Sapori - Food & Drink 2010

Page 1

Le Ledro Ledr Ledro Led LedroLe Le

Sapori Küche und Restaurant • Food & Restaurants

NON STAMPARE - SOLO RIFERIMENTO COLORI

PANTONE 308

PANTONE 3145

PANTONE 2925

PANTONE 2728

PANTONE 368

PANTONE 382


roLedro edro Ledro droLedro Ledro Ledro La Cucina Ledrense

Die Typische Küche

The Local Cuisine

La cucina della Valle di Ledro non differisce molto da quella tradizionale trentina, ma annovera alcuni piatti locali molto appetitosi e sostanziosi, come la polenta di patate, la peverà e i caponec. Oltre all’influenza della cucina tirolese/trentina, ha risentito di influenze boeme: durante l’esilio in Boemia negli anni della Prima Guerra Mondiale le nostre nonne hanno, infatti, imparato a preparare gnocchi e dolci secondo la tradizione culinaria ceca, come gli gnocchi boemi. Le ricette che seguono sono state dettate da alcune ospiti della Casa di Riposo G. Cis di Bezzecca a cui era stato chiesto di raccontare le tradizioni culinarie della Valle e il modo di vivere degli anni passati.

Natürlich ist die Küche im Ledrotal der traditionellen Trentiner Küche sehr ähnlich. Es gibt aber auch einheimische schmackhafte Gerichte, die Sie in keinem anderen Tal genießen können, wie z.B. die Kartoffelpolenta, die Peverà und die Caponec. Neben der Trentiner und Tiroler Küche, wurde die unsere auch von der böhmischen Küche beeinflusst. Während der Exilzeit (1915-18) lernten unsere Großmütter, wie man Knödel und Kuchen tschechischer Art zubereitet. Die nachfolgenden Rezepte stammen von den Bewohnern des Altersheimes G. Gis von Bezzecca.

Val di Ledro offers meals, which are very similar to the ones of the traditional Trentino cuisine, but there are also some appetizing local dishes that you cannot taste in any other valley, such as potatoes polenta, peverà and caponec. Moreover, our way of cooking was influenced by the Bohemian cuisine. During the exile (1915-18) our grandmothers learnt how to prepare gnocchi and cakes according to the Czech cooking tradition. The recipes you find here have been told by the guests of the Rest Home G. Cis in Bezzecca

Peverà Il pane è da secoli un alimento essenziale nella cultura culinaria occidentale ed è presente in tutte le nostre case. Per questo, si prestava, e si presta tutt’oggi, alla preparazione di piatti semplici e gustosi, come la peverà.

Ingredienti: olio d’oliva, pane vecchio grattato raffermo, brodo di carne, lucaniche fresche, pepe, formaggio grattugiato Preparazione: in un tegame basso e largo scaldare l’olio d’oliva e rosolare il pane grattugiato, facendo attenzione che non bruci. Aggiungere il brodo di carne, abbondante pepe e la lucanica fresca, in precedenza sbollentata e tagliata a fette. Far cuocere a fuoco lento per quasi due ore e, a cottura pressoché ultimata, aggiungere il formaggio grattugiato. Questo piatto si accompagna bene alla polenta gialla.

Peverà Seit Jahrhunderten ist in der westlichen Kochkultur das Brot ein Hauptnahrungsmittel. Daher eignet es sich heute wie früher sehr gut für leckere und einfache Rezepte, wie z. B. die Peverà.

Zutaten: Olivenöl, zerbröseltes altes Brot, Fleischbrühe, frische Salami, Pfeffer, geriebener Käse. Zubereitung: in einer (tiefen, breiten) Pfanne Olivenöl erhitzen und das geriebene Brot darin anbraten. Fleischbrühe, Pfeffer und die frische Salami, die vorher in Schieben geschnitten und abgebrüht wurde, hinzufügen. Etwa 2 Stunden auf kleiner Flamme kochen lassen und zum Schluss den Käse hinzufügen. Peverà schmeckt sehr gut zu Maispolenta.

Peverà Bread is very common and everyday is on Italian tables. It was never thrown away because it could be always used to prepare simple and delicious dishes, like peverà.

Ingredients: olive oil, grated old bread, meat broth, fresh typical sausage, pepper, grated cheese Preparation: in a pan heat the olive oil and roast the grated bread. Add the broth, the sausage cut in slices and lot of pepper. Cook on a low flame for a couple of hours and then add the cheese. Peverà is very good with corn polenta.


Ledro L Ledro LedroLed Le LedroL L

Polenta di patate Questo piatto è forse uno dei più tradizionali e caratteristici della nostra Valle. L’ingrediente principale, la patata appunto, era un alimento comune e alla portata di tutti, visto che tutte le famiglie possedevano un pezzo di terra da coltivare. Anche gli altri ingredienti (formaggio, burro, farina, e salame), erano disponibili in quanto prodotti in casa.

Ingredienti: 5 kg di patate (possibilmente non fresche), 4 hg di farina (metà bianca e metà di grano saraceno), 3 hg di formaggio, 2 salamini, sale, pepe, olio. Preparazione: pelare le patate e metterle a cuocere nel paiolo di rame coperte d’acqua. Nel frattempo preparare gli altri ingredienti. In un piatto mescolare bene i due tipi di farina, il sale ed il pepe. Tagliare a cubetti non troppo piccoli il formaggio. Tagliare la lucanica e farla scaldare in un po’ d’olio. Scolare le patate quando sono cotte e schiacciarle con un speciale arnese chiamato pilot, fino a rendere l’impasto omogeneo. Aggiungere la farina, continuando a mescolare bene. Quindi il condimento con l’olio e il salame e i pezzetti di formaggio. Mescolare fino a che si forma una crosta attorno al paiolo e versare la polenta sul tagliere.

Kartoffelpolenta Kartoffelpolenta ist die wohl bekannteste Spezialität unseres Tales. Hauptzutat sind Kartoffeln, die früher alle zur Verfügung hatten, da jeder einen Garten besaß. Auch die anderen Zutaten, wie Käse, Butter, Mehl und Salami waren selbstgemacht.

