FJORD LINE MAGAZINE
UTGAVE / ISSUE 3/2015
ÅRHUS
Gourmetby i Michelin-klasse Aarhus: A Michelin-starred city
GØTEBORG
Hyggelige Haga Gothenburg: Heavenly Haga
NORGE
Skisportens vugge Norway: Cradle of skiing
EN SMAK AV REISE
GRATIS / FREE
Velkommen til shopping og oplevelser i
METROPOL SHOPPINGCENTER - Kun 15 minutter med bil fra fergen i Hirtshals
E39
I 2013 KÅRET TIL DANMARKS BESTE KJØPESENTER VI HAR: • 38 butikker - Klær, sko, kjøtt, vin, elektronikk, vesker, spil, frisør m.m. • 450 parkeringsplasser - 3 timers gratis parkering (husk bruk parkeringsskive)
Aidin esmaeli copyright bymathew
E39
• I sentrum av Hjørring - like ved gågaten • Åpent også første søndag i hver måned ÅPNINGSTIDER: Shopping Mandag - fredag: 10.00 -19.00 Lørdager: 10.00 -16.00 1. søndag i måneden: 10.00 -16.00
FØLG OSS PÅ:
Kvickly Mandag - fredag: 8.00 -20.00 Lørdager: 8.00 -18.00 Alle søndager: 8.00 -18.00
Ø s t e r g a d e 3 0 · 9 8 0 0 H j ø r r i n g . www.metropolshopping.dk
ISSUE NR.3/2015
VOYAGE MAGAZINE
Du i sentrum IT’S ABOUT YOU
“R
eise og opplevelse havner stadig høyere på prioritetslisten. I takt med at vi blir mer og mer reisevante, øker jakten på noe unikt. Som reiselivsaktør er det viktig å tilpasse oss de reisendes behov og preferanser. Det er vår jobb å sørge for at gjestene får den unike reisen de forventer. I Fjord Line er vi opptatt av at vi er til for gjestene. Det skal ikke være slik at gjestene skal passe inn i våre produkter. Tvert imot. Produktene våre blir utviklet etter gjestenes ønsker og behov. Avstanden mellom operatør og gjest har aldri vært kortere, og det er viktigere enn noensinne å lytte til det gjestene har å si.
“M
ore and more of us rank travel and adventure among the good things in life. As we gain experience as travelers, the hunt for the unique becomes more intense. At Fjord Line, we know how important it is for us to adapt to our travelers’ needs and preferences. It’s our job to make sure you experience the unique journey you imagined. We exist to serve our guests. We must never expect our guests to adjust their expectations to our products. On the contrary, we must offer what our guests need and want. The distance between operator and guest has never been smaller. More than ever, we must listen carefully to what our guests tell us.
På MS Oslofjord ble underholdningskonseptet Fjordsprell møtt med stor entusiasme våren 2015. En rekke gode tilbakemeldinger og innspill førte til at vi nå har tatt konseptet ut på alle våre skip og linjer som opererer i høst- og vintersesongen. På MS Bergensfjord og MS Stavangerfjord har vi trykket de reisendes matønsker til vårt hjerte. Resultatet er Grieg Steakhouse, en restaurant som serverer kanadisk oksekjøtt i verdensklasse.
On the MS Oslofjord, the entertainment concept FjordFrolic was greeted with great enthusiasm in the spring of 2015. The positive feedback and suggestions we received led us to expand the concept to all of our ships and routes operating this fall and winter. On the MS Bergensfjord and MS Stavangerfjord, we took our guests’ food preferences to heart, resulting in Grieg Steakhouse, a restaurant focused on serving world class Canadian steaks.
Din tilbakemelding betyr alt for oss. Din mening gjør en forskjell. La gjerne høre fra deg, om du har tanker, ideer eller innspill til hvordan vi kan gjøre din reiseopplevelse enda bedre. Jeg oppfordrer alle som har noe på hjertet, om å sende oss en e-post på info@fjordline.com – enten det er noe du savner, noe du liker eller noe du ville ha gjort annerledes.
Your feedback means everything to us. And your opinion makes a difference. If you’ve been nursing thoughts, ideas or suggestions, we would love to hear from you. I would encourage anyone with something on their mind – something they like, something they think is missing, or something they’d like to see done differently – to send us an email at: info@fjordline.com
En reise med Fjord Line skal være en reise i smil, glede, gode opplevelser og nydelig mat for deg og dine. Det er vår jobb å sørge for at forventningene blir innfridd, og vi trenger deg for å få det til.
A journey with Fjord Line should be one of smiles and delight, of exciting experiences and delicious food. It’s our job to make sure that you and yours have just such a journey – and to make that happen we need your help.
God tur!
Bon voyage!
Eva Sørås Mellgren,
Kommunikasjonsdirektør / Communication Director
– 3 –
foto © gautehatlem.no
FLADEN FLYTEKJELEDRESS
LAGET FOR Å KLARE SELV DE STRENGESTE KRAV
PRO 848G Veil. pris kr.
PRO 848G: Isolert hette Fleecekrage Seler Kordurabelte Godkjent fløyte Vanntett mobillomme Solid glidelås Neoprenemansjetter Redningsbøyle Tapede sømmer Drenering i lommer SOLAS-reflekser Fleece i lommer Krypeputer Justering i ankel 845GS: Isolert hette Fleecekrage Kordurabelte Godkjent fløyte Neoprenemansjetter Redningsbøyle Tapede sømmer Drenering i lommer SOLAS-reflekser Fleece i lommer Forsterkede knær Justering i ankel
2.599 845GS Veil. pris kr.
1.799
KOMMER SNART!
Ny flytekjeledress fra Fladen 845XY
FLADEN PRO 848G & 845GS FLYTEKJELEDRESS Utstyrt med ekstra mange SOLAS-reflekser. EN-393 og ISO 15027-1 godkjent. 60-70% mer flytekraft enn kravene stiller. 848G finnes i str. S - XXL. 845GS finnes i str. XXS - XXL. For å finne en butikk nær deg som selger Fladen flytekjeledresser, ta kontakt med Marinor AS; 56157500 eller på marinor.no VI SØKER STADIG NYE FORHANDLERE • TA KONTAKT VIA MARINOR.NO
ISSUE NR.3/2015
INNHOLD / CONTENT
6
GØTEBORGS SKATTKAMMER GOTHENBURG’S TREASURE TROVE 10
DEILIGE DANSKE DRÅPER DELIGHTFUL DANISH BREWS 14
PÅ PLAKATEN ON THE AGENDA 16
PÅ RETT SPOR TIL VINTERPARADISET ON THE TRAIL OF WINTER PARADISE 22
22
GOURMETMAT PÅ ØVERSTE HYLLE ALL-STAR GOURMET DINING 30
FØRJULSKOS PÅ JULEMARKED
HOLIDAY CHEER AT THE CHRISTMAS MARKET 06
10
30
16
34
TIDSFORDRIV PASSING TIME 36
OM BORD ON BOARD
Ansvarlig utgiver / Responsible publisher: Fjord Line AS Redaktør / Editor in-chief: Eva Sørås Mellgren Prosjektleder/ Project manager: Ina-Cristine Helljesen, Cox Kreativ leder / Creative Director: Bruno Blanchard, Cox Mediekonsulent / Advertising consultant: Gunnlaug Nilssen, Anne Mari Dumben, Cox Engelsk oversetting / English translation: Walter Bruce Gibbs Trykk / Print: Bodoni AS
Har du tips til innhold eller tilbakemeldinger på magasinet, send gjerne en e-post til: Both editorial input and magazine feedback is dearly appreciated. Feel free to drop us a line at:
fjordline@cox.no Forsidefoto / Cover photo: Frederikshøj Restaurant
– 5 –
SHOPPING GØTEBORG / SHOPPING GOTHENBURG
HAGA Ina-Cristine Helljesen
Gøteborgs skattkammer JAKTER DU PÅ NOE INTIMT OG EKTE I EN STOR BY, ER HAGA MIDT I BLINKEN. Tebutikk med over 200 sorter å velge mellom, såpebutikk som har produksjon på bakrommet, en av Sveriges eldste marsipan- og sjokoladeforretninger og vintage mote. Langs meter på meter med brostein ligger over 80 butikker, kafeer og restauranter pakket inn i hvite, røde, gule og brune fasader. Noen i tre. Noen i mur. Flere fra 1800-tallet. Haga er Gøteborgs eldste forstad og kanskje mest sjarmerende bydel.
Gothenburg’s treasure trove
Hunting for something personal and genuine in the city? Head for Haga. A tea shop with over 200 varieties to choose from, a soap store that makes its own products on site, one of Sweden’s oldest marzipan and chocolate establishments, and plenty of vintage fashion. Lining the cobblestoned streets are more than 80 shops, cafés and restaurants, all tucked in behind white, red, yellow and brown facades – some in wood, others in masonry, and many from the 1800s. Haga is Gothenburg’s oldest satellite district, and perhaps its most charming neighborhood of all.
