‬تعتبر ‪ Alf DaFre‬إحدى الشركات اﻷكثر تأثيًرا في سوق‬ ‫المفروشات العالمية‪ .‬منذ تأسيسها في الخمسينيات من قبل مجموعة من الحرفيين‬ ‫اﻹيطاليين ذوي المهارات العالية تحت إشراف اﻹخوة بيوفيسانا‪ .‬العﻼمة التجارية نمت‬ ‫بشكل سريع على مّدى السنين‪ ،‬حّتى باتت تقدم حلوﻻً خاصة لمفروشات غرف‬ ‫الجلوس‪ ،‬كذلك غرف النوم‪ ،‬والمطابخ‪ ،‬مع أثا ٍ‬ ‫ث يرمز الى نمط حياة عصرية وتتبع‬ ‫اﻻتجاهات المعاصرة‪ .‬وتوفر ‪ Alf Dafre‬أحدث الخدمات بمرونة وتوقيت ممتازين‪.‬‬ ‫خصوصا أن ك ّ‬ ‫ل منتج من منتجاتها مصنوع في إيطاليا‪ ،‬من خﻼل دمج المواهب‬ ‫اﻹبداعية‪ ،‬واﻹنتاج الدقيق والمعرفة التكنولوجية مع مراعاة اﻹنسان والبيئة‪.‬‬

‫وفي هذه المناسبة‪ ،‬قال ناجي فّتة‪ ،‬المدير اﻹداري لشركة ‪« :Furniture Line‬يسرنا‬ ‫حب في‬ ‫إضافة عﻼمتين تجاريتين إيطاليتين للمفروشات الى مجموعتنا‪ ،‬إذ نحن نر ّ‬ ‫لبنان بجودة التصاميم اﻹيطالّية اﻷصلية لتناسب المنازل اللبنانيّة‪ .‬ونسعى إلى‬ ‫مواصلة توسيع أعمالنا في لبنان والشرق اﻷوسط بهدف أن نصبح المصدر اﻷفضل‬ ‫للمفروشات الفاخرة ذي اﻷسعار المعقولة في المنطقة»‪.‬‬ ‫ن فتح متاجر ذات عﻼمة تجارية‬ ‫ألبرتو بونالدو‪ ،‬المدير اﻹداري لشركة ‪ ،Bonaldo‬قال‪« :‬إ ّ‬ ‫واحدة في جميع أنحاء العالم‪ ،‬غير آسيا وأوروبا والوﻻيات المتحدة‪ ،‬يمكن أن يشكل‬ ‫وجوًدا مهًما في مثل هذا السوق الواعد أي لبنان‪ .‬نؤمن بأن عﻼمة ‪ Bonaldo‬لها دور‬ ‫أساسي في عالم التصميم في مدينة بيروت ونفتخر بمشاركة هذه التجربة مع السيد‬ ‫والسيدة فّتة اللذين هما من المراجع للمفروشات الفاخرة في هذا البلد»‪ .‬أما كريستينا‬ ‫بيوفيسانا‪ ،‬رئيسة والمديرة التنفيذية لشركة ‪ Alf DaFre‬فقالت‪« :‬استطعنا أن نوصل‬ ‫منتجاتنا وفكرتنا في تأثيث كل غرفة في المنزل من مفروشات المطابخ النموذجية‬ ‫إلى غرف النوم وغرف الجلوس‪ .‬ويعود الفضل في ذلك إلى شركائنا المحليين السيد‬ ‫ناجي والسيدة كارين فّتة»‪.‬‬ ‫ت بإنشاء‬ ‫المهندس مورو ليباريني‪ ،‬مصمم المتجر شرح رؤيته الهندسية قائﻼ‪« :‬قم ُ‬ ‫ت‪-‬ع‪-‬ب‪-‬ي‪-‬رات م‪-‬ت‪-‬م‪-‬ي‪-‬زة ل‪-‬ك‪-‬ل ع‪-‬ﻼم‪-‬ة ت‪-‬ج‪-‬اري‪-‬ة‪ ،‬م‪-‬ن خﻼل الفروق‬ ‫الطفيفة المختلفة من ألوان طﻼء الجدران التي تتفاعل مع‬ ‫اﻷل‪--‬واح ال‪--‬خشب‪--‬ي‪--‬ة ال‪--‬م‪--‬ت‪--‬ن‪--‬وع‪--‬ة‪ .‬ب‪--‬ال‪-‬نسب‪-‬ة إل‪-‬ى ‪،Bonaldo‬‬ ‫است‪-‬خ‪-‬دمت أن‪-‬ظ‪-‬م‪-‬ة أل‪-‬وان م‪-‬ب‪-‬ه‪-‬ج‪-‬ة ومشرق‪-‬ة ت‪-‬ت‪-‬ناقض مع‬ ‫أسلوب عرض ‪ Alf DaFre‬الفريد»‪.‬‬

‫‪©all rights reserved‬‬

‫صفحة ‪141 | 52‬‬


Pug Pu uglil a


‫‪BORGO EGNAZIA‬‬

‫من على تﻼل وادي ‪ Itria‬في منطقة ‪ Savelletri di Fassano‬اﻹيطالية‪ ،‬يط ّ‬ ‫ل‬ ‫أوتيل ‪ Borgo Egnazia‬حيث يتﻼقى الوادي بتناغم مع البحر اﻷدرياتيكي ومع‬ ‫مواد وأشكال وألوان قرية ‪ Puglian‬النموذجية‪ .‬ابتكار اﻷصالة في التصاميم‬ ‫إضافة إلى الخدمة المميزة يضفيان شعوراً خاصاً ﻻ مثيل له في أي مكان آخر‪.‬‬

‫إنه عالم مصّغر لمفهوم الخدمات اﻷصيلة‪ ،‬من اﻷطباق المحّلّية المستوحاة من‬ ‫النظام الغذائي المحيط بالبحر اﻷبيض المتوسط‪ ،‬إلى الشاعرية في المنتجع إلى‬ ‫الشواطئ الخاصة وسط أشجار الزيتون المعّمرة وبخاصة مع خدمة راقية يؤمنها‬ ‫فريق متخصص وحاضر دائما لتلبية حاجات الضيوف‪.‬‬ ‫لهذه اﻷسباب كلها حصد ‪ Borgo Egnazia‬جوائز مرموقة كأفضل أوتيل‪ ،‬وأفضل‬ ‫منتجع في إيطاليا‪ .‬كما حاز المرتبة الرابعة في فئة أفضل ‪ 10‬فنادق في أوروبا‪.‬‬

‫يقّدم اﻷوتيل ثﻼثة أنواع مختلفة من اﻹقامة تتنّوع في اﻷحجام والتصاميم‪ .‬كما‬ ‫يقترح خدمات مصّممة خصيصا لكل ضيف من العائﻼت واﻷطفال‪ .‬أما ملعب‬ ‫الغولف فتمّ بناؤه وفقاً ﻷعلى المعايير المحّددة من ‪London’s European Golf‬‬ ‫‪ ،Design‬واستضاف عدداً من بطوﻻت الغولف الوطنية والدولية‪.‬‬ ‫المطاعم الستة في ‪ Borgo Egnazia‬تنطلق من المنتجات المحّلية المختارة‬ ‫سق بينها الشيف التنفيذي‬ ‫بعناية ومن حضن الطبيعة الخاصة بقرية ‪ Puglian‬وين ّ‬ ‫دومينغو شينغارو الحائز نجمة ميشﻼن‪.‬‬

‫‪ Vair Spa‬أيضا عنوان للراحة واﻻستجمام مع متخصصين في عﻼجات متنّوعة‬ ‫وفي أجواء شاعرّية تدخل الضيف في عالم من السعادة‪.‬‬

‫صفحة ‪143 | 50‬‬


M nte Mo t -Ca te C rlo Ca


‫‪HOTEL‬‬ ‫‪METROPOLE‬‬

‫في موقع مثالي مطلّ على البحر اﻷبيض المتوسط وعلى مسافة‬ ‫أمتار من الكازينو ُيعتبر ‪ Hotel Metropole Monte Carlo‬مكانا كامﻼ‬ ‫م بناؤه في العام ‪ 1886‬ثم أعيد تجديده بالكامل في العام ‪2004‬‬ ‫بحّد ذاته‪ .‬ت ّ‬ ‫م ‪ 125‬غرفة‬ ‫من قبل المصّمم الفرنسي جاك غارسيا الذي حّوله إلى قصر يض ّ‬ ‫سد الرقي‬ ‫وجناحاً بهوية نابعة من البحر المتوسط وبلمسة معاصرة‪ .‬كل غرفة تج ّ‬ ‫واﻷناقة بألوان مضيئة ومواد الخشب باللون العسلي وفي مواجهة لضوء النهار‪.‬‬

‫صص‬ ‫أربعة مطاعم مستوحاة من الشيف الفرنسي العالمي ‪ Joel Robuchon‬يتخ ّ‬ ‫مطعم ‪ Joel Robuchon Monte Carlo‬بالوجبات الراقية مع نكهات متوسطية‪.‬‬ ‫‪ Yoshi‬هو أّول مطعم ياباني لجويل روبوشون في العالم وحائز نجمة ميشﻼن‪ ،‬يقّدم‬ ‫اﻷطباق اليابانية التقليدّية في أجواء جريئة ومعاصرة من تصميم ‪.Didier Gimez‬‬ ‫أما المطعم الثالث ‪ Odyssey‬فيكشف عن موقعه الساحر إلى جانب المسبح مع‬ ‫سط‬ ‫ديكور من تصميم ‪ ،Karl Lagerfeld‬ومع ﻻئحة طعام مستوحاة من المتو ّ‬ ‫بمنتجات طازجة‪ .‬وأخيرا ‪ Lobby Bar‬بدفئه وأناقته هو المكان المثالي لكل‬ ‫أنواع الوجبات الشهيّة‪.‬‬ ‫بالتعاون مع دار جيفنتشي‪ ،‬افتتح ‪Hotel Metropole Monte Carlo‬‬ ‫في العام ‪ .Spa Metropole By Givenchy 2017‬صّممه‬ ‫المهندس ديدييه غوميز ليندمج بشكل جميل مع فخامة‬ ‫اﻷوتيل‪ .‬ويقّدم جلسات عناية متطّورة إلى‬ ‫جانب الراحة المطلقة والرفاهية‪.‬‬

‫صفحة ‪145 | 48‬‬


C mbodi Co da di


‫‪KNAI BANG CHATT‬‬

‫يعتبر ‪ Knai Bang Chatt‬فندق ‪ -‬بوتيك أنيق وحديث‬ ‫وهو وجهة شاطئية غير مكتشفة نسبياً على الساحل‬ ‫الجنوبي لكمبوديا‪ .‬هندسة الفندق بوتيك مستوحى من‬ ‫الفلسفة اليابانية القديمة ”‪ ،“Wabi Sabi‬التي تولي‬ ‫أهمية للبساطة الريفية واﻷناقة الباهتة‪ ،‬وتقاليد اكتشاف‬ ‫الجمال في العيوب الطبيعية‪ .‬في جميع أنحاء مكان‬ ‫اﻹقامة‪ ،‬تحدد اﻷشجار والمسارات المرصوفة بالحصى‬ ‫وشاشات الخيزران الطبيعية المساحات المفتوحة‪ ،‬جنباً‬ ‫إلى جنب مع الخشب المتجدد‪ ،‬في الوقت الذي تم‬ ‫تحويلها اماكن للجلوس وتناول الطعام‪ .‬يعد ‪Knai Bang‬‬ ‫‪ Chatt‬قاعدة مثالية ﻹكتشاف «كمبوديا الحقيقية» من‬ ‫خﻼل التعرف على الثقافة الساحلية والريفية في منتزه‬ ‫كيب الوطني والمنطقة المحيطة‪ .‬وﻻ تنسى زيارة قرى‬ ‫الخمير التقليدية‪ ،‬وحقول اﻷرز‪ ،‬وجزيرة كوه تونساي‬ ‫المنعزلة‪ ،‬وكهوف فنوم شانورك المعروفة بنقوشها‪.‬‬ ‫باﻹضافة إلى ذلك‪ ،‬يمكن للمسافرين الفضوليين التوجه‬ ‫إلى الداخل ﻻستكشاف الواحة الطبيعية لمنتزه كيب‬ ‫الوطني الذي يغطي مساحة ‪ 50‬كم مربع من الغابات‬ ‫اﻻستوائية المنخفضة مع إطﻼﻻت جميلة باتجاه الساحل‪.‬‬ ‫‪ Knai Bang Chatt‬هو أول فندق في كمبوديا معترف‬ ‫به دولياً على أنه مستدام‪ ،‬مع اتصال حقيقي بالمجتمع‬ ‫المحلي والبيئة‪.‬‬

‫صفحة ‪147 | 46‬‬


T orm Ta r in rm ia


‫‪BELMOND‬‬ ‫‪VILLA SANT'ANDREA‬‬

‫انطلق ‪ Belmond Villa Sant Andrea‬في البداية عام‬ ‫‪ 1950‬كمنتجع لنجوم السينما الذين كانوا يقصدونه لتمّيزه‬ ‫باﻷناقة والشياكة على واحد من أجمل شواطئ إيطالي‪ ،‬تاوريما ماري‪.‬‬

‫وفي العام ‪ 1919‬وخﻼل زيارته لمدينة صقّلية‪ُ ،‬أعجب المهندس البريطاني‬ ‫روبرت تروهيﻼ بهذا الشاطئ الرائع حيث عمل على بناء منزله الصيفي‪ .‬وفي‬ ‫العام ‪ 1950‬حّول ألفريد إبن روبرت الفيﻼ إلى أوتيل ‪.Belmond‬‬

‫حاليا يضمّ اﻷوتيل ‪ 71‬غرفة أنيقة وثﻼثة أجنحة بأسلوب يختصر الرفاهية‬ ‫الصقلية‪ .‬غالبية هذه الغرف مطّلة على الشاطئ‪ .‬شرفات الغرف مزّينة بالزهور‬ ‫ليتمتّع الضيوف بالهدوء وبالمناظر الخﻼبة‪ .‬كما ينعم الزائر بحوض سباحة‬ ‫دافئ وجلسات استرخاء إضافة إلى ستة أكواخ مترفة تشّكل مﻼذا خاصا لكل‬ ‫زائر‪ .‬أما اﻷجنحة فتحمل ك ّ‬ ‫ل واحدة إسما‪ :‬زاغارا‪ ،‬نيرولي‪ ،‬جيلسومينو وهي‬ ‫تعّبر عن عناصر موجودة في الطبيعة الصقّلية‪ .‬وهي من تصميم‬ ‫المهندس إيريك إيغان الذي أضفى لمسات بسيطة وأنيقة بتناسق‬ ‫مع ألوان الطبيعة المحيطة ومع نمط الديكور الخاص بمدينة‬ ‫صقّلية‪ .‬تفاصيل فّنية تراثية ُأدخلت على الخطوط البسيطة‪.‬‬ ‫كما يتّمز جناحا زاغارا وجيلسومينو بفرادة في‬ ‫التفاصيل الفّنية التي صّممها الفنان‬ ‫اﻹيطالي ميّمو روتيﻼ‪.‬‬

‫صفحة ‪149 | 44‬‬


F rt Fo rte te Dei Ma M rm r i


‫‪HOTEL BYRON - TUSCANY‬‬

‫أوتيل بايرون هو أوتيل بوتيك ‪ 5‬نجوم‪ .‬أوتيل فاخر تماما كما كان في اﻷساس‪،‬‬ ‫فيﻼ أرستقراطية‪ .‬اﻷمر الذي يجعله المكان اﻷمثل للتمتع بالحياة في وسط‬ ‫منطقة ‪.Forte dei Marmi‬‬

‫م أوتيل بايرون ‪ 29‬غرفة وجناحاً لكل منها هوية وأسلوب خاص‪ .‬العديد منها‬ ‫يض ّ‬ ‫تمّ تجديده مؤخرا‪ .‬إضافة إلى ال ‪ Penthouse‬في الطابق العلوي‪.‬‬

‫تناسق اﻷلوان مع المواد المستعملة في المفروشات تخلق جوا لطيفاً ومريحاً‬ ‫فتشعر بالروح اﻹيطالية المشبعة بالفن‪.‬‬

‫تط ّ‬ ‫ل معظم الغرف على حديقة مشجّرة تلقي بظﻼلها الواسعة أمام شاطئ البحر‬ ‫المتوسط‪ .‬أما المطعم‪ Ristorante La Magnolia ،‬فهو تحت إشراف‬ ‫‪ Cristoforo Trapani‬الطاهي الحائز نجمة ميشﻼن‪ .‬هنا يستمتع الضيوف‬ ‫باﻷطباق الذواقة وهي أفضل اﻷطباق المحلّية‪.‬‬

‫م أوتيل بايرون قاعتين للمؤتمرات تتميزان بأحدث التقنيات ﻹقامة أهم‬ ‫كما يض ّ‬ ‫اﻻجتماعات‪ .‬الخدمات المتوافرة عديدة‪ ،‬من شبكة ال ‪ WI-FI‬واﻷجنحة المزّودة‬ ‫حي ومواقف آمنة للسيارات وخدمات الشاطئ‪.‬‬ ‫بحوض تدليك مائي ومنتجع ص ّ‬ ‫وكلها مختارة بعناية لجعل إقامة الزائر تجربة ﻻ ُتنسى‪.‬‬

‫صفحة ‪151 | 42‬‬


Mex Me exico


‫‪© Tanveer Badal‬‬

‫‪HOTEL ESENCIA‬‬

‫يقع أوتيل ‪ Esencia‬بين مدينتي تولوم وبﻼيا دل كارمن على‬ ‫م‬ ‫م بناؤه كمنزل لدوقة إيطالية ث ّ‬ ‫الشاطئ المكسيكي‪ .‬في البداية ت ّ‬ ‫تحّول إلى أوتيل يقصده بشكل خاص المتزوجون في شهر العسل بحثاً‬ ‫عن الهدوء والمنظر الخﻼب‪.‬‬

