Zimmerli of Switzerland Gents Basic Catalogue 2014/2015

Page 1

GENTS BASIC CATALOGUE 2014/2015 THE WORLD’S FINEST UNDERWEAR H a n d m a d e i n S w i t ze r l a n d s i n c e 1871


Das Traditionsunternehmen stellt seit 1871 mit Hingabe Unterwäsche fĂźr exklusivste AnsprĂźche her. Handgefertigt in der Schweiz, bleibt eine Legende aktuell: die weltweit hĂśchste Wäschequalität. Wer das Privileg hat, sieht und fĂźhlt diese unmittelbar. Feinste Materialien, präzise Passform und Ăźberragender Tragekomfort – schon der angenehme Griff ist ein Versprechen fĂźr das einzig Wahre – Zimmerli of Switzerland.

Depuis 1871, notre entreprise traditionnelle ĂŠlabore avec passion des sous-vĂŞtements de la plus haute qualitĂŠ. La lĂŠgende de la fabrication artisanale suisse est toujours d’actualitĂŠ, cela en fait la qualitĂŠ de textile la plus pure au monde. Celle-ci est un privilège qui transparaĂŽt et se ressent immĂŠdiatement: les matĂŠriaux sont les plus fins, ils siĂŠent Ă la perfection et confèrent un confort de premier ordre – Ă lui seul, le toucher agrĂŠable constitue la promesse d’une rĂŠelle exception – Zimmerli of Switzerland.

Since 1871, this traditional company has been committed to producing underwear that meets the highest expectations of the most discerning clients. Handmade in Switzerland, the legend is relevant to today: the quality of these undergarments remains unsurpassed worldwide. Privileged wearers see and feel this quality immediately. The finest materials, precision proportions, supreme comfort – the most pleasant touch tells the connoisseur that this is the one and only Zimmerli of Switzerland.

΋θέΪΟΪω ΟκΪ ΎβĎ€βωΜβ δθΜΚΪΡβω Îť έθΎΪ Îť ÎľĎˆ΍θΏĎ†Ďˆ ÎŹĎ…ΚνΝδΪίΟ ΡβΰΡίί ÎŤÎŻÎľĎ†ÎŻ ΡΪ ΝΪΜĎ…Îł βιĎ…ΝδΪΡΡĎ…Îł Ώδ νΝ Î•ίέίΡΎΪκΡΪω ςΏίγπΪκΝδΪω ΜΪκδΪ βιΏίΝΟΡΪ ΝΏθβΜ ΡβΰΡβΜ ÎŤÎŻÎľĎ†ÎŻÎś ÎşÎ˝Ď ÎˇÎ¸Î­Î¸ ΚκθβιΏθΎΝΟΏΪ β ÎľÎ˝Ď Ď‚ίέθ ΜβκθΏθέθ Î´ÎŞĎ ÎŻÎťÎźÎŹÎŞ Î?έθ θ΍ξΪ ΎΪΟίξωΜ ΎΪκθΏΪΡΪ ΚκβΏβξίέβω θĎƒν ΟβΟφ ΡΪ Νί΍ί βιĎ‰ĎƒίΝΟΏθ ΟδΪΡίγ ÎźÎ¸Ď ÎˇÎ¸ÎťÎźĎ† δκθω β ΚκίΏθΝοθΎΡĎ…Îł δθΜΞθκΟ Κκβ ΡθĎ‚ίΡββ ΚΪ ΎθΝΟφ θΟ ΚκβδθΝΡθΏίΡβω ² χΟθ νΰί θ΍ίĎƒΪΡβί ΜΡθέθέθ ² Š=LPPHUOL RI 6ZLW]HUODQGÂŞ

熋㴨䳊ă•¤äˆ’➡ĺ&#x;śă‹žă•Şć?œŕ§– ৖㿌杊㓼㠗哚㴨㽗ć??ăľşäššäœŽă‹™ć§•ĺ&#x;śĺš‘ĺš”ë Ąă˘šĺ—?ăŠ?㠗庆䎽㽗抯ăƒŽꞣç†‹ă…˝ăˆĽăŞšăƒąă‹¨ĺš”ă˜ł 潑⽟äž´ă •ꞣă‹™ć§•ćšœç? ă˘šâžˆĺšžâ˝źă…?䑳猊㊺뤚䥝录对旉尽㎭㕥䊑㕉㎢㳾ĺ&#x;śă˜łćšœꞣ䥲㍯ĺ&#x;śă˝ľäœ‹ꞣ渎ç€?ăłžć„€ĺ&#x;śă?œ樳ꞣ䍧ăƒĽ ĺ&#x;śćŽ„燛䊑洅墑䳕ĺ&#x;śćŚžă´¨âż‘毿ă´Œ 㜣äžĄăłľë ˆ =LPPHUOL RI 6ZLW]HUODQG

-3-


207 RICHELIEU / 252 ROYAL CLASSIC

207 RICHELIEU

06

252 ROYAL CLASSIC

08

286 SEA ISLAND

14

220 BUSINESS CLASS

18

172 PURE COMFOR T

22

186 PIQUÉ COMO

24

700 PURENESS

26

852 SILK DE LUXE

30

710 WOOL & SILK

34

8002/8008 WOVEN NIGHTWEAR

36

8500 JERSEY NIGHTWEAR

38

ZN SILK NIGHTWEAR

40

SOCKS PURE COTTON

42

SOCKS PURE WOOL

43

SOCKS PURE SILK

44

ADDITIONAL INFORMATION

48

-4-

-5-


207 RICHELIEU

207 RICHELIEU 100% cotton fine twisted, mercerised yarn, Richelieu rib

100% BAUMWOLLE, GEZWIRNT, MERZERISIERT, RICHELIEU-RIPPE Das Ergebnis des anspruchsvollen und zeitintensiven Flachstrickverfahrens – eine Weltexklusivität – sind der legendäre weiche Griff und die extreme Elastizität ohne Zugabe von synthetischen Fasern. Und das seit den 1930er-Jahren. Die ausgetĂźftelte Schnitttechnik prägt den luxuriĂśsen Tragekomfort ebenso und macht jedes Richelieu-Teil zu einem in der Schweiz handgefertigten Unikat.

↔훉↣ë–?â…Ś 100% COTON FIL FIN TORSIONNÉ, MERCERISÉ, CĂ”TELÉ RICHELIEU La souplesse lĂŠgendaire de ce produit et son extrĂŞme ĂŠlasticitĂŠ obtenues sans ajout de fibres synthĂŠtiques sont le rĂŠsultat du procĂŠdĂŠ de tricotage Ă plat – une exclusivitĂŠ mondiale –, un procĂŠdĂŠ exigeant au niveau de la production. ProcĂŠdĂŠ appliquĂŠ depuis les annĂŠes 1930. Une coupe ĂŠlaborĂŠe qui ĂŠpouse et sublime les courbes des hommes et des femmes et qui donne un sentiment de luxe Ă celui qui le porte. Elle fait de chaque pièce Richelieu une pièce unique fabriquĂŠe en Suisse.

↔훉↣�⅌

207-1410 SHIRT NS

207-1411 SHIRT SS

100% COTTON FINE TWISTED, MERCERISED YARN, RICHELIEU RIB The precise and time-consuming flat knitting process of Richelieu creates the legendary soft touch, and is a Zimmerli signature – a worldwide exclusive – dating back to the 1930s. The cutting technique characterises the luxurious comfort and makes every item in the Richelieu line a unique article that is handmade in Switzerland.

01

86

01

S–XXL

S–XXL

S–XXL

↔훉↣ë–?â…Ś Î&#x;ΕΘΙΘΔ ΜΘΗΔΘΔΚÎ?ÎĄÎ?ΗΊΊ ΖÎ?ΚΛÎ?ΚΒΑΘΌΊΗΗΊΊ ΙΚΊÎ?Ί Λ ΚÎ?Î‹ÎĄÎ’Î”Î˜Î– 5,&+(/,(8 ΚίινξφΟΪΟθΜ ΝξθΰΡθγ ΟίοΡθξθέββ ΚξθΝδθγ Ώωιδβ Ρί βΜίĎˆĎƒÎŻÎł ΪΡΪξθέθΏ ÎŹ Μβκί Ď‰ÎŹÎľĎ‰ĎˆΟΝω ÎŤÎŻÎąÎ˝ÎšÎşÎŻĎ ÎˇÎ¸ÎŻ Î´ÎŞĎ ÎŻÎťÎźÎŹÎ¸ ξίέίΡΎΪκΡΪω ΜωέδθΝΟφ ΡΪ θĎƒνΚφ β Ρίθ΍Ď…Ď ÎŞÎłÎˇÎŞĎ‰ Ď‡ÎľÎŞÎťÎźÎ˛Ď ÎˇÎ¸ÎťÎźĎ† ² ÎŤÎŻÎą Ύθ΍ΪΏδβ ÎťÎ˛ÎˇÎźÎŻÎźÎ˛Ď ÎŻÎťÎ´Î˛Îż ΏθξθδθΡ Î’ ΏΝϋ χΟθ ² νΰί Îť Îż έθΎθΏ ΚκθĎ‚ξθέθ ΏίδΪ Î’ΝδνΝΡΪω ΟίοΡβδΪ Κθδκθω ΟΪδΰί ΝΚθΝθ΍ΝΟΏνίΟ ΚκίΏθΝοθΎΡθΜν δθΜΞθκΟν ΚκίΏκΪĎƒÎŞĎ‰ δΪΰΎνĎˆ ΜθΎίξφ ξβΡββ Š5LFKHOLHXÂŞ ÎŹ νΡβδΪξφΡθί βιΎίξβί ÎşÎ˝Ď ÎˇÎ¸Îł κΪ΍θΟĎ… βιέθΟθΏξίΡΡθί ÎŹ ΢ΏίγĎ€Ϊκββ

↔훉↣ë–?â…Ś ৖䨝ꞣ䑎庉ꞣ坤ăŠťä¨ťĺ˝Œꞣ5,&+(/,(8ŕ§–ćƒˇĺš˝ 憉䞴垳嗕á?˛ćŤłäś´ćŠšçĄŽĺ&#x;śäŻ?彚㽗ć??➽䎂䤎³³âžˆĺšžĺ“šă?§ÂłÂłă“ĽĺˆŹăˆĽăޚ䆙ĺ&#x;śäĽ†ç ‘䎽䊑➆䂺䆙䍧ăƒĽęžŁĺŠ“祲佭ă?’ă•şäŽ‚ć€ˆĺź&#x;뤚 ć?œŕ§– ৖㿌ă •ă —ăƒ¸ăśŁă˝¤ăŤ´äł–ë¤š帰ä„ľćŽ&#x;ć­şĺ&#x;śă?œ樳䎂㜣⿸㍔敥ĺ&#x;śĺŻąć—‰ćŽ„燛䊑ꞣâž˜ă –äľ â˝˛ă ¨ŕ§–5LFKHOLHXŕ§–ĺš”ă˜łç‰ŻäŽ‚ĺˆŹĺ—? ăŠ?䎽㽗㽗ć??ă?§ăƒŽĺ&#x;śĺ“š⽲劓⿞➽帰ă˜łë¤š

↔훉↣�⅌

-6-

-7-


252 ROYAL CLASSIC

252 ROYAL CLASSIC

100% BAUMWOLLE, GEZWIRNT, MERZERISIERT, SINGLE JERSEY Seit 1964 ist die Royal-Classic-Linie Synonym fĂźr die feinste Unterwäsche der Welt. Der rundgestrickte merzerisierte Zwirn ist superleicht. Ein Hauch von nichts, geliebt von all denen, die handgemachte Qualität als hĂśchste Form von Luxus schätzen – die Wahl der Gentlemen von Welt.