Zutaten: 5 Kg Kartoffeln, 400 gr. Mehl (halb Weizenmehl, halb Buchweizenmehl), 3 Hg Käse, 2 frische Salami, Salz, Pfeffer und Olivenöl Zubereitung: Man benötigt ein gutes Holzfeuer und einen Kupferkessel. Kartoffeln schälen und der Länge nach durchschneiden. In dem Kessel mit Salzwasser kochen lassen, bis sie gar sind. Die Kartoffeln abschütten. Das Wasser wird später - falls nötig - zur Polenta gegeben. Die Kartoffeln gut mit dem Pilot zerdrücken, das Mehl zugeben, mit Salz und Pfeffer abschmecken und gut verrühren. Während die Kartoffeln kochen, die Salami in Würfel schneiden und in Olivenöl anbraten. Die Salami mit den Käsewürfeln der Polenta hinzufügen. Die Polenta gut vermengen und dann auf dem Schneidebrett ausgießen.

Potato’s polenta Potatoes polenta is the most typical dish of Valle di Ledro. Potatoes are the main ingredient that everybody cultivated and also cheese, butter, flour and sausages were own made. There are different recipes to prepare polenta, here is one of them.

Ingredients: 5 Kg potatoes, 4 hg. flour (half wheat, half rye), 3 hg cheese, 2 fresh sausages, salt, pepper and olive oil. Preparation: a good wood fire and a large paiolo, copper cauldron, are necessary for a good polenta. Peel the potatoes, cut them lengthways and cook them in the paiolo with enough cold water to cover them. When the potatoes are done, take away some water, if there is too much water left. Keep the water in a separate pot, it can be useful to add to the polenta, if it gets too dry. Use the pilot to pound the potatoes, add the flour and mix it well. Apart roast the sausage, cut in small pieces, in oil and add all to the polenta. Mix the polenta very well and poured it out on a large wooden dish.

www.vallediledro.com


roLedro edro Ledro droLedro Ledro Ledro Gnocchi boemi Durante la Prima Guerra Mondiale, la popolazione della Valle fu sfollata in Boemia e in Moravia. Negli anni dell’esilio la gente trentina s’integrò con quella boema fino a creare forti legami di amicizia e solidarietà vista la grande povertà in cui entrambe le popolazioni si trovavano. Da questa convivenza, le donne trentine impararono anche a cucinare alcuni piatti boemi che sono poi entrati a far parte della tradizione della Valle di Ledro. Questi piatti hanno come base l’impiego di ingredienti poveri e facilmente reperibili. Gli gnocchi boemi, ad esempio, presentano un impasto molto simile a quello del pane. Di questo piatto ci sono varie ricette e si può consumare sia per accompagnare piatti tipicamente trentini, come i crauti o lo spezzatino, oppure come dolce.

Ingredienti: 30 g di lievito di birra, 1 kg di farina bianca, ½ litro di latte, sale, burro, cannella macinata o semi di papavero, zucchero Preparazione: sciogliere il lievito in poco latte, poi aggiungere il latte rimanente, un po’ di sale e la farina lasciandone una parte per il successivo impasto. Mescolare fino a formare una palla di pasta lievitata, coprirla con un canovaccio e lasciarla lievitare al caldo per circa due ore. Quando l’impasto ha raddoppiato il volume aggiungere la farina rimasta e lavorarlo fino ad avere un impasto ben amalgamato e morbido. Fare delle palline dalle dimensioni di circa sei centimetri di diametro e lasciarle lievitare di nuovo per circa ¾ d’ora. Preparare una pentola con abbondante acqua salata. Quando bolle buttare gli gnocchi e lasciarli cuocere per circa 10-12 minuti girandoli ogni tanto. Nel frattempo fondere il burro. Spolverare gli gnocchi con zucchero e cannella e versarvi il burro.

Böhmische Knödel Während des Ersten Weltkrieges zog sich die Bevölkerung von Ledro nach Böhmen zurück, wo unsere Großmütter gelernt haben, wie man einige böhmische Spezialitäten zubereitet, die dann die Küche von Ledro beeinflusst haben. Die Böhmischen Knödel kann man sowohl als Beilage zu bestimmten Trentiner Spezialitäten wie z. B. Kraut oder Gulasch aber auch als Nachtisch genießen.

Zutaten: 30 gr. Bierhefe, 1 Kg Weizenmehl, ½ L. Milch, Salz, Butter, Zimt oder Mohnsamen, Zucker Zubereitung: Hefe in etwas Milch auflösen, die übrige Milch, Salz und etwas Mehl hinzufügen. Gut mischen und den Teig mit einem Küchentuch abdecken und 2 Stunden an einem warmen Ort ruhen lassen. Wenn sich der Teig verdoppelt hat, das übrige Mehl noch hinzufügen und durchkneten. Aus dem Teig Bällchen mit einem Durchmesser von etwa 6 cm formen und nochmals eine ¾ Stunde ruhen lassen. Viel Wasser in einem Topf zum kochen bringen. Die Knödel ins kochende Wasser geben und 10-12 Minuten kochen lassen. Butter schmelzen. Die Knödel mit Zucker und Zimt bestreuen und Butter darauf gießen.

Bohemiam dumplings During the First World War the inhabitants of Valle di Ledro have been exiled to Bohemia and there they learned how to cook some Bohemian specialities that influenced the typical cuisine of the Valley. For this dumplings there are different recipes and can be tasted together with goulash, as bread, or sweet with sugar and cinnamon.

Ingredients: 30 gr. brewer’s yeast, 1 Kg wheat flour, ½ l. milk, salt, butter, cinnamon or poppy-seeds, sugar. Preparation: dissolve the yeast in some milk then add the rest of the milk, salt and some flour. Knead good the dough and cover it with a tea cloth and leave it rises in a warm place for a couple of hours. Add the left flour and knead the dough. Make dumplings of 6 cm diameter and leave them rise for ¾ hour. Then throw the dumplings in boiling salted water and let them cook for 10-12 minutes. Melt the butter. Dust the dumplings with sugar and cinnamon and pour the butter.