‫وفي العام ‪ 2014‬مالك جديد اشترى الملكية وعمل على إنقاذ هذه الجنّة‪ .‬فحافظ‬ ‫على المنزل اﻷساسي كمركز لﻸوتيل ومنه تتشّعب ممرات تقود إلى ‪ 38‬جناحاً‬ ‫وثﻼث فيﻼت حيث يتمّتع الضيوف بالخصوصية وبكرم الضيافة‪.‬‬

‫‪ Esencia‬ممّيز عن أي أوتيل آخر ﻷنه يبعد عن المجّمعات الكبيرة وعن هدير القوارب‬ ‫السياحية ويتغلغل في خليج ‪ Xpu-Ha‬في أحضان الطبيعة حيث تحفرالسﻼحف كل‬ ‫سنة أوكارها‪.‬‬ ‫كل غرفة في أوتيل ‪ Esencia‬هي جناح بكل ما للكلمة من معنى‪ ،‬مع شرفة خاصة‬ ‫تط ّ‬ ‫ل على هدوء شاطئ الكاريبي‪ .‬الوجبات في مطعم اﻷوتيل بمثابة رحلة بين‬ ‫المأكوﻻت المكسيكية المحّببة‪ .‬المكّونات تأتي من مناطق عديدة كل واحدة‬ ‫ضرها مزارعون وحرفيون‪.‬‬ ‫تتميز بنوع معّين يح ّ‬ ‫أما النادي الرياضي فيغطّيه سقف مصنوع من القش التقليدي‬ ‫في المنطقة‪ .‬ويجمع النادي بين الوسائل والمعّدات‬ ‫المتطّورة وبين التقاليد القديمة في اﻻهتمام‬ ‫بالجمال والراحة‪.‬‬

‫صفحة ‪153 | 40‬‬


‫‪Escape‬‬ ‫‪SUMMER‬‬

‫‪TRAVEL THE WORLD WITH MEA AND OUR SKYTEAM PARTNERS‬‬

‫أرقى الفنادق ﻹجازة صيفية وﻻ أجمل‬ ‫هو الوقت اﳌثاﱄ لتحجز عطلتك هذا الصيف‪ .‬أحيانﴼ من اﳌهم التفتيش عن الفندق والشاطئ قبل اختيار البلد‬ ‫السياحي‪ .‬ففي بلدان كثﲑة غﲑ رائجة على لوائح البلدان السياحية‪ ،‬ﲡد أفضل الفنادق واﳌنتجعات واﳌطاعم‪.‬‬ ‫وليس بالضرورة أن تكون اﻷسعار الغالية هي التي ﲢدد روعة الفندق‪ ،‬وخدماته‪ ،‬لذلك عملية انتقاء فندق لﻺجازة‬ ‫مع اﻷحباء ﲢتاج إﱃ خﱪة والكثﲑ من اﻷسئلة والبحث واﳌقارنة‪ .‬نحن ﰲ هذه الباقة من الفنادق نحاول أن‬ ‫نساعدك ﰲ اختيار ما يﻼئم ذوقك‪ ،‬أو كان خافيﴼ عليك‪.‬‬


Š Hotel Esencia


Form 2 High Resolution Desktop 3D Printing Get started today with the Form 2 desktop 3D printer: high accuracy, exceptional value. Form 2

Form Wash

Form Cure

Call us to find out what 3D printing can do for you RAIDY GROUP Appointed distributor for the Middle East. Beirut, Lebanon T: +961 5 45 66 66 E: 3dprinting@raidy.com

Dubai, UAE T: +971 4 340 5144 E: dubai@raidy.com


‫‪CULTURAL HIGHLIGHTS‬‬

‫‪BEIRUT ART FAIR‬‬ ‫من ‪ 18‬إﱃ ‪ 22‬أيلول‬ ‫ﲟشاركة ‪ 15‬دولة‬

‫يحتفل معرض بﲑوت للفن ‪ BEIRUT ART FAIR‬هذه‬ ‫السنة بذكرى مرور عشر سنوات على تأسيسه ويعهد‬ ‫ﲟهمة اﻹدارة الفنية إﱃ القّيمة على اﳌعارض‪،‬‬ ‫الفرنسية اللبنانية جوانا أبو سليمان شوفالييه‪.‬‬ ‫بفضل عشر سنوات من اﳋﱪة ﰲ عاﱂ الفنون‪ ،‬أصبح‬ ‫معرض بﲑوت للفن ‪ BEIRUT ART FAIR‬حدث ًا رئيسي ًا‬ ‫ﰲ تقوﱘ اﳌعارض الفنية ويجتذب كل عام عددﴽ‬ ‫متزايدﴽ من الزوار من جميع أنحاء العاﱂ‬ ‫(‪ 40.000‬زائر متوقع هذا العام)‪.‬‬

‫وسنة بعد سنة‪ ،‬يعيد معرض بيروت للفن ‪ BEIRUT ART FAIR‬تأكيد‬ ‫التزامه باكتشاف المشهد الدولي المعاصر المتنوع ويسعى بعيده العاشر‬ ‫إلى اﻻحتفال بلبنان وبثرواته التي ﻻ تزال خفية على شريحة كبيرة من‬ ‫الناس‪ ،‬من خﻼل تسليط الضوء على أعمال فنية استثنائية لهواة جمع‬ ‫التحف الفنية الفريدة‪ .‬المعرض الذي سيمتد من ‪ 18‬إلى ‪ 22‬أيلول يعيد‬ ‫تأكيد موقفه من خﻼل تسليط الضوء على إبداعات الفنانين الناشئين‬ ‫وإعادة اكتشاف المشاهد التي تغيب أحياناً عن اﻷذهان‪.‬‬

‫في هذا السياق‪ ،‬تم ابتكار قسم جديد اسمه ‪ PROJECT‬يقترح على‬ ‫المعارض المنتخبة تسليط الضوء على فنانيها الواعدين الذين جذبوا انتباه‬ ‫لجنة اﻻختيار في المعرض‪ ،‬وذلك ﻹنشاء منصة شابة وحيوية‪.‬‬

‫أما جوانا أبو سليمان شوفالييه‪ ،‬المديرة الفنية التي تلقى الدعم من‬ ‫لجنة اﻻختيار في المعرض‪ ،‬فستكشف النقاب عن حوالي خمسين‬ ‫جناحاً مشاركاً من حوالي ‪ 15‬دولة‪ ،‬يعكسون كلهم حيوية المشهد‬ ‫الدولي المعاصر‪.‬‬

‫وبدعم من بنك سوسيته جنرال سيقدم معرض ‪REVEALING 10‬‬ ‫فنانين شباب مستقلين من منطقة الشرق اﻷوسط وشمال إفريقيا تم‬ ‫اختيارهم من قبل أمينة المعرض راشيل ديدمان‪ ،‬نتيجة لدعوة لتقديم‬ ‫الترشيحات‪ ،‬من بين أكثر من ‪ 400‬متقدم‪.‬‬ ‫وسيتيح هذا المعرض للمحترفين في مجال الفنون وهواة جمع التحف‬ ‫الفنية اكتشاف اﻻتجاهات الفريدة التي ظهرت حديثاً‪.‬‬

‫صفحة ‪157 |36‬‬

‫خارج اﻷسوار‬

‫ﻻ شك في أن أسبوع الفن في بيروت ‪ BEIRUT ART WEEK‬حدث ﻻ‬ ‫ي‪-‬م‪-‬ك‪-‬ن ت‪-‬ف‪-‬وي‪-‬ت‪-‬ه‪ .‬ف‪-‬ق‪-‬د ان‪-‬ط‪-‬ل‪-‬ق م‪-‬ن م‪-‬ع‪-‬رض بسي‪-‬ط في م‪-‬ب‪-‬ن‪-‬ى م‪-‬وسوم‬ ‫بمخلفات الحرب وُتّوج بأمسية كوبية أقيمت في مصنع مهجور‪ ،‬سبقتها‬ ‫لقاءات مفعمة بالمشاعر في قصور ألف ليلة وليلة‪ .‬تمزج هذه المسيرة‬ ‫بين الفن المعاصر والرقص والموسيقى التقليدية في أماكن غير نمطية‪،‬‬ ‫تعكس التراث المعماري والثقافي للمدينة‪ .‬هذا الحدث الغامر والمتعدد‬ ‫اﻷوجه يدعو إلى اﻻستكشاف واﻻحتفال في آن معاً‪ ،‬في أجواء تطغى‬ ‫عليها حفاوة اللبنانيين الﻼمتناهية‪.‬‬

‫وب‪-‬م‪-‬ن‪-‬اسب‪-‬ة ه‪-‬ذا ال‪-‬م‪-‬ن‪-‬ع‪-‬ط‪-‬ف ال‪-‬م‪-‬ه‪-‬م في مسي‪-‬رة ه‪-‬ذا ال‪-‬م‪-‬ع‪-‬رض‪ ،‬ي‪-‬لتقي‬ ‫‪ BEIRUT ART FAIR‬مع معرض بيروت للتصميم ‪BEIRUT DESIGN FAIR‬‬ ‫ليقدما للجمهور حدثاً مشتركاً فريداً! وهو مخصص لﻸثاث والتحف النادرة‬ ‫الحديثة والمعاصرة‪ .‬ويتميز هذا الحدث‪ ،‬وهو اﻷكبر في الشرق اﻷوسط‪،‬‬ ‫بتحف نادرة وحصرية في بعض اﻷحيان من ابتكار فنانين إقليميين‬ ‫وعالميين (من أوروبا‪ ،‬الوﻻيات المتحدة اﻷميركية‪ ،‬والشرق اﻷوسط) مع‬ ‫حوالي ‪ 50‬عارضاً من أكثر من ‪ 10‬دول‪.‬‬

‫‪©all rights reserved‬‬

‫أما معرض ‪ A TRIBUTE TO LEBANON‬فيتيح استكشاف اﻻبتكار‬ ‫الغربي المستوحى من لبنان منذ القرن الثامن عشر إلى يومنا هذا‪ ،‬من‬ ‫خ‪-‬ﻼل اﻷع‪-‬م‪-‬ال وال‪-‬ت‪-‬ح‪-‬ف ال‪-‬ت‪-‬اري‪-‬خ‪-‬ي‪-‬ة م‪-‬ن م‪-‬ج‪-‬م‪-‬وع‪-‬ة ف‪-‬ي‪-‬ل‪-‬يب جبر اﻻنتقائية‬ ‫والرائعة‪ .‬هذا وسيتم الكشف عن العديد من التحف القّيمة للمرة اﻷولى‪،‬‬ ‫ومن بينها القطع التي تجسد لبنان‪ ،‬من إبداع الفنانين آندي وارهول‪،‬‬ ‫وديفيد هوكني‪ ،‬وإيه‪ .‬آر‪ .‬بينك ودون مكولين‪ .‬سيتولى تنسيق المعرض‬ ‫ال‪-‬خ‪-‬ب‪-‬ي‪-‬ر وه‪-‬اوي ج‪-‬م‪-‬ع ال‪-‬ت‪-‬ح‪-‬ف ال‪-‬ف‪-‬ن‪-‬ي‪-‬ة غ‪-‬ابي ضاه‪-‬ر ف‪-‬ي‪-‬م‪-‬ا ي‪-‬ت‪-‬ولى تنظيمه‬ ‫المهندس المعماري جان لوي مينغوي‪.‬‬

‫وسيكشف معرض ‪ LEBANON MODERN‬عن مجموعة من حوالي‬ ‫خمسين لوحة غير معروفة لدى عامة الناس للفنان اللبناني الشهير حسين‬ ‫ماضي تعيد تجسيد بداياته خﻼل الفترة اﻹيطالية في خضم الستينات‬ ‫وهي من مجموعة مازن سويد‪ .‬وسيتولى عبد القادري تنسيق المعرض‬ ‫أما اﻹخراج السينوغراف فسيكون من مسؤولية إيمانويل غيراغوسيان‪.‬‬ ‫وسيرافق المعرض عرض مع مقدمة من إعداد المؤرخة الفنية ماري‬ ‫طنب‪ ،‬المتخصصة بفن الشرق اﻷوسط‪.‬‬


‫‪RICHARD MILLE RM 53-01‬‬ ‫‪Tourbillon Pablo Mac Donough‬‬ ‫تحرص دار ‪ Richard Mille‬كل سنة على تقديم ساعة شديدة التميّز في‬ ‫صالون جنيف للساعات الرائعة‪ ،‬وهذه السنة أطلقت ساعة ‪RM53-01‬‬ ‫المحدودة اﻹصدار بـ‪ 30‬قطعة فقط‪ ،‬وهي قد أتت كثمرة تعاون بينها وبين‬ ‫ﻻعب البولو اﻷرجنتيني ‪ Pablo Mac Donough.‬للوهلة اﻷولى‪ ،‬تعتقد أن‬ ‫هذه الساعة هي من ساعات الدار «النموذجية» بعلبتها البرميلية المصنوعة‬ ‫من الكاربون الخاص بالدار ‪ ،TPT‬البراغي النافرة‪ ،‬والحركة المفّرغة المصنوعة‬ ‫من التيتانيوم التي تتوسط المشهد‪ ،‬وهذه الحركة تضم توربيون ضخم‬ ‫موصول إلى العلبة بواسطة نظام مؤلف من كابﻼت فوﻻذية وبكرات‪ .‬هذا‬ ‫النظام كانت الدار قد استعملته من قبل في ساعات أخرى نذكر منها ساعة‬ ‫‪ RM 56-02‬المصنوعة من السافير بالكامل‪ ،‬وساعة ‪ RM 27-01‬التي‬ ‫أنتجتها خصيصاً لﻼعب التنس اﻹسباني ‪ Rafael Nadal.‬ومن مهمات هذا‬ ‫النظام أنه قادر على امتصاص الكدمات التي ممكن أن تتعرض لها الساعة‬ ‫خﻼل مباراة البولو‪ ،‬هذه الرياضة التي ُتعتَبر قاسية بالنسبة إلى الساعة‬ ‫الموضوعة على معصم الﻼعب‪ .‬كما وتظهر على واجهة الساعة أجزاء من‬ ‫نظام التعبئة بالطاقة الفعال‪ ،‬المكّون من عجلة برميلية سريعة الدوران‬ ‫مهمتها تأمين الطاقة المستقرة للساعة‪ ،‬كما وأجزاء من الميزان التأرجحي‪.‬‬

‫أبرز الخصائص الجديدة التي تميّز هذه الساعة الجديدة هي طبقة زجاج‬ ‫الكريستال السافيري التي تغلفها‪ ،‬وقد جعلتها الدار هذه المرة مصّفحة‪ !..‬نعم‬ ‫إنها زجاجة مصّفحة جاهزة لتلقي جميع الصدمات التي يمكن أن تتعرض لها‬ ‫على معصم ‪ Mac Dounough‬من دون أن تتحطم‪ .‬والجدير بالذكر أن الدار قد‬ ‫نّفذت هذا اﻹبتكار عن طريق‬ ‫الجمع بين طبقتين من السافير‬ ‫خصائص تقنية‪:‬‬ ‫بواسطة مادة ﻻصقة شفافة‪،‬‬ ‫ما جعل هذا الغطاء السافيري‬ ‫اﳊركة‪:‬‬ ‫يدوية التعبئة كاليبر ‪ RM 53-01‬بمخزون‬ ‫متين للغاية‪ ،‬مع أنك إذا نظرت‬ ‫للطاقة من ‪ 70‬ساعة وهي تتمتع بالقدرة على‬ ‫إلــى الساعــة فــلــن تشعــر بأي‬ ‫تحّمل ضربات بقوة تتعدى الـ‪5000 Gs‬‬ ‫فارق‪.‬‬

‫العلبة‪:‬‬ ‫من الكاربون ‪ ،TPT‬أبعادها كالتالي‪ :‬طول‬ ‫‪94.49‬ملم‪ ،‬عرض ‪44,5‬ملم وسماكة‬ ‫‪16,15‬ملم‪ ،‬وهي مقاومة لضغط الماء حتى عمق‬ ‫‪ 50‬متراً‪ .‬وقد تم تغليفها بطبقة من الكريستال‬ ‫السافيري المصّفح لجعلها مقاومة للصدمات‬ ‫اﳌيناء‪:‬‬ ‫مفّرغ يعرض أجزاء الحركة الميكانيكية الموصولة‬ ‫إلى العلبة بواسطة نظام الكابﻼت والبكرات‬ ‫السوار‪:‬‬ ‫من السيليكون اﻷزرق ‪ -‬إصدار محدود‪30 :‬‬ ‫قطعة‪.‬‬

‫من ناحية أخرى‪ ،‬عندما ترتدي‬ ‫ساعـــــة ‪ RM 53-01‬على‬ ‫معصمك فإنك لن تشعر بأي‬ ‫ثقل‪ .‬مع أن محبّي الساعات‬ ‫عــادة يــفضلــون ارتــداء ساعــة‬ ‫مـعـدنـيـة يـكـون لـهـا وزن على‬ ‫مــعــاصمـهـم‪ ،‬لـكـن الساعـات‬ ‫المخصصة للرياضيين وبشكل‬ ‫خاص أولئك الذين يعتمدون‬ ‫عــلــى أيــديــهـم عـنـد مـمـارسة‬ ‫الرياضات مثل التنس والبولو‪،‬‬ ‫ُتعتبر خفة وزن الساعة بمثابة‬ ‫أمـر شديـد اﻷهـمـيـة لـتسهـيـل‬ ‫وتسريع حركتهم‪.‬‬

