Sublevarte 2
Riotgirl, adhesivo offset, 2006 Riotgirl, offset-printed sticker, 2006
La Persistencia de los Sueños The Persistence of Dreams ¿Cabía pues, en los límites de la posibilidad humana, que lo que yo veía ahora fuese simple resultado de la práctica habitual de aquella sarcástica imitación? — Edgar A. Poe
We are a collective that believes that the graphic arts should be a vehicle for expression and communication in society. We believe that these days, the power of the visual image is stronger than words. Our graphic work is collective, autonomous, and anarchist. Our world is a space to express dreams and reality. We believe in an organization that is active every day and never gives up. Each line, color, and shape frame our destiny and the world we wish to create. Sublevarte was born in the context of one of the largest student movements in modern history. In April 1999, the majority of the Universidad
Sublevarte 3
Pensamos que las artes gráficas funcionan como un mecanismo de expresión y comunicación dentro la sociedad. Nuestro trabajo gráfico es colectivo, autónomo y libertario. Incide y converge con diferentes grupos y movimientos, creemos que existimos a partir de los demás. Hacemos de nuestro mundo el espacio que expresa nuestros sueños y realidades. Creemos en la organización que actúa todo el tiempo. Cada trazo, color y forma marcan nuestro destino. Nacemos en el contexto de un México que vivía una de las manifestaciones estudiantiles más importantes de la historia moderna de nuestro país. En Abril de
Was it, in truth, within the bounds of human possibility, that what I now saw was the result, merely, of the habitual practice of this sarcastic imitation? — Edgar A. Poe
Sublevarte 4
1999, las mayorías de la comunidad universitaria, tomamos el acuerdo de permanecer en una huelga indefinida hasta que el rector diera marcha atrás a una serie de imposiciones que datan del año 1997. Once meses de lucha constante, resistencia y movilización propositiva, se ven atropelladas por el ejército mexicano, disfrazado de policías federales preventivos en coordinación con la Procuraduría General de la República, la secretaría de Gobernación y el gobierno del Distrito Federal, cuando el 6 de febrero de 2000, infringiendo su autonomía, toman las instalaciones de la Universidad Nacional en un operativo sin precedentes desde el año 1968. Son detenidos de manera violenta 732 estudiantes, al tiempo que, el rector universitario en turno, aseguraba no haber dictado la orden de desalojo. Para ese entonces, el Ejercito Zapatista de Liberación Nacional (EZLN) reafirmaba su férrea intención de lograr el respeto de los pueblos indios de México y criticaba la ceguera histórica y autoritarismo de la derecha ante la movilización de estudiantes en la UNAM. Al poco tiempo, las elecciones federales permitieron
Guerreros, adhesivo offset, 2006 / Warriors, offset-printed sticker, 2006
Sublevarte 5
Nacional Autónoma de México (UNAM) community decided to begin an indefinite strike until the dean backed down on a series of “reforms” that he had instituted in 1997. Eleven months of constant struggle, resistance, and mobilizations were crushed by the Mexican army in coordination with the State Department of Mexico and the government of Mexico City. On February 6, 2000, in violation of the university’s autonomy, the grounds were seized in a giant operation — unprecedented since 1968 — in which 732 students were violently detained, while the dean claimed that he did not order the eviction. Meanwhile in southeastern Mexico, the Ejercito Zapatista de Liberación Nacional (EZLN, popularly known as the Zapatistas) continued its battle against the state. The Zapatistas severely criticized the government’s repression of the student movement. Soon after, the federal elections voted out the ruling Institutional Revolutionary Party (PRI) after seventy-one years of continuous governance. This “change” was meaningless, despite the fact
Sublevarte 6
