2 Roger Leloup
I Mittens rike Tre spännande Yoko Tsuno-äventyr samlade till en lång, sammanhängande berättelse. Boken innehåller också ett utförligt, rikligt illustrerat förord som berättar om Yoko Tsunos och hennes skapares anknytning till Kina och om hur de tre albumen kom till.
COBOLT
Den himmelska djonken
COBOLT
Yoko Tsunos kinesiska äventyr bjuder på en mångfasetterad blandning av nutid och dåtid och fantasi och verklighet. Berättelsen börjar i dagens Hongkong och leder vidare till det medeltida Kina. Yoko fascineras av berättelsen om kejsaren Zhenzongs tredje hustru, Sin-Yi. En sexårig flicka som levde under Songdynastin på 1000-talet, och som dog under mystiska omständigheter. Med hjälp av sin väninna Monyas tidsmaskin bestämmer sig Yoko för att resa dit, för att på ort och ställe försöka ändra lilla Sin-Yis olyckliga öde. Det blir början på ett dramatiskt händelseförlopp som får en rad oförutsedda konsekvenser.
Dimmornas pagod
COBOLT
Endast 19 år gammal blev Roger Leloup 1953 anställd vid Hergéstudion i Bryssel. Där arbetade han både för Jacques Martin (på dennes serier Alix och Lefranc) och som bakgrundstecknare på Tintin. Som studiotecknare var Leloup specialiserad på tekniska föremål och flygplan, vilket han ofta briljerar med i sin egen science fiction-serie om Yoko Tsuno. Det första albumet med hans japanska hjältinna gavs ut 1972 och därefter har det kommit ytterligare 26 album i serien. De tre kinesiska äventyren utges här för första gången på svenska, i översättning av Tintinkännaren Björn Wahlberg.
I Mittens rike
Draken från Hongkong
Roger
Leloup
I Mittens MIttens rike
978-91-87861-29-1
IYT 2-C SWE-ees.indd 1
2016-06-22 11:33
”Den här fantastiska tavlan är en tecknad rulle som är 24,8 cm hög och 528 cm lång! Den visar ett storartat panorama som skildrar vardagslivet längs med floden Li. Konstnären har fyllt tavlan med stor mängd detaljer. Det är en otrolig bild av hög kvalitet som lät mig återskapa miljöer så som de verkligen såg ut vid den här tiden.”
A
B
C
T D
E
H
I
J
K
O
P
Q
V
W
X
En drake från en annan planet
F
G
L
M
N
R
S
T
U
Y
Z
”
vå saker var besvärliga. Våra hjältar behövde snabbt ta sig till Dimmornas pagod och jag behövde en förevändning, en mystisk koppling. Av det skälet skapade jag figuren Liao. Den unga flickan är utrustad med en sorts ljuskänslig bröstplatta som fungerar som en ’pacemaker’ och som hon har fått av den ’ande’ som tagit sin tillflykt i pagoden. Det rör sig om en ande av ljus vars ljusvågor kan vara välvilliga (de ger energi till Liaos bröstplatta som håller henne vid liv), men också fruktansvärt destruktiva när anden är på dåligt humör. Vid foten av klippan som vakar över pagoden har anden, som förmodligen kommer från en annan planet, lämnat kvar sin farkost som kineserna tror är en drake… I ett försök att återförenas med sin kropp strålar ’anden’ sönder den klippa som skiljer den från ’kroppen’. Ljusstrålen ifråga vägleds av ’heliga toner’ som musikanterna i pagoden spelar. Liao känner till dessa toner och det är tack vare dem som hon kan kontrollera ’draken’. Det finns en mycket subtil relation mellan den unga flickan och anden i pagoden. Hon var svårt hjärtsjuk och räddades av anden. Och i slutet av historien, när anden håller på att förstöra allt i sin omgivning för att inte lämna några spår efter sig, lyckas Liao övertyga den om att inte döda Yoko och i stället ge sig iväg. Anden erbjuder henne till och med ’pärlan’ som gör att hon själv kan tillföra energi till sin ljuskänsliga bröstplatta.” Liao stannar kvar vid pagoden eftersom solens strålar finns där, medan dimmorna på marken döljer de för henne livsviktiga ljusstrålarna. Men hon är inte ensam. En annan ensam person stannar hos henne: pojken Yu. När äventyret slutar tar en kärlekshistoria vid mellan Liao, som stötts ut av de sina, och Yu, som också är utstött och som fick sova bland svinen.