‫للعلبة‪ ،‬وكما ذكرنا سابقاً‪ ،‬استعملت الدار الكاربون الخاص بها‬ ‫‪ TPT‬والذي هو مؤلف من طبقات مضغوطة من الكاربون‪،‬‬ ‫ما يجعل العلبة متينة وجميلة المظهر‪ .‬أبعادها كالتالي‪ :‬طول‬ ‫‪94.49‬مــلــم‪ ،‬عـرض ‪5,44‬مــلـم وسمـاكـة ‪15,16‬مـلـم‪ ،‬وهي‬ ‫مقاومة لضغط الماء حتى عمق ‪ 50‬متراً‪.‬‬

‫تسّير هذه الساعة الحركة اليدوية التعبئة كاليبر ‪RM 53-01‬‬ ‫بمخزون للطاقة من ‪ 70‬ساعة وهي تتمتع بالقدرة على تحّمل‬ ‫ضربات بقوة تتعدى الـ‪ Gs. 5000‬يرافق الساعة سوار أزرق من‬ ‫مادة السيليكون‪.‬‬ ‫‪© alamassaat.com‬‬ ‫صفحة ‪158 |35‬‬


‫‪EXCLUSIVE COLLECTIONS‬‬

‫‪INNOVATION‬‬

‫اﻹبتكار من أهم ميزات الساعاتيﲔ‬

‫سك بشدة بتقاليده‬ ‫ﰲ قطاع صناعة الوقت الذي يتم ّ‬ ‫وأصوله‪ ،‬ﻻ يقف الساعاتيون فقط عند ما هو مألوف‬ ‫ومعروف‪ ،‬بل هم يسعون دائمﴼ إﱃ ابتكار اﳊلول للتحديات‬ ‫التي تواجهها اﳌهنة‪ ،‬واخﱰاع الوظائف اﳉديدة‪ ،‬وإﱃ‬ ‫اكتشاف اﳌواد والتقنيات اﳉديدة التي بإمكانها السمو‬ ‫باﳌهنة إﱃ الكمال‪ .‬واﻹبداعات ﰲ العام ‪ 2018‬تتنّوع بﲔ‬ ‫استعمال اﳌواد اﳉديدة اﳌبتكرة اﳋاصة بعلب الساعات‬ ‫وأجزاء اﳊركات اﳌيكانيكية‪ ،‬كما وتصل إﱃ ابتكارات جديدة‬ ‫ﱂ يسبق لها مثيل‪.‬‬

‫‪PIAGET ALTIPLANO‬‬ ‫‪Ultimate Concept Watch‬‬

‫في ديسمبر الماضي‪ ،‬أطلقت ‪ Piaget‬الساعة اﻷوتوماتيكية اﻷكثر رقة في‬ ‫الــعــالــم‪ ،‬وهي ‪ Altiplano Ultimate 910P‬الــتي ﻻ تـتـعـدى سمـاكـتـهـا‬ ‫‪30.4‬ملم‪ ،‬وها هي اﻵن قد أطلقت نظيرة آلة الوقت تلك‪ ،‬وهي الساعة‬ ‫والتي لم تتعَّد سماكتها ‪8,4‬ملم‪ .‬ولكن ‪ Piaget‬أضافت المزيد من‬ ‫التصّورية ‪ Altiplano Ultimate Concept Watch‬التي تحتوي النسخة‬ ‫التحديثات على هذه التقنية‪ ،‬وهي في انتظار الحصول على خمس براءات‬ ‫اليدوية التعبئة للكاليبر ‪ ،910P‬وقد أتت لتكسر جميع‬ ‫اختراع تحملها لها هذه الساعة‪.‬‬ ‫اﻷرقام القياسية في فئتها مع سماكة ﻻ تتعدى‬ ‫فـقـد تـم تـزويـدهـا بأنـظـمـة مـتـطّورة وخاصة جداً‬ ‫‪2‬ملم‪ .‬هذه ليست سماكة الحركة‪ ،‬بل هي سماكة‬ ‫خصائص تقنية‪:‬‬ ‫لضمان دقة عملها وتزويدها بالطاقة المستقرة‬ ‫الساعة بكاملها بما في ذلك العلبة‪ .‬معروف عن‬ ‫وضبطها وتعديلها‪ ،‬كل ذلك إلى جانب اختصار‬ ‫‪ Piaget‬أنــهـا أصبـحت خـبـيـرة في صنـاعـة الساعـات‬ ‫اﳊركة‪:‬‬ ‫يدوية التعبئة حيث تلعب العلبة دور الصفيحة‬ ‫اﻷجـزاء الـكـبـيـرة مـن الـحـركـة مـثـل عـجـلـة الـتـوازن‬ ‫الشديـدة الـرقـة‪ ،‬ولـكـنـهـا هـذه الـمـرة تـخطت نفسها‬ ‫الرئيسية‪ .‬تتمتع بمخزون للطاقة من ‪ 44‬ساعة‬ ‫ونابض التوازن ونظام كبح الصدمات‪ ،‬ما ساهم‬ ‫بأشواط‪ ،‬فالساعة اليدوية التعبئة التي سبقت اﻹنجاز‬ ‫فـعـلـيـاً في إنـتـاج هـذه الساعـة الـرقـيـقـة‪ .‬والـجدير‬ ‫الحالي كانت أيضاً رقيقة جداً (‪3,65‬ملم)‪ ،‬لكن الدار‪،‬‬ ‫العلبة‪:‬‬ ‫بالذكر‪ ،‬أنه وبالرغم من رقة الساعة إﻻ أنها ما زالت‬ ‫ى‬ ‫وبفضل عدد من التقنيات الجديدة التي أدخلتها إل‬ ‫من مركب كوبالت عالي التقنية بقطر ‪41‬ملم‪،‬‬ ‫مقاومة لضغط الماء حتى عمق ‪ 30‬متراً‬ ‫تتمتع بمخزون للطاقة من ‪ 44‬ساعة‪.‬‬ ‫عملها‪ ،‬استطاعت أن تحذف ‪65,1‬ملم إضافية من‬ ‫سماكة الساعة‪.‬‬ ‫اﳌيناء‪:‬‬ ‫من ناحية أخرى جعلت الدار التاج مندمجاً مع‬ ‫يكشف عن كامل أجزاء الحركة الميكانيكية‬ ‫الـعـلـبـة واستـعـمـلت طـبـقـة مـن زجاج الكريستال‬ ‫ﻻ شك أن ‪ Piaget‬هي من الدور القليلة التي تتقن‬ ‫ويعرض الوقت‬ ‫السافـيـري سمـاكـتـهـا ‪2.0‬مـلـم لـتـغـلـيف الساعة‪.‬‬ ‫فن صناعة الساعات الشديدة الرقة‪ ،‬وقد أظهرت‬ ‫السوار‪:‬‬ ‫العلبة مصنوعة من مركب كوبالت عالي التقنية‬ ‫بـراعـة عـالـيـة الـمستـوى في استـعـمـال عـلـبة الساعة‬ ‫من جلد التمساح سماكته ‪1,1‬ملم‪.‬‬ ‫بقطر ‪41‬ملم‪ ،‬مقاومة لضغط الماء حتى عمق‬ ‫كصفيحة رئيسية للحركة‪ ،‬وهي تقنية لم تسبقها إليها‬ ‫‪ 30‬متراً‪ ،‬وهي تنتهي بسوار من جلد التمساح‬ ‫إﻻ دار ‪ Audemars Piguet‬التي استعملتها في العام‬ ‫إصدار ﳏدود‪:‬‬ ‫ساعة تصّورية غير معروضة للبيع‪.‬‬ ‫سماكته ‪1,1‬ملم‪.‬‬ ‫‪ 1986‬ﻹنتاج ساعة التوربيون اﻷوتوماتيكية التي ما‬

‫صفحة ‪159 |34‬‬

‫زالت حتى اليوم اﻷرق في العالم وقد أتت حينها تحت عنوان ‪Ultra Thin‬‬ ‫‪Automatic Tourbillon Caliber 2870‬‬



‫‪ANDREA BOCELLI‬‬

‫ﰲ مهرجانات اﻻرز الدولية‬ ‫صوت مﻼئكي يعانق‬ ‫عظمة اﳋالق‬

‫ليلة ‪ 29‬حزيران ‪ ،2019‬كانت ليلة امتزج فيها اﻹبداع‪،‬‬ ‫والتاريخ‪ ،‬والنضال‪ ،‬واﻹرادة اﳊرة‪ ،‬وتخطي الذات‪ ،‬ﰲ‬ ‫سبيل زرع اﻷمل ﰲ النفوس والتشبث ببلدنا رغم كل‬ ‫الصعاب التي ﳝّر فيها‪.‬‬

‫في ‪ 29‬حزيران ‪ ،2019‬تمكنت النائب ستريدا جعجع ورئيسة مهرجانات‬ ‫اﻷرز الدولية‪ ،‬من جمع ‪ 6400‬شخص في اﻷرز‪ ،‬رغم بُعد المسافة عن‬ ‫الساحل‪ ،‬في مشهد فريد ومميز‪ .‬جاؤوا ليستمعوا إلى ما وهب ﷲ اندريا‬ ‫بوتشللي من إبداع وأداء فريد يحاكي قّبة السماء روعة وجماﻻً على‬ ‫مسرح «مهرجانات اﻷرز الدولية»‪.‬‬

‫حضر الحفل إلى جانب رئيس حزب القوات اللبنانية الدكتور سمير جعجع‪،‬‬

‫صفحة ‪161 |32‬‬

‫ورحبت النائب جعجع بالفنان العالمي اندريا بوتشللي بكلمة باﻹنكليزية‬ ‫قالت فيها‪« :‬أرحب بالفنان العالمي الكبير اندريا بوتشللي في أرز الرب‪ ،‬أرز‬ ‫لبنان‪ ،‬وشعار علمنا اللبناني‪.‬‬

‫هذه اﻷرزة الصامدة منذ آﻻف السنين‪ ،‬تتحدى قساوة الطبيعة‪ ،‬ضاربًة‬ ‫جذورها في أعماق اﻷرض‪ ،‬شامخة مرفوعة الرأس في وجه العواصف‪.‬‬ ‫ونحن اللبنانيون نشبه أرزتنا‪ ،‬ﻷنه على الرغم من كل ما مّر علينا من أزمات‬ ‫صمدنا وبقينا متجذرين في أرضنا ووطننا‪ because we believe .‬الفنانة‬ ‫العالمية سيلين ديون قالت يوماًعن بوتشللي‪« :‬إن صوته هو اﻷقرب إلى‬ ‫صوت ﷲ إذا غنى‪ ،‬وانا متأكدة اليوم أن غابة أرز الرب المدرجة على ﻻئحة‬ ‫ضلوا بقبول هذه‬ ‫التراث العالمي‪ ،‬هللت فرحاً عند سماعها صوتك وتف َّ‬ ‫الميدالية المذهبة على صدركم‪ ،‬والتي ترمز إلى شعار «مهرجانات اﻷرز‬ ‫الدولية»‪ ،‬إيماناً منا بأنكم تتشابهون بها بنضالكم وصﻼبة إيمانكم‪ ،‬ﻷنك‬ ‫مؤمن ونحن مؤمنون»‪.‬‬ ‫الفنان بوتشيللي رد بكلمة قال فيها‪« :‬ليس هناك من كﻼم يمكن أن يعبّر‬ ‫عن شعوري بعد الكﻼم الذي سمعته‪ ،‬وللمناسبة فهذه زيارتي الثانية إلى‬ ‫لبنان‪ ،‬بعد فترة طويلة‪ .‬وأنا فخور جداً لوجودي هنا في هذه المنطقة»‪.‬‬

‫‪©all rights reserved‬‬

‫في مشهدية نادرة في منطقة اﻷرز ﻻ بل في لبنان‪ ،‬وعند مغيب شمس‬ ‫ف صوت اندريا بوتشللي المﻼئكي غابة اﻷرز‬ ‫يوم السبت في ‪ 29‬حزيران‪ ،‬ل ّ‬ ‫الدهرية التي يزنراها جبل المكمل وفم الميزاب‪ ،‬وتعانق التاريخ واﻹبداع‬ ‫وعظمة الخالق في أجمل لوحة سوريالية‪ ،‬فكانت أمسية مميزة بكل‬ ‫المواصفات‪ 6400 .‬شخص مسّمرين على مقاعدهم ومتفاعلين مع‬ ‫أغاني التينور العالمي التي عزفتها اﻷوركسترا الفيلهارمونية اللبنانية‪ ،‬والتي‬ ‫ضمت ‪ 70‬عازفاً موسيقياً بمشاركة جوقة جامعة سيدة اللويزة المؤلفة‬ ‫م‪--‬ن ‪ 60‬م‪-‬نشداً وم‪-‬نشدة ب‪-‬ق‪-‬ي‪-‬ادة ال‪-‬م‪-‬ايست‪-‬رو ال‪-‬ع‪-‬ال‪-‬مي م‪-‬ارتشل‪-‬ل‪-‬و روتا‪.‬‬ ‫والﻼفت في تلك الليلة‪ ،‬وبناء على توجيهات رئيسة لجنة المهرجانات‬ ‫ودعوتها‪ ،‬فقد تمّ تخصيص أماكن مميزة لمكفوفي الجيش اللبناني‪،‬‬ ‫و«حزب القوات اللبنانية»‪ ،‬وجمعية ‪ ،Equal‬و«دير الخفي»‪ ،‬تمكنهم من‬ ‫اﻻستمتاع بهذه الليلة‪ ،‬تقديراً لما يمثلون من معان نضالية تتطابق مع‬ ‫عنوان المهرجان لهذا العام ومسيرة بوتشللي‪.‬‬

‫وعقيلته النائب ستريدا جعجع‪ ،‬حشد كبير من الوزراء والنواب والسفراء‬ ‫ورجال اﻻعمال والفعاليات اﻻجتماعية واﻹعﻼمية‪.‬‬


‫البطارية المرتفعة الفولطية تحتاج إلى ‪ 7.8‬ساعات لشحنها بالكامل من‬ ‫مقبس كهربائي بقوة ‪ 230‬فولطاً و ِ‬ ‫شّدة ‪ 10‬أمبيرات‪ .‬وفي حال اعتمد‬ ‫َ‬ ‫السائق الشاحن اﻻختياري‪ ،‬يمكنه شحن البطارية بالكامل في غضون ‪2.3‬‬ ‫ساعات فحسب‪.‬‬

‫علبة تروس تيبﱰونيك إس سريعة‬

‫أعادت بورشه تصميم أجهزة نقل الحركة في «كاين إي‪-‬هايبريد»‪ ،‬وبناءً‬ ‫لذلك‪ ،‬تتألف ِوحدة الدفع المختلط من توليفة محرك كهربائي‪ ،‬وقابض‬ ‫مشِّغل مِْغَزلي‪،‬‬ ‫فاصل‪ .‬وخﻼفا للنظام الكهروهيدروليكي السابق مع ُ‬ ‫يعمل القابض الفاصل كهروميكانيكياً‪ ،‬ما يضمن استجابة أسرع‪ .‬أما‬ ‫بالنسبة إلى مهمة نقل الحركة‪ ،‬فتقع على عاتق علبة تروس «تيبترونيك‬ ‫إس» ‪ Tiptronic S‬الجديدة من ثماني سرعات‪ ،‬التي جرى تطويرها‪ .‬وﻻ‬ ‫تنحصر مزايا علبة التروس اﻷوتوماتيكية هذه بتوفير انطﻼق أكثر سﻼسة‬ ‫وراحة من حالة التوّقف فحسب‪ ،‬بل تشمل أيضا تعشيقاً أسرع بكثير مع‬ ‫الحّد من انقطاع قوة الدفع أثناء تبديل التروس‪.‬‬

‫وبفضل نظام بورشه للتحكم بالدفع ‪ PTM‬تحظى «كاين إي‪-‬هايبريد»‬ ‫م التحكم به إلكترونيا‬ ‫بدفع رباعي نشط مع قابض متعِّدد اﻷقراص يت ّ‬ ‫وفقا لبرنامج عمل ‪ ،‬ونظراً لقدرته على توزيع عزم الدوران ضمن نطاق‬ ‫شاسع‪ ،‬يوّفر هذا النظام فوائد واضحة لناحية دينامّيات القيادة والرشاقة‬ ‫والتحكم بالتماسك والقدرة على عبور المسارات الوعرة‪ .‬وبفضل هيكلها‬ ‫الجديد بالكامل‪ ،‬تزخر «كاين إي‪-‬هايبريد» بديناميّات القيادة المعهودة في‬ ‫سيارة رياضية‪ ،‬تماما مثل نسخات الجيل الجديد من «كاين» كافة‪.‬‬

‫في هذا السياق‪ ،‬يتوّفر «نظام بورشه للتحكم النشط بالتعليق» ‪PASM‬‬ ‫كتجهيز قياسي‪ .‬أما بالنسبة إلى التجهيزات اﻻختيارية‪ ،‬فيشمل «نظام‬ ‫بورشه للتحكم الديناميكي بالهيكل» ‪ PDCC‬الحّد من انحناء جسم السيارة‬ ‫في المنعطفات‪ ،‬وخ ّ‬ ‫طافا لسحب مقطورات يصل وزنها إلى ‪ 3.5‬أطنان‪.‬‬

‫”ﰲ ﳕطيْ سبورت وسبورت‬ ‫بﻼس الرياضيﱠﲔ‪ ،‬ﳝكن‬ ‫استخدام كلّ طاقة‬ ‫البطارية تقريبﴼ لتعزيز‬ ‫القوة وُتشحن البطارية‬ ‫بقدر ما هو مطلوب‬ ‫فحسب ﰲ ﳕط سبورت‪“.‬‬ ‫شاشة للرؤية العلوية وعجﻼت معدنية خفيفة قياس‬ ‫‪ 22‬بوصة‬