Haga Nygata er områdets hovedåre. Hvis du tar deg inn via Sprängkullsgatan, står du foran områdets venstre ende. Herfra er det bare å spankulere rolig nedover gågaten og nyte en uformell og trendy atmosfære. Utvalget av vintage, second hand, antikvariater og antikviteter er intet mindre enn imponerende. Køen hos Husaren er ofte lang. Jo nærmere lunsj klokken tikker, jo nærmere utgangsdøren vokser køen. Alle vil ha en bit av Hagabullen – de store kanelbollene som er kjent for å være blant byens største, og som har blitt omtalt i magasiner og TV-kanaler verden over. En gjennomsnittlig Hagabulle er på størrelse med en middagstallerken. En unik godbit. Og det er nettopp unike godbiter som gjør Haga så spesiell.
Haga Nygata is the area’s main artery. If you enter via Sprängkullsgatan, you’ll be coming from the east. Just stroll along the pedestrian street and enjoy its casual, trendy atmosphere. The selection of vintage, second-hand, antiquarian and antique items is nothing less than impressive. The queue at Husaren is often long. The closer it is to lunchtime, the farther the queue extends toward the door. Everyone – 6 –
Haga så dagens lys allerede på 1600-tallet. Bydelen ble døpt Haga på grunn av de mange hagene og grøntområdene som omkranset den første bebyggelsen. Haga arose in the 1600s. The district was called haga in Swedish because of the many gardens and green areas that surrounded the first settlement.
– 7 –
SHOPPING GØTEBORG / SHOPPING GOTHENBURG
Hos Stiernglans finnes hatter fra verdens eldste hattemerke, hos Trätoffelfabrik och Lädderaffär kan du kjøpe gode gammeldagse treklogger, hos Bräutigams kan du smake lokalprodusert marsipanis, hos Kawaii venter japansk mote og accessories, mens Sjöbaren frister med lekre sjømatsretter. En del husker kanskje også den svenske fjernsynsserien Albert og Herbert, som handlet om en gammel skrothandler og sønnen hans i et gammelt trehus i nettopp Haga. Serien gikk sin seiersgang på 1970- og 1980-tallet. Et stykke ned i Nygata kan nostalgien innta deg på Café Hebbe Lelle. Når handleposene er fulle og bena begynner å bli trøtte, ligger det ærverdige Hagabadet for dine føtter. I et bygg fra 1876 med flotte utsmykninger på innsiden kan du slappe av i basseng og kurbad, eller få profesjonell massasje og ansiktsbehandling. Haga ligger et lite hakk utenfor de mest vanlige turistløypene og huser noe for alle og enhver!
wants a bit of Hagabulle – the oversized cinnamon buns known for being among the city’s largest, as featured in magazines and television programs around the world. An average Hagabulle is the size of a dinner plate. A unique treat. And unique treats are exactly what makes Haga so special. At Stiernglans you’ll find hats from the world’s oldest hatter, at Trätoffelfabrik and Lädderaffär you’ll try on good old-fashioned wooden clogs, at Bräutigams you’ll taste locally produced marzipan ice cream and at Kawaii you’ll admire the latest Japanese fashions and accessories. At Sjöbaren, the delectable seafood dishes are the temptation. Some of us may remember the Swedish television series Albert & Herbert, about an old junk dealer and his son in an old wooden house in Haga. The series was a hit in the 1970s and 1980s. Let nostalgia take hold of you at Café Hebbe Lelle, a short way down Nygata.
190 trappetrinn ovenfor Haga byr det gamle forsvarsanlegget Skansen Kronan på en av byens beste utsikter. 190 stairsteps above Haga, the old fortification of Skansen Kronan offers one of the city’s best views.
When your shopping bags are full and your legs start to tire, it’s a relief to see the venerable Hagabadet spa. In a wonderfully adorned building from 1876 you can relax in the bathing pools and spa facilities, or get a professional massage and facial. Haga is a bit off the most touristed paths of Gothenburg, and it has a little something for everyone!
– 8 –
FERSKERER
ÅPENT ALLE DAGER 8.00-20.30
SLAKTERVA
S L A H S T R I FRA H CULOTTESTEK av storfe
159
95
OGSÅ SØND AG
Bacon i skiver
64
95
Pr. kg.
Pr. kg.
Svin indrefilet
79
95
Svin ytrefilet
59
95
Bankekjøtt
59
95
pr. kg.
Indrefilet av storfe
279
95
Hjemmelaget nyrøkt bacon eller lettsaltet fl esk
69
95
Pr. kg.
Pr. kg.
Pr. kg.
Pr. kg.
Weekend skinke
39
95
Surret KALVE rullstek
59
Pr. kg.
95
Pr. kg.
Tilbudene gjelder til og med 31. december 2015
BRYGG NORDJYLLAND / BREW NORTH JUTLAND
Deilige
danske dråper ET ER NÆRMERE 100 SÆREGNE MIKROBRYGGERIER I DANMARK. FLERE ØLBRYGGERE MED ULIKE SPESIALITETER HOLDER TIL I OG RUNDT ÅLBORG.
Ina-Cristine Helljesen
Søgaards Bryghus - Claus S
I
2004 åpnet Søgaards Bryghus midt i Ålborg sentrum.
– Jeg hadde vært i hotellbransjen i mange år og ønsket en forandring. Samtidig var jeg veldig interessert i øl, sier eier Claus Søgaard, som hentet inspirasjon under en tur til USA og mikrobryggerier i Portland. I begynnelsen brygget han selv. Nå er det så travelt at han ikke har tid lenger. 250 000 liter øl strømmer gjennom tankene i produksjonslokalene hvert år. Bryggerens arbeid kan betraktes gjennom et glassvindu. – Det er en spennende prosess som vi gjerne vil dele med våre besøkende, sier ølkunstneren. I 2013 tok Claus Søgaard bronse i et europeisk mesterskap i ølbrygging. Han har alltid 24 forskjellige øltyper på kranene, alt fra lette klassiske pilstyper til fyldige ales og sterkere sorter. En smak av håndarbeid En liten halvtime med bil nord for Ålborg holder et annet mikrobryggeri til i Hjørring. Et bryggeri hvis tradisjoner er enda noen år nyere enn Sødgaards. I produksjonen treffer vi bryggerimester Nga Phan. Han kan fortelle at Bryghuset Vendia har fem faste ølsorter i sortimentet sitt, pluss en rekke sesongbaserte øltyper, blant annet en egen juleøl. – 10 –
Ålborg Beerwalk Ingen andre land i verden kan by på et like stort utvalg av kvalitetsøl som Danmark, sett i forhold til areal og innbyggertall. I Ålborg kan “Aalborg Beerwalk” gi deg en god smakebit på både ølsorter og kvalitet. Tilbudet Aalborg Beerwalk består av et eget smaksglass, verdikuponger til seks smaksprøver på godt øl og guide til seks av byens puber. Du kan selv velge om du vil prøve en øl på hvert av de seks stedene eller bruke flere kuponger på en pub. Ta med deg venner eller kjæresten på en smakfull tur i ølens fotspor! Aalborg Beerwalk koster 100 danske kroner og kan kjøpes på de fleste hoteller og puber, samt online på VisitAalborg, les mer her: visitaalborg.dk/aalborg-beerwalk No other country of similar size and population can match Denmark’s assortment of quality beers. To appreciate the variety and quality, take an “Aalborg Beerwalk” in Aalborg. Such a walk begins with your own tasting glass, six beer vouchers and a guide to six pubs in Aalborg. You can choose whether you want to try one beer at each of the six pubs, or spend more coupons at a few select pubs. Take your friends or a romantic partner on a flavorful stroll through the Danish beer world.” Aalborg Beerwalk” costs DKK 100, and tickets may be purchased at most hotels and pubs or online at www.visitaalborg. dk/aalborg-beerwalk.
