GENTS BASIC CATALOGUE 2014/2015 THE WORLD’S FINEST UNDERWEAR H a n d m a d e i n S w i t ze r l a n d s i n c e 1871
Das Traditionsunternehmen stellt seit 1871 mit Hingabe Unterwäsche fßr exklusivste Ansprßche her. Handgefertigt in der Schweiz, bleibt eine Legende aktuell: die weltweit hÜchste Wäschequalität. Wer das Privileg hat, sieht und fßhlt diese unmittelbar. Feinste Materialien, präzise Passform und ßberragender Tragekomfort – schon der angenehme Griff ist ein Versprechen fßr das einzig Wahre – Zimmerli of Switzerland.
Depuis 1871, notre entreprise traditionnelle Êlabore avec passion des sous-vêtements de la plus haute qualitÊ. La lÊgende de la fabrication artisanale suisse est toujours d’actualitÊ, cela en fait la qualitÊ de textile la plus pure au monde. Celle-ci est un privilège qui transparaÎt et se ressent immÊdiatement: les matÊriaux sont les plus fins, ils siÊent à la perfection et confèrent un confort de premier ordre – à lui seul, le toucher agrÊable constitue la promesse d’une rÊelle exception – Zimmerli of Switzerland.
Since 1871, this traditional company has been committed to producing underwear that meets the highest expectations of the most discerning clients. Handmade in Switzerland, the legend is relevant to today: the quality of these undergarments remains unsurpassed worldwide. Privileged wearers see and feel this quality immediately. The finest materials, precision proportions, supreme comfort – the most pleasant touch tells the connoisseur that this is the one and only Zimmerli of Switzerland.
΋θÎΪΟΪω ΟκΪ ΎβπβωΜβ δθΜΚΪΡβω Îť ÎθΎΪ Îť ÎľĎˆÎŤÎ¸ÎŹĎ†Ďˆ ΏυΚνΝδΪίΟ ΡβΰΡίί ΍ίξφί ΡΪ ΝΪΜυγ βιυΝδΪΡΡυγ Ώδ νΝ ΕίÎίΡΎΪκΡΪω ςΏίγπΪκΝδΪω ΜΪκδΪ βιΏίΝΟΡΪ ΝΏθβΜ ΡβΰΡβΜ ΍ίξφίΜ ÎşÎ˝Ď ÎˇÎ¸Îθ ΚκθβιΏθΎΝΟΏΪ β ÎľÎ˝Ď Ď‚ÎŻÎθ ΜβκθΏθÎθ Î´ÎŞĎ ÎŻÎťÎźÎŹÎŞ Î?Îθ θ΍ξΪ ΎΪΟίξωΜ ΎΪκθΏΪΡΪ ΚκβΏβξίÎβω Î¸ĎƒÎ˝ ΟβΟφ ΡΪ Νί΍ί Î˛ÎąĎ‰ĎƒÎŻÎťÎźÎŹÎ¸ ΟδΪΡίγ ÎźÎ¸Ď ÎˇÎ¸ÎťÎźĎ† δκθω β ΚκίΏθΝοθΎΡυγ δθΜΞθκΟ Κκβ ΡθςίΡββ ΚΪ ΎθΝΟφ θΟ ΚκβδθΝΡθΏίΡβω ² χΟθ νΰί Î¸ÎŤÎŻĎƒÎŞÎˇÎ˛ÎŻ ΜΡθÎθÎθ ² Š=LPPHUOL RI 6ZLW]HUODQGÂŞ
ç†‹ă´¨äłŠă•¤äˆ’âžˇĺ&#x;śă‹žă•Şć?œŕ§– ৖㿌杊㓼㠗哚㴨㽗ć??ăľşäššäœŽă‹™ć§•ĺ&#x;śĺš‘ĺš”ë Ąă˘šĺ—?ăŠ?ă —ĺş†äŽ˝ă˝—ćŠŻăƒŽęžŁç†‹ă…˝ăˆĽăŞšăƒąă‹¨ĺš”ă˜ł ć˝‘â˝źäž´ă •ęžŁă‹™ć§•ćšœç? ă˘šâžˆĺšžâ˝źă…?䑳猊㊺뤚䥝录对旉尽ăŽă•ĄäŠ‘㕉㎢㳾ĺ&#x;śă˜łćšœęžŁäĄ˛ăŤŻĺ&#x;śă˝ľäœ‹ęžŁć¸Žç€?ăłžć„€ĺ&#x;śă?œć¨łęžŁäŤ§ăƒĽ ĺ&#x;śćŽ„燛䊑洅墑䳕ĺ&#x;śćŚžă´¨âż‘ćŻżă´Œ ăśŁäžĄăłľë ˆ =LPPHUOL RI 6ZLW]HUODQG
-3-
207 RICHELIEU / 252 ROYAL CLASSIC
207 RICHELIEU
06
252 ROYAL CLASSIC
08
286 SEA ISLAND
14
220 BUSINESS CLASS
18
172 PURE COMFOR T
22
186 PIQUÉ COMO
24
700 PURENESS
26
852 SILK DE LUXE
30
710 WOOL & SILK
34
8002/8008 WOVEN NIGHTWEAR
36
8500 JERSEY NIGHTWEAR
38
ZN SILK NIGHTWEAR
40
SOCKS PURE COTTON
42
SOCKS PURE WOOL
43
SOCKS PURE SILK
44
ADDITIONAL INFORMATION
48
-4-
-5-
207 RICHELIEU
207 RICHELIEU 100% cotton fine twisted, mercerised yarn, Richelieu rib
100% BAUMWOLLE, GEZWIRNT, MERZERISIERT, RICHELIEU-RIPPE Das Ergebnis des anspruchsvollen und zeitintensiven Flachstrickverfahrens – eine Weltexklusivität – sind der legendäre weiche Griff und die extreme Elastizität ohne Zugabe von synthetischen Fasern. Und das seit den 1930er-Jahren. Die ausgetßftelte Schnitttechnik prägt den luxuriÜsen Tragekomfort ebenso und macht jedes Richelieu-Teil zu einem in der Schweiz handgefertigten Unikat.
↔훉↣�⅌ 100% COTON FIL FIN TORSIONNÉ, MERCERISÉ, CÔTELÉ RICHELIEU La souplesse lÊgendaire de ce produit et son extrême ÊlasticitÊ obtenues sans ajout de fibres synthÊtiques sont le rÊsultat du procÊdÊ de tricotage à plat – une exclusivitÊ mondiale –, un procÊdÊ exigeant au niveau de la production. ProcÊdÊ appliquÊ depuis les annÊes 1930. Une coupe ÊlaborÊe qui Êpouse et sublime les courbes des hommes et des femmes et qui donne un sentiment de luxe à celui qui le porte. Elle fait de chaque pièce Richelieu une pièce unique fabriquÊe en Suisse.
↔훉↣�⅌
207-1410 SHIRT NS
207-1411 SHIRT SS
100% COTTON FINE TWISTED, MERCERISED YARN, RICHELIEU RIB The precise and time-consuming flat knitting process of Richelieu creates the legendary soft touch, and is a Zimmerli signature – a worldwide exclusive – dating back to the 1930s. The cutting technique characterises the luxurious comfort and makes every item in the Richelieu line a unique article that is handmade in Switzerland.
01
86
01
S–XXL
S–XXL
S–XXL
↔훉↣ë–?â…Ś Î&#x;ΕΘΙΘΔ ΜΘΗΔΘΔΚÎ?ÎĄÎ?ΗΊΊ ΖÎ?ΚΛÎ?ΚΒΑΘΌΊΗΗΊΊ ΙΚΊÎ?Ί Λ ΚÎ?Î‹ÎĄÎ’Î”Î˜Î– 5,&+(/,(8 ΚίινξφΟΪΟθΜ ΝξθΰΡθγ ΟίοΡθξθÎββ ΚξθΝδθγ Ώωιδβ Ρί Î˛ÎśÎŻĎˆĎƒÎŻÎł ΪΡΪξθÎθΏ ÎŹ Μβκί Ď‰ÎŹÎľĎ‰ĎˆÎźÎťĎ‰ ÎŤÎŻÎąÎ˝ÎšÎşÎŻĎ ÎˇÎ¸ÎŻ Î´ÎŞĎ ÎŻÎťÎźÎŹÎ¸ ξίÎίΡΎΪκΡΪω ΜωÎδθΝΟφ ΡΪ Î¸ĎƒÎ˝ÎšĎ† β ÎˇÎŻÎ¸ÎŤĎ…Ď ÎŞÎłÎˇÎŞĎ‰ Ď‡ÎľÎŞÎťÎźÎ˛Ď ÎˇÎ¸ÎťÎźĎ† ² ÎŤÎŻÎą Ύθ΍ΪΏδβ ÎťÎ˛ÎˇÎźÎŻÎźÎ˛Ď ÎŻÎťÎ´Î˛Îż ΏθξθδθΡ Î’ ΏΝϋ χΟθ ² νΰί Îť Îż ÎθΎθΏ ΚκθςξθÎθ ΏίδΪ ΒΝδνΝΡΪω ΟίοΡβδΪ Κθδκθω ΟΪδΰί ΝΚθΝθ΍ΝΟΏνίΟ ΚκίΏθΝοθΎΡθΜν δθΜΞθκΟν ÎšÎşÎŻÎŹÎşÎŞĎƒÎŞĎ‰ Î´ÎŞÎ°ÎŽÎ˝Ďˆ ΜθΎίξφ ξβΡββ Š5LFKHOLHXÂŞ ÎŹ νΡβδΪξφΡθί βιΎίξβί ÎşÎ˝Ď ÎˇÎ¸Îł κΪ΍θΟυ βιÎθΟθΏξίΡΡθί ÎŹ ΢ΏίγπΪκββ
↔훉↣ë–?â…Ś ŕ§–ä¨ťęžŁä‘Žĺş‰ęžŁĺť¤ăŠťä¨ťĺ˝ŒęžŁ5,&+(/,(8ŕ§–ćƒˇĺš˝ 憉䞴垳嗕á?˛ćŤłäś´ćŠšçĄŽĺ&#x;śäŻ?彚㽗ć??âž˝äŽ‚ä¤ŽÂłÂłâžˆĺšžĺ“šă?§ÂłÂłă“ĽĺˆŹăˆĽăޚ䆙ĺ&#x;śäĽ†ç ‘äŽ˝äŠ‘âž†ä‚şä†™äŤ§ăƒĽęžŁĺŠ“çĄ˛ä˝ă?’ă•şäŽ‚ć€ˆĺź&#x;뤚 ć?œŕ§– ŕ§–ăżŚă •ă —ăƒ¸ăśŁă˝¤ăŤ´äł–ë¤šĺ¸°ä„ľćŽ&#x;ćşĺ&#x;śă?œć¨łäŽ‚㜣⿸㍔敥ĺ&#x;śĺŻąć—‰ćŽ„ç‡›äŠ‘ęžŁâž˜ă –äľ â˝˛ă ¨ŕ§–5LFKHOLHXŕ§–ĺš”ă˜łç‰ŻäŽ‚ĺˆŹĺ—? ăŠ?䎽㽗㽗ć??ă?§ăƒŽĺ&#x;śĺ“šâ˝˛ĺŠ“âżžâž˝ĺ¸°ă˜łë¤š
↔훉↣�⅌
-6-
-7-
252 ROYAL CLASSIC
252 ROYAL CLASSIC
100% BAUMWOLLE, GEZWIRNT, MERZERISIERT, SINGLE JERSEY Seit 1964 ist die Royal-Classic-Linie Synonym fßr die feinste Unterwäsche der Welt. Der rundgestrickte merzerisierte Zwirn ist superleicht. Ein Hauch von nichts, geliebt von all denen, die handgemachte Qualität als hÜchste Form von Luxus schätzen – die Wahl der Gentlemen von Welt.
