L ADIES BASIC CATALOGUE 2013 /2014 THE WORLD’S FINEST UNDERWEAR H a n d m a d e i n S w i t ze r l a n d s i n c e 1871
D a s Tr a d i ti o n s u nte r n e h m e n s te l l t s e i t 1871 m i t H i n g a b e U nte r wä s c h e f ß r ex k l u s i v s te A n s p r ß c h e h e r. H a nd g efe r ti g t in d e r S c hwe i z, b l e i bt e i n e Le g e nd e a k tu e l l : d i e we l t we i t h Ü c h s te Wä s c h e q u a l i t ä t. We r d a s P r i v i l e g h at, s i e h t u n d f ß h l t d i e s e u n m i t te l b a r. Fe i n s te M ate r i a l i e n, p r ä z i s e Pa s s fo r m u n d ß b e r r a g e n d e r Tr a g e ko m fo r t – s c h o n d e r a n g e n e h m e G r i f f i s t e i n Ve r s p re c h e n f ß r d a s e i n z i g Wa h re – Z i m m e r l i of S w i t ze r l a n d.
D e pu is 1871, n otre e ntre p r i s e trad i ti o n n e l l e Ê l a b o re ave c pa s s i o n d e s so u s-vête m e nts d e l a p l u s h a u te q u a l i tÊ. L a l Ê g e n d e d e l a f a b r i c ati o n a r ti s a n a l e s u i s s e e s t to u j o u r s d’a c tu a l i tÊ, c e l a e n f a i t l a q u a l i tÊ d e tex ti l e l a p l u s p u re a u m o n d e. C e l l e - c i e s t u n p r iv i l è g e q u i t r a n s p a r a Î t e t s e r e s s e nt i m m Ê d i a te m e nt : l e s m atÊ r i a u x s o n t l e s p l u s f i n s, i l s s i Ê e nt à l a p e r fe c ti o n et c o nfè re nt u n c o nfo r t d e p re m i e r o rd re – à lu i s e u l, l e to u c h e r ag rÊ a b l e c o nsti tu e l a p ro m e s s e d’u n e rÊ e l l e exc e pti o n – Zim m e r li of S w i t ze r l a n d.
S i n c e 1871, th is trad i ti o n a l c o m p a ny h a s b e e n c o m m i t te d to p ro d u c in g u n d e r we a r th at meets the highest expectations of the most discerning clients. Handmade in Switzerland, th e l e g e nd is re l eva nt to to d ay : th e q u a l i t y of th e s e u n d e rg a r m e nts re m a ins u n s u rp a s s e d wo r l d w i d e. P r i v i l e g e d we a re r s s e e a n d f e e l t h i s q u a l i t y i m m e d i a te l y. T h e f i n e s t m ate r i a l s, p re c is i o n p ro p o r ti o n s, s u p re m e c o mfo r t – th e m o st p l e a s a nt to u c h te lls th e c o n n o i s s e u r th at th is is th e o n e a n d o n l y Zim m e r li of S w i t ze r l a n d.
΋ θ ΠΪΟΪ ω Îź Îş ÎŞ ÎŽ β Ď€ β ωΜ β δθ Îś Κ ÎŞ Ρ β ω Îť Îθ ÎŽ ÎŞ Îť Îľ Ďˆ ÎŤ θ ÎŹĎ†Ďˆ ÎŹĎ… Κ νΝ δ ÎŞ ÎŻÎź Ρ β ΰ Ρ ÎŻ ÎŻ ÎŤ ÎŻ Îľ φ ÎŻ Ρ ÎŞ Îť ÎŞ Μυ Îł β Îą Ď… Îť δ ÎŞ Ρ Ρ Ď… Îł ÎŹ δ νΝ Ε ÎŻ Î ÎŻ Ρ ÎŽ ÎŞ Îş Ρ ÎŞ ω Ď‚ ÎŹ ÎŻ Îł Ď€ ÎŞ Îş Îť δ ÎŞ ω Îś ÎŞ Îş δ ÎŞ β Îą ÎŹ ÎŻ ΝΟ Ρ ÎŞ Îť Ώθ β Îś Ρ β ΰΡ β Îś ÎŤ ÎŻ Îľ φ ÎŻ Îś κν Ď Îˇ θ Îθ Κ Îş θ β Îą Ώθ ÎŽ ΝΟΏ ÎŞ β Îľ ν Ď Ď‚ ÎŻ Îθ Îś β Îş θ Ώθ Îθ δ ÎŞĎ ÎŻ ΝΟΏ ÎŞ Î?Îθ θ ÎŤÎľ ÎŞ ÎŽ ΪΟί Îľ ωΜ ÎŽ ÎŞ Îş θ ÎŹ ÎŞ Ρ ÎŞ Κ κβΏβ Îľ ÎŻ Πβ ω Î¸ĎƒÎ˝ Îź βΟφ Ρ ÎŞ Îť ÎŻ ÎŤ ÎŻ β Îą Ď‰ĎƒÎŻ ΝΟΏθ Îź δ ÎŞ Ρ ÎŻ Îł Οθ Ď Îˇ θ Îť Οφ δ Îş θ ω β Κ Îş ÎŻ ÎŹ θ Νοθ ÎŽ Ρ Ď… Îł δθ Îś Ξ θ κΟ Κ Îş β Ρ θ Ď‚ ÎŻ Ρ β β ΚΪ ÎŽ θ Îť Îź φ θΟ Κ Îş β δθ Îť Ρ θ ÎŹ ÎŻ Ρ β ω ² χΟθ ν ΰί θ ÎŤ ÎŻ Ďƒ ÎŞ Ρ β ÎŻ Îś Ρ θ Îθ Îθ ² Š= L P P H U O L RI 6 Z L W ]H U O D Q GÂŞ
熋 ă´¨ 䳊 㕤 äŒť ➡ ĺ&#x;ś ă‹žă•Şć?œ 㿌杊 ă“Ľă —ĺ“šă´¨ ă˝—ć?? ăľşäšš äœŽă‹™ć§• ĺ&#x;śĺš‘ ĺš”ë Ąă˘š ĺ—? ăŠ?ă — 庆䎽㽗 ćŠŻăƒŽęžŁç†‹ă…˝ ăˆĽ 㪚 ăƒą ㋨ ĺš” ă˜ł 潑 ⽟ äž´ 㠕ꞣ㋙ ć§•ćšœ ç? ă˘šâžˆĺšžâ˝źă…? ä‘ł 猊 ㊺뤚䥝录 对 旉尽 ㎠㕥䊑 㕉 ㎢㳾 ĺ&#x;śă˜łćšœęžŁäĄ˛ ㍯ ĺ&#x;ś 㽾 äœ‹ęžŁć¸Žç€?ăłžć„€ĺ&#x;śă?œć¨łęžŁäŤ§ăƒĽĺ&#x;śćŽ„燛 䊑洅墑䳕ĺ&#x;śćŚžă´¨âż‘ćŻżă´Œ ăśŁäžĄăłľë ˆ = L P P H U O L RI 6 Z L W ]H U O D Q G
-3-
207 RICHELIEU
207 RICHELIEU
06
266 COTTON DE LUXE
08
260 MAUDE PRIVÉ
12
211 FLEUR MAGIQUE
16
286 SEA ISLAND
18
700 PURENESS
22
382 NOBLESSE
26
211 AVA
28
282 MADISON
30
5001 ETERNITY
32
ADDITIONAL INFORMATION
36
-4-
-5-
207 RICHELIEU
207 RICHELIEU 1 0 0 % c o t t o n f i n e t w i s t e d , m e rc e r i s e d y a r n , R i c h e l i e u r i b
100% BAUMWOLLE, GEZWIRNT, MERZERISIER T, RICHELIEU-RIPPE Das Ergebnis des anspruchsvollen und zeitintensiven Flachstrickverfahrens – eine Weltexklusivität – sind der legendäre weiche Griff und die extreme Elastizität ohne Zugabe von synthetischen Faser n. Und das seit den 1930er-Jahren. Die ausgetßftelte Schnitttechnik prägt den luxuriÜsen Tragekomfort ebenso und macht jedes Richelieu-Teil zu einem in der Schweiz handgefertigten Unikat.
