10 minute read

iMPreCiSioneS idioMÁtiCaS

Next Article
de Un territorio

de Un territorio

Por Ofelia Peláez

Mujer Fotomontaje. Juan F. Criales

Advertisement

Es muy frecuente que algunas imprecisiones sobre el idioma calen dentro del público; parece que es muy contagioso y esnobista. Algunas de éstas son:

El género noble

¿Qué es el género noble? En gramática es la clase a la que pertenece un sustantivo o pronombre por el hecho de concertar con él una forma que en el idioma español es la masculina. En la actualidad se empieza una presentación así. Buenas tardes todos y todas, amigos y amigas, sean bienvenidos y bienvenidas…

El escritor y miembro de la Real Academia Española de la Lengua, Arturo Pérez Reverte, escribió un artículo titulado La osadía de la ignorancia en el cual se refiere a la degeneración lingüística de incluir el género femenino con el afán de las radicales feministas de lo que creen es hacer valer sus derechos. Según su artículo, se dice el león o el elefante, para referirse a la especie animal, lo que se denomina epiceno. Así mismo debe decirse el hombre para referirse a la humanidad. Esta degeneración del idioma ha hecho carrera pues las mujeres, creyéndose ignoradas, han caído en la trampa; así como también instituciones como el Bienestar Familiar, la Alcaldía de Medellín y Teleantioquia, que tuvo como lema Teleantioquia somos todos y todas. Los establecimientos

educativos, colegios y universidades, así como los periodistas, son los encargados de luchar para que no siga imponiéndose este atentado contra un idioma tan bello, como el español, hablando por 450 millones de personas.

Ningún personaje, por importante que sea, tiene derecho a cambiar un idioma arbitrariamente. Para eso están las Academias de la Lengua. Si el idioma oficial de Colombia es el español, hay que acatar las normas de la Academia; no puede un funcionario o periodista cambiar las normas, por un capricho personal y por su ignorancia, y más aún, por los intereses personales de conquistar el público femenino, subestimándolo.

El idioma es una disciplina como el deporte, el yoga, el civismo, las religiones y la urbanidad, que tienen normas y reglamentos para cumplir. El ICBF y otras entidades y personas que fomentan estas nuevas modas, están violando algo que tiene, no años sino siglos, que tiene dirigentes e instituciones que lo reglamentan, y les están enseñando a los niños a no cumplir lo establecido. Tal vez no han pensado o no han caído en la cuenta: están empeñados en hacerles creer a las niñas y las mujeres que son tenidas en cuenta, pero que eso se hace transgrediendo las normas establecidas, inculcándoles indisciplina, desobediencia y prepotencia. Pregunta: ¿Es conveniente enseñar a las niñas y a las mujeres a que no se rijan por lo establecido durante muchísimos años por las autoridades pertinentes? ¿Por qué si son tan feministas, se dejan manipular? ¿Cualquier entidad deportiva puede cambiar los reglamentos del futbol a su antojo? Así las cosas, un campeón de ajedrez, que sabe mucho de ese juego pero es ignorante en el idioma, cambiará las reglas del juego y empezará a decir: los peones y las peonas, el caballo y la yegua, el alfil y… ¿existirá la alfila?

Los políticos y dirigentes impusieron eso de colombianos y colombianas, amigos y amigas, pero con el interés de conseguir el voto femenino, gran contribución para sus logros. Y las mujeres se tragaron el anzuelo al sentirse tenidas en cuenta. Esta anormalidad hace parte de la liberación femenina que fue mal entendida y se convirtió en libertinaje e ignorancia. Qué lástima que tantas mujeres apoyen estas barbaridades.

Como van las cosas, se leerán avisos así: todos los estudiantes y todas las estudiantas de mi colegio son miembros y miembras del club poético y por eso son testigos y testigas de progreso y la progresa de las actividades líricas, las cuales tienen siempre un ídolo y una ídola.