Delightful Danish brews
There are close to 100 different microbreweries in Denmark. In and around Aalborg, you will find brewers with different specialties. In 2004, Søgaards Bryghus opened right in the center of Aalborg. “I had been in the hotel industry for many years and wanted a change. And I was very interested in beer,” says owner Claus Søgaard, who was inspired by a trip to the United States and microbreweries in the city of Portland, Oregon. At first he did all his own brewing. Now it’s so busy he doesn’t have the time. Each year, 250,000 liters of beer flow through his production tanks. The brewing process can be viewed through a glass window. “It is an exciting process that we like sharing with our visitors,” says the beer craftsman. In 2013 Søgaard got bronze medal in a European beer championship. He always has 24 different beers on tap ranging from classic light pilsner types to rich ales and even stronger varieties. – 11 –
BRYGG NORDJYLLAND / BREW NORTH JUTLAND
The artisanal touch A half-hour’s drive north of Aalborg, in Hjørring, is another microbrewery: Bryghuset Vendia. Its traditions are even newer than those of Sødgaard. In the production area, we meet master brewer Nga Phan. He says Vendia has a fixed repertoire of five beer varieties while producing a number of seasonal beers as well, including a special one for Christmas. “As far as possible we avoid using machines,” says Phan, who was born in Vietnam. “The beer’s flavor should reflect the fact that it is handcrafted. It should have a homemade touch.” Tours of the production facility are offered to groups of 10 or more. Anyone is welcome to buy beer and take it home, or to enjoy a meal at Vendia’s renowned gourmet restaurant. You can even design your own bottle labels. – Vi unngår i størst mulig grad å bruke maskiner. Ølsmaken skal bære preg av at den er håndlaget. Den skal ha en hjemmelaget touch, sier den vietnamfødte bryggeren. Grupper på ti eller flere kan få omvisning i bryggeriet. Hvem som helst kan komme innom og kjøpe med seg øl og samtidig nyte et måltid i Vendias kjente gourmetrestaurant. Du kan også designe din egen etikett på ølflasken. Familiebrygg i Nibe Et lite stykke sørvest for Ålborg ligger den lille byen Nibe, kjent som et hyggelig sted å handle. I havneområdet langs Limfjorden har Nibe Bryghus fått rotfeste. I familiebedriften står sønnen og svigersønnen til eieren i spissen for den daglige driften. – Starboard er desidert den mest populære ølsorten vi har. Det er en litt søtere pils, sier Benno Bonde, styreformann og sønn av eier Verner Bonde. Bryggeriets signaturlinje omfatter seks ølsorter. Mikrobryggeriet i Nibe byr på ølsmaking og gruppeomvisning, og kan i likhet med Vendia tilby flasker med skreddersydde etiketter. – Dette er veldig populært, men det krever litt kommunikasjon og tid. Det er ikke noe problem å sende flaskene til Norge eller Sverige etterpå, sier Bonde og legger til at de også tilbyr ølsmaking og omvisning for grupper. Satsingen på spesialøl og kvalitetsdrikke ser ut til å fortsette å stige. Det ventes dermed at enda flere mikrobryggerier vil dukke opp over de neste årene. Dersom du ønsker å legge ut på en større nordjysk ølsafari, kan turen også inkludere Læsø Bryghus, Løkken Bryghus, Skagen Bryghus, Restaurant Bryggen i Thisted og Thisted Bryghus, og for eksempel Ølleriet Håndgjow i Heltborg.
A family brew, in Nibe Slightly south-west of Aalborg is Nibe, known for its charming old trading center. In the town’s port area along the Limfjord, Nibe Bryghus has become a fixture – a family business, owned by a father whose son and son-in-law run the daily operations. “Our most popular beer is definitely ‘Starboard’. It is a somewhat sweeter pilsner,” says Benno Bonde, son of owner Verner Bonde. Their signature line includes six different beers. Like Vendia, Nibe offers bottles with customized labels. “That is very popular, but it requires a little communication and time. Sending the bottles to Norway or Sweden afterwards is no problem,” says Bonde, adding that beer tasting and group tours are also offered. The investment surge in specialty beers and quality drinks seems to be continuing. Even more microbreweries are expected to appear in the next few years. If you feel like embarking on a major beer safari across the northern Jutland area of Denmark, you may also consider Læsø Bryghus, Løkken Bryghus, Nibe Bryghus, Restaurant Bryggen, Skagen Bryghus, Thisted Bryghus and for example Ølleriet Håndgjow in Heltborg.
DANSK ØLVISE DANISH BEER SONG
Foto: Vendia Bryghus
Melodi: Drikkevise for ikke-sangere
Tu-tu-tu-tuborg og Ca-ca-ca-carlsberg er de bedste pi-pi-pi-pilsnere jag ved.
Tu-tu-tu-tuborg and Ca-ca-ca-carlsberg are the best pi-pi-pi-pilsners I know.
Tu-tu-tu-tuborg ja Ca-ca-ca-carlsberg ne kaikki kelpo pi-pi-pi-pilsnereitä on!
Tu-tu-tu-tuborg ja Ca-ca-ca-carlsberg ne kaikki kelpo pi-pi-pi-pilsnereitä on!
Ko-ko-ko-kosken ko-ko-ko-korvaa siitä aina kunnon räkä-kä-kännin saa! SIITÄ SAA!!!
Ko-ko-ko-kosken ko-ko-ko-korvaa siitä aina kunnon räkä-kä-kännin saa! SIITÄ SAA!!!
Kilde/Source: drikkeviser.dk
– 12 –
PÅ PLAKATEN / ON THE AGENDA
1. NOVEMBER – 29. FEBRUAR
Coming up GØTEBORG, oktober-februar
Luksus i hverdagen Unn deg en deilig og avslappende stund i et romersk bad, inntullet med herlige peelinger og masker eller med varme, knaende hender på ryggen. I Gøteborg finnes to oaser for deg som ønsker spa-opplevelse på høyt nivå. Den ene er det ærverdige Hagabadet i Södra Allégatan 3, det andre ligger i Knipplekullen 8-10 og heter Sankt Jörgen Park Resort.
Everyday luxury
Gothenburg, October-February Treat yourself to a delicious and relaxing Roman bath, whether swathed in delightful peels and masks or surrendering to the masseur’s warm hands. In Gothenburg there are two oases for those with high expectations for a spa visit. One is venerable Hagabadet in Södra Allégatan 3, while is located in Knipplekullen 8-10, and named Sankt Jörgen Park Resort. www.visitsweden.com
FJÄLLBACKA / oktober-februar
Fingermat på spansk I en hotellkjeller på Ingrid Bergmans Torg i Fjällbacka disker Everts Tapasbar opp med deilig mat og drikke året rundt. Den lille, koselige restauranten byr på en god og avslappende atmosfære og serverer smakfulle småretter og drikke på spansk vis. Det sjarmerende spisestedet har om lag 35 sitteplasser, og det er bare å stige inn døren når du er sulten, for her tar de ikke imot bordbestillinger. Everts Tapasbar har åpent fra mandag til lørdag fra klokken 18.
Spanish finger food
Fjällbacka, October-February Everts Tapas Bar in Fjällbacka dishes up delicious food and drink all year long in a hotel situated on the town square, which is named for Ingrid Bergman. This cozy little restaurant provides a friendly, relaxing atmosphere where tasty small courses and glasses of wine are served Spanish style. There are about 35 seats in the restaurant; just drop by when hunger strikes, since they don’t take reservations. Everts Tapas Bar opens at 6 p.m., Monday through Saturday. www.storahotelletbryggan.se – 14 –
ÅLBORG, 6. november
Jazzkonsert Topp, internasjonalt orkester med håndplukkede musikere sørger for jazzstemning i Ålborg i november. Norbert Susemihl’s Joyful Gumbo spiller opp med jazztoner fra nåtidens New Orleans. På kulturinstitusjonen Huset i Ålborg treffer du Norbert Susemihl, (trompet/flygelhorn/vokal), Chris Tanner (klarinett/saksofon/vokal), Hans Ingelstam (trombone), Jan Hendrik Ehlers (piano), Adam Pulz Melby (bass) og Torstein Ellingsen (trommer). Billetter blir solgt ved inngangen.
Jazz concert
Aalborg, November 6 A top international band with handpicked musicians heightens the jazz atmosphere in Aalborg in November. Norbert Susemihl’s Joyful Gumbo offers up jazz tunes from contemporary New Orleans. At the cultural institution, Huset (The House) in Aalborg you will meet Susemihl himself (on trumpet/flugelhorn/vocals), Chris Tanner (clarinet/sax/vocals), Hans Ingelstam (trombone), Jan Hendrik Ehlers (piano), Adam Pulz Melby (bass) and Torstein Ellingsen (drums). Tickets are sold at the door. www.huset.dk
ÅRHUS, 13. november - 20. desember
ÅLBORG, 15. november, kl. 19.30
Konsert med Hanne Boel, Musikkens Hus Gled deg til et gjenmøte med sanger som «Don’t Know Much About Love», «Talk it Out» og «(I wanna) Make Love to You». Det er likevel ikke bare gamle slagere som gjelder. Hanne Boel lover en konsert som kombinerer det prøvde og det nye med sjangere som spenner fra soul til blues og jazz. Det hele serveres av en akustisk trio bestående av henne selv og de to gitaristene Jens Runge og Jacob Funch.
Concert with Hanne Boel
Frost-inspirasjon på scenen
Aalborg, November 15
H.C. Andersens iskalde og hjertevarme eventyr “Snedronningen” spilles på scenen i Aarhus Teater i vinter. Eventyret handler om vennskap og mot, med den lille jenta Gerda som drar ut i verden for å redde lekekameraten Kay, og det har gitt inspirasjon til den populære Disney-filmen “Frost”. I vinter går sceneteppet opp for hele familien på Aarhus Teater, og du kan følge Gerdas reise gjennom blomsterkonens skjønne hage, prinsen og prinsessens overdådige slott og røvernes barske rike. Hvordan klarer Gerda å redde Kay ut av trolldommens klør – han har nemlig blitt lurt bort av den onde Snedronningen! Bli med på eventyr og se hva en riktig god venn er laget av.