Caponec

Ledro L Ledro LedroLed Le LedroL L

E’ una ricetta tipica di alcuni paesi della Valle di Ledro, non è una vera e propria pietanza, ma piuttosto una golosità che viene preparata in particolare verso la fine dell’estate, in occasione delle Sagre dei paese.

Ingredienti: (per circa 30 caponec): 300 g. erbette, 500 g. pane raffermo e grattugiato (non troppo fine), 300 g. formaggio grattugiato, 2 uova, 200 g. lardo o lucanica fresca, brodo, 100 g. prezzemolo, pepe, 3 spicchi d’aglio, 30 foglie di vite e spago per la confezione.

Preparazione: mescolare il pane con il formaggio grattugiato e aggiungere il pepe. A parte sbattere due uova intere. Preparare il lardo pestato e farlo rosolare. Aggiungere poi le erbette, pulite e tritate finemente, e lasciar raffreddare il composto. Intanto tritare il prezzemolo e 3 spicchi di aglio, un bicchiere d’olio d’oliva e del brodo. A questo punto amalgamare tutti gli ingredienti e lavorarli fino ad ottenere un impasto morbido. Raccogliere 30 foglie di vite di uva fragola e pulirle. Dividere l’impasto in 30 piccole porzioni da avvolgere una ad una nelle foglie, fissate saldamente con dello spago. Portare a ebollizione in abbondante acqua salata ed immergervi i caponec. Far cuocere per 18 minuti, scolare e metterli ad asciugare su un tagliere di legno. Di solito vengono consumati freddi, come antipasto, conditi con olio, pepe e sale.

Caponec Caponec ist nicht in allen Dörfern des Tales eine Spezialität. Es ist kein wirkliches Hauptgericht, sondern vielmehr ein Leckerbissen, der heutzutage hauptsächlich zu den Dorffesten am Ende Sommers gemacht wird.

Zutaten: (für 30 Caponec): 300 gr. klein geschnittenes Mangold und Spinat, 500 gr. altgebackenes, zerbröseltes Brot, 300 gr. geriebener Grana Trentino Käse, 2 Eier, 200 gr. Speck oder frische Salami, Brühe, 100 gr. Petersilie, 3 Knoblauchzwiebeln, Olivenöl, Salz und Pfeffer, 30 Weinblätter. Zubereitung: Brot mit Käse und Pfeffer vermengen. Getrennt die Eier schlagen. Den Speck zerstoßen und anrösten. Mangold oder Spinat hinzufügen und abkühlen lassen. Petersilie und Knoblauch zerkleinern. Alle Zutaten, auch ein Glas Olivenöl und Brühe, miteinander mischen. Den Teig in 30 Portionen teilen und in die Weinblätter einwickeln und mit einem Faden zubinden. Die Caponec in kochendem Wasser 20 Minuten kochen lassen. In der Regel werden sie kalt mit etwas Salz, Pfeffer und Olivenöl serviert.

Caponec Caponec are typical of some villages of Valle di Ledro and nowadays you can taste them especially during village parties at the end of the summer.

Ingredients: (for 30 caponec): 300 gr. chopped chard or spinach, 500 gr. bread crumbs, 300 gr. grated Grana Trentino cheese, 2 eggs, 200 gr. lard or fresh sausage, broth, 100 gr. parsley, 3 cloves of garlic, olive oil, salt and pepper, 30 wine leaves. Preparation: mix the bread with cheese and pepper. Separately beat the eggs. Chop the lard and roast it in the oil. Add the chard or spinach and let them cool. Chop the parsley and the garlic. Mix all the ingredients, also a glass of olive oil and the broth, and divide the dough into 30 parts and wrap them into the wine leaves and tie them up with a string. Let them cook for about 20 minutes in salted boiling water. Serve them cold, natural or with a little bit of olive oil.

www.vallediledro.com


roLedro edro Ledro droLedro Ledro Ledro Prodotti Ledrensi Local Products 1

2

3

4

5

6 7 8 9

10 11 12

Troticoltura Armanini Az. Agricola Boccagni A. Foletto Dalla Fattoria Distributore latte crudo Macelleria Cis Massimo Az. Agricola Mora Giuliano Macelleria Zecchini Az. Agricola Segalla Zecchini Augusto Az. Agricola Fenoli Ivan Miele - Honey

Menu Ledro Restaurants 13 14

15 16

17

18

19

Hotel Prealpi Baita S. Lucia “Da Fritz” Albergo Maggiorina Osteria La Torre Camping al Lago Albergo Mezzolago Osteria dei Magasì

Altri Ristoranti Other Restaurants 20 21 22 23 24

Speck & Stube Hotel Lido Rustichel Elda Eco Ambient Hotel Chalet Rifugio al Faggio

13 22 6 12

5

7 8

15

10

11 14

4

17


Ledro L Ledro LedroLed Le LedroL L

24 9

23

13

4

3

20

16

21

7 18

www.vallediledro.com 19 2

1


roLedro edro 2 1 Ledro droLedro Ledro Ledro

Scopri i prodotti genuini che la Valle di Ledro ti offre...

Az. Agricola Boccagni Via Casarino – Ledro, Pur Tel. 0464 508057 Fax 0464 508057 eli.risatti@gmail.com

Coltivazione e vendita PICCOLI FRUTTI.. lamponi, mirtilli e ribes Cultivation and sell of BERRIES… raspberries, blueberries and currants Orario d’apertura – Opening hours: 10:00-12:00 15:00-18:30

3

4

“Dalla Fattoria”

Via Cassoni 3, Ledro - Pieve Tel. 0464 591038 – Fax 0464 591749 info@foletto.net www.foletto.net

Produzione artigianale di liquori, tra cui il Picco Rosso, ottenuto da fragole e lamponi di montagna vigorosamente aromatico, l’Amaro Foletto, ottenuto mediante infusione di erbe montane e sciroppi ad alta concentrazione di frutta nei gusti di lampone, menta, marasche, mirtillo nero e ribes. Novità il fresco liquore Liquimenta. Own production of liqueur like the well known Picco Rosso, obtained from mountain strawberries and raspberries, strongly aromatic, Amaro Foletto, obtained through the infusion of mountain herbs and syrups having a high fruit concentration in the following tastes such as raspberry, mint, morello cherries, black bilberry and blackcurrant. Try also the new Liquimenta, obtained from liquorice and mint.