‫بالتزامن مع طرح «كاين إي‪-‬هايبرد»‪ ،‬عّززت بورشه نطاق أنظمة المساندة‬ ‫والتجهيزات اﻻختيارية المتوّفرة لعائلة «كاين» من خﻼل ابتكارات ِعّدة‪ .‬فللمرة‬ ‫اﻷولى‪ ،‬باتت سيارة بورشه تتوفر بشاشة للرؤية العلوية تعرض معلومات‬ ‫صلة‪ ،‬ضمن نطاق رؤية السائق مباشرة‪ .‬وتشمل المزايا‬ ‫القيادة كافة ذات ال ِّ‬ ‫اﻷخرى‪ ،‬التي باتت متوّفرة اﻵن‪ ،‬مقعدْين أماميّين بوظيفة تدليك وواجهة‬ ‫زجاج أمامية مُسَّخنة وعجﻼت معدنية خفيفة قياس ‪ 22‬بوصة‪.‬‬

‫تتوفر سيارة بورشه ‪ Cayenne E-Hybrid‬اﻵن ﰲ مركز بورشه‬ ‫لبنان إبتداءً من ‪USD 123,600‬‬ ‫صفحة‪162 | 31‬‬


‫‪HOT WHEELS‬‬

‫‪E-HYBRID CAYENNE‬‬ ‫الدفع ا‪‬تلط بأقصى فعالية‬

‫عﱠززت بورشه نطاق طرازاتها ذات الدفع ا‪‬تلط عﱪ تقدﱘ ‪ E-Hybrid Cayenne‬اﳉديدة‪ ،‬التي ﲡمع أفضل دينامّية‬ ‫قيادة ضمن فئتها مع فعالية قصوى‪ Cedar Wings .‬اختﱪت قيادة هذا الطراز ﰲ رحلة من بﲑوت إﱃ إهدن‪ ،‬حيث‬ ‫تنوعت حالة الطريق بﲔ الطريق السريع والطرق اﳉبلية‪ .‬وإضافة إﱃ متعة القيادة حافظت السيارة على قوة‬ ‫العزم‪ ،‬وسﻼلة اﻻنتقال بﲔ السرعات‪ .‬وبدا أن اﶈركﲔ يعمﻼن وكأن السيارة مزودة ﲟحرك واحد‪ .‬ومن‬ ‫اﳋصائص التي نتجت عن هذا اﻻختبار‪ ،‬التوفﲑ الكبﲑ ﰲ الوقود‪ ،‬الذي وصل تقريبﴼ إﱃ نسبة خمسﲔ ﰲ اﳌئة‪.‬‬

‫ومن مميزات ‪ E-Hybrid Cayenne‬التي لمستها ‪ Cedar Wings‬أنه بعد‬ ‫استنفاد طاقة المحرك الكهربائي واﻻنتقال إلى المحرك الميكانيكي‪ ،‬تقوم‬ ‫السيارة بشحن تلقائي للمحرك الكهربائي في أثناء سيرها‪ .‬وهي تمتلك‬ ‫خاصية البرمجة لﻼنتقال إلى المحرك الكهربائي بعد شحنه‪ ،‬أو البقاء على‬ ‫المحرك الميكانيكي‪.‬‬

‫وتتسارع «كاين إي‪-‬هايبريد» الجديدة من صفر إلى ‪ 100‬كلم‪/‬س في‬ ‫ن وصوﻻً إلى سرعة قصوى تبلغ ‪ 253‬كلم‪/‬س‪ .‬كما‬ ‫غضون ‪ 5.0‬ثوا ٍ‬ ‫تستطيع اجتياز مسافة تصل إلى ‪ 44‬كلم وبلوغ سرعة قصوى‬ ‫بحدود ‪ 135‬كلم‪/‬س على الطاقة الكهربائية فحسب‪.‬‬

‫على صعيد آخر‪ ،‬حظيت «كاين إي هايبريد» للمّرة اﻷولى بإستراتيجية تعزيز‬ ‫م‪--‬ست‪--‬م‪-‬دَّة م‪-‬ن سي‪-‬ارة ‪ 918 Spyder‬ال‪-‬ري‪-‬اضي‪-‬ة ال‪-‬خ‪-‬ارق‪-‬ة‪ .‬وتضم‪-‬ن تلك‬ ‫ُ‬ ‫اﻹستراتيجية استخدام المحرك الكهربائي في أنماط القيادة كافة‪ ،‬المتوّفرة‬

‫صفحة ‪163 | 30‬‬

‫ن مستوى التعزيز الُمساِند‪ ،‬باﻹضافة إلى سرعة وإستراتيجيّة‬ ‫يجدر الذكر أ ّ‬ ‫إعادة شحن البطارية‪ ،‬تعتمد على نمط القيادة‪ .‬ففي نمطيْ «سبورت»‬ ‫و«سبورت بﻼس» الرياضَّيين‪ ،‬يمكن استخدام ك ّ‬ ‫ل طاقة البطارية تقريبا‬ ‫لتعزيز القوة وُتشحن البطارية بقدر ما هو مطلوب فحسب في نمط‬ ‫«سبورت» لتوفير تعزيز جديد‪ ،‬مقابل شحنها بأسرع ما يمكن في نمط‬ ‫«سبورت بﻼس»‪ .‬أما بالنسبة إلى أنماط القيادة اﻷخرى‪ ،‬فتهدف إلى‬ ‫تحقيق أقصى فعالية ممكنة أثناء القيادة‪.‬‬ ‫وازدادت سعة البطارية في «كاين إي‪-‬هايبريد كثيراً‪ ،‬من ‪ 10.8‬كيلوواط‬ ‫ساعة في الجيل السابق إلى ‪14.1‬كيلوواط ساعة ما أطال المسافة التي‬ ‫تستطيع السيارة اجتيازها على الطاقة الكهربائية‪ .‬وقد اّتخذت هذه البطارية‬ ‫الُمبَّردة بسائل مكانا لها تحت أرضية التخزين الخلفية‪ .‬وهي تتألف من‬ ‫ثماني ِوحدات خليوية تتضّمن كل منها ‪ 13‬خلية «أيونات ليثيوم»‪ .‬وهذه‬

‫‪©all rights reserved‬‬

‫وعّززت بورشه نطاق أنظمة الراحة والُمساندة المتوّفرة لنسخات «كاين»‬ ‫كافة من خﻼل تجهيزات اختيارية إضافية‪ ،‬مثل شاشة جديدة للرؤية‬ ‫العلوية ووظيفة تدليك للمقعدْين اﻷماميين وعجﻼت معدنية خفيفة‬ ‫قياس ‪ 22‬بوصة‪.‬‬

‫ضمن «ُرزمة سبورت كرونو» القياسية‪ ،‬لتعزيز أداء السيارة‪ .‬نتيجة لذلك‪،‬‬ ‫يتوّفر عزم الدوران اﻹجمالي اﻷقصى حالما تضغط على دواسة الوقود‪.‬‬ ‫ووف‪--‬ق‪--‬اً ل‪--‬ح‪--‬ال‪-‬ة ال‪-‬ق‪-‬ي‪-‬ادة وم‪-‬ت‪-‬ط‪-‬ل‪-‬ب‪-‬ات اﻷداء‪ ،‬يست‪-‬ط‪-‬ي‪-‬ع السائ‪-‬ق م‪-‬واصل‪-‬ة‬ ‫اﻻستفادة من عزم الدوران الكهربائي اﻹضافي عبر نطاق السرعات كافة‪،‬‬ ‫لتكون النتيجة طبيعة قيادة أكثر رشاقة‪.‬‬



‫”‪ “the metallic‬البطاقة‬ ‫اﳌعدنيّة اﻷوﱃ من نوعها ﰲ‬ ‫لبنان من بنك اﻹعتماد اللبناﱐ‬

‫أعلن بنك اﻹعتماد اللبناني عن إطﻼق بطاقة «‪ ،»the metallic‬وهي‬ ‫بطاقة معدنّية فريدة من نوعها ُتطَلق للمّرة اﻷولى في لبنان وتستهدف‬ ‫النخبة من الزبائن وُتقَّدم عبر دعوة شخصية فقط (‪.)by invitation only‬‬

‫أما إسمها فمستوحى من المادة المصنوعة منها‪ ،‬فهي بطاقة مصنوعة‬ ‫من المعدن الفريد من نوعه وبالتالي فإن كلمة «‪ »the metallic‬محفورة‬ ‫كعﻼمة توقيع عليها‪.‬‬

‫صّممت هذه البطاقة بدقة لتضفي طابًعا مميًّزا يتخطى التوّقعات‬ ‫ُ‬ ‫بفضل باقة منّوعة من المزايا التي تقّدمها‪ ،‬مثل خدمة المساعد‬

‫الشخصي ‪ Concierge Service‬الذي يلبّي كلّ طلبات وأمنيات حاملها‬ ‫كــحــجــز إقــامــتــه في أفــخــر الــفــنـادق الـعـالـمـيـة‪ ،‬والـمصرفّي الـخـاص‬ ‫‪ Dedicated Private Banker‬الـذي يـهـتـّم بـمـخـتـلـف الـمـعامﻼت‬ ‫الــمصرفـيـة الشخصّي ـة ويــقـّدم إستشارات خـاّصة لـجـمـيـع اﻹستـثـمـارات‬ ‫الـمصرفـيـة‪ ،‬بـاﻹضافـة إلـى عــروضات عــلــى تأجـيـر الـطـيـارات الـخـاصة‪،‬‬ ‫واﻹنضمام إلى برنامج الوﻻء ‪ Spectrum‬السخي واﻷكثر إبتكارًا‪ ،‬مع هدّية‬ ‫ترحيب ‪.Welcome Bonus‬‬

‫وفي هذه المناسبة‪ ،‬قالت السيّدة رندا بدير‪« :‬إنّ هذه البطاقة أكثر من‬ ‫مجرد بطاقة عادية فهي تقّدم قيمة مضافة لحامليها ومزايا وخدمات‬ ‫شخصية فبرنامج التأمين الخاص بها هو اﻷول من نوعه في لبنان من‬ ‫خــﻼل سقــف الــتـغـطـيـة الـمـرتـفـع عـلـى بـولـيصة السفـر والصحـة لـغـايـة‬ ‫‪ ،$ 2,000,000‬وبوليصة تأمين إيجار السيارات لغاية ‪ ،$ 100,000‬وحماية‬ ‫المشتريات لغاية ‪ ،$ 75,000‬كما وتقّدم هذه البطاقة الدخول المجاني‬ ‫إلى مئات صاﻻت كبار الشخصيات في المطارات حول العالم»‪.‬‬ ‫وختمت بدير‪ :‬يأتي إطﻼق البطاقة المعدنية اﻷولى في لبنان إستجابة‬ ‫لحاجات أكبر وأهم العمﻼء الذين يطلبون خدمات شخصيّة إستثنائيّة‪.‬‬

‫أهًل بكم على متن بطاقة‬ ‫‪Visa Air France KLM -- Banque Libano-Française‬‬ ‫يقّدم البنك اللبناني الفرنسي مجموعة واسعة من البطاقات‬ ‫لكافة شرائح المجتمع بحسب احتياجاتها‪ .‬من أبرزها‪ ،‬بطاقة‬ ‫‪ ،Visa Air France KLM – Banque Libano-Française‬التي‬ ‫تتيح لمستخدميها جمع ‪ 1.5‬ميل مقابل كل دوﻻر أميركي‬ ‫ينفقه بواسطة البطاقة في لبنان أو الخارج‪ُ ،‬يضاف إلى اﻷميال‬ ‫التي يجمعها عند السفر مع ‪ Air France‬و‪ ،KLM‬أو مع شركاء‬ ‫‪ Sky Team‬من شركات طيران‪ .‬وﻻ تنتهي صﻼحية هذه اﻷميال‬ ‫طالما أن البطاقة ما زالت قيد اﻻستعمال‪ .‬كما يمكن لحاملي‬ ‫البطاقة استبدال اﻷميال بتذاكر سفر‪ ،‬أو ترقية درجة السفر أو‬ ‫اﻻستــفـادة مـن الـخـدمـات الـتي يـقـّدمـهـا شركـاء ‪Flying Blue‬‬ ‫كالفنادق وشركات تأجير السيارات وغيرها‪ ،‬كذلك الدخول تلقائياً‬ ‫إلى أكثر من ‪ 600‬صالة شرف في مطارات العالم‪ ،‬ضمن إطار‬ ‫برنامج ‪.LoungeKey‬‬

‫وكانت قد ُأطِلقت هذه البطاقة في العام ‪ 2013‬نتيجة شراكة‬ ‫مع الناقل الجوي اﻷول في أوروبا ‪ ،Air France KLM‬وتمتّعت‬ ‫بميزات ﻻ تتوفر عادةً في مثل هذا النوع من البطاقات‪ .‬فقّدم المصرف‬ ‫من خﻼل بطاقة ‪Visa Air France KLM – Banque Libano-Française‬‬ ‫أميا ً‬ ‫ﻻ بلغ عددها أكثر من مليار ميل للعمﻼء في غضون ‪ 6‬سنوات‪.‬‬ ‫ويحرص المصرف من خﻼلها على توفير تجربة فريدة وممّيزة لزبائنه‬ ‫صفحة ‪165 | 28‬‬

‫تسمح لهم بالسفر على متن أهم الناقﻼت الجوية‪ .‬وقد حصدت هذه‬ ‫البطاقة جوائز عدة‪ ،‬وآخرها جائزة ”أفضل أداء مشترك مع شركة طيران‬ ‫في المشرق“ في العام ‪.2018‬‬



‫‪BANKING‬‬

‫كن ذكيﴼ وسارع إﱃ اعتماد‬

‫البطاقات المصرفية الذكية‬ ‫سيأتي وقت قد تختفي فيه العملة الورقية أو اﳌعدنية‪ .‬البطاقات الذكية‪ ،‬وبطاقات اﻻعتماد‪ ،‬وبطاقات التوفﲑ‪،‬‬ ‫وكل أنواع البطاقات اﳌصرفية أصبحت جزءﴽ ﻻ يتجزأ من تعامﻼتنا ﰲ اﳊياة اليومية‪ .‬وﻷن اﳌصارف اللبنانية سبّاقة‬ ‫ﰲ تقدﱘ أكﱶ اﳌنتجات اﳌصرفية حداثة ﰲ العاﱂ‪ ،‬فهي تتنافس على أفضل التسهيﻼت واﳌزايا والتقدﳝات‪،‬‬ ‫بهدف أن تسهل على الزبائن تعامﻼتهم اﳌصرفية‪ .‬وأكﱶ من ذلك فهي تقدم حوافز ﲡعل من البطاقات‬ ‫اﳌصرفية‪ ،‬أمرﴽ ﻻ يستطيع اﳌستهلك أن يتغاضى عنه أو يهمله‪ ،‬ﻷن إهمال استعمال هذه البطاقات سيفﱢوت‬ ‫على اﳌستهلك الكثﲑ من اﳊوافز والتقدﳝات التي ﻻ تكون ﰲ اﳌعتاد متاحة إﻻ بتكلفة ليست يسﲑة‪ .‬إليكم‬ ‫ﻼ مغرية‪.‬‬ ‫ثﻼثة ﳕاذج‪ ،‬من ثﻼثة مصارف‪ ،‬تعرض ثﻼث بطاقات بتقدﳝات ومزايا فع ً‬

‫مزايا بطاقة ‪MEA - Cedar Miles The Ultimate‬‬ ‫من بنك عوده‬

‫إن بطاقة ‪ MEA - Cedar Miles The Ultimate‬هي مفتاحك إلى عالم‬ ‫من المزايا والخدمات‪ ،‬والمكافآت الحصرية التي تتيح لك كسب اﻷميال‬ ‫واستردادها من خﻼل برنامج المسافر ‪ Cedar Miles‬أو أي من شركات‬ ‫الطيران اﻷعضاء في ‪.SkyTeam‬‬ ‫صرف وكسب اﻷم‪---‬ي‪--‬ال‪ .‬مــكــافأة تـرحـيـبـيـة قـدرهـا ‪ 5000‬ميل‬ ‫للمتقدمين الجدد المؤهلين فقط (ﻻ يمكن لحاملي بطاقات ‪MEA -‬‬ ‫‪ Cedar Miles platinum‬الذين تمت ترقيتهم إلى بطاقات ‪MEA - Cedar‬‬ ‫‪ Miles The Ultimate‬اﻻستفادة من مكافأة الترحيب)‪.‬‬

‫‪ 1.5‬ميل عن كل دوﻻر أميركي ينفقه العميل على البطاقة‪ ،‬ويمكن‬ ‫استعمال اﻷميال مع جميع شركات الطيران اﻷعضاء في ‪،SkyTeam‬‬ ‫باﻹضافة إلى رحﻼت طيران الشرق اﻷوسط‪.‬‬

‫‪ 1‬ميل واحد إضافي لكل دوﻻر أمريكي تنفقه على البطاقة عند شراء‬ ‫التذاكر عبر اﻹنترنت مع البطاقة‪ ،‬من خﻼل موقع ‪ MEA‬أو تطبيق الهاتف‬ ‫المحمول (العرض ساري حتى نهاية عام ‪.)2019‬‬

‫أقصى عدد ممكن من اﻷميال التي يمكن جمعها عن طريق اﻹنفاق على‬ ‫اميال ‪ Cedar Miles‬هو ‪ 700,000‬ميل في السنة‪ .‬لن يتم إدراج أية‬ ‫نفقات أعلى من هذا الرقم في حساب ‪ Cedar Miles‬لحامل البطاقة‪.‬‬