↔훉뎪떛⅌ 100% COTTON, FIL FIN TORSIONNÉ, MERCERISÉ, JERSEY SIMPLE Depuis 1964, la ligne Royal Classic est synonyme des plus fins dessous au monde. Son fil mercerisÊ tricotÊ en circulaire est extrêmement lÊger. Un souffle sur la peau – pour ceux qui estiment et apprÊcient la qualitÊ faite main comme le nec plus ultra du luxe – le choix des gentlemen de ce monde.

↔훉뎪떛⅌ 100% COTTON FINE TWISTED, MERCERISED YARN, SINGLE JERSEY Royal Classic has been synonymous with the finest underwear in the world since 1964.The choice of discerning gentlemen of the world who appreciate handmade quality as the highest form of luxury, this line is made from a circular knitted fabric, is highly elastic and light as a feather to the touch.

↔훉뎪떛⅌ Î&#x;ΕΘΙΘΔ ΜΘΗΔΘΔΚÎ?ÎĄÎ?ΗΊΊ ΖÎ?ΚΛÎ?ΚΒΑΘΌΊΗΗΊΊ ΙΚΊÎ?Ί Î˜ÎŽÎ’Î—ÎŠÎšÎ—ÎĽÎ“ ÎŽÎ?Î?ΚΛΒ Λ έθΎΪ ξβΡβω Š5R\DO &ODVVLFÂŞ ωΏξωίΟΝω ΝβΡθΡβΜθΜ ΝΪΜθέθ βιĎ…ΝδΪΡΡθέθ ΡβΰΡίέθ ΍ίξφω ÎŹ Μβκί Î–ίκΝίκβιθΏΪΡΡΪω Î´ÎşÎ˝Ď ÎŻÎˇÎŞĎ‰ ΡβΟφ β δκνέθΏΪω ΏωιδΪ ΚκβΎΪĎˆÎź χΟθΜν ÎŤÎŻÎľĎ†Ďˆ ΡίΚθΏΟθκβΜνĎˆ ξίέδθΝΟφ ÎŒθιΎνĎ‚ΡθΝΟφ β βιĎ‰ĎƒίΝΟΏθ ÎľĎˆ΍βΜĎ…ÎŻ ΏΝίΜβ Ď€ίΡβΟίξωΜβ ÎşÎ˝Ď ÎˇÎ¸Îł κΪ΍θΟĎ… β ΚκίΏθΝοθΎΡθέθ Î´ÎŞĎ ÎŻÎťÎźÎŹÎŞ δΪδ ΡΪβΏĎ…Νςίγ ΞθκΜĎ… χδΝδξĎˆιβΏΡθγ κθΝδθĎ‚β ² ÎŤÎŻÎąÎ˝ÎšÎşÎŻĎ ÎˇĎ…Îł ÎŹĎ…΍θκ βΝΟβΡΡθέθ ΎΰίΡΟξφΜίΡΪ

↔훉뎪떛⅌ ৖䨝ꞣ䑎庉ꞣ坤ăŠťä¨ťĺ˝Œꞣăœ çŁ”ç??忆 5R\DO &ODVVLF৖嚭㎉ć?œŕ§– ৖㿌ă —ăƒ¸ăśŁă˝¤äŽ‚ĺˆŹâžˆĺšžâ˝źäĄ˛ĺ¸°ĺ˝­ć„€㍯㋙槕ĺ&#x;śă •ă•żćŻ?ë¤šĺ˜˘äƒ”ĺ˝šĺż†坤ăŠťćƒˇĺš˝ĺ˝Œĺ›˘ăžŞç‚‡ĺ şë¤š 对旉㢚ç€?ꞣ炇摗劓ĺ?›ꞣ帰äż?䎽㽗㽗ć??忆㜣䍧ć?ŚăŤ”敥³³㪛⽽庼ăŠ?ĺ&#x;śâ˝żâżžâž˝ç‡Şë¤š

↔훉뎪떛⅌

-8-

-9-


252-8066 SHIRT NS

252 ROYAL CLASSIC

252 ROYAL CLASSIC

100% cotton fine twisted, mercerised yarn, single jersey

100% cotton fine twisted, mercerised yarn, single jersey

252-8125 SHIRT SS

252-8126 T-SHIRT SS

252-880 SLIP

252-8803 SLIP

252-8476 BOXER SHORT open fly

01

01

86

01

01

86

01

01

86

S–3XL

S–3XL

S–XXL

S–3XL

S–3XL

S–XXL

S–XXL

S–3XL

S–XXL

252-8122 T-SHIRT VN SS

252-8124 SHIRT VN SS

252-8136 SHIRT LS

252-846 BOXER SHORT

252-8851 PANT

252-8852 PANT

open fly

01

01

01

01

01

86

01

86

S–3XL

S–3XL

S–3XL

S–3XL

S–XXL

S–XXL

S–XXL

S–XXL

- 10 -

- 11 -


286 SEA ISLAND

252 ROYAL CLASSIC 100% cotton fine twisted, mercerised yarn, single jersey

252-8406 SLIP

252-840 SLIP

252-842 BOXER SHORT

open fly

open fly

open fly

01

86

01

86

01

86

S–3XL

S–3XL

S–3XL

S–3XL

S–3XL

S–XXL

252-8808 SLIP

252-845 LEGGING LL open fly

01

01

S–3XL

S–3XL

- 12 -

- 13 -


286 SEA ISLAND

286 SEA ISLAND 100% Sea Island cotton grown and processed in the West Indies, interlock

100% SEA ISLAND-BAUMWOLLE, KULTIVIERT UND VERARBEITET AUF DEN WESTINDISCHEN INSELN, INTERLOCK Sea Island-Baumwolle von den Westindischen Inseln – die kostbarste, seltenste, handgepflĂźckte Baumwollsorte, zertifiziert mit nummeriertem Hologramm fĂźr jedes einzelne Unterwäscheteil – ist eine Sinfonie von natĂźrlichem Seidenglanz, der Weichheit von Kaschmir und der Langlebigkeit von Wolle.

â†”í›‰â†Łë–›í›ƒ 100% SEA ISLAND COTTON, CULTIVÉ ET TRAITÉ AUX INDES OCCIDENTALES, FILS ENTRELACÉS Sea Island Cotton, des ĂŽles des Indes Occidentales – la variĂŠtĂŠ de coton la plus prĂŠcieuse, la plus rare, cueillie Ă la main, certifiĂŠe par un hologramme numĂŠrotĂŠ pour chaque dessous individuel – un modèle alliant la douceur du cachemire, la lĂŠgèretĂŠ de la soie et la longĂŠvitĂŠ de la laine.

â†”í›‰â†Łë–›í›ƒ 286-1390 TANK

286-1391 T-SHIRT VN SS

100% SEA ISLAND COTTON GROWN AND PROCESSED IN THE WEST INDIES, INTERLOCK Sea Island cotton from the West Indies is the most precious, and rare, handpicked variety of cotton. The exquisite look and feel of this collection is enchanting, and combines the natural sheen of silk, the softness of cashmere and the durability of wool. Each individual item of underwear is certified with a numbered hologram.

01

01

86

S–3XL

S–3XL

S–XXL

â†”í›‰â†Łë–›í›ƒ Î&#x;ΕΘΙΘΔ 6($ ,6/$1' ÎŒÎĽÎšÎŠÎŁÎ?Η Î’ Θ΋ΚΊ΋ΘΜΊΗ ÎŒ ΑΊΙΊΎΗΘΓ ΒΗΎΒΒ ΒΗΜÎ?ΚΕΘΔ Î&#x;ξθΚθδ Š6HD ,VODQGÂŞ Îť ΏίΝΟ βΡΎβγΝδβο θΝΟκθΏθΏ ² ΝΪΜĎ…Îł Ď€ίΡΡĎ…Îł κίΎδβγ β χδΝδξĎˆιβΏΡĎ…Îł ΝθκΟ οξθΚδΪ δθΟθκĎ…Îł Νθ΍βκΪίΟΝω ÎŹÎşÎ˝Ď ÎˇÎ˝Ďˆ β ΝίκΟβΞβĎ€βκνίΟΝω ΚκθΡνΜίκθΏΪΡΡĎ…Μβ έθξθέκΪΜΜΪΜβ Ύξω δΪΰΎθέθ θΟΎίξφΡθέθ ΚκίΎΜίΟΪ ΡβΰΡίέθ ΍ίξφω ² χΟθ ΚκίδκΪΝΡΪω ΝβΜΞθΡβω Î­ÎŞÎşÎśÎ¸ÎˇÎ˛Ď ÎˇÎ¸ ÎťÎ¸Ď ÎŻÎźÎŞĎˆĎƒÎŞĎ‰ ΍ξίΝδ ΡΪΟνκΪξφΡθέθ Ď‚ίξδΪ ÎśĎ‰έδθΝΟφ δΪĎ‚ίΜβκΪ β ÎŽÎ¸ÎľÎ­Î¸ÎŹÎŻĎ ÎˇÎ¸ÎťÎźĎ† Ď‚ίκΝΟβ

â†”í›‰â†Łë–›í›ƒ ৖䝊㚨䨝ꞣ捹ă“˘ä€˜ć„–ăš¨ĺŽ äŠżă?’ă˝—ꞣçĄ‹ćƒˇĺš˝ 䣂 䜋 ĺˆŹ 捹 㓢 䀘 ć„– 㚨 ĺ&#x;ś 䝊 㚨 䨝 Âł Âł 䥲 渌 çŒż á?˛äĄ˛ ĺ­˛ 䥝 á?˛äŽ˝ ă˝— 䔓 ä—Š ĺ&#x;ś 䨝 ć?Ł ă˜ł ĺŽ ęžŁ äľ â˝˛ ă ¨ ă‹™ 槕 㢚 㞨 䥝 毿 沝 彚 ć&#x;‘ ĺ&#x;ś ă‹š 䇥 ă˘ˆ³³ă´?ć‘—â˝˛äĄ¤ç ¸ĺť¤ĺź”ĺ&#x;śăŞ›ĺŠ¨ăŠťĺ„–á?˛ćƒźĺťšĺ&#x;śĺş˘ćŒ›äĽ†ç ‘ă—žćƒźäľ?ĺ&#x;śĺź…➡ć†‚ĺššäœŽâ˝˛ç€?ĺ&#x;śă—žćą™ă€–缹䥤뤚

â†”í›‰â†Łë–›í›ƒ

286-1396 SHIRT SS

286-1392 T-SHIRT SS

- 14 -

01

86

01

S–3XL

S–XXL

S–3XL

- 15 -


220 BUSINESS CLASS

286 SEA ISLAND 100% Sea Island cotton grown and processed in the West Indies, interlock

286-1393 SLIP

286-1394 PANT

01

86

01

86

S–3XL

S–XXL

S–3XL

S–XXL

286-1395 BOXER SHORT

286-1397 SLIP

open fly

open fly

01

01

S–3XL

S–3XL

- 16 -

- 17 -


220 BU SINESS CLASS

220 BUSINESS CLASS 100% cotton, mercerised yarn, fine rib

100% BAUMWOLLE, MERZERISIERTES GARN, FEINRIPP Die hochwertige Qualität dieses klassischen Feinripps ist blickdicht. Die Struktur des Stricks bietet dabei eine erstaunliche Elastizität und bleibt schÜn formstabil. Extraflache Nähte und optimale Bundverarbeitung unterstßtzen den exzellenten Tragekomfort.