la alternancia después de 71 años de gobiernos priístas, no necesariamente significó lo que muchos creyeron con su “voto útil”, la alianza de la derecha con el partido “ecologista” obtuvo más del 42% de los votos contabilizados por una institución cada vez más desprestigiada y antagónica con los intereses de un pueblo que clama paz, justicia y dignidad. En noviembre del mismo año, el EZLN rompe el silencio de varios meses con carta al presidente Zedillo titulada “Su administración: una larga pesadilla” Así pues, ya sea como Sublevarte Radio, SURResistencia Creativa, ZUR (Zona Urbana Rebelde) o Sublevarte Colectivo, somos parte y hacemos historia a través de diversas actividades como gráfica, intervenciones, talleres, ponencias y exposiciones, a manera de trabajo interno o con otros grupos coincidentes como Escuela de Cultura Popular Mártires del 68, Convención Metropolitana de Artistas y Trabajadores de la Cultura y ASARO (Asamblea de Artistas Revolucionarios de Oaxaca), entre otros. Hemos recorrido el país en la medida de nuestras posibilidades de tal manera que nos volvemos parte de la acción y del quehacer de grupos que luchan y resisten buscando democracia, libertad y justicia. Ahora no sólo hacemos, ayudamos a generar y acompañamos las resistencias en una lógica que aprehende las multiplicidades, convencidos de que cualquiera puede afectar o incidir en todos. Negamos la jerarquización y vemos en la organización horizontal la forma y el fondo para ejercer la resistencia ante una estructura social opresiva. Somos parte del movimiento zapatista que integran las comunidades indígenas de nuestro país, del Consejo General de Huelga de la UNAM, de la lucha de los habitantes de Atenco y Oaxaca, de la defensa que se hace del territorio Wirikuta en San Luis Potosí, del movimiento globalifóbico, altermundista y antisistémico y, en la actualidad, apoyamos a través de los estudiantes organizados de la Escuela Nacional de Artes Plásticas de
Sublevarte 7
La Autonomia Vida, cartel serigrafia, 2012 / Autonomous Life, screen-printed poster, 2012
Sublevarte 8
that many believed in their “useful vote” for the alliance between the right wing and the Ecologist Party. This coalition won based on votes counted by a discredited institution that each day became more and more antagonistic toward those calling for peace, justice, and dignity. In this social context, the mass media took it on themselves to turn their attention to other topics, ignoring the social movements and the glaring inequality in Mexico. In November 2000, the EZLN broke the silence it had held for many months with a letter to President Ernesto Zedillo entitled “Your Administration: A Long Nightmare.” Developing out of this national context and the ongoing student strike, Sublevarte started as a free radio at the School of Fine Arts of UNAM, and broadened into a collective of radical students focused on producing culture for the student movement. After the strike was broken, Sublevarte continued its artistic and political work, participating in the broad spectrum of political resistance in Mexico and the world. As Sublevarte Radio, SUR-Resistencia Creativa (Creative Resistance), ZUR: Zona Urbana Rebelde (Rebellious Urban Zone) or Sublevarte Colectivo, we take part in many different activities, including graphics, public interventions, skill shares, and exhibitions. We also collaborate with other groups that share similar ideas: Escuela de Cultura Popular Mártires del 68 (Martyrs of 68, Peoples Cultural Center), Convención Metropolitana de Artistas y Trabajadores de la Cultura (Metropolitan Convention of Artists and Culture Workers), Centro de Medios Libres del DF (Free Media Center in Mexico City), Red de Medios Libres (Independent Media Network), Indymedia México (Independent Media Center), and ASARO: Asamblea de Artistas Revolucionarios de Oaxaca (Revolutionary Artists Assembly of Oaxaca), among others. We have traveled around Mexico to participate in different struggles, hand in hand with groups that resist and revolt, searching for freedom and justice. We assume our role as active agents of change, but we are not the only ones doing actions; ¡Libertad a Palestina!, imagen digital, 2010 / Free Palestine, digital image, 2010