Las supuestas defensoras de la mujer, obligarán a cambiar la Declaración de los Derechos del Hombre, y recriminarán a Antonio Nariño por su traducción. Serán los derechos del hombre y de la mujer, de los niños y de las niñas. Simón Bolívar empezó su última programa así: “Colombianos: habéis presenciado mis esfuerzos por plantear la libertad…” ¿También será “corregida”? De imponerse esta anormalidad, habrá que hacer algunos cambios, así: -Los antioqueños “corregirán” a Epifanio Mejía y seguirán cantando: Oh libertad que perfumas las montañas de mi tierra, deja que aspiren mis hijos y mis hijas… -No se dirá: El perro es el mejor amigo del hombre sino: el perro y la perra, son los mejores amigos y amigas del hombre y de la mujer. -Se irá al hipódromo a ver las carreras de los caballos y de las yeguas. -Pensarán las feministas que Jesús habló mal cuando dijo: Dejad que los niños vengan a mí. Hasta lo regañarán porque no dijo: los niños y las niñas.

-El Padrenuestro, el Credo y las demás oraciones habrá que cambiarlas así: …perdona nuestras ofensas como nosotros y nosotras perdonamos a los que nos ofenden y a las que nos ofenden… El Avemaría: …ruega por nosotros y nosotras, pecadores y pecadoras, ahora y en la hora… Y pare de contar.

¿Habrá que escribir así?: Los niños y las niñas músicos y músicas, tienen en sus maestros y maestras, compañeros y compañeras de colegio, amigas y amigos que también son músicos y músicas, que son buenos alumnos y alumnas, que cuentan con la ayuda de los padres de familia y de las madres de familia, en hogares donde hay varios hijos e hijas, que tienen hermanos y hermanas…

Así las cosas, los hombres exigirán hacer cambios: el ciclista, el deportista, el atleta y el ebanista, se cambiarán por el ciclisto, el deportisto, el atleto y el ebanisto.

Ojalá que todos empleen correctamente el género noble, que las mujeres no se dejen engañar por quienes las manipulan para el logro de sus intereses, que entiendan que la feminidad, la superación y la liberación no se logran demostrando que por el hecho de ser mujer, se es ingenua e ignorante, como lo están haciendo. Lo peor, los que se acogen a esto, cometen el grave error de ignorar a la comunidad LGBT, porque por su condición no encajan en este nuevo idioma absurdo.

Poner y colocar

La ultracorrección es decir que las que ponen son las gallinas. La palabra colocar ha invadido todos los sectores; tiene solamente 4 acepciones en el diccionario, mientras que poner tiene 38.

Colocar: El DRAE (Diccionario de la Real Academia) dice: “Colocar: 1. Poner a alguien o algo en su debido lugar. 2. Invertir dinero. 3. Acomodar a alguien poniéndole en algún empleo o estado. 4. Encontrar mercado para algún producto”. Fuera de estas 4 acepciones, todo lo demás es PONER.

Se dice: póngale la firma, ponerse a pensar, ponerse triste, poner un disco, ponerse alegre, ponerse rojo, ponerse de pie y muchos etcéteras. La errónea costumbre de cambiar poner por colocar ha llegado a tales extremos que a veces se escucha: ¿Le coloco cuidado a su carro? Por favor, colóquense de pies. Otra ultrapurista dijo: Ya se le colocó el pelo blanco.

El sol se pone por occidente y por eso se dice poniente. Según esta mala costumbre, no se irá a la playa a ver una puesta de sol, sino una colocante de sol. Entonces habrá que decir, en lugar de poniente, el colocante. Se trata de dar

closeup-shot-of-vintage-typewriter-keys Foto. www.freepik.es

el uso correcto a ambos verbos, sin abusar del verbo colocar. Como escribió alguien: ahora se dirá, vaya a ver si las gallinas ya colocaron los huevos.

Entonces verbos como interponer y suponer se cambiar por intercoloar y subcolocar. En lugar de anteponer y posponer, será antecolcoar y poscolocar.

Al interior de

Está de moda. Siempre se dijo: hay muchos estudiantes en la universidad… y ahora dicen: hay muchos estudiantes al interior de la universidad. Hasta el extremo de que cuando hubo un terremoto, una periodista dijo: El sismo fue al interior de la montaña… entonces como que en la parte externa no se sintió.

Como se dijo al principio, estas imprecisiones calan dentro del público. No debe ser: estas imprecisiones calan al interior del público.