”När jag tecknade den stora stenstatyn av Buddha blev jag inspirerad av… en liten träskulptur! Jag fotograferade den och med hjälp av datorgrafik kunde jag ändra på texturen och färgerna på bilden för att kunna studera ljusförhållandena i den här sekvensen.”
”Återföreningen mellan Mei-Li och Sin-Yi går inte som den sistnämnda hade hoppats och hon vill genast resa tillbaka. Men det går inte Yoko med på. Hon måste först lösa gåtan med draken i pagoden, och hon har lärt känna en ny person som behöver hennes hjälp: Liao.” jag är inte l ängre hennes tjänarinna! DÄrför behöver jag inte l ängre lyda henne!… visst är det så, Yoko?… i synnerhet inte vid nyckfulla infall, Mei-Li!
EN KLOC KA!
m e n va r fö r står d e n ”b a ko m g a ll e r ”?
”Den här klockan, som står bakom galler för att inte ge ifrån sig ljud som kan påverka strålarna från anden i pagoden, får mig att minnas en gammal legend. Det hände sig i Korea år 771 e.Kr. att kung Gyeongdeok av Silladynastin återupptog sin fars ambitiösa projekt att gjuta en klocka på 72 ton vars ljud skulle vittna om storheten i hans regeringstid. Modellen förverkligades, gjutformen tillverkades och klockan göts. Men när storverket svalnade krympte metallen och klockan sprack. Man gjorde om proceduren och ändrade på den smälta metallens sammansättning… men förgäves! Klockan sprack igen. Präster tillkallades och dessa kungjorde att endast en syndfri kropp som tillfogades metallen kunde göra gjutningen framgångsrik. Man gjorde ett tredje försök och den här gången kastade man ner en levande bondflicka i den smälta metallen! Klockan svalnade utan att spricka. Den putsades, graverades och hängdes upp under ett skärmtak på palatsets borggård. Därefter bjöd kungen in alla höga ämbetsmän i kungariket och omkringliggande länder till en ceremoni. Och inför den stora församlingen som höll andan av spänning gav kungen signalen… Prästerna bar fram en stor trästock och stötte den mot klockan. Men i stället för ett kraftigt DONG som skulle eka över bergen, hördes endast ett svagt rop från ett skrämt barn som på ett forntida språk skrek: MAMMA! Flickans själ levde inuti klockan… och hon ropade efter sin mor.”
Karavanen fortsätter genom den dystra Ormravinen…
Det var en l ång ”orm” det h är! när ser vi slutet på svansen? om mindre än en Li!* vi har bara kommit halvvägs!…
* 1 Li = 576 m.
Tio minuter senare vidgas ravinen i ett upplyst bergspass… örtm ä staren zhou-Chong och hans följe!…
Det är en rosenrasande Zhou-Chong som kommer Yoko till mötes… varför denna försening? och vad Gör dessa främlingar h är? herre, utan dem skulle talismanflickan vara död!…
ers höghet, Ni kan vara förvissad om att hon m år bra och att ingenting h ädanefter ska sinka ert uppdrag!… VILKEN FRÄCKHET! för att tilltala herren zhou-Chong…
134
… m å ste en kvinna FALLA PÅ KNÄ!
Yoko faller hårt i backen…
jag har inget val…
VÄND ANSIKTET MOT MARKEN!
rå skinn!