‫يتم ترقية العمﻼء إلى عضوية ‪ Cedar Silver‬تلقائًيا عندما يصل إجمالي‬ ‫إنـفـاقـهـم عـلـى الـمشتـريـات المؤهلة إلى ‪ 35,000‬دوﻻر أمــيـركي خﻼل‬ ‫السنة‪ .‬للحفاظ على عضوية ‪ Cedar Silver‬الممنوحة بسبب اﻹنفاق‪،‬‬ ‫يجب على الزبون الحفاظ على اﻹنفاق السنوي في البطاقة بحد أدنى‬ ‫‪ 35,000‬دوﻻر أميركي‪.‬‬

‫السفر أسلوب‪ .‬يمكن لحامل البطاقة اﻻستمتاع بالدخول المجاني غير‬ ‫المحدود برفقة ضيف من اختياره إلى أكثر من ‪ 900‬صالة مطار ‪ VIP‬في‬ ‫جميع أنحاء العالم من خﻼل بطاقة ‪ Priority Pass‬كما وأنه سيدفع قيمة ﻻ‬ ‫تقلّ عن ‪ 30‬دوﻻراً عن كل ضيف إضافي يدخل معه‪ .‬ويشمل ذلك الدخول‬ ‫المجاني الغير محدود إلى ‪Ahlein Premium Lounge ،Cedar Lounge‬‬ ‫و‪ Beirut Lounge‬في مطار رفيق الحريري الدولي في بيروت‪.‬‬ ‫صفحة ‪167 | 26‬‬

‫خدمات اﻻستقبال واﻹرشاد‪ .‬يحصل حامل البطاق على خدمة المساعد‬ ‫الشخصي ‪ Concierge Service‬الذي يقّدم له المساعدة والنصائح لتأمين‬ ‫حجوزاته على مدار الساعة أينما كان في العالم‪ ،‬يشمل ذلك حجوزات المطاعم‪،‬‬ ‫بـطـاقـات الـدخول إلى اﻷحـداث الـثـقـافـيـة والرياضية الشهيرة ومـجـموعة من‬ ‫الخدمات اﻷخرى‪.‬‬

‫امتيازات أسلوب اﳊياة والسفر‪ .‬تمنح هذه البطاقة حاملها فرصة أن‬ ‫يكون من ضيوف ال ّ‬ ‫شرف في أرقى المطاعم‪ ،‬والحفﻼت الترفيهيّة والعروض‬ ‫الثقافّية‪ ،‬كما تخّوله اﻻستفادة من أفخر المنتجات و العروض في العديد من‬ ‫الـفـنـادق والـمـنـتـجـعـات السيـاحـيـة الـراقـيـة ‪ .‬نـذكـر منها المزايا اﻻستثنائية في‬ ‫مجموعة ‪ Bicester Shopping Villages‬الراقية والتي تشمل ‪ 9‬أسواق تجارية‬ ‫في أوروبا‪ ،‬عروض استئجار السيارات مع ‪ ،Avis & Hertz‬عروض تفضيلية لدى‬ ‫‪ ،One Fine Stay‬ليالي اضافية لدى الحجز في مجموعة ‪،Marriott Bonvoy‬‬ ‫ترقية لـ ‪ ،Grand Hotel Alliance Discovery Black Membership‬ليالي‬ ‫اضافية في منتجعات ‪ Soneva‬وغيرها ‪.‬‬ ‫ﲡربة اﳌطار الفريدة‪ .‬سيحصل حامل البطاقة على حسم مميز‬ ‫لخدمة استقبال كبار الشخصيات في ‪ 470‬مطارًا حول العالم‪ .‬عند سفره و‬ ‫ولدى وصوله إلى المطار‪ .‬تشمل الخدمة مرافقته إلى كونتوار شركة الطيران‬ ‫لختم تذكرته وتأمين خدمة أسرع عبر نقاط اﻷمن‪/‬الهجرة (خدمة متوفرة فقط‬ ‫في بعض المطارات) و مساعدته في إجراءات طلب التأشيرات وغيرها‪.‬‬


‫”من زحلة أهم الشعراء والصحافيﲔ ونظم‬ ‫كبار شعراء العرب القصائد ﰲ مدحها‪“.‬‬


‫اﳌكتبات العامة‬

‫تحوي زحلة أقدم المكتبات في المنطقة وأكبرها وأبرزها‪ :‬مكتبة الدار‬ ‫اﻷسقفّية في سّيدة النجاة الكاثوليكّية – مكتبة الدار اﻷسقفّية اﻷرثوذكسّية‬ ‫ مكتبة اﻵباء اليسوعيين – مكتبة دير مار الياس المخّلصي – مكتبة دير مار‬‫الياس الطوق – مكتبة الكلّية الشرقيّة – مكتبة دير مار أنطونيوس للموارنة‬ ‫ومار يوسف – مكتبة المرسلين اﻷميركان‪ ...‬وأبرزها على اﻹطﻼق مكتبة‬ ‫المؤرّخ عيسى اسكندر المعلوف‪ .‬أما مكتبة بلدّية زحلة – معّلقة العامة‪،‬‬ ‫منطقة البربارة؛ فقد تم إنشاؤها عام ‪ 1951‬بالتعاون مع مكتب‬ ‫المعلومات اﻻميركي‪ .‬وقد تم ترميمها في العام ‪ .1993‬هذه المكتبة‬ ‫تحتوي مخطوطات عربيّة فيّمة ُقّدمت عام ‪ 1968‬إضافة إلى لوحات دينيّة‬ ‫من العالم‪ .‬في ‪ 23‬شباط ‪ ،2003‬عملت البلدية على الحصول على آﻻف‬ ‫م تحصيل أكثر من ‪ 18.000‬كتاب بكل‬ ‫الكتب ووضعها في المكتبة‪ .‬وقد ت ّ‬ ‫اللغات و‪ 8.000‬منها لﻸطفال‪ .‬كما تم تجهيز غرفة خاصة بنشاطات‬ ‫اﻻطفال مثل المسرحيات‪ ،‬القصص‪ ،‬ومشاهدة افﻼم اﻻطفال‪ .‬وﻻ بّد من‬ ‫ذكر مكتبة المركز الفرنسي‪« ،‬الكونسرفاتوار»‪ .‬فض ً‬ ‫ﻼ عن مكتبة البلدّية في‬ ‫ما بالنسبة للمكتبات الفردّية‪ ،‬فﻼ ُتعد وﻻ تحصى‪.‬‬ ‫المعّلقة‪ .‬أ ّ‬

‫مدينة الشعر واﳋمر‬

‫اشتهرت زحلة بلقب مدينة الشعر والخمر‪ .‬واحتضنت زحلة الشعر‬ ‫والشعراء‪ ،‬وتغّنى بها الشعراء واﻷدباء‪ ،‬فاﻷقﻼم التي تناولتها‪ ،‬شعراً‬ ‫ونثراً‪ ،‬كادت أن تجعلها تتفّوق على بغداد والشام واﻷندلس ووادي‬ ‫النيل‪ .‬قال فيها الشعراء واﻷدباء‪ :‬دار السﻼم‪ ،‬مدينة السيف‪ ،‬جّنة الدنيا‪،‬‬ ‫رّبة البهاء‪ ،‬أزلّية اﻹلهام‪ ،‬بلدة الحسن‪ ،‬وردة الشعر‪ ،‬مرقص النور‪ ،‬في‬ ‫راحها المجد‪ ،‬الخيال‪ ،‬بديعة وغريبة‪ ،‬مدينة الرجولة‪ ،‬مدينة الوفاء‪ ،‬مدينة‬ ‫الصﻼة والرحمات‪ ،‬توأم الشعر‪.‬‬ ‫وتغّنى بزحلة كبار الشعراء نذكر منهم‪ :‬اﻷخطل الصغير‪ ،‬وخليل مطران‪،‬‬ ‫والياس أبو شبكة‪ ،‬والجواهري‪ ،‬وباسمة بطولي‪ ،‬وجوزف حرب‪ ،‬وجورج‬ ‫زكي الحاج‪ ،‬وأحمد رامي‪ ،‬وهنري زغيب‪.‬‬

‫وعرفت زحلة بأنها منجبة اﻷدباء والشعراء والفنانين‪ ،‬أبرزهم الشاعر‬ ‫الكبير سعيد عقل‪ ،‬صاحب المدرسة الرمزية في الشعر‪ ،‬واﻻخوان فوزي‬ ‫وشفيق المعلوف من شعراء المهجر المعروفين بقصائد حنين العودة‬ ‫صص لها الشاعر أحمد شوقي قصيدة مدح مطلقاً‬ ‫إلى الوطن‪ .‬وخ ّ‬ ‫حنها وغّناها الفنان الراحل محمد عبد‬ ‫عليها اسم «جارة الوادي»‪ ،‬ل ّ‬ ‫الوهاب ثم غنتها الفنانة الكبيرة فيروز (وتخليداً ﻷمير الشعراء ّ‬ ‫شيد له‬ ‫تمثال في كازينو عرابي في وادي زحلة)‪.‬‬ ‫صفحة ‪169 | 24‬‬


‫مطاعـم لبنـان والعالـم‪ .‬وتحولت زحلـة نقطـة جـذب للمصطـاف‪ ،‬وبخاصـة‬ ‫إلى مقاهـي البردونـي التـي تستقبـل آﻻف الـزوار والمدعـويـن وتحسـن‬ ‫وفادتهـم وخدمتهـم‪ .‬وكازينوهات الـوادي في سبـاق مستمـر لتقديـم‬ ‫اﻷشهـى من المأكـوﻻت التـي فيهـا نكهـة التـراث مقرونـة بالقهـوة العربيـة‬ ‫والنارجيلـة التـي يقدمهـا النـادل بثيـاب فولكلوريـة‪ ،‬وفي مدخـل كـل‬ ‫مقهـى «الخبـازة» بقـرب الصـاج والكـارة وأصـوات مدقـات أجـران الكبـة بيـد‬ ‫السواعـد المفتولـة‪.‬‬

‫اﳌطاعـم واﳌنتجعـات السياحيـة‬

‫‪©shutterstock‬‬

‫في زحلـة مطاعـم متعـددة ومتنوعـة تنتشـر في أرجـاء المدينـة وتقـدم‬ ‫للزائريـن مختلـف أنـواع اﻷطعمـة‪ .‬المنتجعـات السياحيـة في زحلـة تتميـز‬ ‫بدرجـة عاليـة من التطـّور‪ ،‬فهـي تحتـوي على مسابـح صيفيـة وشتويـة‬ ‫لمختلـف اﻷعمـار ومﻼعـب تنـس وأنديـة رياضيـة ومطاعـم وشاليهـات‬ ‫وكابينـات‪ .‬حدائقهـا العامـة تزهـو باﻷشجـار واﻷزهـار والتماثيـل وبالمقاعـد‬ ‫الخشبيـة حيـث تحلـو الجلسـة لمحبـي الهـدوء والسكينـة‪ .‬أمـا البـارك البلـدي‬ ‫فيتضمـن طريقـاً خاصـاً لهـواة المشـي ومـدرجاً كبيـراً ﻹقامـة الحفـﻼت في‬ ‫الهـواء الطلـق وعـدد من سـﻼل كـرة السلـة لهـواة هـذه الرياضـة وألعـاب‬ ‫متنوعـة لﻸطفـال ومطعـم واستراحـة ومساحـات خضـراء‪.‬‬

‫العصر الذهبي للصحافة الزحلية‬

‫أعطى البقاع خﻼل قرن من الزمن ما يزيد عن ‪ 170‬دورّية في لبنان وجميع‬ ‫أنحاء العالم‪ .‬أّول مطبعة زحليّة هي مطبعة المهّذب التي كانت في الكليّة‬ ‫الشرقيّة‪ ،‬وذلك عام ‪ .1906‬ومنذ عام ‪ ،1894‬كانت جريدة «صوت الفيحاء»‬ ‫لسليم بالش الزحلي في بيونس ايرس – اﻷرجنتين ومن ثمّ نقلها إلى‬ ‫البرازيل عام ‪ .1895‬أمّا نقوﻻ شحادة فقد أطلق جريدة «الرائد المصري» عام‬ ‫سس في نيويورك جريدة «اﻷيام» عام‬ ‫‪ ،1896‬ويوسف نعمان المعلوف أ ّ‬ ‫‪ ،1897‬وتبعه شبل دمّوس عام ‪ 1898‬في جريدته «اﻻصﻼح» النيويوركيّة‪.‬‬ ‫ومن سان باولو‪ ،‬أصدر قيصر وجميل وإبراهيم المعلوف جريدة «البرازيل»‪،‬‬ ‫عام ‪ ...1898‬أمّا بالنسبة لصحافتها المحليّة‪ ،‬فقد انطلقت مع جريدة‬ ‫«المهّذب» من كليّة الشرقيّة عام ‪ .1901‬وتطّورت إثر وصول مطبعتها‬ ‫صة من نيويورك عام ‪ .1906‬وكانت جريدة «البردوني»‪ ،‬لصاحبها‬ ‫الخا ّ‬ ‫سست عام ‪ ،1910‬من أوائل الصحف الزحلّية‪.‬‬ ‫اسكندر الرياشي‪ ،‬والتي تأ ّ‬ ‫وتلتها «زحلة الفتاة» أواخر عام ‪ ،1910‬وهي ما تزال تصدر حتّى اليوم‪.‬‬ ‫وبالنسبة للمج ّ‬ ‫ﻼت الزحليّة‪ :‬أّولها كانت «اﻵثار» عام ‪ 1911‬لعيسى اسكندر‬ ‫م توالت الصحف واﻻصدارات من «الخواطر» إلى «الصحافي‬ ‫المعلوف‪ ...‬ث ّ‬ ‫التائه» و«اﻷحرار» و«العصر» و«البﻼد» و«بعلبك» و«جوبيتير» و«الوادي»‬ ‫و«حرمون» و«قبّ الياس» ليصبح عدد الدورّيات ‪.170‬‬ ‫صفحة ‪170 |23‬‬


‫التسمية‬

‫يقال أن تسميتها تنسب لكلمة «زَحل» أي المنطقة‬ ‫التي يحصل فيها زحول للتربة‪ .‬كما قيل إنه نسبة‬ ‫ﻹله زحل ويعتقد بوجود معبد له في أعاليها‪.‬‬

‫اﳋمارات‬

‫أحصي في مطلع هذا القرن ما يزيد على الثﻼثين‬ ‫خمارة في قضاء زحلة‪ ،‬إضافة إلى معامل النبيذ في‬ ‫كسارة عند اﻵباء اليسوعيين والمشروبات الروحية‬ ‫في شتورا‪ ،‬المجاورة للمدينة‪ ،‬مع آل بوﻻد وبران‪.‬‬

‫جغرافيتها‬

‫تبعد زحلة ‪ 48‬كلم إلى الشرق من بيروت‪ .‬تعلو ‪1100‬م عن سطح البحر‪.‬‬ ‫يحّدها من الشمال‪ :‬منطقة الفرزل وقاع الريم‪ .‬ومن الشرق بلدتي كفر زبد‬ ‫وتربل‪ .‬ومن الجنوب بلدات سعدنايل‪ ،‬وبر الياس‪ ،‬والمرج‪ ،‬وتعلبايا‪،‬‬ ‫وشتورا‪ .‬ومن الغرب بلدات حزرتا‪ ،‬وترشيش‪ ،‬وجديتا‪ .‬يبلغ عدد سّكان‬ ‫المدينة حوالي ‪ 120,000‬نسمة أي ما يعادل حوالي ‪ 3%‬من إجمالي عدد‬ ‫سكان لبنان‪ .‬مدينة زحلة معلقة على سفح قاعدة جبل صنين بين جرفي‬ ‫واد يمر به نهر البردوني النابع من مغارة في سفح صنين‪ .‬خلدها أحمد‬ ‫شوقي بقصيدته يا «جارة الوادي»‪.‬‬

‫صفحة ‪171 | 22‬‬

‫السياحة واﻻصطياف‬

‫بـدأ عهـد زحلـة باﻻصطيـاف عـام ‪ ،1882‬قصدهـا الكثيـر من المصرييـن‬ ‫بعـد الثـورة العرابيـة فازدهـرت المقاهـي والمنتـزهـات والمطاعـم وشيّـد‬ ‫«فنـدق الصحـة» عـام ‪ 1878‬إضافـة إلى انتشـار الخانـات في كـل أنحـاء‬ ‫المدينـة وتوالـت في مطلـع القـرن حركـة بنـاء الفنـادق الكبـرى مثـﻼً عـام‬ ‫‪ 1913‬كـان في زحلـة سبعـة فنـادق كبـرى وستـة مقاهي‪ .‬وﻷن زحلـة مركـز‬ ‫اصطيـاف هـام لّقبـت‪« :‬عـروس لبنـان»‪ ،‬و«جـارة الـوادي»‪ ،‬و«عـروس‬ ‫البقـاع»‪ .‬وقـد اشتهـرت زحلـة بلياليهـا المقمـرة ونسيمهـا العليـل وخريـر‬ ‫بردونيهـا وظـﻼل صفصافهـا‪ .‬وتمتـع الزحليـون بخبـرة عريقـة في حسـن‬ ‫الضيافـة اللبنانيـة و«المـازة» الزحﻼويـة الفريـدة التـي اقتبستهـا عنهـا‬