Foto: Atelier Rosa

Via Alzer, Ledro – Pieve - tel. 347 1031145 Orario d’apertura – Opening hours: 8.30-12.30 15.30-19.30

Produzione propria di confetture, torte, crostate, focacce salate, gelato, yogurt biologico, verdure non trattate. Vendita di formaggi trentini e prodotti biologici.

Orario d’apertura - Opening hours: 8.00 - 12.00 / 15.00 - 19.00

6

5 DISTRIBUTORE DI LATTE CRUDO DISPENSER FOR LOOSE MILK

Own production of pies, tarts, marmalades, focaccias, ice cream, bio-yogurt and bio vegetables. Sale of cheeses of Trentino and of bio products.

Macelleria Cis Massimo

Latte fresco tutti giorni dal produttore al consumatore Fresh milk every day – from the cow to your bottle P.za Garibaldi - Ledro - Bezzecca

La Macelleria Cis Massimo può vantare il marchio di qualità di “Macelleria Tipica Trentina”. Propone carni di alta qualità sia bovina che suina, prodotti tipici locali come la carne salada, la luganega, lo speck, salami con cervo, capriolo, wurstel, pancetta stagionata e pancetta affumicata.

In recognition of their professionalism, quality and respect for tradition, Massimo Cis are awarded the registered mark “MacelleriaTipicaTrentina” (Traditional Butchers of Trentino). They prepare all the best known and traditional products like carne salada (soused meat), speck, Trentino’s luganega, salami, sausages, smocked and cured bacon, and much more.

Via XXI Luglio, Bezzecca – Ledro - Tel. 0464 591023 cimassimo@cr-surfing.net Orario d’apertura – Opening hours: 8.00-12.00 15.45-19.00


Ledro L Discover the genuin and natural products of ValleLedro di Ledro... LedroLed Le 7 LedroL 88 Macelleria Zecchini L Orario d’apertura – Opening hours: 9:00-12:15 16:00-22:00 (periodo estivo – Sommer time) Vendita formaggi di mucca e capra, burro e ricotta fresca, yogurt e gelato artigianale, vini, miele, confetture, olio Sell of cow-cheese, goat-cheese, butter and ricotta, yogurt and icecream, wine, honey, jam, olive oil

enda Agrico

i la A. Agricola Mora Giuliano Az Via Guella 9 – Ledro, Bezzecca Pr Mora Stefano 348 7515941 odu ia az.agricolamora@live.it zione Propr

Mora

9

Produzione propria di insaccati locali affumicati al naturale con legno di faggio. Speck, pancetta, lardi aromatizzati, carne salà, salamini e mocette di selvaggina, gastronomia locale carne di prima qualità, scottona, asino, cervo e ovina

Own production of local sausages, naturally smoked with beech wood. Speck, bacon and spiced lards, typical soused meat, game salami and light ham, and local gastronomic specialities First rate and fresh meat: Beef, Venison, Mutton and Jackass

10

By the Farm Segalla Fabio you can find just picked up strawberries, everyday from June to September, wild berries, on request, and fresh vegetables from our garden. Moreover there are plum and strawberry marmalades and vegetables in oil.

11

Via Garibaldi, 31 Ledro - Tiarno di Sotto Tel. 0464 594431

Zecchini Augusto

Via Mario Bianchi – Ledro, Lenzumo Via A.Piccoli, 10 - Ledro, Pieve Tel. 0464 591596 –Fax 0464 591596 segallafabio63@gmail.com Orario d’apertura – Opening hours: 8.00-12.30 Presso l’azienda agricola Segalla Fabio potrete acquistare fragole appena raccolte, ogni giorno da giugno a settembre, frutti di bosco, su richiesta, e verdure fresche provenienti dall’orto di famiglia. Inoltre sono disponibili confetture di prugne e fragole e verdure sott’olio.

P.za Obbedisco, 1 - Ledro, Bezzecca Tel. 0464 591118 – Fax 0464 591118 Orario d’apertura – Opening hours: 8:00-12:00 16:00-19:00

Produzione e vendita di piccoli frutti, soprattutto mirtilli. Prego chiamare per la disponibilità dei prodotti. Production and sell of berries, especially blueberry. Please call for the availability of the products.

12

Produzione e vendita di piccoli frutti e ortaggi di stagione. Ogni giorno frutta e verdura appena raccolta. Production and sell of berries and vegetables. Every day fruits and vegetables freshly harvested.

A. Agricola w Fenoli w w . v a l l e d i l eIvan dro.com Direttamente presso i campi lungo la statale (on the main road) – Ledro - Tiarno di Sopra Tel. 345 9270515 - 327 5550073 piccolofrutto@live.it Orario d’apertura – Opening hours: 8.00-12.00 15.00-17.00 chiuso domenica – closed on Sunday

Cellana Giovanni Via Marconi 133/b, Ledro -Tiarno di Sopra -Tel. 0464 595075

MIELE MILLEFIORI E D’ACACIA della Valle di Ledro: miele fresco e prelibato raccolto dalle api. Honey of Valle di Ledro: fresh and healthy honey from the bees

Orario d’apertura – Opening hours: 9.00-12.00 14:00-19:00


roLedro Menu Ledro Ledro Menu edro Ledro droLedro Ledro Ledro Menu Ledro si fa in tre e vi aspetta per gustare deliziosi menu in primavera, in autunno e in inverno. Per ogni periodo trovate menu tematici che uniscono fantasia e piatti tipici locali, cucinati con prodotti ledrensi e/o trentini. I menu sono disponibili sia a pranzo che a cena il sabato e la domenica presso i ristoranti aderenti e comprendono, oltre le pietanze in menu, acqua, caffè e digestivo. Vino e altre bevande sono da conteggiare a parte. Oltre al menu sono previste delle offerte speciali per trascorrere un piacevole fine settimana in Valle di Ledro (prezzo per persona in camera doppia, include cena con Menu Ledro, pernottamento e prima colazione). La prenotazione è gradita.

