Costa Daurada Magazine 2018

Page 1

Online desde:

14,90€

www.costa-dorada.aquopolis.es

Tematización Hawaiana Spa al aire libre de 450 m2 4000m2 zona infantil +20 atracciones Presentación de delfines incluida

erpark Hawaiian themed wat 450m2 outdoor spa e 4000m2 Children´s zon +20 attractions included Dolphin presentation


Somos un Beach Reastaurante Mediterráneo en la misma playa. Estamos abierto de 10:00 a 2:00 de lunes a domingo, y disponemos de hamacas, toldos, sombrillas, aseo própio… y por la noche nos convertimos en un expectacular Chillout Lounge Bar en la misma playa. We are Mediterranean & Grill Bar-Restaurant situated on the same beach, we are open daily from 10:00 am to 02:00 pm with non-stop kitchen, we also have a service of beach loungers, chairs and umbrellas. We have wonderful Chill Out & Lounge Cocktail Bar on the same beach which is open from 7:00 pm until 02:00 am. Пляжный Средиземноморский Ресторан расположенный на самом пляже, распологает пляжными лежаками, зонтиками и стульями, с 19:00 открывается Chill Out & Lounge Cocktail Bar на самом пляже до 02:00 утра.

Platja de llevant - SALOU

2

+34 977 469 649

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


SUMARIO - CONTENTS - SOMMAIRE - РЕЗЮМЕ La Costa Daurada es la zona del litoral del sur de Cataluña. Recibe este curioso nombre debido al color dorado de la arena de sus playas. Cuenta con una extensión de 216 km de costa, des de la playa de Cunit hasta la zona del Delta de l’Ebre. Se caracteriza por un clima típicamente mediterráneo que proporciona temperaturas suaves en invierno y cálidas en verano. La Costa Daurada goza de gran variedad de alimentos debido a su compleja y contrastada orografía, lo que permite disfrutar de una cocina tradicional tanto de mar como de montaña. The Costa Daurada is the costal area of southern Catalonia. The Costa Daurada translates as “The Golden Coast” a name it gets from the colour of the sandy beaches. It stretches along 216 km of coastline, from the beach in Cunit to the area of the Ebro Delta. It is characterized by a typical Meditterranean climate, with mild temperatures in the winter and hot in summer. Due to compelx and contrasting terrain of the area, the Costa Daurada boasts a variety of different foods, allowing you to enjoy dishes from both the mountain and the sea. La Costa Daurada est la zone litoral du sud de la Catalogne. Son curieux nom lui vient du fait de la couleur dorée du sable des ses plages. Son extension est de 216 km de côte, depuis la plage de Cunit jusqu’à la zone du Delta de l’Ebre. Elle se caractérise par un climat typiquement méditerranéen avec des températures douces en hiver et chaudes en été. La Costa Daurada propose une grande variété d’aliment, grâce à sa complexe et contrastée orographie, ce qui permet de profiter d’une cuisine traditionnelle tant terre comme mer. Коста Дорада (Золотой Берег) - береговая зона на юге Каталонии. Получила это любопытное название от цвета песка на своих пляжах! Это 216 км берега, начиная с пляжа Кунит до зоны Дельта дель Эбре. Характеризуется типичным средиземноморским климатом с жарким летом и тёплыми зимами. Здесь огромное разнообразие в плане питания и контрастные рельефы, что позволяет насладиться прекрасной традиционной кухней как на море, так и среди гор.

07 46 99 123 139 157 170

TARRAGONA SALOU CAMBRILS ALTAFULLA RODA DE BERÀ TORTOSA

REUS

31

VILA-SECA / LA PINEDA CALAFELL TORREDEMBARRA EL VENDRELL

L’AMETLLA DE MAR

78 118 131 149 165

SANT JAUME D’ENVEJA Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

3


4

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

5


Teléfonos de interés - Useful telephone Téléphones d’intérêts - Полезные телефоны Patronatos de turismo / Tourist boards

Emergencias / Emergency Policía / Police Bomberos / Fire Brigade Servicios Médicos / Medical Services

Cunit

977 674 777

Calafell

977 699 141

Roda de Berà

977 657 774

El Vendrell

977 166 459

Creixell Torredembarra Altafulla

977 250 795

Reus

902 114 400

4B - www.4b.es Servired

902 192 100

VISA

900 991 124

American Express

902 375 637

Mastercard

900 971 231 www.euro6000.com

Red Euro 6000 Diner’s Club

900 801 331

Otros / Others Generalitat de Catalunya Renfe

012 902 320 320 977 553 680

Autobuses Plana Autobuses Hispano Igualadina Autobuses Hife

902 292 900 902 119 814 977 660 821

Autobuses del Penedès

902 422 242

ALSA

933 674 400

Eurolines Aeropuerto de Barcelona / Reus

902 404 704

Taxis

977 010 670

Vila-seca / La Pineda Salou

977 309 300 977 309 200

Cambrils Mont-roig del Camp Hospitalet de l’Infant L’Ametlla de Mar L’Ampolla

977 792 307 977 810 978 977 823 328 977 456 477 977 460 018

El Perelló

977 491 021

Tortosa

977 449 648

Amposta

977 703 453

Sant Carles de la Ràpita

977 744 624

Deltebre

977 489 309

Sant Jaume d’Enveja

977 468 165

Consulados /Consulates Consulado General de Francia / General Consulate of France

932 703 000

Consulado General de Reino Unido / British Consulate

933 666 200

Consulado General de Rusia / General Consulate of Russia

932 800 220

Consulado General de Irlanda /

Tarragona

977 221 414

General Consulate of Ireland

Reus

977 345 050

Consulado General de Alemania /

Salou

977 385 050 / 977 385 090

General Consulate of Germany

Vila-seca

977 390 505 / 977 396 695

Consulado General de Holanda /

Cambrils

977 362 622

6

977 644 580 977 651 426

Tarragona

Teléfonos para anular las tarjetas Telephone numbers for cancelling cards

977 138 132

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

General Consulate of Holland

934 915 021 932 921 000 934 199 580


TARRAGONA

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

7


Tarragona

TARRAGONA, ÚNICA CIUDAD PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD DE CATALUÑA

© Manel Antolí (RV Edipress) - Cedeix: Tarragona Turisme.

E

sta capital de provincia catalana con salida al mar, es también la única ciudad costera española con tres Patrimonios de la Humanidad, que suponen su principal seña de identidad turística. Uno es material: la herencia de la imperial Tarraco romana. Y los otros dos inmateriales: los Castells, torres humanas que constituyen una de sus tradiciones, y la Dieta Mediterránea, clave en su gastronomía. Pero además tiene otros muchos atractivos, como sus rutas urbanas (Medieval, Modernista, de los Primeros Cristianos…), playas de fina arena dorada, una variada oferta de shopping y un puerto que acoge cruceros de lujo. Tarragona es un destino para todo el año, fiel a su marca: ‘Historia Viva’.

En el paseo por la Tarragona romana visitará, entre otros elementos, el conjunto arqueológico romano de Tarraco, que comprende los principales monumentos conservados de la época romana, cuando esta fue capital de la Hispania Citerior y que en noviembre de 2000 fue declarado Patrimonio Mundial de la Unesco. Pero Tarragona conserva importantes monumentos de su pasado medieval, y a la importancia de los restos romanos debe sumársele el patrimonio artístico medieval, encabezado por la Catedral, que es el edificio más emblemático de la ciudad y contiene también el conjunto de arte medieval más rico de Tarragona. Asimismo, se podrá acercar al legado modernista repartido por Tarragona a través de otro itinerario en el que será testigo de la estética que imperó en la ciudad: los lugares de ocio o de trabajo, las casas o los objetos de culto. 8

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

En las noches de verano, el legado de TARRAGONA cobra vida. Del 27 de julio al 25 de agosto la ciudad ofrece una propuesta emocionante para viajar a su pasado romano por medio de reconstrucciones históricas que le permitirán descubrir cómo vivían los habitantes de Tarraco. Cada viernes y sábado por la noche en el Anfiteatro se reviven las luchas de gladiadores que, con el uso de las nuevas tecnologías, harán que disfrute de una experiencia única e inolvidable. Información y venta de entradas en la web de Tarragona Turismo: www.tarragonaturisme.cat.

IMAGEEN TARRACO Quizás lo más cercano que pueda llegar a estar de Tarraco durante la época romana es esta nueva aplicación de realidad aumentada Imageen Tarraco que muestra cómo eran los principales espacios cotidianos de la ciudad romana. La aplicación Imageen para teléfonos móviles y tabletas le permite sumergirse “in situ” en el pasado gracias a las recreaciones en vídeo de monumentos y espacios de Tarragona que se superponen a la imagen de su pantalla. Acerque su teléfono o tablet al monumento que tiene justo delante y observe cómo compiten los cuadrigas en el circo de Tarraco y como combaten los gladiadores en el amfiteatro animados por los ciudadanos. La aplicación se puede descargar de forma gratuita e incluye instrucciones para utilizarla en la ciudad.


Tarragona

© Rafael López- Monné - Cedeix: Tarragona Turisme.

TARRAGONA, CIUDAD DE CASTELLS

SABOREANDO LA GASTRONOMIA

Los castells, la construcción de torres humanas, son originarios del Campo de Tarragona y el Penedés y provienen del Ball de Valencians. En Tarragona hay cuatro “colles castelleres” y, en la ciudad, se vive y se respira como nunca, el ánimo y ambiente de los castells. Cada miércoles, en frente de la Catedral de Tarragona a las 20h se programan actuaciones castelleras con las collas más importantes de Cataluña. HORARIOS 27 de junio Pla de la Seu Colla Jove Xiquets de Tarragona 4 de julio Pla de la Seu Xiquets del Serrallo 11 de julio Pl. Santiago Rusiñol Xiquets de Tarragona

1 de agosto Pla de la Seu Xiquets del Serrallo 8 de agosto Pl. Santiago Rusiñol Castellers de Sant Pere i Sant Pau 22 de agosto Pla de la Seu Nois de la Torre

18 de julio Pla de la Seu Colla Jove Xiquets de Tarragona

29 de agosto Pla de la Seu Xiquets del Serrallo

25 de julio Pl. Santiago Rusiñol Castellers de Sant Pere i Sant Pau

5 de septiembre Pl. Santiago Rusiñol Xiquets de Tarragona

Más información sobre jornadas castelleras y otras actividades relacionadas con el programa en la página web de Tarragona Turismo: www.tarragonaturisme.cat

©Daniel M. Jorba

Con uno de los puertos pesqueros más importantes de Cataluña, la riqueza gastronómica de Tarragona proviene en parte del mar. El barrio de pescadores, El Serrallo, permite concebir la cocina autóctona con un toque de personalidad genuina. En el casco antiguo, conocido popularmente como Part Alta muchos de los restaurantes se sitúan en edificios históricos, que conservan muros romanos y arcos medievales. Si desean comprar productos frescos y de temporada, incluso degustarlos en un ambiente muy típico, tienen que hacer parada en el Mercado Central de Tarragona, situado en la plaza Corsini a poca distancia de la Rambla Nova, que es también un importante edificio modernista del siglo XX. Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

9


Tarragona

TARRAGONA, CATALONIA’S ONLY WORLD HERITAGE CITY

© Manel Antolí (RV Edipress) - Cedeix: Tarragona Turisme.

T

he capital of the Catalan province of the same name, lying on the shores of the Mediterranean, is the only coastal town in Spain to boast three UNESCO World Heritage distinctions which together form the city’s main tourist identity. One of these is for tangible cultural heritage: the legacy of Imperial Tarraco of Roman times, while the other two are for intangible heritage: the Castells (human towers) that are one of the city’s most deep-rooted traditions, and the Mediterranean Diet, the key element of its gastronomy. Yet the city has numerous other attractions such as its urban itineraries (Medieval, Modernist, Early Christian, etc.), long beaches of fine, golden sand, plenty of shopping opportunities and a port visited by luxury cruise lines. Tarragona is a year-round destination that lives up to its branding: ‘Living History’.

On summer nights, the legacy of TARRAGONA really comes to life. From 27 July through to 25 August, the city offers an exciting opportunity to travel back in time to it Roman past in the form of historical reconstructions that will give you an insight into how the inhabitants of Tarraco used to live. Every Friday and Saturday evening you can relive gladiatorial battles in the Amphitheatre, where the use of new technology guarantees a unique and unforgettable experience. For information and ticket sales, go to www.tarragonaturisme.cat. 10

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

Strolling around Roman Tarragona you will find, amongst other things, the Roman archaeological site of Tarraco, which includes the main monuments preserved from the Roman era when the city was the capital of Hispania Citerior, having been declared a World Heritage Site in November 2000 by UNESCO. Yet Tarragona is also home to other significant monuments from its medieval past, and the importance of its Roman remains are matched by its medieval artistic heritage, headed up by the Cathedral, the city’s most iconic building, which houses the most impressive collection of medieval art in Tarragona. You can also get an insight in to the Modernist legacy in various locations of Tarragona on another itinerary that reveals the aesthetic that prevailed in the city at that time: places of work or leisure, houses and objects of worship.

IMAGEEN TARRACO Probably the closest insight you’ll get to actually being in Tarraco during Roman times is the new augmented reality app, Imageen Tarraco, which shows exactly what the early everyday living spaces were like in the Roman city. The Imageen app for smartphones and tablets gives you an “in situ” immersion into the past, thanks to video recreations of Tarragona’s monuments and spaces that are superimposed on the images on your screen. Put your phone or tablet close to the monument in front of you, and watch how the chariots competed in the Circus of Tarraco, or how the gladiators battled in the Amphitheatre, cheered on by the citizens. The app can be downloaded free of charge and includes instructions on how to use it in the city.


Tarragona

TARRAGONA, CITY OF CASTELLS The castells, or human tower constructions, originated in Camp de Tarragona and the Penedés region, and further back in time from the Ball de Valencians. There are four casteller teams in Tarragona and the city celebrates and exudes the atmosphere and spirit of the castellers as never before. Every Wednesday at 20:00, in front of the Cathedral of Tarragona, there are casteller performances featuring some of the top tower-building teams in Catalonia. SCHEDULES 27 June Pla de la Seu Jove Xiquets de Tarragona team

1 August Pla de la Seu Xiquets del Serrallo team

4 July Pla de la Seu Xiquets del Serrallo team

8 August Pl. Santiago Rusiñol Castellers of Sant Pere i Sant Pau

11 July Pl. Santiago Rusiñol Xiquets de Tarragona team

22 August Pla de la Seu Nois de la Torre team

18 July Pla de la Seu Jove Xiquets de Tarragona team

29 August Pla de la Seu Xiquets del Serrallo team

25 July Pl. Santiago Rusiñol Castellers of Sant Pere i Sant Pau

5 September Pl. Santiago Rusiñol Xiquets de Tarragona team

For further information on casteller performances and other activities related to the programme, go to www.tarragonaturisme.cat.

© Rafael López- Monné - Cedeix: Tarragona Turisme.

SAVOURING OUR GASTRONOMY With one of the biggest fishing ports in Catalonia, it is hardly surprising that the Tarragona’s cuisine puts a focus on seafood. The fishermen’s district, El Serrallo, gives you a great insight into local cuisine with a genuinely personal touch. In the old quarter, popularly known as the Part Alta, many of the restaurants are housed in historical buildings which still feature Roman walls and medieval arches. If you like buying fresh, seasonal produce and even tasting them in a really authentic setting, you should make a point of visiting the Central Market of Tarragona in Plaza Corsini, just a short distance from Rambla Nova, which is also an important Modernist building dating from the early 20th century.

©Rafael López-Monné - Cedeix: Tarragona Turisme. Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

11


Tarragona

TARRAGONE, L’UNIQUE VILLE PATRIMOINE DE L’HUMANITÉ DE CATALOGNE vous visiterez, entre autres éléments, l’ensemble archéologique romain de Tarraco, qui comprend les principaux monuments conservés de l’époque romaine, quand elle fut capitale de l’Hispanie Citérieure et qui en novembre 2000 fut déclarée Patrimoine Mondial de l’Unesco. Mais Tarragone conserve d’importants monuments de son passé médiéval, et il faut ajouter à l’importance des vestiges romains le patrimoine artistique médiéval, avec à sa tête la Cathédrale, qui est le bâtiment le plus emblématique de la ville et qui contient aussi l’ensemble d’art médiéval le plus riche de Tarragone. En outre, il sera possible de se rapprocher de l’héritage de l’Art Nouveau catalan réparti dans Tarragone à travers un autre itinéraire au cours duquel vous serez témoin de l’esthétique prédominante de la ville : les lieux de loisirs ou de travail, les maisons ou les objets de culte.

Les nuits d’été, l’héritage de TARRAGONE prend vie. Du 27 juillet au 25 août la ville offre une proposition palpitante pour voyager vers son passé romain au moyen de reconstitutions historiques qui vous permettront de découvrir comment vivaient les habitants de Tarraco. Tous les vendredis et samedis soir, l’Amphithéâtre fait revivre les luttes de gladiateurs qui, avec l’emploi des nouvelles technologies, vous feront profiter d’une expérience unique et inoubliable. Informations et vente d’entrées sur www. tarragonaturisme.cat

IMAGEEN TARRACO © Manel Antolí (RV Edipress) - Cedeix: Tarragona Turisme.

C

ette capitale de province catalane avec une ouverture sur la mer, est aussi la seule ville côtière espagnole possédant trois Patrimoines de l’Humanité, qui supposent son principal trait d’identité touristique. Un est matériel: l’héritage de l’impériale Tarraco romaine. Et les deux autres immatériels : les Castells, des tours humaines qui constituent une de ses traditions, et l’Alimentation Méditerranéenne, clé dans sa gastronomie. Mais, en outre, elle a beaucoup d’autres attraits, comme ses routes urbaines (Médiévale, Art Nouveau catalan, des Premiers Chrétiens…), ses plages de sable fin doré, une offre variée de shopping et un port qui accueille des bateaux de croisière de luxe. Tarragone est une destination pour toute l’année, fidèle à sa marque: «Histoire Vivante».

Au cours de la promenade à travers la Tarragone romaine, 12

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

Il se peut que le plus proche que vous puissiez être de la Tarraco romaine est cette nouvelle application de réalité augmentée Imageen Tarraco qui montre comment étaient les principaux espaces quotidiens de la ville romaine. L’application Imageen pour téléphones portables et tablettes vous permet de plonger « sur place » dans le passé grâce aux recréations en vidéo de monuments et espaces de Tarragone qui se superposent à l’image de votre écran. Approchez votre téléphone ou tablette du monument que vous avez devant vous et observez comment rivalisent les quadriges dans le cirque de Tarraco et comment luttent les gladiateurs dans l’amphithéâtre, exhortés par les citoyens. L’application peut être gratuitement téléchargée et inclut des instructions pour l’utiliser dans la ville.


Tarragona

TARRAGONA, VILLE DE CASTELLS Les castells, la construction de tours humaines, sont originaires du Campo de Tarragona et du Penedés et proviennent du Bal de Valenciens. Tarragone accueille quatre groupes de castellers et, dans la ville on vit et respire comme jamais l’esprit et l’ambiance des castells. Tous les mercredis, face à la Cathédrale de Tarragone à 20h00 sont programmées des représentations de castellers avec les groupes les plus importants de Catalogne. HORARIOS 27 juin Pla de la Seu Groupe Jove Xiquets de Tarragona 4 juillet Pla de la Seu Xiquets del Serrallo 11 juillet Pl. Santiago Rusiñol Xiquets de Tarragona

1er août Pla de la Seu Xiquets del Serrallo 8 août Pl. Santiago Rusiñol Castellers de Sant Pere i Sant Pau 22 août Pla de la Seu Nois de la Torre

18 juillet Pla de la Seu Groupe Jove Xiquets de Tarragona

29 août Pla de la Seu Xiquets del Serrallo

25 juillet Pl. Santiago Rusiñol Castellers de Sant Pere i Sant Pau

5 septembre Pl. Santiago Rusiñol Xiquets de Tarragona

Pour plus d’informations sur les journées de castellers et d’autres activités reliées au programme: www.tarragonaturisme.cat.

© Joan Capdevila Vallvé - Cedeix: Tarragona Turisme.

SAVOURER LA GASTRONOMIE Avec l’un des ports de pêche les plus importants de Catalogne, la richesse gastronomique de Tarragone provient en partie de la mer. Le quartier des pêcheurs, le Serrallo, permet de concevoir la cuisine autochtone avec une touche de personnalité authentique. Dans le quartier ancien, connu populairement sous le nom de Part Alta, un grand nombre de restaurants se trouve dans des édifices historiques qui conservent des murs romains et des arcs médiévaux. Si vous voulez acheter des produits frais et de saison, et même les déguster dans une ambiance très typique, vous devez faire une halte au Marché Central de Tarragone, situé sur la place Corsini à proximité de la Rambla Nova, qui est également un importante édifice de style Art Nouveau catalan du XXe siècle.

©Daniel M. Jorba Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

13


Таррагона Tarragona

ТАРРАГОНА, УНИКАЛЬНЫЙ ГОРОД ВСЕМИРНОЕ НАСЛЕДИЕ КАТАЛОНИИ

© Rafael López- Monné - Cedeix: Tarragona Turisme.

Э

то столица каталонской провинции с выходом в море, а также уникальный прибрежный испанский город, включающий три Наследия Человечества, которые выделяют Таррагону в качестве туристического направления. Первое - материальное: наследие Римской империи Таррако. Два других- нематериальные: Кастельс, человеческие башни, являющиеся здесь важнейшей традицией, и Средиземноморская диета, ключ гастрономии города. Кроме того, есть много других прелестей, таких как городские прогулки (Средневековая, Модернистская, Первых христиан...), пляжи с золотым песком, широкое предложение для шоппинга и порт, принимающий роскошные яхты. Таррагона- это направление для любого времени года, верное своей марке «Живая История».