ë–? â…Ś
100% COTON FIL FIN TORSIONNÉ, MERCERISÉ, CÔTELÉ RICHELIEU La souplesse lÊgendaire de ce produit et son extrême ÊlasticitÊ obtenues sans ajout de fibres synthÊtiques sont le rÊsultat du procÊdÊ de tricotage à plat – une exclusiv itÊ mondiale –, un procÊdÊ exigeant au niveau de la production. ProcÊdÊ appliquÊ depuis les annÊes 1930. Une coupe ÊlaborÊe qui Êpouse et sublime les courbes des hommes et des femmes et qui donne un sentiment de luxe à celui qui le porte. Elle fait de chaque pièce Richelieu une pièce unique fabriquÊe en Suisse.
NEW 2 0 7 - 2 7 3 5 TA N K T O P
NEW 207-2736 SHIRT SS
ë–? â…Ś
100% COTTON FINE TWISTED, MERCERISED YARN, RICHELIEU RIB
01
86
01
86
01
86
XS–L
XS–L
XS–L
XS–L
XS–L
XS–L
The precise and time-consuming flat knitting process of Richelieu creates the legendary soft touch, and is a Zimmerli signature – a worldwide exclusive – dating back to the 1930s. The cutting technique characterises the luxurious comfort and makes every item in the Richelieu line a unique article that is handmade in Switzerland.
ë–? â…Ś
Î&#x;ΕΘΙΘΔ ΜΘΗΔΘΔΚÎ?ÎĄÎ?ΗΊΊ ΖÎ?ΚΛÎ?ΚΒΑΘΌΊΗΗΊΊ ΙΚΊÎ?Ί Λ ΚÎ?Î‹ÎĄÎ’Î”Î˜Î– 5,&+(/,(8 ΚίινξφΟΪΟθΜ ΝξθΰΡθγ ΟίοΡθξθÎββ ΚξθΝδθγ Ώωιδβ Ρί Î˛ÎśÎŻĎˆĎƒÎŻÎł ΪΡΪξθÎθΏ ÎŹ Μβκί Ď‰ÎŹÎľĎ‰ĎˆÎźÎťĎ‰ ÎŤÎŻÎąÎ˝ÎšÎşÎŻĎ ÎˇÎ¸ÎŻ Î´ÎŞĎ ÎŻÎťÎźÎŹÎ¸ ξίÎίΡΎΪκΡΪω ΜωÎδθΝΟφ ΡΪ Î¸ĎƒÎ˝ÎšĎ† β ÎˇÎŻÎ¸ÎŤĎ…Ď ÎŞÎłÎˇÎŞĎ‰ Ď‡ÎľÎŞÎťÎźÎ˛Ď ÎˇÎ¸ÎťÎźĎ† ² ÎŤÎŻÎą Ύθ΍ΪΏδβ ÎťÎ˛ÎˇÎźÎŻÎźÎ˛Ď ÎŻÎťÎ´Î˛Îż ΏθξθδθΡ Î’ ΏΝϋ χΟθ ² ν ΰί Îť Îż ÎθΎθΏ ΚκθςξθÎθ ΏίδΪ ΒΝδνΝΡΪω ΟίοΡβδΪ Κθδκθω ΟΪδΰί ΝΚθΝθ΍ΝΟΏνίΟ ΚκίΏθΝοθΎΡθΜν δθΜΞθκΟν ÎšÎşÎŻÎŹÎşÎŞĎƒÎŞĎ‰ Î´ÎŞÎ°ÎŽÎ˝Ďˆ ΜθΎίξφ ξβΡββ Š5LFKHOLHXÂŞ ÎŹ νΡβδΪξφΡθ ÎŻ βιΎίξβί ÎşÎ˝Ď ÎˇÎ¸Îł κΪ΍θΟυ βιÎθΟθΏξίΡΡθί ÎŹ ΢ΏίγπΪκββ
ë–? â…Ś
䨝ꞣ䑎庉ꞣ ĺť¤ăŠťä¨ťĺ˝ŒęžŁ5,&+(/,(8ćƒˇĺš˝ á?˛ 憉䞴垳嗕 捳䜴抚祎ĺ&#x;śäŻ?彚㽗ć??âž˝äŽ‚ä¤ŽÂłÂłâžˆĺšžĺ“šă?§ÂłÂłă“ĽĺˆŹăˆĽăޚ䆙ĺ&#x;śäĽ†ç ‘äŽ˝äŠ‘âž†ä‚şä†™äŤ§ăƒĽęžŁ 劓 祲 ä˝ ă?’ ă•ş 䎂 ć€ˆ ĺź&#x; 뤚ć?œ 㿌 ă • ă — ăƒ¸ 㜣 㽤 ㍴ äł– 뤚帰 ä„ľ ćŽ&#x; ćş ĺ&#x;ś ă?œ 樳 䎂 㜣⿸㍔ ć•Ą ĺ&#x;ś 对 ć—‰ 掄 燛 䊑 ęžŁâž˜ ă –äľ â˝˛ă ¨5LFKHOLHXĺš”ă˜łç‰ŻäŽ‚ĺˆŹĺ—?ăŠ?䎽㽗㽗ć??ă?§ăƒŽĺ&#x;śĺ“šâ˝˛ĺŠ“âżžâž˝ĺ¸°ă˜łë¤š
NEW 207-2737 SHIRT LS
ë–? â…Ś -6-
NEW 207-2738 HIPSTER
01
86
X–L
XS–L
-7-
2 6 6 C OT T ON DE L U X E
266 COTTON DE LUXE
100% BAUMWOLLE, GEZWIRNT, MERZERISIER T, FEINRIPP Die ßberlegene Qualität des edlen merzerisierten Baumwollzwir ns und die exzellente Verarbeitung ganz ohne stÜrende Seitennaht und mit abgestricktem Saum bieten den Luxus eines erhabenen Komfortgefßhls. Dieses tägliche kleine Glßck ist man sich einfach schuldig.
ë–›
100% COTON FIL FIN TORSIONNÉ, MERCERISÉ, CÔTELÉ FIN La qualitÊ supÊrieure de son noble fil de coton mercerisÊ, la finition sans aucune couture latÊrale gênante et avec ourlet tricotÊ donnent à ce modèle un sentiment de confort sublime. Un petit bonheur quotidien que l’on se doit bien.
ë–›
100% COTTON FINE TWISTED, MERCERISED YARN, FINE RIB The superior quality of fine mercerised cotton twine and the excellent workmanship without any bothersome side seams and with rounded-off hems offer the luxury of a sublime sense of comfort. You owe yourself this little bit of everyday indulgence.