â†”í›‰â†Łë–œâ…Ś 100% COTON, FIL MERCERISÉ, CĂ”TELÉ FIN Le modèle aux cĂ´tes fines classiques se prĂŠsente dans une optique opaque. Sa structure de tricotage lui donne une ĂŠlasticitĂŠ ĂŠtonnante et une tenue de toute beautĂŠ. Des coutures extra plates et une finition optimale renforcent le sentiment de grand confort au porter.

â†”í›‰â†Łë–œâ…Ś 100% COTTON, MERCERISED YARN, FINE RIB

220-5066 SHIRT NS

220-5125 SHIRT SS

220-5126 T-SHIRT SS

The high quality of this classic fine rib is opaque. The structure of the knit provides remarkable elasticity and shape retention. Extra-flat seams and the finest waistbands add to the extreme comfort for the wearer. 01

01

01

86

S–3XL

S–3XL

S–3XL

S–XXL

220-5124 T-SHIRT VN SS

220-5068 SPORT TANK

â†”í›‰â†Łë–œâ…Ś Î&#x;ΕΘΙΘΔ ΖÎ?ΚΛÎ?ΚΒΑΘΌΊΗΗΊΊ ΙΚΊÎ?Ί ΖÎ?ΕΔΒΓ ΚÎ?΋ΥΒΔ ΧΟβ ÎŹĎ…ÎťÎ¸Î´Î¸Î´ÎŞĎ ÎŻÎťÎźÎŹÎŻÎˇÎˇĎ…ÎŻ βιΎίξβω ÎŹ Î´ÎľÎŞÎťÎťÎ˛Ď ÎŻÎťÎ´Î˛Îł Μίξδβγ ÎşÎ˝ÎŤĎ Î˛Î´ Ρί ÎšÎşÎ¸ÎťÎŹÎŻĎ Î˛ÎŹÎŞĎˆΟΝω Ικβ χΟθΜ ΝΟκνδΟνκΪ ÎŹĎ‰ιδβ Î¸ÎŤÎŻÎťÎšÎŻĎ Î˛ÎŹÎŞÎŻÎź νΎβΏβΟίξφΡνĎˆ Ď‡ÎľÎŞÎťÎźÎ˛Ď ÎˇÎ¸ÎťÎźĎ† β ÎŤÎŻÎąÎ˝ÎšÎşÎŻĎ ÎˇÎ¸ ΝθοκΪΡωίΟ ΞθκΜν ΛνΚίκΚξθΝδβί Ď‚ÎŹĎ… β θΚΟβΜΪξφΡΪω θ΍κΪ΍θΟδΪ ΚθωΝΪ ΟΪδΰί Î¸ÎŤÎŻÎťÎšÎŻĎ Î˛ÎŹÎŞĎˆÎź ÎŹĎ…ÎťÎ¸Ď ÎŞÎłĎ‚βγ δθΜΞθκΟ

â†”í›‰â†Łë–œâ…Ś ৖䨝ꞣ坤ăŠťä¨ťĺ˝Œꞣ帰庢ćƒˇĺš˝ ç†‹ĺŽ ĺź…ă‹Şĺ&#x;śĺ¸°ĺş˘ćƒˇĺš˝ă˜łćšœă“…束ꞣ⽿ç† ăŠťë¤šăłľĺ&#x;śĺ˝šĺż†ĺť‚䏽ăƒąâž˝ă‹ŠäĄťă?Źă€ŹäŠ 䜋ĺ&#x;śä‚şä†™ꞣ慞➆熒㣽ĺŻ›ă´Œꞣ⽿杢㣽뤚条 㿼ä”—ĺž?㗞啸䉼ĺ&#x;śä”—ĺž?ă?’ă˝—ă –对旉掄燛䊑䥌ăƒĽë¤š

â†”í›‰â†Łë–œâ…Ś

- 18 -

220-5806 SLIP

01

86

01

86

01

86

S–3XL

S–XXL

S–3XL

S–XXL

S–XXL

S–XXL

- 19 -


172 PURE COMFORT

220 BU SINESS CLASS 100% cotton, mercerised yarn, fine rib

220-540 SLIP

220-547 BOXER SHORT

open fly

open fly

220-585 SLIP

01

86

01

86

01

86

S–3XL

S–XXL

S–3XL

S–XXL

S–XXL

S–XXL

220-597 PANT

220-595 PANT

220-598 BOXER SHORT open fly

01

86

01

86

01

86

S–XXL

S–XXL

S–XXL

S–XXL

S–3XL

S–XXL

- 20 -

- 21 -


172 PURE COMFOR T

172 PURE COMFOR T 92% cotton, 8% elastane, single jersey

92% BAUMWOLLE, 8% ELASTHAN, SINGLE JERSEY Der ultrafeine Jersey aus erlesenem Pima-Baumwollgarn schmiegt sich fĂśrmlich an den KĂśrper an. Nichts trägt auf, nichts ist sichtbar unter dem Hemd. Elastizität, optimale Passform und Pflegeleichtigkeit sprechen fĂźr sich selbst – ebenso wie fĂźr Zimmerli of Switzerland.

â†”í›‰ëŽŞë–›í›ƒ 92% COTON, 8% ÉLASTHANNE, JERSEY SIMPLE Le jersey ultrafin en fil de coton Pima sĂŠlectionnĂŠ pour ce modèle ĂŠpouse les courbes du corps. Grâce Ă ses coutures invisibles, il se glisse sous une chemise sans se faire remarquer. Son ĂŠlasticitĂŠ, sa coupe près du corps et sa facilitĂŠ d’entretien sont uniques – tout comme l’ensemble des crĂŠations de Zimmerli of Switzerland.

â†”í›‰ëŽŞë–›í›ƒ 172-1360 MUSCLE SHIRT

172-1361 SHIRT SS

172-1362 SHIRT VN SS

92% COTTON, 8% ELASTANE, SINGLE JERSEY The ultra-fine jersey made from exquisite Pima cotton virtually nestles into the body. No unflattering bulges, in fact, it is indiscernible under a shirt. Elasticity, perfect fit and easy care – these properties speak for themselves ‌ and for Zimmerli of Switzerland.

â†”í›‰ëŽŞë–›í›ƒ

01

86

01

86

01

86

S–XXL

S–XXL

S–XXL

S–XXL

S–XXL

S–XXL

Î&#x;ΕΘΙΘΔ ΧΕΊΛΜΊΗ Î˜ÎŽÎ’Î—ÎŠÎšÎ—ÎĽÎ“ ÎŽÎ?Î?ΚΛΒ ÎœÎ¸ÎˇĎ ÎŞÎłĎ‚ÎŻÎŻ ΎΰίκΝβ βι βιĎ…ΝδΪΡΡθέθ οξθΚδΪ ŠΚβΜΪª βΎίΪξφΡθ θ΍ξίέΪίΟ Οίξθ Î?Νξβ ΡθΝβΟφ χΟθ ΍ίξφί ΚθΎ κν΍ΪĎ‚δθγ ίέθ Ρί ΏβΎΡθ β θΡθ Ρί ΝθιΎΪίΟ ξβĎ‚Ρίέθ θ΍Ď„ίΜΪ Î™κίΏθΝοθΎΡΪω Ď‡ÎľÎŞÎťÎźÎ˛Ď ÎˇÎ¸ÎťÎźĎ† θΚΟβΜΪξφΡĎ…Îł Κθδκθγ β ΚκθΝΟθΟΪ ÎŹ νοθΎί έθΏθκωΟ ΝΪΜβ ιΪ Νί΍ω ² ÎŹÎšÎşÎ¸Ď ÎŻÎś ΟΪδ ΰί δΪδ β ΝΪΜΪ ΟθκέθΏΪω ΜΪκδΪ Š=LPPHUOL RI 6ZLW]HUODQGÂŞ

â†”í›‰ëŽŞë–›í›ƒ ৖䨝ꞣ ŕ§–ä‚şä†™ć€ˆĺź&#x;ꞣăœ çŁ”ç??忆 ç†‹ĺŽ ä”“ĺšš帰燪৖3LPD৖䨝ă?’㽗慞䎂ĺ&#x;śăżĽĺš˝ĺż†㽾䍧ĺˆŹĺş˘ćŒ›ꞣçŁ?㞪渎ă•şç€?䣂뤚对㢚捥ć§?⽽均⽿䥾⽿䥿ăžˆꞣ⿑均⽿㕥扯 ç† ç‡€捥ć§?ć¨?好㎢뤚繊䂺䆙á?˛ăłžć„€渎ă•şâž†äž…äœŽĺź&#x;泊岝ăŠœč ?⽿歲ć…žăœ­ÂłÂł=LPPHUOL RI 6ZLW]HUODQGŕ§–ă˜łćšœë¤š

â†”í›‰ëŽŞë–›í›ƒ

172-1363 SLIP

- 22 -

172-1364 BOXER BRIEF

172-1365 PANT

01

86

01

86

01

86

S–XXL

S–XXL

S–XXL

S–XXL

S–XXL

S–XXL

- 23 -


186 PIQUÉ COMO

186 PIQUÉ COMO

48% cotton, 48% MicroModal, 4% elastane

48% BAUMWOLLE, 48% MICROMODAL, 4% ELASTHAN Die Symbiose zweier Materialien, die sich perfekt ergänzen: Baumwolle verleiht der Wäsche den natßrlichen Touch und sorgt fßr den optimalen Feuchtigkeitsausgleich, während MicroModal die Haut mit seiner Geschmeidigkeit verwÜhnt. Die sportlich elegante Linie bringt den perfekten Sitz und hÜchsten Tragekomfort zur Vollendung und zeigt eine moderne Dekokante im Elast.

â†”í›‰ëŽŞë–›í›ƒ 48% COTON, 48% MICROMODAL, 4% ELASTHANNE La symbiose de deux matières qui se complètent Ă merveille: le coton confère au sous-vĂŞtement un toucher naturel et garantit une rĂŠgulation optimale de l’humiditĂŠ, tandis que la souplesse du MicroModal est un pur bonheur pour la peau. Cette ligne Ă l’ÊlĂŠgance sportive est synonyme de maintien parfait et de confort ultime. Sans compter ses bords en cĂ´tes ĂŠlastiques rĂŠsolument modernes.

â†”í›‰ëŽŞë–›í›ƒ

NEW

NEW

NEW

186-1420 SHIRT NS

186-1421 T-SHIRT SS

186-1422 T-SHIRT VN SS

48% COTTON, 48% MICROMODAL, 4% ELASTANE The harmony between two materials which complement one another perfectly: cotton ensures that the underwear is breathable and gives it a natural feel, while MicroModal caresses the skin with its heavenly softness. The sporty yet elegant line has reached the pinnacles of fit and comfort, set off perfectly by a modern, decorative elastic which adorns the edges.