Menu Ledro triples and waits for you to taste delicious menus in Spring, in Autumn and in Winter. During every period, in some restaurants of the valley, you find different Ledro Menus, prepared with local and regional products. The menus are available both for lunch and for dinner on Saturday and on Sunday and include the dishes in the menu, water, coffee and liqueur. Wine and other drinks are extra to pay. Reservation is welcome. Beside the menu there are special offers to spend a weekend in Val di Ledro (price per person in double room, include dinner with Ledro Menu, overnight and breakfast).

Vi aspettiamo per gustare i sapori della Valle di Ledro

We wait for you to taste the flavours of Val di Ledro

MENU PRIMAVERA, A Tavola con le Erbe (15-16 maggio, 22-23 maggio, 29-30 maggio) MENU AUTUNNO, Scopri il Gusto del Bosco (18-19 settembre, 25-26 settembre, 2-3 ottobre) MENU INVERNO, Sapori sotto la Neve (4-5 dicembre, 11-12 dicembre, 18-19 dicembre)

SPRING MENU, Tasting the Herbs (15-16 May, 22-23 May, 29-30 May) AUTUMN MENU, Discover the Flavours of the Forest (18-19 September, 25-26 September,2-3 October) WINTER MENU, Flavours under the Snow (4-5 December, 11-12 December, 18-19 December)

13 ristorante

Hotel Prealpi

Menu Primavera - Spring Menu Carpaccio di carne salada, crostino di formaggio di malga, sfogliatine di erbette e pancetta Gnocchi di patate alla fonduta di Trentingrana, crespelle di grano saraceno agli asparagi Polenta di patate con medaglioni di filetto di maiale in crosta di pancetta con funghi Semifreddo allo yogurt e fragole

Carpaccio of typical soused meat, crouton of cheese from the alpine dairy, puff pastry mignon of herbs and bacon Potato’s gnocchi with fondue of Trentingrana cheese, buck-wheat crêpe with asparagus Potato’s polenta with medallion of pork filet in a crust of bacon with mushrooms Yogurt and strawberry semifreddo

Prezzo menu: € 29,00

Price for the menu: € 29,00

Offerta: menu + pernottamento + prima colazione (prezzo per persona in camera doppia): € 58,00

Holiday offer: dinner with Ledro menu + overnight + breakfast (price per person in DR): € 58,00

Menu Autunno - Autumn Menu

Via III Novembre 10 Ledro – Locca Tel. 0464 591004 Fax 0464 591698 www.hotelprealpi.com info@hotelprealpi.com

Salame di cervo, involtino di carne salada con formaggio caprino, porcini

Deer salami, typical soused meat roulade with goat-cheese, boletus

Pappardelle fatte in casa con funghi porcini secchi e straccetti di speck con schegge di Trentingrana, canederli al ragù di capriolo

Home-made pappardelle with dry boletus and roasted little pieces of speck with slivers of Trentingrana cheese, tyrolese style dumplings with roe-deer ragout

Polenta di patate, stufato di cervo con composta di mirtilli rossi, funghi trifolati Strudel di mele e noci

Potato’s polenta, deer stew with lingon berry compote, pickled mushrooms Apple and nut strudel

Prezzo menu: € 29,00

Price for the menu: € 29,00

Offerta: menu + pernottamento + prima colazione (prezzo per persona in camera doppia): € 58,00

Holiday offer: dinner with Ledro menu + overnight + breakfast (price per person in DR): € 58,00


Menu Primavera - Spring Menu

Ledro L Ledro LedroLed Le LedroL L

Antipasto della casa di salumi misti con burro aromatico

Hors d’oeuvre of the house with assorted sausages and aromatized butter

Strangolapreti al burro fuso o Zuppa di gulasch o Canederli al sugo di cervo

Typical little gnocchi made of herbs with melted butter or Goulash soup or Tyrolese dumplings with deer sauce

Carrè di maiale affumicato con crauti e polenta o Carne salada di produzione propria e fasoi o Spezzatino di cervo con polenta Strudel di mele o Mousse di limone

Smoked pork carrè with sauerkraut and polenta or Typical home-made soused meat with beans or Deer stew with polenta Apple strudel or Lemon mousse

Prezzo menu: € 35,00

Price for the menu: € 35,00

Offerta: menu + pernottamento + prima colazione (prezzo per persona in camera doppia): € 63,00

Holiday offer: dinner with Ledro menu + overnight + breakfast (price per person in DR): € 63,00

Menu Autunno - Autumn Menu Antipasto della casa di salumi misti o Carpaccio di carne salada

Hors d’oeuvre of the house with assorted sausages or Carpaccio of typical soused meat

Minestra di orzo o Canederli al formaggio al burro fuso o Strangolapreti al sugo di cervo

Barley soup or Tyrolese dumplings made of cheese with melted butter or Typical little gnocchi made of herbs with deer sauce

Spezzatino di cervo con polenta o Funghi trifolati con polenta o Stinco di maiale al forno (per 2 pax) Gelato di lamponi caldi o Strudel di mele

Deer stew with polenta or Sautéed mushrooms with polenta or Roast shin of pork (for 2 people) Ice cream with warm raspberry or Apple strudel

Prezzo menu: € 35,00

Price for the menu: € 35,00

Offerta: menu + pernottamento + prima colazione (prezzo per persona in camera doppia): € 63,00

Holiday offer: dinner with Ledro menu + overnight + breakfast (price per person in DR): € 63,00

Ambiente curato e accogliente arredato in stile rustico e tradizionale in cui la cucina esprime i migliori piatti della cucina tipica trentina.

Setting carefully perfected in all details with furniture in traditional style, where the cuisine expresses the best from the typical Trentino dishes.