ë–›
Î&#x;ΕΘΙΘΔ ΜΘΗΔΘΔΚÎ?ÎĄÎ?ΗΊΊ ΖÎ?ΚΛÎ?ΚΒΑΘΌΊΗΗΊΊ ΙΚΊÎ?Ί ΖÎ?ΕΔΒΓ ΚÎ?΋ΥΒΔ ΗίΚκίΏιθγΎίΡΡθί Î´ÎŞĎ ÎŻÎťÎźÎŹÎ¸ ΍ξΪÎθκθΎΡθγ ΟδΪΡβ βιÎθΟθΏξίΡΡθγ βι Μί κΝίκβιθΏΪΡ Ρυο οξθΚδθΏυο Î´ÎşÎ˝Ď ÎŻÎˇĎ…Îż ΡβΟίγ β ΚκίΏθΝοθΎΡΪω θ΍κΪ΍θΟδΪ ² Îť θ΍ΏωιΪΡΡυΜβ δκΪω Μβ β ÎŤÎŻÎą ΡίνΎθ΍Ρυο ΍θδθΏυο ςΏθΏ ² ΚθΎΪκωΟ ÎŒÎŞÎś κθΝδθςφ ΝθΏίκςίΡΡ θÎθ δθΜΞθκ ΟΪ ΗΪΝξΪΎβΟίΝφ χΟβΜ ΜΪξίΡφδβΜ ίΰίΎΡίΏΡυΜ νΎθΏθξφΝΟΏβίΜ
ë–›
䨝ꞣ䑎庉ꞣ ĺť¤ăŠťä¨ťĺ˝ŒęžŁĺ¸°ĺş˘ćƒˇĺš˝ 䔓 ĺšš ă˜ł ćšœ ă“… ćťź á?˛äś• ćšœ ć•Ą 渌 ĺ&#x;ś 坤 ㊝ 䨝 庉 ęžŁă‡Œ ă˝— 帰 庢 ꞣ㋿ 丄 䥝 ä™° 』 ĺ&#x;ś 營 ĺž? âž˝ ä‹´ ꞣç?? 忆 â˝˝ 䙏 ęžŁĺˆŹ 䈚 㞨 ăƒ¸ 敥耉ĺ&#x;śćŽ„燛ă€?㕉뤚ä?—㞪嚑äşĺ&#x;śč ?ĺ ŚăżŞĺŹ ĺĄ“ă˘šă‹¨âž&#x;뤚
-8-
ë–›
-9-
266 COTTON DE LUXE
266 COTTON DE LUXE
100% co tto n f ine tw i s ted, m ercer i s ed y ar n , fi n e r i b
1 0 0 % c o t t o n f i n e t w i s t e d , m e rc e r i s e d y a r n , f i n e r i b
2 6 6 - 2 1 0 0 S PA G H E T T I T O P
266-2101 SPENCER
266-2102 SHIRT SS
NEW 266-2105 RIO SLIP
266-2108 MIDI SLIP
01
86
58
01
86
58
01
01
86
01
86
S–L
S–L
S–L
S–XL
S–XL
S–XL
S–XL
S–XL
S–XL
S–XL
S–XL
NEW 266-2145 LOW HIPSTER
266-2109 MAXI SLIP
- 10 -
01
86
58
01
86
S–XL
S–XL
S–XL
S–XL
S–XL
- 11 -
2 6 0 M AU DE PR I V É
260 MAUDE PRIVÉ
100% BAUMWOLLE, GEZWIRNT, MERZERISIER T, FANTASIE-RIPPE Maude PrivĂŠ wurde mit Hingabe entworfen und in Handarbeit mit grossem Aufwand in der Schwe iz gefertigt. Die raffinierte AjourĂŠ-Rippe wird als Schlauch gestrickt und kommt deshalb ohne Seitennaht aus. Bund und Bein werden von Hand ausgeschnitten und schliesslich kombiniert mit der edelsten Webspitze, die Calais zu bieten hat.
ë–?
100% COTON FIL FIN TORSIONNÉ, MERCERISÉ, CÔTELÉ FANTAISIE Maude PrivÊ est dÊveloppÊe et fabriquÊe en Suisse de façon très ÊlaborÊe. La côte ajourÊe raffinÊe est tricotÊe sous forme de tube. C’est la raison pour laquelle les coutures sont invisibles. Taille et jambes sont dÊcoupÊes à la main et finalement combinÊes avec la dentelle la plus noble que Calais soit capable d’offrir.
ë–?
100% COTTON FINE TWISTED, MERCERI SED YARN, FANTASY RIB Maude PrivĂŠ was designed with gre at passion and is made by hand in Switzerland with the utmost care. The refined ajourĂŠ rib is knitted into a tube form so there are no undesirable side seams. The dĂŠcolletĂŠ and leg have been cut by hand, then trimmed with the finest webbed lace that the Calais region of France has to offer.
ë–?
Î&#x;ΕΘΙΘΔ ΜΘΗΔΘΔΚÎ?ÎĄÎ?ΗΊΊ ΖÎ?ΚΛÎ?ΚΒΑΘΌΊΗΗΊΊ ΙΚΊÎ?Ί ΚÎ?΋ΥΒΔ ÂŠÎžÎŠÎ—ÎœÎŠÎ‘Î’ÎŠÂŞ ΒιΎίξβω Ď‡Î´ÎťÎ´ÎľĎˆÎąÎ˛ÎŹÎˇÎ¸Îł ξβΡββ Š0DXGH 3ULYpÂŞ ΍υξβ κΪικΪ΍θΟΪΡυ β δκθΚθΟξβΏθ βιÎθ ΟθΏξίΡυ ÎŹÎşÎ˝Ď ÎˇÎ˝Ďˆ ÎŹ ΢ΏίγπΪκββ ΒιυΝδΪΡΡΪω ΪΰνκΡΪω ΏωιδΪ ΏυΚθξΡωίΟΝω ΏδκνÎÎ¸ÎŹÎ˝Ďˆ β ΚθχΟθΜν Ρί βΜίίΟ ΍θδθΏυο ςΏθΏ ΎίΟΪξβ Ύξω ΚθωΝΪ β ÎˇÎ¸Î ÎŹĎ…Î´ÎşÎŞÎ˛ÎŹÎŞĎˆÎźÎťĎ‰ ÎŹÎşÎ˝Ď ÎˇÎ˝Ďˆ βĂΏ ιΪΏίκςίΡβί Î´Î¸ÎśÎŤÎ˛ÎˇÎ˛ÎşÎ˝ĎˆÎźÎťĎ‰ Îť ΍ξΪÎθκθΎΡίγςβΜβ ΟδΪΡυΜβ δκνΰίΏΪΜβ βι ΝΟΪκβΡ ΡθÎθ ΞκΪΡπνιΝδθÎθ ÎθκθΎΪ ΔΪξί
ë–?
䨝ꞣ䑎庉ꞣ ĺť¤ăŠťä¨ťĺ˝ŒęžŁăŞ”ăżćƒˇĺš˝ 0DXGH 3ULYpĺ&#x;śćŽ&#x;ćşâž&#x;ăˆ°äššĺ„˛äˆˇęžŁă˘šĺ—?ăŠ?ă —ĺş†äŽ˝ă˝—ćŠŻăƒŽć…žäŽ‚ęžŁć†‰äž´ĺžłĺ—•ë¤šĺ¸°ĺ˝ĺ&#x;ś$MRXUpćƒˇĺš˝ęžŁă — ĺł„ 䃔 ĺť‚ 䏽 ĺş“ 忆 ć…ž 䎂 ꞣä„? ć…ž 燹 ㊿⿸㇌ ĺž? 뤚拢 牚 ă—ž ć‹ą 牚 䎽 ă˝— ă?œ 樳 ęžŁâž˜ 犰 ă — 䥲 ⽟ 岝 ĺ&#x;ś ă?’ ć•źë ?& D O D L Vë ?ć•Ą ć„€ 曰坤ć?Łç‡źęžŁć„€ăş‹ć„€ăŤ‚뤚
ë–?
- 12 -
- 13 -
2 1 1 F L E U R M AG I QU E
260 MAUDE PRIVÉ 100% co tto n f ine tw i s ted, m ercer i s ed y ar n , fan tas y r i b
2 6 0 - 2 1 8 6 S PA G H E T T I T O P
260-2187 TOP NS
260-2188 SHIRT SS
02
86
33
02
86
33
02
86
33
XS–XL
XS–XL
XS–XL
XS–XL
XS–XL
XS–XL
XS–XL
XS–XL
XS–XL
260-2189 SLIP
260-2190 HIPSTER
2 6 0 - 2 1 9 1 PA N T Y
02
86
33
02
86
33
02
86
33
XS–XL
XS–XL
XS–XL
XS–XL
XS–XL
XS–XL
XS–XL
XS–XL
XS–XL
- 14 -
- 15 -
211 FLEUR MAGIQUE
211 FLEUR MAGIQUE 1 0 0 % c o t t o n f i n e t w i s t e d , m e rc e r i s e d y a r n , 2 Ă— 2 r i b
100% BAUMWOLLE, GEZWIRNT, MERZERISIER T, 2×2-RIPPE Exquisite Guipure-Spitze mit magischem Touch. Magisch sind auch der perfekte Sitz und der Tragekomfort: Der hochelastisch gestrickte merzerisierte Baumwollzwir n erster Qualität bringt die ausdrucksstarke Spitze meisterhaft zur Geltung. Perfekter und verfßhrerischer kann die klassische 2×2-Rippe nicht sein.
ë–š
100% COTON FIL FIN TORSIONNÉ, MERCERISÉ, CÔTELÉ 2×2 L’exquise dentelle Guipure au toucher magique. Tout aussi magiques sont sa forme parfaite et son grand confort au porter. Le fil en coton mercerisÊ de première qualitÊ tricotÊ de façon très Êlastique met en valeur cette dentelle expressive. La côte classique 2×2 ne peut être plus parfaite ni plus sÊduisante.