01

86

01

86

01

86

S–XXL

S–XXL

S–XXL

S–XXL

S–XXL

S–XXL

â†”í›‰ëŽŞë–›í›ƒ 48% Î&#x;ΕΘΙΘΔ, 48% ΖΒΔΚΘΖΘΎΊΕ, 4% ΧΕΊΛΜΊΗ ΒΎίΪξφΡθί ÎťÎ¸Ď ÎŻÎźÎŞÎˇÎ˛ÎŻ ΎΏνο ΜΪΟίκβΪξθΏ ΡΪΟνκΪξφΡθέθ οξθΚδΪ δθΟθκĎ…Îł θΚΟβΜΪξφΡθ κΪΝΚκίΎίξωίΟ ΏξΪέν β ΎΪκβΟ ÎŤÎŻÎľĎ†Ďˆ ίΝΟίΝΟΏίΡΡθί Î¸Ď ÎŞÎşÎ¸ÎŹÎŞÎˇÎ˛ÎŻ β ΜβδκθΜθΎΪξΪ 0LFUR0RGDO ΡίΰΡΪω ΟίδΝΟνκΪ δθ Οθκθέθ Î¸ÎŤÎŻÎťÎšÎŻĎ Î˛ÎŹÎŞÎŻÎź βιΎίξβĎˆ ΡίΚκίΏιθγΎίΡΡνĎˆ ΜωέδθΝΟφ ΛΚθκΟβΏΡΪω β χξίέΪΡΟΡΪω ξβΡβω ΚκίΎ ΝΟΪΏξωίΟ Νθ΍θγ χΟΪξθΡ ΝθΏίκĎ‚ίΡΝΟΏΪ ΍ξΪέθΎΪκω βΎίΪξφΡθΜν δκθĎˆ β βΝδξĎˆĎ Î˛ÎźÎŻÎľĎ†ΡθΜν δθΜΞθκΟν Κκβ ΡθĎ‚ίΡββ Î‘ÎŞÎ´Î¸ÎˇĎ ÎŻÎˇÎˇÎ¸ÎťÎźĎ† θ΍κΪιΪ ÎšÎ¸ÎŽĎ ÎŻÎşÎ´ÎˇÎ˝ÎźÎŞ ΝθΏκίΜίΡΡĎ…Îś ΎίδθκΪΟβΏΡĎ…Îś χξίΜίΡΟθΜ ÎŹ ΏβΎί Ď‡ÎľÎŞÎťÎźÎ˛Ď ÎˇÎ¸Îł θδΪΡΟθΏδβ

â†”í›‰ëŽŞë–›í›ƒ 48%৖䨝, 48%ŕ§–ä„ 㣽ć”?ă •ĺŽ°ć€ˆĺź&#x;, 4%ŕ§–ä‚şä†™ć€ˆĺź&#x; 奪ä„‰ĺ źäƒ˘ĺ&#x;śă‹›ĺŽ äŁ‚äœ‹ĺż†㜣ă?Źĺ&#x;śăłžć„€ä­´ĺą’ë Ą 䨝äŁ‚äœ‹ćš˜⿺毤䲰㋙槕ć?œĺŠ¨ĺ&#x;ść­ŞäŠ‘ꞣ➘䕂ă„?䥲ăƒĽĺ…‡ä€˜㿼槓ꞣć…žć”?ă •ĺŽ°ć€ˆ ĺź&#x;৖ë ?0LFUR0RGDOë ?ŕ§–ăŽšă —ă‹¨ĺş˘ćŒ›äĽ†ç ‘ă—§ćłŠć‡žćŒŒë¤šăŠœç ˇĺ&#x;śç†˝ă‘‡ç¨š䌎㞨ăƒ¸ăłžć„€渎ç€?á?˛ĺŠ“來掄燛ĺ&#x;śĺŻąć—‰çą†çŻ‰ꞣ➘犰䥝äž´ ăśŒĺ&#x;śä‚şä†™ćŠ?犰營뤚

â†”í›‰ëŽŞë–›í›ƒ

- 24 -

NEW

NEW

186-1423 SLIP

186-1424 PANT

01

86

01

86

S–XXL

S–XXL

S–XXL

S–XXL

- 25 -


700 PURENESS

700 PURENESS

95% MICROMODAL, 5% ELASTHAN, SINGLE JERSEY Die Textilfaser MicroModal ist Feinheit und schmeichelnde Weichheit in Perfektion: Diese natĂźrliche Faser nimmt bis zu 50% mehr Feuchtigkeit auf als Baumwolle und leitet sie rasch ab. Gewonnen wird die Faser aus europäischem Buchenholz – Natur pur. Dazu sorgt der Lycra-Anteil fĂźr hĂśchste Elastizität. Pureness fĂźhlt sich wie eine zweite Haut an, Zimmerli of Switzerland bittet zur Anprobe.

â†œí›‰â†Łë–›ë– 95% MICROMODAL, 5% ÉLASTHANNE, JERSEY SIMPLE La fibre textile MicroModal est d’une grande finesse et d’une grande douceur au porter: le MicroModal absorbe jusqu’à 50% d’humiditĂŠ de plus que le coton, humiditĂŠ qui s’Êvapore très rapidement. Cette fibre est obtenue Ă partir de bois de hĂŞtres europĂŠens – la nature Ă son ĂŠtat pur. Le lycra lui donne en plus une ĂŠlasticitĂŠ maximale. Pureness se porte comme une seconde peau, Zimmerli of Switzerland invite Ă l’essayer.

â†œí›‰â†Łë–›ë– 95% MICROMODAL, 5% ELASTANE, SINGLE JERSEY The textile fibre MicroModal is the perfect example of delicacy and caressing softness. This natural fibre absorbs up to 50% more moisture than cotton and quickly transfers it. The fibre is obtained from European beech, making it completely natural. Furthermore, the Lycra content gives it maximum elasticity. Pureness feels like a second skin, Zimmerli of Switzerland invites you to try it on for yourself.

â†œí›‰â†Łë–›ë– Î–Î’Î”ÎšÎ˜Î–Î˜ÎŽÎŠÎ• ΧΕΊΛΜΊΗ Î˜ÎŽÎ’Î—ÎŠÎšÎ—ÎĽÎ“ ÎŽÎ?Î?ΚΛΒ ÎœίδΝΟβξφΡĎ…ÎŻ ΏθξθδΡΪ ΜβδκθΜθΎΪξΪ Î¸ÎźÎľÎ˛Ď ÎŞĎˆΟΝω βιĎ…ΝδΪΡΡθΝΟĎ†Ďˆ β βΎίΪξφΡθγ ΜωέδθΝΟĎ†Ďˆ ΧΟβ ΡΪΟνκΪξφΡĎ…ÎŻ ΏθξθδΡΪ ΝΚθΝθ΍ΡĎ… ΚθέξθĎƒÎŞÎźĎ† ΡΪ ΍θξφςί ΏξΪέβ Ď ÎŻÎś οξθΚθδ β ÎŤĎ…ΝΟκθ ÎŹĎ…ΏθΎβΟφ ÎŻÎŻ ΧΟβ ΏθξθδΡΪ ΚκθβιΏθΎĎ‰ΟΝω βι ΎκίΏίΝβΡĎ… ίΏκθΚίγΝδθέθ ΍νδΪ β Ď‰ÎŹÎľĎ‰ĎˆΟΝω βΝδξĎˆĎ Î˛ÎźÎŻÎľĎ†Ρθ ΡΪΟνκΪξφΡĎ…Îś ΚκθΎνδΟθΜ ÎŽθ΍ΪΏξίΡβί ξΪγδκĎ… Î¸ÎŤÎŻÎťÎšÎŻĎ Î˛ÎŹÎŞÎŻÎź ΜΪΟίκβΪξν ΚκίΏθΝοθΎΡνĎˆ Ď‡ÎľÎŞÎťÎźÎ˛Ď ÎˇÎ¸ÎťÎźĎ† ΖθΎίξβ ξβΡββ Š3XUHQHVVÂŞ θĎƒνĎƒÎŞĎˆΟΝω ΡΪ Οίξί δΪδ ŠΏΟθκΪω δθΰΪª Î¸ÎŤÎŻÎťÎšÎŻĎ Î˛ÎŹÎŞĎ‰ ÎŤÎŻÎąÎ˝ÎšÎşÎŻĎ ÎˇĎ…Îł δθΜΞθκΟ Î”θΜΚΪΡβω Š=LPPHUOL RI 6ZLW]HUODQGÂŞ ΚκβέξΪĎ‚ÎŞÎŻÎź ÎŒÎŞÎť ΡΪ ΚκβΜίκδν

â†œí›‰â†Łë–›ë– ŕ§–ä„ 㣽ć”?ă •ĺŽ°ć€ˆĺź&#x;ꞣ ৖敟㓓ꞣăœ çŁ”ç??忆 ä„ 㣽 ć”? ă • 厰 ć€ˆ ĺź&#x; 䞥 帰 ĺ˝­ ă—ž 庢 ćŒ› 伆 ç ‘ ĺ&#x;ś ăłž ć„€ ă’ˆ ç€?ë Ąç†‹ ĺŽ ăŞ› 动 ć€ˆ ĺź&#x; ă–Ş 䚨 䜌 ă?¸ ĺ&#x;ś 扯 ă?? 來 䨝 繊 ৖ ë Œ ৖ ă — ⽟ ꞣ➘ ➆ 扯 無 熑 ä• ĺ&#x;Ž 䜌 ă?¸ 뤚嚣 äł‚ 交 㡣 äľ? 乪 ä•‚ ă•ˆ ć…ž 䎂 Âł Âł 庆 㪛 动 뤚敟 ă““ 䎂 ă?¸ 娏 ă…? ㋨ ä‚ş 䆙 䍧 ăƒĽ 뤚庆 佚 ă´? ć‘— 岞 âżž 㡖 ĺ ćŒŒ ꞣ =LPPHUOL RI 6ZLW]HUODQGŕ§–ä›žć°˝äˆš⽲ćŻ˜ë¤š

â†œí›‰â†Łë–›ë–

- 26 -

- 27 -


700 PURENESS

700 PURENESS

95% MicroModal, 5% elastane, single jersey

95% MicroModal, 5% elastane, single jersey

700-1340 SHIRT NS

01

700-1341 SHIRT SS

01

86

S–XXL

86

S–XXL

S–XXL

S–XXL

700-1342 SLIP

700-1343 PANT

51

01

86

01

86

01

86

51

S–XXL

S–XXL

S–XXL

S–XXL

S–XXL

S–XXL

S–XXL

S–XXL

700-1350 SHIRT LS

700-1346 SHIRT VN SS

700-1347 SLIP

700-1349 LEGGING LL

700-1348 PANT

01

86

51

01

86

01

86

51

01

86

S–XXL

S–XXL

S–XXL

S–XXL

S–XXL

S–XXL

S–XXL

S–XXL

S–XXL

S–XXL

- 28 -

- 29 -


852 SILK DE LUXE

852 SILK DE LUXE

100% SEIDEN-CHARMEUSE, GRĂˆGE Grège bezeichnet gehaspelte Naturseide. Die Doppelfäden werden leicht miteinander verdreht: Die unĂźbertreffliche Qualität des Seidenkokons erzeugt den geschmeidigen Griff und die glatte Oberfläche mit dem edlen Glanz. Charmeuse, also Kettenwirkware, ist maschenfest, elastisch und behält die Form. Das atmungsaktive Material nimmt viel Feuchtigkeit auf – es wärmt bei Kälte und kĂźhlt bei Hitze. Was fĂźr ein GefĂźhl!