Sublevarte 9
Sublevarte 10
Consumir, cartel serigrafia, 2010 / Consume, screen-printed poster, 2010
Sublevarte 11 Huellas en Acteal, cartel serigrafia, 2010 Footprints in Acteal, screen-printed poster, 2010
Migrantes, ilustracion, 2007 / Migrants, illustration, 2007
la UNAM y de la Escuela Nacional de Pintura, Escultura y Grabado “La Esmeralda”, el movimiento #Yosoy132, con la recopilación y puesta en línea del material gráfico elaborado en torno a dicho movimiento, así como, en la realización de mesas de reflexión sobre el papel de la gráfica en el momento actual y durante el conflicto electoral y poselectoral en nuestro país. A través de nuestras actividades hemos dejado huella en la historia moderna de México y del extranjero, como por ejemplo, en el marco de la Sexta Declaración de la Selva Lacandona: las Jornadas del Lado del Corazón, La Otra Gráfica y La Digna Rabia; en 2006, una campaña intensiva de propaganda y difusión sobre los acontecimientos violentos ocurridos entre el gobierno y los habitantes organizados de Atenco, Estado de México, en mayo de ese año; en julio de 2007, un intercambio de experiencias con el brazo gráfico de la Asamblea Popular de los Pueblos de Oaxaca (APPO); en enero de 2008, con estudiantes de la escuela secundaria número 206
No mas violencia, adhesivo offset, 2006 / No More Violence, offset-printed sticker, 2006
Sublevarte 13
we also collaborate with others. We negate the existence of hierarchy among those who struggle; we believe in horizontal organizing and consider it the only way to resist an oppressive social structure. We are part of the Zapatista movement, which integrates indigenous communities in our country. We are, or have been, participants in the General Strike Council of UNAM, the struggle of the inhabitants of Atenco and Oaxaca, the defense of the Wirikuta territory in San Luis Potosi, and the antisystem and antiglobalization movements. We have supported the organized students of the National Fine Arts School of UNAM; the Painting, Sculpture, and Printing School “La Esmeralda,” and the #Yosoy132 movement, with the compilation, creation, and distribution of graphic work that has been specially made for these movements. We have participated in discussion panels about the current situation of electoral politics in our country. We have left a mark on Mexico’s modern history with our images and interventions. Sublevarte participated in organizing around the “Sixth Declaration of the Lacandon Jungle,” the Other Graphic Movement, and Dignified Rage — an intensive campaign of movement propaganda about the
Atenco, cartel serigrafia, 2006 Atenco, screen-printed poster, 2006
Sublevarte 16
y el Kolektivo Aluxes: el graffiti de 110 metros lineales ubicado en el barrio Santo Domingo de la delegación Coyoacan de esta ciudad; también, en los últimos dos años, coincidencia en las campañas gráficas de Convergencia Gráfica “Malla” y, en este año, participamos en la carpeta gráfica Wirikuta Herido Lugar Sagrado, coordinada por la Convención Metropolitana de Artistas y Trabajadores de la Cultura. Hemos participado en otras actividades relacionadas con el cine, como el documental El Fin del Mundo de Paul Leduc, el largometraje Corazón del Tiempo de Alberto Cortés, con una intervención espacial en Casa Tomada para la serie Diversidad del canal 22 y el Instituto Nacional de Antropología e Historia, el diseño de stickers de promoción para la película Colosio, el Asesinato dirigida por Carlos Bolado, y en coproducción con Noia Mortale, el cortometraje Baby Blue, déjame besarte. Continuamos acompañando resistencias por la educación, y denunciando los abusos del gobierno mexicano y en últimos días las Normales Superiores,