14 ristorante

Baita Santa Lucia “Da Fritz”

Menu Inverno - Winter Menu Antipasto della casa di salumi misti o Carpaccio di carne salada

Hors d’oeuvre of the house with assorted sausages or Carpaccio of typical soused meat

Canederlo in brodo o Zuppa di gulasch o Strangolapreti al sugo di cervo

Tyrolese dumpling soup or Goulash soup or Typical little gnocchi made of herbs with deer sauce

Salamella ai ferri con crauti e polenta o Gulasch all’ungherese con polenta o Polenta e funghi Strudel di mele o Semifreddo di castagne

Grilled fresh sausage with sauerkraut and polenta or Hungarian style goulash or Polenta and mushrooms

www.vallediledro.com

Apple strudel or Chestnut semifreddo

Prezzo menu: € 35,00

Price for the menu: € 35,00

Offerta: menu + pernottamento + prima colazione (prezzo per persona in camera doppia): € 63,00

Holiday offer: dinner with Ledro menu + overnight + breakfast (price per person in DR): € 63,00

Via Lucia 36 ViaSanta III Novembre 10, Ledro Locca 0464 591004 Fax 0464 Ledro –Tel. Bezzecca 591068 Tel. 0464 591290 – info@ Faxwww.hotelprealpi.com 0464 591290 hotelprealpi.com www.baita-santalucia.it baita@email.it


roLedro edro Ledro droLedro Ledro Ledro

Menu Primavera - Spring Menu

Su prenotazione gnocchi boemi dolci o con spezzatino e polenta di patate con coniglio

On request Bohemian style dumplings with marmalade or goulash and potato’s polenta with rabbit

15 ristorante

Albergo Maggiorina

Carpaccio di carne salada con rucola e scaglie di Grana Trentino

Carpaccio of typical soused meat with rocket and slivers of Grana Trentino cheese

Strangolapreti al burro fuso, tagliatelle ai funghi

Typical little gnocchi made of herbs with melted butter, tagliatelle with mushrooms

Capriolo, polenta con farina gialla di Storo, formaggio alla piastra

Roe deer, polenta made of corn flour of Storo, grilled cheese from the alpine dairy

Gnocchi boemi con marmellata di prugne fatta in casa o Crostata di ricotta e marmellata di fragole di Ledro

Bohemian style dumplings with homemade plum marmalade or Strawberry and cottage cheese tart

Prezzo menu: € 28,00

Price for the menu: € 28,00

Offerta: menu + pernottamento + prima colazione (prezzo per persona in camera doppia): € 53,00

Holiday offer: dinner with Ledro menu + overnight + breakfast (price per person in DR): € 53,00

Menu Autunno - Autumn Menu Carpaccio di carne salada su letto di radicchio rosso con scaglie di Grana Trentino

Carpaccio of typical soused meat on red radicchio with slivers of Grana Trentino cheese

Strangolapreti al burro fuso, tagliatelle ai funghi

Typical little gnocchi made of herbs with melted butter, tagliatelle with mushrooms

Capriolo, polenta con farina gialla di Storo, formaggio alla piastra

Roe deer, polenta made of corn flour of Storo, grilled cheese from the alpine dairy

Gnocchi boemi con marmellata di prugne fatta in casa, crostata di ricotta e marmellata di fragole di Ledro

Bohemian style dumplings with homemade plum marmalade or Strawberry and cottage cheese tart

Prezzo menu: € 28,00

Price for the menu: € 28,00

Offerta: menu + pernottamento + prima colazione (prezzo per persona in camera doppia): € 53,00

Holiday offer: dinner with Ledro menu + overnight + breakfast (price per person in DR): € 53,00

Menu Inverno - Winter Menu

Via XXIV Ottobre, 9 Ledro – Bezzecca Tel. 0464 591029 Fax 0464 592929 www.albergomaggiorina.it info@albergomaggiorina.it

Carpaccio di carne salada con scaglie di Grana Trentino e funghetti sottolio

Carpaccio of typical soused meat with slivers of Grana Trentino cheese and mushrooms in oil

Canederli in brodo o al sugo di cervo

Tyrolese dumpling soup or with deer sauce

Capriolo, polenta di patate, formaggio alla piastra

Roe deer, potato’s polenta, grilled cheese from the alpine dairy

Gnocchi boemi con marmellata di prugne fatta in casa, crostata di ricotta e marmellata di fragole di Ledro

Bohemian style dumplings with homemade plum marmalade or Strawberry and cottage cheese tart

Prezzo menu: € 28,00

Price for the menu: € 28,00

Offerta: menu + pernottamento + prima colazione (prezzo per persona in camera doppia): € 53,00

Holiday offer: dinner with Ledro menu + overnight + breakfast (price per person in DR): € 53,00


Menu Primavera - Spring Menu

Ledro L Ledro LedroLed Le LedroL L

Lumache trifolate con polenta gialla

Sautéed snails with corn polenta

Gnocco Boemo tipico della Valle di Ledro con burro spumeggiante, cannella, semi di papavero e mix floreale

Bohemian style dumpling typical of Ledro with melted butter, cinnamon, poppy seeds and flower mix

Arista di maiale al forno con mele ed erbe aromatiche

Roast pork loin with apple and aromatic herbs

Biancomangiare alle mandorle con granella alle mandorle, scaglie di cioccolato fondente e salsa al cioccolato

French blancmange with almonds, slivers of black chocolate and chocolate sauce

Prezzo menu: € 30,00

Price for the menu: € 30,00

Offerta: menu + pernottamento + prima colazione (prezzo per persona in camera doppia): € 60,00

Holiday offer: dinner with Ledro menu + overnight + breakfast (price per person in DR): € 60,00

Menu Autunno - Autumn Menu Controfiletto di manzo aromatizzato ai funghi porcini e tortel di patate

Roast sirloin of beef flavoured with boletus and potato’s typical tortel

Tagliolini con tartufo nero nostrano e petali di formaggio caprino Fiavè

Tagliolini with local black truffle and slivers of goat-cheese

Padella tipica trentina con polenta di Storo, formaggio Tre Valli, misto funghi valligiani e salsiccia fresca trentina