At Musikkens Hus, 7:30 p.m., look forward to re-encountering songs like “Don’t Know Much About Love”, “Talk It Out” and “(I Wanna) Make Love to You”. But Hanna Boel has more on tap than oldies. She promises a mix of new and old across the realms of soul, blues and jazz, all delivered by an acoustic trio consisting of Hanne Boel herself and the two guitarists Jens Runge and Jacob Funch. www.visitaaloborg.dk
Stage inspiration for Frozen
Aarhus, November 13-December 20 Hans Christian Andersen’s icy cold but heartwarming story, of friendship and courage, Snedronningen (The Snow Queen), comes to the stage at the Aarhus Theatre this winter. The adventure of little Gerda, who goes out into the world to save her playmate Kay, inspired the popular Disney film Frozen. This winter the curtain goes up for the whole family at Aarhus Teater, where you can follow (in Danish) Gerda’s journey through the beautiful garden of the old flower lady, the lavish castle of the prince and princess, and the harsh realm of the robbers. How will Gerda rescue Kay from the magic grip of the evil Snow Queen? Be part of the adventure, and see what true friendship is made of. www.aarhusteater.dk – 15 –
SKI NORGE / SKI NORWAY
På rett spor til
vinterpa Nina Blågestad Nils-Erik Bjørhott - visitnorway.com
– 16 –
FOLK FRA HELE VERDEN STRØMMER TIL DET FANTASTISKE LANDSKAPET I VINTERSPORTSPARADISET NORGE FOR Å BLI MED NORDMENN PÅ DERES NASJONALE TIDSFORDRIV: Å STÅ ELLER GÅ PÅ SKI.
On the trail of winter paradise
Folks from around the world flock to Norway’s fantastic winter sports landscape to join the Norwegians at their own game: cross-country and alpine skiing.
aradiset D
et sies at nordmenn er født med ski på beina, og i en undersøkelse gjort av Norsk Friluftsliv svarte over halvparten at de helt sikkert skulle ta seg en skitur i løpet av vinteren. Ski er en del av norsk identitet og livsstil, og mange utlendinger har undret seg over denne trangen til å tre pinner på beina så snart snøen faller.
Mange mener skiene ble tatt i bruk i Norge for mer enn 6 000 år siden, og at det hele startet med reindriftssamene i nord, for så å spre seg til jegere, fiskere og oppdagere som Roald Amundsen, nordmannen som erobret Sørpolen på ski i 1911. Nordmenn forvandlet ski fra å være et «transportmiddel» til en sport og arrangerte det som blir sett på som det første formelle langrennsløpet, i den nordnorske byen Tromsø i 1843. 172 år senere er det å gå på ski Norges største sport og “tidsfordriv”.
N
orwegians are said to be born with skis on their feet. And indeed, over half of Norwegians asked in a survey conducted by Norwegian outdoor magazine Friluftsliv said they would definitely go skiing this winter. Skiing is part of Norway’s identity and lifestyle, and many foreigners marvel at the urge Norwegians feel to strap on long, skinny planks and glide away on the year’s first snow.
Many experts believe skis were used in Norway more than 6,000 years ago, and that it all began with the Sami reindeer herders in the north before spreading to hunters, fishermen and eventually to explorers like Roald Amundsen, the Norwegian who conquered the South Pole on skis in 1911. Norwegians transformed skiing from a “means of transport” into a sport, and organized what is considered the first formal cross-country race, in the city of Tromsø in Northern Norway in 1843. Some 172 years later, skiing is Norway’s biggest sport and national pastime.
– 17 –
SKI NORGE / SKI NORWAY
Bli med på moroa! HAFJELL / KVITFJELL
Norge kaller seg «skisportens vugge», men vil gjerne dele lidenskapen med andre. Her er en rekke skisteder som tar imot gjester fra hele verden. Sjekk www.fjordline.com for skipakker.
Urbant og familievennlig alpinanlegg. 17 heiser, 44 km alpinløyper og 300 km preparerte langrennsløyper. Highly developed family-friendly resort, with 17 lifts, 44 km of alpine trails and 300 km of prepared cross-country trails.
Be part of the fun!
HEMSEDAL
Norway calls itself “the cradle of skiing” but loves to share its passion with others. Here is a selection of ski resorts that welcome guests from around the world. Check www.fjordline.com for ski packages.
Komplett skianlegg med 24 heiser, 120 maskinpreparerte og 90 høyfjellsløyper. Complete ski resort with 24 lifts, 120 machine-groomed trails and 90 high-mountain trails.
HOVDEN
GAUSTABLIKK
Sørlandets største skianlegg med totalt ni heiser. Preparert terrengpark og preparerte løyper, samt pudder- og offpistkjøring.
Gaustablikk Skisenter har 12 heiser og over 30 km med nedfarter i ulike lengder og vanskelighetsgrader.
Southern Norway’s largest ski facility, with 9 lifts. Terrain park, groomed trails, powder skiing and off-piste slopes.
Gaustablikk Skisenter has 12 lifts and more than 30 km of downhill runs of different lengths and difficulty levels.
MYRKDALEN / VOSS
GAUTEFALL
Snørik boltreplass for ski- og snowboardentusiaster. Åtte heiser, 23 løyper og terrengpark.
Familievennlig skisted bare en time fra Langesund, med løypetraseer for alle ferdighetsnivåer. Har totalt seks skiheiser og 14 nedfarter.
Snowy haven for ski and snowboard enthusiasts. 8 lifts, 23 trails and terrain park.
Family-friendly ski resort just an hour from Langesund, with trails for all skill levels. Operates 6 ski lifts and 14 runs.
NOREFJELL
GEILO
Oslos nærmeste høyfjell. Har 13 skiheiser og 26 km preparerte alpinløyper fordelt på 28 nedfarter.
Kompakt og variert skianlegg. 20 heiser, 550 km preparerte langrennsløyper og 5 km lysløype.
Oslo’s closest high-mountain resort, with 13 ski lifts, 26 km of groomed alpine trails divided into 28 runs.
Compact and multifaceted resort, with 20 lifts, 550 km of groomed cross-country trails and a 5 km floodlit trail. – 18 –
RAULAND
Snøsikker skidestinasjon med tre ulike skisentre i ett. Tilbyr alpinbakker, offpist, snowboardområde og stort barneområde. Totalt 17 heiser. Three different ski centers in one, and the snow here is a sure thing. Enjoy all the alpine, off-piste, snowboard and children’s slopes, with 17 lifts in all.
TRYSIL
31 heiser, 100 km preparerte langrennsløyper. Norges største alpindestinasjon målt i heisomsetning. 31 lifts, 100 km of groomed cross-country trails. Norway’s largest alpine ski destination as measured by lift volumes.
VRÅDAL
Åtte heiser, inkludert verdens første åtteseters stolheis. Skianlegget har 18 nedfarter på 16 km for alpin, snowboard og telemark. Gode langrennsmuligheter. 8 lifts, including the world’s first 8-seater chairlift. The resort has 18 downhill runs totaling 16 km in length for alpine skiing, snowboarding and Telemarking. Good cross-country skiing options as well.
– 19 –
Vi skaper relevans, engasjement og effekt i egne medier! COX KOMMUNIKASJONSBYRÅ
COX.NO
– 20 –
Få et fordelskort - det giver mange fordele og flere er på vej! Kortet er GRATIS og bestilles på www.laststopshop.dk/fordelskort eller få et ansøgningsskema i butikken.
10%
på alle vine
80 øre rabat pr. liter
10%
på ferske kjøttvarer
10%
på alle pizza
bensin / diesel
Professionel BilserViCe i danmark
Få et tilbud og se hvor meget du sparer!
Læs mere på www.laststopshop.dk/fordelskort
LAST STop Shop • DIn GRenSehAnDeL · Dalsagervej 1 · DK-9850 hirtshals · Tel: +45 98 90 90 00 · www. laststopshop.dk
r Five sta o room, tw ! e star pric
BOOKING: +47 815 22742 or basichotels.no
GASTRONOMI ÅRHUS / GASTRONOMY AARHUS
GOURMETMAT PÅ ØVERSTE HYLLE KØENE HAR IKKE LATT VENTE PÅ SEG ETTER AT TRE RESTAURANTER I ÅRHUS FIKK STJERNE I MICHELIN-GUIDEN. PÅ FREDERIKSHØJ MÅ DU TRE MÅNEDER FREM I TID FOR Å FÅ BORD PÅ EN LØRDAG. World class gourmet
It did not take long for the queues to form after three restaurants in Aarhus received stars in the Michelin Guide. At Frederikshøj, you now have to wait three months for a table on a Saturday.
Ina-Cristine Helljesen
Lykke Rump
– 22 –
– 23 –
GASTRONOMI ÅRHUS / GASTRONOMY AARHUS
F
or første gang i historien har Michelin-guiden vendt blikket ut av den danske hovedstaden i sin stjerneutdeling. I begynnelsen av 2015 kunne tre århusianske restauranter stolt skilte med hver sin første Michelin-stjerne. – Jeg har jobbet mot dette i over 15 år. Da beskjeden kom, gikk endelig min største drøm i oppfyllelse, sier Wassim Hallal om øyeblikket da han fikk en stjerne til sin restaurant Frederikshøj i Århus.