NEW 2 1 1 - 2 7 2 5 S PA G H E T T I T O P
NEW 211-2726 TOP NS
NEW 211-2727 SHIRT SS
ë–š
100% COTTON FINE TWISTED, MERCERISED YARN, 2Ă—2 RIB
01
86
01
86
01
86
XS–XL
XS–XL
XS–XL
XS–XL
XS–XL
XS–XL
Exquisite guipure lace with a magical touch. Its perfect fit and level of comfort are also magical. The top quality and highly elastic knitted mercerised cotton yar n masterfully brings out the best in this truly evocative lace. The classic 2Ă—2 rib could not be more perfect or seductive.
ë–š
Î&#x;ΕΘΙΘΔ ΜΘΗΔΘΔΚÎ?ÎĄÎ?ΗΊΊ ΖÎ?ΚΛÎ?ΚΒΑΘΌΊΗΗΊΊ ΙΚΊÎ?Ί ΚÎ?΋ΥΒΔ 2Ă—2 Î§Î´ÎťÎ´ÎľĎˆÎąÎ˛ÎŹÎˇĎ…ÎŻ ÎÎ˛ÎšĎˆÎşÎ¸ÎŹĎ…ÎŻ δκνΰίΏΪ ÎťÎ´ÎŞÎąÎ¸Ď ÎˇÎ¸Îł δκΪΝθΟυ ΛδΪιδΪ ΡΪ χΟθ Îś Ρί Î´Î¸ÎˇĎ ÎŞÎŻÎź Νω ΜθΎίξβ χΟθγ ξβΡββ Î¸ÎźÎľÎ˛Ď ÎŞĎˆÎźÎťĎ‰ ÎŤÎŻÎąÎ˝ÎšÎşÎŻĎ ÎˇÎ¸Îł ΚθΝΪΎδθγ Î¸ÎŤÎŻÎťÎšÎŻĎ Î˛ ΏΪω δθΜΞθκΟ ÎŒĎ…ÎťÎ¸Î´Î¸Ď‡ÎľÎŞÎťÎźÎ˛Ď ÎˇÎŞĎ‰ ΏωιδΪ Îť βΝΚθξφιθΏΪΡβίΜ ΜίκΝίκβιθΏΪΡΡυο οξθΚδθΏ Ď…Îż Î´ÎşÎ˝Ď ÎŻÎˇĎ…Îż ΡβΟίγ ΏυΝςίÎθ Î´ÎŞĎ ÎŻÎťÎźÎŹÎŞ ΜΪΝΟίκΝδβ ÎšÎ¸ÎŽĎ ÎŻÎşÎ´Î˛ÎŹÎŞÎŻÎź χΞΞίδΟΡυί δκνΰίΏΪ Î”ÎľÎŞÎťÎťÎ˛Ď ÎŻ Νδβγ ΟκβδθΟΪΰ ÎŹ ÎşÎ˝ÎŤĎ Î˛Î´ ÎŻĎƒÎŻ ΡβδθÎÎŽÎŞÄ‚ ΡίĂ ÎŹĎ…ÎξωΎίξ ΟΪδ χξίÎΪΡΟΡ θ βĂ Νθ΍ξΪιΡβ ΟίξφΡθ
ë–š
䨝ꞣ䑎庉ꞣ ĺť¤ăŠťä¨ťĺ˝ŒęžŁ Ă— ćƒˇĺš˝ 帰 ĺ˝ ĺ&#x;ś 忆 埤 ć?Ł 營 ꞣ㞨 ăƒ¸ ㊡ ĺ ą 糆 ă?? ĺ&#x;ś ćŞ äŠ‘ 뤚㳞 ć„€ 渎 ç€? ĺ&#x;ś 熒 㣽 ă—ž 对 ć—‰ 掄 燛 䀘 âż‘ ă•ž 䎕 ă – 』 äŠ? ⽿ çŒ˝ äŽ˝ë Ą ⽲ äşł ă˜ł ćšœ ĺ&#x;ś 坤 ㊝ 䨝 庉 彚 忆 ć…ž 䎂 ꞣ䂺 䆙 䍧 繊 ꞣ㾚 䍧 ă´ž 槚 ĺ•° ă?? ĺ&#x;ś ć?Ł ĺš˝ ă˝™ ㏋ ă–ş ĺ•° ă?Ź ăƒ¸ 뤚愀 耉 ć…ž ㊡ ĺ ą ć°Šä‰ƒęžŁç†‹ă ¨ĺź…ă‹Ş [ ćƒˇĺš˝ă‹™ć§•ă˝¤ć?Ľć?㳞愀뤚
ë–š - 16 -
NEW 211-2728 MINI SLIP
NEW 211-2729 HIPSTER
NEW 2 1 1 - 2 7 3 0 PA N T Y
01
86
01
86
01
86
XS–XL
XS–XL
XS–XL
XS–XL
XS–XL
XS–XL
- 17 -
2 8 6 SE A I SL AN D
286 SEA ISLAND
100% SEA ISLAND-BAUMWOLLE, KULTIVIER T UND VERARBEITET AUF DEN WESTINDISCHEN INSELN, INTERLOCK Sea Island-Baumwolle von den Westindischen Inseln – die kostbarste, seltenste, handgepflßckte Baumwollsorte, zertifiziert mit nummeriertem Hologramm fßr jedes einzelne Unterwäscheteil – ist eine Sinfonie von natßrlichem Seidenglanz, der Weichheit v on Kaschmir und der Langlebigkeit von Wolle.
ë–›
100% SEA ISLAND COTTON, CULTIVÉ ET TRAITÉ AUX INDES OCCIDENTALES, FILS ENTRELACÉS Sea Island Cotton, des Îles des Indes Occidentales – la variÊtÊ de coton la plus prÊcieuse, la plus rare, cueillie à la main, certifiÊe par un hologramme numÊrotÊ pour chaque dessous individuel – un modèle alliant la douceur du cachemire, la lÊgèretÊ de la soie et la longÊvitÊ de la laine.
ë–›
100% SEA ISLAND COTTON GROWN AND PROCESSED IN THE WEST INDIES, INTERLOCK Sea Island cotton from the West Indies is the most precious, and rare, handpicked variety of cotton. The exquisite look and feel of this collection is enchanting, and combines the natural sheen of silk, the softness of cashmere and the durability of wool. Each individual item of underwear is certified with a numbered hologram.