↑훉 ↣ 떚↠100% SOIES-CHARMEUSE, GRĂˆGE La dĂŠnomination Grège dĂŠfinit une soie naturelle bobinĂŠe. Les fils doubles sont lĂŠgèrement torsionnĂŠs les uns avec les autres: la qualitĂŠ insurpassable du cocon de cette soie donne au modèle un toucher souple et une surface lisse d’une brillance distinguĂŠe. Charmeuse, qui est un tricot Ă mailles jetĂŠes, a des mailles solides, ĂŠlastiques, qui gardent leur forme. Son matĂŠriau Ă respiration active absorbe beaucoup d’humiditĂŠ – il rĂŠchauffe quand il fait froid et rafraĂŽchit quand il fait chaud. Quelle sensation!

↑훉 ↣ 떚↠100% RAW CHARMEUSE SILK Raw silk refers to reeled natural silk. The double filaments are lightly intertwined. The unsurpassed quality of the silk cocoon produces the supple feel and smooth surface with an elegant sheen. Charmeuse, a lightweight knitted fabric, is ladder-proof, elastic and keeps its shape. This breathable fabric absorbs a lot of moisture – it warms when it is cold and cools when it is hot. What a sensation.

↑훉 ↣ 떚↠΢Î?ΕΔΘΌΊΊ Î?ΚÎ?Î?Ί ΢ΊΚΖ͝Α Î?κίΰΪ ² χΟθ ΜθΟΪΡĎ…Îł Ď‚ίξδ ΝυκίĎ€ ÎŽΏθγΡĎ…ÎŻ ΡβΟβ ΡίΚξθΟΡθ ÎťÎ´ÎşÎ˝Ď Î˛ÎŹÎŞĎˆΟΝω ΎκνέΝ ΎκνέθΜ ΚθχΟθΜν ΡίΚκίΏιθγΎίΡΡθί Î´ÎŞĎ ÎŻÎťÎźÎŹÎ¸ ΟδΪΡβ ÎŹĎ…κΪ΍θΟΪΡΡθγ βι Ď‚ίξδθΏĎ…Îż δθδθΡθΏ Î¸ÎźÎľÎ˛Ď ÎŞÎŻÎźÎťĎ‰ ΜωέδθΝΟĎ†Ďˆ ΡΪ θĎƒνΚφ έξΪΎδθΝΟĎ†Ďˆ β ΍ξΪέθκθΎΡĎ…Îś ΍ξίΝδθΜ ΢ΪκΜĎ‹Îą βξβ θΝΡθΏθΏĎ‰ιΪξφΡĎ…Îł Ď‚ίξδθΏĎ…Îł ÎŤÎŻÎľĎ†ίΏθγ ΟκβδθΟΪΰ ΚκίΎθΟΏκΪĎƒÎŞÎŻÎź ΝΚνΝδ ΚίΟίξφ θ΍ξΪΎΪίΟ οθκθĎ‚ÎŻÎł Ď‡ÎľÎŞÎťÎźÎ˛Ď ÎˇÎ¸ÎťÎźĎ†Ďˆ β ΝθοκΪΡωίΟ ΞθκΜν ΧΟθΟ ŠΎĎ…Ď‚ÎŞĎƒβγª ΜΪΟίκβΪξ ΝΚθΝθ΍ίΡ ΚθέξθĎƒÎŞÎźĎ† ΍θξφςθί Î´Î¸ÎľÎ˛Ď ÎŻÎťÎźÎŹÎ¸ ΏξΪέβ ΝθέκίΏΪω ÎŹ οθξθΎ β θοξΪΰΎΪω ÎŹ ΰΪκν ΗίΚίκίΎΪΏΪίΜĎ…ÎŻ θĎƒνĎƒίΡβω

↑훉 ↣ 떚↠৖墑坤ĺ˝?ë ”ĺš‘坤忆㜣 ĺš‘坤äžĄĺžˇĺť¤äƒžäŽ˛ä„‰ĺ&#x;śăŞ›ĺŠ¨ćŚ¨ĺť¤ë¤šă‹›䌍ĺş‰ĺ˝Œç‚‡ç‚‡ĺż?ă˘šâ˝˛ćťŠë Ą 挨ĺż&#x;劓ć?šă†?來ĺ&#x;śă“…ćťźă˜łćšœä‚‡ĺ&#x;Žă?Źäşłä ”ĺ&#x;śćšœäŠ‘ꞣ槚磔㊝ ĺ ƒꞣ䛕ĺ&#x;Žă?ŹăŠœç ˇĺ&#x;śăŠťĺ„–ë¤šç ‘ĺ˝?ăƒŽĺˆŹâ˝˛ĺŽ ĺź…ĺ˝šç??忆ĺ?›ꞣ⽿äž…ä?Żĺť¤ęžŁä‚şä†™ä‚Šć…žâž†ç†’㣽äšşä¤ŽĺŻ›ă´Œë¤šç†‹ĺŽ äŁ‚ćšœç† äś•ä†™ć?Ą ㍯ꞣ扯㪒㪙ç? 㖪䚨䜌ă?¸ÂłÂłăŒžä ˆ㪠䟎ë¤šăŞŒč€Žć„€㍯ĺ&#x;śäŠ‘描ë ˆ

↑훉 ↣ ë–šâ†

- 30 -

- 31 -


211 FLEUR MAGIQUE / 252 ROYAL CLASSIC

852 SILK DE LUXE 100% raw charmeuse silk

852-1405 SHIRT NS

852-1406 SHIRT SS

01

86

01

86

S–XXL

S–XXL

S–XXL

S–XXL

852-1407 SLIP

852-1408 BOXER SHORT open fly

01

86

01

86

S–XXL

S–XXL

S–XXL

S–XXL

- 32 -

- 33 -


710 WOOL & SILK

710 WOOL & SILK 70% wool, 30% silk, single jersey

70% WOLLE, 30% SEIDE, SINGLE JERSEY Merinowolle hÜchster Qualitätsstufe zeichnet sich durch hohes WärmerßckhaltevermÜgen aus. Der Seidenanteil sorgt fßr einen angenehmen Temperaturausgleich. Die ausgeklßgelte Garnmischung und die lockere Strickweise machen Wool & Silk extrem leicht und sorgen fßr ein wohliges KÜrperklima.

↛훉↣ë–?â…Ś 70% LAINE, 30% SOIE, JERSEY SIMPLE Cette laine mĂŠrino de la plus grande qualitĂŠ se distingue par sa grande capacitĂŠ Ă conserver la chaleur. L’apport de la soie dans sa composition permet une rĂŠgulation de tempĂŠrature optimale. Le mĂŠlange recherchĂŠ de ses fils et son mode de tricotage lâche rendent Wool & Silk extrĂŞmement lĂŠgère et assurent un climat corporel doux et agrĂŠable.

↛훉↣�⅌ 710-8125 SHIRT SS

710-8136 SHIRT LS

70% WOOL, 30% SILK, SINGLE JERSEY Highest quality merino wool is characterised by its excellent heat retention. The silk content ensures a pleasant temperature. The sophisticated blend of yarn and the loose knit make Wool & Silk extremely light and create the perfect temperature for your body.

↛훉↣�⅌

02

82

02

82

S–XXL

S–XXL

S–XXL

S–XXL

΢Î?ÎšÎ›ÎœÎŚ ΢͝ΕΔ Î˜ÎŽÎ’Î—ÎŠÎšÎ—ÎĽÎ“ ÎŽÎ?Î?ΚΛΒ ΖίκβΡθΝθΏΪω Ď‚ίκΝΟφ ÎŹĎ…ÎťÎ¸Ď ÎŞÎłĎ‚ίέθ Î´ÎŞĎ ÎŻÎťÎźÎŹÎŞ Î¸ÎźÎľÎ˛Ď ÎŞÎŻÎźÎťĎ‰ ΝΏθίγ θΝθ΍θγ ΝΚθΝθ΍ΡθΝΟĎ†Ďˆ νΎίκΰβΏΪΟφ ΟίΚξθ ÎŽθ΍ΪΏξίΡβί Ď‚ίξδΪ Î¸ÎŤÎŻÎťÎšÎŻĎ Î˛ÎŹÎŞÎŻÎź ΚκβωΟΡĎ…Îł ΟίΜΚίκΪΟνκΡĎ…Îł ΍ΪξΪΡΝ ÎœĎƒΪΟίξφΡθ ΝδθΜ΍βΡβκθΏΪΡΡΪω ΝΜίΝθΏΪω ΚκωΰΪ β ΝΏθ΍θΎΡΪω ΏωιδΪ ΚκβΎΪĎˆΟΜθΎίξωΜ ξβΡββ Š:RRO 6LONÂŞ ΜΪδΝβΜΪξφΡνĎˆ ξίέδθΝΟφ Î¸ÎŤÎŻÎťÎšÎŻĎ Î˛ÎŹÎŞĎ‰ ΚκβωΟΡĎ…Îł δξβΜΪΟ ÎŽÎľĎ‰ ÎŒÎŞĎ‚ίέθ ΟίξΪ

↛훉↣ë–?â…Ś ŕ§–ćƒźäľ?ꞣ ৖坤ꞣăœ çŁ”ç??忆 䥲繊岝ĺşŒĺ&#x;ść„€ăŽ›㍌ćƒźäľ?ă —ă‹¨ăŠœĺ›˘ĺ&#x;śă…?ä ˆä†™ć‰Żć…žć‡?㕿뤚㋨âž&#x;ĺ&#x;śĺ˘‘坤䎂ă?¸ă‹ŠäĄťćŽ„燛ĺ&#x;śĺ€?䀘㿼ć§“ăƒŽĺššë¤š帰ă˝—庢ăƒŽĺ&#x;ś ĺş‰ĺ˝Œă—žç‚‡繸ĺ&#x;śĺż†äš‡ă –ćƒźäľ?㗞墑坤ĺ›˘ăžŞç‚‡ĺ şęžŁä„?ć…žĺˆŹç€?繆㞨ăƒ¸ä‰ťä‡ˇĺ&#x;śĺŻąć—‰çą†çŻ‰ë¤š

↛훉↣�⅌

- 34 -

710-8476 PANT

710-845 LEGGING LL

open fly

open fly

02

82

02

82

S–XXL

S–XXL

S–XXL

S–XXL

- 35 -


8002/8008 WOVEN NIGHTWEAR

8002/8008 WOVEN NIGHTWEAR 100% cotton, mercerised yarn

100% BAUMWOLLE, MERZERISIERTES GARN Der Tag geht, die Nacht kommt – schwelgen Sie im Komfort der Nachtwäsche von Zimmerli of Switzerland. Das Oberteil Ăźberzeugt mit sehr bequemem Schnitt bei tadelloser, gediegener Passform. Die PaspelVerarbeitung an den Kanten, die zwei aufgesetzten Taschen und die PerlmuttknĂśpfe beweisen stilvolle, lässige Eleganz, die sich bei der Hose fortsetzt: Der weiche Bundelast trägt nicht auf, der Bund Ăśffnet sich mit zwei KnĂśpfen; Schlitz mit Knopf. Ein Traum.