‫‪©shutterstock‬‬

‫”اجود اﳋمارات وأفخم‬ ‫اﳌطاعم اللبنانية‬ ‫موجودة ﰲ زحلة‪“.‬‬

‫وعﻼقة زحلة بالعرق والنبيذ هي عﻼقة قديمة‬ ‫ووطيدة‪ ،‬ولقد ورثها اﻷبناء عن اﻵباء حيث أقاموا‬ ‫تمثاﻻً على مدخل المدينة يرمز إلى الخمرة والشعر‪،‬‬ ‫وقاموا بزرع دوالي العنب على الروابي المحيطة‬ ‫بالمدينة كتﻼل تل شيحا‪ ،‬وتل زينة‪ ،‬ووادي حادي‪،‬‬ ‫ضا كسارة حيث‬ ‫وأعالي دير الطوق‪ ،‬وبحوشا‪ ،‬وحرقات‪ ،‬وبئر غزور‪ ،‬وأي ً‬ ‫النفق الشهير وطوله حوالي اﻷلفي متر‪ .‬وتنتج زحلة أرقى أنواع العرق‬ ‫صا اﻷوروبية منها‪ ،‬حيث‬ ‫والنبيذ‪ .‬وهو يضاهي المنتجات الغربية وخصو ً‬ ‫تصِّدر زحلة كميات ﻻ بأس بها نحو تلك البلدان‪ .‬وفي زحلة عدد كبير من‬ ‫الخّمارات التي تستخرج العرق الزحليّ الشهير‪ ،‬وهي قلب طريق الخمر‬ ‫الممتّد من كفرّيا في الجنوب الغربي حتّى عيناتا في الشمال‪.‬‬


‫ولكن طبعاً يعود تاريخها الى حقبات أقدم‪ ،‬وثمة آثار ترقى الى ثﻼثة آﻻف‬ ‫سنة قبل الميﻼد‪ ،‬وبخاصة في كهوف بين صخور وادي العرائش‪ ،‬وفي‬ ‫التﻼل المحيطة‪ ،‬وآثار مقابر من حجر وبرونز‪ ،‬وبقايا جرار وفخاريات سحيقة‬ ‫القدم‪ .‬وتعتبر همزة وصل تجارة بين بيروت‪ ،‬ودمشق‪ ،‬وبغداد والموصل‪،‬‬ ‫خصوصاً بعد إقامة الخط الحديدي عام ‪ .1885‬فزحلة هي «مدينة الوسط»‬ ‫في السهل الخصيب و«مفتاح الجبل» وخط الوصل البري في لبنان بين‬ ‫بيروت ودمشق وباقي دول العالم العربي واﻷجنبي‪ .‬وتشتهر سياحياً‬ ‫بواديها الذي يجري فيه نهر البردوني وبمطاعمها المتناثرة على ضفافه‪.‬‬

‫من معاﱂ تاريخها اﳊديث‪:‬‬

‫ السراي القديم‪ :‬يعود الى عام ‪ 1885‬ايام الحكم العثماني‪ ،‬فيه هندسة‬‫لتصريف المياه بأساليب نادرة‪ ،‬وفيه مزج بين الخشب الصلب والصخور‬ ‫القاسية خوفاً من زحل التربة‪ ،‬وقناطر داخل بهو السراي ذات فنون‬ ‫معمارية رائعة‪ ،‬والسراي اليوم هي مركز لبلدية زحلة – المعلقة وتعنايل‪.‬‬

‫ الفنادق القديمة‪ :‬في مطلع القرن العشرين اخذت تشهد بناء الفنادق‪،‬‬‫وأبرزها الى اليوم «فندق قادري الكبير» تأسس العام ‪ ،1906‬وفي سنة‬ ‫‪ 1914‬حوله جمال باشا مستشفى لجيشه‪ ،‬ثم في سنة ‪ 1920‬اعلن فيه‬ ‫الجنرال غورو ضم اﻷقضية اﻷربعة التي مع جبل لبنان شكلت «لبنان‬ ‫الكبير» بحدوده الدولية الحالية‪.‬‬

‫ اﻷسواق القديمة‪ :‬من أشهرها سوق البﻼط‪ ،‬سمي هكذا لرصفه بالبﻼط‬‫عام ‪ .1888‬كان مركز تجارة وتواصل بين الشام وبيروت وبغداد‬ ‫وفلسطين‪ ،‬وثمة سوق حوش الزراعنة‪ ،‬وفيه خانات وكان مركز صناعات‬ ‫واوان نحاسية وحرفية‪ ،‬وفيه ابنية وجدرانيات جميلة تجمع بين الفن‬ ‫العربي والغربي بأسلوب مميز‪.‬‬

‫السياحة الدينية وأماكن العبادة‬

‫بنى الزحليون أولى كنائسهم «سيدة الزلزلة» نحو ‪ ،1700‬ثم «مار الياس‬ ‫المخلصية»‪ ،‬ونحو ‪ 1720‬دير «سيدة النجاة» بفنه الهندسي المعماري‬ ‫الجميل وبرجه العالي وفيه ايقونة للعذراء قدمها للمدينة ملك بافاريا‪ ،‬ثم‬ ‫سنة ‪ 1748‬كنيسة مار ميخائيل ذات القناطر الداخلية الرائعة‪ ،‬وسنة ‪1755‬‬ ‫شيدت الرهبنة الشويرية دير مار الياس الطوق بعقوده الرائعة وهندسته‬ ‫البديعة‪ ،‬وثمة كنائس ومزارات أبرزها تمثال سيدة زحلة والبقاع (‪،)1968‬‬ ‫وهو على أعلى برج في البقاع (‪ 54‬متراً) يتيح رؤية مناظر رائعة‪ ،‬فيه‬ ‫مصعد يوصل الى تمثال العذراء البرونزي (‪ 9‬امتار) من صنع الفنان‬ ‫اﻻيطالي بياروتي‪.‬‬

‫وفي زحلة‪ ،‬عاصمة الكثلكة‪ 40 ،‬كنيسة وأربعة جوامع‪ ،‬وأديرة عدة (دير‬ ‫يسوع الفادي‪ ،‬دير مار الياس الطوق‪ ،‬دير تعنايل‪).... ،‬‬

‫تشتهر بيوت زحلة القديمة بقناطرها وقرميدها اﻻحمر وواجهاتها الحجرية‬ ‫المزخرفة في ذاع صيتها فزارها الكبار من رؤساء وقادة وشعراء‪ :‬ولي عهد‬ ‫بلجيكا (‪ ،)1885‬اوﻻد قيصر روسيا (‪ ،)1888‬امبراطور المانيا وزوجته‬ ‫وحاشيته (‪ ،)1898‬الجنرال غورو الذي أعلن لبنان الكبير (‪ ،)1920‬الجنرال‬ ‫ديغول (‪ ،)1942‬الشاعر الفرنسي الفونس دو ﻻمارتين (‪ ،)1833‬احمد‬ ‫شوقي‪ ،‬محمد عبد الوهاب‪...‬‬

‫يقع المجلس البلدي في زحلة‪ ،‬حي مار الياس‪ ،‬على التلّة الغربيّة المشرفة‬ ‫على المدينة‪.‬‬ ‫يمتد نطاق بلدية زحلة الجغرافي على الشكل التالي‪:‬‬

‫شما ً‬ ‫ﻻ‪ :‬منطقة الفرزل وقاع الريم‪.‬‬ ‫شرقاً‪ :‬بلدة كفرزبد وتربل‪.‬‬

‫جنوباً‪ :‬سعدنايل‪ ،‬وبر الياس‪ ،‬والمرج‪ ،‬وتعلبايا‪ ،‬وشتورا‪.‬‬ ‫غرباً‪ :‬حزرتا‪ ،‬وترشيش‪ ،‬وجديتا‪.‬‬

‫صفحة ‪172 | 21‬‬


‫زحلة‬ ‫‪TOURISM‬‬

‫مدينة الشعر واﳋمر‬ ‫والضيافة اللبنانية‬

‫‪ ‬ادمون من‬ ‫يعود تاريخ زحلة اﳊديث إﱃ نحو ثﻼثمئة سنة‪ ،‬إذ مع مطلع القرن الثامن عشر سكنها ق‬ ‫مناطق لبنانية عدة‪ ،‬فأنشأوا فيها ثﻼثة أحياء‪ ،‬على كل حي حاكم‪ ،‬سنة ‪ 1858‬اشتهرت بحكم ذاتي‬ ‫فكانت »اﳉمهورية اﻻوﱃ ﰲ الشرق« وكان لها نشيدها وعلمها اﳋاص‪.‬‬


‫معارض وجوائز‬

‫شارك حسين ماضي في معارض جماعية منذ الستينات‪ ،‬من مدينة البندقية إلى اﻹسكندرية وبغداد وساو باولو وجنيف وبيروت‬ ‫وإيطاليا واليابان وانكلتره‪ .‬معارضه الفردية كانت في بيروت واﻻردن وإيطاليا والكويت ودبي وسوريا‪.‬‬ ‫حاز على جائزة الرسم من متحف سرسق (‪ ،)1965-1966‬وجائزة النحت من المركز الثقافي اﻹيطالي (‪ )1968-1969‬وأيضا الجائزة‬ ‫اﻷولى في النقش من مدينة ‪ Lecce‬اﻹيطالية (‪.)1974‬‬ ‫صفحة ‪174 | 19‬‬


‫”حﲔ يرسم يبوح بحقائق‬ ‫جمالية نابعة من أسرار‬ ‫قراءته لﻸشكال‪“.‬‬ ‫صفحة ‪175 | 18‬‬


‫صَوري المباشر لموضوع «المستحمة» مثﻼ‪،‬‬ ‫اﻷميركي في إعﻼن التمثيل ال ُّ‬ ‫ل‬ ‫ولكنه يرتمي أكثر في سحر المناخات الشرقية التي لطالما داعبت مخيلة ك ٍ‬ ‫من الفنانين ماتيس وكلي‪ .‬حين يفرش ماضي أرضية لوحاته وجدرانها أحياناً‪،‬‬ ‫بالسجاد القوقازي‪ ،‬لُيرينا أنواعاً من العﻼقات بين المثلثات المتكررة والمتداخلة‬ ‫والمتقاطعة في ما بينها ‪ -‬كلغٍة جمالية متداولة في الفنون التطبيقية‬ ‫اﻹسﻼمية ‪ -‬ومدى تقاربها مع حركة تحليق طيوره وانكسارات أجنحتها»‪.‬‬

‫وتسأل سلطان‪« :‬هل يريد ماضي أن يؤكد أن المصدر اﻷساسي للفنون‬ ‫الزخرفية اﻹسﻼمية هي النظام الخفي الموجود في الطبيعة‪ ،‬والذي تعلم منه‬ ‫كيف ُيبصر وكيف يجّرد بقوله‪« :‬أنا ﻻ أرى بل أقرأ»‪ ،‬لذلك فهو “ﻻ يفتش بل‬ ‫يجد» ‪ -‬بحسب عبارة بيكاسو ‪ -‬ﻷنه وصل إلى مبدأ اليقين أو إلى أسرار الحقائق‬ ‫الفنية الكبرى‪ .‬يقول‪« :‬سعادتي هي العمل‪ .‬والفن هو اﻷوكسجين الذي‬ ‫يجعلني أستمر بقبول الحياة نفسها على رغم مرارتها‪ .‬وفي كل أعمالي ثمة‬ ‫مرجعية‪ .‬ومرجعيتي مكتسبة من النظـامية ومن متعة التأمل وغرام‬ ‫اﻷشكال»‪ .‬أما الواقعية المستوحاة من عناصر الواقع في فن ماضي‪ ،‬فهي‬ ‫تعطي السلطة المطلقة ليس للموضوع بل لطريقة معالجته‪ .‬وإذا راقبنا‬ ‫موضوعات ماضي‪ ،‬لوجدناها نابعة من قاموس مفرداته ومن ذاكرته القديمة‬ ‫التي تعود للمرحلة اﻹيطالية‪ .‬ولوجدناها أيضاً مرتبطة بالمواضيع اﻷساسية‬ ‫في الفن والمستمرة في مرحلة الحداثة‪ :‬كمثل الطبيعة الصامتة والمسبح‬ ‫والنساء المستحمات واﻵﻻت الموسيقية والعاريات الكبيرات ومناظر الداخل‬ ‫والخارج‪ .‬لذلك يبدو عالمه صريحاً ومكشوفاً للعين من أول نظرة‪ .‬ولكنه مثير‬ ‫للدهشة واﻻعجاب‪ ،‬لقوته وسحر وحشيته وطغيان نزوات اﻷسلوب عليه‪.‬‬ ‫فالفنان يتمهل وهو يصف اﻷقمشة التي تغطي المساحات والزهريات وقطع‬ ‫اﻷثاث‪ ،‬فيزخرف كل خط وفرع بخطوط دقيقة مثل شعيرات‪ ،‬ثم نراه يتعجل‬ ‫وهو يختزل تقاسيم أجساد النسوة في تكويراتها ومنعطفاتها إلى أقواس لينة‬ ‫وخطوط منكسرة وزوايا حادة‪ .‬فالخط كأنه بضربة واحدة نابع من حركة عصب‬ ‫اليد‪ ،‬وله مجرى ومسارات وأحوال وطباع بين اللين والحدة والقساوة‪ .‬أحياناً‬ ‫يلتقي خطان كالتقاء الساكنين عند نقطة هي الذروة التي ﻻ تلبث أن تتفتح‬ ‫مثل زهرة أو قبلة صغيرة‪ .‬وحسين ماضي يبحث في خطوط اﻷرض وخطوط‬ ‫الجسد عن تقاسيم متناغمة ﻻستراحة المرأة أو استلقائها أو وقوفها‪ .‬والمرأة‬ ‫هي اﻷساس بنظر ماضي‪ ،‬ﻷنها تختصر كل زخارف الحياة وزخارف الطبيعة في‬ ‫آن واحد»‪.‬‬

‫صفحة ‪176 | 17‬‬



‫”يعتمد ماضي ﰲ‬ ‫فّنه على ما‬ ‫يسّميه مبادئ‬ ‫النظام الكوﱐ‬ ‫الذي خلقه الرب‪.‬‬ ‫مبدأ خلق الكون‬ ‫الذي يتكّرر ﰲ كل‬ ‫أنحاء العاﱂ‪.‬‬ ‫اﻷرقام‪ ،‬اﻷحجام‪،‬‬ ‫اﻷلوان‪ ،‬كلها‬ ‫تعود إﱃ هذه‬ ‫القاعدة‪ .‬كما‬ ‫يعتﱪ أنه ﻻ‬ ‫يفﱰض أن‬ ‫يكتفي بالنظر إﱃ‬ ‫الطبيعة‪ ،‬بل‬ ‫يجب أن يقرأها‬ ‫وأن يفكك‬ ‫رموزها ليتمكن‬ ‫من رسمها أو‬ ‫نحتها‪“.‬‬ ‫صفحة ‪178 | 15‬‬



‫رأي الناقدة مهى سلطان‬

‫ووقوفاً عند التجربة الطليعية التي تفرد بها حسين ماضي‪ ،‬الناقدة مهى‬ ‫سلطان التي خصت الحركة التشكيلية اللبنانية بدراسة أكاديمية‪ ،‬في رأيها‬ ‫أن ماضي هو «من أكثر فناني جيله تجدداً وإنتاجا واختباراً‪ .‬شغوف‬ ‫مساءلتها‪ .‬وﻻ يتوقف عند حدود وهو يخاطبها‬ ‫باﻷشكال‪ .‬ﻻ يكف عن ُ‬ ‫ليكشف احتماﻻتها‪ .‬فهي في نظره ليست قوام اللغة الفنية فحسب‪ ،‬بل‬ ‫أبجديتها المستمدة من نظامها الموجود في الطبيعة‪ .‬لذلك فهو حين‬ ‫يرسم يبوح بحقائق جمالية‪ ،‬نابعة من أسرار قراءته لﻸشكال وتأمﻼته لها‬ ‫وتحليله إياها‪ ،‬على أنها أحجام ونسب ومسافات وألوان‪ .‬وتزداد لغته‬ ‫ن‬ ‫تبسيطاً كلما جّرد اﻷشياء من وظائفيتها اﻷليفة‪ ،‬ليختزل وجودها بألوا ٍ‬ ‫وخطوط وسطوح هندسية‪».‬‬

‫وتضيف‪« :‬غالباً ما تكون سطوحه ذات انكسارات حادة للمثلثات‬ ‫والمكعبات‪ .‬قد ﻻ يكون بمقدورنا إدراكها حسابياً ورياضياً‪ ،‬إﻻ إذا نظرنا إلى‬ ‫التصاميم التي يضعها ماضي في المحترف‪ ،‬من الكرتون اﻷسود‪ ،‬الذي‬ ‫يقصه ويطويه ويبسطه‪ ،‬ليتناسب مع موضوع المرأة الواقفة أو الجالسة‪،‬‬ ‫وذلك في مرحلة تسبق تنفيذ المنحوتة على المعدن‪ .‬كأن الرسم في فن‬ ‫حسين ماضي‪ ،‬يتكامل في النحت ويتنفس في فضائه الثﻼثي اﻷبعاد‪.‬‬ ‫لذلك هو قوي ومتين ومنفتح على ضرورات الموضوع ومستلزماته‪.‬‬ ‫وهو نظامي إلى درجة الصرامة ومتحرر في آن أقصى التحرر في ارتجاﻻته‪.‬‬ ‫فالفن ‪ -‬كما يراه ماضي ‪ -‬هو تشريح لجماليات الحياة‪ .‬بل هو تمجيد لها‪.‬‬ ‫وهو أيضاً لعب ولهو وكشف ﻷسرار التكوين‪ .‬وإذا قلنا بأنه هندسي‬ ‫تشييدي مفتون بالتكعيبية ‪ -‬التحليلية‪ ،‬فإنه قد يتجاوز في التجارب اﻷخيرة‬ ‫كل التصنيفات للمدارس الفنية‪ ،‬في رجعته المميزة إلى الواقعية‪ ،‬حيث‬ ‫جاذبية المنظور وجمال النسوة ونكهة الثمار وحرية البحار وتحليق العصافير‬ ‫كلها مفردات واضحة لغنائية لونية ذات بهجة وحبور‪ .‬ذلك المنظر الذي‬ ‫يراه ماضي يومياً‪ ،‬ما لبث أن أفرد له عم ً‬ ‫ﻼ مستقﻼً‪ ،‬ليعلن عن حبه لمحيط‬ ‫عيشه اليومي‪ ،‬وانتمائه إلى تلك الزرقة الفريدة وفضائها الحر‪ .‬هكذا نجد‬ ‫ماضي يبحث عن واقعيته المفرطة عن حرية الحبر وعن امتﻼء أجمل‬ ‫لﻸوقات‪ .‬لذلك يهرب من الوقت إلى العمل ومن فراغ المساحة إلى‬ ‫الشكل الذي يفتح ذراعيه لكل احتمال»‪.‬‬