Totalpakken som gjelder Det er onsdag formiddag i restauranten til Hallal. Flere av kokkene har allerede ankommet, og forberedelsene til kveldens inntog av gjester er i gang. På venstre bryst på den hvite kokkeskjorten er navnet til Wassim Hallal sydd på med sort tråd. At han har øye for detaljer, er det liten tvil om. Ingenting er overlatt til tilfeldighetene. Helt ned til valg av fat og bestikk. Hallal mener at kvaliteten ligger i totalpakken. – Det handler ikke bare om maten. Utsikt, veggdekor, servitører og atmosfære er like viktig. Det ene kan ikke leve uten det andre. Alt henger sammen, sier den 35 år gamle kokken med en restaurant som er omkranset av en stor og flott hage. Skryt fra prinsen Det er kanskje dette øyet for detaljer og perfeksjonering som har gitt Frederikshøj et renommé som tiltrekker seg gjester og kjendiser fra både nært og fjernt. Selv forteller Hallal at han aldri vil glemme den gangen danske prins Henrik kom med en personlig kompliment etter et av sine besøk. – Han skrøt av desserten. En rekonstruert versjon av en blodappelsin. Han sa at den var «magnificent», sier Hallal. Ledig rom Over 1 000 reservasjoner ble registrert den første uken etter at Michelinstjernen var et faktum. Selv om restauranten er oppbestilt hver helg i lang tid fremover, er Hallal opptatt av at det ikke skal være umulig å få bord. På en hverdag er det som regel nok å legge inn reservasjon et par dager i forveien. – Dessuten har vi av og til avbestillinger. Det er alltid verdt å sjekke med oss, sier han.
SMØRREBRØD-TIPS! Har du lyst på et stykke ekte danske smørrebrød, pakket med gode råvarer og unike smaker, anbefales en tur innom F. Høj. Den lille kafeen, som er eid av Wassim Hallal og er nevnt i Michelin-guiden, ligger i Grønnegade 2 i Århus. SANDWICH TIPS! For a true Danish smørrebrød, a sandwich packed with fresh ingredients and unique flavors, try a visit to F. Høj. This little café, owned by Wassim Hallal, is mentioned in the Michelin Guide and located at Grønnegade 2 in Aarhus.
– 24 –
Michelin-guiden betegner Gastromé Restaurant som en restaurant som tilbyr genuint håndverk. Selv mener eierne, Søren Jakobsen og William Jørgensen at restauranten er jordnær og usnobbete. The Michelin Guide says Gastromé is a restaurant that honors true craftsmanship. The owners themselves, Søren Jakobsen and William Jørgensen, consider the restaurant down-to-earth and informal.
F
or the first time in history, Michelin has awarded stars outside of the Danish capital. Three Aarhusian restaurants have proudly displayed their Michelin stars since the beginning of 2015.
“I have been working towards this for over 15 years. When the message came, my biggest dream finally came true,” says Wassim Hallal about the moment his restaurant Frederikshøj in Aarhus was awarded its star. The total experience It is Wednesday morning in Hallal’s restaurant. Several of the cooks have already arrived, and preparations are under way to receive the evening’s guests. Hallal’s name is sewn in black thread on the upper left front of his chef’s shirt. There can be little doubt that he has an eye for detail. Nothing is left to chance – right down to the choice of dishes and cutlery. Hallal believes quality is a function of the total package. “It is not just about the food. The view, the wall decor, the wait staff and the atmosphere are all equally important. They all need one another to live. Everything is connected,” says the 35-year-old chef whose restaurant is surrounded by a large and beautiful garden. Praise from the prince That eye for detail and perfection may be what draws guests, including celebrities, to Frederikshøj from near and far. Hallal says he will never forget the time Denmark’s Prince Henrik personally complimented him after one of the royal’s visits. “He had high praise for the dessert,” says Hallal. “A reconstructed version of a blood orange. He said that it was ‘magnificent.’” A free table? Over 1,000 reservations came in during the week after the Michelin star was bestowed. Although the restaurant is booked every weekend well into the future, Hallal wants to make sure getting a table is not impossible. For weekday dining, it’s generally sufficient to make a reservation a few days in advance. “It is also the case that we sometimes get cancellations,” he says. “It is always worth checking.”
– 25 –
GASTRONOMI ÅRHUS / GASTRONOMY AARHUS
– 26 –
Suppeoppskrift fra Michelin-kokkene Søren Jakobsen og William Jørgensen Fiskekraft 3 kg fiskeben fra flatfisk 1 teskje hel pepper 5 laurbærblader 2 stk finhakket fennikel 10 finhakkete gulrøtter 3 stk finhakket løk 1 stk finhakket rotselleri
Suppe 3 kg strandkrabber 3 stk løk 1/2 flaske god cognac 2 dl tomatkonsentrat 2 l økologisk fløte 2 sitroner Ca 200 g økologisk smør
Kok opp og la kraften trekke i cirka en time. Krabbene svis hardt i en gryte med løk og flamberes med cognacen. Fiskekraften helles gjennom en sikt over krabbene før det hele kokes med tomatkonsentrat i om lag to timer. Deretter siktes suppen på nytt og tilsettesto liter fløte. Reduser suppen ned til det halve og smak til med salt, pepper og presset sitron. Bland i smøret før servering. Suppen kan brukes sammen med de fleste typer grillet fisk, hummer eller liknende. Server gjerne med grovt brød.
Soup recipe from Michelin chefs, Søren Jakobsen og William Jørgensen Fish stock 3 kg flatfish bones 1 teaspoon whole peppercorns 5 bay leaves 2 finely chopped fennel bulbs 10 finely chopped carrots 3 finely chopped onions 1 finely chopped celery root
Soup 3 kg common shore crabs 3 onions 1/2 bottle good cognac 2 dl tomato paste 2 l organic cream 2 lemons About 200 g organic butter
Bring to boil and let simmer about 1 hour. Singe crabs in a pot with onions, then flambé with the cognac. Pour the stock through a strainer onto the crabs, simmer with tomato paste for about 2 hours. Pass soup through the strainer again and add 2 l cream. Reduce soup to half volume; add salt, pepper and squeezed lemon juice to taste. Mix in the butter before serving. This soup may be served with most types of grilled fish, lobster and other seafood. Whole-grain bread makes a fine complement.
– 27 –
GASTRONOMI ÅRHUS / GASTRONOMY AARHUS
ÅRHUSIANSKE MICHELIN-RESTAURANTER AARHUSIAN MICHELIN RESTAURANTS
1. Frederikshøj, Oddervej 19-21, 10 minutter med bil eller buss fra sentrum 2. Gastromé, Rosensgade 28 i sentrum 3. Substans, Frederiksgade 74 i sentrum 1. Frederikshøj, Oddervej 19-21, 10 minutes by car or bus from the city center 2. Gastromé, Rosensgade 28, downtown 3. Substans, Frederiksgade 74, downtown
Lå ikke i planene De to andre Michelin-restaurantene i Århus møter like stor pågang og interesse fra sultne gjester. Både Gastromé og Substans melder om travle dager og fulle hus. – Vi hadde ikke holdt åpent i mer enn seks dager da Michelinguidens representant kom på besøk. Folk visste knapt hvem vi var, da Michelin-stjernen ble annonsert. Slik sett var vi kanskje den største overraskelsen blant de tre utnevnte, sier eier og kokk hos Gastromé, Søren Jakobsen. – Det lå egentlig ikke i planene våre å få en Michelin-stjerne. Vi skulle være en restaurant med lokal forankring, en som var til for alle århusianere, legger han til. I verdensklasse Totalt er Århus hjem for over 260 restauranter, og byen rommer flere kjente spisesteder. De tre enstjerners Michelin-restaurantene – som hver byr på kjente retter med en personlig vri – løfter derimot gastronomibyens rykte opp i den internasjonale eliten. Wassim Hallal jobber allerede mot Michelin-stjerne nummer to.
– 28 –
A surprise Tables at the other two Michelin-starred restaurants in Aarhus have been in equally high demand. Gastromé and Substans both report busy days and full houses. “We had not been open more than six days when the Michelin Guide’s representative came to visit,” says Gastromé’s owner and chef, Søren Jakobsen. “People barely knew who we were when the Michelin star was announced. So I would guess we were the biggest surprise among the three that were selected.” “Our plans didn’t really include getting a Michelin star,” he adds. “We were supposed to be a restaurant with local roots, for all Aarhusians.” World class Aarhus is home to more than 260 restaurants in all, and more than a few of them are quite well known. However, the three one-star Michelin restaurants – each offering familiar dishes with a personal twist – lift this city of gastronomes into the international elite. Hallal already has his sights set on Michelin star number two.
SPURT PÅ GATEN ASKING THE LOCALS
Hva er din favorittrestaurant i Århus? What is your favorite restaurant in Aarhus?