â†’í›‰â†Łë–›í›ƒ 100% COTON, FIL MERCERISÉ Le jour s’en va, la nuit arrive – prenez vos aises dans le confort de la lingerie de nuit de Zimmerli of Switzerland. La partie supĂŠrieure convainc par sa coupe seyante, pour un ajustement parfait et de bonne qualitĂŠ. La finition du passepoil aux bords, les deux poches plaquĂŠes et les boutons de nacre affichent une ĂŠlĂŠgance de bon goĂťt et dĂŠcontractĂŠe que rehausse encore le pantalon: la ceinture ĂŠlastique souple ne serre pas, on l’ouvre avec deux boutons; ĂŠchancrure Ă bouton. Un rĂŞve.

â†’í›‰â†Łë–›í›ƒ 100% COTTON, MERCERISED YARN

8002/8008-7501 PYJAMA CP

8002/8008-7510 BOXER SHORT

Sizes: S–3XL

Sizes: S–3XL

Article 8002 available in colours:

Article 8002 available in colours:

01, 06

01, 06

Article 8008 available in colours:

Article 8008 available in colours:

07, 10

07, 10, 01

Now the day is over, night is drawing nigh – time to luxuriate in nightwear by Zimmerli of Switzerland. The appeal of the top lies in its very comfortable cut and perfect garment proportions. Piped edges, twin patch pockets and mother-of-pearl buttons enhance the same stylish, casual elegance also found in the trousers. The gentle elastic of the waistband does not pinch; two buttons release the waist and there is also a fly button. Sweet dreams.

â†’í›‰â†Łë–›í›ƒ Î&#x;ΕΘΙΘΔ ΖÎ?ΚΛÎ?ΚΒΑΘΌΊΗΗΊΊ ΙΚΊÎ?Ί ÎŽίΡφ ΡΪ βΝοθΎί ΝΜίκδΪίΟΝω ² ΡΪΝξΪΎβΟίΝφ δθΜΞθκΟθΜ ÎŹ ΡβΰΡίΜ ÎŤÎŻÎľĎ†ÎŻ ΜΪκδβ Š=LPPHUOL RI 6ZLW]HUODQGÂŞ Î?Ύθ΍ΡĎ…Îł Κθδκθγ ΏίκοΡίγ Ď ÎŞÎťÎźÎ˛ βιΎίξβω Î¸ÎźÎľÎ˛Ď ÎŞÎŻÎźÎťĎ‰ ÎŤÎŻÎąÎ˝ÎšÎşÎŻĎ ÎˇÎ¸ÎťÎźĎ†Ďˆ β ΡίΚθΏΟθκβΜθΝΟĎ†Ďˆ ΚθΝΪΎδβ ΘδΪΡΟθΏδΪ θΝθ΍θγ Î¸ÎŤÎźÎŞĎ Î´Î˛ ÎŽÎŹÎŞ ΡΪδξΪΎΡĎ…Îż δΪκΜΪΡΪ β ΚίκξΪΜνΟκθΏĎ…ÎŻ ΚνέθΏβπυ βΎίΪξφΡθ ÎšÎ¸ÎŽĎ ÎŻÎşÎ´Î˛ÎŹÎŞĎˆÎź Î´ÎľÎŞÎťÎťÎ˛Ď ÎŻÎťÎ´Î˝Ďˆ β ΡίΚκβΡνΰΎίΡΡνĎˆ χξίέΪΡΟΡθΝΟφ ΏΝίέθ δθΜΚξίδΟΪ Î–Ď‰έδβγ Ď‡ÎľÎŞÎťÎźÎ˛Ď ÎˇĎ…Îł ΚθωΝ ÎŤÎşĎˆδ Ρβ ÎŹ δθίΜ ÎťÎľÎ˝Ď ÎŞÎŻ Ρί ΚθξΡβΟ β ιΪΝΟίέβΏΪίΟΝω ΡΪ ÎŽÎŹÎŻ ΚνέθΏβπυ ΚκθκίοΪ ΟΪδΰί θΝΡΪĎƒίΡΪ ΚνέθΏβπίγ ΙκθΝΟθ ÎśÎŻĎ ÎźÎŞ

â†’í›‰â†Łë–›í›ƒ ৖䨝ꞣ 坤㊝䨝 ĺ˝Œ ä&#x;?ă”­ăŞŽăƒ¸ęžŁäœ‰ç‚ťäž‘孭³³=LPPHUOL RI 6ZLW]HUODQG৖ĺ&#x;śĺŁ“ć§•ć´…äˆšç&#x;¨ç‹ťă‹¨âž&#x;ꞣ奓ă€?掄燛뤚⽟槕ă?œ樳çŁ?㞪䄉繆ꞣ对ć—‰ ă•şç€?幥史 á?˛ĺŠ“ă•Ąä’ƒă?†ë¤šć§•ć­„ĺ&#x;śç—¤ç‡źęžŁă‹›ă…˝ć¸Žć§˝ă —㔟唿啒䴿ć¸?率ä?•㢚㡇媏ă?Źäž´ăśŒ á?˛ă‚ƒçœ„ĺ&#x;śçąŠă˜łă‚żęžŁćޤăł‚âż‘⽿ăƒ˝ăŞˆë Ą ç ‘ă—žĺ&#x;śçą¸ĺźźćޤ拢均㾿䥿ăžˆꞣă —ă‹›ç ­çŽ‡ä?•ä?…ç›˝ë ˘ ĺ°˝ćŤ’ăˆ‹䥝率ä?•ë¤š㍴㪔㍴㿭뤚

â†’í›‰â†Łë–›í›ƒ

- 36 -

01

06

07

- 37 -

10

01


8500 JERSEY NIGHTWEAR

8500 JERSEY NIGHTWEAR 100% cotton, mercerised yarn

100% BAUMWOLLE, MERZERISIERTES GARN Der verjĂźngte Schnitt ist schlichter, eleganter mit schlankem Bein und schlankem Ă„rmel: Zeitgemässes Understatement macht Figur. Die erstklassige Qualität und die aufwendigen Details sind geblieben: Alle Schliessnähte sind mit vierfädiger Sicherheitsoverlock-Naht ausgefĂźhrt; die Achseln sind abgesteppt, damit sich die Nähte weniger ausdehnen; der Halsausschnitt ist mit einem Kontrastband eingefasst. Material: 100% Baumwolle – Swiss Cotton; Jersey-Interlock fĂźr mehr Bewegungsfreiheit. Good night.

â†’í›‰â†Łë–›í›ƒ 100% COTON, FIL MERCERISÉ La coupe rajeunie est plus sobre, plus ĂŠlĂŠgante avec une jambière et une manche fines: une discrĂŠtion apprĂŠciĂŠe en toute circonstance. L’excellente qualitĂŠ et les dĂŠtails sophistiquĂŠs sont restĂŠs: toutes les fermetures sont soudĂŠes avec de la couture overlock de sĂŠcuritĂŠ Ă quatre fils; les aisselles sont surpiquĂŠes pour que les coutures se distendent moins; l’encolure est bordĂŠe d’un lisĂŠrĂŠ. Matière: 100% coton – swiss cotton; jersey interlock, pour une libertĂŠ de mouvement accrue. Good night.

â†’í›‰â†Łë–›í›ƒ

8500-9540 PYJAMA CV

8500-9541 PYJAMA CVS

Sizes: S–XXL

Sizes: S–XXL

Available colours: 050, 290, 450, 520

Available colours: 050, 290, 450, 520

100% COTTON, MERCERISED YARN The fresh new cut is simpler and more elegant, with a slimmer-fitting leg and sleeve. The impression is one of contemporary understatement. The quality is still first-class, with loving attention to detail: all seams are finished in four-thread overlock; the shoulders are reinforced to minimise stretching of the seams; the neckline is bound with contrasting edging tape, a luxurious detail. Material: 100% Swiss cotton; jersey interlock for added freedom of movement. Good night.

â†’í›‰â†Łë–›í›ƒ Î&#x;ΕΘΙΘΔ ΖÎ?ΚΛÎ?ΚΒΑΘΌΊΗΗΊΊ ΙΚΊÎ?Ί ΔθΝθγ Κθδκθγ ΍θξίί ÎľÎŞÎ´Î¸ÎˇÎ˛Ď ÎŻÎˇ β χξίέΪΡΟίΡ ΡΪ ΝΟκθγΡθγ Ξβένκί ΪδΟνΪξφΡΪω ΝΎίκΰΪΡΡθΝΟφ ÎšÎ¸ÎŽĎ ÎŻÎşÎ´Î˛ÎŹÎŞÎŻÎź ΏΝί ΎθΝΟθβΡΝΟΏΪ ΟίξθΝξθΰίΡβω Ικβ χΟθΜ βιΎίξβω Î¸ÎźÎľÎ˛Ď ÎŞĎˆÎź ΚίκΏθδξΪΝΝΡθί Î´ÎŞĎ ÎŻÎťÎźÎŹÎ¸ β ΝξθΰΡĎ…ÎŻ ΎίδθκΪΟβΏΡĎ…ÎŻ χξίΜίΡΟĎ… ÎŒΝί Î¸ÎźÎŽÎŻÎľÎ¸Ď ÎˇĎ…ÎŻ Ď‚ÎŹĎ… βΝΚθξΡίΡĎ… ÎŹ ΏβΎί ιΪĎƒβΟΡθέθ ÎˇÎ˛ÎźÎ¸Ď ÎˇÎ¸Î­Î¸ Î¸ÎŹÎŻÎşÎľÎ¸Ď ÎˇÎ¸Î­Î¸ Ď‚ÎŹÎŞ Îť νδκίΚβΟίξφΡθγ ÎťÎźÎşÎ¸Ď Î´Î¸Îł ÎŞ ΚκθγΜĎ… κνδΪΏθΏ Î¸ÎźÎťÎźÎşÎ¸Ď ÎŻÎˇĎ… Ď ÎźÎ¸ ΚκίΎθΟΏκΪĎƒÎŞÎŻÎź βο κΪΝΟωέβΏΪΡβί Î?θκξθΏβΡν ÎšÎ¸ÎŽĎ ÎŻÎşÎ´Î˛ÎŹÎŞÎŻÎź δθΡΟκΪΝΟΡΪω ξίΡΟΪ Î–ΪΟίκβΪξ οξθΚθδ ² 6ZLVV &RWWRQ ΎΰίκΝβ βΡΟίκξθδ Ύξω ΍θξφςίγ ΝΏθ΍θΎĎ… ΎΏβΰίΡβγ Î&#x;θκθĎ‚ίέθ ΝΡΪ