↔훉뎪떛⅌ 100% COTTON, FIL FIN TORSIONNÉ, MERCERISÉ, JERSEY SIMPLE Depuis 1964, la ligne Royal Classic est synonyme des plus fins dessous au monde. Son fil mercerisÊ tricotÊ en circulaire est extrêmement lÊger. Un souffle sur la peau – pour ceux qui estiment et apprÊcient la qualitÊ faite main comme le nec plus ultra du luxe – le choix des gentlemen de ce monde.
↔훉뎪떛⅌ 100% COTTON FINE TWISTED, MERCERISED YARN, SINGLE JERSEY Royal Classic has been synonymous with the finest underwear in the world since 1964.The choice of discerning gentlemen of the world who appreciate handmade quality as the highest form of luxury, this line is made from a circular knitted fabric, is highly elastic and light as a feather to the touch.
↔훉뎪떛⅌ Î&#x;ΕΘΙΘΔ ΜΘΗΔΘΔΚÎ?ÎĄÎ?ΗΊΊ ΖÎ?ΚΛÎ?ΚΒΑΘΌΊΗΗΊΊ ΙΚΊÎ?Ί Î˜ÎŽÎ’Î—ÎŠÎšÎ—ÎĽÎ“ ÎŽÎ?Î?ΚΛΒ Λ ÎθΎΪ ξβΡβω Š5R\DO &ODVVLFÂŞ ωΏξωίΟΝω ΝβΡθΡβΜθΜ ΝΪΜθÎθ βιυΝδΪΡΡθÎθ ΡβΰΡίÎθ ΍ίξφω ÎŹ Μβκί ΖίκΝίκβιθΏΪΡΡΪω Î´ÎşÎ˝Ď ÎŻÎˇÎŞĎ‰ ΡβΟφ β δκνÎθΏΪω ΏωιδΪ ÎšÎşÎ˛ÎŽÎŞĎˆÎź χΟθΜν ÎŤÎŻÎľĎ†Ďˆ ÎˇÎŻÎšÎ¸ÎŹÎźÎ¸ÎşÎ˛ÎśÎ˝Ďˆ ξίÎδθΝΟφ ÎŒÎ¸ÎąÎŽÎ˝Ď‚ÎˇÎ¸ÎťÎźĎ† β Î˛ÎąĎ‰ĎƒÎŻÎťÎźÎŹÎ¸ ÎľĎˆÎŤÎ˛ÎśĎ…ÎŻ ΏΝίΜβ πίΡβΟίξωΜβ ÎşÎ˝Ď ÎˇÎ¸Îł κΪ΍θΟυ β ΚκίΏθΝοθΎΡθÎθ Î´ÎŞĎ ÎŻÎťÎźÎŹÎŞ δΪδ ΡΪβΏυΝςίγ ΞθκΜυ Ď‡Î´ÎťÎ´ÎľĎˆÎąÎ˛ÎŹÎˇÎ¸Îł κθΝδθςβ ² ÎŤÎŻÎąÎ˝ÎšÎşÎŻĎ ÎˇĎ…Îł Ώυ΍θκ βΝΟβΡΡθÎθ ΎΰίΡΟξφΜίΡΪ
↔훉뎪떛⅌ ŕ§–ä¨ťęžŁä‘Žĺş‰ęžŁĺť¤ăŠťä¨ťĺ˝ŒęžŁăœ çŁ”ç??忆 5R\DO &ODVVLF৖ĺšăŽ‰ć?œŕ§– ŕ§–ăżŚă —ăƒ¸ăśŁă˝¤äŽ‚ĺˆŹâžˆĺšžâ˝źäĄ˛ĺ¸°ĺ˝ć„€ăŤŻă‹™ć§•ĺ&#x;śă •ă•żćŻ?ë¤šĺ˜˘äƒ”ĺ˝šĺż†ĺť¤ăŠťćƒˇĺš˝ĺ˝Œĺ›˘ăžŞç‚‡ĺ şë¤š 对旉㢚ç€?ꞣ炇摗劓ĺ?›ęžŁĺ¸°äż?䎽㽗㽗ć??忆㜣䍧ć?ŚăŤ”敥³³㪛⽽庼ăŠ?ĺ&#x;śâ˝żâżžâž˝ç‡Şë¤š
↔훉뎪떛⅌
-8-
-9-
252-8066 SHIRT NS
252 ROYAL CLASSIC
252 ROYAL CLASSIC
100% cotton fine twisted, mercerised yarn, single jersey
100% cotton fine twisted, mercerised yarn, single jersey
252-8125 SHIRT SS
252-8126 T-SHIRT SS
252-880 SLIP
252-8803 SLIP
252-8476 BOXER SHORT open fly
01
01
86
01
01
86
01
01
86
S–3XL
S–3XL
S–XXL
S–3XL
S–3XL
S–XXL
S–XXL
S–3XL
S–XXL
252-8122 T-SHIRT VN SS
252-8124 SHIRT VN SS
252-8136 SHIRT LS
252-846 BOXER SHORT
252-8851 PANT
252-8852 PANT
open fly
01
01
01
01
01
86
01
86
S–3XL
S–3XL
S–3XL
S–3XL
S–XXL
S–XXL
S–XXL
S–XXL
- 10 -
- 11 -
286 SEA ISLAND
252 ROYAL CLASSIC 100% cotton fine twisted, mercerised yarn, single jersey
252-8406 SLIP
252-840 SLIP
252-842 BOXER SHORT
open fly
open fly
open fly
01
86
01
86
01
86
S–3XL
S–3XL
S–3XL
S–3XL
S–3XL
S–XXL
252-8808 SLIP
252-845 LEGGING LL open fly
01
01
S–3XL
S–3XL
- 12 -
- 13 -
286 SEA ISLAND
286 SEA ISLAND 100% Sea Island cotton grown and processed in the West Indies, interlock
100% SEA ISLAND-BAUMWOLLE, KULTIVIERT UND VERARBEITET AUF DEN WESTINDISCHEN INSELN, INTERLOCK Sea Island-Baumwolle von den Westindischen Inseln – die kostbarste, seltenste, handgepflßckte Baumwollsorte, zertifiziert mit nummeriertem Hologramm fßr jedes einzelne Unterwäscheteil – ist eine Sinfonie von natßrlichem Seidenglanz, der Weichheit von Kaschmir und der Langlebigkeit von Wolle.
â†”í›‰â†Łë–›í›ƒ 100% SEA ISLAND COTTON, CULTIVÉ ET TRAITÉ AUX INDES OCCIDENTALES, FILS ENTRELACÉS Sea Island Cotton, des ĂŽles des Indes Occidentales – la variĂŠtĂŠ de coton la plus prĂŠcieuse, la plus rare, cueillie Ă la main, certifiĂŠe par un hologramme numĂŠrotĂŠ pour chaque dessous individuel – un modèle alliant la douceur du cachemire, la lĂŠgèretĂŠ de la soie et la longĂŠvitĂŠ de la laine.
â†”í›‰â†Łë–›í›ƒ 286-1390 TANK
286-1391 T-SHIRT VN SS
100% SEA ISLAND COTTON GROWN AND PROCESSED IN THE WEST INDIES, INTERLOCK Sea Island cotton from the West Indies is the most precious, and rare, handpicked variety of cotton. The exquisite look and feel of this collection is enchanting, and combines the natural sheen of silk, the softness of cashmere and the durability of wool. Each individual item of underwear is certified with a numbered hologram.
01
01
86
S–3XL
S–3XL
S–XXL
â†”í›‰â†Łë–›í›ƒ Î&#x;ΕΘΙΘΔ 6($ ,6/$1' ÎŒÎĽÎšÎŠÎŁÎ?Η Î’ Θ΋ΚΊ΋ΘΜΊΗ ÎŒ ΑΊΙΊΎΗΘΓ ΒΗΎΒΒ ΒΗΜÎ?ΚΕΘΔ Î&#x;ξθΚθδ Š6HD ,VODQGÂŞ Îť ΏίΝΟ βΡΎβγΝδβο θΝΟκθΏθΏ ² ΝΪΜυγ πίΡΡυγ κίΎδβγ β Ď‡Î´ÎťÎ´ÎľĎˆÎąÎ˛ÎŹÎˇĎ…Îł ΝθκΟ οξθΚδΪ δθΟθκυγ Νθ΍βκΪίΟΝω ÎŹÎşÎ˝Ď ÎˇÎ˝Ďˆ β ΝίκΟβΞβπβκνίΟΝω ΚκθΡνΜίκθΏΪΡΡυΜβ ÎθξθÎκΪΜΜΪΜβ Ύξω δΪΰΎθÎθ θΟΎίξφΡθÎθ ΚκίΎΜίΟΪ ΡβΰΡίÎθ ΍ίξφω ² χΟθ ΚκίδκΪΝΡΪω ΝβΜΞθΡβω ÎÎŞÎşÎśÎ¸ÎˇÎ˛Ď ÎˇÎ¸ ÎťÎ¸Ď ÎŻÎźÎŞĎˆĎƒÎŞĎ‰ ΍ξίΝδ ΡΪΟνκΪξφΡθÎθ ςίξδΪ ΜωÎδθΝΟφ δΪςίΜβκΪ β ΎθξÎÎ¸ÎŹÎŻĎ ÎˇÎ¸ÎťÎźĎ† ςίκΝΟβ
â†”í›‰â†Łë–›í›ƒ ŕ§–äťŠăš¨ä¨ťęžŁćŤąă“˘ä€˜ć„–ăš¨ĺŽ äŠżă?’ă˝—ęžŁçĄ‹ćƒˇĺš˝ 䣂 䜋 ĺˆŹ 捹 㓢 䀘 ć„– 㚨 ĺ&#x;ś 䝊 㚨 䨝 Âł Âł 䥲 渌 çŒż á?˛äĄ˛ ĺ˛ äĄť á?˛äŽ˝ ă˝— 䔓 ä—Š ĺ&#x;ś 䨝 ć?Ł ă˜ł ĺŽ ęžŁ äľ â˝˛ ă ¨ ă‹™ 槕 㢚 㞨 䥝 毿 沝 彚 ć&#x;‘ ĺ&#x;ś ă‹š 䇥 ă˘ˆÂłÂłă´?ć‘—â˝˛äĄ¤ç ¸ĺť¤ĺź”ĺ&#x;śăŞ›ĺŠ¨ăŠťĺ„–á?˛ćƒźĺťšĺ&#x;śĺş˘ćŒ›äĽ†ç ‘ă—žćƒźäľ?ĺ&#x;śĺź…âžˇć†‚ĺššäœŽâ˝˛ç€?ĺ&#x;śă—žćą™ă€–缹䥤뤚
â†”í›‰â†Łë–›í›ƒ
286-1396 SHIRT SS
286-1392 T-SHIRT SS
- 14 -
01
86
01
S–3XL
S–XXL
S–3XL
- 15 -
220 BUSINESS CLASS
286 SEA ISLAND 100% Sea Island cotton grown and processed in the West Indies, interlock
286-1393 SLIP
286-1394 PANT
01
86
01
86
S–3XL
S–XXL
S–3XL
S–XXL
286-1395 BOXER SHORT
286-1397 SLIP
open fly
open fly
01
01
S–3XL
S–3XL
- 16 -
- 17 -
220 BU SINESS CLASS
220 BUSINESS CLASS 100% cotton, mercerised yarn, fine rib
100% BAUMWOLLE, MERZERISIERTES GARN, FEINRIPP Die hochwertige Qualität dieses klassischen Feinripps ist blickdicht. Die Struktur des Stricks bietet dabei eine erstaunliche Elastizität und bleibt schÜn formstabil. Extraflache Nähte und optimale Bundverarbeitung unterstßtzen den exzellenten Tragekomfort.