violent clashes between the people of Atenco and the Mexican government in 2007. In 2008, we shared experiences with the graphic artists of the Peoples Assembly of Oaxaca (APPO). We are currently in solidarity with, and providing graphic support to, the struggle of the Wirikuta indigenous community and participating in its print portfolio called Wirikuta, That Sacred Place. We have collaborated with different film projects, such as the documentary The End of the World by Paul Leduc, the movie Corazón del Tiempo by Alberto Cortés, and an intervention in the space Casa Ocupada for the series Diversity, created by the Mexican TV channel belonging to the National Anthropology and History Institute of Mexico. Sublevarte has designed graphics and stickers to promote the movie Colosio (about the assassination izquierda y arriba: Intervención en la calle, Tlaxcala, estado de Tlaxcala, durante el encuentro “Otra Comunicación, otra información, otra cultura, otro arte” de adherentes y simpatizantes a La Sexta Declaración de la Selva Lacandona, durante el recorrido de La Otra Campaña en 2006 / left and above: Street intervention, Tlaxcala City, Tlaxcala, during the "other communication, other information, other culture, other art" of the adherents to the “Sixth Declaration of the Lancandon Jungle” meeting during the Other Campaign Tour in 2006
Sublevarte 18
Peatonal, cartel digital, 2010 / Pedestrian, digital poster, 2010
Manta en apoyo a la lucha por la liberaci贸n de los presos pol铆ticos de Atenco, 2006 Banner in support of the struggle for the liberation of political prisoners of Atenco, 2006
Sublevarte 19
Zapatita, cartel serigrafia, 2010 / Little Zapata, screen-printed poster, 2010
que acaban de sufrir agresiones físicas, detenciones ilegales y desapariciones forzadas en los estados de Michoacán y Guerrero. La esperanza por otros mundos posibles es lo que mantiene la lucha de todos en pie. En esta exposición compartimos nuestro andar y la persistencia de los sueños.
Sublevarte 20
— Sublevarte Colectivo, Noviembre 2012
abierto: Adelante, adhesivo offset, 2006 above: Forward, offset-printed sticker, 2006 derecha: Mas policia, mas represión, menos seguridad, adhesivo offset, 2006 right: More police, more repression, less security, offset-printed sticker, 2006
of a Mexican politician), directed by Carlos Bolado, among other productions. We continue struggling and supporting those in resistance, we support the people who fight for the right to free education, we denounce the abuse perpetrated by the governments, and in this matter, the recent acts of violence, kidnappings, and torture directed at compañeros in the rural schools in the Mexican states of Michoacan and Guerrero. The hope for other possible worlds is what keeps us standing and fighting. In this exhibition, we want to share our path and endless dreaming. — Sublevarte Colectivo, November 2012
Sublevarte 21
MAS POLICIA MAS REPRESIÓN
MENOS SEGURIDAD
Sublevarte 22
encima y por debajo: Intevención en el interior del metro en el DF, en el 2000 / above and below: Public intervention in the subway, Mexico City, 2000
derecha: Niñ@s, adultos mayores y familias completas asistieron a las marchas de protesta por la elección de Peña Nieto. En ellas se ven pancartas en español, inglés, italiano y a veces otros idiomas, con la intención de que fuera de México se sepa lo que sucede con la situación nacional, 2012 / right: The elderly, children, and families holding signs in Spanish, English, Italian, and other languages at marches protesting the election of Peña Nieto, in hopes that people outside Mexico could understand what was occurring there, 2012
Sublevarte 23
Sublevarte 25 Machete, stencil, 2006 / Machete, stencil, 2006 arriba: Rebelde, stencil, 2006 /above: Rebel, stencil, 2006
Sublevarte 26
Una Rata, ilustracion, 2007 A Rat, illustration, 2007
Sublevarte 27
La Digna Rabia, postal offset, 2008 Dignified Rage, offset-printed postcard, 2008
Sublevarte 28
No TransgĂŠnicos, cartel offset, 2007 / No Transgenics, offset-printed poster, 2007
Sublevarte 30
Pac-Zapatista, adhesivo, 2010 / above: Pac-Zapatista, sticker, 2010 derecha: Ni nos vendemos, ni nos rendimos, aqui seguimos, cartel offset, 2012 / right: We won't sell out, we won't give in, we will continue on, offset-printed poster, 2012
Sublevarte 31
"La autonom铆a es la vida, la sumisi贸n es la muerte"
Interference Archive
131 8th St., #4, Brooklyn, NY 11215 Interferencearchive.org Interferencearchive@gmail.com Interference Document 5: November 2012