‫ل نابع من العين‬ ‫وترى سلطان أن «الكثافة اللونية لدى ماضي مثل غمٍر عا ٍ‬ ‫والقلب‪ ،‬اللذين يلقيان اللون ويتخيّران المﻼمح‪ ،‬يقول الفنان «أكون في‬ ‫حالة تفتيش عن اللون‪ .‬أحياناً يتم ذلك بسهولة‪ ،‬ومراراً استغرق وقتاً‬ ‫طويﻼً‪ ،‬عندها أمّر بعدة ألوان ﻻ تلبث أن تطغى على تفكيري وهي التي‬ ‫ب ومحبة‬ ‫تدخل إلى اللوحة‪ ،‬من فرط ما تثيره من اغراء بصري‪ .‬لد ّ‬ ‫ي اعجا ٌ‬ ‫للون إلى درجٍة لو أنه يؤكل ﻷكلته»‪ .‬هكذا ترتدي الشهوة إلى اللون‬ ‫مظاهرها الوحشية والعاطفية‪ ،‬وهي تدنو من واقعية البوب ‪ -‬آرت‬


‫بعض المواضيع تسحر حسين ماضي بشكل خاص‪ .‬حتى أنه يصبح‬ ‫مهووساً بها‪ .‬فهو يحترم ويقّدر المرأة من دون حدود‪ .‬هي بالنسبة إليه‬ ‫«مخلوق مقّدسة يأسر الفنانين منذ وﻻدة العالم‪ .‬واليوم ما زال هناك‬ ‫نحاتون ورسامون يقّدمون المرأة عارية»‪.‬‬

‫وهناك أيضا العصفور لنعمته وحيويته وحريته المطلقة‪ .‬أما الخيول‬ ‫والثيران فلقوتها حصة مع ماضي‪ .‬الفاكهة واﻷزهار لجمالها‪ .‬فهو يرسم‬ ‫«تحفة الخالق الذي خلق العالم»‪.‬‬

‫اللون الصارخ‬

‫من هنا‪ ،‬يعتمد ماضي في فّنه على ما يسّميه مبادئ النظام الكوني الذي‬ ‫خلقه الرب‪« .‬مبدأ خلق الكون الذي يتكّرر في كل أنحاء العالم‪ .‬اﻷرقام‪،‬‬ ‫اﻷحجام‪ ،‬اﻷلوان‪ ،‬كلها تعود إلى هذه القاعدة»‪ .‬كما يعتبر أنه ﻻ يفترض أن‬ ‫صفحة ‪181 | 12‬‬

‫يكتفي بالنظر إلى الطبيعة‪ ،‬بل يجب أن يقرأها وأن يفكك رموزها‬ ‫ليتمكن من رسمها أو نحتها‪ .‬وبالتالي هو يقيس اﻷشياء من كل‬ ‫الزوايا‪ ،‬يلمسها ويحّدد ألوانها‪ .‬فيؤكد أنه فقط عندما يتحّكم بلغة‬ ‫الطبيعة هذه يتمكن من اﻹبداع في الفن‪ .‬لكنه بعيد كل البعد عن‬ ‫النقل الفوتوغرافي للطبيعة‪ .‬فيرسم المرأة في ميل إلى التجريدي‪،‬‬ ‫في المبالغة في انحناءاتها‪.‬‬

‫بعض المعطيات ثابتة نسبياً في أعماله‪ :‬الميل إلى اﻷلوان الصارخة‪،‬‬ ‫سحق الفضاء والخطوط العريضة واﻷسود واﻷبيض‪ .‬في الواقع‪،‬‬ ‫يمزج ماضي بين تمكنه من التقنية الغربية وبين التراث الفني الشرقي‬ ‫القديم والرمزية العربية والخط العربي‪ .‬فنّه التجريدي ينبع أكثر من‬ ‫الروح التنظيمية الهندسية في الفن اﻹسﻼمي منها إلى التجريد في‬ ‫الفن الغربي‪.‬‬


‫‪ART FOCUS‬‬

‫حسين ماضي‬ ‫رائد الرمزية العربية‪...‬‬ ‫لو تؤكل اﻷلوان ﻷكلها!‬

‫يرسم حسﲔ ماضي منذ طفولته ﰲ بلدته شبعا ﰲ‬ ‫اﳉنوب اللبناﱐ‪ .‬ﰲ الوقت الذي يشرح فيه اﻷساتذة دروس‬ ‫الرياضيات والتاريخ واﳉغرافيا‪ ،‬كان ماضي ﳝضي وقته ﰲ‬ ‫تزيﲔ هوامش كتبه ودفاتره‪ .‬ينقل صور قاموس‬ ‫‪ Larousse‬ومشاهد ﳏيطه القروي وطبيعته‪ .‬هكذا‬ ‫اكتشف ﰲ نفسه موهبة الفن‪ ،‬هذه اﳌوهبة التي تعني‬ ‫له أكﱶ من ﳎّرد موهبة‪ .‬وﰲ هذا ا‪‬ال يقول‪» :‬ربّك ﻻ‬ ‫يسألك لتختار بﲔ موهبة اﳌوسيقى أو الشعر أو الرسم‪.‬‬ ‫هو ﳝنحك إّياها‪ .‬فهو اﳋالق‪«.‬‬ ‫ﲡاهل اعﱰاض أهله على اختياره طريق الفن ودخل‬ ‫اﻷكادﳝية اللبنانية للفنون اﳉميلة ﰲ العام ‪ .1958‬وﰲ‬ ‫العام ‪ 1963‬سافر إﱃ روما ﻷن إيطاليا برأيه »أم اﳊركة‬ ‫الفنّية اﻷوروبية‪ ،‬منذ عهد الرومان‪ ،‬وقبلهم‪ ،‬وحتى‬ ‫اليوم‪ «.‬فدامت هذه الزيارة ‪ 27‬عام ًا‪.‬‬ ‫تذّوق ماضي الحياة في إيطاليا بين المتاحف والمعارض التي‪ ،‬برأيه‪ ،‬عّلمته أكثر من‬ ‫أي أكاديمية‪ .‬ومع ذلك تابع دروساً في ‪ Accademia di Belle Arti di Roma‬حيث‬ ‫تعّلم النحت والحفر والموزاييك‪ .‬فهو يهتمّ بكل التقنيات‪ .‬وخﻼل إقامته في روما‪،‬‬ ‫شهدت حياته المهنية انطﻼقة قوية‪ ،‬عارضاً غالباً في لبنان وفي إيطاليا ومشاركاً في‬ ‫معارض جماعية من حول العالم‪ .‬في العام ‪ 1972‬مارس التعليم لمدة شهرين في‬ ‫السنة في معهد الفنون الجميلة في الجامعة اللبنانية‪ .‬وخﻼل ‪ 13‬عاماً عاش ماضي‬ ‫بين روما وبيروت إلى أن عاد نهائيا إلى وطنه‪.‬‬

‫في العام ‪ ،1986‬وخﻼل الحرب اﻷهليّة اللبنانية‪ ،‬سكن ماضي في أحد أحياء منطقة‬ ‫الحمرا في العاصمة بيروت‪ ،‬في مبنى مط ّ‬ ‫ل على البحر‪ .‬وراح يوزّع وقته بين الرسم‬ ‫والنحت وبين محيطه اﻻجتماعي‪ .‬ولمدة عشر سنوات ترأس جمعية الفنانين‬ ‫اللبنانيين‪ ،‬ثم عاد إلى التعليم لمدة شهر واحد في السنة وحتى العام ‪ .1992‬لكن كل‬ ‫هذه النشاطات لم تعن الكثير لماضي الذي يعتبر أنه «لم يعمل في أي مجال وﻻ‬ ‫يعمل في أي مجال إﻻ في الفن»‪ .‬فيمضي أيامه في الرسم والنحت من دون تعب‬ ‫أو ملل وبحسب إلهامه ورغباته‪.‬‬ ‫صفحة ‪182 | 11‬‬



‫زيت الكانوﻻ وﰲّ للنكهات‬ ‫قد يعتقد البعض أن زيت الكانوﻻ هو زيت بذور اللفت‪ ،‬لكنه ﰲ‬ ‫الواقع يختلف قليﻼ عنه‪ .‬فزيت بذور اللفت غﲑ صالح لﻼستخدام‬ ‫كطعام ﻻحتوائه على نسبة عالية من حمض اﻷيروسيك ‪Erucic‬‬ ‫الذي أثبت إحداثه ﻷضرار ﰲ القلب‪ ،‬كما أن طعمه مّر وغﲑ ﳏبّب‪.‬‬ ‫سن‬ ‫لذا قام علماء كنديون قبل حواﱄ أربعﲔ عامﴼ بإنتاج نوع ﳏ ّ‬ ‫من بذور اللفت‪ ،‬ليصبح زيت هذه البذور مناسبﴼ لﻼستخدام البشري‬ ‫وُأطلق عليه اسم زيت الكانوﻻ اﳌعروف حاليا‪ .‬وﰲ العام ‪ّ 1985‬‬ ‫ﰎ‬ ‫إضافة زيت الكانوﻻ إﱃ ﻻئحة اﻷغذية اﳌتعارف عليها بأنها آمنة‬ ‫وتزايد إنتاجه ليصبح أحد أهم اﶈاصيل الزراعية ﰲ العاﱂ‪ .‬قد ﻻ‬ ‫يشتهر استخدام زيت الكانوﻻ كثﲑا ﰲ الدول العربية كزيت طعام‪،‬‬ ‫لكنه يستهلك بشكل واسع ﰲ الوﻻيات اﳌتحدة حيث يعتﱪ ثاﱐ أكﱶ‬ ‫الزيوت اﳌستهلكة بعد زيت فول الصويا‪.‬‬ ‫يحتوي زيت الكانوﻻ على أقل نسبة من الدهون اﳌشبعة (‪ 7‬ﰲ‬ ‫اﳌئة) كما ُيعتﱪ غنيﴼ باﻷحماض الدهنية واﻷوميغا ‪ .3‬إضافة إﱃ‬ ‫أنه يتمّيز بطعمه اﳋفيف فﻼ يؤثر أو يغيّر من نكهة اﻷطباق‪.‬‬

‫الروبوت ﰲ الزراعة اﳊديثة‬

‫في العام ‪ 2018‬أطلقت ‪ World Government Summit‬تقريرا عن مستقبل‬ ‫تكنولوجيا الزراعة‪ ،‬ويتناول التطورات اﻷربعة الرئيسية التي تؤثر على الزراعة في‬ ‫م‪-‬ﻼق‪-‬اة ح‪-‬اج‪-‬ات السوق ال‪-‬مست‪-‬ق‪-‬ب‪-‬ل‪-‬ي‪-‬ة‪ ،‬وهي‪ :‬ال‪-‬ت‪-‬رك‪-‬ي‪-‬ب‪-‬ة السكانية‪ ،‬ندرة الموارد‬ ‫الطبيعية‪ ،‬تغّير المناخ وهدر الغذاء‪.‬‬

‫ول‪--‬م‪--‬واج‪--‬ه‪--‬ة ه‪--‬ذه ال‪--‬ت‪--‬ح‪ّ--‬دي‪-‬ات ال‪-‬م‪-‬ط‪-‬ل‪-‬وب ج‪-‬م‪-‬ع ال‪-‬ج‪-‬ه‪-‬ود ب‪-‬ي‪-‬ن ال‪-‬ح‪-‬ك‪-‬وم‪-‬ات‬ ‫والمستثمرين والتقنيات الزراعية المبتكرة‪ .‬وبحسب التقرير ﻻ يمكن بعد اليوم‬ ‫حد عبر الحقول كلها‪ .‬بل‬ ‫استخدام المياه واﻷسمدة والمبيدات بشكل مو ّ‬ ‫سوف يستخدم المزارعون الحد اﻷدنى من الكميات المطلوبة في مناطق‬ ‫محددة للغاية‪ .‬ويضيف التقرير أن العمليات الزراعية يجب أن تستند إلى‬ ‫التطورات في التكنولوجيا المعلومات فتلجأ مستقبليا إلى الروبوتات وأجهزة‬ ‫استشعار الحرارة والرطوبة والصور الجوّية وتكنولوجيا ‪ .GPS‬اﻷمر الذي‬ ‫سيؤمن زراعة أكثر ربحية وأكثر صديقة للبيئة‪.‬‬ ‫ه‪-‬ك‪-‬ذا ي‪-‬م‪-‬ك‪-‬ن ل‪-‬ل‪-‬ح‪-‬ك‪-‬وم‪-‬ات أن تضم‪-‬ن اﻷم‪-‬ن ال‪-‬غ‪-‬ذائي وت‪-‬ق‪ّ-‬ل‪-‬ل اﻻع‪-‬ت‪-‬م‪-‬اد على‬ ‫الواردات‪ .‬كما ستؤمن زيادة اﻹنتاجية نحو اقتصاد قائم على اﻻبتكار والمعرفة‪.‬‬

‫أحراش ضّد التلّوث ﰲ بﲑوت‬

‫ﰲ شراكة بﲔ ‪ theOtherDada‬واﳌؤسسة اﻻجتماعية ‪ّ Afforestt‬‬ ‫ﰎ ﲢديد برنامج لزراعة‬ ‫أكﱶ من ‪ 1200‬شجرة من ‪ 16‬نوعﴼ ﳐتلفﴼ ﰲ مدينة بﲑوت‪ ،‬وذلك كجزء من ورشة تشجﲑ‬ ‫للمدينة‪ .‬عملية التشجﲑ تعتمد تقنيّة ‪ Miyawaki‬الزراعّية اﳌبتكرة‪ ،‬والتي بواسطتها‬ ‫تكون اﻷحراش اﳉديدة ‪ 100%‬أكﱶ تنّوعﴼ و‪ 30‬مرة أكﱶ كثافة‪ ،‬وتنمو ﲟعّدل أسرع‬ ‫ص الضجيج والتلّوث ‪ 30‬مّرة أفضل من الغابات التقليدية‪.‬‬ ‫بعشرة أضعاف‪ ،‬كما ﲤت ّ‬ ‫ورشة التشجﲑ هذه جزء من مشروع ‪ RiverLess‬التابع لـ ‪ theOtherDada‬وهي سلسلة‬ ‫من اﳌبادرات الهادفة ﳌعاﳉة اﳊال السيئة لنهر بﲑوت‪ ،‬والتخفيف من تأثﲑه السلبي‬ ‫على اﳌناطق السكنية اﶈيطة وعلى البيئة‪ .‬اﳌوقع اﻷول يقع على ضفة نهر بﲑوت‬ ‫حيث قام ‪ 15‬مشاركﴼ من اﳌندفعﲔ‪ ،‬بدعم من البلدّية‪ ،‬بإحياء مساحة ‪ 200‬مﱰ مرّبع‬ ‫وﲢويـلـهـا مـن مساحـة مـلـّوثـة إﱃ حـرش يـعـمـل عـلـى تـنـظيف الهواء‪ ،‬واﳊّد من‬ ‫الفيضانات وﲢلية اﳌياه اﳉوفيّة وذلك ﰲ خﻼل ثﻼث سنوات‪ .‬وإثر ﳒاح اﳌوقع اﻷّول ﰲ‬ ‫سن الفيل‪ ،‬زرع الفريق حرشﴼ آخر مساحته ‪ 100‬مﱰ مرّبع ﰲ ﳏيط مقﱪة قرب حرش‬ ‫بﲑوت‪ .‬ﻻ شك أن التدهور البيئي ﰲ بﲑوت‪ ،‬ترك اﳌناطق السكنية منفصلة عن الطبيعة‬ ‫ب ورش العمل هذه ﰲ إطار أعمال ‪ theOtherDada‬ﰲ ﳎال‬ ‫وغارقة ﰲ التلّوث‪ .‬وتص ّ‬ ‫الهندسة والبحوث واﻻستشارة لتوفﲑ نهج جديد بديل لﻼستدامة من خﻼل خلق عﻼقة‬ ‫بﲔ اﳌناخ والطبيعة والسكان‪.‬‬ ‫صفحة ‪184 | 9‬‬