â†’í›‰â†Łë–›í›ƒ ৖䨝ꞣ 坤ăŠťä¨ťĺ˝Œ 㴞䥝亭ă??ĺ&#x;śă?œ樳ä–&#x;çŠżă… ç€?㣽ĺ&#x;śćޤć‹Ľă—žć¨ˆă••䥌秥稚䌎ĺś“ĺƒ† á?˛ăŠœç ˇë Ą ㋊䥝啰㠕䊑ĺ&#x;śă–?ć˜śç¨š䌎ă –äƒ”ćˇ“䥌ă?Źć?¤ë¤š⽲亳ĺ&#x;ś ă˜łćšœă—žćˇ‚ă´žĺ&#x;śĺş˘ĺ´˛ă…?ĺ›‹â˝żćłźë Ą 䎲䥝ĺ&#x;śĺž?ĺ˝Œ㢚ä”“ĺššĺť‚ăľ˜ĺ&#x;śŕ§– ৖䌍坤㑡ĺž?ĺ˝Œç…Ťë ˘ ćˆ›ć‹˛äŚŽĺš˝ĺž?ĺ˝Œꞣ⽿äž…ä?ťç›Šë ˘ 猊㕕痤䥝㾿 來䚺䤎ĺ&#x;śç—¤ç‡źë¤šäŁ‚ćšœë Ą ৖䨝 ĺ—?ăŠ?ä¨ťë ˘ çĄ‹ćƒˇĺš˝ăž¨ăƒ¸äĄŚăŞŒç†˝ă‘‡寏眅뤚ä&#x;Œăłťë¤š

â†’í›‰â†Łë–›í›ƒ

- 38 -

050

450

290

- 39 -

520


ZN SILK NIGHTWEAR

ZN SILK NIGHTWEAR 100% silk

100% SEIDE Vornehmer Glanz und erhabene Geschmeidigkeit der fast knitterfreien festen Oberfläche: Der erste Eindruck sagt alles. Die brillanten Farben der eingefärbten Seide wirken uni oder gemustert ßberaus schick im Zusammenspiel mit den PerlmuttknÜpfen mit eingraviertem Logo der Schweizer Traditionsmarke. Verarbeitet werden ausschliesslich Seidenstoffe einer Qualität von 19 Momme, die durch dieses hohe Gewicht zur besten der Welt gehÜrt. Eine Seidenqualität ßbrigens, die kalte Handwäsche ohne Auswringen bestens verträgt.

ⅿ훉 ↣ ë–š â…Ś 100% SOIE Brillance noble et souplesse distinguĂŠe des surfaces quasi infroissables et rĂŠsistantes: c’est la première impression qui compte. Les couleurs brillantes de la soie teintĂŠe, unicolore ou Ă motifs, rayonnent d’un chic absolu, en harmonie avec les boutons de nacre arborant sous forme de gravure, le logo de cette marque de tradition suisse. Seules sont traitĂŠes les soieries d’une qualitĂŠ de 19 Momme; leur poids ĂŠlevĂŠ les place parmi les meilleures du monde. Une qualitĂŠ de soie qui supporte d’ailleurs très bien le lavage Ă la main Ă l’eau froide et sans essorage.

ZN-11 BOXER SHORT

ZN-12 BOXER SHORT

ZN-25 PYJAMA CP

Sizes: S–3XL

Sizes: S–3XL

Sizes: S–3XL

Available colours: 127, 132, 135, 136,

Available colours: 201, 202

Available colours: 201, 202

ⅿ훉 ↣ 떚 ⅌

137, 138

100% SILK First impressions speak volumes. Sleek and supple, yet strong and ultra-crease-resistant, this is a surface of refined distinction. The brilliant colours of the silk look extremely stylish, in both plain and patterned designs. The finishing touch is mother-of-pearl buttons engraved with the logo of this traditional Swiss brand. The rich heavyweight silks used exclusively are 19 mommes, and rank among the world’s finest. Recommended wash in cold water by hand, and hang to dry, without wringing out.

ⅿ훉 ↣ ë–š â…Ś ΢͝ΕΔ ΋ξΪέθκθΎΡĎ…Îł ΍ξίΝδ β έκΪĎ€βθιΡΪω ΚξΪΝΟβδΪ ÎšÎşÎŞÎ´ÎźÎ˛Ď ÎŻÎťÎ´Î˛ Ρί ΝΜβΡΪĎˆĎƒίγΝω ÎšÎşÎ¸Ď ÎˇÎ¸Îł ΜΪΟίκββ ² Κίκ Ώθί ÎŹÎšÎŻĎ ÎŞÎźÎľÎŻÎˇÎ˛ÎŻ Ρί θΝΟΪΏβΟ ÎŒÎŞÎť κΪΏΡθΎνĎ‚ΡĎ…Μβ ÎŒθΝοβΟβΟίξφΡĎ…ÎŻ ΚίκίξβΏĎ… δκΪĎ‚ίΡθέθ Ď‚ίξδΪ έξΪΎδθέθ βξβ Îť νιθκΪΜβ ÎŹ ÎťÎ¸Ď ÎŻÎźÎŞÎˇÎ˛Î˛ Îť ΚίκξΪΜνΟκθΏĎ…Μβ ΚνέθΏβĎ€ΪΜβ ΡΪ δθΟθκĎ…Îż ÎŹĎ…έκΪΏβκθΏΪΡ ξθέθΟβΚ Ď‚ÎŹÎŻÎłĎ€ΪκΝδθγ ΟκΪΎβĎ€βθΡΡθγ ΜΪκδβ ΡβΰΡίέθ ΍ίξφω ² ΡΪβΏĎ…Νςίί ΚκθωΏξίΡβί Ď‡ξίέΪΡΟΡθ ΝΟβ ÎŒ ΚκθβιΏθΎΝΟΏί ΎΪΡΡĎ…Îż βιΎίξβγ βΝΚθξφινίΟΝω Ď‚ίξδθΏΪω ΞΪδΟνκΪ βΝδξĎˆĎ Î˛ÎźÎŻÎľĎ†Ρθέθ Î´ÎŞĎ ÎŻÎťÎźÎŹÎŞ ΏίΝθΜ ΜθΜΜί Î‹ξΪέθΎΪκω χΟθΜν ΝΏθγΝΟΏν ΜΪΟίκβΪξ ÎŤÎŻÎą ΝθΜΡίΡβγ ΚκβΡΪΎξίΰβΟ δ δθκθξίΏΝδθ Μν κΪΡέν Δ ΝξθΏν θ΍ νοθΎί ιΪ Ď‚ίξδθΜ ÎľÎ˝Ď Ď‚ÎŻ ΏΝίέθ Ď‚ίξδθΏΪω ΟδΪΡφ ΚίκίΡθΝβΟ ÎşÎ˝Ď ÎˇÎ˝Ďˆ ΝΟβκδν ÎŹ οθξθΎΡθγ ΏθΎί ÎŤÎŻÎą θΟΰβΜΪ

ⅿ훉 ↣ 떚 ⅌

ZN-37 GOWN WITH PIPING

ZN-24 PYJAMA

ZN-36 GOWN

Sizes: S–3XL

Sizes: S–3XL

Sizes: S–3XL

Available colours: 201, 202

Available colours: 127, 132, 135, 136,

Available colours: 127, 132, 135, 136,

137, 138

137, 138

৖坤 çž¤ĺ Ź á?˛ĺ˝­ă´¸ĺ&#x;ść§šçŁ”䛕ĺ&#x;Žć—‰ç…Šă€Źĺ&#x;śăŠťĺ„–ꞣâž˜ć§šĺ•°ă?Źć?ĄăŤŻĺ&#x;śäĽ†礞ä†™ë Ą 岞⽲ă“˘ćˇ“ć°œäž€⿸⽲ă?šë¤šäĽ…ć?¤ĺ˘‘坤ĺ&#x;śĺť”耉ć?¤äƒ›ć?š ăŽ­äĄťäŽƒă†ƒç†‹ă´¨ĺ—?ăŠ?ăˆĽĺťŁă˜łĺŽžäŽ‹毞ĺ&#x;śĺ”żĺ•’ä´żć¸?率ä?•ă€–奪ç‚?äž’ꞣĺŠ“ćąˆäžĄăœ ć?¤ç‡śäžĄă˘ˆĺš˝ç‰ŻĺĄ“秥äž´ăśŒë¤šă•œç‡Şĺšš坤çŒżç? ĺˆŹ 璔৖ë ?0RPPHë ?৖ĺ&#x;śĺ˘‘坤äŁ‚äœ‹ç†¤ćŚžă?’ă˝—ꞣăĄ’ă‹¨çąŠçŒżç? ć…žäŽ‚ĺˆŹâžˆĺšžâ˝źă˜łćšœ䥲㍯ĺ&#x;śĺ˘‘坤ë¤šă•˜ăŞˆęžŁćŻ¤ĺŽ ĺ˘‘坤ĺ&#x;śă˜łćšœ ăŠłćŽŁăŒŠäśŚäŽ˝äş‰ć…žâ˝żäĄľăž¨ăƒ¸ă ­ăƒ‡⽿ć?ĄäƒŁçĽąë¤š

127

132

135

137

136

ⅿ훉 ↣ 떚 ⅌ - 40 -

- 41 -

138

201

202


SOCKS PURE COTTON

SOCKS PURE WOOL

2501 100% PURE COTTON SHORT PLAIN

2502 100% PURE COTTON LONG PLAIN

2521 100% CO SUPERCHIFFON SHORT

2541 100% MERINO SHORT PLAIN

2542 100% MERINO LONG RIBBED

2552 100% MERINO LONG PLAIN

Available colours: 01, 02, 19, 37, 84, 86

Available colours: 19, 37, 84, 86

Available colours: 84, 86

Available colours: 18, 76, 84, 86

Available colours: 18, 76, 84, 86

Available colours: 18, 76, 84, 86

Modelle 2501 und 2502 aus edlem, merzerisiertem Baumwollzwirn; Modell 2521 aus Superchiffon. Verstärkte Belastungszone an Ferse und Spitze, mit Lycra verstärkter Bund. Von Hand gekettelt und geformt – dieses Spitzenprodukt trägt Sie durch den Tag und sorgt fĂźr den tadellosen Auftritt.

⅗떊�Ⅸ떤

⅖떊�Ⅸ떤

Modèles 2501 et 2502 de coton retors noble mercerisĂŠ; modèle 2521 en superchiffon. Zone de charge renforcĂŠe au talon et Ă la pointe, avec collet en lycra renforcĂŠ. RemaillĂŠ et modelĂŠ Ă la main – ce produit de qualitĂŠ vous soutient toute la journĂŠe et vous garantit une allure irrĂŠprochable.