Un vaso de agua

Otra discusión porque según algunos el vaso es de vidrio. Lo correcto es vaso de agua. A algún ultrapurista se le ocurrió imponer eso de vaso con agua. El oficio de la preposición de denota propiedad (la casa de mi padre); origen (oriundo de Cali); modo (almuerzo de pie); materia (de que está hecha una cosa, como vaso de vidrio); contenido (vaso de agua); y diez aplicaciones más.

Así que el vaso de vidrio que contiene agua, es un vaso de agua. Así como se dice: una cajetilla de cigarrillos, un asilo de ancianos, una caja de fósforos. Según los que discuten esto, habrá que cambiar así: una cajetilla de papel con cigarrillos, un asilo de ladrillos con ancianos… En la costa se disfruta de una arepa de huevo, ¿entonces habrá que pedir una arepa de maíz con huevo? Y que el huevo sea dentro de la arepa, no en al interior de la arepa.

Mientras

Mientras más conozco a la humanidad, más quiero a mi perro. También puede decirse: cuando más conozco… pero a veces se dice: entre más…

Entre, es el imperativo del verbo entrar. También denota situación o estado en medio de dos o más cosas. Dentro de (tal pensaba yo entre mí); estado intermedio (entre dulce y amargo); como uno diga (le cuento entre mis amigos); cooperación (entre cuatro estudiantes hicieron el trabajo); reciprocidad (hablaron entre ellos).

Regalar

El verbo regalar es sinónimo de dar. Tiene otras acepciones como halagar, acaricia y recrear. Ahora se ha impuesto la moda de decir: ¿Me regala su nombre? ¿Me regala su cédula? ¿Me regala una fotocopia? ¿Me regala una gaseosa?

No se entiende el porqué de esta moda, si debe emplearse: me dice su número de cédula o me informa su nombre. Eso de que me regala una fotocopia o me regala un refresco, pues no se paga, puesto que se dijo bien clarito, me regala…

Estar y encontrarse

Otro esnobismo. Siempre se decía: está ocupado o está enfermo. Ahora se pregunta: ¿El gerente se encuentra? Y responden: se encuentra ocupado. Y muchos en lugar de saludar ¿cómo está? Ahora dicen: ¿Cómo se encuentra?

Varios

Otros alegatos son lo de ver y mirar, escuchar y oír, pelo y cabello. Y para completar acaban de inventar un verbo: agendar. También se ha incrementado mucho el uso de los diminutivos, con la idea de que es un trato amable y cordial.

Y por el temor al qué galicado, se ha cambiado por el cual. Y como se dijo antes, el Padrenuestro quedará así: Padre nuestro, el cual se encuentra en el cielo…

También desapareció la palabra anoche. Se suele decir: en las horas de la noche del día de ayer, en lugar de decir simplemente anoche.

Los alfónimos no llevan nada más. Se dice cuatro ONG o cinco LP. No más.

Muletillas. Están de moda: o sea, espectacular, compartir, super (exagerado), pareciera o parecería que debe ser solamente parece, y últimamente artesanal. Una presentadora mostrando las iglesias de Cartago dijo: este templo es super artesanal. Otra dijo sobre la pandemia: debemos hacer bien la desinfectación.

Y la muletilla más de moda: Dios. Pobre Dios. Programa de TV, canal 1, dos presentadoras hermosas medio vestidas, todo lo dicen que es en nombre de Dios, a todo lo dicen “bendiciones”; hace poco (junio 2020) pasaron un video de una mujer casi desnuda, doblada hacia adelante y un enano haciéndole el perreo por detrás, lo más grotesco en la historia de nuestra TV y dijeron que era en nombre de Dios.

En Medellín, donde los antioqueños siempre han empleado el vocabulario más vulgar, todo lo dicen en nombre de Dios, después de proferir esas atrocidades es indispensable decir: Que Dios te bendiga, o Dios le pague.

light-sky-pattern-artistic-circle-font Foto. PxHere

OFELIA PELÁEZ.

Conferencista sobre bolero y música popular, jurado en varios festivales nacionales, escritora de varios libros entre los que se destaca:

Alfredo Sadel, cuenta mi alma. Su historia, sus anécdotas, su discografía y fotografías inéditas, Invitada al programa El rinconcito de los recuerdos, de Radio Reloj – Q’hubo Radio, Caracol Medellín

This article is from: