15 de Octubre de 2016 | 12 de Tishrei de 5777
N U E S T R A
V O Z
Portada: Personas tocando el shofar. JATIMÁ TOVÁ!
Parashá: Haazinu Devarim 32:1-32:52 Haftará: Shmuel II 22: 1-51
Encendido de velas Viernes 14 a las 18.49 hs. Shabat concluye Sábado 15 a las 19.46 hs.
Comunidad Benei Tikva | Vidal 2049 | Tel.: 4781 9392 | 4786 9374 | secretaria@beneitikva.org.ar Secretaría: Lunes a jueves de 9.30 a 13 hs. y de 14 a 18.30 hs. | Viernes de 9 a 15 hs.
AGENDA SEMANAL OCTUBRE sábado
15
domingo
16 lunes
17 martes
18
09.30 hs. | Shajarit 12.30 hs. | Javaiá | Estudio y reflexión | Coordina: Rab. Abraham 14.30 a 16.00 hs. | Rikudim para adultos-Nivel intermedio* No hace falta saber ningún paso. 15.00 hs. | Kinder Gan (jardín) | 2 a 5 años | Pre-Ramah | 6 a 12 años 19.00 hs. | Ramah | 13 a 17 años
19:30 hs. | Primera noche de Sucot
9.30 hs. | Primera mañana de Sucot 19.30 hs. | Segunda noche de Sucot
9.30 hs. | Segunda mañana de Sucot
miérc.
15.00 hs. | Espacio de la Mujer* Grupo de mujeres entre 55 y 70 | Coordina: Lic. Dana Rendelstein 15.00 hs. | Grupo Esperanza* Actividades recreativas y culturales para adultas mayores. Coordina: Elida Kisluk
jueves
08.00 hs. | Tefilín y estudio Tefilá, estudio, reflexión. | Coordinan: Rab. Abraham 11.00 a 12.15 hs. | Rikudim*| Morá: Sary Hemsani 20.00 hs | Recital de Coros y Jazanim
viernes
17.30 hs. | Preparación para Bar y Bat Mitzvá | Talmud Torá 18.00 hs. | Jofesh | Tradiciones e historia para chicos de 2 a 15 años. 19.30 hs. | Shabat Jol Hamoed Sucot: Kabalat Shabat y Arvit Gran Cena Sabática en la Sucá!!
19 20 21
* actividades aranceladas
2
Comisión
Directiva 2016 Presidente: Raúl Bergmann Vicepresidente: Claudio Fraiman Secretaria: Carlota Neuberger de Wolf Pro Secretaria: Susy Lichtenfels Tesorero: Pedro G. Fuhrmann Pro Tesorera: Batia Schuster Vocales Titulares: Fany Gerson/Mónica Simon/David Drukier/Diego Schejtman Vocales Suplentes: Vera Navarro/Edith Wolf/Gustavo Yankelevich Revisores de Cuentas: Titulares: Pablo Landau/León Hamu Tribunal de Honor: Jacobo Orman/Moisés Katz/Claudio Andermann/ Carlos Wolff
Beshem Hashem Beshem Hashem elohei Israel, miemini Mijael umismolí Gabriel, Umilefanai Uriel umeajorai Refael, veal roshi shejinat hael
ּומִ שְ ּׂמ ֹא ִל י, מִ ימִ י נִי מִ י ָכ אֵ ל,ְבּשֵ ׁם הַ שֵ ּם אֱ ֹלהֵ י י ִשְ ָׂר אֵ ל ַ ֲ ּומֵ א,אּור יאֵ ל ִ ו ְעַ ל ר ֹאשִ ׁי,חֹור י ְר פָ אֵ ל ּומִ ְלּפָ נַי,ַ ּג ְב ִר יאֵ ל שְ ׁ ִכ י נַת הַ אֵ ל
En nombre de Adonai, Dios de Israel. A mi derecha Miajel y a mi izquierda Gabriel. Delante de mí Uriel y detrás de mí Refael. Por encima de mi cabeza, la shejiná de Dios
STAFF
STAFF
Rabino Dr. Abraham Skorka Seminarista Gustavo Geier Jazán Esteban Abolsky Director Musical Mtro. Abel Ghelman
Responsables Editoriales: Mtro. Abel Ghelman | Sem. Gustavo Geier Colaboradores: Rab. Abraham Skorka | Grupo de voluntarias | Lic. Dana Rendelstein Contacto y/o sugerencias: medios@beneitikva.org.ar
DE CULTO
KOLEINU
3
REFLEXIÓN DE LA SEMANA
Devarim 32:1-32:52
Parsaha Haazinu La última promesa que reveló Moshé Por Rab. A. Skorka El gran maestro, el profeta por excelencia , percibe que su tiempo termina y que debe entregar como última enseñanza al pueblo todo aquello que Dios le reveló. Lo hace en forma poética: llama a los cielos y a la tierra por testigos de lo que ha de decir y de la veracidad de los conceptos que ha de vertir . El cántico comienza refiriéndose a Dios que actúa con Justicia, Rectitud y Fidelidad con respecto a lo humano. Él designó un lugar para cada uno de los pueblos, y la heredad de Él entre ellos, es el pueblo de Israel (32:9). Moshé prevé que el pueblo abandonará a Dios, lo dejará por deidades, y Él lo castigará enviando enemigos que infligirán destrucción y muerte a Israel ya que fue su odio al pueblo, más que una toma de conciencia de que se hallan cumpliendo un mandato divino, lo que los llevó a guerrear con Israel. Y por último Dios redimirá a Su pueblo. Es interesante hacer notar
4
que de acuerdo a Nahmanides , la redención aquí descripta no se refiere a la reconstrucción del Segundo Templo de Jerusalén, sino a la redención futura, y que la misma la realizará Dios independientemente del retorno de Israel hacia Él, en aras de Su Nombre. En Parashá Nitzavim se describe el mutuo retorno entre Dios y su pueblo, se define el concepto de Teshuvá el pueblo gracias a una actitud activa logra su redención plena. Aquí se afirma, de acuerdo a Nahmanides, que aun sin Teshuvá, aun si el pueblo no alcanzase un grado tal de espiritualidad, cuando Él lo considere, retornará hacia él, para redimirlo. Y esta sería entonces, la última promesa que Moshé reveló al pueblo. El Nombre de Dios fue consagrado por cientos de generaciones de judíos que ofrendaron sus vidas al hacerlo. Su esfuerzo no fue en vano, aunque Israel no sepa retornar a Dios a través de la Teshuvá, Él retornará a Su pueblo,
por todos aquellos que brindaron lo mejor de sí por mantener el pacto. La última imagen que se lleva Moshé de este mundo es la Tierra de Israel. Dios le ordena subir al monte Nevo (32:49) y observar enfrente la tierra, sin poder alcanzarla (32:52), por haber errado junto a su hermano Aharón en las aguas de Kadesh, al no santificar a Dios (32:51). Este cuadro parece dejar un desafío testamental: cuando todos santifiquemos a Dios en nuestra realidad terrenal humana, el Maestro tendrá su recompensa, su obra habrá alcanzado la cima, y entraremos junto a él en la Tierra Prometida. MILES DE AÑOS POR SEMANA. VISION ACTUAL DE LA LECTURA DE LA TORAH Extraído de Rab. A. Skorka Ediciones Asamblea latinoamericana Bs. As. 1996
Rabínica
Asistencia espiritual Las alegrías son más intensas si se comparten en Comunidad; y las tristezas o preocupaciones se tornan algo más llevaderas cuando se logra establecer un contacto cálido y una necesaria contención. Desde nuestra tradición, siempre se puede encontrar una respuesta para apoyarnos, y nuestras fuentes
suelen ser un enorme manantial donde buscarlas. De la misma manera, si sabés de alguien que necesita apoyo, una visita, una palabra o una tefilá para que pidamos por él. Es sólo comunicarte y pedir una entrevista con el Rab Abraham Skorka o con el Sem. Gustavo Geier. Es un primer
U
8- Julián Jacoby 13- Rolf Leeser 13-Mirta Fleisher
M
Secretaría comunitaria 4781- 9392 / 4786 - 9374 e-mail: gustavo@beneitikva.org.ar
Septiembre
¡MAZAL TOV! C
paso para sentirte mejor, y un paso enorme para seguir construyendo Comunidad.