Martin Petersen (45) Daglig leder, cateringselskap Min favoritt er Canblau. De server fantastisk spansk tapas i en avslappende og autentisk atmosfære. Kvaliteten er helt topp og passer både for dem som vil ha en mindre snacks, og for dem som vil ha en fullverdig middag. “My favorite is Canblau. They serve fantastic Spanish tapas in a relaxed and authentic atmosphere. The quality is top notch, whether you just want a snack or a full dinner.” Klosterport 2 Cecilie Kausholt (30) Psykolog Jeg er veldig glad i Den Rustikke. Konseptet bygger rundt en begrenset meny til overkommelige priser i en avslappet atmosfære. Du kan velge mellom to forretter, to hovedretter og to desserter. Maten de serverer er fantastisk god, og innholdet i menyen skiftes ut et par ganger i måneden. “I am very fond of Den Rustikke. The concept is built around a limited menu at affordable prices in a relaxed atmosphere. You can choose between two starters, two main courses and two desserts. The food they serve is fantastic, and the menu changes a couple of times a month.” Mejlgade 20 Frederik Reimers (20) Daglig leder, McDonald’s Jeg går helst på Mash. Det er en forkortelse for Modern American Steak House, og som navnet sier, er de spesialisert på stek. Etter min mening tilbyr Mash de beste stekene i hele Århus. “I prefer going to MASH. It is an abbreviation for Modern American Steak House, and as the name says, they specialize in steak. In my opinion Mash has the best steaks in Aarhus.” Banegaardspladsen 12 Helle Broe (60) Restaurant Grappa – Jakobsen & Co! Jeg elsker italiensk mat, og du kjenner på smaken av matrettene at denne restauranten er drevet av italienere med italienske kokker. Smaken er ekte og vinutvalget supert. “Restaurant Grappa – Jakobsen & Co! I love Italian food, and you can tell by the taste of the meals that this restaurant is run by Italians, with Italian chefs. The taste is genuine and the wine selection is super.” Åboulevarden 60 – 29 –
JUL DANMARK / CHRISTMAS DENMARK
FØRJULSKOS
PÅ JULEMARKED Ålborg julemarked
Et besøk på julemarked er obligatorisk førjulskos for mange. Her er utvalgte steder i Sverige og Danmark som garanterer julestemning. Holiday cheer at the Christmas market There is nothing like a Christmas market to kindle holiday spirit. Here are some selected spots in Sweden and Denmark where you’re guaranteed to find a warm Christmas atmosphere.
– 30 –
Jul på slottet Christmas at the manor Rett utenfor Gøteborg inviterer Gunnebo Slott til julemarked i helgen 27.-29. november. I slottet fra 1700-tallet blir det skikkelig julestemning med vestsvensk mat og lokalt håndverk. De populære pepperkakene er også å få kjøpt. Just outside Gothenburg, Gunnebo House and Gardens welcomes you to its Christmas market the weekend of November 27-29. In this noble 18th-century villa the Christmas spirit comes alive with western Swedish cuisine and local crafts. The gingerbread treats are a popular draw. www.gunneboslott.se
Liseberg lyser Liseberg is alight
Millioner av julelys skinner, når Liseberg innbyr til julemarked. I Liseberg i Gøteborg kan du oppleve tradisjonelt julemarked fra 1930og 1940-tallet med små boder, hjemmelaget julegodt, delikatesser, gaver og gløgg. Det er også mulig å besøke julenissens verksted. Liseberg er Nordens største fornøyelsespark og byr i tillegg på skøytebane og en rekke mattilbud. Liseberg åpner julemarkedet 20. november.
Millions of Christmas lights shine when Liseberg opens its Christmas market. At Liseberg in Gothenburg, you can experience a traditional 1930s- and 1940s-style Christmas market, with small stalls, homemade Christmas sweets, food delicacies, gifts and mulled wine. You can also pay a visit to Santa’s workshop. Liseberg is the Nordic region’s largest amusement park, and includes a skating rink and lots of dining options. It opens November 20. www.liseberg.se – 31 –
JUL DANMARK / CHRISTMAS DENMARK
Tradisjonsjul i Ålborg Traditional Christmas in Aalborg Julehytter, juletrær, julehus og juleunderholdning sikrer tradisjonen tro julestemningen på torget i Ålborg. Julemarkedet på Gammeltorv åpner 28. november, dagen etter ankommer nissen direkte fra Grønland. Christmas cottages, Christmas trees, Christmas houses and Christmas entertainment all make for a warm seasonal atmosphere at Gammeltorv, Aalborg’s old market square. The Christmas market at Gammeltorv opens November 28. Julemanden, also known as Julenissen or Santa Claus, arrives a day later straight from Greenland. www.visitaalborg.dk
Den Gamle By
Jul i Tivoli Christmas at Tivoli
Med mer enn en million besøkende i julen i fjor er Tivoli i København en sikker førjulstradisjon for mange. Hvert år siden 1994 har fornøyelsesparken blitt overdådig pyntet til jul, i fjor med over 25 000 julekuler og 2 800 meter grangirlander. I tillegg er det 50 boder der det er mulig å sikre seg årets julegaver. Jul i Tivoli er åpent mellom 14. november og 3. januar.
The Old Town
Det levende museet Den Gamle By i Århus viser hvordan dansk jul har blitt feiret fra 1600-tallet og frem til 1974. Museet byr på juleutstillinger, historiske butikker og julemarked. Det har også et eget julehus med nisseloft. Jul i Den Gamle By feires mellom 14. november og 3. januar.
A Christmastime visit to Copenhagen’s Tivoli Gardens is a firm tradition for many of the million-plus people who celebrated there last year. Ever since 1994 the amusement park has been lavishly decorated for the season – last year, with more than 25,000 Christmas balls and 2,800 meters of spruce garland. Tivoli’s 50 gift stalls ensure successful shopping. Christmas at Tivoli is celebrated between November 14 and January 3.
The living, open-air museum of Aarhus’s Old Town presents Christmas as Danes celebrated it from the 1600s through 1974. Christmas exhibitions, historic shops and of course a Christmas market all evoke that holiday feeling. The museum includes a special Christmas house, with a loft for the elves. Christmas in the Old Town is celebrated between November 14 and January 3.
www.tivoli.dk
www.dengamleby.dk
– 32 –
biggest aquarium in northern europe!
KVADRAT
- your shopping destination at the south-west coast of Norway Tourist information office
160
stores and restaurants
FREE wifi
- 4,5 millioner liter vand - Over 6000 fisk - 2 klumpfisk - Nordeuropas største skibsvragsmodel
One of Norway´s largest shopping centers, located in Sandnes, just outside Stavanger.
... og meget mere
FREE parking
Risavika
We shopping!
Opening hours: 10 - 20 (18) • kvadrat.no
www.oceanarium.dk www.facebook.com/ekspedition
sud_ss0112.tif
sud_ss0112.tif
3
7 22 8
29 94 46 65 58 83 31 17 7 2 21 98 43 62 54 89 36 15 7 7 1 8 3 2 4 9 6 5 7 76 15 87 31 29 44 98 62 5 3 6 5 7 1 9 4 8 2 3 32 66 51 73 17 98 44 89 2 5 2 6 1 3 7 8 4 9 5 526 137 843 9 4 8 1 9 6 2 7 5 4 8 1 9 6 2 7 5 3 47 83 18 94 65 26 72 51 3 9 7 3 8 4 5 6 2 1 9
sud_ss0112a.tif
48 86 69 92 27 73 31 15 5 4 45 82 63 91 24 76 38 17 5 9 5 2 3 1 4 6 8 7 9 91 53 26 35 18 49 64 82 7 7 1 3 6 5 8 9 4 2 7 73 18 37 66 51 82 99 44 2 5 3 8 7 6 1 2 9 4 5 538 761 298 4 1 7 4 2 9 3 5 6 1 7 4 2 9 3 5 6 8 16 79 44 28 95 31 57 63 8 2 6 9 4 8 5 1 7 3 2
sud_ss0115a.tif
sud_ss0112a.tif
sud_ss0115a.tif
44
© & Distribution: www.knightfeatures.com/www.pib.dk
44
© & Distribution: www.knightfeatures.com/www.pib.dk
© & Distribution: www.knightfeatures.com/www.pib.dk
486 927 315 2 69 485 173 8 4 1 5 3 9 7 2 6 8 7 2 6 94 51 25 33 19 4 6 8 7 8 4 1 5 3 98 75 22 6 3 2 7 1 4 6 8 5 9 3 9 72 17 31 64 56 8 9 4 39 25 78 17 42 64 83 54 9 6 9 5 8 7 2 4 3 1 6 1 5 3 8 7 6 1 2 9 6 25 46 38 1 19 75 48 27 93 269 485 173 841 539 726 327 146 859 695 872 431
4
4
Øverli by Frode Frode Øverli by by Frode Øverli by Frode Øverli
by Frode Øverli
6 9 6 9 5 9 494 8 33 2 4 22 5 9 5 9 9 8 2 4 9 8 2 4
SUDCL_ 450 © www.pibfeatures.comSUDCL_ © SUDCL_ 450450 © www.pibfeatures.com www.pibfeatures.com
2
8 8
sud_ss0115.tif
88
SUDCL_ 450 © www.pibfeatures.com sud_ss0115.tif
1.There 1. There In In Dubai, Dubai, arethe approx. the United United 2,000 Arab Arab cheetahs Emirates. Emirates. Namibia, The skyscraper skyscraper morethan Burj than Burj Khalifa iscurrently Khalifa currently was was thought completed completed Botswana, in in 2010 2010 and and which is is 1. are approx. 2,000 cheetahs ininThe Namibia, more is thought ininBotswana, which has 830 the metres metres second tall. largest 2. 2. In In Rio Rio population. decheetahs de Janeiro. Janeiro. 2.The InThe Père rain rain Lachaise forest forest Tijuca Tijuca Cemetery, inisin Rio Rio covers Paris. 323. 32 3. square Rangers square kilometres kilometres icehockey, hockey, and and is is has the second largest population. 2. In Père Lachaise Cemetery, inincovers Paris. Rangers --ice 1. 830 There aretall. approx. 2,000 in Namibia, more than currently thought in Botswana, which Mets home home to baseball, to hundreds hundreds Red ofBulls of Bulls plants plants and football, and animals, animals, Knicks many -basketball, basketball, of of which which are Giants are endangered endangered -American species. football. species. 3.4. 4.3. The Milan Suez Suez 5.AA Mets --baseball, Red --football, Knicks -many Giants -American football. Milan 5. has the second largest population. 2. In Père Lachaise Cemetery, in Paris. 3. Rangers -The ice hockey, Canal. 563-carat Canal. 4. 4. Sicily, star Sicily, sapphire. Sardinia, Sardinia, 6.Cyprus, Cyprus, Corsica Corsica thecapital capital and Crete. ofCrete. Hawaii. 5. 5. All All 7. the Cairo. the drinks drinks 8.contain Copenhagen. contain thethe herb herb aniseed. aniseed. 563-carat star sapphire. 6. Honolulu, the of Hawaii. 7. Cairo. 8. Copenhagen. 5. A Mets - baseball, Red Bulls -Honolulu, football, Knicks -and basketball, Giants -American football. 4. Milan 6. 6. Chile Chile and and Argentina. Argentina. 7. Yes, Yes, in in thethe GirGir Forest, Forest, in India. India. There areare estimated estimated to to bebe approximately approximately 563-carat star sapphire. 6.7. Honolulu, the capital ofinHawaii. 7.There Cairo. 8. Copenhagen.