Typical Trentino style plate with polenta made of corn flour of Storo, Tre Valli cheese, mixed mushrooms from Ledro, fresh Trentino sausage

Semifreddo di castagne con salsa di pere e cioccolato

Chestnut semifreddo with pear and chocolate

Prezzo menu: € 35,00

Price for the menu: € 35,00

Offerta: menu + pernottamento + prima colazione (prezzo per persona in camera doppia): € 65,00

Holiday offer: dinner with Ledro menu + overnight + breakfast (price per person in DR): € 65,00

Osteria tipica trentina, ambiente curato adatto per cene intime e piccoli banchetti

Osteria Tipica Trentina brand, setting carefully perfected in all details for romantic dinner and small banquets

16 ristorante

Osteria La Torre

Menu Inverno - Winter Menu Carpaccio di carne salada con finferli scottati e scaglie di formaggio Vezzena

Carpaccio of typical soused meat with chanterelles and slivers of Vezzena cheese

Risotto con la zucca, ristretto di Teroldego e petali di formaggio Spressa di Pinzolo

Risotto with pumpkin, condensed Teroldego and slivers of Spressa of Pinzolo cheese

Capriolo in umido con polenta gialla di Storo

Roe deer stew with polenta made of corn flour of Storo

Strudel di mele tiepido con salsa vaniglia

Apple strudel with vanilla sauce

www.vallediledro.com Prezzo menu: € 30,00

Price for the menu: € 30,00

Offerta: menu + pernottamento + prima colazione (prezzo per persona in camera doppia): € 60,00

Holiday offer: dinner with Ledro menu + overnight + breakfast (price per person in DR): € 60,00

Via Vittoria 28 Ledro – Pieve Tel. 0464 591555 Fax 0464 591555 www.osterialatorre.it chefdamaso@alice.it


roLedro edro Ledro droLedro Ledro Ledro

Menu Primavera - Spring Menu

Sala e terrazza vista lago, parco giochi per bambini, serate a tema, specialità trentine con utilizzo di prodotti ledrensi, menu di lago su prenotazione

Restaurant and terrace with lake view, playing ground for children, special evenings, typical dishes prepared with products from Valle di Ledro, lake fish menu on request

17 ristorante

Camping Al Lago

Via Alzer, 7 Ledro – Pieve Tel. 0464 591250 Fax 0464 591250 www.camping-al-lago.it info@camping-al-lago.it

Trota en saor con crostini di trota affumicata su letto di insalatina di stagione

Aromatized trout with canapé of smoked trout on season salad

Trenette alle sarde ledrensi e molche del Garda

Trenette with sardelle from Lake Ledro and olive paste from Lake Garda

Filetti di persico dorati su letto di cicoria con pomodoro gratinato

Perch filet covered with bread-crumbs on chicory with tomato gratin

Crostata ai piccoli frutti di Ledro

Berry tart

Prezzo menu: € 28,00

Price for the menu: € 28,00

Offerta: menu + pernottamento + prima colazione (prezzo per persona in camera doppia): € 58,00

Holiday offer: dinner with Ledro menu + overnight + breakfast (price per person in DR): € 58,00

Menu Autunno - Autumn Menu Noci di polenta con crema di funghi con rosetta di speck

Pieces of polenta with mushroom cream and speck

Trilogia di chicchette di patate su letto di Grana Trentino

Trilogy of potato’s gnocchi on slivers of Grana Trentino cheese

Filettino di maiale ai ferri in salsa di noci con verdure alla griglia

Grilled pork filet with walnut sauce and grilled vegetables

Strudel della casa con gelato

Home-made strudel with ice-cream

Prezzo menu: € 28,00

Price for the menu: € 28,00

Offerta: menu + pernottamento + prima colazione (prezzo per persona in camera doppia): € 58,00

Holiday offer: dinner with Ledro menu + overnight + breakfast (price per person in DR): € 58,00


Menu Primavera - Spring Menu

Ledro L Ledro LedroLed Le LedroL L

Foulard di trota affumicata, filetto di sarda alla brace, bocconcini di salmerino marinato

Foulard of smoked trout, grilled sardelle filet, pieces of pickled char

Tortelli ripieni al salmerino

Tortelli filled with char

Filettini di persico fritti, trancio di lavarello ai ferri, composizione di verdure ai ferri

Fried perch filets, piece of grilled lavaret, grilled vegetables

Gelato alla crema con piccoli frutti della Valle di Ledro

Vanilla ice-cream with berries of Valle di Ledro

Specialità di pesce di lago, terrazza sul lago. Lake fish specialities, terrace on the lake

Prezzo menu: € 28,00

Price for the menu: € 28,00

Menu Autunno - Autumn Menu Foulard di trota affumicata, filetto di sarda alla brace, bocconcini di salmerino marinato

Foulard of smoked trout, grilled sardelle filet, pieces of pickled char

Tortelli ripieni al salmerino Filettini di persico fritti, trancio di lavarello ai ferri, composizione di verdure ai ferri

Tortelli filled with char

Gelato alla crema con piccoli frutti della Valle di Ledro

Prezzo menu: € 28,00

Fried perch filets, piece of grilled lavaret, grilled vegetables Vanilla ice-cream with berries of Valle di Ledro

18 ristorante

Albergo Mezzolago

Price for the menu: € 28,00

Menu Inverno - Winter Menu Foulard di trota affumicata, filetto di sarda alla brace, bocconcini di salmerino marinato

Foulard of smoked trout, grilled sardelle filet, pieces of pickled char

Tortelli ripieni al salmerino Filettini di persico fritti, trancio di lavarello ai ferri, composizione di verdure ai ferri