â†”í›‰â†Łë–œâ…Ś 100% COTON, FIL MERCERISÉ, CĂ”TELÉ FIN Le modèle aux cĂ´tes fines classiques se prĂŠsente dans une optique opaque. Sa structure de tricotage lui donne une ĂŠlasticitĂŠ ĂŠtonnante et une tenue de toute beautĂŠ. Des coutures extra plates et une finition optimale renforcent le sentiment de grand confort au porter.
â†”í›‰â†Łë–œâ…Ś 100% COTTON, MERCERISED YARN, FINE RIB
220-5066 SHIRT NS
220-5125 SHIRT SS
220-5126 T-SHIRT SS
The high quality of this classic fine rib is opaque. The structure of the knit provides remarkable elasticity and shape retention. Extra-flat seams and the finest waistbands add to the extreme comfort for the wearer. 01
01
01
86
S–3XL
S–3XL
S–3XL
S–XXL
220-5124 T-SHIRT VN SS
220-5068 SPORT TANK
â†”í›‰â†Łë–œâ…Ś Î&#x;ΕΘΙΘΔ ΖÎ?ΚΛÎ?ΚΒΑΘΌΊΗΗΊΊ ΙΚΊÎ?Ί ΖÎ?ΕΔΒΓ ΚÎ?΋ΥΒΔ ΧΟβ ÎŹĎ…ÎťÎ¸Î´Î¸Î´ÎŞĎ ÎŻÎťÎźÎŹÎŻÎˇÎˇĎ…ÎŻ βιΎίξβω ÎŹ Î´ÎľÎŞÎťÎťÎ˛Ď ÎŻÎťÎ´Î˛Îł Μίξδβγ ÎşÎ˝ÎŤĎ Î˛Î´ Ρί ÎšÎşÎ¸ÎťÎŹÎŻĎ Î˛ÎŹÎŞĎˆÎźÎťĎ‰ Ικβ χΟθΜ ΝΟκνδΟνκΪ Ώωιδβ Î¸ÎŤÎŻÎťÎšÎŻĎ Î˛ÎŹÎŞÎŻÎź Î˝ÎŽÎ˛ÎŹÎ˛ÎźÎŻÎľĎ†ÎˇÎ˝Ďˆ Ď‡ÎľÎŞÎťÎźÎ˛Ď ÎˇÎ¸ÎťÎźĎ† β ÎŤÎŻÎąÎ˝ÎšÎşÎŻĎ ÎˇÎ¸ ΝθοκΪΡωίΟ ΞθκΜν ΛνΚίκΚξθΝδβί Ď‚ÎŹĎ… β θΚΟβΜΪξφΡΪω θ΍κΪ΍θΟδΪ ΚθωΝΪ ΟΪδΰί Î¸ÎŤÎŻÎťÎšÎŻĎ Î˛ÎŹÎŞĎˆÎź ÎŹĎ…ÎťÎ¸Ď ÎŞÎłĎ‚Î˛Îł δθΜΞθκΟ
â†”í›‰â†Łë–œâ…Ś ŕ§–ä¨ťęžŁĺť¤ăŠťä¨ťĺ˝ŒęžŁĺ¸°ĺş˘ćƒˇĺš˝ ç†‹ĺŽ ĺź…ă‹Şĺ&#x;śĺ¸°ĺş˘ćƒˇĺš˝ă˜łćšœă“…ćťźęžŁâ˝żç† ăŠťë¤šăłľĺ&#x;śĺ˝šĺż†ĺť‚äŹ˝ăƒąâž˝ă‹ŠäĄťă?Źă€ŹäŠ 䜋ĺ&#x;śä‚şä†™ęžŁć…žâž†ç†’ăŁ˝ĺŻ›ă´ŒęžŁâ˝żćť˘ăŁ˝ë¤šćťˇ 㿼䔗ĺž?㗞啸䉼ĺ&#x;śä”—ĺž?ă?’ă˝—ă –ĺŻąć—‰ćŽ„ç‡›äŠ‘äĄŚăƒĽë¤š
â†”í›‰â†Łë–œâ…Ś
- 18 -
220-5806 SLIP
01
86
01
86
01
86
S–3XL
S–XXL
S–3XL
S–XXL
S–XXL
S–XXL
- 19 -
172 PURE COMFORT
220 BU SINESS CLASS 100% cotton, mercerised yarn, fine rib
220-540 SLIP
220-547 BOXER SHORT
open fly
open fly
220-585 SLIP
01
86
01
86
01
86
S–3XL
S–XXL
S–3XL
S–XXL
S–XXL
S–XXL
220-597 PANT
220-595 PANT
220-598 BOXER SHORT open fly
01
86
01
86
01
86
S–XXL
S–XXL
S–XXL
S–XXL
S–3XL
S–XXL
- 20 -
- 21 -
172 PURE COMFOR T
172 PURE COMFOR T 92% cotton, 8% elastane, single jersey
92% BAUMWOLLE, 8% ELASTHAN, SINGLE JERSEY Der ultrafeine Jersey aus erlesenem Pima-Baumwollgarn schmiegt sich fÜrmlich an den KÜrper an. Nichts trägt auf, nichts ist sichtbar unter dem Hemd. Elastizität, optimale Passform und Pflegeleichtigkeit sprechen fßr sich selbst – ebenso wie fßr Zimmerli of Switzerland.
â†”í›‰ëŽŞë–›í›ƒ 92% COTON, 8% ÉLASTHANNE, JERSEY SIMPLE Le jersey ultrafin en fil de coton Pima sĂŠlectionnĂŠ pour ce modèle ĂŠpouse les courbes du corps. Grâce Ă ses coutures invisibles, il se glisse sous une chemise sans se faire remarquer. Son ĂŠlasticitĂŠ, sa coupe près du corps et sa facilitĂŠ d’entretien sont uniques – tout comme l’ensemble des crĂŠations de Zimmerli of Switzerland.
â†”í›‰ëŽŞë–›í›ƒ 172-1360 MUSCLE SHIRT
172-1361 SHIRT SS
172-1362 SHIRT VN SS
92% COTTON, 8% ELASTANE, SINGLE JERSEY The ultra-fine jersey made from exquisite Pima cotton virtually nestles into the body. No unflattering bulges, in fact, it is indiscernible under a shirt. Elasticity, perfect fit and easy care – these properties speak for themselves ‌ and for Zimmerli of Switzerland.
â†”í›‰ëŽŞë–›í›ƒ
01
86
01
86
01
86
S–XXL
S–XXL
S–XXL
S–XXL
S–XXL
S–XXL
Î&#x;ΕΘΙΘΔ ΧΕΊΛΜΊΗ Î˜ÎŽÎ’Î—ÎŠÎšÎ—ÎĽÎ“ ÎŽÎ?Î?ΚΛΒ ÎœÎ¸ÎˇĎ ÎŞÎłĎ‚ÎŻÎŻ ΎΰίκΝβ βι βιυΝδΪΡΡθÎθ οξθΚδΪ ŠΚβΜΪª βΎίΪξφΡθ θ΍ξίÎÎŞÎŻÎź Οίξθ Î?Νξβ ΡθΝβΟφ χΟθ ΍ίξφί ΚθΎ κν΍Ϊςδθγ ÎŻÎθ Ρί ΏβΎΡθ β θΡθ Ρί ΝθιΎΪίΟ ξβςΡίÎθ θ΍τίΜΪ ΙκίΏθΝοθΎΡΪω Ď‡ÎľÎŞÎťÎźÎ˛Ď ÎˇÎ¸ÎťÎźĎ† θΚΟβΜΪξφΡυγ Κθδκθγ β ΚκθΝΟθΟΪ ÎŹ νοθΎί ÎθΏθκωΟ ΝΪΜβ ιΪ Νί΍ω ² ÎŹÎšÎşÎ¸Ď ÎŻÎś ΟΪδ ΰί δΪδ β ΝΪΜΪ ΟθκÎθΏΪω ΜΪκδΪ Š=LPPHUOL RI 6ZLW]HUODQGÂŞ
â†”í›‰ëŽŞë–›í›ƒ ৖䨝ꞣ ŕ§–ä‚şä†™ć€ˆĺź&#x;ęžŁăœ çŁ”ç??忆 ç†‹ĺŽ ä”“ĺššĺ¸°ç‡Şŕ§–3LPD৖䨝ă?’㽗慞䎂ĺ&#x;śăżĽĺš˝ĺż†ă˝ľäŤ§ĺˆŹĺş˘ćŒ›ęžŁçŁ?㞪渎㕺ç€?䣂뤚对㢚捥ć§?â˝˝ĺť‡â˝żäĄľâ˝żäĄżăžˆęžŁâż‘ĺť‡â˝żă•Ąć‰Ż ç† ç‡€ćŤĄć§?ć¨?好㎢뤚繊䂺䆙á?˛ăłžć„€ć¸Žă•şâž†äž…䜎ĺź&#x;ćłŠĺ˛ťăŠœč ?⽿ć˛ć…žăœÂłÂł=LPPHUOL RI 6ZLW]HUODQGŕ§–ă˜łćšœë¤š
â†”í›‰ëŽŞë–›í›ƒ
172-1363 SLIP
- 22 -
172-1364 BOXER BRIEF
172-1365 PANT
01
86
01
86
01
86
S–XXL
S–XXL
S–XXL
S–XXL
S–XXL
S–XXL
- 23 -
186 PIQUÉ COMO
186 PIQUÉ COMO
48% cotton, 48% MicroModal, 4% elastane
48% BAUMWOLLE, 48% MICROMODAL, 4% ELASTHAN Die Symbiose zweier Materialien, die sich perfekt ergänzen: Baumwolle verleiht der Wäsche den natßrlichen Touch und sorgt fßr den optimalen Feuchtigkeitsausgleich, während MicroModal die Haut mit seiner Geschmeidigkeit verwÜhnt. Die sportlich elegante Linie bringt den perfekten Sitz und hÜchsten Tragekomfort zur Vollendung und zeigt eine moderne Dekokante im Elast.
â†”í›‰ëŽŞë–›í›ƒ 48% COTON, 48% MICROMODAL, 4% ELASTHANNE La symbiose de deux matières qui se complètent Ă merveille: le coton confère au sous-vĂŞtement un toucher naturel et garantit une rĂŠgulation optimale de l’humiditĂŠ, tandis que la souplesse du MicroModal est un pur bonheur pour la peau. Cette ligne Ă l’ÊlĂŠgance sportive est synonyme de maintien parfait et de confort ultime. Sans compter ses bords en cĂ´tes ĂŠlastiques rĂŠsolument modernes.
â†”í›‰ëŽŞë–›í›ƒ
NEW
NEW
NEW
186-1420 SHIRT NS
186-1421 T-SHIRT SS
186-1422 T-SHIRT VN SS
48% COTTON, 48% MICROMODAL, 4% ELASTANE The harmony between two materials which complement one another perfectly: cotton ensures that the underwear is breathable and gives it a natural feel, while MicroModal caresses the skin with its heavenly softness. The sporty yet elegant line has reached the pinnacles of fit and comfort, set off perfectly by a modern, decorative elastic which adorns the edges.