⅗떊�Ⅸ떤

⅗떊�Ⅸ떤

⅗떊�Ⅸ떤

⅗떊�Ⅸ떤 37

- 42 -

ÎœÎ¸ÎˇĎ ÎŞÎłĎ‚ÎŞĎ‰ ΜίκβΡθΝθΏΪω Ď‚ίκΝΟφ έξΪΎδΪω ΜθΎίξβ βξβ Îť ÎşÎ˝ÎŤĎ Î˛Î´Î¸Îś ΜθΎίξφ Î?Νβ ξίΡΡĎ…ÎŻ ÎˇÎ¸ÎťÎ¸Ď ÎˇÎŞĎ‰ β ΚĎ‰ÎźÎ¸Ď ÎˇÎŞĎ‰ ιθΡĎ… κίιβΡδΪ Îť Ύθ΍ΪΏξίΡβίΜ ξΪγδκĎ… ŠΎĎ…Ď‚ÎŞĎƒÎŞĎ‰ÂŞ ΟδΪΡφ Ρί ΏΚβΟĎ…ÎŹÎŞ ÎŻÎź ιΪΚΪοβ β ΝθοκΪΡωίΟ ΟίΜΚίκΪΟνκΡĎ…Îł ΍ΪξΪΡΝ ΟίξΪ ΧΟθ ÎžÎŞÎˇÎźÎŞÎťÎźÎ˛Ď ÎŻÎťÎ´Î¸ÎŻ βιΎίξβί ÎşÎ˝Ď ÎˇÎ¸Îł Ώωιδβ β Ν΍θκδβ ωΏξωίΟΝω Ď‚ίΎίΏκθΜ ΝΟβξω β δθΜΞθκΟΪ

⅖떊�Ⅸ떤

㣽ć&#x;‘৖ á?˛ ৖燪嚚繊渌ĺ&#x;śĺť¤ăŠťä¨ťĺş‰抯䎂³³㣽ć&#x;‘৖ ৖㎚䔓嚚条ĺşŒçĄœĺş“ë¤šć‹Ľć˝‘ă—žć‹Ľćź°ĺ&#x;śäŒťă??㒲䄉㎢ă?’䂊ꞣ ćŤœć‹˘âż‘ă —ć•źă““ă¨?䂊뤚䎽㽗䚨㕕䎂㣽³³毤缴ĺşŒĺš”ă˜łă‚Śäˆšä?—㞪ĺš‘äş­ă˝˜ă•ĽęžŁĺ¨Źă…?䈚ĺ&#x;śăވ揲ĺŠ“äŒşă•Ąä˜źë¤š

19

Extra-fine merino wool: smooth (Models 2541 and 2552) or ribbed (Model 2542). Reinforced wear zone at heel and toe; top reinforced with Lycra; breathable, odour-repellent, temperature adjusting. Looped and shaped by hand, this fantastic product is a masterpiece of assured style and comfort.

⅖떊�Ⅸ떤

ΖθΎίξβ ² βι ÎŹĎ…ÎťÎ¸Î´Î¸Î´ÎŞĎ ÎŻÎťÎźÎŹÎŻÎˇÎˇÎ¸Îł ΜίκΝίκβιθΏΪΡΡθγ Î´ÎşÎ˝Ď ÎŻÎˇÎ¸Îł ÎżÎľÎ¸ÎšĎ ÎŞÎźÎ¸ÎŤÎ˝ÎśÎŞÎ°ÎˇÎ¸Îł Κκω ΰβ ΜθΎίξφ ² βι ΝνΚίκĎ‚βΞθΡΪ Î?ΝβξίΡΡĎ…ÎŻ ÎˇÎ¸ÎťÎ¸Ď ÎˇÎŞĎ‰ β ΚĎ‰ÎźÎ¸Ď ÎˇÎŞĎ‰ ιθΡĎ… κίιβΡδΪ Îť Ύθ΍ΪΏξί ΡβίΜ ξΪγδκĎ… ΧΟθ νΡβδΪξφΡθί βιΎίξβί ÎşÎ˝Ď ÎˇÎ¸Îł Ώωιδβ β Ν΍θκδβ ΝθΚκθΏθΎβΟ ÎŒÎŞÎť ÎŹ ÎźÎŻĎ ÎŻÎˇÎ˛ÎŻ ΎΡω β Î¸ÎŤÎŻÎťÎšÎŻĎ Î˛Îź ÎŤÎŻÎąÎ˝ÎšÎşÎŻĎ ÎˇÎ¸ÎťÎźĎ† ÎŹÎŞĎ‚ίέθ ΏΡίĎ‚Ρίέθ θ΍ξβδΪ

02

Laine mĂŠrinos extrafine, lisse (modèles 2541 et 2552) ou cĂ´telĂŠe (modèle 2542). Zone de charge renforcĂŠe au talon et Ă la pointe, avec collet en lycra renforcĂŠ; respirant, anti-odeurs, thermorĂŠgulateur. RemaillĂŠ et modelĂŠ Ă la main – ce formidable produit est une merveille de maĂŽtrise stylistique et de confort.

⅖떊�Ⅸ떤

Models 2501 and 2502 in fine, mercerised cotton yarn – Model 2521 in superfine chiffon. Reinforced wear zones at heel and toe; top reinforced with Lycra. Looped and shaped by hand, this superb product carries you through the day and ensures flawless appearance.

01

Extrafeine Merinowolle, glatt (Modelle 2541 und 2552) oder gerippt (Modell 2542). Verstärkte Belastungszone an Ferse und Spitze, mit Lycra verstärkter Bund; atmungsaktiv, geruchsabweisend, temperaturausgleichend. Von Hand gekettelt und geformt – dieses fantastische Produkt ist ein MeisterstĂźck an Stilsicherheit und Komfort.

条庢愀㎛㍌ćƒźäľ?ꞣ㿼嚽ë ?㣽ć&#x;‘৖ á?˛ ë ?ŕ§–äŽˆćƒˇĺš˝ë ?㣽ć&#x;‘৖ ë ?뤚拼潑㗞拼柰ĺ&#x;śäŒťă??㒲䄉㎢ă?’ä‚ŠęžŁćŤœć‹˘âż‘ă —ć•ź ă““ă¨?ä‚Šë ˘ ç† äś•á?˛çž¤ć?&#x;á?˛ĺ€?䀘㿼槓뤚䎽㽗䚨㕕䎂㣽³³毤ăŠœćšœĺš”ă˜łâžľäž´ăśŒă—žćŽ„ç‡›ĺ&#x;śăˆƒăƒŽë¤š

⅖떊�Ⅸ떤 84

86

18

76

84

- 43 -

86


SOCKS PURE SILK

2561 100% SILK SHORT PLAIN Available colours: 02, 84, 86

Aus bester, 100% reiner Seide. Verstärkte Belastungszone an Ferse und Spitze, mit Lycra verstärkter Bund; temperaturausgleichend. Von Hand gekettelt und geformt – an diesem Spitzenprodukt von Zimmerli of Switzerland zeigt sich der Unterschied zwischen Mann und Gentleman.

⅖떊�Ⅸ떤 100% pure soie de la meilleure qualitÊ. Zone de charge renforcÊe au talon et à la pointe, avec collet en lycra renforcÊ; thermorÊgulateur. RemaillÊ et modelÊ à la main, ce produit de qualitÊ de Zimmerli of Switzerland fait toute la diffÊrence entre un homme et un gentleman.

⅖떊�Ⅸ떤 Made of the best 100% pure silk. Reinforced wear zone at heel and toe; top reinforced with Lycra; temperature adjusting. Looped and shaped by hand, this superb product from Zimmerli of Switzerland epitomises the distinction between man and gentleman.

â…–ë–Šë–?Ⅸ떤 Î’ Îą ÎľÎ˝Ď Ď‚ίέθ ΡΪΟνκΪξφΡθέθ Ď‚ίξδΪ Î?ΝβξίΡΡĎ…ÎŻ ÎˇÎ¸ÎťÎ¸Ď ÎˇÎŞĎ‰ β ΚĎ‰ÎźÎ¸Ď ÎˇÎŞĎ‰ ιθΡĎ… κίιβΡδΪ Îť Ύθ΍ΪΏξίΡβίΜ ξΪγδκĎ… ΝθοκΪΡίΡβί ΟίΜΚίκΪΟνκΡθέθ ΍ΪξΪΡΝΪ ΟίξΪ ΧΟθ βιΎίξβί ÎŹĎ…ÎťÎ¸Ď ÎŞÎłĎ‚ίέθ Î´ÎŞĎ ÎŻÎťÎźÎŹÎŞ ÎşÎ˝Ď ÎˇÎ¸Îł Ώωιδβ β Ν΍θκδβ ΜΪκδβ Š=LPPHUOL RI 6ZLW]HUODQGÂŞ ΚθιΏθξωίΟ Î¸ÎźÎľÎ˛Ď Î˛ÎźĎ† ΝκίΎβ ÎśÎ˝Î°Ď Î˛Îˇ ΎΰίΡΟίξφΜίΡΪ

â…–ë–Šë–?Ⅸ떤 燪嚚৖ ৖䥲çąŠă˜łćšœĺ˘‘坤뤚拼潑㗞拼柰ĺ&#x;śäŒťă??㒲䄉㎢ă?’ä‚ŠęžŁćŤœć‹˘âż‘ă —ć•źă““ă¨?䂊뤚䎽㽗䚨㕕䎂㣽³³ĺšŠă€Źă—žĺşĽ ăŠ?ĺ&#x;śă’˛ăŽ—㜣㢚熋㠨৖=LPPHUOL RI 6ZLW]HUODQG৖ă?Źă˜łĺ&#x;śăˆƒăƒŽ⽟뤚

⅖떊�Ⅸ떤 02

84

- 44 -

86


- 47 -


ADDITIONAL INFORMATION

Zimmerli of Switzerland ist weltweit an sehr sorgfältig selektierten Verkaufspunkten erhältlich. Kontaktieren Sie uns unter sales@zimmerli.com, um Ihren persönlichen Ansprechpartner zu erfahren.

Zimmerli of Switzerland est disponible dans le monde entier dans des points de vente sélectionnés avec le plus grand soin. Contactez-nous à l’adresse sales@zimmerli.com afin d’être mis en contact avec votre interlocuteur privilégié.

Zimmerli of Switzerland is available globally at carefully selected points of sale. E-mail us at sales@zimmerli.com to find out who your personal contact is.

=LPPHUOL RI 6ZLW]HUODQG ζθΰηθ ικβθΫκίλμβ ά χδλδ εψαβάηυο μθκέθάυο μθρδΪ ο ιθ άλίζν ζβκν Ζυ άλίέήΪ θμδκυμυ ή εω ΌΪλ ναηΪγμί λάθίέθ εβρηθέθ δθηλνεφμΪημΪ ιθ Ϊ ήκίλν VDOHV#]LPPHUOL FRP

=LPPHUOL RI 6ZLW]HUODQG৖㈷㢚㋚啵帰燪琩㚠聐䡻㚠뤚䈚㕡熌燀硭牧 VDOHV#]LPPHUOL FRP৖懡忝䎃ㆃ꾣哤㕈懡廓ㅓ䇡뤚

SIZES USA/UK

S

M

L

XL

XXL

3X L

D/OTHERS

4

5

6

7

8

9

F

2

3

4

5

6

7

I

3

4

5

6

7

8

HAKA-GRÖSSE/

48

50

52

54

56

58

10½

11

11½

12

12½

USA

7 –8

8 ½ –9

9½–10½

11–12

12½–13

UK

6 ½ –7 ½

8 –8 ½

9–10

10½–11½

11½–12½

EU/CH

3 9 –4 0

4 1 –4 2

42–43

43–44

45–46

READY-TO-WEAR SIZE

SOCK SIZES

SHOE SIZES

- 48 -


Zimmerli Textil AG / Feldstrasse 25 / CH-4663 Aarburg T + 41 62 787 40 00 / F + 41 62 787 40 01 / info@zimmerli.com www.zimmerli.com - 50 -


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.