P
L
E
A
Ñ
O
S
8- Gerardo Sudicovich 10- Segismundo Scharff 11- Pedro Kasman 10- Daniel Simon
Recordamos Trude Lichtenfels Z”L Salomón Orman Z”L Rivka Eisikovitz Z”L Máximo Blum Z”L José Hamu Z”L Salomón Blejer Z”L Gerd Aptekmann Z”L
Marga de Vries Z”L Wilhelmine Bergmann Z”L Kurt Lowenstein Z”L Mariane Laser Z”L Wolfgang Levy Z”L Zulema de Anderman Z”L
Quiera Dios que sus almas formen parte inseparable de la cadena de vida que une a las generaciones unas con otras.
5
Un nuevo año para el socio más longevo de Benei y su esposa Con una enorme alegría y compartiendo melodías y tfilot de la época en que lo trajeron de su Entre Ríos para asumir la jazanut en Buenos Aires,
Alfredo Friedemann y su esposa cumplieron en su casa con la mitzvá de “Lishmoa kol shofar”, escuchar el sonido del shofar. Un momento de recuerdos, y de
Cena Sabática por Sucot Ve samajta vejagueja!!!! Te regocijarás en tu festividad!! Cena Sábatica en Comunidad y en la Sucá!!Celebremos la alegría del Shabat y de Sucot en Comunidad en una hermosa noche de canto y juegos.
6
Viernes 21 de Octubre a continuación de la tfilá de Kabalat Shabat y Arvit. Reservá tu lugar en Secretaría de Benei, los cubiertos son limitados! Valor $ 150 por persona $ 100 los menores
emoción. Shaná tová umetuká ugmar jatimá tová para el socio de Benei Tikva de apenas 105 años y su esposa!!!
CANCIÓN DEL MES
Shabat Shirá Selección musical: Mtro. Abel Ghelman
נולדתי לשלום/ NOLADTI LASHALOM/ NACÍ PARA LA PAZ Letra y música: Uzi Jitman
אני נולדתי אל המנגינות ואל השירים של כל המדינות נולדתי ללשון וגם למקום למעט להמון שיושיט יד לשלום. אני נולדתי לשלום שרק יגיע אני נולדתי לשלום שרק יבוא אני נולדתי לשלום שרק יופיע אני רוצה אני רוצה להיות כבר בו. אני נולדתי אל החלום ובו אני רואה שיבוא השלום נולדתי לרצון ולאמונה שהנה הוא יבוא אחרי שלושים שנה. אני נולדתי לשלום שרק יגיע... נולדתי לאומה ולה שנים אלפיים שמורה לה אדמה ולה חלקת שמיים והיא רואה צופה הנה עולה היום והשעה יפה זוהי שעת שלום. אני נולדתי לשלום שרק יגיע...
Ani noladeti el hamanguinot veel hashirim shel kol hamedinot noladti lalashon vegam lamakom lameat lehamon sheioshit iad lashalom. Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah…
Yo nací para las melodías y para las canciones de todos los países, nací para la lengua y también para el lugar, para pocos, para muchos que le tienden una mano a la paz. Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah…
Ani noladti lashalom sherak iaguia ani noladti lashalom sherak iavo ani noladti lashalom sherak iofia ani rotze, ani rotze lihiot kvar bo.
Nací para la paz - que tan sólo llegue, nací para la paz - que tan sólo venga, nací para la paz - que tan sólo aparezca, quiero, quiero estar en ella.
Ani noladeti el hajalom uvo ani roe sheiavo hashalom noladti laratzon velaemuna shehine hu iavo ajrei shloshim shana. Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah…
Yo nací para el sueño y en él veo que llegará la paz, nací para la voluntad y para la fe de que vendrá después de treinta años. Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah…
Ani noladti lashalom… Noladti lauma vela shanim alpaim shmura la adama vela jelkat shamaim vehi roa, tzofa, hine ole haiom vehashaa iafa zohi shat shalom. Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah… Ani noladti lashalom…
Nací para la paz… Nací para una nación que tiene dos mil años, que tiene guardada una tierra y una porción de cielo, y ella ve, espera, que aquí llegue el día, y la hora más bella es la hora de la paz. Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah… Nací para la paz…
7