ë–›
Î&#x;ΕΘΙΘΔ 6($ ,6/$1' ÎŒÎĽÎšÎŠÎŁÎ?Η Î’ Θ΋ΚΊ΋ΘΜΊΗ ÎŒ ΑΊΙΊΎΗΘΓ ΒΗΎΒΒ ΒΗΜÎ?ΚΕΘΔ Î&#x;ξθΚθδ Š6HD ,VODQGÂŞ Îť ΏίΝΟ βΡΎβγΝδβο θΝΟκθΏθΏ ² ΝΪΜυγ πίΡΡυγ Îş ίΎδβγ β Ď‡Î´ÎťÎ´ÎľĎˆÎąÎ˛ÎŹÎˇĎ…Îł ΝθκΟ οξθΚδΪ δθΟθκυγ Νθ΍βκΪίΟΝω ÎŹÎşÎ˝Ď ÎˇÎ˝Ďˆ β ΝίκΟβΞβπ βκνίΟΝω ΚκθΡνΜίκθΏΪΡΡυΜβ ÎθξθÎκΪΜΜΪΜ β Ύξω δΪΰΎθÎθ θΟΎίξφΡθÎθ ΚκίΎΜίΟΪ Ρ βΰΡίÎθ ΍ίξφω ² χΟθ ΚκίδκΪΝΡΪω ΝβΜΞθΡβω ÎÎŞÎşÎśÎ¸ÎˇÎ˛Ď ÎˇÎ¸ ÎťÎ¸Ď ÎŻÎźÎŞĎˆĎƒÎŞĎ‰ ΍ξίΝδ ΡΪΟνκΪξφΡθÎθ ςίξδΪ ΜωÎδθΝΟφ δΪςίΜβκΪ β ΎθξÎÎ¸ÎŹÎŻĎ ÎˇÎ¸ÎťÎźĎ† ςίκΝΟβ
ë–›
äťŠăš¨ä¨ťęžŁćŤąă“˘ä€˜ć„–ăš¨ ĺŽ äŠżă?’ă˝—ęžŁçĄ‹ćƒˇĺš˝ 䣂 䜋 ĺˆŹ 捹 㓢 䀘 ć„– 㚨 ĺ&#x;ś 䝊 㚨 䨝 Âł Âł 䥲 渌 çŒż á?˛äĄ˛ ĺ˛ äĄť á?˛äŽ˝ ă˝— 䔓 ä—Š ĺ&#x;ś 䨝 ć?Ł ă˜ł ĺŽ ęžŁäľ â˝˛ ă ¨ ă‹™ 槕 㢚 㞨 䥝 毿 沝 彚 ć&#x;‘ ĺ&#x;ś ă‹š 䇥 ă˘ˆ Âł Âł ă´? ć‘— ⽲ 䥤 ç ¸ 坤 ĺź” ĺ&#x;ś 㪛 动 ㊝ ĺ„– á?˛ćƒź ĺťš ĺ&#x;ś 庢 ćŒ› 伆 ç ‘ ă—ž ćƒź äľ? ĺ&#x;ś ĺź… ➡ 憂 ĺšš 䜎 ⽲ ç€? ĺ&#x;ś 㗞湙〖缹䥤뤚
ë–›
- 18 -
- 19 -
7 0 0 PU R E N E SS
286 SEA ISLAND 100% Sea Island co tto n g ro w n an d proces s ed i n th e Wes t In di es , i n ter l ock
NEW 2 8 6 - 2 7 3 1 B AT E A U X T O P
NEW 286-2732 SHIRT SS
NEW 286-2733 SHIRT LS
01
86
01
86
01
86
XS–XL
XS–XL
XS–XL
XS–XL
XS–XL
XS–XL
- 20 -
- 21 -
700 PURENESS
700 PURENESS 9 5 % M i c ro M o d a l , 5 % e l a s t a n e , s i n g l e j e r s e y
95% MICROMODAL, 5% ELASTHAN, SINGLE JERSEY Die Textilfa ser MicroModal ist Feinheit und schmeichelnde Weichheit in Perfektion: Diese natßrliche Faser nimmt bis zu 50% mehr Feuchtigkeit auf als Baumwolle und leitet sie rasch ab. Gewonnen wird die Faser aus europäischem Buchenholz – Natur pur. Dazu sorgt der Lycra-Anteil fßr hÜchste Elastizität. Pureness fßhlt sich wie eine zweite Haut an, Zimmerli of Switzerland bittet zur Anprobe.
ë–›
95% MICROMODAL, 5% ÉLASTHANNE, JERSEY SIMPLE La fibre textile MicroModal est d’une grande finesse et d’une grande douceur au porter: le MicroModal absorbe jusqu’à 50% d’humiditÊ de plus que le coton, humiditÊ qui s’Êvapore très rapidement. Cette fibre est obtenue à partir de bois de hêtres europÊens – la nature à son Êtat pur. Le lycra lui donne en plus une ÊlasticitÊ maximale. Pureness se porte comme une seconde peau, Zimmerli of Switzerland invite à l’essayer.
ë–›
95% MICROMODAL, 5% ELASTANE, SINGLE JERSEY
7 0 0 - 3 4 0 0 S PA G H E T T I T O P
700-3440 TOP
01
86
30
01
86
30
01
86
XS–XL
XS–XL
S–XL
XS–XL
XS–XL
S–XL
XS–XL
XS–XL
The textile fibre MicroModal is the perfect example of delicacy and caressing softness. This natura l fibre absorbs up to 50% more moisture than cotton and quickly transfers it. The fibre is obtained from European beech, making it completely natural. Furthermore, the Lycra content gives it maximum elasticity. Pureness feels like a second skin, Zimmerli of Switzerland invites you to try it on for yourself.
ë–›
ΖΒΔΚΘΖΘΎΊΕ ΧΕΊΛΜΊΗ Î˜ÎŽÎ’Î—ÎŠÎšÎ—ÎĽÎ“ ÎŽÎ?Î?ΚΛΒ ÎœÎŻÎ´ÎťÎźÎ˛ÎľĎ†ÎˇĎ…ÎŻ ΏθξθδΡΪ ΜβδκθΜθΎΪξΪ Î¸ÎźÎľÎ˛Ď ÎŞĎˆÎźÎťĎ‰ Î˛ÎąĎ…ÎťÎ´ÎŞÎˇÎˇÎ¸ÎťÎźĎ†Ďˆ β βΎίΪ ξφΡθγ ΜωÎÎ´Î¸ÎťÎźĎ†Ďˆ ΧΟβ ΡΪΟνκΪξφΡυί ΏθξθδΡΪ ΝΚθΝθ΍Ρυ ΚθÎÎľÎ¸ĎƒÎŞÎźĎ† ΡΪ ÎŤ θξφςί ΏξΪÎβ Ď ÎŻÎś οξθΚθδ β ΍υΝΟκθ ΏυΏθΎβΟφ ÎŻÎŻ ΧΟβ ΏθξθδΡΪ ΚκθβιΏθΎωΟΝω βι ÎŽ κίΏίΝβΡυ ίΏκθΚίγΝδθÎθ ΍νδΪ β Ď‰ÎŹÎľĎ‰ĎˆÎźÎťĎ‰ Î˛ÎťÎ´ÎľĎˆĎ Î˛ÎźÎŻÎľĎ†ÎˇÎ¸ ΡΪΟνκΪξφΡυΜ ΚκθΎνδΟθΜ Ύθ΍ΪΏξίΡβί ξΪγδκυ Î¸ÎŤÎŻÎťÎšÎŻĎ Î˛ÎŹÎŞÎŻÎź ΜΪΟίκβΪξν ÎšÎşÎŻÎŹÎ¸ÎťÎżÎ¸ÎŽÎˇÎ˝Ďˆ Ď‡ÎľÎŞÎťÎźÎ˛Ď ÎˇÎ¸ÎťÎźĎ† ΖθΎίξβ ξβΡββ Š3XUH QHVVÂŞ Î¸ĎƒÎ˝ĎƒÎŞĎˆÎźÎťĎ‰ ΡΪ Οίξί δΪδ ŠΏΟθκΪω δθΰΪª Î¸ÎŤÎŻÎťÎšÎŻĎ Î˛ÎŹÎŞĎ‰ ÎŤÎŻÎąÎ˝ÎšÎşÎŻĎ ÎˇĎ…Îł δθΜΞθκΟ ΔθΜΚΪΡβω Š=LPPHUOL RI 6ZLW]HUODQGÂŞ ΚκβÎξΪςΪίΟ ÎŒÎŞÎť ΡΪ ΚκβΜίκδν
ë–›
ä„ ăŁ˝ć”?ă •ĺŽ°ć€ˆĺź&#x;ꞣ ć•źă““ęžŁăœ çŁ”ç??忆 ä„ ăŁ˝ ć”? ă • 厰 ć€ˆ ĺź&#x; 䞥 帰 ĺ˝ ă—ž 庢 ćŒ› 伆 ç ‘ ĺ&#x;ś ăłž ć„€ ă’ˆ ç€? ë Ąç†‹ ĺŽ ăŞ› 动 ć€ˆ ĺź&#x; ă–Ş 䚨 䜌 ă?¸ ĺ&#x;ś 扯 ă?? 來 䨝 繊 ë Œ ă — ⽟ ęžŁâž˜ ➆ 扯 無 熑 ä• ĺ&#x;Ž 䜌 ă?¸ 뤚嚣 äł‚ 交 㡣 äľ? 乪 ä•‚ ă•ˆ ć…ž 䎂 Âł Âł 庆 㪛 动 뤚敟 ă““ 䎂 ă?¸ 娏 ă…? ㋨ ä‚ş 䆙 䍧 ăƒĽ 뤚庆 佚 ă´?摗岞⿞㡖ĺ ćŒŒęžŁ=L PPHUOL RI 6ZLW]HUODQGä›žć°˝äˆšâ˝˛ćŻ˜ë¤š
ë–› - 22 -
7 0 0 - 3 4 5 0 T- S H I R T S S
7 0 0 - 3 4 5 5 T- S H I R T L S
01
86
XS–XL
XS–XL
- 23 -
3 8 2 N OB L E SSE
700 PURENESS 95% Micro Mo dal , 5 % el as tan e, s i n gl e j er s ey
700-3430 SLIP
7 0 0 - 3 4 2 5 L O W PA N T Y
7 0 0 - 3 4 2 0 PA N T Y
01
86
30
01
86
30
01
86
30
XS–XL
XS–XL
S–XL
XS–XL
XS–XL
S–XL
XS–XL
XS–XL
S–XL
- 24 -
- 25 -
382 NOBLESSE
382 NOBLESSE 7 0 % w o o l , 3 0 % s i l k, 6 x 6 r i b
70% WOLLE, 30% SEIDE,, 6×6-RIPPE Die hochwertige Mischung aus feinster Seide und Merinowolle macht den Unterschied. Die komplexe Rippenstruktur sorgt fßr hohe Elastizität und verwÜhnt die Haut mit Geborgenheit, wohliger Wärme, hÜchstem Komfort und schlichter Eleganz: Das subtile Einfassband sorgt fßr die feine Nuance.