KLACK
Du kommer snart att kunna stå på benen igen!
hon känner till Drakens hemliga eld!…
Du besitter en kraft som är lika speciell som din fräckhet! Den kan inte m äta sig med er vetenskap, Herre!
Det rykta s om att du är på väg till pagoden för att leta efter en musikant… Du tar väldiga risker för en tjänares skull!… min farmor var en tjänare, ers höghet!
tyst!
aha! jag förstår varifrån du fått ditt ”goda uppförande”! nu har vi spillt nog med tid, l åt karavanen sätta fart igen!
Tio minuter senare…
ja, ers höghet!
Dårarna s bergspa ss… varför heter det så? Du kommer att förstå när vi är framme!
Gör som jag nä sta Gång: bind fa st dig vid kamelen!
Flickorna trotsade er och ni l åter dem bara resa sin väg?
så snart jag oskadligGjort draken ska jag ta hand om dem!
135
Vägen slingrar sig uppåt… H är ser du dårarna s ben som kantar vägen!
och… draken?
Där borta på andra sidan, där den ligger hopkrupen i sin h åla och observerar oss Genom dimman! och den vet… att jag är h är!…
bergspasset!
svårt att tro det!
För att karavanen ska kunna fortsätta måste kamelförarna ta Liaos riddjur åt sidan… är du säker på att draken ”fått nys” på dig?
Det är något som lyser där borta!
Det är ett magiskt svärd, vars ägare trodde det gjorde honom osårbar!… ett magiskt svärd!
om den inte hade det vore du redan död!
Det är säkert vackert!
först fram till klippan… sedan nä sta… JUST DET!
136
Yu hoppar ner från sin kamel… YU! VART SKA DU? h ämta svärdet!
SLÄPP MIG, ANNARS ÄR HAN FÖRLORAD!
Yu är alldeles nära svärdet…
DET ÄR MITT!
NEJ! SLUTA!
NEEJ!
Monya! hör du mig? jadå, vi är oskadda! Liao har lugnat odjuret! var befinner sig karavanen? säg åt dem att skynda sig!
De sista kamelerna har tagit sig förbi bergspa sset, men er kamel blev rädd och sprang ifatt de andra…
137
Liao! vår kamel har stuckit iväg!… vad tycker du vi ska Göra? vi kan ta en Genväg till pagoden… om Draken går med på att vi gör det!…
fa st helst har jag inget mer med dig att Göra! jag har köpt dig… jag ”äger” dig tills vi är framme vid pagoden!
köpt! köpt!… Du bara förödmjukar mig!… svälj din stolthet! nu är du fri och vi är tacksamma för din hjälp!
Plötsligt upptäcker Yoko en rad svarta prickar på ena klippväggen… örtm ä staren och hans m än!
De hoppa s få Draken att somna… enfaldiga dårar! när de får syn på den…
Liao leder sina följeslagare mellan klipporna… vi närmar oss Draken… är du säker på att den inte kommer att attackera oss?
menar du verkligen att DU HAR SETT DEN?
titta, Ett till svärd!…
JA! m ånga gånger och jag darrade av skräck!…
De tre når fram till en trappa i klippan…
INTE!
”Vishetens väg”… h är kan Draken inte l ängre nå oss!
nu går vi!
trodde du att den hade Glömt dig? Bli inte så arg!…
138
ja, inte så länge jag är mellan er och Draken!…
AKTA DIG! RÖR DET…
Vägen uppför berget är mödosam… hur l änge till kommer det att stiga?
ända fram till pagoden!
botgörarna brukar ta den h är vägen med en säck stenar över axeln! Då är de väl utmattade när de kommer fram?
ja, men befriade från sina synder!
L ångt innan de mina övergav mig inne i pagoden vid Buddha s fötter… OCH HÄR…
ÄR PAGODEN!…
hur l änge har… den där draken… blockerat vägen egentligen?…
Med ett språng tar Yoko livtag på Liao…
Plötsligt vacklar Liao till… åh!… jag blir alldeles kall igen! Det snurrar i huvudet…
jag är en usling som inte hann h ålla fa st henne! vilken tur… Du skulle ha följt med henne ner i djupet!
under… ljuset… pa… goden…
139
Yoko lyfter upp Liao… hjälp… munkarna… klo… klostret…
ett kloster!
VAR?
DÄR!
skynda dig att förvarna munkarna på terra ssen!
Yu är snabbt framme hos munkarna…
jag ilar!
De lägger försiktigt ner Liao i en av munkarnas kåpa… h änder det ofta att hon förlorar medvetandet?
inte på den h är platsen!
Det är h äpnadsväckande att Draken l ät er använda vishetens väg… den m å ste ha sovit! nejdå, den sprutade eld mot oss!
140
men Liao visslade så h är mellan fingrarna… ah!… DE TRE HELIGA TONERNA! en vacker dag kommer de inte att räcka till…
Munkarna stannar upp på bron till pagoden… hon ensam m å ste gå vidare h ärifrån… och hon är inte i sådant skick att hon kan Gå!
anden till åter inte att någon annan än hon Går in i pagoden! Det får vi allt se!
nej, Yu! stanna kvar h är hos munkarna och invänta karavanen. säg åt Lin att komma hit fort!
En lång korridor leder fram till… någonting högst overkligt…
Buddhan! strålen!
Yoko lägger ner Liao i den upplysta cirkeln vid Buddhastatyns fötter…
hon sa till mig: ”UNDER ljuset” och munkarna förtydligade: ”Hennes platta UNDER strålen”!
141
Du riskerar ditt eget liv!… om ingen kan föra Liao till den där ”anden” kommer hon kanske att dö!
Ytterligare några steg till och… så h är l ångt är anden välvillig.
Plötsligt…
Blyertsskiss och färdigtuschat fÜrslag till omslaget, sedermera kasserat, till Dimmornas pagod.
2 Roger Leloup
I Mittens rike Tre spännande Yoko Tsuno-äventyr samlade till en lång, sammanhängande berättelse. Boken innehåller också ett utförligt, rikligt illustrerat förord som berättar om Yoko Tsunos och hennes skapares anknytning till Kina och om hur de tre albumen kom till.
COBOLT
Den himmelska djonken
COBOLT
Yoko Tsunos kinesiska äventyr bjuder på en mångfasetterad blandning av nutid och dåtid och fantasi och verklighet. Berättelsen börjar i dagens Hongkong och leder vidare till det medeltida Kina. Yoko fascineras av berättelsen om kejsaren Zhenzongs tredje hustru, Sin-Yi. En sexårig flicka som levde under Songdynastin på 1000-talet, och som dog under mystiska omständigheter. Med hjälp av sin väninna Monyas tidsmaskin bestämmer sig Yoko för att resa dit, för att på ort och ställe försöka ändra lilla Sin-Yis olyckliga öde. Det blir början på ett dramatiskt händelseförlopp som får en rad oförutsedda konsekvenser.
Dimmornas pagod
COBOLT
Endast 19 år gammal blev Roger Leloup 1953 anställd vid Hergéstudion i Bryssel. Där arbetade han både för Jacques Martin (på dennes serier Alix och Lefranc) och som bakgrundstecknare på Tintin. Som studiotecknare var Leloup specialiserad på tekniska föremål och flygplan, vilket han ofta briljerar med i sin egen science fiction-serie om Yoko Tsuno. Det första albumet med hans japanska hjältinna gavs ut 1972 och därefter har det kommit ytterligare 26 album i serien. De tre kinesiska äventyren utges här för första gången på svenska, i översättning av Tintinkännaren Björn Wahlberg.
I Mittens rike
Draken från Hongkong
Roger
Leloup
I Mittens MIttens rike
978-91-87861-29-1
IYT 2-C SWE-ees.indd 1
2016-06-22 11:33