01
86
01
86
01
86
S–XXL
S–XXL
S–XXL
S–XXL
S–XXL
S–XXL
â†”í›‰ëŽŞë–›í›ƒ 48% Î&#x;ΕΘΙΘΔ, 48% ΖΒΔΚΘΖΘΎΊΕ, 4% ΧΕΊΛΜΊΗ ΒΎίΪξφΡθί ÎťÎ¸Ď ÎŻÎźÎŞÎˇÎ˛ÎŻ ΎΏνο ΜΪΟίκβΪξθΏ ΡΪΟνκΪξφΡθÎθ οξθΚδΪ δθΟθκυγ θΚΟβΜΪξφΡθ κΪΝΚκίΎίξωίΟ ΏξΪÎν β ΎΪκβΟ ÎŤÎŻÎľĎ†Ďˆ ίΝΟίΝΟΏίΡΡθί Î¸Ď ÎŞÎşÎ¸ÎŹÎŞÎˇÎ˛ÎŻ β ΜβδκθΜθΎΪξΪ 0LFUR0RGDO ΡίΰΡΪω ΟίδΝΟνκΪ δθ ΟθκθÎθ Î¸ÎŤÎŻÎťÎšÎŻĎ Î˛ÎŹÎŞÎŻÎź Î˛ÎąÎŽÎŻÎľÎ˛Ďˆ ÎˇÎŻÎšÎşÎŻÎŹÎąÎ¸ÎłÎŽÎŻÎˇÎˇÎ˝Ďˆ ΜωÎδθΝΟφ ΛΚθκΟβΏΡΪω β χξίÎΪΡΟΡΪω ξβΡβω ΚκίΎ ΝΟΪΏξωίΟ Νθ΍θγ χΟΪξθΡ ΝθΏίκςίΡΝΟΏΪ ΍ξΪÎθΎΪκω βΎίΪξφΡθΜν Î´ÎşÎ¸Ďˆ β Î˛ÎťÎ´ÎľĎˆĎ Î˛ÎźÎŻÎľĎ†ÎˇÎ¸ÎśÎ˝ δθΜΞθκΟν Κκβ ΡθςίΡββ Î‘ÎŞÎ´Î¸ÎˇĎ ÎŻÎˇÎˇÎ¸ÎťÎźĎ† θ΍κΪιΪ ÎšÎ¸ÎŽĎ ÎŻÎşÎ´ÎˇÎ˝ÎźÎŞ ΝθΏκίΜίΡΡυΜ ΎίδθκΪΟβΏΡυΜ χξίΜίΡΟθΜ ÎŹ ΏβΎί Ď‡ÎľÎŞÎťÎźÎ˛Ď ÎˇÎ¸Îł θδΪΡΟθΏδβ
â†”í›‰ëŽŞë–›í›ƒ 48%৖䨝, 48%ŕ§–ä„ ăŁ˝ć”?ă •ĺŽ°ć€ˆĺź&#x;, 4%ŕ§–ä‚şä†™ć€ˆĺź&#x; ĺĄŞä„‰ĺ źäƒ˘ĺ&#x;śă‹›ĺŽ äŁ‚äœ‹ĺż†ăśŁă?Źĺ&#x;śăłžć„€ä´ĺą’ë Ą ä¨ťäŁ‚äœ‹ćš˜âżşćŻ¤ä˛°ă‹™ć§•ć?œĺŠ¨ĺ&#x;śćŞäŠ‘ęžŁâž˜ä•‚ă„?äĄ˛ăƒĽĺ…‡ä€˜ăżĽć§“ęžŁć…žć”?ă •ĺŽ°ć€ˆ ĺź&#x;৖ë ?0LFUR0RGDOë ?ŕ§–ăŽšă —ă‹¨ĺş˘ćŒ›äĽ†ç ‘ă—§ćłŠć‡žćŒŒë¤šăŠœç ˇĺ&#x;śç†˝ă‘‡ç¨šäŚŽăž¨ăƒ¸ăłžć„€ć¸Žç€?á?˛ĺŠ“來掄燛ĺ&#x;śĺŻąć—‰çą†çŻ‰ęžŁâž˜çŠ°äĄťäž´ ăśŒĺ&#x;śä‚şä†™ćŠ?犰營뤚
â†”í›‰ëŽŞë–›í›ƒ
- 24 -
NEW
NEW
186-1423 SLIP
186-1424 PANT
01
86
01
86
S–XXL
S–XXL
S–XXL
S–XXL
- 25 -
700 PURENESS
700 PURENESS
95% MICROMODAL, 5% ELASTHAN, SINGLE JERSEY Die Textilfaser MicroModal ist Feinheit und schmeichelnde Weichheit in Perfektion: Diese natßrliche Faser nimmt bis zu 50% mehr Feuchtigkeit auf als Baumwolle und leitet sie rasch ab. Gewonnen wird die Faser aus europäischem Buchenholz – Natur pur. Dazu sorgt der Lycra-Anteil fßr hÜchste Elastizität. Pureness fßhlt sich wie eine zweite Haut an, Zimmerli of Switzerland bittet zur Anprobe.
â†œí›‰â†Łë–›ë– 95% MICROMODAL, 5% ÉLASTHANNE, JERSEY SIMPLE La fibre textile MicroModal est d’une grande finesse et d’une grande douceur au porter: le MicroModal absorbe jusqu’à 50% d’humiditĂŠ de plus que le coton, humiditĂŠ qui s’Êvapore très rapidement. Cette fibre est obtenue Ă partir de bois de hĂŞtres europĂŠens – la nature Ă son ĂŠtat pur. Le lycra lui donne en plus une ĂŠlasticitĂŠ maximale. Pureness se porte comme une seconde peau, Zimmerli of Switzerland invite Ă l’essayer.
â†œí›‰â†Łë–›ë– 95% MICROMODAL, 5% ELASTANE, SINGLE JERSEY The textile fibre MicroModal is the perfect example of delicacy and caressing softness. This natural fibre absorbs up to 50% more moisture than cotton and quickly transfers it. The fibre is obtained from European beech, making it completely natural. Furthermore, the Lycra content gives it maximum elasticity. Pureness feels like a second skin, Zimmerli of Switzerland invites you to try it on for yourself.
â†œí›‰â†Łë–›ë– Î–Î’Î”ÎšÎ˜Î–Î˜ÎŽÎŠÎ• ΧΕΊΛΜΊΗ Î˜ÎŽÎ’Î—ÎŠÎšÎ—ÎĽÎ“ ÎŽÎ?Î?ΚΛΒ ÎœÎŻÎ´ÎťÎźÎ˛ÎľĎ†ÎˇĎ…ÎŻ ΏθξθδΡΪ ΜβδκθΜθΎΪξΪ Î¸ÎźÎľÎ˛Ď ÎŞĎˆÎźÎťĎ‰ Î˛ÎąĎ…ÎťÎ´ÎŞÎˇÎˇÎ¸ÎťÎźĎ†Ďˆ β βΎίΪξφΡθγ ΜωÎÎ´Î¸ÎťÎźĎ†Ďˆ ΧΟβ ΡΪΟνκΪξφΡυί ΏθξθδΡΪ ΝΚθΝθ΍Ρυ ΚθÎÎľÎ¸ĎƒÎŞÎźĎ† ΡΪ ΍θξφςί ΏξΪÎβ Ď ÎŻÎś οξθΚθδ β ΍υΝΟκθ ΏυΏθΎβΟφ ÎŻÎŻ ΧΟβ ΏθξθδΡΪ ΚκθβιΏθΎωΟΝω βι ΎκίΏίΝβΡυ ίΏκθΚίγΝδθÎθ ΍νδΪ β Ď‰ÎŹÎľĎ‰ĎˆÎźÎťĎ‰ Î˛ÎťÎ´ÎľĎˆĎ Î˛ÎźÎŻÎľĎ†ÎˇÎ¸ ΡΪΟνκΪξφΡυΜ ΚκθΎνδΟθΜ Ύθ΍ΪΏξίΡβί ξΪγδκυ Î¸ÎŤÎŻÎťÎšÎŻĎ Î˛ÎŹÎŞÎŻÎź ΜΪΟίκβΪξν ÎšÎşÎŻÎŹÎ¸ÎťÎżÎ¸ÎŽÎˇÎ˝Ďˆ Ď‡ÎľÎŞÎťÎźÎ˛Ď ÎˇÎ¸ÎťÎźĎ† ΖθΎίξβ ξβΡββ Š3XUHQHVVÂŞ Î¸ĎƒÎ˝ĎƒÎŞĎˆÎźÎťĎ‰ ΡΪ Οίξί δΪδ ŠΏΟθκΪω δθΰΪª Î¸ÎŤÎŻÎťÎšÎŻĎ Î˛ÎŹÎŞĎ‰ ÎŤÎŻÎąÎ˝ÎšÎşÎŻĎ ÎˇĎ…Îł δθΜΞθκΟ ΔθΜΚΪΡβω Š=LPPHUOL RI 6ZLW]HUODQGÂŞ ΚκβÎξΪςΪίΟ ÎŒÎŞÎť ΡΪ ΚκβΜίκδν
â†œí›‰â†Łë–›ë– ŕ§–ä„ ăŁ˝ć”?ă •ĺŽ°ć€ˆĺź&#x;ꞣ ŕ§–ć•źă““ęžŁăœ çŁ”ç??忆 ä„ ăŁ˝ ć”? ă • 厰 ć€ˆ ĺź&#x; 䞥 帰 ĺ˝ ă—ž 庢 ćŒ› 伆 ç ‘ ĺ&#x;ś ăłž ć„€ ă’ˆ ç€?ë Ąç†‹ ĺŽ ăŞ› 动 ć€ˆ ĺź&#x; ă–Ş 䚨 䜌 ă?¸ ĺ&#x;ś 扯 ă?? 來 䨝 繊 ৖ ë Œ ৖ ă — ⽟ ęžŁâž˜ ➆ 扯 無 熑 ä• ĺ&#x;Ž 䜌 ă?¸ 뤚嚣 äł‚ 交 㡣 äľ? 乪 ä•‚ ă•ˆ ć…ž 䎂 Âł Âł 庆 㪛 动 뤚敟 ă““ 䎂 ă?¸ 娏 ă…? ㋨ ä‚ş 䆙 䍧 ăƒĽ 뤚庆 佚 ă´? ć‘— 岞 âżž 㡖 ĺ ćŒŒ ꞣ =LPPHUOL RI 6ZLW]HUODQGŕ§–ä›žć°˝äˆšâ˝˛ćŻ˜ë¤š
â†œí›‰â†Łë–›ë–
- 26 -
- 27 -
700 PURENESS
700 PURENESS
95% MicroModal, 5% elastane, single jersey
95% MicroModal, 5% elastane, single jersey
700-1340 SHIRT NS
01
700-1341 SHIRT SS
01
86
S–XXL
86
S–XXL
S–XXL
S–XXL
700-1342 SLIP
700-1343 PANT
51
01
86
01
86
01
86
51
S–XXL
S–XXL
S–XXL
S–XXL
S–XXL
S–XXL
S–XXL
S–XXL
700-1350 SHIRT LS
700-1346 SHIRT VN SS
700-1347 SLIP
700-1349 LEGGING LL
700-1348 PANT
01
86
51
01
86
01
86
51
01
86
S–XXL
S–XXL
S–XXL
S–XXL
S–XXL
S–XXL
S–XXL
S–XXL
S–XXL
S–XXL
- 28 -
- 29 -
852 SILK DE LUXE
852 SILK DE LUXE
100% SEIDEN-CHARMEUSE, GRĂˆGE Grège bezeichnet gehaspelte Naturseide. Die Doppelfäden werden leicht miteinander verdreht: Die unĂźbertreffliche Qualität des Seidenkokons erzeugt den geschmeidigen Griff und die glatte Oberfläche mit dem edlen Glanz. Charmeuse, also Kettenwirkware, ist maschenfest, elastisch und behält die Form. Das atmungsaktive Material nimmt viel Feuchtigkeit auf – es wärmt bei Kälte und kĂźhlt bei Hitze. Was fĂźr ein GefĂźhl!
↑훉 ↣ 떚↠100% SOIES-CHARMEUSE, GRĂˆGE La dĂŠnomination Grège dĂŠfinit une soie naturelle bobinĂŠe. Les fils doubles sont lĂŠgèrement torsionnĂŠs les uns avec les autres: la qualitĂŠ insurpassable du cocon de cette soie donne au modèle un toucher souple et une surface lisse d’une brillance distinguĂŠe. Charmeuse, qui est un tricot Ă mailles jetĂŠes, a des mailles solides, ĂŠlastiques, qui gardent leur forme. Son matĂŠriau Ă respiration active absorbe beaucoup d’humiditĂŠ – il rĂŠchauffe quand il fait froid et rafraĂŽchit quand il fait chaud. Quelle sensation!
↑훉 ↣ 떚↠100% RAW CHARMEUSE SILK Raw silk refers to reeled natural silk. The double filaments are lightly intertwined. The unsurpassed quality of the silk cocoon produces the supple feel and smooth surface with an elegant sheen. Charmeuse, a lightweight knitted fabric, is ladder-proof, elastic and keeps its shape. This breathable fabric absorbs a lot of moisture – it warms when it is cold and cools when it is hot. What a sensation.
↑훉 ↣ 떚↠΢Î?ΕΔΘΌΊΊ Î?ΚÎ?Î?Ί ΢ΊΚΖ͝Α Î?κίΰΪ ² χΟθ ΜθΟΪΡυγ ςίξδ Νυκίπ ΎΏθγΡυί ΡβΟβ ΡίΚξθΟΡθ ÎťÎ´ÎşÎ˝Ď Î˛ÎŹÎŞĎˆÎźÎťĎ‰ ΎκνÎÎť ΎκνÎθΜ ΚθχΟθΜν ΡίΚκίΏιθγΎίΡΡθί Î´ÎŞĎ ÎŻÎťÎźÎŹÎ¸ ΟδΪΡβ ΏυκΪ΍θΟΪΡΡθγ βι ςίξδθΏυο δθδθΡθΏ Î¸ÎźÎľÎ˛Ď ÎŞÎŻÎźÎťĎ‰ ΜωÎÎ´Î¸ÎťÎźĎ†Ďˆ ΡΪ Î¸ĎƒÎ˝ÎšĎ† ÎÎľÎŞÎŽÎ´Î¸ÎťÎźĎ†Ďˆ β ΍ξΪÎθκθΎΡυΜ ΍ξίΝδθΜ ΢ΪκΜϋι βξβ θΝΡθΏθΏωιΪξφΡυγ ςίξδθΏυγ ΍ίξφίΏθγ ΟκβδθΟΪΰ ÎšÎşÎŻÎŽÎ¸ÎźÎŹÎşÎŞĎƒÎŞÎŻÎź ΝΚνΝδ ΚίΟίξφ θ΍ξΪΎΪίΟ οθκθςίγ Ď‡ÎľÎŞÎťÎźÎ˛Ď ÎˇÎ¸ÎťÎźĎ†Ďˆ β ΝθοκΪΡωίΟ ΞθκΜν ΧΟθΟ ÂŠÎŽĎ…Ď‚ÎŞĎƒÎ˛ÎłÂŞ ΜΪΟίκβΪξ ΝΚθΝθ΍ίΡ ΚθÎÎľÎ¸ĎƒÎŞÎźĎ† ΍θξφςθί Î´Î¸ÎľÎ˛Ď ÎŻÎťÎźÎŹÎ¸ ΏξΪÎβ ΝθÎκίΏΪω ÎŹ οθξθΎ β θοξΪΰΎΪω ÎŹ ΰΪκν ΗίΚίκίΎΪΏΪίΜυί Î¸ĎƒÎ˝ĎƒÎŻÎˇÎ˛Ď‰
↑훉 ↣ 떚↠৖墑坤ĺ˝?ë ”ĺš‘ĺť¤ĺż†ăśŁ ĺš‘ĺť¤äžĄĺžˇĺť¤äƒžäŽ˛ä„‰ĺ&#x;śăŞ›ĺŠ¨ćŚ¨ĺť¤ë¤šă‹›äŚŤĺş‰ĺ˝Œç‚‡ç‚‡ĺż?ă˘šâ˝˛ćťŠë Ą 挨ĺż&#x;劓ć?šă†?來ĺ&#x;śă“…ćťźă˜łćšœä‚‡ĺ&#x;Žă?Źäşłä ”ĺ&#x;śćšœäŠ‘ꞣ槚磔㊝ ĺ ƒęžŁä›•ĺ&#x;Žă?ŹăŠœç ˇĺ&#x;śăŠťĺ„–ë¤šç ‘ĺ˝?ăƒŽĺˆŹâ˝˛ĺŽ ĺź…ĺ˝šç??忆ĺ?›ęžŁâ˝żäž…ä?Żĺť¤ęžŁä‚şä†™ä‚Šć…žâž†ç†’ăŁ˝äšşä¤ŽĺŻ›ă´Œë¤šç†‹ĺŽ äŁ‚ćšœç† äś•ä†™ć?Ą ㍯ꞣ扯㪒㪙ç? 㖪䚨䜌ă?¸ÂłÂłăŒžä ˆăŞ äźŽë¤šăŞŒč€Žć„€ăŤŻĺ&#x;śäŠ‘ćŹŹë ˆ
↑훉 ↣ ë–šâ†
- 30 -
- 31 -
211 FLEUR MAGIQUE / 252 ROYAL CLASSIC
852 SILK DE LUXE 100% raw charmeuse silk
852-1405 SHIRT NS
852-1406 SHIRT SS
01
86
01
86
S–XXL
S–XXL
S–XXL
S–XXL
852-1407 SLIP
852-1408 BOXER SHORT open fly
01
86
01
86
S–XXL
S–XXL
S–XXL
S–XXL
- 32 -
- 33 -
710 WOOL & SILK
710 WOOL & SILK 70% wool, 30% silk, single jersey
70% WOLLE, 30% SEIDE, SINGLE JERSEY Merinowolle hÜchster Qualitätsstufe zeichnet sich durch hohes WärmerßckhaltevermÜgen aus. Der Seidenanteil sorgt fßr einen angenehmen Temperaturausgleich. Die ausgeklßgelte Garnmischung und die lockere Strickweise machen Wool & Silk extrem leicht und sorgen fßr ein wohliges KÜrperklima.
↛훉↣�⅌ 70% LAINE, 30% SOIE, JERSEY SIMPLE Cette laine mÊrino de la plus grande qualitÊ se distingue par sa grande capacitÊ à conserver la chaleur. L’apport de la soie dans sa composition permet une rÊgulation de tempÊrature optimale. Le mÊlange recherchÊ de ses fils et son mode de tricotage lâche rendent Wool & Silk extrêmement lÊgère et assurent un climat corporel doux et agrÊable.
↛훉↣�⅌ 710-8125 SHIRT SS
710-8136 SHIRT LS
70% WOOL, 30% SILK, SINGLE JERSEY Highest quality merino wool is characterised by its excellent heat retention. The silk content ensures a pleasant temperature. The sophisticated blend of yarn and the loose knit make Wool & Silk extremely light and create the perfect temperature for your body.
↛훉↣�⅌
02
82
02
82
S–XXL
S–XXL
S–XXL
S–XXL
΢Î?ÎšÎ›ÎœÎŚ ΢͝ΕΔ Î˜ÎŽÎ’Î—ÎŠÎšÎ—ÎĽÎ“ ÎŽÎ?Î?ΚΛΒ ΖίκβΡθΝθΏΪω ςίκΝΟφ ÎŹĎ…ÎťÎ¸Ď ÎŞÎłĎ‚ÎŻÎθ Î´ÎŞĎ ÎŻÎťÎźÎŹÎŞ Î¸ÎźÎľÎ˛Ď ÎŞÎŻÎźÎťĎ‰ ΝΏθίγ θΝθ΍θγ ÎťÎšÎ¸ÎťÎ¸ÎŤÎˇÎ¸ÎťÎźĎ†Ďˆ νΎίκΰβΏΪΟφ ΟίΚξθ Ύθ΍ΪΏξίΡβί ςίξδΪ Î¸ÎŤÎŻÎťÎšÎŻĎ Î˛ÎŹÎŞÎŻÎź ΚκβωΟΡυγ ΟίΜΚίκΪΟνκΡυγ ΍ΪξΪΡΝ ÎœĎƒÎŞÎźÎŻÎľĎ†ÎˇÎ¸ ΝδθΜ΍βΡβκθΏΪΡΡΪω ΝΜίΝθΏΪω ΚκωΰΪ β ΝΏθ΍θΎΡΪω ΏωιδΪ ÎšÎşÎ˛ÎŽÎŞĎˆÎźÎśÎ¸ÎŽÎŻÎľĎ‰Îś ξβΡββ Š:RRO 6LONÂŞ ÎśÎŞÎ´ÎťÎ˛ÎśÎŞÎľĎ†ÎˇÎ˝Ďˆ ξίÎδθΝΟφ Î¸ÎŤÎŻÎťÎšÎŻĎ Î˛ÎŹÎŞĎ‰ ΚκβωΟΡυγ δξβΜΪΟ Ύξω ÎŒÎŞĎ‚ÎŻÎθ ΟίξΪ
↛훉↣ë–?â…Ś ŕ§–ćƒźäľ?ꞣ ŕ§–ĺť¤ęžŁăœ çŁ”ç??忆 äĄ˛çąŠĺ˛ťĺşŒĺ&#x;ść„€ăŽ›ăŤŚćƒźäľ?ă —ă‹¨ăŠœĺ›˘ĺ&#x;śă…?ä ˆä†™ć‰Żć…žć‡?㕿뤚㋨âž&#x;ĺ&#x;śĺ˘‘坤䎂ă?¸ă‹ŠäĄťćŽ„燛ĺ&#x;śĺ€?ä€˜ăżĽć§“ăƒŽĺššë¤šĺ¸°ă˝—ĺş˘ăƒŽĺ&#x;ś ĺş‰ĺ˝Œă—žç‚‡çą¸ĺ&#x;śĺż†äš‡ă –ćƒźäľ?ă—žĺ˘‘ĺť¤ĺ›˘ăžŞç‚‡ĺ şęžŁä„?ć…žĺˆŹç€?çą†ăž¨ăƒ¸ä‰ťä‡ˇĺ&#x;śĺŻąć—‰çą†çŻ‰ë¤š
↛훉↣�⅌
- 34 -
710-8476 PANT
710-845 LEGGING LL
open fly
open fly
02
82
02
82
S–XXL
S–XXL
S–XXL
S–XXL
- 35 -
8002/8008 WOVEN NIGHTWEAR
8002/8008 WOVEN NIGHTWEAR 100% cotton, mercerised yarn
100% BAUMWOLLE, MERZERISIERTES GARN Der Tag geht, die Nacht kommt – schwelgen Sie im Komfort der Nachtwäsche von Zimmerli of Switzerland. Das Oberteil ßberzeugt mit sehr bequemem Schnitt bei tadelloser, gediegener Passform. Die PaspelVerarbeitung an den Kanten, die zwei aufgesetzten Taschen und die PerlmuttknÜpfe beweisen stilvolle, lässige Eleganz, die sich bei der Hose fortsetzt: Der weiche Bundelast trägt nicht auf, der Bund Üffnet sich mit zwei KnÜpfen; Schlitz mit Knopf. Ein Traum.
â†’í›‰â†Łë–›í›ƒ 100% COTON, FIL MERCERISÉ Le jour s’en va, la nuit arrive – prenez vos aises dans le confort de la lingerie de nuit de Zimmerli of Switzerland. La partie supĂŠrieure convainc par sa coupe seyante, pour un ajustement parfait et de bonne qualitĂŠ. La finition du passepoil aux bords, les deux poches plaquĂŠes et les boutons de nacre affichent une ĂŠlĂŠgance de bon goĂťt et dĂŠcontractĂŠe que rehausse encore le pantalon: la ceinture ĂŠlastique souple ne serre pas, on l’ouvre avec deux boutons; ĂŠchancrure Ă bouton. Un rĂŞve.
â†’í›‰â†Łë–›í›ƒ 100% COTTON, MERCERISED YARN
8002/8008-7501 PYJAMA CP
8002/8008-7510 BOXER SHORT
Sizes: S–3XL
Sizes: S–3XL
Article 8002 available in colours:
Article 8002 available in colours:
01, 06
01, 06
Article 8008 available in colours:
Article 8008 available in colours:
07, 10
07, 10, 01
Now the day is over, night is drawing nigh – time to luxuriate in nightwear by Zimmerli of Switzerland. The appeal of the top lies in its very comfortable cut and perfect garment proportions. Piped edges, twin patch pockets and mother-of-pearl buttons enhance the same stylish, casual elegance also found in the trousers. The gentle elastic of the waistband does not pinch; two buttons release the waist and there is also a fly button. Sweet dreams.
â†’í›‰â†Łë–›í›ƒ Î&#x;ΕΘΙΘΔ ΖÎ?ΚΛÎ?ΚΒΑΘΌΊΗΗΊΊ ΙΚΊÎ?Ί ΎίΡφ ΡΪ βΝοθΎί ΝΜίκδΪίΟΝω ² ΡΪΝξΪΎβΟίΝφ δθΜΞθκΟθΜ ÎŹ ΡβΰΡίΜ ΍ίξφί ΜΪκδβ Š=LPPHUOL RI 6ZLW]HUODQGÂŞ Î?Ύθ΍Ρυγ Κθδκθγ ΏίκοΡίγ Ď ÎŞÎťÎźÎ˛ βιΎίξβω Î¸ÎźÎľÎ˛Ď ÎŞÎŻÎźÎťĎ‰ ÎŤÎŻÎąÎ˝ÎšÎşÎŻĎ ÎˇÎ¸ÎťÎźĎ†Ďˆ β ÎˇÎŻÎšÎ¸ÎŹÎźÎ¸ÎşÎ˛ÎśÎ¸ÎťÎźĎ†Ďˆ ΚθΝΪΎδβ Î˜Î´ÎŞÎˇÎźÎ¸ÎŹÎ´ÎŞ θΝθ΍θγ Î¸ÎŤÎźÎŞĎ Î´Î˛ ÎŽÎŹÎŞ ΡΪδξΪΎΡυο δΪκΜΪΡΪ β ΚίκξΪΜνΟκθΏυί ΚνÎθΏβπυ βΎίΪξφΡθ ÎšÎ¸ÎŽĎ ÎŻÎşÎ´Î˛ÎŹÎŞĎˆÎź Î´ÎľÎŞÎťÎťÎ˛Ď ÎŻÎťÎ´Î˝Ďˆ β ÎˇÎŻÎšÎşÎ˛ÎˇÎ˝Î°ÎŽÎŻÎˇÎˇÎ˝Ďˆ χξίÎΪΡΟΡθΝΟφ ΏΝίÎθ δθΜΚξίδΟΪ ΖωÎδβγ Ď‡ÎľÎŞÎťÎźÎ˛Ď ÎˇĎ…Îł ΚθωΝ ÎŤÎşĎˆÎ´ Ρβ ÎŹ δθίΜ ÎťÎľÎ˝Ď ÎŞÎŻ Ρί ΚθξΡβΟ β ιΪΝΟίÎβΏΪίΟΝω ΡΪ ÎŽÎŹÎŻ ΚνÎθΏβπυ ΚκθκίοΪ ΟΪδΰί Î¸ÎťÎˇÎŞĎƒÎŻÎˇÎŞ ΚνÎθΏβπίγ ΙκθΝΟθ ÎśÎŻĎ ÎźÎŞ
â†’í›‰â†Łë–›í›ƒ ৖䨝ꞣ 坤㊝䨝 ĺ˝Œ ä&#x;?ă”ăŞŽăƒ¸ęžŁäœ‰ç‚ťäž‘ĺ³³=LPPHUOL RI 6ZLW]HUODQG৖ĺ&#x;śĺŁ“ć§•ć´…äˆšç&#x;¨ç‹ťă‹¨âž&#x;ꞣ奓ă€?掄燛뤚⽟槕ă?œć¨łçŁ?㞪䄉繆ꞣ对旉 ă•şç€?幥史 á?˛ĺŠ“ă•Ąä’ƒă?†ë¤šć§•ć„ĺ&#x;śç—¤ç‡źęžŁă‹›ă…˝ć¸Žć§˝ă —㔟唿啒䴿ć¸?率ä?•ă˘šăˇ‡ĺŞŹă?Źäž´ăśŒ á?˛ă‚ƒçœ„ĺ&#x;śçąŠă˜łă‚żęžŁćŞ¤ăł‚âż‘â˝żăƒ˝ăŞˆë Ą ç ‘ă—žĺ&#x;śçą¸ĺźźćŞ¤ć‹˘ĺť‡ăľżäĄżăžˆęžŁă —ă‹›ç 率ä?•ä?…ç›˝ë ˘ ĺ°˝ćŤ’ăˆ‹äĄťçŽ‡ä?•ë¤šăŤ´ăŞ”ăŤ´ăżë¤š
â†’í›‰â†Łë–›í›ƒ
- 36 -
01
06
07
- 37 -
10
01
8500 JERSEY NIGHTWEAR
8500 JERSEY NIGHTWEAR 100% cotton, mercerised yarn
100% BAUMWOLLE, MERZERISIERTES GARN Der verjßngte Schnitt ist schlichter, eleganter mit schlankem Bein und schlankem Ärmel: Zeitgemässes Understatement macht Figur. Die erstklassige Qualität und die aufwendigen Details sind geblieben: Alle Schliessnähte sind mit vierfädiger Sicherheitsoverlock-Naht ausgefßhrt; die Achseln sind abgesteppt, damit sich die Nähte weniger ausdehnen; der Halsausschnitt ist mit einem Kontrastband eingefasst. Material: 100% Baumwolle – Swiss Cotton; Jersey-Interlock fßr mehr Bewegungsfreiheit. Good night.
â†’í›‰â†Łë–›í›ƒ 100% COTON, FIL MERCERISÉ La coupe rajeunie est plus sobre, plus ĂŠlĂŠgante avec une jambière et une manche fines: une discrĂŠtion apprĂŠciĂŠe en toute circonstance. L’excellente qualitĂŠ et les dĂŠtails sophistiquĂŠs sont restĂŠs: toutes les fermetures sont soudĂŠes avec de la couture overlock de sĂŠcuritĂŠ Ă quatre fils; les aisselles sont surpiquĂŠes pour que les coutures se distendent moins; l’encolure est bordĂŠe d’un lisĂŠrĂŠ. Matière: 100% coton – swiss cotton; jersey interlock, pour une libertĂŠ de mouvement accrue. Good night.
â†’í›‰â†Łë–›í›ƒ
8500-9540 PYJAMA CV
8500-9541 PYJAMA CVS
Sizes: S–XXL
Sizes: S–XXL
Available colours: 050, 290, 450, 520
Available colours: 050, 290, 450, 520
100% COTTON, MERCERISED YARN The fresh new cut is simpler and more elegant, with a slimmer-fitting leg and sleeve. The impression is one of contemporary understatement. The quality is still first-class, with loving attention to detail: all seams are finished in four-thread overlock; the shoulders are reinforced to minimise stretching of the seams; the neckline is bound with contrasting edging tape, a luxurious detail. Material: 100% Swiss cotton; jersey interlock for added freedom of movement. Good night.