Прогуливаясь по Таррагоне римской вы посетите, среди прочего, археологический римский комплекс Таррако, включающий в себя основные памятники, сохранившиеся с римской эпохи, когда он был столицей Ближней Испании, а в ноябре 2000 года провозглашён Всемирным Наследием ЮНЕСКО. Таррагона, помимо остатков римской империи, сохраняет важные памятники своего средневекового прошлого, во главе с Кафедральным собором, самым эмблематичным сооружением города, составляющим также наиболее богатый комплекс средневекового искусства Таррагоны. Также можно приблизиться к эпохе модернизма, распределённой по всей Таррагоне, для знакомства с которой через эстетику города , есть специальный маршрут: по местам отдыха и работы, домам и объектам поклонения. 14

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

Летними ночами наследие Таррагоны оживает. С 27 июля по 25 августа город предлагает потрясающую возможность путешествия в его прошлое римских времён с помощью исторических реконструкций, которые откроют для вас быт жителей Таррако. Каждую ночь пятницы и субботы в Амфитеатре оживают гладиаторские бои. Новейшие технологии позволят вам пережить уникальные и незабываемые впечатления. Информация о продаже билетов по ссылке www.tarragonaturisme.cat

IMAGEEN TARRACO Новое приложение расширения реальности Imageen Tarraco, показывающее каким были основные места римского города - это то, что вас сможет наиболее приблизить к Таррако во времена Римской империи. Приложение Imageen для мобильных телефонов и планшетов позволит погрузиться в один момент в прошлое благодаря воспроизведению в видео памятников и мест Таррагоны, которые накладываются на картинку вашего экрана. Приблизив ваш телефон или планшет к памятнику, вы увидите как соревнуются колесницы в цирке Таррако и как сражаются гладиаторы в амфитеатре под вскрики горожан. Приложение можно скачать бесплатно и оно включает инструкции по пользованию в городе.


Таррагона Tarragona

ТАРРАГОНА, ГОРОД КАСТЕЛЬС Кастельс, возведение человеческих башен, родом из Кампо де Таррагона и Эль Пенедес, и происходят от Танца Валенсианцев. В Таррагоне четыре группы кастельс, и сейчас в городе , как никогда, оживает дух и настроение кастельеров. Каждую среду, напротив Кафедрального собора Таррагоны в 20 часов проходят выступления кастельеров самых важных групп Каталонии. РАСПИСАНИЯ 27 июня Площадь перед собором (Pla de la Seu) Группа Молодых Мальчиков Таррагоны 4 июля Pla de la Seu Мальчики Серальо 11 июля Площадь Сантьяго Руссиньоль Мальчики Таррагоны

1 августа Pla de la Seu Мальчики Серальо 8 августа Площадь Сантьяго Руссиньоль Кастельеры Сант Пере и Сант Пау 22 августа Pla de la Seu Ребята из башни

18 июля Pla de la Seu Группа Молодых Мальчиков Таррагоны

29 августа Pla de la Seu Мальчики Серальо

25 июля Площадь Сантьяго Руссиньоль Кастельеры Сант Пере и Сант Пау

5 сентября Площадь Сантьяго Руссиньоль Мальчики Таррагоны

Больше информации о расписании проведения кастельс и других подобных мероприятий по ссылке www.tarragonaturisme.cat.

© Cisko66.

НАСЛАЖДАЯСЬ ГАСТРОНОМИЕЙ В Таррагоне находится один из самых важных рыбных портов Каталонии, поэтому гастрономическое богатство города конечно же заключено в море. Район рыбаков, Серальо, позволит постигнуть местную кухню с ноткой истинной индивидуальности. В старом городе, известном как Верхняя Часть, многие рестораны расположены в исторических зданиях, сохранивших римские стены и средневековые арки. Если вы хотите попробовать свежие продукты сезона, и сделать это в типичной атмосфере города, вам обязательно нужно зайти на Центральный Рынок Таррагоны, расположенный на площади Корзини в нескольких шагах от Новой Рамблы, в важном модернистском здании XX века.

©Daniel M. Jorba Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

15


Tarragona

16

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

17


18

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


anunci amfiteatrum (La Ciutat) 149x215,3 mm.indd 1

14/6/18 Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 201812:21 19


20

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


TARRAGONA-SHOPPING www.laviat.com

ALL EYEWEAR FASHION Rovira i Virgili, 2 Tarragona

www.opticateixido.com

ÒPTIQUES

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

21


22

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

23


24

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

25


26

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


Passat i futur de la cuina a Tarragona Past and future of cuisine in Tarragona

A punt de fer 60 anys a la ciutat de Tarragona i orgullosos de la nostra trajectòria, ens plau convidar-vos a conèixer el nostre restaurant per gaudir de la vostra companya i amb el desitg de que tot sigui del seu gust. Us oferim una carta de qualitat, amb un ampli ventall de possibilitats, on destaquen les nostres paelles, mariscs i peix fresc, així com una deliciosa selecció de carns a la brasa. I tot a 200 m de la platja de l’Arrabassada. About to reach our 60th anniversary in the city of Tarragona and proud of our history, we would like to invite you to know our restaurant and also to enjoy your company in this new chapter in our history. We offer you a menu based on quality and with a wide range of possibilities, where our paellas, seafood and fresh sh stand out, as well as our delicious selection of grilled meats. And only 200 meters from the beach of L’Arrabassada.

Menú gastronòmic diari // Daily gastronomic Menu

Amb la creativitat i el prestigi del nostre Xef Joan Suárez i el seu equip

Via Augusta, 227 · Tel. 977 232 032 · 43007 Tarragona · www.restaurantesolric.es CLIENTS

OBERT TOTS ELS DIES // OPEN EVERY DAY Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

27


28

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

29


977 23 58 20 · www.apitarragona.com · info@apitarragona.com Colegio y Asociación de Agentes de la Propiedad Inmobiliaria de Tarragona

EL SÍMBOLO DE LA

TRANQUILIDAD

PROFESIONALIDAD PROFESSIONALISM

FORMACIÓN TRAINING EXPERIENCIA EXPERIENCE

THE TRANQUILITY

SYMBOL

30

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

SEGURIDAD JURÍDICA LEGAL SECURITY PASIÓN INMOBILIARIA REAL ESTATE PASSION


REUS

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

31


Reus

REUS, DESCUBRIENDO EL MODERNISMO

R

eus es una ciudad media, a medio camino, pero cerca, del mar Mediterráneo y de las montañas de la Costa Dorada, separada tan sólo por un centenar de kilómetros de Barcelona. Reus es la ciudad de Gaudí, el genial arquitecto y máximo representante del modernismo catalán. Situado en medio del centro histórico de la ciudad, el Gaudí Centre es un museo interactivo dedicado a su vida y obra, permitiendo a todo aquel que lo desee descubrir su gran creatividad y entender de forma didáctica los secretos de su arquitectura. Mediante recursos audiovisuales, interactivos, escenografías y objetos personales, los visitantes podrán entrar en el mundo de Gaudí de una manera participativa y llena de nuevas experiencias. La visita se realiza con audioguías con seis idiomas disponibles: catalán, castellano, francés, inglés, ruso y alemán. Otro de los puntos importantes a destacar de Reus es la Ruta del Modernismo, que consiste en un agradable paseo por el centro de la ciudad, permitiéndonos conocer las fachadas modernistas más interesantes de la ciudad. Aquí habría que destacar las obras proyectadas por Lluís Domènech i Montaner, como por ejemplo la Casa Navàs o el Institut Pere Mata. Destacar también las obras de Joan rubió i Bellver y las de Pere Caselles. Cabe decir que Reus es la segunda ciudad de Catalunya, después de Barcelona, con más edificios modernistas. Además de cultura y arte, hablar de Reus es hablar de shopping. Reus es un referente por su larga tradición comercial y es considerada como “la ciudad de 32

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

las compras” de la Costa Dorada. Con más de 600 establecimientos concentrados en el centro de la ciudad, tiene una zona de viandantes muy integrada con una gran oferta comercial y de las marcas más prestigiosas, sin dejar de lado al comercio más tradicional, que también tiene su cabida siendo algunos de ellos históricos y singulares. Para facilitar las compras, la ciudad dispone de más de 3.500 plazas de aparcamiento en diferentes áreas. Finalmente, habría que mencionar la Ruta del Vermut de Reus, bebida de la que Reus puede presumir de ser su auténtica capital. La ciudad dispone de diferentes establecimientos emblemáticos donde hacer el vermut. Cabe destacar los espacios más emblemáticos relacionados con esta bebida: el Museu del Vermut, que muestra objetos relacionados con el vermut; las antiguas bodegas donde se elaboraba el Vermut Rofes, reconvertidas en restaurante; y el Centre d’Art Cal Massó, antigua destilería reformada hace unos años. Reus mantiene viva la tradición de ir a tomar un vermut, destacando los comercios de la plaza del Mercadal y las calles de alrededor. En la Ruta del Vermut de Reus se pueden visitar productores, hacer degustaciones, visitas culturales en espacios emblemáticos, visitas teatralizadas y ferias. Reus tiene un peso determinante en el Campo de Tarragona, la segunda área demográfica, económica y metropolitana de Catalunya, liderando un territorio diverso geográficamente. La ciudad se encuentra a quince minutos de distancia de Salou, Cambrils y Tarragona.


Reus

R

REUS, DISCOVERING MODERNISM

eus is a medium-sized city midway between, yet close to both, the Mediterranean Sea and the mountains of the Costa Daurada, and just a hundred kilometres from Barcelona.

Reus is the city of Gaudí, the brilliant architect and ultimate exponent of Catalan Modernism. Standing at the historical heart of the city, the Gaudí Centre is an interactive museum devoted to his life and work, offering everyone the chance to discover his tremendous creativity and providing an educational insight into the secrets of his architecture. Using audiovisual and interactive resources, scenography and personal objects, visitors can immerse themselves in Gaudí’s world which is full of new experiences. The tour is done with audio-guides in six languages: Catalan, Spanish, French, English, Russian and German. Another highlight of Reus is the Modernist Route, which consists of a pleasant stroll around the city centre to view the most interesting Modernist façades. Some of the most noteworthy ones include the projects designed by Lluís Domènech i Montaner, such as Casa Navàs and the Pere Mata Institute. It is also worth noting the buildings by Joan Rubió i Bellver and Pere Caselles. It should be mentioned that Reus is the second city in Catalonia, after Barcelona, with the most Modernist buildings. As well as culture and art, Reus is always mentioned in the same breath as shopping. Reus is known far and

wide for its long-standing commercial traditions and is regarded as the Costa Daurada’s shopping mecca. With over 600 establishments concentrated in the city centre, it has a fully integrated pedestrianized zone with a huge range of stores featuring the top brands, not forgetting the more traditional shops which also have their own charm, some of which are housed in unique historical buildings. To encourage shoppers, the city provides more than 3,500 parking spaces in different areas. Finally, no article on Reus can fail to mention its Vermouth Route, the drink that Reus can rightly claim as its own. The city has several iconic establishments where vermouth is made and sold. Some of the most notable venues associated with this drink include the Vermouth Museum, which exhibits objects related to vermouth; the old wineries where Rofes Vermouth used to be made, now a restaurant; and the Cal Massó Art Centre, a former distillery that was refurbished a few years ago. Reus has maintained the tradition of ‘going for a vermouth’, most notably in the bars in El Mercadal Square and the surrounding streets. On the Reus Vermouth Route you can visit producers, taste the product, experience cultural tours of emblematic venues, dramatized visits and trade fairs. Reus plays an important role in Camp de Tarragona, the second-largest demographic, economic and metropolitan area of Catalonia, at the centre of a very geographically diverse region. The city is just 15 minutes from Salou, Cambrils and Tarragona. Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

33


Reus

REUS, À LA DÉCOUVERTE DE L’ART NOUVEAU CATALAN

R

eus est une ville de taille moyenne, à mi-chemin, mais à proximité, de la Méditerranée et des montagnes de la Costa Daurada, séparée par à peine une centaine de kilomètres de Barcelone.

Reus est la ville de Gaudí, le génial architecte et plus haut représentant de l’Art Nouveau catalan. Situé au cœur du centre historique de la ville, le Gaudí Centre est un musée interactif dédié à sa vie et à son œuvre, permettant à quiconque qui le souhaite de découvrir sa grande créativité et comprendre de manière didactique les secrets de son architecture. Par le biais de ressources audiovisuelles, interactives, des scénographies et des objets personnels, les visiteurs pourront pénétrer dans le monde de Gaudí d’une manière participative et remplie de nouvelles expériences. La visite est réalisée avec des guides audio avec six langues disponibles : catalan, espagnol, français, anglais, russe et allemand. Un autre des points importants à souligner de Reus est la Route de l’Art Nouveau catalan, qui consiste dans une agréable promenade à travers le centre de la ville, qui permet de connaître les façades de ce style artistiques les plus intéressantes de la ville. Il faudrait ici souligner les œuvres projetées par Lluís Domènech i Montaner, par exemple la Casa Navàs ou l’Institut Pere Mata. Ainsi que les œuvres de Joan Rubió i Bellver et celles de Pere Caselles. Il faut dire que Reus est la deuxième ville de Catalogne, après Barcelone, comptant le plus de bâtiments de style Art Nouveau catalan. Outre la culture et l’art, parler de Reus c’est parler de shopping. Reus est une référence pour sa longue 34

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

tradition commerciale et elle est considérée comme « la ville des achats » de la Costa Daurada. Avec plus de 600 établissements concentrés dans le centre de la ville, elle propose une zone piétonnière très intégrée avec une grande offre commerciale et des marques les plus prestigieuses, sans laisser de côté le commerce le plus traditionnel, qui a également sa place et dont certains sont historiques et singuliers. Pour faciliter les achats, la ville dispose de plus de 3 500 places de stationnement dans différentes zones. Finalement, il faudrait mentionner la Route du Vermouth de Reus, une boisson dont Reus peut se vanter d’être son authentique capitale. La ville dispose de différents établissements emblématiques où prendre un vermouth. Il faut souligner les espaces les plus emblématiques reliés à cette boisson : le Musée du Vermouth, qui montre des objets rattachés au vermouth ; les anciennes caves où est élaboré le Vermut Rofes, reconverties en restaurant ; et le Centre d’Art Cal Massó, ancienne distillerie rénovée il y a quelques années. Reus maintient vivant la tradition de prendre un vermouth, en distinguant les commerces de la place du Mercadal et les rues des alentours. La Route du Vermouth de Reus permet de visiter des producteurs, de faire des dégustations, des visites culturelles dans des espaces emblématiques, des visites théâtralisées et des foires. Reus a un poids essentiel dans le Camp de Tarragona, la deuxième aire démographique, économique et métropolitaine de Catalogne, dirigeant un territoire divers géographiquement. La ville se trouve à quinze minutes de distance de Salou, Cambrils et Tarragone.


Реус Reus

Р

РЕУС, ОТКРЫВАЯ МОДЕРНИЗМ еус- это город-посредник, на полпути, но очень близко к Средиземному морю и к горам Коста Дорады, всего в ста километрах от Барселоны.

Реус- это город Гауди, гениального архитектора и основного представителя каталанского модернизма. Расположенный в историческом центре города, Гауди Центр - это интерактивный музей, посвящённый его жизни и работам, позволяя всем желающим раскрыть его огромное творчество и понять поучительный характер секретов его архитектуры. С помощью аудиовизуальных, интерактивных, сценографических ресурсов и личных вещей, посетители смогут попасть в мир Гауди, получив новый незабываемый опыт. Экскурсия осуществляется с аудиогидами на шести языках: каталанском, испанском, французском, английском, русском и немецком. Также стоит выделить ещё одну особенность РеусаМаршрут Модернизма, это приятная прогулка по центру города, позволяющая познакомиться с наиболее выдающимися модернистскими фасадами города. Хочется подчеркнуть работы Луиса Доменека и Монтанера, такие как Дом Навасо и Институт Пере Мата. А также работы Джоана Рубио и Беллевер и Пере Каселлес. Нужно сказать, что Реус, это второй город в Каталонии, после Барселоны, с наибольшим количеством модернистских зданий. Кроме культуры и искусства, говорить о Реусеэто говорить о шоппинге. Реус по своей давней коммерческой традиции является “городом покупок” Коста Дорады. В центре города сконцентрированы боле 600 магазинов, есть очень удобная пешеходная зона с широким торговым предложением всех самых популярных марок, кроме того нужно учесть традиционную торговлю, которая занимает важное место, так как многие магазины единичны и имеют свою историю. Для того, чтобы было проще и удобнее делать покупки, город располагает более 3 500 мест для парковки в различных зонах.

старинные винодельни, где создаётся Вермут Рофес, превращённые в ресторан; и Центр Искусств, Кал Массо, старинный винокуренный завод, реконструированный много лет назад. В Реусе сохранилась традиция выходить выпить вермут, что отличает торговлю на площади Меркадаль и на улицах вокруг. По Маршруту Вермута в Реусе вы сможете посетить производителей, поучаствовать в дегустациях, пойти на культурные экскурсии по эмблематическим местам, а также на театрализованные экскурсии и ярмарки. Реус имеет важное значение в Кампо де Таррагона, второй демографической, экономической и метропольной зоне Каталонии, возглавляя отличающуюся географическую территорию. Город находится в 15 минутах от Салоу, Камбрильса и Таррагоны.

Наконец, хотелось бы отметить Маршрут Вермута города Реус, можно сказать, что Реус — это подлинная столица данного напитка. В городе есть множество символических мест, где делают вермут. Наиболее эмблематические места, связанные с этим напитком: Музей Вермута, в котором собраны различные предметы, связанные с вермутом; Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

35


36

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


Reus

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

37


38

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


ALL EYEWEAR FASHION Raval de Jesús, 35 Reus

www.opticateixido.com

ÒPTIQUES

LS

R AC E L E T · A

RM ND

· Б РАСЛ Е Т

L S E RA · P U

·B

PO

RA

BA

E

Gaudí Centre Pavelló dels Distingits de l’Institut Pere Mata Museu de Reus Museu de Reus Arqueologia Campanar de l’església Prioral de Sant Pere

C

· PL

ÄT Z E · М

PA

А СТ

5

ES · ES PA

x

ES

ES

PAC I O S · ES ·

AC SP

IS

OFICINA DE TURISME

Plaça Mercadal, 3 (Edifici Gaudí Centre)

www.reuspromocio.cat

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

39

Е


40

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

41


42

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

43


44

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

45


SALOU

46

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


Salou

SALOU PONE EN VALOR EL ENTORNO NATURAL DEL CAP SALOU CON LA RECUPERACIÓN DE LA CALA MORISCA

E

l camino de Ronda de Salou es un sendero, de 5,5 quilometros, que recorre el litoral, a tocar de mar, des de la zona de Pilons, en pleno núcleo turístico, hasta Replanells, en el Cap Salou. Históricamente , los caminos de Ronda resiguen el litoral y eran utilizados para la vigilancia de la costa o los pescadores. La recuperación de esta vía devuelve la posibilidad de pasear por el litoral por puntos donde era imposible hacerlo desde hace muchos años. El paseo por el Camí de Ronda descubre la gran riqueza natural y paisajística de la zona. Además de las diferentes panorámicas que se pueden descubrir en el trayecto, el camino discurre por playas y calas a la vez que se convierte en una manera muy diferente de descubrir la zona de Cap Salou. Desde Pilons, el sendero se dirige al sur y pasa por la playa Capellans, donde se pueden ver los restos del antiguo Llatzaret, construido en el 1829. El recorrido continúa por la cala Llenguadets , desde donde se pueden observar los búnkeres construidos durante la Guerra Civil. El último tramo corresponde a la playa Larga, un entorno natural y alejado de la zona turística.

Este verano, Salou ha abierto un nuevo mirador y parque público en la cala Morisca. Con la recuperación y regeneración de esta zona, se ha convertido un espacio privado en público, en un entorno único por sus vistas, el paisaje y la vegetación tocando al mar, con espectaculares roquerales. Además, esta zona, ubicada en la colina colindante a Cala Crancs donde se situaba el conocido chalet de Pedrol Rius, se convierte en un rincón privilegiado que se incorpora al recorrido del camino de Ronda que rodea esta parte más abrupta del litoral de nuestro municipio hasta hoy poco conocida.

Aunque el camino alcanza una altura máxima de 77 metros respecto al nivel del mar, con tramos que presentan pequeñas dificultades, la mayor parte es accesible y practicable para todos. Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

47


Salou El Ayuntamiento de Salou compró a finales del 2016 la finca que incluía un chalet en estado ruinoso y lo derrumbo para dar paso a un nuevo espacio que ha ido cogiendo forma con los diversos trabajos que se han ejecutado; des de el derrumbamiento y limpieza de la zona; la retirada de plantas en mal estado e invasoras, la replantación de vegetación autóctona y adecuación paisajística y renaturalización de la finca con especies propias del litoral; y otros trabajoscomo acondicionamiento de los terrenos, instalación de una barandilla en la zona del mirador, y una ligera adecuación urbanística para que la finca quedase integrada, formando parte del Camí de Ronda.

48

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

El Cap Salou nos descubre otra posibilidad, además de descubrir un paseo tocando al mar. Por su situación, es un lugar de interés para la observación de aves marinas que cuestan de ver desde la playa. Así, con la ayuda de telescopios y otro tipo de instrumental óptico, es posible observar diversos tipos de aves como pajaros de tormenta, patos marinos, como el pato negro o el pato oscuro. También se pueden observar diferentes especias de gaviotas, entre las cuales se puede ver la gaviota corsa, ya que es relativamente abundante y fácil de ver en primavera y otoño.


Salou

SALOU ENHANCES THE NATURAL SETTING OF CAP SALOU WITH THE RECOVERY OF CALA MORISCA

T

he Camí de Ronda in Salou is a 5.5 kilometre path that hugs the coast, with the sea as a constant companion, which runs from the Pilons district at the heart of the tourist area to Replanells, on Cap Salou. Historically, these paths ran along the coast and were used for coastal surveillance or by fishermen. The recovery of this old path opens up the opportunity to stroll along the coast via points that have been completely inaccessible for many years. A walk along the Camí de Ronda unveils the huge natural wealth and scenic beauty of this area. As well as the wealth of different panoramic views you will enjoy along the route, the path also takes you to beaches and coves and offers a very different way of discovering the area of Cap Salou. From Pilons, the path heads south and runs alongside Capellans Beach, where you can see the remains of the former Llatzeret (quarantine facility), built in 1829. The path continues along Cala Llenguadets, where you can see the bunkers that were built during the Spanish Civil War. The final section runs alongside Platja Llarga, an unspoilt natural environment far from the tourist beaches. Although the path reaches a maximum altitude of 77 metres above sea level with a few slightly challenging sections, the majority is accessible to most people. This summer, Salou has opened a new lookout point and public park at Cala Morisca. The work undertaken on recovering and regenerating the area has Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

49


Salou turned a private space into a public facility that is unique for its views, scenery and seaside vegetation, especially rock-dwelling plants. This area, next to Cala Crancs, where the well-known villa of Pedrol Rius used to stand, has become a privileged spot along the Camí de Ronda that borders the rockiest section of the coastline in the municipality which, until now, very few people knew about. Salou Town Council bought the property at the end of 2016, which included a villa in a very dilapidated state which they demolished to open up a new space that has gradually taken shape through a series of different interventions, from clearing the scrub from the area, removing diseased and invasive plants, replanting native species, landscaping and returning the estate to its natural state, using species typical of the coastal environment, as well as other work such as levelling the terrain, installing a handrail around the lookout point, and minimal urban development interventions to ensure the property would be integrated in the Camí de Ronda. Apart from its lovely seaside scenery, Cap Salou offers another attraction. Given its position, it is a fascinating place to observe seabirds that are more difficult to spot from the beaches. With the help of a telescope or binoculars, you can observe shearwaters, skuas, gannets, puffins, razorbills, loons, storm petrels and marine ducks, such as the common scoter and the velvet scoter. You can also spot various species of gulls, including Andouin’s gull, which is relatively prolific and easy to spot in spring and autumn.

50

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


Salou

SALOU MET EN VALEUR L’ENVIRONMEMENT NATUREL DU CAP SALOU AVEC LA RÉCUPÉRATION DE CALA MORISCA

L

e chemin de ronde de Salou est un sentier, de 5,5 kilomètres, qui parcourt le littoral, longeant la mer, de la zone de Pilons, en plein noyau touristique, à Replanells, au Cap Salou. Historiquement, les chemins de ronde suivaient le littoral et étaient employés pour la surveillance de la côte ou des pêcheurs. La récupération de cette voie permet de se promener à nouveau le long du littoral par des points où cela était impossible depuis de nombreuses années. La promenade le long du chemin de ronde permet de découvrir la grande richesse naturelle et paysagère de la zone. En plus des différentes

vues panoramiques à découvrir sur le trajet, le chemin passe par des plages et des criques, devenant ainsi une manière bien différente de découvrir la zone de Cap Salou. De Pilons, le sentier se dirige vers le sud et passe par la plage des Capellans, où se trouvent les vestiges de l’ancien Llatzeret, construit en 1829. Le parcours continue par la crique Llenguadets, d’où il est possible d’observer les bunkers construits pendant la Guerre Civile. Le dernier tronçon correspond à la plage Llarga, un environnement naturel bien à l’écart de la zone touristique. Bien que le chemin atteigne une altitude maximale de 77 mètres par rapport au niveau de

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

51


Salou

la mer, avec des tronçons présentant une petite difficulté, la plupart du trajet est accessible à tout le monde. Cet été, Salou a ouvert un nouveau mirador et parc public à Cala Morisca. Avec l’intervention de sa récupération et régénération, elle est passée d’un espace privé à un espace public dans un environnement unique pour les vues, le paysage et la végétation au bord de la mer, avec de spectaculaires rochers. De plus, cette zone, située sur la colline du côté de Cala Crancs où se trouvait le célèbre chalet de Pedrol Rius, devient un recoin privilégié qui s’incorpore au parcours du chemin de ronde qui longe cette partie plus abrupte du littoral de notre commune peu connue jusqu’à présent. La Mairie de Salou a acheté fin 2016 la propriété qui incluait un chalet délabré et l’a démoli pour céder la place à un nouvel espace qui a pris forme avec les divers travaux qui ont été exécutés ; débroussaillement et nettoyage de la zone ; retrait de plantes en mauvais état et

52

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

envahissantes, replantation de végétation autochtone et aménagement paysager et renaturalisation de la propriété avec des espèces propres du maquis littoral ; et d’autres travaux comme l’aménagement des terrains, l’installation d’une main courante dans la zone du mirador, et un léger aménagement urbanistique afin que la propriété soit intégrée et fasse partie du chemin de ronde. Le Cap Salou nous permet de découvrir une autre possibilité, en plus de découvrir une promenade le long de la mer. Pour son emplacement, c’est un lieu d’intérêt pour l’observation d’oiseaux marins qui sont difficiles à voir depuis la plage. Ainsi, à l’aide de télescopes et d’autres types d’instruments optiques, il est possible d’observer des puffins, labbes parasites, fous, macareux, petits pingouins, plongeons, océanites tempête et macreuses, comme la macreuse noire ou la macreuse brune. On peut également y observer diverses espèces de goélands dont le goéland d’Audouin qui est relativement abondant et facile à voir au printemps et à l’automne.


Салоу Salou

Салоу придаёт большое значение природной среде Кап Салоу с восстановлением бухты Мариска

П

уть де Ронда в Салоу это тропа в 5,5 километров, вдоль побережья, с видом на море, начиная от зоны Пилон, туристического центра, до Репланельс, в Кап Салоу. Исторически, пути де Ронда следовали вдоль побережья и использовались для наблюдения за побережьем или за рыбаками. Восстановление этого пути возвращает возможность прогуливаться по таким местам побережья , по которым много лет назад это было невозможным и представить.

Прогулка по Пути де Ронда раскроет огромное природное и ландшафтное богатство зоны. Помимо различных панорамных видов, которые вам откроются на пути, тропа проходит по пляжам и бухтам, и превращает прогулку в исследование зоны Кап Салоу. От Пилонс тропа ведёт на юг и проходит через пляж Капеллянс, где можно увидеть остатки античного Лазарета, построенного в 1829 году. Маршрут продолжается по бухте Ленгуадетс, откуда наблюдаются бункеры со

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

53


Салоу Salou времён Гражданской войны. Заканчивается тропа пляжем Ларга, удаленным от туристической зоны. Несмотря на то, что путь проходит на высоте 77 метров над уровнем моря, и включает участки небольшой сложности, в целом большая часть маршрута осуществима для всех . Этим летом Салоу открыл новую смотровую площадку и общественный парк в бухте Мариска. В связи с процессом восстановления и реконструкции эта бухта превратилась в личное пространство внутри общественного с уникальными видами, ландшафтами и растительностью у самого моря, с захватывающими скалами. Кроме того , эта зона, расположенная на холме у бухты Кранкс, где находилась знаменитая вилла Педрол Риус, превратилась в привилегированный уголок, входящий в путь де Ронда, и отделяющий эту самую неровную часть побережья от нашего города, мало известного до этого. Мэрия Салоу в конце 2016 года купила участок с виллой, практически в руинах, чтобы сделать шаг к новому пространству , которое

54

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

постепенно приобретает форму , благодаря различным работам, которые были проведены: начиная с вычищения всего лишнего и уборки зоны; уборки вредных и умерших растений, посадки новой местной растительности, подходящей к пейзажу и природному восстановлению участка со своими видами, характеризующими побережье; и другим работам , как обустройство участков, установка перил на смотровой площадке, а также работы над адекватным слиянием с городским пейзажем данного участка , чтобы он стал интегрированной частью пути де ронда. Кап Салоу, помимо прогулки у моря, также открывает нам ещё одну интересную возможность. Благодаря своему расположению, это великолепное место для наблюдения за морскими птицами, которых нелегко разглядеть с пляжа. Но с помощью телескопов и других оптических инструментов, возможно увидеть множество видов морских птиц и паразитов, а также различные виды чёрных уток. Особенно хочется выделить огромное количество чаек, среди которых чайка одуэна, встречающаяся наиболее часто и легко заметная весной и осенью.


Salou

INFO@LACIUTAT.CAT Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

55


56

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

57


58

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


COSTA DORADA • TARRAGONA • BARCELONA

• DOCTOR’S VISIT AT HOME • FAMILY MEDICINE • PEDIATRICS • DENTIST

• HOSPITAL SERVICES • PRESCRIPTION • MEDICAL TRANSPORT • TRAVEL INSURANCE ACCEPTED

COBERTURA EN COSTA DORADA y BARCElONA: Salou, (Medical centre: c. Major 24, Salou), Cap Salou, La Pineda, Cambrils, Vilafortuny, La Llosa, Mont Roig, Tarragona, Miami Platja, Hospitalet de l´Infant, Reus, Tres Cales, L´Ampolla, Ametlla de Mar, Perelló, Deltebre, Riumar, Altafulla, La Móra, Torredembarra, Calafell (Segur de Calafell), Coma-Ruga, Vendrell, Vilanova i la Geltrú, Cunit, Cubelles, Sitges, Castelldefels, Gavà, El Prat, Barcelona.

www.dhv24.com - info@dhv24.com Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

59


60

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

61


62

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

63


64

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

65


66

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

67


68

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

69


70

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


Restaurante Mediterraneo & Chill Out Lounge Bar Mediterranean & Grill Restaurant & Chill Out Lounge Bar Средиземноморский Ресторан & Chill Out Lounge Bar De 10:00 a 2:00 de lunes a domingo • From 10:00 to 02:00 from monday to sunday • С 10:00 до 02:00 с понедельника по

Platja de Llevant - SALOU

+34 977 469 649

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

71


72

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

73


74

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

75


76

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

77


VILA-SECA / LA PINEDA

78

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


Vila-seca / La Pineda

VILA-SECA, LA PINEDA PLATJA: TURISMO FAMILIAR DE CALIDAD toda la familia. Por un lado PortAventura World es uno de los parques de atracciones más importantes con seis áreas temáticas diferentes y el parque FerrariLand, único en Europa. Tanto los amantes de la adrenalina como los más pequeños de casa podrán disfrutar de las más de 40 atracciones y vivir increíbles emociones en los casi 15 espectáculos del parque.

V

ila-seca es el municipio de la Costa Daurada que, bajo el sello de calidad de Destinación de Turismo Familiar, marca de especialización que concede la Generalitat de Catalunya a aquellas destinaciones enfocadas al turismo en familia, ofrece un amplio abanico a sus visitantes. Uno de los principales puntos de interés es La Pineda Platja y su paseo marítimo, con casi 4 quilómetros de playa de gran calidad y con un alto valor paisajístico y ambiental, tal y como lo certifica la bandera azul que, un año más, le ha otorgado la Fundación Europea de Educación Ambiental. La Pineda Platja, además, dispone de espacios naturales de especial interés, como la Séquia Major, una zona húmeda litoral protegida por el Pla d’Espais d’Interès Natural (PEIN) de la Generalitat de Catalunya, desde el año 1992. En primera línea de mar encontramos el Parc del Pinar de Perruquet, un espacio natural de 2,5 hectáreas donde los visitantes podrán disfrutar de un entorno inspirado en los principales elementos de la naturaleza: el viento, la luz, la sombra, la tierra y el agua.

Para los que les apasionan las actividades acuáticas, tanto el Aquopolis Costa Daurada, el parque acuático más grande de Cataluña, como el Costa Caribe Aquatic Park, con más de 50.000 m2 de diversión, ofrecen espectaculares atracciones para pasar un día en familia deslizándose por toboganes impresionantes o refrescándose en sus piscinas. El Aquopolis, además, incluye el único delfinario de la Costa Dorada, donde además de ver el espectáculo, los visitantes pueden acercarse a los delfines. El Lumine Golf & Beach Club es un resort deportivo con más de 200 hectáreas distribuidas en tres campos de golf donde disfrutar al máximo de este deporte, y el Beach Club, un espacio con 8 piscinas tipo infinity y el restaurante Lumine, donde degustar los exquisitos platos de la gastronomía de la zona. Bienestar y descanso son también protagonistas de la oferta turística en La Pineda a través de los centros de aguas Aquum Spa & Wellness y l’Spalas Spa & Wellness de l’Hotel Gran Palas. En lo referente a Vila-seca, paseando por su centro histórico se pueden recorrer los puntos estratégicos del patrimonio cultural del municipio. Se trata de una ruta que se puede realizar libremente gracias a la instalación de 10 tótems identificativos de los monumentos más relevantes, los cuales contienen información histórica a la que se puede acceder a través de los códigos QR.

Uno de los símbolos más representativos de La Pineda es el grupo escultórico que lleva su nombre. Los 24 metros de altura y 130 toneladas de peso de los ocho pinos que conforman esta obra, diseñada por el artista Xavier Mariscal, embellecen el paseo marítimo simbolizando la sostenibilidad, la proyección y el urbanismo. Esta escultura, realiza en acero y cobre, ha permitido promocionar por todo el mundo el territorio de Vilaseca, la Pineda Platja, ya que su imagen fue adaptada como logotipo del Patronat Municipal de Turisme de Vila-seca. En la playa de la Pineda, el grupo escultórico Marca d’Aigua recibe a los visitantes filtrando la luz y el viento. Realizada en acero, la obra del escultor Sergi Aguilar tiene como finalidad rendir homenaje al escritor y poeta Carles Barral, y evoca el mar, el viento, la tierra y los caminos, marcando los cuatro puntos cardinales de la rosa de los vientos. La oferta turística en La Pineda incluye, además, una gran variedad de propuestas de ocio y entretenimiento para Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

79


Vila-seca / La Pineda

VILA-SECA, AND LA PINEDA PLATJA: QUALITY FAMILY TOURISM

V

ila-seca is the town on the Costa Dorada under the Family Tourism Destination quality seal. It has the honour of specialisation that the Government of Catalonia awards to destinations that are focused on family tourism. There is a wide variety on offer for its visitors. One of the main points of interest is La Pineda Platja and its promenade, with almost 4 kilometres of high quality beach and highly valued scenery and environment, characteristic of blue flag holders. One year later, the European Foundation for Environmental Education awarded the area with a blue flag. La Pineda Platja also boasts natural spaces of special interest, like la Séquia Major, a wet coastal area protected by the Pla d’Espais d’Interès Natural (PEIN) of the Government of Catalonia since 1992. Along the waterfront you will find el Parc del Pinar de Perruquet, a natural space of 2.5 hectares where visitors can enjoy an environment inspired by the basic elements of nature; wind, light, shade, earth and water. One of the most representative symbols of La Pineda is the sculpture group which has the same name as the town. The 24 metre high and 130 tonne weight of the eight pine trees of which this piece of work is composed, designed by the artist Xavier Mariscal, embellish the promenade symbolising sustainability, projection and urbanism. This sculpture, which is made from steel and copper, has enabled the promotion of the Vila-seca, La Pineda Platja area all around the world. This is because its image was adapted as the logo for the Vila-seca Tourism Board. The sculpture group Marca d’Aigua welcomes visitors to la Pineda beach filtering the light and wind. Made from steel, the work of the sculptor Sergi Aguilar aims to pay homage to the writer and poet Carles Barral. It evokes the sea, the wind, the earth and the roads, marking the four points of the wind rose.

80

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

The tourist offering of la Pineda also includes a wide variety of leisure and entertainment ideas for the whole family. First PortAventura World is one of the most important theme parks with six different themed areas and the park Ferrari Land. Both adrenaline junkies and youngsters can enjoy more than 40 rides and experience incredible emotions in almost 15 shows that the park has to offer. For those who are passionate about water activities, both the Aquopolis Costa Dorada, the biggest water park in Catalunya and the Costa Caribe Aquatic Park, with more than 50,000m2 of fun, offer spectacular rides to spend a day with the family sliding on impressive toboggans and cooling yourself down in its swimming pools. El Aquopolis also has the only dolphinarium on the Costa Dorada where you can also see shows. The visitors can get close to the dolphins. The Lumine Golf and Beach Club is a sports resort with more than 200 hectares distributed over three golf courses where you can enjoy this sport to the max. The Beach Club is a space with 8 infinity swimming pools and you can try exquisite regional gastronomic dishes at the Lumine restaurant. Well-being and rest are also protagonists of the tourist offering in La Pineda. You can take advantage of the water centres at the Aquum Spa and Wellness and the Spa and Wellness of the Gran Palas hotel. You can cover the strategic cultural heritage points in Vilaseca when walking through the historical centre. You can follow the route at your leisure thanks to the system of 10 totems identifying the most relevant monuments. Each contains historical information that can be accessed via QR codes.


Vila-seca / La Pineda

VILA-SECA, LA PINEDA PLATJA: UNE DESTINATION FAMILIALE DE QUALITÉ L’offre touristique de La Pineda comprend par ailleurs une grande variété d’activités de loisir et de divertissement pour toute la famille. PortAventura World est l’un des plus grands parcs d’attractions avec six espaces thématiques différents et Ferrari Land. Les tout-petits comme les amateurs de sensations fortes trouveront leur bonheur dans la quarantaine d’attractions et la quinzaine de spectacles du parc.

V

ila-seca, commune de la Costa Daurada, offre à ses visiteurs tout un éventail de possibilités, et ce, sous le label de qualité Destination de Tourisme en Famille, signe distinctif concédé par la Generalitat de Catalunya à toutes les destinations œuvrant pour le tourisme familial. Parmi ses principaux attraits, mentionnons la Pineda Platja et son front de mer, avec près de 4 kilomètres de plage d’une qualité exceptionnelle et une mise en valeur des atouts environnementaux et paysagers, comme en atteste le Pavillon Bleu attribué une année de plus par la Fondation pour l’éducation à l’environnement en Europe. La Pineda Platja dispose par ailleurs d’espaces naturels protégés tels que le canal d’irrigation la Séquia Major, une zone humide littorale protégée par le Plan d’espaces d’intérêt naturel (PEIN) de la Generalitat de Catalunya depuis 1992. En bordure de mer, nous trouvons le parc du Pinar del Perruquet, un espace naturel de 2,5 hectares où les visiteurs sauront apprécier un paysage inspiré des différents éléments de la nature : le vent, la lumière, l’ombre, la terre et l’eau.

Aquopolis Costa Daurada, le plus grand parc aquatique de Catalogne, comme Costa Caribe Aquatic Park, avec plus de 50 000 m2 d’attractions spectaculaires, raviront tous les passionnés d’activités nautiques qui pourront glisser sur les toboggans géants ou se rafraîchir dans les piscines au cours d’une magnifique journée en famille. Dans Aquopolis, qui possède le seul delphinarium de la Costa Daurada, les visiteurs pourront assister à un spectacle de dauphins. Le Lumine Golf & Beach Club est un resort sportif avec trois parcours de golf répartis sur plus de 200 hectares et le Beach Club, un espace doté de 8 piscines à débordement et du restaurant Lumine, qui propose la meilleure gastronomie de la région. Le bien-être et la détente sont également bien représentés dans l’offre touristique de La Pineda, avec la présence des espaces aquatiques Aquum Spa & Wellness et le Spa & Wellness de l’hôtel Gran Palas. Concernant Vila-seca, il est possible de découvrir les principaux sites du patrimoine culturel de la commune en parcourant sa vieille ville. Il s’agit d’un parcours ouvert à tous, matérialisé par 10 totems contenant des informations historiques sur les différents monuments et accessibles grâce à des flashcodes.

Parmi les symboles les plus représentatifs de La Pineda figure l’ensemble sculptural du même nom. L’œuvre de Xavier Mariscal, composée de huit pins de 24 mètres de haut et de 130 tonnes, et symbolisant le développement durable, le rayonnement et l’urbanisme, vient embellir le front de mer. Cette sculpture en acier et en cuivre a permis de promouvoir la Pineda Platja, le territoire de Vila-seca, dans le monde entier étant donné que son image a été utilisée dans le logo du Patronat Municipal de Turisme de Vila-seca. Sur la plage de la Pineda, l’ensemble sculptural Marca d’Aigua accueille les visiteurs en filtrant la lumière et le vent. L’œuvre en acier du sculpteur Sergi Aguilar, qui rend hommage à l’écrivain et poète Carles Barral, évoque la mer, le vent, la terre et les chemins en représentant les quatre points cardinaux de la rose des vents. Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

81


Vila-seca La Pineda Вила-Сека / - Ла-Пинеда

Вила-Сека и Ла Пинеда- это качественный семейный туризм!

В

ила-Сека, муниципалитет на Коста Дорада, отмеченный Печатью качества как Направление для Семейного Туризма, официальная сертификация направлений Правительства Каталонии, специализирующихся на семейном туризме, предлагает своим гостям широкий спектр услуг. Одной из основных достопримечательностей муниципалитета является Ла Пинеда и её набережная с почти 4х километровым пляжем отличного качества и высокой пейзажной и экологической ценностью, которую очередной год подтверждает голубой флаг, выданный Европейской Федерацией экологического просвещения. Кроме того, Ла Пинеда обладает природными зонами, представляющими особый интерес, такими как парк «Секия Майор», прибрежная болотная зона, которая с 1992 года находится под защитой Правительства Каталонии согласно «Плану об охране земель, представляющих природный интерес» (PEIN). На первой линии моря расположен сосновый парк «Перрукет», природная зона площадью в 2,5 гектара, где посетители могут насладиться окружением, вдохновлённым основными природными элементами: ветром, солнечным светом, тенью, землёй и водой. Одним из символов, наиболее точно характеризующим Ла Пинеду, является скульптурная композиция, носящая её имя. Высотой в 24 метра и весом в 130 тонн, восемь сосен, которые составляют это произведение искусства, созданное артистом Хавьером Марискалем, украшают набережную, символизируя устойчивость, проекцию и урбанизм. Эта скульптура из стали и меди способствовала продвижению по всему миру территории Вила-Секи и Ла Пинеды, так как её образ был адаптирован для логотипа Муниципальной Ассоциации туризма Вила-Секи. На пляже Плайя-де-ла-Пинеда скульптурная композиция Марка-де-Агуа (Водяной знак) принимает посетителей, фильтруя солнечный свет и ветер. Сделанное из стали, произведение Сержи Агилара предназначено для того, чтобы почтить память писателя и поэта Карлоса Барраля, и вызывает в памяти море, ветер, землю и дороги, выделяя четыре основные точки “розы ветров”. 82

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

Кроме того, туристические предложения в Ла Пинеде включают в себя большой выбор развлечений и досуга для всей семьи. С одной стороны, Порт Авентура Ворлд представляет собой один из самых важных парков аттракционов с шестью различными тематическими зонами и парк Феррари. Любители адреналина, также как и самые маленькие посетители, смогут насладиться более чем сорока аттракционами и пережить самые невероятные эмоции благодаря почти пятнадцати спектаклям парка. Для любителей водных развлечений самый большой аквапарк в Каталонии «Аквополис Коста Дорада» так же как аквапарк «Коста Карибе», с его площадью в 50.000 кв. м для развлечений, предлагают впечатляющие аттракционы, чтобы провести день с семьёй, катаясь на тобоггане или освежаясь в бассейнах. Аквополис, кроме того, включает в себя единственный дельфинарий на Коста Дорада, где кроме просмотра спектакля, посетители могут подойти к дельфинам и даже искупаться вместе с ними. Пляжный клуб Lumine Golf & Beach - это спортивный курорт площадью более 200 гектаров, в которые входят три поля для гольфа, где можно максимально насладиться этим видом спорта, зона с восемью бассейнами-инфинити и ресторан Luminе, где можно попробовать изысканные блюда местной гастрономии. Хорошее самочувствие и отдых также являются приоритетами туристического предложения в Ла Пинеде посредством водных спа-центров Aquum Spa & Wellness и Spa & Wellness отеля Гран Палас. Что касается Вила-Секи, прогуливаясь по её историческому центру, можно обежать все стратегические точки культурного наследия муниципалитета. Имеется в виду прогулка по историческим местам, которую можно осуществить без сопровождения благодаря установке десяти информационных тотемов о самых значимых монументах, которые содержат историческую информацию, доступ к которой осуществляется через код QR.


La Pineda

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

83


84

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

85


86

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

87


88

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

89


90

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

91


92

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


HOME M WITH ADE LOVE

FRESH JUCERY MILKSHAKES VEGAN ICE CREAMS

SALADS TAPAS BURGERS ITALIAN PIZZAS

“flexitarian restaurant with vegan and glutten free dishes” PHONE: 34 877 07 49 21 . Passeig de Pau Casals, 51 . 43481 LA PINEDA TARRAGONA

Soma.Bistro Soma Bistro

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

93


94

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

95


96

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

97


98

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


CAMBRILS


Cambrils

C

CAMBRILS AUTÉNTICA

ambrils es un municipio turístico de carácter acogedor, familiar y tranquilo, con raíces marineras y agrícolas que marcan su carácter. Atrae su clima suave durante todo el año, el sol, las temperaturas cálidas y su litoral de playas y paseos interminables.

Su tradicional puerto pesquero, que lo identifica como un pueblo marinero que ha sabido mantener sus raíces, ofrece al visitante una estampa turística única, sobre todo por la tarde, cuando llegan las barcas después de una jornada de pesca. Otro de los atractivos para descubrir de Cambrils es, sin duda alguna, su barrio antiguo, lleno de encanto y de vida. Cambrils es una destinación ideal para las familias. El sello de garantía y calidad que otorga la Agencia Catalana de Turismo, como Destinación de Turismo Familiar, asegura alojamientos, restaurants y servicios especialmente adaptados a las necesidades de las familias que nos visitan. Cambrils es considerada la Capital Gastronómica de la Costa Dorada por excelencia, y cuenta con más de 150 establecimientos, especializados en cocina marinera y de vanguardia. La materia prima del mar y la tierra, y el oficio heredado de padres a hijos, aseguran que Cambrils sea garantía de una excelencia cocina y experiencia gustativa. Cambrils está orgulloso de contar, entre sus restaurantes, con dos galardonados con Estrella Michelin, el Restaurant Can Bosch y el Restaurante Rincón de Diego. Los fideos “rossos”, parrillada de pescado o marisco, “suquet” de pescado, arroz negro… y las deliciosas salsas: “alllioli”, romesco típico de Cambrils, todo condimentado con el producto estrella: el aceite de oliva virgen extra Mestral, reconocido como uno de los aceites más refinados del mundo. El clima suave durante todo el año y las instalaciones, equipamientos y alojamientos especializados, permiten practicar actividades al aire libre y deportivas durante todo el año. La oferta deportiva en Cambrils es variada, des de la posibilidad de recorrer el litoral a pie o en bicicleta por los más

100

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

de 23km de carril bici a practicar todo tipo de actividades en el mar de la mano de la Estación Náutica Cosa Dorada. Cambrils es un municipio certificado como Destinación de Turismo deportivo, está especializado en vela, futbol y cicloturismo. Cambrils es un punto de partida estratégico para los practicantes del ciclismo de carretera, ya que dispone de alojamiento y empresas de servicios especializados y comunica con el interior de la Costa Dorada a través de una red de carreteras tranquilas y poco transitadas, de paisajes impresionantes, que hacen de Cambrils el campo base idóneo para practicantes del ciclismo. El parque Samà No podemos irnos de Cambrils sin visitar el Parque, situado a 5 km de Cambrils dirección Montbrió, rodeado de olivos, vid y almendros. Se trata de un majestuoso jardín histórico catalogado como Bien Cultural de Interés Nacional y completamente renovado esta pasada primavera. Se encuentra dentro de un espacio natural único, y es el legado indiano del Marqués de Marianao con un diseño y un urbanismo modernista con grutas, pasarelas, bancos y un lago donde viven patos y tortugas. Si son amantes de los animales también podrán ver aves exóticas como guacamayos, gamos en semilibertad, pavos y faisanes corriendo alrededor de la cascada, testigos de su visita. Ya lo verán, les enamorara. Visitas guiadas Turismo de Cambrils organiza visitas guiadas por el puerto y el núcleo antiguo de Cambrils. Más información a www.turismecambrils .com Festival Internacional de Música de Cambrils Otro de los atractivos culturales del municipio es el Festival Internacional de Música de Cambrils, que se celebra cada año durante la temporada de verano. En la edición de este año, la cuadragésima cuarta, el festival contará con artistas internacionales como Jorge Drexler, Earth Wind&Fire y Juanes, entre otros. Más información en www. festivaldecambrils.com.


Cambrils

C

THE REAL CAMBRILS

ambrils is a warm, friendly and peaceful tourist resort that is ideal for families, with strong seafaring and agricultural roots that have influenced its character.

Its attractions include a mild year-round climate, plenty of sunshine and warmth, and a coastline of beaches and endless walks.

Its traditional fishing port, which identifies it as a seafaring town that has managed to retain its traditions, is a unique and picturesque location for visitors, especially in the afternoon when the boats return to port after the day’s fishing. Another of the big attractions in Cambrils is its old quarter, full of life and charm. Cambrils is the ideal destination for families. The quality guarantee awarded by the Catalan Tourism Agency as a Family Tourism Destination guarantees you will find accommodation, restaurants and services geared especially towards the needs of the families who visit the area. Cambrils is also known as the Gourmet Capital of the Costa Daurada and has more than 150 establishments specialising in seafood and avant-garde cuisine. The fresh ingredients from the sea and the land and the skills passed down from one generation to the next ensure that Cambrils is always a guarantee of excellent cooking and gourmet experiences.

of olive trees, almond trees and vineyards. The park contains a magnificent historic garden which has been listed as a Cultural Asset of National Interest and was completely renovated last spring. The park stands in a unique natural setting and was the legacy of the Caribbean ventures of the Marquis of Marianao. It features a Modernist design and layout with grottoes, walkways, benches and a lake that is home to ducks and turtles. If you love animals you can also visit the aviary of exotic birds such as macaws, deer roaming in semi-freedom, peacocks and pheasants running around the waterfall. You’re bound to be captivated! Guided tours The Cambrils tourist office organizes guided tours of the Port and the Old Quarter of Cambrils. You can find more information at www.turisme-cambrils.com. Cambrils International Music Festival Another of the town’s cultural attractions is its International Music Festival which is held every summer. This year’s edition, the forty-fourth, features international artists such as Jorge Drexler, Earth, Wind & Fire and Juanes, amongst others. You can find more information at www.festivaldecambrils.com.

Cambrils is proud to boast two Michelin-starred restaurants: Can Bosch and Rincón de Diego. Musts include golden vermicelli noodle paellas (fideuà), fish and shellfish grills, fish suquet (stew), black rice, and its delicious sauces: alllioli (garlic mayonnaise), the typical Romesco of Cambrils, all seasoned with our star product, extra-virgin olive oil Mestral, recognized as one of the finest olive oils in the world. The mild year-round climate and range of specialised installations, equipment and accommodation allow open air sports and activities to be practised all year long. There is a huge range of sports available in Cambrils, from walking or cycling along more than 23 km of cycle lanes along the coast to all kinds of water sports from the Costa Daurada Nautical Station. Cambrils has been certified as a Sport Tourism Destination and specialises in sailing, football and cycling tourism. The town is a strategic starting point for road race cyclists as it boasts dedicated accommodation and service companies, and connects to the inland regions of the Costa Daurada along a network of quiet, generally traffic-free roads though stunning scenery which make Cambrils the ideal base camp for cycling enthusiasts. Samà Park No visit to Cambrils is complete without visiting the Samà Park, just 5 km from Cambrils heading towards Montbrió, in a setting

© rafael lópez-monné / DNA Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

101


Cambrils

CAMBRILS AUTHENTIQUE Les vermicelles « rossos », la grillade de poisson ou de fruits de mer, le « suquet » de poisson, le riz noir… et les délicieuses sauces : aïoli, romesco typique de Cambrils, le tout assaisonné du produit vedette : l’huile d’olive extra vierge Mestral, reconnue comme l’une des huiles les plus raffinées au monde. Le climat doux pendant toute l’année et les installations, équipements et hébergements spécialisés, permettent de pratiquer des activités à l’air libre et sportives toute l’année. L’offre sportive à Cambrils est variée, de la possibilité de parcourir le littoral à pied ou à bicyclette sur les plus de 23 km de voie cyclable à pratiquer tout type d’activités dans la mer de la main de la Station Nautique Costa Daurada. Cambrils est une commune certifiée comme Destination de Tourisme sportif, il est spécialisé en voile, football et cyclotourisme. Cambrils est un point de départ stratégique pour les amateurs du cyclisme sur route, vu qu’il dispose d’hébergements et d’entreprises de services spécialisés et relie l’intérieur de la Costa Daurada à travers un réseau de routes tranquilles et peu fréquentées, de paysages impressionnants, qui font de Cambrils le camp base idéal pour les cyclistes.

C

ambrils est une commune touristique au caractère accueillant, familial et calme, avec des racines maritimes et agricoles qui forgent son caractère.

Son climat doux pendant toute l’année, le soleil, les températures chaudes, son littoral de plages et ses promenades interminables sont ses principaux attraits. Son traditionnel port de pêche, qui l’identifie comme un village marin qui a su conserver ses racines, offre au visiteur une image touristique unique, surtout l’après-midi, quand les barques arrivent après une journée de pêche. Un autre des attraits à découvrir à Cambrils est, sans nul doute, son vieux quartier, rempli de charme et de vie.

Cambrils est une destination idéale pour les familles. Le label de garantie et de qualité que décerne l’Agence Catalane de Tourisme, comme Destination de Tourisme Familial, garantit des hébergements, des restaurants et des services spécialement adaptés aux besoins des familles qui nous rendent visite. Cambrils est considéré comme la Capitale Gastronomique de la Costa Daurada par excellence, et compte plus de 150 établissements, spécialisés en cuisine de pêche et d’avant-garde. La matière première de la mer et de la terre, et l’office qui passe des parents aux enfants, font de Cambrils la garantie d’une excellente cuisine et expérience gustative. Cambrils est orgueilleux de compter, parmi ses restaurants, deux récompensés d’une Étoile Michelin, le Restaurant Can Bosch et le Restaurant Rincón de Diego. 102

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

Le parc Samà Nous ne pouvons pas quitter Cambrils sans visiter le Parc, situé à 5 km de Cambrils direction Montbrió, entouré d’oliviers, de vigne et d’amandiers. Il s’agit d’un majestueux jardin historique catalogué comme Bien Culturel d’Intérêt National et entièrement rénové au printemps dernier. Il se trouve dans un espace naturel unique, et il est l’héritage du Marquis de Marianao avec une conception et un urbanisme de style Art Nouveau catalan avec des grottes, des passerelles, des bancs et un lac où vivent des canards et des tortues. Si vous êtes amateurs des animaux, vous pourrez également observer des oiseaux exotiques comme des aras, des gains en semi-liberté, des paons et des faisans courant autour de la cascade, témoins de votre visite. Vous pourrez le constater, vous tomberez sous son charme. Visites guidées Turisme de Cambrils organise des visites guidées du Port et du Noyau Ancien de Cambrils. Plus d’informations sur www. turisme-cambrils.com. Festival International de Musique de Cambrils Un autre des attraits culturels de la commune est le Festival International de Musique de Cambrils, qui a lieu tous les ans pendant la saison estivale. Pour l’édition de cette année, la quarante-quatrième, le festival comptera des artistes internationaux comme Jorge Drexler, Earth, Wind&Fire et Juanes, entre autres. Plus d’informations sur www. festivaldecambrils.com.


Камбрильс Cambrils

АУТЕНТИЧНЫЙ КАМБРИЛЬС “Розовая» лапша, рыба и морепродукты на гриле, «сукет» из рыбы, чёрный рис… и вкуснейшие соусы: «алиоли», традиционный ромеско Камбрильса, всё с использованием продуктов высшего качества: оливковое масло из оливок экстра вирджин происхождения Сьюрана, известное как одно из лучших рафинированных масел в мире. Мягкий климат в течение всего года и специально оборудованные сооружения дают возможность практиковать различные виды деятельности на свежем воздухе и всевозможные виды спорта. Спортивное предложение Камбрильса очень разнообразно, начиная с возможности прогулки вдоль побережья пешком либо на велосипеде по более чем 23-километровой велосипедной дорожке, до практики всех морских видов спорта на Морской Станции Коста Дорада.

К

амбрильс — это уютный, семейный и спокойный туристический городок с морскими и сельскохозяйственными корнями, которые определяют его характер. Привлекает здесь мягкий климат в течение всего года, солнце, жаркие температуры и побережье нескончаемых пляжей и набережных для прогулок.

Традиционный рыбный порт Камбрильса, который отождествляет город как приморский, сумел сохранить свои корни и предлагает посетителям уникальную туристическую картинку, особенно вечером, когда прибывают лодки после рыбной ловли. Ещё одна достопримечательность Камбрильса, без сомнения, его старый город, полный очарования и жизни. Камбрильс — идеальное направление для семей. Печать гарантии и качества, данная Каталанским Агенстством Туризма, как Направлени ю по Семейному Туризму, гарантирует жилые помещения, рестораны и услуги, адаптированные исключительно к потребностям семей, которые посещают город. Камбрильс — также гастрономическая столица Коста Даурады, которая насчитывает более 150 учреждений, специализированных на морской кухне и авангарде. Используемое сырьё, как с моря , так и с суши, и ремесло, переданное от отцов к детям, обеспечивает Камбрильсу гарантию превосходной кухни и гастрономического опыта. Камбрильс гордится тем, что среди его ресторанов есть два победителя звёзд Мишлена, ресторан Кан Боск и ресторан Ринкон де Сантьяго.

Камбрильс обладает сертификатом Направление спортивного туризма, по специальностям футбол, велотуризм и плавание под парусом. Это стратегический пункт для участников в велогонках, так как имеет жилые помещения и компании по специализированным услугам, и имеет сеть автострад с малым трафиком, протянувшихся вдоль Коста Дорады с впечатляющими пейзажами, которые делают Камбрильс идеальной базой для тех, кто увлекается велоспортом. Парк Сама Нельзя побывать в Камбрильсе и не посетить парк, расположенный в 5 км отсюда, в направлении Монтбрио, окружённый оливковыми и миндальными деревьями. Этот величественый сад - исторический памятник архитектуры, признан Культурной ценностью Национального Интереса. Прошлой весной он был полностью обновлён. Он находится в уникальном природном пространстве, это наследие Маркеса де Марианао с модернистским дизайном и урбанизмом с гротами, мостиками, скамейками и озером, в котором обитают утки и черепахи. Если вы любитель животных, то сможете увидеть здесь экзотических птиц, как например красный ара, а также ланей , индюков и фазанов, бегающих вокруг водопада. Вы не устоите от их очарования. Прогулки с гидом Туристические агентства Камбрильса организовывают экскурсии по порту и центру старого города Камбрильса. Больше информации по ссылке www.turisme-cambrils .com. Интернациональный Фестиваль Музыки Камбрильса Ещё одно привлекательное культурное мероприятие города - это Международный Фестиваль Музыки в Камбрильсе, который празднуется каждый год в течение лета. В выпуске этого года, уже сорок четвёртом, фестиваль принимает таких международных артистов как Jorge Drexler, Earth Wind&Fire и Juanes среди прочих. Больше информации по ссылке www.festivaldecambrils.com. Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

103


104 Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


Cambrils

Cambrils

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

105


106 Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


Resort collection Ibiza Style The best eyewear brands Accessories

c/Drassanes, 6 Cambrils 877 440 344 www.ehlea.com

aut hentica

www.cambrils-turisme.com Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018 107


108 Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018 109


110 Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


ACTIVITATS ESTIU Gaudeix navegant amb nosaltres!

Amb les activitats d’aquest estiu, cursos o lloguers viuràs el mar i el compartiràs amb nous amics. Consulta els nostres abonaments!!

disseny: www.doradomascardenas.es

CURSOS DE VELA LLEUGERA des de

150€

CASAL DE MAR des de

125€

ESTADES NÀUTIQUES

CURSOS DE CREUER

des de

des de

170€

190€

CURSOS DE WINDSURF des de

130€

WAKE ESQUÍ NÀUTIC BANANA des de

11€

150 €

¡Sense examen!

Realitza qualsevol pràctica amb les nostres embarcacions

* Podràs navegar amb embarcacions a motor i vela de fins a 6 m d’eslora i motos aquàtiques de classe C.

PNB 380€

PER 630€

+ INFO T. +34 977 360 531

PY

1.000€

CY

1.225€

SOCIS

DESCOMPTES A TOTES LES TARIFES

www.clubnauticcambrils.com

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018 111


112 Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018 113


114 Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018 115


116 Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


Somos un Restaurante Mediterráneo frente al Puerto de Cambrils. Disponemos de varios comedores climatizados con vistas panorámicas al Puerto de Cambrils. Estamos abierto todos los días de 12:30 pm hasta 3:00 am. We are Mediterranean & Grill Restaurant in front of Port of Cambrils, we have different air-conditioned dinning rooms with wonderful panoramic views of mar and Port de Cambrils. We open daily from 12:30 pm to 03:00 am. Средиземноморский Ресторан расположенный на первой линии моря напротив порта Камбрилса, имеет разные климатизированные залы с паноромическими видами на море и на порт Камбрилса, ресторан работает с non-stop кухней с 12:30 до 03:00.

Carrer Consolat de Mar, 58 - 43850 CAMBRILS - Tarragona Telf +34 977 361 731

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018 117


CALAFELL

118 Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


Calafell

Calafell

©Joan Capdevila

CALAFELL, UN LUGAR ACOGEDOR

I

lusión: alegría, entusiasmo que uno experimenta con la esperanza o la realización de algo agradable”.

En familia, en pareja, con amigos o con quien tú quieras… Existe un lugar acogedor donde puedes hacer realidad tus ilusiones. A un paso de Barcelona, en el corazón de la Costa Dorada, podrás sumergirte a lo largo de los 5 km de playas de arena fina y dorada; viajar 2.500 años atrás, de la mano de un rico legado histórico; practicar tu deporte favorito; catar alguno de los exquisitos secretos cocinados en los fogones de sus restaurantes; disfrutar de su ambicioso calendario de fiestas y actividades que tienen lugar a lo largo de todo el año. En definitiva, un sinfín de experiencias que transformaran todos tus momentos en oportunidades. ¿A qué esperas para venir? Ilusiónate en Calafell!

©Gabriel Mestre

CALAFELL, A WELCOMING PLACE

E

xcitement: the joy or enthusiasm that someone experiences on the expectation of or on actually doing something pleasant.” Come with the family, with your partner, with friends or with whoever you want! There is a welcoming place where all your dreams become possible. A stone’s throw from Barcelona, in the heart of the Costa Dorada, you can lose yourself on the 5 km of fine, golden sandy beaches; travel 2500 years into the past, thanks to its rich historic legacy; do your favourite sport; try some of the exquisite dishes prepared in its restaurants; enjoy its calendar packed full of festivals and activities that take place all year round and enjoy endless experiences that will turn all your moments into opportunities. What are you waiting for? Come and have fun in Calafell!

©Gabriel Mestre Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

119


Calafell

Калафель Calafell

©Joan Capdevila

КАЛАФЕЛЬ, УЮТНОЕ МЕСТО

CALAFELL, UN ENDROIT ACCUEILLANT

P

laisir : joie, enthousiasme que l’on éprouve en espérant ou en réalisant quelque chose d’agréable.”

И

ллюзия: радость, восторг, которые испытываешь в предвкушении или в момент реализации чего-то приятного. “

En famille, en couple, avec vos amis ou avec qui vous voudrez... Il existe un endroit accueillant où vous pourrez profiter de tous les plaisirs. À deux pas de Barcelone, au cœur de la Costa Daurada, vous pourrez disposer pour vos baignades d’une plage de 5 km de sable fin et doré ; faire un saut de 2 500 ans en arrière en découvrant un riche passé historique ; pratiquer votre sport préféré ; goûter à d’exquises recettes secrètement préservées et longuement mijotées dans les cuisines des restaurants ; profiter d’un magnifique calendrier de fêtes et d’activités s’étalant sur toute l’année pour une kyrielle de découvertes qui feront de chaque instant de votre séjour une occasion à ne pas manquer. Qu’attendez-vous donc pour venir ?

С семьёй, парой, с друзьями или с кем тебе угодно... Есть уютное место, где ты сможешь реализовать свои иллюзии и мечты. В двух шагах от Барселоны, в сердце Коста Дорады, ты погрузишься в пляжи, протяжённостью 5 км, с мелким золотистым песком; попутешествуешь 2500 лет назад в богатое историческое наследие; попрактикуешь твой любимый вид спорта; раскроешь один из изысканных секретов кухни в местных ресторанах; насладишься праздниками и различными мероприятиями, которые проходят тут круглый год. В конечном счёте, это бесконечный опыт, превращающий все твои моменты в возможности. Чего ты ждёшь, чтобы приехать?

Amusez-vous à Calafell !

Осуществи свои иллюзии в Калафель.

120

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018 121


Calafell, where the thrills are out

turisme.calafell.org +34 977 699 141 Tot el que t’il·lusiona ANUNCI BOT149x196-(tots_idiomes).indd 1 122 CALAFELL CostaTURISME Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

at sea

Calafell, donde la ilusión navega mar adentro Calafell, où la joie de vivre a hissé toutes ses voiles Калафель, открытое море Вашей мечты

06/06/17 12:43


ALTAFULLA

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018 123


Altafulla

ALTAFULLA, UN PUEBLO EN EL CORAZÓN DEL MEDITERRÁNEO

A

ltafulla se presenta como un destino con personalidad propia dentro de la Costa Daurada. Su vocación de pueblo tranquilo es ideal para las familias, con servicios adaptados a las necesidades de un turismo cada vez más exigente e informado que sabe valorar los atractivos culturales, paisajísticos, gastronómicos y deportivos de los destinos turísticos.

su esposa, Faustina. Se organizan visitas guiadas teatralizadas durante el verano. La villa romana de Els Munts forma parte del conjunto arqueológico de la Tarraco romana, que ha sido declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO en el año 2000. La villa esta abierta durante todo el año, a excepción de los lunes. Podéis reservar en el teléfono 977 251 515 o en la web: www.mnat.cat.

Visitas guiadas a Vila Closa Vila Closa es el antiguo núcleo medieval amurallado. La mejor parte de las casas que se pueden contemplar fueron levantadas durante el transcurso del siglo XVIII. En el año 1998 la Generalitat de Catalunya declaró Bien Cultural de Interés Nacional su conjunto histórico artístico.

La playa de Altafulla La playa de Altafulla es uno de los atractivos más importantes del municipio. De gran calidad, por su arena fina y dorada, y acompañada de un buen clima mediterráneo, ofrece a los visitantes la posibilidad de disfrutar durante todo el año del mar, la naturaleza y los deportes en familia. Nuestra playa es galardonada cada año con el distintivo de calidad Bandera Azul. Dispone de acceso para personas con movilidad reducida y servicios de socorrismo.

Un mágico paseo por la história de Altafulla i sus rincones más emblemáticos, con visita incluida a la Iglésia de Sant Martí. El horario de verano es lunes i jueves a las 19:00h. Tienen una duración de una hora y media al precio de 4 €. La visita se tiene que reservar previamente en la Oficina de Turismo (teléfono: 977 651 426). En caso de lluvia, la visita quedará aplazada. Entrada libre a menores de 12 años. Visita guiada a la Villa romana Els Munts Alrededor de la gran ciudad romana de Tarraco se fueron fundando numerosas villas dedicadas a la actividad agrícola y al recreo. Una de ellas es la villa romana de Els Munts, situada muy cerca de la playa de Altafulla y construida en el siglo I dC. En ella residió Valerius Avitus Caius, gran mandatario de Tarraco, y 124

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

Museo Etnográfico de Altafulla El Museo Etnográfico de Altafulla cuenta con diferentes elementos de identidad propia de la vida rural y de la economía del municipio, recuperados y restaurados por el vecino de Altafulla y artesano, Salvador Gatell, el año 2008. Se pueden encontrar 1.000 piezas de los dos últimos siglos, con una amplia variedad de objetos y elementos, desde los más curiosos hasta los más cotidianos, del mundo del campesinado. Gracias a una red de personas voluntarias, con colaboración del Ayuntamiento de Altafulla, el museo esta abierto todos los fines de semana. Esta ubicado en la Pallissa de l’Era del Senyor, en el camino de la Ermita, 10.


Altafula

Altafulla, at the heart of the Mediterranean

A

ltafulla stands out on the Costa Daurada as a town with a unique personality. Its determination to remain a tranquil village makes it perfect for families and it offers a full range of facilities to suit the needs of increasingly demanding and well-informed tourists who are able to appreciate the cultural, scenic, gastronomic and sporting attractions of the places they visit. Guided tours of the Vila Closa (Walled Town) The Vila Closa is the old medieval walled centre of the town, though most of the houses you’ll see here were built during the eighteenth century. In 1998, the regional Government of Catalonia declared this historical and artistic complex a Cultural Asset of National Interest. A magical stroll through the history of Altafulla and its most emblematic nooks and crannies, including a visit to the church of Sant Martí. Tours start in summer on Mondays and Thursdays at 19:00 and last around an hour-and-a-half. The price is €4.00. Please book your tour in advance at the Tourist Office or by calling 977651426. In the event of rain, the tour will be postponed. Free entrance for the under-12s. Guided tours of the Roman Villa of Els Munts Around the large Roman city of Tarraco, numerous villas were constructed for farming and leisure activities. One of these was the Villa of Els Munts, built in the 1st century AD very close to the beach at Altafulla. This was the home of Valerius Avitus Caius, the governor of Tarraco, and his wife Faustina. During the summer there are dramatized tours of the site. The Roman villa of Els Munts forms part of the archaeological complex of Roman Tarraco, which was declared a World Heritage Site by UNESCO in 2000. The villa is open all year round except on Mondays. To book, call 977251515 or log on to www. mnat.cat.

offers visitors the chance to enjoy the sea, its natural surroundings and family sports activities all year round. Our beach has been distinguished every year with the Blue Flag quality mark. It has access for people with reduced mobility and a lifeguard service. Ethnographic Museum Altafulla’s Ethnographic Museum features various characteristic elements from the town’s rural and economic life that were recovered and restored by Altafulla native and craftsman Salvador Gatell in 2008. You will find around 1,000 pieces from the last two centuries covering a huge range of objects and tools from the farming world, from the most unusual through to the most prosaic. Thanks to a network of volunteers and the support of Altafulla Town Council, the museum is open every weekend. You will find it at La Pallissa de l’Era del Senyor, on Camí de l’Ermita, 10.

The beach of Altafulla The beach of Altafulla is one of the town’s big attractions. This beautiful beach with its fine, golden sand, along with its wonderful Mediterranean climate, Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

125


Altafulla

Altafulla, un village au cœur de la Méditerranée

A

ltafulla se présente comme une destination ayant sa propre personnalité au sein de la Costa Daurada. Sa vocation de ville tranquille est idéale pour les familles, avec des services adaptés aux besoins d’un tourisme de plus en plus exigeant et informé qui sait apprécier les attraits culturels, paysagers, gastronomiques et sportifs des destinations touristiques.

Visites guidées de la Vila Close La Vila Close est l’ancien noyau médiéval fortifié. La plupart des maisons qui peuvent y être contemplées furent bâties au cours du XVIIIe siècle. En 1998 la Generalitat de Catalunya déclara Bien Culturel d’Intérêt National son ensemble historiqueartistique. Une promenade magique à travers l’histoire d’Altafulla et de ses recoins les plus emblématiques, y compris la visite de l’église de Sant Martí. L’horaire d’été est du lundi au jeudi à 19h00. Sa durée est d’une heure et demie et son prix est de 4 €. La visite doit être réservée au préalable à l’Office de Tourisme, au téléphone 977651426. En cas de pluie, la visite sera ajournée. Entrée libre pour les moins de 12 ans. Visites guidées de la Villa romaine des Munts Autour de la grande ville romaine de Tàrraco furent fondées de nombreuses villas dédiées à l’activité agricole et aux loisirs. Une de ces villas est celle des Munts, située très près de la plage d’Altafulla et bâtie au Ier siècle après Valerius Avitus Caius , grand mandataire de Tàrraco, et son épouse, Faustina y vécurent. Des visites guidées théâtralisées sont organisées en été. La villa romaine des Munts fait partie de l’ensemble archéologique de la Tàrraco romaine, qui a été déclaré Patrimoine de l’Humanité par l’UNESCO en 2000. La villa est ouverte toute l’année, à l’exception des lundis. Vous pouvez réserver au téléphone 977251515 ou sur le portail Web www.mnat.cat. La plage d’Altafulla La plage d’Altafulla est l’un des attraits les plus importants de la commune. De grande qualité, pour 126

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

son sable fin et doré, et accompagnée d’un bon climat méditerranéen, elle permet aux visiteurs de profiter toute l’année de la mer, de la nature et des sports en famille. Notre plage est récompensée tous les ans par le label de qualité Drapeau Bleu. Elle dispose d’un accès pour les personnes à mobilité réduite et des services de maître-nageur. Musée Ethnographique d’Altafulla Le Musée Ethnographique d’Altafulla compte différents éléments d’identité propre de la vie rurale et de l’économie de la commune, récupérés et restaurés en 2008 par Salvador Gatell, habitant d’Altafulla et artisan. On y trouve environ 1.000 pièces des deux derniers siècles, avec un vaste éventail d’objets et d’éléments, des plus curieux aux plus quotidiens, du monde de l’agriculture. Grâce à un réseau de personnes volontaires, avec la collaboration de la Mairie d’Altafulla, le musée est ouvert tous les week-ends. Il est situé à la Pallissa de l’Era del Senyor, Camí de l’Ermita, nº 10.


Альтафулья Altafula

Алтафулья, деревушка в сердце Средиземноморья

А

лтафулья — это направление Коста Дорады с неповторимой индивидуальностью. Это спокойное место идеально подходит для семейного отдыха. Предлагаемые здесь услуги адаптированы к потребностям всё более требовательного и осведомлённого туриста, который ценит такие аспекты, как культура, ландшафт, гастрономия и возможности для занятий спортом.

Экскурсии на Вилла Клоса Вилла Клоса- это старый средневековый город-крепость. Большинство домов здесь были построены во времена 18 века. В 1998 году Правительство Каталонии провозгласило его историко-культурные памятники Культурным достоянием национального интереса. Волшебная прогулка по истории Алтафульи и её самым символичным уголкам включает посещение церкви Святой Марии. Часы работы летом понедельник и четверг в 19:00. Длительность экскурсии около часа и средняя стоимость 4 евро. Лучше заказать экскурсию заранее в офисе по туризму, по телефону 977651426. В случае дождя, экскурсия будет перенесена. Для детей до 12 лет вход бесплатный. Экскурсия на римскую Виллу дельс Мунтс Вокруг большого римского города Таррако постепенно строились многочисленные виллы, посвящённые сельскохозяйственной деятельности и досугу. Одна из них вилла дельс Мунтс, расположенная возле пляжа Алтафульи, была построена в 1 веке нашей эры. Это была резиденция Валериуса Авитуса Каиуса, великого

лидера Таррако, и его жены Фаустины. Сюда организуются театрализованные экскурсии в течение лета. Римская вилла дельс Мунтс является частью археологического комплекса римского Таррако, который был провозглашён ЮНЕСКО в 2000 году как Наследие Человечества. Вилла открыта в течение всего года, каждый день кроме понедельника. Зарезервировать вход можно по телефону 977251515 либо на веб-странице www. mnat.cat. Пляж Алтафульи Пляж Алтафульи — это то, что больше всего привлекает туристов. Хорошего качества, с мелким песком золотого цвета, и в сочетании с прекрасным климатом, пляж даёт возможность своим посетителям наслаждаться в течение всего года морем, природой и спортом в кругу семьи. Наш пляж каждый год получает Голубой флаг. Он борудован специальным заходом для инвалидов и постами спасателей. Этнографический музей Алтафульи В Этнографическом Музее Алтафульи находятся различные элементы сельской и экономической жизни, свойственные данному городу, которые были найдены и восстановлены жителем Алтафульи, Сальвадором Гателлем в 2008 году. Всего около 1.000 объектов со времён двух последних веков, с широким спектром элементов, как самых необычных, так и обыденных в каждодневной жизни мира фермеров. Благодаря широкой сети волонтёров и сотрудничеству Мэрии Алтафульи музей открыт каждые выходные. Он находится на Паллиса де Эра де Сеньор, на Пути дель Эрмита, 10. Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

127



Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

129


www.altafulla.cat

Altafulla, deixa’t embruixar

130 Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

INFO@LACIUTAT.CAT


TORREDEMBARRA


Torredembarra

A

ESCÁPATE A TORREDEMBARRA

tan solo 13 quilómetros de Tarragona y a 80 quilómetros de Barcelona, se encuentra situada la población de Torredembarra cuyo remarcable centro histórico está dominado sin duda, por su castillo renacentista del s. XVI, hoy convertido en Ayuntamiento. El paso de la historia ha dejado en este casco antiguo numerosos edificios llenos de significado y de gran riqueza arquitectónica y artística. La Torre de la Vila, de estilo mudéjar, restos de la muralla medieval y de dos de sus portales o la iglesia de San Pedro Apóstol, con su espectacular órgano barroco, son edificios cargados de simbolismo que los amantes de la cultura podrán conocer a través de las visitas guiadas organizadas por la concejalía de Turismo. Otro lugar de visita obligada es el faro de Torredembarra que se encuentra situado en los acantilados de esta bella población marinera. Su peculiaridad es que se trata de la última torre de estas características construida en España durante el siglo XX que entró en funcionamiento precisamente el 1 de enero de 2000. Es, además, el faro con la torre más alta de Catalunya. Se organizan visitas guiadas durante todo el año. Cerca del faro, se encuentra la playa del Canyadell, una tranquila cala de aguas cristalinas y arena fina. Como toda población de costa que se precie, Torredembarra ha dedicado importantes esfuerzos a proteger el ecosistema natural de sus playas. Esta dedicación ha dado sus frutos, como se puede comprobar acercándose a Els Muntanyans, espacio de interés natural con un sistema de dunas y marismas de agua salada que se extiende a lo largo de más de dos quilómetros de playa. Aquí, los amantes de la flora y la fauna están de enhorabuena, puesto que podrán observar la vegetación autóctona y numerosas especies animales, en especial aves migratorias. Torredembarra cuenta con dos playas más: la playa de la Paella y la playa de Baix a Mar. La playa de la Paella es un amplio espacio donde disfrutar del sol, la arena y el baño, y es idónea para los niños, gracias a su poca profundidad y a la tranquilidad de sus aguas. Su gran extensión, sus equipamientos y servicios de calidad, y su amplia zona deportiva son algunos de sus excelentes recursos, premiados y reconocidos cada año con diferentes distintivos de calidad. La playa de Baix a Mar, frente al antiguo barrio de pescadores, es una zona de gran potencial y reclamo tu132

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

rístico, donde se concentra la gran parte de la oferta gastronómica, lúdica y de alojamiento. Antiguamente, las barcas salían a la mar desde este playa. Los pescadores desplazaban sus barcas por la arena poniendo unas traviesas de madera debajo y arrastrándolas con un cable. El cable pasaba por las poleas de un motor, conocido como «la máquina», y por un bloque de hormigón situado en el agua. Hoy, este bloque sirve de base para la imponente escultura de hierro Alfa y Omega de Rafael Bartolozzi. Frente al bloque, en la arena, se puede ver una replica en miniatura de la caseta donde estaba instalada “la máquina”. Torredembarra ofrece aún mucho más: un puerto deportivo y pesquero, un magnífico paseo marítimo, una activa zona comercial, un patrimonio rural muy bien conservado, y una gran riqueza cultural y festiva de arraigada tradición popular. Visitas guiadas: información y reservas www.turismetorredembarra.cat turisme@torredembarra.cat Tel: 977 644 580


Torredembarra

ESCAPE TO TORREDEMBARRA Torredembarra has two other beaches: La Paella beach and Baix a Mar beach. La Paella beach is a large area in which to enjoy the sun, sand and sea. Its calm, shallow water is perfect for children and its size, facilities and high-quality services, as well as a large sports area, are just some of its best features that are conferred several quality awards year after year.

J

ust 13 kilometres from Tarragona and 80 kilometres from Barcelona, the town of Torredembarra has a remarkable historic centre, the focal point of which is, without a doubt, its 16th Century renaissance castle that is now the Town Hall. Over time, this old quarter has been left with many different buildings full of meaning and great architectural and artistic wealth. The Mudejar-style Torre de la Vila [town tower], the remains of the mediaeval wall and of two of its gates, or the Church of St. Peter the Apostle and its spectacular baroque organ are buildings loaded with symbolism that culture enthusiasts can see on the guided tours organised by the council department of Tourism.

Baix a Mar beach, in front of the old fishermen’s quarter, is an up-and-coming area that is highly attractive to tourists and is the focal point of most of the local cuisine, entertainment and accommodation. The boats used to head out to sea from this beach and the fishermen slid them along the sand, placing wooden sleepers underneath and pulling them with a cable. The cable passed through the pulleys of a motor, known as «the machine», and over a concrete block in the sea. Nowadays, this block is the base of the striking iron sculpture by Rafael Bartolozzi entitled ‘Alpha and Omega’. A miniature replica of the hut where «the machine» was installed can be seen on the sand in front of the block. Torredembarra also has much more to offer: a marina and a fishing port, a wonderful promenade, an active shopping area, a very well preserved rural heritage and great wealth of culture and festivities with deep-rooted popular tradition. Guided tours: Information and bookings www.turismetorredembarra.cat turisme@torredembarra.cat / Tel. 977 644 580

Another place not to be missed is Torredembarra lighthouse, located on the cliffs of this lovely seaside town. This is the last tower of these characteristics to be built in Spain in the 20th Century and, in fact, it began operating on 1st January in the year 2000. It is also the lighthouse with the highest tower in Catalonia. Guided tours are arranged all year round, and close to the lighthouse is El Canyadell beach, a quiet cove with crystal-clear water and fine sand. Like any other coastal town worth its salt, Torredembarra has made significant efforts towards protecting the natural ecosystem of its beaches. This has reaped its fruits, as can be seen by Els Muntanyans, an area of natural interest with a system of sand dunes and saltwater wetlands running along over two kilometres of beach. Flora and fauna lovers will be in their element here, with its local plant life and many different animal species, especially migratory birds. Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

133


Torredembarra

ÉVADEZ-VOUS À TORREDEMBARRA!

À

seulement 13 kilomètres de Tarragone et à 80 de Barcelone se trouve la cité de Torredembarra avec un superbe centre historique dominé par son château de style Renaissance du s. XVI, devenu aujourd’hui hôtel de ville. Le passage des siècles a légué à ce vieux centre de nombreux immeubles d’une grande importance et richesse architecturale et artistique. La Torre de la Vila (la Tour de la Ville), de style mudéjar, les vestiges de la muraille médiévale et des deux portes, ou l’église Saint Pierre l’Apôtre avec son orgue baroque spectaculaire, sont des bâtiments regorgeant de symbolisme que les amoureux de la culture pourront découvrir lors de visites guidées organisées par le Conseil municipal du Tourisme. Un autre endroit à ne pas manquer est le phare de Torredembarra qui domine les falaises de cette belle ville de tradition maritime. Il est unique car il s’agit du dernier phare de ces caractéristiques construit en Espagne au 20e siècle et dont la mise en service remonte justement au 1er janvier 2000. De plus, il s’agit du phare le plus haut de Catalogne. Des visites guidées y sont organisées toute l’année. À proximité du phare se trouve la plage du Canyadell, une crique tranquille aux eaux cristallines et au sable fin. Comme toute ville maritime qui se respecte, Torredembarra a fourni de gros efforts pour préserver l’écosystème naturel de ses plages. Cet engagement a donné de grands résultats comme le site du parc d’Els Muntanyans, un espace d’intérêt naturel avec un écosystème de dunes et de marais d’eau salée le long de plus de deux kilomètres de plage. Ici, les amoureux de la faune et la flore seront aux anges : ils pourront observer la végétation autochtone et de nombreuses espèces animales dont, en particulier, des oiseaux migrateurs. 134

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

Torredembarra possède deux autres plages : la plage de la Paella et la plage de Baix a Mar. La plage de la Paella est le site idéal pour profiter du soleil, du sable et de la baignade, parfait pour les enfants car peu profonde et aux eaux tranquilles. Cette grande plage, avec ses équipements et services de qualité et son grand périmètre sportif, possède d’excellents atouts récompensés et reconnus chaque année par différents labels de qualité. La plage de Baix a Mar, le long de l’ancien quartier des pêcheurs, offre un grand potentiel sur le plan touristique avec la présence d’une offre complète en restauration, loisirs et formules d’hébergement. Dans le passé, les pêcheurs gardaient leurs barques sur cette plage. Ils les déplaçaient sur le sable à l’aide de traverses en bois, en les tirant avec un câble. Ce câble passait dans les poulies d’un moteur appelé «la machine», et dans un bloc en béton situé dans l’eau. Aujourd’hui, ce bloc constitue la base de l’imposante sculpture en fer Alfa y Omega de Rafael Bartolozzi. Face au bloc, sur le sable, se trouve une copie en miniature de la maisonnette dans laquelle se trouvait «la machine». Torredembarra offre bien plus encore : un port de plaisance et de pêche, une superbe promenade maritime, un quartier commerçant très dynamique, un patrimoine rural très bien préservé et une grande richesse culturelle et festive reposant sur de très anciennes traditions populaires. Visites guidées: information et réservations. www.turismetorredembarra.cat turisme@torredembarra.cat / Tél. +34 977 644 580


Торредембарра Torredembarra

Г

ВЫБЕРЕТЕСЬ В ТОРРЕДЕМБАРРА

ородок Торредембарра расположен всего в 13 километрах от Таррагоны и в 80 километрах от Барселоны. Исторический центр города возглавляет замок эпохи Возрождения XVI века, в котором в настоящее время размещается Муниципалитет. В старом районе города сохранилось множество зданий, представляющих собой высокую архитектурную и художественную ценность. Торре де ла Вила (башня), выполненная в стиле мудехар, развалины средневековой городской стены, два портала или церковь Святого Петра Апостола с замечательным барочным органом, являются архитектурными памятниками с богатым символическим содержанием. Любители истории и культуры смогут ознакомиться с этими достопримечательностями, осуществив экскурсию в сопровождении гида, организованную муниципальным туристическим департаментом. Еще одно привлекательное место, которое обязательно нужно посетить, - это городской маяк, расположенный высоко над обрывом этого уютного рыбацкого местечка. Речь идет о последнем маяке с таким оснащением, построенном в Испании в течение XX века, и который вошел в эксплуатацию как раз 1-ого января 2000 года. Этот самый высокий маяк в Каталонии можно посетить, записавшись на экскурсии, которые организуются в течение всего года. Недалеко от маяка находится пляж Каньядель – тихая бухта с прозрачной водой и мелким песочком.

Как и все приморские города, бережно относящиеся к своему природному богатству, Торредембарра прилагает огромные усилия к охране экосистемы своих пляжей. Эта неустанная работа дала результат, сразу бросающийся в глаза, если посетить природный парк Элс Мунтаньянс – девственное пространство, покрывающее более двух километров, с дюнами и солеными маршами. Здесь любители природы могут насладиться созерцанием типичной флоры и многочисленных видов животных, особенно, перелетных птиц.

натягивался посредством железобетонного приспособления, установленного в воде. Сейчас на этой железобетонной основе возвышается железная скульптура Альфа и Омега Рафаэля Бартолоци. Перед железобетонной структурой, на песке, расположена миниатюрная репродукция домика, в котором был установлен «мотор». Торредембарра предлагает огромное количество услуг: спортивный и рыбацкий порт, прекрасная набережная, торговый центр, сельскохозяйственный сектор, культурные и исторические достопримечательности и старые народные традиции и праздники. Экскурсии с гидом: информация и бронирование www.turismetorredembarra.cat turisme@torredembarra.cat / Тел. 977 644 580

В Торредембарре есть еще два пляжа: Паэлья и Бащ а Мар. Паэлья – это пространный пляж, где можно погреться на солнышке, лежа на мелком песочке, и искупаться в неглубокой спокойной воде, что особенно удобно для детей. Пляж ежегодно получает многочисленные награды и премии, благодаря установленному на нем оборудованию, высококачественным услугам и обширной спортивной зоне. Пляж Бащ а Мар, расположен прямо рядом со старым рыбацким кварталом. Речь идет о пляже с большими возможностями для привлечения туристов, так как он расположен прямо перед старым рыбацким районом и богат самыми разнообразными предложениями в сфере гастрономии, расселения и отдыха. Раньше рыбацкие судна отправлялись в море именно отсюда. Рыбаки прямо по песку спускали свои лодки в воду при помощи канатов, установив предварительно деревянные балки. Канат наматывался на специальное колесо, которое называли «мотором», и Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

135


Torredembarra

136 Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018 137


138 Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


RODA DE BERÀ


Roda de Berà

S

RODA DE BERÀ, EL ENCANTO DE LA COSTA DAURADA

ituado en un lugar privilegiado de la Costa Dorada, entre el mar y la montaña, y a tan sólo 25 kilómetros de Tarragona y a 63 de la ciudad de Barcelona, se encuentra Roda de Berà, la puerta de entrada a la Tarraco Romana. Un enclave en el que la historia, la cultura, la naturaleza y la luz del mediterráneo se funden en una invitación para descubrir cada uno de sus rincones.

Sus tres kilómetros de costa, con playas de fina arena dorada en las que respirar tranquilidad, lugares encantadores en los que emocionarse y disfrutar en familia del mar, el sol y la naturaleza. La calidad de las playas de Roda de Berà está certificada por galardones de reconocido prestigio como el certificado europeo EMAS, la Bandera Azul y el certificado ISO 14001, así como el recién estrenado distintivo de destino turístico sostenible y de garantía ambiental. Además se han iniciado los trámites con la Agencia Catalana de Turismo para la obtención del sello de destino de Turismo Familiar Playa en Familia. En la misma vía augusta romana, actual carretera nacional 340, encontramos el Arco de Berà, construido por los romanos a finales del siglo I aC, uno de los arcos honoríficos mejor conservados del mundo. Fue proclamado Bien Cultural de Interés Nacional y desde el año 2000 forma parte del conjunto monumental de la Tarraco, declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO. Otro lugar de visita obligada es el Roc de Sant Gaietà, una pintoresca urbanización edificada sobre el mar al estilo de los pueblos de pescadores típicos del Mediterráneo. En su interior podemos apreciar elementos constructivos de varios estilos presentes en la geografía española. Situado dentro de este incomparable marco, encontramos el centre cívico La Roca Foradada, que desde el año 2012 acoge el Museo de la Radio Luis del Olmo. Conformado por más de 400 aparatos radiofónicos de distintos estilos y épocas, está considerado uno de los museos dedicados a la radio más completos del mundo. Partiendo desde el Roc de Sant Gaietà se encuentra el Camino de Ronda, un paseo que discurre por toda la vertiente meridional de la colina de Berà, bordeando la costa. Este paseo forma parte de la red de rutas verdes del Baix Gaià, y se encuentra dentro del catálo140

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

go de rutas saludables de Roda de Berà, formado por un total de ocho recorridos verdes para descubrir distintos rincones y disfrutar de la naturaleza en estado puro. Todas las rutas parten de la plaza de la Sardana y están señalizadas por flechas de distinto color. Al finalizar el Camino de Ronda encontraremos la ermita de la Mare de Déu de Berà, una edificación de estilo renacentista, construida en el lugar que ocupaba la antigua iglesia de Sant Pere de Berà, documentada en el siglo XII , i que durante este año conmemora el Tricentenario de la colocación de su primera piedra. Otra de las visitas imprescindibles es la capilla de Mas Carreras, de Josep M. Jujol, una pequeña capilla construida durante el primer cuarto del siglo XX, ampliada y reformada por el artista tarraconense Josep M. Jujol, quien se encargó de elaborar la decoración pictórica y los elementos litúrgicos y ornamentales. El atractivo histórico y cultural de su patrimonio, la gastronomía, el carácter acogedor de sus habitantes y la calidad de sus playas, convierten Roda de Berà en el encanto de la Costa Dorada. ¿Te atreves a descubrirlo?


Roda de Berà

RODA DE BERÀ, THE CHARM OF THE COSTA DAURADA the Romans towards the end of the first century BC and one of the best-preserved triumphal arches in the world. It was proclaimed a Cultural Asset of National Interest and since 2000 has formed part of the monumental complex of Tarraco which UNESCO has declared a World Heritage Site. Another must-visit location is Roc de Sant Gaietà, a picturesque urbanisation perched over the sea in the style of typical Mediterranean fishing villages. Within the complex you can admire the different styles of architectural features found across Spain. Within this unparalleled setting is the La Roca Foradada civic centre which since 2012 has housed the Luis del Olmo Radio Museum. Featuring more than 400 radios in different styles from different periods, it is regarded as one of the world’s most comprehensive museums devoted to the radio.

S

tanding in a privileged spot on the Costa Daurada, between the sea and the mountains just 25 kilometres from Tarragona and 63 from the city of Barcelona, is Roda de Berà, the gateway to Roman Tarraco. This is an enclave where history, culture, nature and the Mediterranean light meld together in an irresistible invitation to discover every nook and cranny.

Its three kilometres of coastline with beaches of fine, golden sand simply exude tranquillity and make a delightful spot in which to have fun and enjoy the sea, sun and nature with the whole family. The quality of Roda de Berà’s beaches is certified with well-known awards such as the EMAS, the Blue Flag and the ISO 14001 standard, as well as the recently-created sustainable tourism and environmental assurance certificate. The town has also begun formalities with the Catalan Tourism Agency to obtain the official stamp as a Family Beach Tourism Destination. Along the same Roman Via Augusta, now national highway 340, you come to the Arch de Berà, built by

Starting from Roc de Sant Gaietà is the Camí de Ronda, a footpath that runs along the whole southerly side of the Berà hill bordering the coast. This walk forms part of the network of greenways in the Baix Gaià region, and is also in the brochure of healthy walks in Roda de Berà, which comprises a total of eight greenways for discovering different localities and enjoying nature in its purest state. All the routes start from La Sardana Square and are signposted by different coloured arrows. At the end of the Camino de Ronda you will come to the chapel of Mare de Déu de Berà, a Renaissancestyle building that was built in the site that was once occupied by the old church of Sant Pere de Berà, which was documented as far back as the 12th century, which this year is commemorating the 300th year since the first stone was laid. Another must-see building is the chapel of Mas Carreras, designed by Josep M. Jujol; a small chapel that was built during the first quarter of the 20th century and then enlarged and reformed by the Tarragonaborn artist Josep M. Jujol, who was responsible for the pictorial decoration and the liturgical and ornamental features. Its interesting history, cultural heritage, gastronomy, warm and welcoming residents and beautiful beaches have made Roda de Berà one of the most delightful spots on the Costa Daurada. Come and discover it! Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

141


Roda de Berà

RODA DE BERÀ, LE CHARME DE LA COSTA DAURADA

S

itué à un endroit privilégié de la Costa Daurada, entre la mer et la montagne, et à 25 kilomètres à peine de Tarragone et à 63 de la Barcelone, Roda de Berà est la porte d’entrée à la Tarraco Romaine. Une enclave dans laquelle l’histoire, la culture, la nature et la lumière de la Méditerranée se fondent dans une invitation à découvrir chacun de ses recoins. Ses trois kilomètres de côte, avec des plages de sable fin doré où respirer la tranquillité, des lieux charmants dans lesquels s’émouvoir et profiter en famille de la mer, du soleil et de la nature.

La qualité des plages de Roda de Berà est certifiée par des récompenses au prestige reconnu comme le certificat européen EMAS, le Drapeau Bleu et le certificat ISO 14001, ainsi que le récemment étrenné label de destination touristique durable et de garantie environnementale. En outre, les démarches ont été initiées auprès de l’Agence Catalane de Tourisme pour obtenir le label de destination de Tourisme Familial Plage en Famille. Sur la propre voie augustinienne romaine, l’actuelle route nationale 340, nous trouvons l’Arc de Berà, bâti par les Romains à la fin du Ier siècle av. J.-C., un des arcs honorifiques les mieux conservés au monde. Il fut déclaré Bien Culturel d’Intérêt National et depuis 2000 il fait partie de l’ensemble monumental de la Tarraco, déclaré Patrimoine de l’Humanité par l’UNESCO. Un autre lieu à la visite obligée est le Roc de Sant Gaietà, un pittoresque lotissement bâti sur la mer dans le style des villages de pêcheurs typiques de la Méditerranée. En son intérieur, nous pouvons apprécier des éléments de construction de plusieurs styles présents dans la géographie espagnole. 142

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

Situé dans ce cadre incomparable, nous trouvons le centre civique La Roca Foradada, qui depuis 2012 accueille le Musée de la Radio Luis del Olmo. Composé de plus de 400 appareils radiophoniques de différents styles et époques, il est considéré comme l’un des musées dédiés à la radio les plus complets au monde. Partant du Roc de Sant Gaietà se trouve le Chemin de Ronde, une promenade qui suit tout le versant méridional de la colline de Berà, longeant la côte. Cette promenade fait partie du réseau de routes vertes du Baix Gaià, et se trouve dans le catalogue de routes saines de Roda de Berà, composé d’un total de huit parcours verts pour découvrir différents recoins et profiter de la nature à l’état pur. Toutes les routes partent de la place de la Sardana et sont signalisées par des flèches de différentes couleurs. À la fin du Chemin de Ronde nous trouvons l’ermitage de la Mare de Déu de Berà, une construction de style renaissant, construite à l’endroit qu’occupait l’ancienne église de Sant Pere de Berà, documentée au XIIe siècle, et qui cette année fête le Tricentenaire de la pose de sa première pierre. Une autre des visites indispensables est la chapelle de Mas Carreras, de Josep M. Jujol, une petite chapelle construite lors du premier quart du XXe siècle, élargie et rénovée par l’artiste tarragonais Josep M. Jujol, qui se chargea d’élaborer la décoration picturale et les éléments liturgiques et ornementaux. L’attrait historique et culturel de son patrimoine, la gastronomie, le caractère accueillant de ses habitants et la qualité de ses plages, font de Roda de Berà le charme de la Costa Daurada. Oserez-vous le découvrir?


Рода де Roda deБера Berà

РОДА ДЕ БЕРА, ОЧАРОВАНИЕ КОСТА ДОРАДЫ национальной трассе 340, вы найдёте Арку де Бера, построенную римлянами в конце 1 века до нашей эры, это одна из почётных арок, лучше всего сохранившихся в мире. Она была провозглашена Культурной ценностью Национального Интереса и с 2000 года входит в состав мемориального комплекса Таррако, являющегося Наследием Человечества ЮНЕСКО. Ещё одно место для обязательного посещения - Рок де Сант Гайета, живописный район, построенный на море в стиле типичных рыбацких деревушек Средиземноморья. Прогуливаясь по его улочкам, вы сможете оценить строительные элементы различных стилей, присущих испанской географии. Внутри этой несравненной атмосферы расположен городской центр Ла Рока Форадада, где с 2012 года находится Музей Радио Луис дель Олмо. Включающий более 400 радиовещательных аппаратов различных стилей и эпох, это один из самых полных музеев радио в мире.

Р

асположенный в привилегированном месте Коста Дорады, между морем и горами, всего в 25 км от Таррагоны и 63 км от Барселоны, находится город Рода де Бера, входная дверь в Римский Таррако. Анклав, в котором история, культура, природа и свет Средиземноморья сливаются и приглашают вас открыть каждый его уголок. С 3 км побережья мелкого золотого песка пляжей, где вдыхаешь спокойствие, это очаровательное место, чтобы получить незабываемые эмоции и насладиться в кругу семьи морем, солнцем и природой.

Качество пляжей Рода де Бера подтверждается признанными престижными наградами, такими как европейский сертификат ЕMAS, Голубой Флаг и сертификат ISO 14001, в качестве направления экологического туризма и экологической гарантии. Кроме того совместно с Каталонским Агентством по Туризму рассматривается получение звания направления Семейный Туризм Пляж с семьёй. По дороге римская виа августа, на сегодняшний день

Выезжая из Рока де Сант Гайета, вы обнаружите Путь де Ронда, променад, проходящий через весь южный склон холма Бера, огибая побережье. Этот променад является частью сети зелёных маршрутов Байш Гайя и включён в каталог оздоровительных маршрутов Рода де Бера, состоящий из 8 зелёных путей для ознакомления с различными уголками края и наслаждения природой в нетронутом виде. Все маршруты начинаются на площади Сардана и отмечены стрелочками различных цветов. В конце Пути де Ронда находится монастырь де ла Маре де Деу (Божьей Матери), здание эпохи Ренессанса, построенное на месте античной церкви Святого Пере де Бера, XII века, которая в этом году отпразднует трёхсотлетие со дня воздвижения её первого камня Ещё одна обязательная экскурсия — это часовня де Мас Каррерас, Джозепа М. Джвёля, эта маленькая часовня была построена в течение первой четверти XX века, расширенная и реконструированная таррагонским художником Джозепом М. Джвёлем, который создал живописные украшения и литургические элементы и орнаменты. Историческая привлекательность и культурное наследие, кухня, гостеприимный характер жителей и теплота пляжей превращают Рода де Бера в очарование Коста Дорады. Хочешь в этом убедиться? Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

143


Roda de BerĂ

144 Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018



146 Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018 147


148 Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


EL VENDRELL

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018 149


El Vendrell

El Vendrell, un municipio acogedor con mucho por descubrir Uno de los platos que no podemos dejar de degustar si visitamos el Vendrell es el xató, a base de escarola, atún y bacalao desalado y desmigado, acompañado de anchoas, aceitunas negras y arbequinas, condimentado con una deliciosa salsa romesco. En el mes de febrero se celebra la Xatonada Popular y el Concurso de Maestros Xatonaires.

E

l Vendrell, por su situación geográfica, es un municipio acogedor, con sus playas de arena fina, San Salvador, Coma-ruga y el Francàs, ofrece un clima muy agradable.

La actividad cultural que nos ofrece es muy importante. El Vendrell es un municipio rico en museos y organizaciones sociales. La Casa Museo Àngel Guimerà, la casa natal de Pau Casals, el Museo Deu, la Fundación Apel·les Fenosa y la Vil·la Casals conforman un rico circuito de museos. Otro punto a destacar del municipio es su oferta musical, con una intensa programación formada por un amplio abanico de conciertos y audiciones que tienen como punto álgido el Festival Internacional de Música Pau Casals. El Vendrell, certificado con el sello de calidad “PLAYA EN FAMILIA”, dispone de una oferta de alojamiento, empresas de actividades y restauración especializada para familias. No se puede visitar el Vendrell y no descubrir la magnífica iglesia arciprestal dedicada al Santísimo Salvador. En el interior se puede contemplar un altar modernista, obra del arquitecto Josep Maria Jujol así como el órgano de 1777 que tocaba el padre de Pau Casals.

150

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

Para acompañar esta magnífica gastronomía local, tenemos los cavas y vinos elaborados en la comarca que forman parte de la D.O Penedès, reconocida internacionalmente.

La fiesta El Vendrell es un municipio rico en fiestas y tradiciones. Entre el amplio abanico de fiestas populares, destacaremos la Fiesta Mayor, el día de Santa Ana. El municipio cuenta con un grupo de castellers, els Nens del Vendrell, que actúan siempre que hay una fiesta importante. Las celebraciones cuentan también con un gran pasacalle, formado por el Baile de Bastones, los Gigantes, el Baile de Diablos y toda la comitiva de grupos de cultura popular con la Embarcada; así como un gran pasacalles de fuego nocturno con más de 20 grupos y animales de fuego. El ocio Además, por su condición de villa costera, en el Vendrell se puede practicar un buen número de deportes acuáticos, como el snorkeling, la vela o el esquí acuático. Estas actividades se complementan con otras como el golf, el tenis, marcha nórdica, el senderismo y la bicicleta de montaña. También se puede ir a comprar al centro comercial de la zona peatonal del Vendrell, situada en el núcleo antiguo de la población; al Mercado Municipal del Vendrell o en los diferentes comercios de las playas.


El Vendrell

El Vendrell, a welcoming town with much to discover

E

l Vendrell’s geographical location, wonderful climate and fine sandy beaches at San Salvador, Coma-ruga and El Francàs make it the ideal tourist destination. The town boasts a varied array of cultural attractions, especially museums and social organizations. The Àngel Guimerà House-Museum, the childhood home of Pau Casals, the Deu Museum, the Apel·les Fenosa Foundation and Vil·la Casals all offer a wealth of cultural content. Another notable feature of the town is its musical offering, with a packed programme of varied concerts and performances that reach a climax in the Pau Casals International Music Festival. El Vendrell has been recognised with the ‘FAMILY BEACH’ quality certificate and offers a wide range of accommodation, activities and restaurants suitable for families. When in El Vendrell you should make a point of visiting the magnificent Archpriest church dedicated to the Holy Saviour. The interior features a Modernist altar designed by architect Josep Maria Jujol and an organ built in 1777 that the father of Pau Casals used to play.

ditions. Probably the most important event on the extensive programme of popular festivals is the town’s annual patron’s saint festival, or Fiesta Mayor, held on St Anne’s day. The town has its own team of human tower builders, Els Nens del Vendrell, who always perform on important occasions. The event also features a big procession that includes the Baile de Bastones (stick dance), the Giants, the Devil’s Dance and a whole entourage of folk culture groups under the umbrella of the Embarcada, as well as a big evening correfoc (fire run) with more than 20 fire-running teams and fire-breathing animals.

Leisure Unsurprisingly, given its coastal position, El Vendrell offers all kinds of water sports such as snorkelling, sailing and water-skiing. These activities are complemented by others such as golf, tennis, Nordic walking, hiking and mountain biking. You can also go shopping in the pedestrianized shopping area of El Vendrell around its old quarter, at the Municipal Market, or at the many shops along the beaches.

One of the dishes you absolutely must try on a visit to El Vendrell is xató, a salad made from curly endive, tuna, flaked salt cod, anchovies, black olives and Arbequina olives, topped with a delicious Romesco sauce. In February the town holds a mass Xatonada banquet and a competition for master xató makers. To accompany the fantastic local cuisine you can savour numerous locally-made wines and cavas under the internationally-recognised D.O. Penedès demarcation.

Festivals El Vendrell is a town that is rich in festivals and traCosta Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

151


El Vendrell Saint-Sauveur. En son intérieur nous pouvons contempler un autel de style Art Nouveau catalan, œuvre de l’architecte Josep Maria Jujol, ainsi que l’orgue de 1777 que jouait le père de Pau Casals. Un des plats que nous devons obligatoirement déguster si nous visitons El Vendrell est le xató, à base de scarole, thon et morue dessalée et émiettée, le tout accompagné d’anchois frais, d’olives noires et de la variété arbequina, et assaisonné d’une délicieuse sauce romesco. Au mois de février a lieu la Xatonada Popular et le Concours de Maîtres Xatonaires.

El Vendrell, une ville accueillante avec beaucoup à découvrir

E

l Vendrell, en raison de son emplacement géographique, est une commune accueillante, avec ses plages de sable fin, San Salvador, Comaruga et le Francàs, qui offre un climat très agréable.

L’offre culturelle qu’elle nous propose est très importante. El Vendrell est une commune riche en musées et organisations sociales. La Maison Musée Àngel Guimerà, la maison natale de Pau Casals, le Musée Deu, la Fondation Apel·les Fenosa et la Villa Casals composent un riche circuit de musées. Un autre point à souligner de la commune est son offre musicale, avec une intense programmation formée d’un vaste éventail de concerts et d’auditions dont le summum est le Festival International de Musique Pau Casals. El Vendrell, qui possède le label de qualité « PLAGE EN FAMILLE », dispose d’une offre d’hébergements, entreprises d’activités et de restauration spécialisée pour les familles. Il est impossible de visiter El Vendrell et de ne pas découvrir la magnifique église archipresbytérale dédiée au

152

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

Pour accompagner cette magnifique gastronomie locale, nous avons les cavas et les vins élaborés dans la région qui font partie de l’A.O Penedès, internationalement reconnue.

La fête El Vendrell est une commune riche en fêtes et traditions. Parmi la vaste offre de fêtes populaires, nous soulignerons la Grande-Fête, le jour de Sainte Anne. La commune compte un groupe de castellers, les Nens del Vendrell, qui bâtissent leurs tours humaines dès qu’il y a une fête importante. Les célébrations comptent aussi un grand pasacalle (défilé dansant), composé du Bal de Bâtons, des Géants, du Bal de Diables et de tout le cortège de groupes de culture populaire avec l’Embarcada ; ainsi qu’un grand pasacalle de feu nocturne avec plus de 20 groupes et animaux de feu. Les loisirs De plus, pour sa condition de ville côtière, El Vendrell permet de pratiquer un grand nombre de sports aquatiques, comme le snorkeling, la voile ou le ski aquatique. Ces activités sont complétées par d’autres comme le golf, le tennis, la marche nordique, les randonnées pédestres et le vélo de montagne. Il est également possible de faire du shopping dans le centre commercial de la zone piétonnière d’El Vendrell, située dans le noyau ancien de la ville, au Marché Municipal d’El Vendrell ou dans les différents commerces des plages.


ЭльElВендрель Vendrell

Эль Вендрель, уютный город, где есть что посмотреть

Э

ль Вендрель по своему географическому расположению - это уютная территория, со своими пляжами с мелким песком, такими как Сан Сальвадор, Кома-руга и Франкас, и с очень приятным климатом. Важна культурная активность, которую предлагает город. Эль Вендель богат музеями и социальными организациями. Дом-Музей Анхела Гуймера, дом, где родился Пау Касальс, Музей Дэу, Фонд Апельес Феноса и Вилла Касальс составляют богатейшее музейное наследие. Также нужно подчеркнуть музыкальное предложение Вендреля с широкой программой, представленной огромной гаммой концертов и выступлений, кульминационная точка которых Международный Фестиваль Музыки Пау Касальс. Эль Вендрель удостоен печатью качества «Семейный пляж», и предлагает широкий выбор размещения, множество мероприятий и реставрацию, специализирующихся на семьях. Нельзя побывать в Вендреле и не посетить прекраснейшую протоиерейскую церковь в честь Святейшего Сальвадора. Внутри вы сможете лицезреть модернистский алтарь, и такой шедевр архитектора Джозеп Мария Джуджоль, как орган 1777 года, на котором играл отец Пау Касальс.

широко известного и признанного на международном уровне. Праздники Эль Вендрель богат праздниками и традициями. Среди широкого спектра народных веселий стоит выделить Главный Праздник, День Святой Анны. Каждый раз, когда проходит какой-то важный праздник, в городе выступает группа кастеллеров- Дети Вендреля, Во время празднований также проходят парады вдоль улиц города, такие как Танец Дьявола, Танец с палками , Гиганты, а также процессия из всех культурных групп и организаций Эмбаркада, среди которых ночное шествие с огнём из более чем 20 групп людей и животных. Развлечения Кроме того, благодаря своему размещению на побережье, в Вендреле можно практиковать огромное число водных видов спорта, например, сноркелинг, плавание под парусом, водные лыжи. Все эти мероприятия легко дополнить гольфом, теннисом, прогулками, пешим туризмом и ездой на велосипедах в горах. Также можно отправиться за покупками по магазинам пешеходной зоны Вендреля, расположенным в самом центре старого города, а также на Центральном Рынке и в различных магазинчиках на пляжах.

Самое знаменитое блюдо в Вендреле, которое обязательно нужно попробовать, это чато, в состав которого входят листья цикория, тунец и опресненная треска , в сопровождении с анчоусами, чёрными оливками и оливками сорта арбекина, приправленные вкуснейшим соусом ромеско. В феврале празднуется Народная Чатонада и Конкурс Мастеров, готовящих чато. Шикарно дополнят эту волшебную местную гастрономию вина и шампанское региона, входящие в группу изысканных вин происхождения Пенедес, Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

153


154 Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018 155


ESTE ANUNCIO PODRIA HABER SIDO PARA TI THIS SPACE MAY HAVE BEEN FOR YOU NO VUELVAS A PERDER LA OPORTUNIDAD DO NOT LOSETHE OPPORTUNITY AGAIN LLÁMANOS / CALL US

977 112 817 156 Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


TORTOSA

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018 157 © Sara Salmerón


Tortosa

TORTOSA, CIUDAD DEL RENACIMIENTO

T

ortosa fue durante los siglos XIV y XV un enclave mercantil de primer orden. Este esplendor se refleja en edificios como la catedral, los palacios nobiliarios, el palacio episcopal, el recinto de las murallas o la lonja.

En el siglo XVI Tortosa era una de las ciudades con más peso político, demográfico y económico de Cataluña. De esta época son los Reales Colegios, el conjunto renacentista más importante de Cataluña. El conjunto monumental está formado por tres edificios. El más importante es el Colegio de Sant Jaume y de Sant Maties, de 1564, donde en un inicio se educaba a jóvenes musulmanes conversos. Es un gran edificio de dos pisos organizados en torno a un patio central -el único patio del Renacimiento en Cataluña-, donde destaca la rica ornamentación escultórica con alta influencia italiana. El otro edificio es el Colegio de Sant Jordi y de Sant Domènec, de 1578. Era en origen un convento dominicano, pero los bombardeos franquistas (1937-1939) sólo dejaron en pie la sencilla portalada renacentista de dos cuerpos. Completa el conjunto la Iglesia de Sant Domènec, de 1585. Es una iglesia de una sola nave, de estilo gótico, con capillas laterales. En la actualidad preside la nave central un armario-archivo procedente de la desaparecida casa de la ciudad. Desde 2008, acoge el Centro de Interpretación del Renacimiento. La Catedral de Santa María de Tortosa es la construcción que mejor refleja el paso del tiempo y las huellas que éste ha dejado en la ciudad. Se asienta en el espacio en el que se situó el foro romano, y más adelante, ya como lugar de culto, la seo visigótica, y la mezquita. Las obras de la catedral gótica se iniciaron en el año 1347, y continuarán hasta mediados de siglo XVIII. Debido al dilatado periodo de construcción, hay que destacar que incluye elementos constructivos posteriores, como la fachada barroca terminada en 1757. Del conjunto destacan la nave central y el claustro, con una importante muestra de lapidario, y la capilla de la Virgen de la Cinta, también de estilo barroco. Asimismo, no se puede pasar por alto el rico patrimonio pictórico y escultórico que ha tenido la catedral de Tortosa empezando por el retablo de la Virgen de la Estrella (siglo XIV) que preside el altar mayor. El otro gran conjunto arquitectónico de la ciudad, junto con 158

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

los Reales Colegios y la Catedral, es el Castillo de San Juan, conocido popularmente como Castillo de la Suda. Bien Cultural de Interés Nacional e impresionante testimonio arquitectónico de la ciudad andalusí, recibe el nombre del pozo sarraceno o suda, que baja a más de 45 metros de profundidad a buscar el nivel del Ebro. Fue construido en el s.X, en época de Abderramán III, sobre la antigua acrópolis romana. Del periodo islámico quedan la base y el trazado de las murallas, el pozo y la única necrópolis árabe a cielo abierto que hay en Cataluña. Después de la Reconquista, se convirtió en prisión y, ya desde tiempos de Jaime I de Aragón, en residencia real. A partir del s. XV, fue sucesivamente adaptado a las nuevas exigencias de defensa. En la actualidad alberga el Parador de Turismo.

La Festa del Renaixement

La segunda quincena de julio Tortosa celebra la Fiesta del Renacimiento. Bajo el subtítulo de El esplendor de una ciudad en siglo XVI, la Festa rememora el período del siglo XVI, uno de los momentos más interesantes de la ciudad. Al abrigo del rico legado patrimonial, artístico y cultural del siglo XVI, cada año nos trasladamos a un mundo de olores, sabores y usos ya desaparecidos. El núcleo antiguo se transforma, los edificios nobles y la centenarias murallas se engalanan de manera exuberante, mientras los ciudadanos están alzando sus tabernas, preparando los talleres y lustrando sus vestidos de época; los procuradores –el gobierno local- y las familias nobles se muestran orgullosos y pasean con señorío por las calles de la ciudad que gobiernan. Artistas, músicos y trotamundos venidos de multitud de lugares dan vida a las calles y animan sus palacios y edificios nobles con variedad de espectáculos. Llegan grupos itinerantes y otros que recrean la vida cotidiana durante la Edad Moderna, en sus campamentos o talleres, conviviendo durante la fiesta. A lo largo del día se van sucediendo actuaciones de forma constante, cualquier calle, plaza o rincón es un escenario propicio donde encontrarse las más variadas representaciones La Festa del Renaixement ha recibido numerosos reconocimientos a la largo de su trayectoria. Es Fiesta de Interés Turístico Nacional, Fiesta Local de Interés Turístico Local y Placa de Honor del Turismo de Cataluña.


Tortosa

D

TORTOSA, CITY OF THE RENAISSANCE

uring the 14th and 15th centuries, Tortosa was a leading commercial enclave. This period of splendour is reflected in buildings such as the cathedral, noble palaces, the bishop’s palace, the city walls and the stock exchange. In the 16th century, Tortosa was one of the most powerful political, demographic and economic cities in Catalonia. The Royal Colleges (Reials Col·legis), the most important Renaissance complex in Catalonia, date from this period, formed by three buildings: the largest is the College of Sant Jaume i Sant Maties, dating from 1564, which initially was used to teach young Muslim converts. It is a large, twostorey building laid out around a central courtyard – the only Renaissance courtyard in Catalonia – which is notable for its rich ornamental sculptures with a strong Italian influence. The other building is the College of Sant Jordi i Sant Domènec, dating from 1578. This was originally a Dominican convent, but bombardments by Franco’s troops (1937-1939) left only the simple Renaissance two-storey portal standing. The complex is completed by the Church of Sant Domènec, from 1585. The church is in Gothic style with a single nave and side chapels. Today the central nave is presided over by a cupboard/archive from the long-lost City Hall. Since 2008 it has housed the Renaissance Interpretation Centre.

The Cathedral of Santa Maria de Tortosa is the building that best reflects the passage of time and the effects this has left on the city. It stands on the space that once housed the Roman Forum and later on, as a place of worship, the Visigothic cathedral and the Mosque. Work on the Gothic cathedral started in 1347 and continued through to the mid-18th century. Due to the extremely long construction period, the building has structural features from subsequent periods, such as the Baroque façade which was completed in 1757. Noteworthy features include the central nave and the cloister, with an important example of lapidary, and the chapel of Verge de la Cinta, also in Baroque style. You should also be sure to view the rich pictorial and sculptural heritage of Tortosa Cathedral, starting with the altarpiece of the Mare de Déu de l’Estrella (14th C) that presides over the main altar. The city’s other great architectural complex, along with the Royal Colleges and the Cathedral, is the Castle of Sant Joan, popularly known as Suda Castle. Declared a Cultural Asset of National Interest and an impressive architectural testament to the city’s Andalusian past, it was given the name of Suda after the Saracen well that descends more than 45 metres in search of the level of the River Ebro. It was built in the 10th century, in the time of Abd al-Rahman III, on top of the former Roman acropolis. From the Islamic period there are still the base and the layout of the walls, the well and the only Arabic open-air necropolis in Catalonia. After the Reconquest it was turned into a prison and from the reign of James I of Aragon it was a royal residence. From the 15th century onwards it was successively adapted to the defence demands of the times. Today it houses the Parador hotel.

The Renaissance Festival

During the second half of July, Tortosa celebrates the Renaissance Festival. Subtitled The Splendour of a 16th Century City, the Festival commemorates the historical period of the 16th century, one of the city’s most fascinating periods. Thanks to the rich artistic and cultural heritage of the 16th century, every year the festival transports us to a world of aromas, flavours and customs that have long since disappeared. The old quarter is transformed: the noble houses and centuries-old walls are extravagantly decked out while the local people set up their taverns, prepare their workshops and show off their period costumes; meanwhile, the attorneys – the local authorities – and the noble families proudly show off their wealth and strut through the streets of the city they rule. Artists, musicians and troubadours from all over bring the streets to life and enliven its palaces and noble mansions with a host of performances. Travelling groups and others who recreate daily life during the Modern Age, in their camps or workshops, all live together harmoniously during the festival. During the day shows take place constantly, with any street, square or corner providing an impromptu stage in which to find the most varied of performances. The Renaissance Festival has received numerous awards over the years. It has been declared a Festival of National Tourist Interest, a Local Festival of Tourist Interest, and has a Plaque of Honour from the Catalan Tourist Board.

© Sara Salmerón Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

159


Tortosa

TORTOSA, VILLE DE LA RENAISSANCE

© Òscar Plaza Príncep

T

ortosa fut aux XIVe et XVe siècles une enclave commerciale de tout premier ordre. Cette splendeur se reflète dans des bâtiments comme la cathédrale, les palais nobiliaires, le palais épiscopal, l’espace des murailles ou la halle.

Au XVIe siècle, Tortosa était une des villes ayant le plus de poids politique, démographique et économique de Catalogne. De cette époque datent les Collèges Royaux (Reials Col·legis), l’ensemble renaissant le plus important de Catalogne. L’ensemble monumental est composé de trois bâtiments. Le plus importante est le Collège de Sant Jaume y de Sant Maties, de 1564, où, au début, étaient élevés de jeunes musulmans convers. Il s’agit d’un grand bâtiment à deux étages organisés autour d’une cour centrale – la seule cour de Renaissance en Catalogne – où se distingue la riche ornementation sculptée avec une grande influence italienne. L’autre bâtiment est le Collège de Sant Jordi y de Sant Domènec, de 1578. À l’origine, c’était un couvent dominicain, mais les bombardements franquistes (1937-1939) ne laissèrent debout que le simple portail renaissant à deux corps. L’ensemble est complété par l’Église de Sant Domènec, de 1585. C’est une église à une seule nef, de style gothique et à chapelles latérales. Actuellement, une armoire-archives provenant de la disparue mairie préside la nef centrale. Depuis 2008, elle accueille le Centre d’Interprétation de la Renaissance. La Cathédrale de Santa Maria de Tortosa est la construction qui reflète le mieux le passage du temps et les traces qu’il a laissées dans la ville. Elle se dresse sur l’espace dans lequel se trouvait le forum romain, et plus tard, alors comme lieu de culte, l’église wisigothique, et la mosquée. Les travaux de la cathédrale gothique commencèrent en 1347, et se poursuivirent jusqu’au milieu du XVIIIe siècle. En raison de la longue période de construction, il faut souligner qu’elle inclut des éléments de construction ultérieurs, comme la façade baroque achevée en 1757. De l’ensemble se distinguent la nef centrale et le cloître, avec un important exemple de lapidaire, et la chapelle de la Verge de la Cinta, également de style baroque. En outre, nous ne pouvons pas oublier le riche patrimoine pictural et sculpté qu’a eu la cathédrale de Tortosa en commençant par le retable de la Mare de Déu de l’Estrella (XIVe siècle) qui préside le grand autel. 160

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

L’autre grand ensemble architectural de la ville, avec les Collèges Royaux et la Cathédrale, est le Château de Sant Joan, connu populairement sous le nom de Château de la Suda. Bien culturel d’Intérêt National et impressionnant témoignage architectural de la ville andalou, il reçoit le nom de puits sarrasin ou suda, qui descend à plus de 45 mètres de profondeur pour chercher le niveau de l’Èbre. Il fut bâti au Xe siècle, à l’époque d’Abderrahmane III, sur l’ancienne acropole romaine. De la période islamique, il reste la base et le tracé des murailles, le puits et la seule nécropole arabe à ciel ouvert de Catalogne. Après la Reconquête, il fit fonction de prison et, à l’époque de Jacques Ier d’Aragon, de résidence royale. À partir du XVe siècle, il fut successivement adapté aux nouvelles exigences de défense. De nos jours, il héberge le Parador de Turisme.

La Fête de la Renaissance

La seconde quinzaine de juillet, Tortosa célèbre la Fête de la Renaissance. Intitulée La splendeur d’une ville au XVIe siècle, la Fête remémore la période du XVIe siècle, un des moments les plus intéressants de la ville. Enveloppés du riche héritage patrimonial, artistique et culturel du XVIe siècle, nous voyageons tous les ans à un monde d’odeurs, de saveurs et d’usages déjà disparus. Le noyau ancien se transforme, les bâtiments nobles et les murailles centenaires se parent de manière exubérante, tandis que les habitants montent leurs tavernes, préparent les ateliers et astiquent leurs habits d’époque ; les procurateurs – le gouvernement local – et les familles nobles s’affichent avec fierté et se promènent avec grandeur dans les rues de la ville qu’ils gouvernent. Des artistes, des musiciens et des globe-trotters venus d’une multitude de lieux donnent vie aux rues et animent ses palais et bâtiments nobles avec une variété de spectacles. De partout arrivent des groupes itinérants et d’autres qui recréent la vie quotidienne à l’Époque Moderne, dans leurs campements ou ateliers, qui cohabitent pendant la fête. Au cours de la journée se succèdent les représentations de forme constante, n’importe quelle rue, place ou recoin est une scène propice où trouver les représentations les plus variées. La Fête de la Renaissance a reçu nombreuses reconnaissances au cours de ses années d’existence. C’est une Fête d’Intérêt Touristique National, Fête Locale d’Intérêt Touristique Local et Plaque d’Honneur du Tourisme de Catalogne.


Тортоса Tortosa

ТОРТОСА, ГОРОД ВОЗРОЖДЕНИЯ выделяются центральный неф и монастырь, с важнейшим ювелирным экземпляром, и часовня Вирген де ла Синта, также в стиле барокко. Также нельзя не подчеркнуть богатое скульптурное и живописное наследие кафедрального собора Тортосы, в особенности алтарь Вирген де ла Эстрелля (14 век), возглавляющий главный престол.

Т

ортоса в течение XIV и XV веков была торговым анклавом первого порядка. Это великолепие

отражается в таких зданиях, как кафедральный собор, аристократические дворцы, епископский дворец, территория стен или торговая биржа.

В XVI веке Тортоса была одним из городов с наибольшим политическим, демографическим и экономическим влиянием в Каталонии. От этой эпохи сохранились Реальные Школы, важнейший ансамбль эпохи Возрождения в Каталонии. Монументальный комплекс состоит из трёх зданий. Самое главное- Школа Святого Джауме и Святого Матиаса, 1564 года, где изначально обучали молодых обращённых мусульман. Это большое двухэтажное здание, образованное вокруг центрального двора - единственного двора эпохи Возрождения в Каталонии, - где выделяется богатый орнамент скульптур с высоким итальянским влиянием. Второе здание - Школа Святого Джорди и Святого Доминика, 1578 года. Первоначально это был Доминиканский монастырь, но после бомбардировок Франко (1937-1939) остались только простые двухдверные ворота с эпохи Возрождения. Дополняет комплекс Церковь Святого Доминика, 1575 года. Эта церковь состоит всего из одного нефа, готического стиля, с часовнями по бокам. В настоящее время возглавляет центральный неф шкаф-файл из исчезнувшего дома города. С 2008, Центр Интерпретации Возрождения.

Кафедральный собор Святой Марии Тортосы

- это постройка, лучше всего отражающая ход времени и следы, которые оно оставило в городе. Он находится в месте, где раньше был римский форум, и чуть позже, место культа, кафедральный собор вестготов, и мечеть. Работы над готическим кафедральным собором начались в 1347 году, и продолжались до середины XVIII века. Из-за долгого периода строительства, нужно выделить поздние элементы, которые присутствуют в соборе, как фасад в стиле барокко, законченный в 1757 году. Из комплекса

Ещё один важный архитектурный комплекс города наряду с Реальными Школами и Кафедральным собором, Замок Святого Джуана, известный в народе как Замок де ла Суда. Культурная ценность Национального Интереса и впечатляющее свидетельство архитектуры андалузского города, он получил имя сарацинский колодец или суда, он углубляется более 45 метров до уровня реки Эбро. Был построен в X веке в эпоху Абдеррамана III, на месте древнего римского Акрополя. С исламского периода сохранились фундамент, часть стен, колодец и единственный арабский некрополь под открытым небом в Каталонии. После Реконкисты он превратился в тюрьму, и со времён Джауме 1, в королевскую резиденцию. С XV века последовательно адаптировался к новым требованиям обороны. В настоящее время здесь находится отель Парадор де Туризмо.

Фестиваль Ренессанса Во

второй

половине

июля

в

Тортосе

празднуется

Фестиваль Ренессанса. Под заголовком Великолепие

города XVI века, фестиваль воскрешает период XVI века, один из наиболее интересных моментов города. Благодаря богатому художественному и культурному наследию XVI века, каждый год мы погружаемся в мир запахов, вкусов и событий уже несуществующих. Старый город трансформируется, аристократические здания и столетние стены роскошно украшаются, в то время как жители стремятся в свои таверны, мастерские , чтобы приготовить свои эпохальные костюмы; уполномоченные — местное правительство и семьи аристократов, с заслуженной гордостью господствующе прогуливаются по улицам города, которым руководят. Артисты, музыканты, путешественники из толпы наполняют жизнью улицы города и веселят его дворцы и аристократические здания различными спектаклями. Приезжают странствующие группы, воссоздающие ежедневную жизнь в течение Современной Эпохи, в своих лагерях или мастерских, живя бок о бок во время фестиваля. В течение дня непрерывно происходят разнообразные выступления, любая улица, площадь, угол становятся сценарием всевозможных мероприятий.

Фестиваль Возрождения неоднократно получал официальное признание. Это Фестиваль Национального Туристического Интереса, Фестиваль Местного Туристического Интереса, а также он включён в Доску Почёта Туризма Каталонии. Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

161


Tortosa

162 Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018 163


164 Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


L’AMETLLA DE MAR Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018 165


L’Ametlla de Mar

L’Ametlla de Mar

L’AMETLLA DE MAR, UN PUEBLO DE PESCADORES L’AMETLLA DE MAR, A FISHING TOWN

V

en a l’Ametlla de Mar y descubre el encanto de este típico pueblo de pescadores del Mediterráneo. Degusta la gastronomía marinera con sus platos típicos de pescado y marisco. Practica senderismo por el GR-92 y disfruta de 15 km de costa virgen donde encontraras bonitas calas y playas de agua cristalina rodeadas de pinares y zonas naturales.

166

C

ome to l’Ametlla de Mar and discover the charm of this typical Mediterranean fishing town. Savour its typical fish and shellfish dishes. As you walk along the GR-92 and delight in its 15 km of untouched coastline, you will come across beautiful creeks with crystal – clear water that are surrounded by pine trees and natural vegetation.

Descubre L’Ametlla de Mar, la cala de tus sueños!

Discover l’Ametlla de Mar, the place of your dreams!

www.visitametllademar.com

www.visitametllademar.com

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


АМЕТЛЬЯ L’Ametlla ДЕ de МАР Mar

L’Ametlla de Mar

АМЕТЛЬЯ ДЕ МАР, РЫБАЦКИЙ ПОСЁЛОК

L’AMETLLA DE MAR, PETITE VILLE DE PÊCHEURS

V

enez découvrir le charme typique de l’Ametlla de Mar, petite ville de pêcheurs au bord de la Méditerranée. Dégustez ses plats gastronomiques inspirés par la mer, d’excellentes spécialités à base de poissons et de fruits de mer. Partez en randonnée sur le GR 92 et profitez des 15 km de côte vierge où vous dénicherez de jolies criques (appelées «calas») et des plages aux eaux cristallines entourées de pinèdes et de zones naturelles. Découvrez l’Ametlla de Mar, la crique de vos rêves! www.visitametllademar.com

П

риехав в Ла-Аметлья-де-Мар, ты сможешь почувствовать всю прелесть типичного средиземноморского рыбацкого поселка. Попробуй здешние блюда из рыбы и морепродуктов, займись трекингом по “большому маршруту” GR-92, насладись 15 км девственного побережья с бухтами с прозрачной водой и пляжами, окруженными сосновыми борами. Открой для себя Ла-Аметлья-де-Мар, бухту твоих снов! www.visitametllademar.com

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

167


L’Ametlla de Mar

168

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

L’Ametlla de Mar


L’Ametlla de Mar

L’Ametlla de Mar

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

169


SANT JAUME D’ENVEJA

170 Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


Sant Jaume d’Enveja

A

SANT JAUME D’ENVEJA, LA TIERRA DEL ARROZ

l pueblo de Sant Jaume d’Enveja se puede llegar tanto por Amposta como por el puente Lo Passador, la calle Mayor lo atraviesa de punta a punta. Hoy, esta via es el eje principal de la población, donde se aglutinan la mayoría de tiendas y restaurantes. Sant Jaume d’Enveja tiene cerca de 3.600 habitantes. Entre sus edificios más destacados encontramos ‘Lo Xalet’, en el centro del pueblo, y otras construcciones de arquitectura tradicional que conservan algunos de los elementos rurales ligados a la tierra, como los pozos, las cisternas i los hornos de leña. También podemos visitar el Centro de Interpretación de las ‘Barraques’, donde podemos ver como vivían nuestros antepasados.

Sant Jaume d’Enveja

T

SANT JAUME D’ENVEJA, THE LAND OF RICE

he town of Sant Jaume d’Enveja whether you come to it from Amposta or from Lo Passador Bridge, Carrer Major (Main Street) crosses it end to end. Today this street is the town’s main artery and the home to most of its shops and restaurants. Sant Jaume d’Enveja has almost 3,600 inhabitants, and its most noteworthy buildings include “Lo Xalet”, right in the heart of the town, and other samples of traditional architecture which conserve features closely associated with the land, such as wells and cisterns and wood-burning ovens. You can also visit the Centre d’Interpretació de les Barraques (shacks Interpretive Centre), where you can see how our forefathers lived.

Buena parte del pueblo esta tocando al rió que tiene en el paseo Fluvial, un privilegiado lugar de recreo. Desde el embarcador, los botes del club de remo cruzan las aguas del Ebro. Este lugar se ha convertido en el lugar de encuentro i de deporte, y también de fiesta, cuando en septiembre se celebra el Somriu, que conmemora la inauguración de Lo Passador en el año 2010. Además, es el escenario de dos de las celebraciones más importantes del Delta, las fiestas de la Plantada y de la Sega, que tienen lugar en el primer Arrozal del Delta. En julio, por San Jaime, se celebra la Fiesta Mayor.

Much of the town is on the river, and its Passeig Fluvial (River Walk) is a privileged leisure spot. From the wharf, the boats of the rowing club set out to ply the waters of the Ebre river. This has become a place of gathering and sports, and also of festivities when Somriu is celebrated in September to commemorate the opening of Lo Passador bridge in 2010. Plus, it is the venue of two of the most important celebrations in Delta de l’Ebre: la Plantada (Planting) and la Sega (Harvesting) festivals which are held in the first Interactive Rice Paddy in the Delta.

Sant Jaume tiene una temperatura agradable en cualquier época del año. En invierno, el Mistral sopla con fuerza y deja los cielos nítidos y claros durante la primavera, con todos los alrededores negados de agua, el paisaje se vuelve irreal, lleno de espejismos y reflejos; en verano, el arroz va pasando del verde al dorado, y en otoño es el momento de la siega, una época en que los campos hierven de actividad.

Sant Jaume’s Festa Major (local festival) is in July. Sant Jaume has a pleasant temperature all year round. In the winter, the mistral wind gusts, sweeping the skies bright and clear and leaving. In the spring, with the entire area flooded with water, the landscape becomes unreal, full of mirrors and reflections. In the summer, the rice turns from green to gold, and the autumn is harvest time, when the fields bustle with activity.

Os proponemos pasear por la tierra del arroz, la orilla del Ebro, los estanques y las islas, las playas vírgenes y tranquilas, y os invitamos a observar las aves con las siguientes rutas, que os permitieran ver como hombre y naturaleza viven en armonía tranquila y silenciosa, acompañada de la maravillosa luz del Delta.

We suggest a tour through the land of rice, the banks of the Ebre River, the ponds and the islands, the quiet virgin beaches, and birdwatching, with the routes below, which will allow you to see how man and nature live together in calm, silent harmony, accompanied by the remarkable light of the Delta.

Para más infamación sobre la Ruta a Buda i el camino de Anita consultad la página web: www.santjaumeturisme.cat.

Ruta via a Buda (route to Buda island) or Camí de l’Anita (Anita route). Check the website www.santjaumeturisme.cat.

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

171


Sant Jaume d’Enveja

L

SANT JAUME D’ENVEJA, LA TERRE DU RIZ

a ville de Sant Jaume d’Enveja que vous y parveniez depuis Amposta ou en traversant le pont Lo Passador, le carrer Major (grande rue) le traverse d’un bout à l’autre. Aujourd’hui cette rue est l’artère principale de la ville où se sont installés la plupart des boutiques et restaurants. Sant Jaume d’Enveja compte environ 3600 habitants. Parmi ses immeubles les plus remarquables vous trouverez Lo Xalet situé au centre de la ville ainsi que d’autres constructions d’architecture traditionnelle et qui conservent certains éléments ruraux bien liés à la terre tels que les puits, les citernes et les fours au bois. Vous pouvez aussi visiter le Centre d’Interpretació de les Barraques, où vous pourrez découvrir comment vivaient nos ancêtres. Une bonne partie de la ville longe le fleuve au bord duquel se trouve le Passeig Fluvial (piste fluviale), une aire privilégiée de récréation. Depuis l’embarcadère les embarcations du club d’aviron sillonnent les eaux de l’Èbre. Cet endroit est devenu un lieu de rencontre et de sport, et aussi, de fête, lorsqu’au mois de septembre a lieu la fête Somriu, une fête pour célébrer l’inauguration du pont Lo Passador en 2010. De plus il est devenu le scénario de deux des fêtes les plus importantes du Delta, la Plantada (plantation du riz) et la Sega (moisson du riz) qui ont lieu à la 1re rizière interactive du Delta. Au mois de juillet a lieu à Sant Jaume d’Enveja la Festa Major (Grande Fête). Le climat à Sant Jaume d’Enveja est très agréable à toutes les saisons. En hiver, le mistral souffle avec force laissant le ciel net et clair. Au printemps, avec les environs inondés par l’eau, le paysage devient irréel, plein de miroirs et de reflets. En été, le riz change de couleur en passant du vert au doré et puis vient l’automne, moment de la moisson, une saison où les champs bouillonnent d’activité. Nous vous proposons de vous promener dans la terre du riz, la rive de l’Èbre, les étangs et les îles, les plages vierges et tranquilles ou l’observation des oiseaux par les routes suivantes qui vous permettront de voir comment l’homme et la nature vivent en une harmonie tranquille et silencieuse, accompagnée de la lumière merveilleuse de Delta.

Ruta via a Buda (Route de l’île de Buda) Camí de l’Anita (Chemin

de l’ANITA) (veuillez consulter le site web www.santjaumeturisme.cat).

172

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

Sant Jaume Сант Джауме деd’Enveja Энведжа

В

САНТ ДЖАУМЕ ДЕ ЭНВЕДЖА

городок Сант Джауме де Энведжа вы попадёте, независимо едете ли вы из Ампосты, либо из города Ло Пассадор, а центральная улица Майор делит город на две части. На сегодняшний день эта дорога - главный стержень старого города, где сконцентрированы большинство магазинов и ресторанов. В Сант Джауме де Энведжа проживает около 3 600 жителей. Среди его наиболее выдающихся зданий дом “Ло Чалет”, находящийся в историческом центре, и другие постройки традиционной архитектуры, которые до сих пор сохраняют традиционные сельские элементы, тесно связаны с землёй и выращиванием риса, как колодцы, водохранилища и печи. Также здесь можно посетить Центр Интерпретации де Барракас, где вы увидите, как жили раньше наши предки. Важная часть городского центра размещается возле реки, являющаяся отличным местом для прогулки и отдыха. От пристани, лодки Клуба по гребле бороздят воды Эбро. Это место превратилось в настоящее время в пункт встречи и практики этого вида спорта, а также празднования в сентябре СомРиу, который чествует открытие Пассадора в 2010 году. Кроме того, это сцена для двух праздничных дней, наиболее важных в Дельта дель Эбро — Фестиваль Ла Плантада и Ла Сьега , которые происходят в первых интерактивных рисовых плантациях Дельты. В июле, на Святого Джауме, празднуется Главный Фестиваль города. В Сант Джауме в любое время года приятный климат и умеренные температуры. Зимой, дует сильный ветер мистраль и оставляет нам безупречное и ясное небо; весной, когда всё вокруг наполнено водой, пейзаж превращается в нереальный, полный миражей и отражений; летом, рис меняет свой цвет из зеленого в золотой, и осень — это пора жатвы, эпоха, когда в полях бурлит работа. Прогуляйтесь по рисовым полям, вдоль берега Эбро, по лагунам и островкам, по девственным и спокойным пляжам, понаблюдайте за птицами, всё это позволит вам почувствовать, как человек и природа живут в тихой гармонии , сопровождаемой волшебным светом Дельты. Больше информации о Маршрут по дороге Буда и Тропа дель Анита вы найдёте на веб-странице www.santjaumeturisme.cat).


Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018 173


174 Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018 175


Puntos de distribución - Distribuition points Points de distribution - Места распределения Oficinas de turismo / Tourism offices Cunit Calafell Roda de Berà El Vendrell Creixell Torredembarra Altafulla Tarragona Reus Montblanc Valls L’Espluga de Francolí Vila-seca / La Pineda

Salou Cambrils Mont-roig del Camp Hospitalet de l’Infant L’Ametlla de Mar L’Ampolla El Perelló Tortosa Amposta Sant Carles de la Ràpita Deltebre Sant Jaume d’Enveja

Hoteles / Hotels Altafulla Hotel Gran Claustre Altafulla Mar Hotel Hotel Oreneta Hotel La Torreta Hotel Yola L’Ametlla de Mar Hotel Bon Repos Hotel L’Alguer Hotel Ametlla Mar Hotel del Port L’Ampolla Hotel Flamingo Hotel Ampolla Sol Hotel Roca Plana Ohtels Cap Roig Amposta Hotel Ciutat d’Amposta HCC Montsia Calafell Hotel Canada Palace Hotel Antiga Hotel Kursaal Hotel Salomé 4R Miramar Calafell Cambrils Fonda El Camí Cambrils Park Resort Estival Centurión Playa Estival El Dorado Resort Estival Centurion Playa Marinada Hotel Fonda El Camí Monica Hotel Hotel Best Cambrils H10 Cambrils Playa Mas Gallau Port Eugeni The Element Tryp Port Cambrils Augustus Hotel Best Maritim Cesar Augustus Hotel Rovira L’Hotelet Hotel Vila Mar Hotel Marinada Can Solé Hotel Diego’s Creixell

Hotel La Masieta Cunit Hotel Cunit Platja Valparaiso Seafront Deltebre Delta Hotel Hotel Rull Casablanca El Petit Hotel El Morell Hotel Avenida El Morell Hotel El Morell El Perelló Hotel Les Oliveres Beach Resort & Spa Hostal La Panavera El Vendrell / Comaruga Gran Hotel Europe Hotel Comarruga Platja Hotel Europe St Salvador Hotel Natura Park Le Meridien Ra Beach Hotel Platja Mar Hotel Balneario Termaeuropa Hotel Brisamar Suites NubaHotel Comarruga L’Ampolla Hotel Cap Roig L’Espluga de Francolí Hotel Rural Ocell Francolí Hotel Monestir L’Hospitalet de l’Infant Hotel Villaclara Hotel Vistamar 4R Hotel Meridià Mar Hotel Sancho Miami Platja Hotel Pino Alto Hotel Can Salvador Hotel Plaza Miami Montblanc Hotel Viaurelia Hotel Fonda Cal Blasi Montbrió del Camp Hotel Termes Montbrió

176 Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018

Hotel Sant Jordi Mont-roig del Camp Hotel Mont-Roig Poblenou del DeltaAmposta Hotel l’Algadir del Delta Reus Hotel NH Ciutat de Reus Hotel Quality Hotel Reus Park Hotel Ollé Sercotel Reus Park Hotel Centre Reus Hotel Gaudí Brea’s Hotel Roda de Berà Hotel La Font del Roc Salou PortAventura World: Hotel Mansión de Lucy Hotel Caribe Hotel El Paso Hotel Gold River Hotel Port Aventura Magnolia Hotel Regina Gran Hotel Salou Park Resort I Salou Park Resort II 4R Hoteles Playa Park Acqua Salou Blaumar Hotel Cala Font California Palace Dorada Palace Golden Port Salou&Spa H10 Delfín H10 Mediterranean Village H10 Salauris Palace H10 Salou Princess H10 Vintage Salou Las Vegas Med Playa Pirámide Salou Oasis Park Ohotls Vil·la Romana Olympus Palace Regente Aragón Sol Costa Daurada Best Cap Salou Best Mediterráneo Best San Diego Best Sol d’Or Best Los Ángeles Best Negresco Best San Francisco California garden Calypso Casablanca Playa Hotel&Suites Eurosalou&Spa Hotel President Molinos Park Marinada Hotel Belvedere Hotel Playa de Oro Hotel Villa Dorada Planas Santa Monica Playa Villamarina Club

Tolosa Four Elements Suites Golden Avenida Suites Sunclub Salou Best Da Vinci Royal CYE Holiday Centre Marinada Hotel Jaume I Hotel Niza Sant Carles de la Ràpita Hotel del Port Hotel La Rápita Nou Rocamar Hotel Can Batiste Carlos III Plaça Vella Hotel Restaurant Llansola Hotel Miami Mar Hotel Restaurant Juanito Platja Playa Park Sant Jaume d’Enveja Hotel Mediterrani Blau Tarragona Hotel AC Tarragona Hotel Ciutat de Tarragona Hotel Tarraco Park Hotel Alexandra Hotel Astari Hotel Canada Hotel Lauria Hotel Nuria Hotel Sant Jordi Hotel SB Express Hotel Urbis Hotel Catalunya Express Hotel el Pigal Hotel Cosmos Hotel MR Hotel Pl. de la Font Cosmos Tarragona Torredembarra Hotel Paradís Hotel Morros Tortosa Hotel Parador de Tortosa Hotel Berenguer IV Hotel Corona Tortosa Hotel Tortosa Parc Hotel Rural Jaloa – Panxampla Valls Felix Hotel Hotel Class Valls Vila-seca / La Pineda Gran Palas Hotel Apartahotel Atenea Aventura Estival Park Hotel La Hacienda Hotel Palas Pineda Hotel Terramarina Golden Donaire Beach Mercure Atenea Aventura Hotel Raval de Mar Xerta Hotel Villa Retiro Hotel Casa Ceremines


Campings / Campsites Alcanar Cases Estanyet Alfacs

La Pineda de Salou

Altafulla Don Quijote Santa Eulàlia Amposta Eucaliptus Cambrils Àmfora d’Arcs Joan La Llosa Platja Cambrils La Corona Creixell Sirena Dorada Creixell Beach Resort Gavina Camping&Resort L’Alba Cunit Mar de Cunit Deltebre L’Aube El Vendrell Vendrell Platja Francàs Sant Salvador L’Ampolla Ampolla Playa La Pineda

L’Ametlla de Mar Nàutic Ametlla L’Hospitalet de l’Infant La Masia Mont-roig del Camp Els Prats Village La Torre del Sol Playa Mont-roig camping Oasis Mar Miramar Roda de Berà Playa Berà Stel Arc de Berà Salou Sangulí Salou La Siesta Resort La Unión Tarragona Caledonia Palmeras Tamarit Park Resort Torre de la Mora Trillas Platja Tamarit Platja Llarga Las Salinas Torredembarra La Noria Claà Relax Sol

Apartamentos / Apartments Altafulla ADFIMA Manuel Ceperuelo Huera Ametlla de Mar Alquiler Provision Segur de Calafell Apartaments Escor Calafell Villa Service Finques Garbí Finques Orven Beach Front Apartment Apartaments Costamar Calafell Cambrils Fincas Bahía-Mar Lloguer i Gestió d’Apartaments Litoral Voralmar-Mas d’en Gran Apartaments Miramar Serveis Holy-D Apartaments Pepita Bandert Apartaments Geminis Pins Platja Apartaments Apartamentos

Garcia 4 Coma-ruga Rosamar Servicios Inmobiliarios Tarragona Apartaments Lauria Tgn Viles de Luxe Torredembarra Inmobiliaria Jiménez&Plaza Apartaments Lamoga Finques La Torre Anforas Mar Salou Zeus Apartamentos Ibersol 93 Fincas Palmyra Arysal Apartaments Administración Savé Apartaments CYE Salou Rentalmar Apartamentos Ona Jardines Paraisol Oficina Técnica Zubiri Fincas Indasol Medworld Travel Universal Holiday Centre Fincas Maritim Playa

World Vacances Plus Fincas Apolo Visual Park Iberplaya Alquiler Turístico Silvana Saval Apartaments Vila-seca / La Pineda Administraciones

Gimenez Sant Just Ap. Pineda Park Turismar Planet Costa Dorada

Grasset Administraciones

Holiday House Rental Just Oliver

Clientes / Customers Tarragona L’Ancora Highland Sol Ric Equivalenza Mundo Césped Optica Teixidó Rifacli Frankfurt La Torre Mercor Tarragona Habitat Mossan Salud API Tarragona Rolling Nature Apartaments Turístics Reus Òptiques Teixidó Luxury Outlet La Botiga del Cabell Capsa Gaudí Casa Coder Pep Celler del Pallol Fotografia Rosa LLaveria Finques Martí Arsopell Kayro & Boque Salou Palmyra Kiss Andreas Sticar Clínica Dental Dr. Montalvo Gourmet Iberic Joan Granell M&S Mi Piace Bar El Parc La Goleta Electrokarting Reprise Motor Indian Curry Totxo Salou Drac Beach Ocean City Pizza Sapri La Cova Cafe di Mare Gelatia Sweet Home Most Wanted Heladeria Venezia El Matiner Wok Hong Kong Wok Dong Fang Dr. Visit Spain

Vila-seca Gelatia Mix Gran Palas Soma Bistro Mateu & Domi Tissu Casa Nostra Taberna Vasca La Esquina Papagayo Beach La Bodega Casa Ángela Obsidiana Taverna Da Forty Restaurant Castilla Gelatus La Pineda Restaurant Dorado Cambrils Òptiques Teixidó Gelatia The Meat Market Tururú Street Parc Samà Denver Events Park Nàutic El Llobarret

Creuers Costa Daurada

Geladeria Sirvent Calafell La Gran Muralla Altafulla Karting Altafulla Torredembarra Rolling Nature Bualuang Thai El Vendrell Aqualeon Roda de Berà Serveis Berà Les Guatlles Tortosa Lo Sirgador

Sant Jaume d’Enveja Deltaventur Xiringuito Budamar Vinaròs Ximeneas Belloren

Otros / Others Aeropuerto de Barcelona Terminal 1 Terminal 2 Aeropuerto de Reus

Taxis Tarragona Reus Salou Vila-seca Cambrils

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018 177


Dirección: Jordi Puchol. Maquetación y Diseño: Daniel Martínez Jorba y Òscar Plaza Príncep. Traducción: Lidia Matsveyeva y Origina Translation Services. Departamento Comercial: Mercè Fusté, Albert Fernàndez, Fran Carratalà, Nacho González, Lourdes Meroño i Ferran Marín. Administración: Mª José Rodríguez i Lidia Matsveyeva. Distribución: Unimail. Edita: La Ciutat Comunicació i Publicitat. Imprime: Indugraf Offset S.A. Depósito Legal: T847-2017 Rambla Nova, nº88, 3r 1ª / 43001 · Tarragona / Tel: 977 112 817 / 630 979 590 / e-mail: info@laciutat.cat

Imágenes y mapas cedidos por / Images and maps ceded by / Images et cartes donnés par: Patronato Municipal de Turismo de Tarragona, Reus Promoció, Patronato Municipal de Turismo de Salou, Patronato Municipal de Turismo de Vila-seca / La Pineda Platja, Patronato Municipal de Turismo de Cambrils, Patronato Municipal de Turismo de Altafulla, Patronato Municipal de Turismo de Torredembarra, Patronato Municipal de Roda de Berà, Patronat Municipal de El Vendrell, Patronato Municipal de Tortosa, Patronato Municipal de L’Ametlla de Mar, Patronato Municipal de Turismo de Sant Jaume d’Enveja. Иллюстрации и планы предоставлены Советом по туризму провинции Таррагона, Муниципальным Советом по туризму Таррагоны, Реус Продвижение, Муниципальным Советом по туризму Салоу, Муниципальным Советом по туризму Вила-Сека/Ла Пинеда, Муниципальным Советом по туризму Камбрильса, Муниципальным Советом по туризму Алтафулля, Муниципальным Советом по туризму Торредембарра, Муниципальным Советом Рода де Бера, Муниципальным Советом Эль Вендрель, Муниципальным Советом Тортоса, Муниципальным Советом Альметлья де Мар, Муниципальным Советом Сант Джауме де Энведжа.

Agradecimientos / Greetings / Remerciements / Благодарим:

178 Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018


Carrer Consolat de Mar, 58 43850 CAMBRILS - Tarragona Telf +34 977 361 731

Somos un Restaurante Mediterráneo frente al Puerto de Cambrils. Disponemos de varios comedores climatizados con vistas panorámicas al Puerto de Cambrils. Estamos abierto todos los días de 12:30 pm hasta 3:00 am. We are Mediterranean & Grill Restaurant in front of Port of Cambrils, we have different air-conditioned dinning rooms with wonderful panoramic views of mar and Port de Cambrils. We open daily from 12:30 pm to 03:00 am. Средиземноморский Ресторан расположенный на первой линии моря напротив порта Камбрилса, имеет разные климатизированные залы с паноромическими видами на море и на порт Камбрилса, ресторан работает с non-stop кухней с 12:30 до 03:00.

Costa Daurada i Terres de l’Ebre Magazine 2018 179



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.