ë–?
70% LAINE, 30% SOIE, CÔTELÉ 6×6 Le mÊlange haut de gamme de la soie la plus fine et du coton mÊrino fait toute la diffÊrence. La structure complexe de ses côtes donne au modèle une grande ÊlasticitÊ et offre à la peau une douce chaleur, un confort des plus ÊlevÊs et une ÊlÊgance sobre. Un liserÊ subtil renforce le tout.
382-2521 SPENCER
382-2520 TOP NS
382-2522 SHIRT LS
ë–?
70% WOOL, 30% SILK, 6Ă—6 RIB
02
86
02
86
02
86
XS–L
XS–L
XS–L
XS–L
XS–L
XS–L
The premium blend of the finest silk and merino wool makes all the difference. The intricate rib structure gives the fabric a high elasticity and pampers the skin with a feeling of confidence, welcoming warmth, the greatest of comfort and understated elegance. The subtle hem trimming gives it that fine nuance.
ë–?
΢Î?ÎšÎ›ÎœÎŚ ΢͝ΕΔ ΚÎ?΋ΥΒΔ 6Ă—6 ΧΟν ÎľÎ˛ÎˇÎ˛Ďˆ Î¸ÎźÎľÎ˛Ď ÎŞÎŻÎź ÎťÎ¸Ď ÎŻÎźÎŞÎˇÎ˛ÎŻ ΝΪ ΜθÎθ ΏίξβδθξίΚΡθÎθ ςίξδΪ β ΚίκΏθδξΪΝΝΡθγ Μί κβΡθΝθΏθγ ςίκΝΟβ ΛξθΰΡΪω ÎşÎ˝ÎŤĎ Î˛Î´Î¸ÎŹÎŞĎ‰ ΝΟκνδΟνκΪ ΟκβδθΟΪΰΪ θ΍ίΝΚί Ď Î˛ÎŹÎŞÎŻÎź θΝθ ÎŤÎ˝Ďˆ Ď‡ÎľÎŞÎťÎźÎ˛Ď ÎˇÎ¸ÎťÎźĎ† β ΎΪκβΟ ÎŒÎŞĎ‚ÎŻÎł δθΰί Ď Î˝ÎŹÎťÎźÎŹÎ¸ ÎąÎŞĎƒÎ˛ĎƒÎŻÎˇÎˇÎ¸ÎťÎźÎ˛ ΚκβωΟΡθÎθ ΟίΚξΪ ÎŹĎ…ÎťÎ¸Ď ÎŞÎłĎ‚ÎŻÎθ δθΜΞθκΟΪ β ÎŤÎŻÎąÎ˝ÎšÎşÎŻĎ ÎˇÎ¸Îł χξίÎΪΡΟΡθΝΟβ ÎŞ ΟθΡδΪω δΪγΜΪ ΚκβΎΪίΟ ÎŤÎŻ ÎľĎ†Ďˆ ÎŽÎ¸ÎšÎ¸ÎľÎˇÎ˛ÎźÎŻÎľĎ†ÎˇÎ˝Ďˆ Î˛ÎąĎ…ÎťÎ´ÎŞÎˇÎˇÎ˝Ďˆ ΡθΟν
ë–?
ćƒźäľ?ꞣ 墑坤ꞣ 6Ă—6ćƒˇĺš˝ 嚣 䥲 帰 ć„€ ĺ&#x;ś 墑 坤 ă—ž ć„€ ㎛ ㍌ ćƒź äľ? 佊 ă•ş 忆 㜣 ꞣ㥒 äł– ć?š 墰 ⽿ ă•ž 뤚垳 抚 ĺ&#x;ś ćƒˇ ĺš˝ ĺš˝ 啸 㞨 ăƒ¸ 䍧 繊 ä‚ş 䆙 ꞣ庢 ä„ľ ă—§ćłŠäˆšĺ&#x;śĺ ćŒŒęžŁćŽ„ç‡›ă…?ä ˆęžŁĺś“ĺƒ†ăŠœç ˇ 庢ĺ˝ĺ&#x;śç‡źçŠ°ĺˆŹă‹¨ăž¨ăƒ¸â˝˛ä?Ťĺ“šäĄťĺ&#x;śăŽťĺšśç¨šäŚŽë¤š
382-2523 HIPSTER
382-2524 LEGGING
ë–?
- 26 -
02
86
02
86
XS–L
XS–L
XS–L
XS–L
- 27 -
211 AVA
211 AVA 1 0 0 % c o t t o n f i n e t w i s t e d , m e rc e r i s e d y a r n , 2 Ă— 2 r i b
100% BAUMWOLLE, GEZWIRNT, MERZERISIER T, 2×2-RIPPE Die Linie Ava ist betont feminin. Verfßhrt kunstvoll mit Webspitze aus Calais auf einem Hauch von Tßllfond. Diese wunderbare Spitze mit floralem Design schmiegt sich e ng und sagenhaft sanft an den KÜrper. Sich umschmeicheln lassen, sich romantischen Gefßhlen hingeben – dazu ist Ava, mit 2×2-Rippe auf Leibweiten gestrickt, gemacht. Enjoy.
ë–š
100% COTON FIL FIN TORSIONNÉ, MERCERISÉ, CÔTELÉ 2×2 La ligne Av a est assurÊment fÊminine. SÊduit avec style grâce à une dentelle de Calais posÊe sur un soupçon de tulle. Cette merveilleuse dentelle au motif floral Êpouse Êtroitement et avec une infinie douceur les formes du corps. Se laisser cajoler, donner libre cours à la romance – Ava, avec ses côtes 2×2 tricotÊes près du corps, est faite exactement pour ça. Enjoy.
ë–š
100% COTTON FINE TWISTED, MERCERISED YARN, 2Ă—2 RIB
NEW 2 1 1 - 2 7 5 0 S PA G H E T T I T O P
NEW 211-2751 TOP
NEW 211-2752 SHIRT SS
01
86
01
86
01
86
XS–XL
XS–XL
XS–XL
XS–XL
XS–XL
XS–XL
The Ava range is distinctly feminine. Subtly seductive with webbed lace from Calais on delicate tulle. This wonderful lace with a floral design fits perfectly and feels magically soft against the body. Combined with the finest cotton knitted in a 2x2 rib, let your senses be caressed, surrender to romantic feelings – this is what Ava has been ma de for. Enjoy.