â†’í›‰â†Łë–›í›ƒ Î&#x;ΕΘΙΘΔ ΖÎ?ΚΛÎ?ΚΒΑΘΌΊΗΗΊΊ ΙΚΊÎ?Ί ΔθΝθγ Κθδκθγ ΍θξίί ÎľÎŞÎ´Î¸ÎˇÎ˛Ď ÎŻÎˇ β χξίÎΪΡΟίΡ ΡΪ ΝΟκθγΡθγ ΞβÎνκί ΪδΟνΪξφΡΪω ΝΎίκΰΪΡΡθΝΟφ ÎšÎ¸ÎŽĎ ÎŻÎşÎ´Î˛ÎŹÎŞÎŻÎź ΏΝί ΎθΝΟθβΡΝΟΏΪ ΟίξθΝξθΰίΡβω Ικβ χΟθΜ βιΎίξβω Î¸ÎźÎľÎ˛Ď ÎŞĎˆÎź ΚίκΏθδξΪΝΝΡθί Î´ÎŞĎ ÎŻÎťÎźÎŹÎ¸ β ΝξθΰΡυί ΎίδθκΪΟβΏΡυί χξίΜίΡΟυ ÎŒÎťÎŻ Î¸ÎźÎŽÎŻÎľÎ¸Ď ÎˇĎ…ÎŻ Ď‚ÎŹĎ… βΝΚθξΡίΡυ ÎŹ ΏβΎί ÎąÎŞĎƒÎ˛ÎźÎˇÎ¸Îθ ÎˇÎ˛ÎźÎ¸Ď ÎˇÎ¸Îθ Î¸ÎŹÎŻÎşÎľÎ¸Ď ÎˇÎ¸Îθ Ď‚ÎŹÎŞ Îť νδκίΚβΟίξφΡθγ ÎťÎźÎşÎ¸Ď Î´Î¸Îł ÎŞ ΚκθγΜυ κνδΪΏθΏ Î¸ÎźÎťÎźÎşÎ¸Ď ÎŻÎˇĎ… Ď ÎźÎ¸ ÎšÎşÎŻÎŽÎ¸ÎźÎŹÎşÎŞĎƒÎŞÎŻÎź βο κΪΝΟωÎβΏΪΡβί Î?θκξθΏβΡν ÎšÎ¸ÎŽĎ ÎŻÎşÎ´Î˛ÎŹÎŞÎŻÎź δθΡΟκΪΝΟΡΪω ξίΡΟΪ ΖΪΟίκβΪξ οξθΚθδ ² 6ZLVV &RWWRQ ΎΰίκΝβ βΡΟίκξθδ Ύξω ΍θξφςίγ ΝΏθ΍θΎυ ΎΏβΰίΡβγ Î&#x;θκθςίÎθ ΝΡΪ
â†’í›‰â†Łë–›í›ƒ ৖䨝ꞣ ĺť¤ăŠťä¨ťĺ˝Œ 㴞䥝äşă??ĺ&#x;śă?œć¨łä–&#x;çŠżă… ç€?㣽ĺ&#x;śćŞ¤ć‹Ľă—žć¨ˆă••äĄŚç§Ąç¨šäŚŽĺś“ĺƒ† á?˛ăŠœç ˇë Ą ㋊䥝啰㠕䊑ĺ&#x;śă–?ć˜śç¨šäŚŽă –äƒ”ćˇ“äĄŚă?Źć?¤ë¤šâ˝˛äşłĺ&#x;ś ă˜łćšœă—žćˇ‚ă´žĺ&#x;śĺş˘ĺ´˛ă…?ĺ›‹â˝żćłźë Ą 䎲䥝ĺ&#x;śĺž?ĺ˝Œă˘šä”“ĺššĺť‚ăľ˜ĺ&#x;śŕ§– ৖䌍坤㑡ĺž?ĺ˝Œç…Ťë ˘ ćˆ›ć‹˛äŚŽĺš˝ĺž?ĺ˝ŒęžŁâ˝żäž…ä?ťç›Šë ˘ 猊㕕痤䥝㾿 來䚺䤎ĺ&#x;śç—¤ç‡źë¤šäŁ‚ćšœë Ą ৖䨝 ĺ—?ăŠ?ä¨ťë ˘ çĄ‹ćƒˇĺš˝ăž¨ăƒ¸äĄŚăŞŒç†˝ă‘‡ĺŻŹçœ…ë¤šä&#x;Œăłťë¤š
â†’í›‰â†Łë–›í›ƒ
- 38 -
050
450
290
- 39 -
520
ZN SILK NIGHTWEAR
ZN SILK NIGHTWEAR 100% silk
100% SEIDE Vornehmer Glanz und erhabene Geschmeidigkeit der fast knitterfreien festen Oberfläche: Der erste Eindruck sagt alles. Die brillanten Farben der eingefärbten Seide wirken uni oder gemustert ßberaus schick im Zusammenspiel mit den PerlmuttknÜpfen mit eingraviertem Logo der Schweizer Traditionsmarke. Verarbeitet werden ausschliesslich Seidenstoffe einer Qualität von 19 Momme, die durch dieses hohe Gewicht zur besten der Welt gehÜrt. Eine Seidenqualität ßbrigens, die kalte Handwäsche ohne Auswringen bestens verträgt.
ⅿ훉 ↣ 떚 ⅌ 100% SOIE Brillance noble et souplesse distinguÊe des surfaces quasi infroissables et rÊsistantes: c’est la première impression qui compte. Les couleurs brillantes de la soie teintÊe, unicolore ou à motifs, rayonnent d’un chic absolu, en harmonie avec les boutons de nacre arborant sous forme de gravure, le logo de cette marque de tradition suisse. Seules sont traitÊes les soieries d’une qualitÊ de 19 Momme; leur poids ÊlevÊ les place parmi les meilleures du monde. Une qualitÊ de soie qui supporte d’ailleurs très bien le lavage à la main à l’eau froide et sans essorage.
ZN-11 BOXER SHORT
ZN-12 BOXER SHORT
ZN-25 PYJAMA CP
Sizes: S–3XL
Sizes: S–3XL
Sizes: S–3XL
Available colours: 127, 132, 135, 136,
Available colours: 201, 202
Available colours: 201, 202
ⅿ훉 ↣ 떚 ⅌
137, 138
100% SILK First impressions speak volumes. Sleek and supple, yet strong and ultra-crease-resistant, this is a surface of refined distinction. The brilliant colours of the silk look extremely stylish, in both plain and patterned designs. The finishing touch is mother-of-pearl buttons engraved with the logo of this traditional Swiss brand. The rich heavyweight silks used exclusively are 19 mommes, and rank among the world’s finest. Recommended wash in cold water by hand, and hang to dry, without wringing out.
ⅿ훉 ↣ ë–š â…Ś ΢͝ΕΔ ΋ξΪÎθκθΎΡυγ ΍ξίΝδ β ÎκΪπβθιΡΪω ΚξΪΝΟβδΪ ÎšÎşÎŞÎ´ÎźÎ˛Ď ÎŻÎťÎ´Î˛ Ρί ÎťÎśÎ˛ÎˇÎŞĎˆĎƒÎŻÎłÎťĎ‰ ÎšÎşÎ¸Ď ÎˇÎ¸Îł ΜΪΟίκββ ² Κίκ Ώθί ÎŹÎšÎŻĎ ÎŞÎźÎľÎŻÎˇÎ˛ÎŻ Ρί θΝΟΪΏβΟ ÎŒÎŞÎť κΪΏΡθΎνςΡυΜβ ÎŒÎ¸ÎťÎżÎ˛ÎźÎ˛ÎźÎŻÎľĎ†ÎˇĎ…ÎŻ ΚίκίξβΏυ δκΪςίΡθÎθ ςίξδΪ ÎξΪΎδθÎθ βξβ Îť νιθκΪΜβ ÎŹ ÎťÎ¸Ď ÎŻÎźÎŞÎˇÎ˛Î˛ Îť ΚίκξΪΜνΟκθΏυΜβ ΚνÎθΏβπΪΜβ ΡΪ δθΟθκυο ÎŹĎ…ÎκΪΏβκθΏΪΡ ξθÎθΟβΚ ςΏίγπΪκΝδθγ ΟκΪΎβπβθΡΡθγ ΜΪκδβ ΡβΰΡίÎθ ΍ίξφω ² ΡΪβΏυΝςίί ΚκθωΏξίΡβί χξίÎΪΡΟΡθ ΝΟβ ÎŒ ΚκθβιΏθΎΝΟΏί ΎΪΡΡυο βιΎίξβγ βΝΚθξφινίΟΝω ςίξδθΏΪω ΞΪδΟνκΪ Î˛ÎťÎ´ÎľĎˆĎ Î˛ÎźÎŻÎľĎ†ÎˇÎ¸Îθ Î´ÎŞĎ ÎŻÎťÎźÎŹÎŞ ΏίΝθΜ ΜθΜΜί ΋ξΪÎθΎΪκω χΟθΜν ΝΏθγΝΟΏν ΜΪΟίκβΪξ ÎŤÎŻÎą ΝθΜΡίΡβγ ΚκβΡΪΎξίΰβΟ δ δθκθξίΏΝδθ Μν κΪΡÎν Δ ΝξθΏν θ΍ νοθΎί ιΪ ςίξδθΜ ÎľÎ˝Ď Ď‚ÎŻ ΏΝίÎθ ςίξδθΏΪω ΟδΪΡφ ΚίκίΡθΝβΟ ÎşÎ˝Ď ÎˇÎ˝Ďˆ ΝΟβκδν ÎŹ οθξθΎΡθγ ΏθΎί ÎŤÎŻÎą θΟΰβΜΪ
ⅿ훉 ↣ 떚 ⅌
ZN-37 GOWN WITH PIPING
ZN-24 PYJAMA
ZN-36 GOWN
Sizes: S–3XL
Sizes: S–3XL
Sizes: S–3XL
Available colours: 201, 202
Available colours: 127, 132, 135, 136,
Available colours: 127, 132, 135, 136,
137, 138
137, 138
৖坤 çž¤ĺ Ź á?˛ĺ˝ă´¸ĺ&#x;ść§šçŁ”䛕ĺ&#x;Žć—‰ç…Šă€Źĺ&#x;śăŠťĺ„–ęžŁâž˜ć§šĺ•°ă?Źć?ĄăŤŻĺ&#x;śäĽ†ç¤žä†™ë Ą ĺ˛žâ˝˛ă“˘ćˇ“ć°œäž€âż¸â˝˛ă?šë¤šäĽ…ć?¤ĺ˘‘坤ĺ&#x;śĺť”耉ć?¤äƒ›ć?š ăŽäĄťäŽƒă†ƒç†‹ă´¨ĺ—?ăŠ?ăˆĽĺťŁă˜łĺŽžäŽ‹ćŻžĺ&#x;śĺ”żĺ•’ä´żć¸?率ä?•ă€–奪ç‚?äž’ęžŁĺŠ“ćąˆäžĄăœ ć?¤ç‡śäžĄă˘ˆĺš˝ç‰ŻĺĄ“ç§Ąäž´ăśŒë¤šă•œç‡Şĺššĺť¤çŒżç? ĺˆŹ 璔৖ë ?0RPPHë ?৖ĺ&#x;śĺ˘‘ĺť¤äŁ‚äœ‹ç†¤ćŚžă?’ă˝—ęžŁăĄ’ă‹¨çąŠçŒżç? ć…žäŽ‚ĺˆŹâžˆĺšžâ˝źă˜łćšœäĄ˛ăŤŻĺ&#x;śĺ˘‘ĺť¤ë¤šă•˜ăŞˆęžŁćŻ¤ĺŽ ĺ˘‘ĺť¤ĺ&#x;śă˜łćšœ ăŠłćŽŁăŒŠäśŚäŽ˝äş‰ć…žâ˝żäĄľăž¨ăƒ¸ă ăƒ‡â˝żć?ĄäƒŁçĽąë¤š
127
132
135
137
136
ⅿ훉 ↣ 떚 ⅌ - 40 -
- 41 -
138
201
202
SOCKS PURE COTTON
SOCKS PURE WOOL
2501 100% PURE COTTON SHORT PLAIN
2502 100% PURE COTTON LONG PLAIN
2521 100% CO SUPERCHIFFON SHORT
2541 100% MERINO SHORT PLAIN
2542 100% MERINO LONG RIBBED
2552 100% MERINO LONG PLAIN
Available colours: 01, 02, 19, 37, 84, 86
Available colours: 19, 37, 84, 86
Available colours: 84, 86
Available colours: 18, 76, 84, 86
Available colours: 18, 76, 84, 86
Available colours: 18, 76, 84, 86
Modelle 2501 und 2502 aus edlem, merzerisiertem Baumwollzwirn; Modell 2521 aus Superchiffon. Verstärkte Belastungszone an Ferse und Spitze, mit Lycra verstärkter Bund. Von Hand gekettelt und geformt – dieses Spitzenprodukt trägt Sie durch den Tag und sorgt fßr den tadellosen Auftritt.
⅗떊�Ⅸ떤
⅖떊�Ⅸ떤
Modèles 2501 et 2502 de coton retors noble mercerisÊ; modèle 2521 en superchiffon. Zone de charge renforcÊe au talon et à la pointe, avec collet en lycra renforcÊ. RemaillÊ et modelÊ à la main – ce produit de qualitÊ vous soutient toute la journÊe et vous garantit une allure irrÊprochable.
⅗떊�Ⅸ떤
⅗떊�Ⅸ떤
⅗떊�Ⅸ떤
⅗떊�Ⅸ떤 37
- 42 -
ÎœÎ¸ÎˇĎ ÎŞÎłĎ‚ÎŞĎ‰ ΜίκβΡθΝθΏΪω ςίκΝΟφ ÎξΪΎδΪω ΜθΎίξβ βξβ Îť ÎşÎ˝ÎŤĎ Î˛Î´Î¸Îś ΜθΎίξφ Î?Νβ ξίΡΡυί ÎˇÎ¸ÎťÎ¸Ď ÎˇÎŞĎ‰ β ÎšĎ‰ÎźÎ¸Ď ÎˇÎŞĎ‰ ιθΡυ κίιβΡδΪ Îť Ύθ΍ΪΏξίΡβίΜ ξΪγδκυ ÂŠÎŽĎ…Ď‚ÎŞĎƒÎŞĎ‰ÂŞ ΟδΪΡφ Ρί ΏΚβΟυΏΪ ÎŻÎź ιΪΚΪοβ β ΝθοκΪΡωίΟ ΟίΜΚίκΪΟνκΡυγ ΍ΪξΪΡΝ ΟίξΪ ΧΟθ ÎžÎŞÎˇÎźÎŞÎťÎźÎ˛Ď ÎŻÎťÎ´Î¸ÎŻ βιΎίξβί ÎşÎ˝Ď ÎˇÎ¸Îł Ώωιδβ β Ν΍θκδβ ωΏξωίΟΝω ςίΎίΏκθΜ ΝΟβξω β δθΜΞθκΟΪ
⅖떊�Ⅸ떤
㣽ć&#x;‘৖ á?˛ ৖燪嚚繊渌ĺ&#x;śĺť¤ăŠťä¨ťĺş‰ćŠŻäŽ‚³³㣽ć&#x;‘৖ ŕ§–ăŽšä”“ĺššćťˇĺşŒçĄœĺş“ë¤šć‹Ľć˝‘ă—žć‹Ľćź°ĺ&#x;śäŒťă??㒲䄉㎢ă?’䂊ꞣ ćŤœć‹˘âż‘ă —ć•źă““ă¨?ä‚Šë¤šäŽ˝ă˝—äš¨ă••äŽ‚ăŁ˝ÂłÂłćŻ¤çĽ´ĺşŒĺš”ă˜łă‚Śäˆšä?—㞪嚑äşă˝˜ă•ĽęžŁĺ¨Źă…?䈚ĺ&#x;śăŞˆćŹ˛ĺŠ“äŒşă•Ąä˜źë¤š
19
Extra-fine merino wool: smooth (Models 2541 and 2552) or ribbed (Model 2542). Reinforced wear zone at heel and toe; top reinforced with Lycra; breathable, odour-repellent, temperature adjusting. Looped and shaped by hand, this fantastic product is a masterpiece of assured style and comfort.
⅖떊�Ⅸ떤
ΖθΎίξβ ² βι ÎŹĎ…ÎťÎ¸Î´Î¸Î´ÎŞĎ ÎŻÎťÎźÎŹÎŻÎˇÎˇÎ¸Îł ΜίκΝίκβιθΏΪΡΡθγ Î´ÎşÎ˝Ď ÎŻÎˇÎ¸Îł ÎżÎľÎ¸ÎšĎ ÎŞÎźÎ¸ÎŤÎ˝ÎśÎŞÎ°ÎˇÎ¸Îł Κκω ΰβ ΜθΎίξφ ² βι ΝνΚίκςβΞθΡΪ Î?ΝβξίΡΡυί ÎˇÎ¸ÎťÎ¸Ď ÎˇÎŞĎ‰ β ÎšĎ‰ÎźÎ¸Ď ÎˇÎŞĎ‰ ιθΡυ κίιβΡδΪ Îť Ύθ΍ΪΏξί ΡβίΜ ξΪγδκυ ΧΟθ νΡβδΪξφΡθί βιΎίξβί ÎşÎ˝Ď ÎˇÎ¸Îł Ώωιδβ β Ν΍θκδβ ΝθΚκθΏθΎβΟ ÎŒÎŞÎť ÎŹ ÎźÎŻĎ ÎŻÎˇÎ˛ÎŻ ΎΡω β Î¸ÎŤÎŻÎťÎšÎŻĎ Î˛Îź ÎŤÎŻÎąÎ˝ÎšÎşÎŻĎ ÎˇÎ¸ÎťÎźĎ† ÎŹÎŞĎ‚ÎŻÎθ ΏΡίςΡίÎθ θ΍ξβδΪ
02
Laine mÊrinos extrafine, lisse (modèles 2541 et 2552) ou côtelÊe (modèle 2542). Zone de charge renforcÊe au talon et à la pointe, avec collet en lycra renforcÊ; respirant, anti-odeurs, thermorÊgulateur. RemaillÊ et modelÊ à la main – ce formidable produit est une merveille de maÎtrise stylistique et de confort.
⅖떊�Ⅸ떤
Models 2501 and 2502 in fine, mercerised cotton yarn – Model 2521 in superfine chiffon. Reinforced wear zones at heel and toe; top reinforced with Lycra. Looped and shaped by hand, this superb product carries you through the day and ensures flawless appearance.
01
Extrafeine Merinowolle, glatt (Modelle 2541 und 2552) oder gerippt (Modell 2542). Verstärkte Belastungszone an Ferse und Spitze, mit Lycra verstärkter Bund; atmungsaktiv, geruchsabweisend, temperaturausgleichend. Von Hand gekettelt und geformt – dieses fantastische Produkt ist ein Meisterstßck an Stilsicherheit und Komfort.
ćťˇĺş˘ć„€ăŽ›ăŤŚćƒźäľ?ꞣ㿼嚽ë ?㣽ć&#x;‘৖ á?˛ ë ?ŕ§–äŽˆćƒˇĺš˝ë ?㣽ć&#x;‘৖ ë ?뤚拼潑㗞拼柰ĺ&#x;śäŒťă??㒲䄉㎢ă?’ä‚ŠęžŁćŤœć‹˘âż‘ă —ć•ź ă““ă¨?ä‚Šë ˘ ç† äś•á?˛çž¤ć?&#x;á?˛ĺ€?ä€˜ăżĽć§“ë¤šäŽ˝ă˝—äš¨ă••äŽ‚ăŁ˝ÂłÂłćŻ¤ăŠœćšœĺš”ă˜łâžľäž´ăśŒă—žćŽ„ç‡›ĺ&#x;śăˆƒăƒŽë¤š
⅖떊�Ⅸ떤 84
86
18
76
84
- 43 -
86
SOCKS PURE SILK
2561 100% SILK SHORT PLAIN Available colours: 02, 84, 86
Aus bester, 100% reiner Seide. Verstärkte Belastungszone an Ferse und Spitze, mit Lycra verstärkter Bund; temperaturausgleichend. Von Hand gekettelt und geformt – an diesem Spitzenprodukt von Zimmerli of Switzerland zeigt sich der Unterschied zwischen Mann und Gentleman.
⅖떊�Ⅸ떤 100% pure soie de la meilleure qualitÊ. Zone de charge renforcÊe au talon et à la pointe, avec collet en lycra renforcÊ; thermorÊgulateur. RemaillÊ et modelÊ à la main, ce produit de qualitÊ de Zimmerli of Switzerland fait toute la diffÊrence entre un homme et un gentleman.
⅖떊�Ⅸ떤 Made of the best 100% pure silk. Reinforced wear zone at heel and toe; top reinforced with Lycra; temperature adjusting. Looped and shaped by hand, this superb product from Zimmerli of Switzerland epitomises the distinction between man and gentleman.
â…–ë–Šë–?Ⅸ떤 Î’ Îą ÎľÎ˝Ď Ď‚ÎŻÎθ ΡΪΟνκΪξφΡθÎθ ςίξδΪ Î?ΝβξίΡΡυί ÎˇÎ¸ÎťÎ¸Ď ÎˇÎŞĎ‰ β ÎšĎ‰ÎźÎ¸Ď ÎˇÎŞĎ‰ ιθΡυ κίιβΡδΪ Îť Ύθ΍ΪΏξίΡβίΜ ξΪγδκυ ΝθοκΪΡίΡβί ΟίΜΚίκΪΟνκΡθÎθ ΍ΪξΪΡΝΪ ΟίξΪ ΧΟθ βιΎίξβί ÎŹĎ…ÎťÎ¸Ď ÎŞÎłĎ‚ÎŻÎθ Î´ÎŞĎ ÎŻÎťÎźÎŹÎŞ ÎşÎ˝Ď ÎˇÎ¸Îł Ώωιδβ β Ν΍θκδβ ΜΪκδβ Š=LPPHUOL RI 6ZLW]HUODQGÂŞ ΚθιΏθξωίΟ Î¸ÎźÎľÎ˛Ď Î˛ÎźĎ† ΝκίΎβ ÎśÎ˝Î°Ď Î˛Îˇ ΎΰίΡΟίξφΜίΡΪ
â…–ë–Šë–?Ⅸ떤 燪嚚৖ ŕ§–äĄ˛çąŠă˜łćšœĺ˘‘ĺť¤ë¤šć‹Ľć˝‘ă—žć‹Ľćź°ĺ&#x;śäŒťă??㒲䄉㎢ă?’ä‚ŠęžŁćŤœć‹˘âż‘ă —ć•źă““ă¨?䂊뤚䎽㽗䚨㕕䎂㣽³³嚊』㗞庼 ăŠ?ĺ&#x;śă’˛ăŽ—㜣㢚熋㠨৖=LPPHUOL RI 6ZLW]HUODQG৖ă?Źă˜łĺ&#x;śăˆƒăƒŽâ˝źë¤š
⅖떊�Ⅸ떤 02
84
- 44 -
86
- 47 -
ADDITIONAL INFORMATION
Zimmerli of Switzerland ist weltweit an sehr sorgfältig selektierten Verkaufspunkten erhältlich. Kontaktieren Sie uns unter sales@zimmerli.com, um Ihren persönlichen Ansprechpartner zu erfahren.
Zimmerli of Switzerland est disponible dans le monde entier dans des points de vente sélectionnés avec le plus grand soin. Contactez-nous à l’adresse sales@zimmerli.com afin d’être mis en contact avec votre interlocuteur privilégié.
Zimmerli of Switzerland is available globally at carefully selected points of sale. E-mail us at sales@zimmerli.com to find out who your personal contact is.
=LPPHUOL RI 6ZLW]HUODQG ζθΰηθ ικβθΫκίλμβ ά χδλδ εψαβάηυο μθκέθάυο μθρδΪ ο ιθ άλίζν ζβκν Ζυ άλίέήΪ θμδκυμυ ή εω ΌΪλ ναηΪγμί λάθίέθ εβρηθέθ δθηλνεφμΪημΪ ιθ Ϊ ήκίλν VDOHV#]LPPHUOL FRP
=LPPHUOL RI 6ZLW]HUODQG㈷㢚㋚啵帰燪琩㚠聐䡻㚠뤚䈚㕡熌燀硭牧 VDOHV#]LPPHUOL FRP懡忝䎃ㆃ꾣哤㕈懡廓ㅓ䇡뤚
SIZES USA/UK
S
M
L
XL
XXL
3X L
D/OTHERS
4
5
6
7
8
9
F
2
3
4
5
6
7
I
3
4
5
6
7
8
HAKA-GRÖSSE/
48
50
52
54
56
58
10½
11
11½
12
12½
USA
7 –8
8 ½ –9
9½–10½
11–12
12½–13
UK
6 ½ –7 ½
8 –8 ½
9–10
10½–11½
11½–12½
EU/CH
3 9 –4 0
4 1 –4 2
42–43
43–44
45–46
READY-TO-WEAR SIZE
SOCK SIZES
SHOE SIZES
- 48 -
Zimmerli Textil AG / Feldstrasse 25 / CH-4663 Aarburg T + 41 62 787 40 00 / F + 41 62 787 40 01 / info@zimmerli.com www.zimmerli.com - 50 -