SQUARE TIME
SQUARE TIME SQUARE TIME SQUARE TIME
8
7 27
3 3
© & Distribution: www.knightfeatures.com/www.pib.dk
1.200 There are approx. 2,000 in aNamibia, more than currently thought 200 lions lions roaming roaming wild wild incheetahs in Asia Asia and and similar a similar number number inisin zoos. zoos. 8. 8. Tokyo. Tokyo. in Botswana, which has the second largest population. 2. In Père Lachaise Cemetery, in Paris. 3. Rangers - ice hockey, Mets - baseball, Red Bulls - football, Knicks - basketball, Giants -American football. 4. Milan 5. A 563-carat star sapphire. 6. Honolulu, the capital of Hawaii. 7. Cairo. 8. Copenhagen.
7 5 6 9 1 5 1 5 6 77 1 2 55 66 6 9 1 2 1 4 2 3
© & Distribution: www.knightfeatures.com/www.pib.dk
1 The Dead Sea is a lake located between Israel and Jordan. It is one of the world’s saltiest bodies of water. The salinity makes for a harsh environment in which animals cannot flourish, hence its name.
1. There are approx. 2,000 cheetahs in Namibia, more than is currently thought in Botswana, which has the second largest population. 2. In Père Lachaise Cemetery, in Paris. 3. Rangers - ice hockey, Mets - baseball, Red Bulls - football, Knicks - basketball, Giants -American football. 4. Milan 5. A 563-carat star sapphire. 6. Honolulu, the capital of Hawaii. 7. Cairo. 8. Copenhagen.
2 Naples
5 6 9 1
by Frode Øverli
SUDCL_ 452 © www.pibfeatures.comSUDCL_ © SUDCL_ 452452 © www.pibfeatures.com www.pibfeatures.com
© www.pibfeatures.com
88 33 11
6 9
© & Distribution: www.knightfeatures.com/www.pib.dk
SUDCL_ 452
6
77
294 658 317 94 7 35 89 46 52 63 28 1 1 4 7 5 9 6 2 3 8 1 7 7 1 8 3 2 4 9 6 5 13 42 74 57 91 65 29 36 82 8 3 2 4 7 1 5 9 6 8 3 6 5 7 1 9 4 8 85 39 22 48 73 11 57 94 69 6 5 9 2 8 3 1 7 4 6 5 2 6 1 3 7 8 4 65 29 86 32 17 75 43 49 81 973 845 621 147 596 238 832 471 596 659 283 174
Vanskelighetsgrad:
Distribution: www.knightfeatures.com / www.pib.dk sudnc34.tif
Distribution: www.knightfeatures.com / www.pib.dk sudnc32a.tif
– 34 –
33
4 36 7 44 66 5 1 9 2 5 1 9 2 5 31 9 4 92 3 4 9 3 2 4 9 1 8 1 8 4 2 2 1 8 1 2 4 281 4 7 8 8 4 6 2 1 7 8 4 7 6 68 43 7 65 8 8 3 5 6 87 8 3 7 3 15 6
777 111 6 6 5 6 2 5 2 5 28
Distribution: www.knightfeatures.com / www.pib.dk sudnc34a.tif
SQUARE TIME
66
© & Distribution: www.knightfeatures.com/www.pib.dk
fantastic big cat is listed as vulnerable. Where today is the
1. The cheetah cheetah is faster faster than any other land animal. Sadly, this 1.1. Where The Where is isthe thetallest is tallest building than any invulnerable. inthe other the world? world? animal. Sadly, this fantastic big cat isbuilding listed today is the biggest population ofas cheetahs inland theWhere world? fantastic big cat is listed as vulnerable. Where today is the fantastic big cat is listed as Where today 1 The cheetah is faster anyvulnerable. other Sadly, this is the biggest population ofthan cheetahs in land the animal. world? 2.fantastic big cat is listed as vulnerable. Where today is theforest biggest population of cheetahs in the the world? 2.2.Inbiggest In which which city population citycan can you you of find find cheetahs the the world's world's in largest largest world? urban urban forest Where are Oscar Wilde and Marcel Proust buried? biggest population ofwithin cheetahs incity the world? (aforest forest which which grows grows within the city limits)? limits)? 2.(aWhere are Oscar Wilde and the Marcel Proust buried? 2. Where Where areis Oscar Wilde and Marcel Proust buried? 2. are Oscar and Marcel Proust buried? Here list Wilde of New York teams: New York Rangers, New York 2 3.Where are aOscar Wilde and Marcel Proust buried? 3.3.The TheRed Red Sea and and the theMediterranean Mediterranean are are connected connected byby a acanal. canal. Mets, New York Red Bulls, New York Knicks, New York Giants. Here is a Sea list of New York teams: New York Rangers, New York 3. Here is list ofofNew New York teams: New York Rangers, Rangers, New York Which sports do they represent? 3. What Here What isis the aa the name name of of of the York the canal? canal? teams: New York New York 3 Here islist aYork list New York teams: YorkKnicks, Rangers, New York Mets, New Red Bulls, NewNew York New York Giants. Mets, New York Red Bulls, New York Knicks, New York Giants. Mets, New York Red Bulls, New York Knicks, New York Giants. Mets, New York New York Knicks, New York Giants. Which sports doRed theyBulls, represent? 4.are Which sports dothey they represent? The biggest gothic cathedral in theislands world and La Scala Opera Which sports do they represent? 4.4.What Which What are sports the the names names do ofofthe represent? the five fivebiggest biggest islands ininthe the House are in the same city. Where? Mediterranean? gothic world and LaOpera Scala Opera 4.Mediterranean? The 4 biggest The biggest gothic cathedral cathedral inin thethe world and La Scala gothic cathedral in the the world world and and La La Scala Scala Opera Opera 4. The The biggest cathedral in 4. House areare ingothic the city.Where? Where? biggest House in thesame same city. 5. The Star of India comes from Sri Lanka, is housed at present in House are in the same city. Where? House in pastis the same city. Where? 5.5.You You can canare drink drink pastis atatpavement pavement cafes cafesininMarseilles. Marseilles.InInAthens Athens New York andcomes is worth a Sri great deal of money. The name is 5 Thedrink Star of India from Lanka, is in housed at present in can can drink ouzo, ouzo, ininRome Rome sambuca, sambuca, in Istanbul Istanbul raki raki and andininin you 5.you The Star of India comes from Sri Lanka, is housed at present somewhat misleading, but what is the Star of India? Star New York andWhat worth athe deal of money. The name is at 5. The Star of India comes from Sri Lanka, is housed housed at present in 5. Damascus The Damascus of arak. arak. India comes isis from the common common Sri Lanka, botanical is term term for for present these thesein New York and isisWhat worth agreat great deal ofbotanical money. The name is somewhat misleading, but what is the Star of India? New York and is worth a great deal of money. The name is alcoholic alcoholic New6.York drinks? drinks? and is worth a great deal of on money. The sands name of is somewhat misleading, but what is Star India? Where would you have to go to the lie theofwhite somewhat misleading, but what isthe thewhite Starsands of India? India? somewhat misleading, is the Star of 6 Where would you have but to gowhat to lie on of Waikiki Beach? 6.6.Which Which two two countries countries are areto closest closest tothe theSouth South Pole? Pole? Waikiki Beach? Where would you have go to to lie on the white sands of 6. Where Where would you can have tostroll go to toaround lie on on the the white sands of before 6. have to go lie white sands of 7. Inwould which you city you Khan el-Khalili souk Waikiki Beach? 7 In which city can you stroll around Khan el-Khalili souk before Waikiki Beach? heading Nasr to see Al Ahly Sporting Club? 7.7.Are Waikiki Arethere there Beach? lions lionstowards ininAsia? Asia? heading towards Nasr to see Al Ahly Sporting Club? 7. In which city can you stroll around Khan el-Khalili souk before 8.Incity Inwhich which city can you visit Louisiana Museum of Modern 7. In which which city can you stroll around Khan el-Khalili souk before 8.7. 8. Which In Which city city isiscity the can the setting setting you for for Sofia around Sofia Coppola's Coppola's Khan el-Khalili Lost Lost ininsouk Translation Translation before towards Nasr to see Althe Ahly Sporting Club? heading 8 can you stroll visit the Louisiana Museum Art? towards Nasr to see Al Ahly Sporting Club? heading towards Nasr toScarlet see Al Johansson? Ahly Sporting Club? featuring heading featuring Bill BillMurray Murray and and Scarlet Johansson? of Modern Art? 8. In which city can you visit the Louisiana Museum of Modern 8. In In which which city city can can you you visit visit the the Louisiana Louisiana Museum Museum of of Modern Modern 8. Art? Art? Art?
© & Distribution: www.knightfeatures.com/www.pib.dk
SU DOKU DOKU SU SU SUDOKU DOKU
TRAVEL QUIZ TRAVEL QUIZ TRAVEL QUIZ TRAVEL QUIZ 1. The cheetah is faster than any other land animal. Sadly, this TRAVEL QUIZ 1. The cheetah is faster than any other land animal. Sadly, this
Fjordline_august_2015_underholdning 27.08.15 11.38 Side 1 Fjordline_august_2015_underholdning 27.08.15 11.38 Side 1 Fjordline_august_2015_underholdning 27.08.15 11.38 Side 1
TIDSFORDRIV / PASSING TIME
FJORDLINE.COM
by Lina Neidestam by Lina Neidestam by Lina Neidestam
by Frode Øverli by Frode Øverli by Frode Øverli
by Børge Lund by Børge Lund by Børge Lund
– 35 –
OM BORD / ON BOARD
NYTT / NEWS SPRELLENDE FERSK UNDERHOLDNING Fjord Line satser kortene på høykvalitets underholdning på havet. Etter stor suksess med Fjordsprells vårprogram på MS Oslofjord og flotte tilbakemeldinger fra reisende, dras underholdningskonseptet nå ut på alle Fjord Lines skip og linjer som opererer i høst- og vintersesongen. Sentrale stikkord i konseptet er variasjon, inspirasjon, moro og glede. Du vil blant annet kunne treffe folkekjære artister som fyller skipene med unike musikalske konserter, møte kjente kulturpersoner som øser av sin kunnskap, og få muligheten til å teste vinnerlykken i våre spillaktiviteter. For mer informasjon om Fjordsprell og en fullstendig programoversikt for de ulike skipene og strekningene, besøk fjordsprell.no
Frolicking fresh entertainment Fjord Line is betting on high-quality entertainment at sea. After the great success of its FjordFrolic spring program on the MS Oslofjord and the positive feedback of travelers, that entertainment concept is now being transferred to all of Fjord Line’s ships and routes operating this fall and winter. Key aspects of the concept are variety, inspiration, fun and enjoyment. You’ll meet much-loved artists who fill the ships with unique music as well as other renowned cultural figures eager to share their knowledge. You’ll also get to test your luck at games and activities. For more information about FjordFrolic and a complete program schedule for the different ships and routes, visit fjordsprell.no
– 36 –
ANNONSE / ADVERTISEMENT
FJORDLINE.COM
The Bergen Card
The practical and reasonable way to explore Bergen, the City of Culture
Prices 2015
• Free travel on Light Rail and buses in the city and the region. • Free or discounted admission to museums and attractions, as well as many cultural events, various sightseeing tours, restaurants and parking. Buy your Bergen Card at the Tourist Information in Bergen. For more information about the advantages of the Bergen Card, see www.visitBergen.com/BergenCard
The Gateway to the Fjords of Norway
24-HOUR CARD 48-HOUR CARD 72-HOUR CARD Adults Student Children (3-15 years)
NOK 200 NOK 160 NOK 75
NOK 260 NOK 208 NOK 100
NOK 320 NOK 256 NOK 125
www.visitBergen.com
Følg oss! Follow us!
Bli bedre kjent med oss! Del bilder, reisetips, linker og videoer og hold deg oppdatert om våre gode tilbud, konkurranser og alt det spennende som skjer hos oss i Fjord Line. Du finner oss i disse sosiale mediene: Facebook, YouTube, Instagram og Twitter. Get to know us better. Share photos, travel tips, links and videos, and stay updated on our special offers, contests and all the exciting things happening at Fjord Line. You will find us in these social media: Facebook, YouTube, Instagram and Twitter.
– 37 –
OM BORD / ON BOARD
MS Bergensfjord / MS Stavangerfjord
NYTT PÅ MENYEN Grieg Gourmet har blitt Grieg Steakhouse. Her diskes det opp med kjøtt i verdensklasse i form av saftige hamburgere, deilig svineribbe og fersk biff. Du kan sette sammen din egen meny, og halvporsjoner er tilgjengelig for barn. Restauranten ligger på den aktre delen av dekk 7. Velkommen inn! New on the menu Grieg Gourmet has become Grieg Steakhouse. The restaurant serves only the choicest meats in the form of juicy hamburgers, delicious pork ribs and, of course, fresh steaks. You can put together your own menu, and half portions are available for children. Grieg Steakhouse is located aft on Deck 7. Welcome!
FJORD CLUB FOR ALLE
Fjord Line er glad for endelig å kunne tilby Fjord Club-medlemskap til alle sine gjester. Fra og med høsten 2015 finner du Fjord Club også i Danmark, Tyskland, Nederland og Polen. Tilbudet har allerede fått en flott mottakelse. Medlemskapet er gratis. Les mer om medlemsfordelene og bli medlem på fjordline.com
Fjord Club for all Fjord Line is happy to finally be able to offer Fjord Club membership to all its guests. From autumn 2015 onwards you will also find Fjord Club in Denmark, Germany, the Netherlands and Poland. The program has already had an enthusiastic reception. Membership is free. Read more about membership benefits and become a member at fjordline.com.
TETT PÅ STORE NAVN
Big names, up close
– 38 –
FJORDLINE.COM
SPESIAL
MS Olsofjord
s
Christma 2015
JUL MED PRISBELØNNET KOKK 13. november – 20. desember Ta med deg gode venner eller kollegaer og opplev en hyggelig førjulstur på sjøen. I julebordsesongen inviterer Fjord Line til julebuffet utarbeidet i samarbeid med mesterkokken Odd Ivar Solvold. Han har blant annet vunnet norgesmesterskapet i kokkekunst tre ganger og fikk Bocuse d’Bronze i 1997. Det blir servert julemeny til frokost, lunsj og middag. På fredager og lørdager kan du svinge deg til et seksmannsorkester på kveldsseilingene.
NORGES FØRSTE OUTLET TIL SJØS
Christmas with an award-winning chef November 13 - December 20
Nå kan du handle merkevarer til outletpris om bord i MS Oslofjord, som går mellom Sandefjord og Strømstad. På dekk 5 finner du et shoppingeldorado på hele 600 kvadratmeter. Her er kjente merkevarer fra hele verden til både barn og voksne.
Norway’s first outlet at sea
Now you can shop for designer goods at outlet prices aboard the MS Oslofjord between Sandefjord and Strömstad. Deck 5 offers a 600-square-meter shopping paradise. Renowned brands from around the world are available for both children and adults.
Bring your friends or colleagues and enjoy a nice pre-Christmas outing at sea. During the Yuletide season, Fjord Line welcomes you to a Christmas buffet prepared in collaboration with master chef Odd Ivar Solvold. He is a three-time winner of the Norwegian culinary championships and took ‘Bocuse d’Bronze’ at the 1997 world cooking championships. The Christmas menu is offered in breakfast, lunch and dinner versions. On Fridays and Saturdays, you can swing to a six-man orchestra in the evenings.
MS STAVANGERFJORD MS BERGENSFJORD
MS OSLOFJORD
Hanne Sørvaag
October 8
Lars Saabye Christensen & Tom Stalsberg
October 13-15
Unni Wilhelmsen October 15
Tore Halvorsen & Helge Støholen Cecilia Vennersten October 27-29 October 22
Kari Svendsen Steinar Lyse October 29
November 3-5
Christian Ingebrigtsen & Gaute Ormåsen Jørn Hoel November 5 November 10-12
Polkabjørn & Kleine Heine November 12
– 39 –
T H E
3 6
T H
I N T E R N A T I O N A L
Explore the Hanseatic history of Bergen Taste, see, listen and feel the hanseatic atmosphere during four wonderful days. Hansa Market - a market full of cultural, culinary and informative stalls representing up to 100 cities from the hanseatic league. Explore the exhibition HanseARTworks and witness the Hansachef competition. We can promise colorful street parades and spectacular opening and closing ceremonies, and a city filled with music and joy! We will do our best to give you unforgettable memories during your stay!
hansa2016.no #hansa2016
H A N S E A T I C
BERGEN NORWAY
9-12 JUNE 2016
D A Y S