‫فن وإعادة تدوير‬

‫إعادة التدوير أو ‪ Recycling‬هي عملية تحويل النفايات إلى مواد وأشياء جديدة‪ .‬إنه بديل للتخلّص التقليدي‬ ‫من النفايات بإعادة استعمال المواد والتخفيف من انبعاثات السموم‪ .‬ومن أهم المواد التي تتم إعادة‬ ‫تدويرها الحديد وعلب اﻷلومينيوم والخشب والبﻼستيك والورق والعبوات الزجاجية‪ .‬بالتأكيد تعتبر عملية‬ ‫إعادة التدوير مفيدة بيئياً واجتماعياً‪ .‬فهي تقلل من كمية النفايات في المكّبات ومواقع الحرق وتحافظ‬ ‫على الموارد الطبيعية مثل المعادن واﻷخشاب وتوّفر فرص العمل في مجال التدوير‪ .‬لكنها أيضا مفيدة‬ ‫سع عملية اﻻستفادة من مواد قديمة لتصبح قطعاً فّنية ثمينة‪ .‬البعض‬ ‫في مجال الفن حيث تتو ّ‬ ‫يطلقون تسمية ‪ Junk Art‬أو فن النفايات على هذه القطع‪ .‬لكن هذا الفن هو فن ابداعي يعتمد على‬ ‫استعمال مواد معينة كانت استعملت ﻷهداف أخرى‪ .‬وﻻ يعتبر هذا الفن حديثاً‪ ،‬فاﻷميركيون القدامى‬ ‫مثﻼ استعملوا أكياس الطحين في المﻼبس‪ .‬كما أن الفنان مارسيل دوشان (‪ )1968-1887‬استعان‬ ‫بأغراض مستعملة في أعماله‪ ،‬وذلك كحركة فنية في مواجهة فظائع الحرب العالمية اﻷولى‪.‬‬

‫ت‬ ‫ا‬ ‫ـ‬ ‫ـ‬ ‫ـ‬ ‫ـ‬ ‫ـ‬ ‫ـ‬ ‫ـ‬ ‫ـ‬ ‫ق‬ ‫ر‬ ‫ـ‬ ‫ـ‬ ‫ف‬ ‫ـ‬ ‫ـ‬ ‫ـ‬ ‫ت‬ ‫م‬ ‫ّ هنا هناك‬ ‫من‬

‫و‬

‫الطاقة الشمسّية هدف ووسيلة‬

‫بــات مــعــروفــا أن الـطـاقـة الشمسّيـة تسّخـر ضوء الشمس وأشعـتـهـا‬ ‫لـﻼستـفـادة مـن تـقـنـيـات متطورة عديدة مثل الطاقة اﳊرارية‪ ،‬والطاقة‬ ‫الكهربائية‪ .‬وتعد كمية الطاقة الشمسية الساقطة على اﻷرض أكﱪ بكثﲑ‬ ‫من متطلبات الطاقة اﳊالية واﳌستقبلية لﻸرض‪ ،‬لذا إذا ﰎ استغﻼل هذه‬ ‫الطاقة بالشكل اﳉيد فإنها ستكون قادرة على تلبية جميع اﻻحتياجات‬ ‫اﳌستقبلية‪ ،‬وُتعّد الطاقة الشمسية من مصادر الطاقة اﳌتجددة التي ﻻ‬ ‫ﳝكن أن تنضب‪ ،‬كما أنها ﻻ ُتَعد ملّوثة للبيئة كما هو النفط والفحم‬ ‫والبﱰول والغاز‪.‬‬ ‫أظـهـر تـقـريـر صادر ﰲ العام ‪ 2017‬مـن وكـالـة الـطـاقة الدولّية أن الطاقة‬ ‫الشمسيّة أصبحت اﳌصدر اﻷسرع لتوليد الطاقة ﰲ العاﱂ‪ .‬وبالتاﱄ فإن‬ ‫حاجتنا ﻻستخدام هذه الطاقة إﱃ ازدياد‪ .‬مع العلم أن اﻻنفجار السكاﱐ‬ ‫والتقدم التكنولوجي عامﻼن مؤثران ﰲ عملية الطلب على الطاقة‪ .‬اﻷمر‬ ‫الذي يتطّلب التوجه إﱃ مصدر طاقة فّعال ومصدر دائم متجّدد‪.‬‬

‫صفحة ‪185 | 8‬‬

‫ب الوقائيّ في لبنان‬ ‫خدمات للط ّ‬

‫أعّد مستشفى أوتيل ديو‪ ،‬مركز جامعة القديس يوسف الطبي الذي‬ ‫سس في العام ‪ ،1923‬أربعة عروض استشفائيّة وقائيّة لمن يرغب‬ ‫تأ ّ‬ ‫ن البحث عن عﻼج طبي خارج البلد اﻷم يمكن أن‬ ‫من خارج لبنان‪ .‬وﻷ ّ‬ ‫يشّك‪-‬ل ت‪-‬ح‪-‬دّي‪-‬اً‪ ،‬خّصص ال‪-‬مستشف‪-‬ى ط‪-‬اق‪-‬م‪-‬اً خ‪-‬اّصاً ل‪-‬تسه‪-‬ي‪-‬ل ت‪-‬داب‪-‬ي‪-‬ر‬ ‫الدخول واﻹهتمام بكلّ المستندات مع تحديد المواعيد الطبية بعد‬ ‫إتمام اﻹجراءات الﻼزمة‪.‬‬ ‫يقّدم المستشفى خدمة شاملة تتضّمن مرافقة المعني وعائلته من‬ ‫لحظة الوصول إلى المطار حتى العودة‪ ،‬وإقامة لليلتين في فندق ‪5‬‬ ‫صص للجوﻻت‬ ‫نجوم قريب من المستشفى‪ ،‬باﻹضافة إلى يوم مخ ّ‬ ‫السياحية في بعض المدن اللّبنانية‪.‬‬ ‫ي‬ ‫ب‬ ‫ط‬ ‫م‬ ‫ي‬ ‫ي‬ ‫ق‬ ‫ت‬ ‫‬‫)‬ ‫ت‬ ‫ا‬ ‫ع‬ ‫ا‬ ‫س‬ ‫‪4‬‬ ‫(‬ ‫م‬ ‫ا‬ ‫ع‬ ‫ي‬ ‫ب‬ ‫ط‬ ‫ما العروض اﻷربعة فهي‪ :‬تقييم‬ ‫أّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ي لﻸمراض النسائيّة (‪ 8‬ساعات) ‪ -‬تقييم طبيّ عام‬ ‫ب‬ ‫ط‬ ‫م‬ ‫ي‬ ‫ي‬ ‫ق‬ ‫ت‬ ‫ع‬ ‫م‬ ‫م‬ ‫عا‬ ‫ّ‬ ‫ي للمدخنين والمدخنين السابقين (‪ 8‬ساعات) ‪ -‬تقييم‬ ‫ب‬ ‫ط‬ ‫م‬ ‫ي‬ ‫ي‬ ‫ق‬ ‫ت‬ ‫ع‬ ‫م‬ ‫ّ‬ ‫ط‪---‬بّي ع‪---‬ام م‪---‬ع ت‪---‬ق‪---‬ي‪---‬ي‪--‬م ط‪--‬بّي ل‪--‬ل‪--‬ق‪--‬لب واﻷوع‪--‬ي‪--‬ة ال‪--‬دم‪--‬وي‪--‬ة (‪8‬‬ ‫ساعات)‪.‬ت‪--‬تضّم‪--‬ن ه‪--‬ذه ال‪--‬ع‪--‬روض إستشارات ط‪--‬ب‪--‬ي‪--‬ة م‪--‬ع ال‪-‬ط‪-‬ب‪-‬يب‬ ‫ال‪-‬م‪-‬خ‪-‬تّص ل‪-‬ك‪-‬ل فئ‪-‬ة‪ ،‬وف‪-‬ح‪-‬وصات دّم شام‪-‬ل‪-‬ة وف‪-‬ح‪-‬وصات م‪-‬خ‪-‬برّية‪،‬‬ ‫سمع‪،‬‬ ‫باﻹضافة إلى قياس البصر‪ ،‬وقياس ضغط العين‪ ،‬وقياس ال ّ‬ ‫وتخطيط كهربائية القلب‪ ،‬وتصوير الثدي الشعاعي للسيدات‪ ،‬وصور‬ ‫جانية مع أخصائية تغذية‪.‬‬ ‫صوتية واستشارة م ّ‬



meet the Marwan Naaman @marwannaaman

Over the course of a 25-year career, Marwan Naaman has written for the likes of Modern Magazine, Monocle, Harvey Nichols, Bloomberg Businessweek, eHealth Insurance and Guidewire Software, in a variety of fields that range from lifestyle, travel, design, fashion and art to finance and medicine. He’s worked as a Travel Writer, Editor and Producer for various companies in San Francisco, including Fodor’s Worldview, Atevo, Preview Travel and Travelocity. Marwan also published a best-selling book about Lebanon’s retail scene,“Shop Beirut.”He won the 2016 Gold Sabre Award for best nonprofit campaign for the 10KSA breast cancer awareness event, which also broke a Guinness World Record. Marwan has lived in Paris, Brussels, Beirut, Marbella, Miami and San Francisco and is fluent in four languages. He travels as often as possible in search of new adventures.

Auteure, biographe, critique littéraire, chroniqueuse, journaliste mode, culture et art de vivre. Ses articles sont fréquemment reproduits dans la revue de presse Courrier International. A fait ses études complémentaires et universitaires à Paris où elle a vécu 13 ans et travaillé comme assistante parlementaire chargée des événements et du suivi de la communication entre la circonscription et les ministères. Sa carrière de journaliste de mode commencée par hasard en 2000 en a fait une voyageuse fréquente, l’introduisant dans l’univers fascinant des créateurs de mode, des parfumeurs et des joaillers qu’elle a le privilège de contribuer à faire connaître. Mariée avec Amine Abou Khaled, ancien directeur de L’Orient Le Jour, maman d’une jeune fille, Marie, elle adore Ehden, son village natal au Nord du Liban, Beyrouth dans sa folie, les bibliothèques, les forêts, les lieux insolites ou abandonnés, la marche à pied, Buster Keaton, Charlie Chaplin et l’humour anglais.

Fifi Abou Dib @fifiaboudib

Editors ‫أﳎد إسكندر‬ @amjad.iskandar

‫خمس وثﻼثون سنة في خدمة صاحبة‬ ‫ هذا المسار بدأ بعد تخُّرجي من‬.‫الجﻼلة‬ ‫ة‬-‫ع‬-‫ام‬-‫ج‬-‫ق في ال‬-‫ي‬-‫وث‬-‫ت‬--‫ﻼم وال‬--‫ة اﻹع‬--‫ي‬--‫ل‬--‫ك‬ ‫رر‬-‫ح‬-‫ن م‬-‫ه م‬-‫ي‬-‫درجُت ف‬-‫ مسار ت‬.‫ة‬-‫ي‬-‫ان‬-‫ن‬-‫ب‬-‫ل‬-‫ال‬ ‫ الى‬،‫صحفي في كبريات الصحف اللبنانية‬ ‫تساب‬---‫اً في اك‬---‫ع أشواط‬---‫ط‬----‫مسؤول ق‬ ‫ات في‬-‫ي‬--‫مسؤول‬--‫ل ال‬--‫م‬--‫ح‬--‫ وت‬،‫رات‬--‫ب‬--‫خ‬--‫ال‬ ‫ لبنانيا توليت‬.‫الوسائل اﻹعﻼمية المتنوعة‬ ‫ إضافة‬،‫رئاسة وإدارة تحرير مجﻼت عدة‬ ً‫الى العمل التلفزيوني مديراً للتحرير ومعدا‬ ‫ عربياً عملت مدير اخبار في ثﻼث‬.‫للبرامج‬ ِ ‫ ورئيس تحرير لَمو‬،‫فضائيات عربية‬ ‫قعين‬ ‫ وكان لي ايضا تجربة إذاعية‬.‫الكترونيين‬ ‫ة‬-‫ى اﻹذاع‬-‫ل‬-‫اً ع‬-‫ام‬-‫اً ع‬-‫لت مشرف‬-‫م‬--‫يث ع‬--‫ح‬ ‫ هذه‬.‫الرسمية في إحدى الدول العربية‬ ‫المسيرة المهنية تضمنت ايضا اعتمادي‬ ‫ت‬ ُ ‫ حيث دَّرب‬،‫ البريطانية‬BBC ‫مدِّرباً في‬ ‫عشرات الكادرات العليا في مجالي اﻹذاعة‬ ‫العمل‬.‫ن والمغرب‬-‫م‬-‫ي‬-‫ون في ال‬-‫زي‬-‫ف‬-‫ل‬-‫ت‬-‫وال‬ ً‫ يشكل تحديا‬CEDAR WINGS ‫في مجلة‬ ‫في خوض الصحافة السياحية التي تعتبر‬ ً ‫مجا‬ ‫ رغم‬.‫ﻻ مفتوحاً على آفاق ﻻ حدود لها‬ ‫ تبقى للصحافة‬،‫تعدد تجاربي اﻻعﻼمية‬ ‫المكتوبة منزلة خاصة في نفسي ﻷنها‬ .‫البداية واﻷساس‬ 187 | 6 ‫صفحة‬



٣٨ Georges Hobeika Minaudière - Oiseau de Paradis

FEATURE Highlights FRENCH

ENGLISH

8

58

ART Xavier Veilhan

MILAN Fondazione Prada

14

72

VILLAGES Pittoresques du Liban

BOHEMIAN ESCAPE The Day I Met LULU

20

94

DESTINATION Maroc

HOTEL TROTTER French Riviera

38

106

BIEN-ÊTRE Régime

NEPAL Himalayan Wonders

183 | ١٠

ARABIC

173 | ٢٠

ART FOCUS ‫حسﲔ ماضي‬

161 | ٣٢

ZAHLE

50

‫مدينة الشعر واﳋمر‬

155 | ٣٨

ANDREA BOCELLI ‫ﰲ مهرجانات اﻷرز الدولّية‬

ESCAPE

‫هذه الفنادق بانتظارك‬

‫ الورق من‬.‫ل‬.‫م‬.‫لة ﰲ لبنان من قبل ﳎموعة الرعيدي للطباعة ش‬‫ﲤت طباعة وتصميم هذه ا‬ ‫ لذا نرجو‬،‫ وهو من مصادر مستدامة وصالح ﻹعادة التدوير‬Fadel group ‫ ومن توزيع‬،Terraprint ‫نوع‬ .Cedar Wings ‫ كل اﳊقوق ﳏفوظة لـ‬.‫مساعدتنا للتقليل من ﳐلفات النفايات‬ .‫لة‬‫ غﲑ مسؤولة عن اﻵراء الواردة ﰲ هذه ا‬M EA ‫إن شركة طﲑان الشرق اﻻوسط‬

94


‫اﳌدير العام‬ ‫دومط الرعيدي‬

‫رئيس التحرير اﳌسؤول‬ ‫أمجد اسكندر‬

‫‪w ngs‬‬

‫مدير ﲢرير القسم اﻻنكليزي‬ ‫مروان نعمان‬

‫مديرة ﲢرير القسم الفرنسي‬ ‫فيفي أبو ديب‬ ‫كاتبة رئيسية‬ ‫ماري جو الرعيدي‬ ‫مسؤولة اﳌوضة‬ ‫ماريا متى‬

‫ريما مكاوي‬ ‫ماريا عبود‬

‫‪MEA‬‬

‫‪Online Branding Agency‬‬ ‫‪Creative Lounges‬‬ ‫‪www.creativelounges.com‬‬ ‫لﻺعﻼنات‬ ‫‪Pressmedia Tamam sal‬‬ ‫‪Tel: +961 1 577 000‬‬ ‫‪info@pressmedia.com.lb‬‬ ‫‪ Cedar Wings‬مجلة تصدرها كل‬ ‫شهرين‪ ،‬مجموعة الرعيدي بتكليف‬ ‫من شركة طيران الشرق اﻻوسط‪.‬‬ ‫إن كل المواد الصحفية في هذه‬ ‫المجلة هي حق حصري للناشر‪.‬‬ ‫ويمنع على اي كان ان يستعمل‬ ‫كليا او جزئيا هذه المواد من دون‬ ‫اذن خطي من الناشر‪ .‬إن كل‬ ‫المواد متوافقة مع تاريخ اﻻصدار‪.‬‬

‫حقوق النشر‪:‬‬

‫الناشر‬

‫لﻺتصال‬ ‫‪Tel: +961 5 45 66 66‬‬ ‫‪cedarwings@raidy.com‬‬

‫‪www.cedarwingsmag.com‬‬ ‫المؤسس‬

‫وفيق العجوز‬

‫‪72‬‬ ‫‪Cover photo‬‬ ‫‪Hussein Madi‬‬





‫ الخطـوط الجوّيـة اللبنانيّـة‬- ‫مجـلة طيـران الشـرق اﻷوسـط‬

‫أجنحة اﻷرز‬

w ngs

Issue 172 ‫ عدد‬August - September 2019 ‫ ايلول‬- ‫آب‬

cover 172 final new.qxp_Layout 1 7/25/19 10:38 AM Page 1

The In-flight Magazine of Middle East Airlines - Air Liban

w ngs

NEPA NEPAL P L PA

Himalay Himalayan aya ay yan Wonders W nders Wo r rs

Tré Trésors r sors ré

de l’art orientaliste

‫ي‬ ‫ضي‬ ‫مااض‬ ‫ين م‬ ‫ســيين‬ ‫حسـ‬ ‫حس‬

!‫هاا‬ ‫ه‬ ‫وان ﻷككللله‬ ‫ل اﻷللو‬ ‫ؤككل‬ ‫و تتؤ‬ ‫ للو‬...‫ة‬ ‫عررببييية‬ ‫ع‬ ‫ة اللع‬ ‫مزززييية‬ ‫د اللررم‬ ‫رائئد‬

LONDON.BRUSSELS.PARIS.FRANKFURT.GENEVA.MADRID.MILAN.ROME.ISTANBUL.ATHENS.YEREVAN.LARNACA.CAIRO. AMMAN.JEDDAH.ERBIL.BAGHDAD.NAJAF.BASRA.KUWAIT.RIYADH.DAMMAM.DOHA.DUBAI.ABUDHABI.ABIDJAN.ACCRA.LAGOS.

ESCAPE ‫أرقى الفنادق‬ ‫ﻹجازة صيفية‬

Villages Pittoresques du LIBAN

FONDAZIONE PRADA has redefined Milan’s artistic scene


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.