ë–š
Î&#x;ΕΘΙΘΔ ΜΘΗΔΘΔΚÎ?ÎĄÎ?ΗΊΊ ΖÎ?ΚΛÎ?ΚΒΑΘΌΊΗΗΊΊ ΙΚΊÎ?Ί ΚÎ?΋ΥΒΔ Ă° ΕβΡβω Š$YDÂŞ ² θξβπίΟΏθκίΡβί ΰίΡΝΟΏίΡΡθΝΟβ Î˜ÎˇÎŞ Νθ΍ξΪιΡωίΟ βΝδνΝ ΡυΜ ΟδΪΡυΜ δκνΰίΏθΜ ΔΪξί ΡΪ ξίÎδθΜ ÎźĎˆÎľÎŻÎŹÎ¸Îś ΞθΡί ΙκίΏθΝοθΎΡθί δκνΰίΏθ ΝĂ Ď€ÎŹÎŻÎźÎ¸Ď ÎˇĎ…ÎśÎ˛ ΜθΟβΏΪΜβ ÎˇÎŻÎ¸ÎŤĎ…Ď ÎŞÎłÎˇÎ¸ ΜωÎδθ Ρθ ΚξθΟΡθ θ΍ξίÎÎŞÎŻÎź Οίξθ ΔΪδ ΚκβωΟΡθ Κθ΍ΪξθΏΪΟφ Νί΍ω β ΚκίΎΪΟφΝω ÎşÎ¸ÎśÎŞÎˇÎźÎ˛Ď ÎŻÎťÎ´Î˛Îś Ď Î˝ÎŹÎťÎźÎŹÎŞÎśÄ‚Â˛ βΜίΡΡθ Ύξω χΟθÎθ ΝθιΎΪΡΪ Νίκβω Š$YDÂŞ βι ΟδΪΡβ ÎŹ ÎşÎ˝ÎŤĎ Î˛Î´ ΗΪΝξΪΰΎΪγΟίΝφ
ë–š
䨝ꞣ䑎庉ꞣ ĺť¤ăŠťä¨ťĺ˝ŒęžŁ Ă° ćƒˇĺš˝ $ Y D ĺš ăŽ‰ 䍧 ă‹Š ㍼ 䆙 粡 ă?? 뤚帰 ĺ˝ ĺ&#x;ś ă?’ ć•ź 忆 埤 ć?Ł 營 ĺ˜˘ ĺż? 䜎 炇 ĺ ş ĺ&#x;ś 曜 庉 âž˝ ⽟ ꞣ㡇 ĺ•° ç…Š 』 ć°Š 䉃 뤚ć?Ł ă’ť ă˘ˆ 䌺ćŽ&#x;ćşĺ&#x;ść›°ĺť¤ćšœă˘˘ĺ¸°ć„€ á?˛ĺş˘ĺ˝ć¸Žă•şç€?çą†äĄ¤ĺ˝ŒęžŁăž¨ăƒ¸ă –ă€ŹçĄ•ă —ćƒ ă…“ĺ&#x;śĺ€?伆䊑㕉 熋㠨渎ç€?忆㜣ĺ&#x;ś Ă° ćƒˇĺš˝$YDă‹™ć§•äł•äžĄäĄ˛äťœĺ‚?ĺ&#x;śç‡Şä˜šë¤šă€?ă•‰ă–™ë ˆ
ë–š - 28 -
NEW 211-2753 STRING
NEW 211-2754 HIPSTER
NEW 2 1 1 - 2 7 5 5 PA N T Y
01
86
01
86
01
86
XS–XL
XS–XL
XS–XL
XS–XL
XS–XL
XS–XL
- 29 -
282 MADISON
282 MADISON 1 0 0 % c o t t o n f i n e t w i s t e d , m e rc e r i s e d y a r n , 6 Ă— 6 r i b
100% BAUMWOLLE, GEZWIRNT, MERZERISIER T, 6Ă—6-RIPPE Klassisch kommt von Klasse: Die Linie Madison bietet klassisch-sportliche Eleganz und wird ger n auch als Outdoor-Shirt getragen. Dank der hochelastischen, atmungsaktiven 6Ă—6-Rippenstruktur, ohne Seitennaht gearbeitet, macht man darin eine perfekte Figur. Das superweiche, elastische Band kontrastiert diskret mit der transparenten Opt ik. Chic.
100% COTON FIL FIN TORSIONNÉ, MERCERISÉ, CÔTELÉ 6×6 Classique vient de classe: la ligne Madison à l’ÊlÊgance classique et sportive se porte aussi volontiers à l’extÊrieur. Sa côte classique 6×6 très Êlastique, aÊrÊe et travaillÊe sans couture latÊrale donne une silhouette de rêve. Le lien Êlastique au toucher fabuleusement doux contraste discrètement avec l’aspect transparent du tissu. Chic.
100% COTTON FINE TWISTED, MERCERISED YARN, 6Ă—6 RIB
NEW 2 8 2 - 2 4 1 0 S PA G H E T T I T O P
NEW 282-2411 TOP
NEW 282-2412 SHIRT SS
01
86
01
86
01
86
S–L
S–L
S–L
S–L
S–L
S–L
Classic comes from class: the Madison range radiates a classic, casual elegance a nd is often wor n as an outerwear shirt. Thanks to the high stretch and breathable 6Ă—6 rib structure knitted without any side seams, you are guaranteed maximum comfort and smoothness against your skin. The ultra-soft, graphic stretch lace which ador ns the edges contrasts in a clean moder n way with the transparent ribbed look. Chic.
Î&#x;ΕΘΙΘΔ ΜΘΗΔΘΔΚÎ?ÎĄÎ?ΗΊΊ ΖÎ?ΚΛÎ?ΚΒΑΘΌΊΗΗΊΊ ΙΚΊÎ?Ί ΚÎ?΋ΥΒΔ Ă° ÂŠÎ”ÎľÎŞÎťÎťÎ˛Ď ÎŻÎťÎ´Î˛ÎłÂŞ θΟ ΝξθΏΪ ŠδξΪΝΝª ξβΡβω Š0DGLVRQÂŞ θξβπίΟΏθκωίΟ Î´ÎľÎŞÎťÎťÎ˛Ď ÎŻÎťÎ´Î˝Ďˆ ÎťÎšÎ¸ÎşÎźÎ˛ÎŹÎˇÎ˝Ďˆ χξίÎΪΡΟΡθΝΟφ ÎŻÎŻ ΜθΰΡθ ΡθΝβΟφ ΟΪδΰί β δΪδ ΟθΚ Î§ÎľÎŞÎťÎźÎ˛Ď ÎˇÎŞĎ‰ β ÂŠÎŽĎ…Ď‚ÎŞĎƒÎŞĎ‰ÂŞ ΍ίΝςθΏΡΪω ΟδΪΡφ ÎŹ ÎşÎ˝ÎŤĎ Î˛Î´ δκΪΝβΏθ ÎšÎ¸ÎŽĎ ÎŻÎşÎ´Î˛ÎŹÎŞÎŻÎź Ξβ Îνκν Î—ÎŻÎ¸ÎŤĎ…Ď ÎŞÎłÎˇÎ¸ ΜωÎδΪω β νΚκνÎΪω ΟίΝφΜΪ βιυΝδΪΡΡθ δθΡΟκΪΝΟβκνίΟ Îť Κκ Î¸ÎąÎşÎŞĎ ÎˇĎ…Îś ΞθΡθΜ ΗίΚκβΡνΰΎίΡΡΪω κθΝδθςφ
䨝ꞣ䑎庉ꞣ ĺť¤ăŠťä¨ťĺ˝ŒęžŁ Ă° ćƒˇĺš˝ ă˜ł ă—Ľ 倂 ć?œ ă˜ł ćšœë Ą0 D G L V R Q ĺš ăŽ‰ ă‹Š ăˆ‹ ăŠœ ç ˇ ĺ&#x;ś 熽 㑇 稚 䌎 ꞣ燛 ă•ş 㢚 䎨 ăŞˆ ㌌ ă•ş 对 ć—‰ 뤚劓 來 伆 ç ‘ ➆ 䍧 ă‹Š ä‚ş 䆙 ĺ&#x;ś 營 㞨 ć‘— ç Ł ć‘— ĺ•° ęžŁăƒą 槕 䥿 䥌 䥝 äž´ ăśŒ äŠ‘ë ˘ă‹¨ 繊 䀘 ĺ&#x;ś ä‚ş 䆙 á?˛ç† äś• 䆙 扯 ć?Ą ㍯ ĺ&#x;ś [ ćƒˇ ĺš˝ ĺť‚ 䏽 㔟 劓 營 ĺž? 忆 㽗ꞣ䥌扯㳞愀秥啰ç€?䣂뤚
- 30 -
NEW 282-2413 SHIRT LS
NEW 282-2414 SLIP
NEW 282-2415 HIPSTER
01
86
01
86
01
86
S–L
S–L
S–L
S–L
S–L
S–L
- 31 -
5001 ETERNITY
5001 ETERNITY 1 0 0 % c o t t o n , m e rc e r i s e d y a r n , i n t e r l o c k
100% BAUMWOLLE, MERZERISIER T, INTERLOCK Schlichte Eleganz – blickdicht – umschmeichelt die Haut, wiegt die Trägerin in Geborgenheit. Ein exklusives Vergnßgen zwischen Tag und Traum. Fßr diese einmalige, hÜchste Qualität wird ein superfeines, extra-langstapeliges Pima-Baumwollgar n verwendet. Das Gar n wird in der Schweiz gesponnen und von einem Schweizer Edelstricker hergestellt. Die Feinheit der Faser ergibt diesen fliessenden Fall wie auch den geheimnisvoll sanft en Griff – Sie haben es verdient.
ë–š â…Ś
100% COTON, FIL MERCERISÉ, INTERLOCK ÉlÊgance sobre – opaque – caresse la peau, donne à celle qui le porte un sentiment de sÊcuritÊ. Un plaisir sans pareil e ntre jour et rêve. Pour obtenir cette qualitÊ unique, sans Êgale, on utilise du fil de coton Pima. La matière est filÊe en Suisse et fabriquÊe par un tricoteur helvÊtique de fibres nobles. La finesse des fils produit un drapÊ fluide et un toucher mystÊrieusement soyeux – vous l’avez bien mÊritÊ!
ë–š â…Ś
5001-3200 NIGHTY NS
5001-3201 BIG SHIRT SS
Sizes: S–XL
Sizes: S–XL
Sizes: S–XL
Available colours: 01, 250, 401
Available colours: 01, 250, 401
Available colours: 01, 250, 401
100% COTTON, MERCERISED YARN, INTERLOCK Understate d elegance: opaque, caressing the skin, providing unrivalled comfort between daytime and dreams. To achieve this unique level of quality, an ultra-fine, extralong-staple pima cotton yar n is use d. The yar n is spun in Switzerland and produced by a Swiss master knitter. Thanks to the refined nature of the fibre, the materials boast an elegant flow and a delightfully soft feel – something everyone deserves.
ë–š â…Ś
οξθΚθδ ΖÎ?ΚΛÎ?ΚΒΑΘΌΊΗΗΊΊ ΙΚΊÎ?Ί ΒΗΜÎ?ΚΕΘΔ ΒΝΟβΡΡΪω χξίÎΪΡΟΡθΝΟφ ΡίΰβΟ δθΰν β ΎΪκβΟ Î˝ĎˆÎź Î§Î´ÎťÎ´ÎľĎˆÎąÎ˛ÎŹÎˇÎ¸ÎŻ νΎθΏθξφΝΟΏβί ΡΪ ÎκΪΡβ ÎśÎŻĎ ÎźĎ… Ύξω χΟθÎθ νΡβδΪξφΡθÎθ ÎŹĎ…ÎťÎ¸Ď ÎŞÎłĎ‚ÎŻÎθ Î´ÎŞĎ ÎŻÎťÎźÎŹÎŞ βΝΚθξφινίΟΝω ΝνΚίκΟθΡδΪω ΎξβΡΡθΏθξθδΡβΝΟΪω ÎżÎľÎ¸ÎšĎ ÎŞÎźÎ¸ÎŤÎ˝ÎśÎŞÎ°ÎˇÎŞĎ‰ ΡβΟφ βι ΪΜίκβδΪΡΝδθÎθ οξθΚδΪ ΚβΜΪ ΗβΟφ ΚκωΎίΟΝω ÎŹ ΢ΏίγπΪκββ β ΚίκίκΪ΍ΪΟυΏΪίΟΝω ΡΪ βιΏίΝΟΡίγςίΜ Ď‚ÎŹ ίγπΪκΝδθΜ ΟκβδθΟΪΰΡθΜ ΚκίΎΚκβωΟββ ΋ξΪÎθΎΪκω ΟθΡδθΝΟβ ΡβΟβ ΟδΪΡφ θ΍κΪινίΟ ΜωÎδβί θδκνÎξυί ΝδξΪΎδβ β θ΍κίΟΪίΟ ÎźÎŞÎ˛ÎˇÎťÎźÎŹÎŻÎˇÎˇÎ˝Ďˆ ΡίΰΡθΝΟφ ² δΪδ ÎŒĎ… ΟθÎθ ιΪΝξνΰβΏΪίΟί
5001-3203 PYJAMA
ë–š â…Ś
Size: S–XL Available colours: 01, 250, 401
䨝ꞣ ĺť¤ăŠťä¨ťĺ˝ŒęžŁçĄ‹ćƒˇĺš˝ ĺś“ ĺƒ† ăŠœ ç ˇ ꞣ⽿ ç† ăŠť Âł Âł 炇 ä˜? 䈚 ĺ&#x;ś 懞 ćŒŒ ꞣ㠖 䈚 ă…ż 䊑 ăłť 熪 뤚ç&#x;Ż ㊝ ă—ž ć„€ 㪔 âž˝ 眅 ĺ&#x;ś ㍔ ć•Ą ă€? 㕉 ë¤šă˜ł ćšœ ⽲ äşł ꞣ劓 ć?š ă†? 來 á?˛ä”“ ĺšš 条 庢 á?˛ćťˇ 益 ĺ&#x;ś ć„€ 㥽 3 L P D 䨝 庉 帰 ĺş“ ć…ž 䎂 뤚庉 ĺ˝Œ 㢚 ĺ—? ăŠ? ĺş“ 忆 ęžŁăƒ¸ ć?œ ⽲ ă´¨ ĺ—? ăŠ? 䢞 㢑 繊 ĺşŒ ĺş“ 忆 ä ’ 뤚㋨ ć€ˆ ĺź&#x; 帰 ĺ˝ ĺş˘ ćŒ› ꞣ㥒 ĺˆŹ 磔 䜋 伆 ç ‘ äşł ä ” ꞣ⽽ 㣴 䊑 ä‚Š ęžŁćŞ äŠ‘ 伆 ă—ž 㓠㊡ ĺ ą ĺŤ? ĺŠ äŠ‘ ÂłÂłă†Žä„‰äˆšä˜łäĄťë¤š
01
250
ë–š â…Ś
- 32 -
5001-3202 BIG SHIRT LS
- 33 -
401
- 35 -
ADDITIONAL INFORMATION Z i m m e r l i of S w i t ze r l a n d i s t we l t we i t a n s e h r s o rg f ä l ti g s e l e k ti e r te n Ve r k a u f s p u n k te n e r h ä l tl i c h. Ko n t a k t i e re n S i e u n s u nte r s a l e s @ z i m m e r l i.c o m, u m I h r e n p e r s ö n l i c h e n A n s p re c h pa r tn e r zu e r fa h re n.
Z i m m e r l i of S w i t ze r l a n d e s t d i s p o n i b l e d a n s l e m o n d e e nti e r d a n s d e s p o i nts d e ve nte s é l e c ti o n n é s ave c l e p l u s g r a n d s o i n. C o n t a c tez-n o u s à l’a d r e s s e s a l e s @ z i m m e r l i.c o m af in d’être m i s e n c o ntac t ave c votre inte r l o c u te u r p r i v il é g i é.
Zimmerli of Switzerland is available globally at carefully selected points of sale. E-m a i l u s a t s a l e s @ z i m m e r l i.c o m to f i n d o u t w h o yo u r p e r s o n a l c o n t a c t i s.
= L P P H U O L RI 6 Z L W ]H U O D Q G ζ θΰ η θ ι κ β θ Ϋ κ ί λμ β ά χ δλ δ ε ψ α β ά η υ ο μθ κ έ θ άυ ο μθ ρ δ Ϊ ο ι θ άλ ί ζ ν ζ β κν Ζυ άλ ί έή Ϊ θμδ κυμυ ή ε ω Ό Ϊλ ν α η Ϊ γ μί λ άθ ί έθ ε β ρ η θ έθ δθ η λ νε φμΪ η μΪ ι θ Ϊ ή κ ί λ ν V D O H V#] LPP H U O L F R P
= L P P H U O L RI 6 Z L W ]H U O D Q G㈷㢚㋚啵帰 燪 琩㚠聐䡻㚠뤚䈚㕡熌 燀硭牧 V D O H V#] L P P H U O L F R P懡忝䎃ㆃ꾣哤㕈懡廓 ㅓ䇡뤚
SIZES
XS
S
M
L
XL
D
34
3 6 –38
40–42
44–46
48
F
36
3 8 –40
42–44
46–48
50
I
38
4 0 –42
44–46
48–50
52
UK
8
1 0 –12
14–16
18–20
22
6
8 – 10
12–14
16–18
20
USA
- 36 -
Z i m m e r l i Tex ti l AG / Fe l d s t r a s s e 25 / C H - 4 6 6 3 A a r b u r g T + 41 6 2 787 40 0 0 / F + 41 6 2 787 40 01 / inf o @ zim m e r li.c o m w w w. zi m m e r li.c o m - 38 -