Tortelli filled with char

Gelato alla crema con piccoli frutti della Valle di Ledro

Fried perch filets, piece of grilled lavaret, grilled vegetables Vanilla ice-cream with berries of Valle di Ledro

www.vallediledro.com Prezzo menu: € 28,00

Price for the menu: € 28,00

Via Lungolago Ledro – Mezzolago Tel. 0464 508181 Fax 0464 508689 www.hotelmezzolago.com hotelmezzolago@lagodiledro.it


roLedro edro Ledro droLedro Ledro Ledro

Menu Primavera - Spring Menu

Spiedo misto alla bresciana, maccheroni flambé in forma di Grana Trentino, Formaggi trentini con miele tartufato di Ledro, dolci fatti in casa

Mixed Brescia style spit, maccheroni flambé in a Grana Trentino cheese, mixes cheese of Trentino with truffled honey of Ledro, home-made desserts

19 ristorante

Osteria dei Magasì

Carpaccio di carne salada tipica trentina con scaglie di Grana Trentino, olio extra-vergine del Garda, rucola novella

Carpaccio of typical soused meat with slivers of Grana Trentino cheese, olive oil of Garda and rocket

Gnocchi di patate all’asburgica con julienne di carne salada, panna fresca, semi di papavero

Habsburg style potato’s gnocchi with julienne of soused meat, fresh cream sauce and poppy seeds

Carne salada tipica ai ferri con fagioli, impanata della casa al profumo di dragoncello con patate novelle al rosmarino

Prezzo menu: € 25,00

Typical grilled soused meat with beans, tarragon breaded soused meat with rosemary new potatoes

Price for the menu: € 25,00

Menu Autunno - Autumn Menu Porcini crudi con limone e olio extra-vergine del Garda Tagliolini freschi saltati con porcini di Ledro trifolati Polenta di patate nera con funghi della Valle di Ledro, Lactarius deliciosus spadellati con erbette, Boletus e Leccinum fritti, medaglioni di Boletus e Suillus con scaglie di grana

Prezzo menu: € 40,00

Raw boletus with lemon and olive-oil of Garda Fresh tagliolini sauté with sautéed boletus of Ledro Black potato’s polenta with mushroom of Ledro, Lactarius deliciosus sauté with herbs, fried Boletus and Leccinum, medallions of Boletus and Suillus with slivers of Grana cheese

Price for the menu: € 40,00

Menu Inverno - Winter Menu

Via dei Dazi, 3 Ledro – Biacesa Tel. 0464 508836 Fax 0464 509292 www.osteriadeimagasi.com info@osteriadeimagasi.com

Tartufo nero di Ledro con scaglie di Grana Trentino su letto di carne salada

Black truffle of Ledro with slivers of Grana Trentino cheese on typical soused meat

Fettuccine fresche saltate con burro e ricotta al tartufo nero di Ledro

Fresh fettuccine sauté with butter and cottage cheese aromatized with black truffle of Ledro

Picatina di roastbeef alla piastra con uovo al burro ricoperto di tartufo nero, patate al rosmarino

Slices of roast beef with a butter egg covered by black truffle, rosemary potatoes

Prezzo menu: € 35,00

Price for the menu: € 35,00


20G r i l l - B i r r e r i a - S p i e d o Locale direttamente fronte lago specializzato in carni alla griglia a legna, fast menù e menù per bambini. Birre esclusive. Grande plateatico sul lago e parco verde Restaurant direct on the Lake specialized in grilled meat, fast menu’s and children menu’s. Special beers. Big garden.

LEDRO - PIEVE (TN) TEL. 0464.590222 FAX 0464.592221

8

21

Ristorante con vista panoramica del lago. Specialità: pesce di lago e piatti tipici trentini. Ambiente curato e atmosfera rilassante. Restaurant with panoramic lake view. Speciality: lake fish and typical of Trentino dishes. Setting carefully perfected in all details and relaxing atmosphere. Perfect for ceremonies, birthdays, meetings and special occasions

Via Pribram 1 – Ledro, Pieve Tel. 0464 591037 – Fax 0464 591660 www.hotellidoledro.it info@hotellidoledro.it www.facebook.com/hotellidoledro

23

22

Ledro L Ledro LedroLed Le LedroL L

Ristorante

Elda Eco Ambient Hotel

Via III Giugno 3 – Ledro, Lenzumo Tel. 0464 591040 – Fax 0464 590000 www.hotelelda.com info@hotelelda.com Nel nostro ristorante potrete trovare i piatti dai sapori dimenticati: l’originale gnocco boemo, la polenta di patate, le bracioline di cervo con mirtilli rossi e scaglie di cioccolato fondente, gnocchetti di ricotta o alle erbette, stinco di maiale al forno con mostarde di pere, mele e prugne in composta, e in base alla stagione tortelli con ricotta di malga e menta selvatica, zuppe di farro e ortiche e tanto altro.. vi aspettiamo! In our restaurant you will find dishes of the old traditional cuisine: the original Bohemian style dumpling, the potato’s polenta, little deer chops with cranberry and slivers of black chocolate, cottage cheese or herb gnocchi, roast shin of pork with mustard and pears, compote of apple and plume and, depending on the season, tortelli with alpine dairy cottage cheese and wild mint, spelt and nettle soup and much more…

24 Loc. Al Faggio, Lenzumo – Ledro Tel. +39 0464 591100 www.hotelalfaggio.com info@hotelalfaggio.com Situato nel cuore della Val Concei, Chalet Al Faggio è il luogo ideale dove potersi abbandonare ai piaceri della tavola. I piatti proposti hanno radici nella tradizione, e le ricette sono ancora quelle del vecchio libro della nonna mirate a valorizzare i prodotti locali, genuini, freschi e nostrani. Nel nostro menù si ritrovano i sapori e i profumi del Trentino nonché pietanze ledrensi come la polenta di patate e la polenta di farina gialla di Storo che si accompagnano perfettamente ad invitanti proposte di carni come capriolo, brasato, goulash e tante altre… La magia del gusto viene maggiormente esaltata se accompagnata da un ottimo vino, Trentino e non. Il ristorante dispone di un ampio salone in stile tirolese ideale per matrimoni, comunioni, battesimi, cresime, buffet, pranzi o cene di lavoro,cene di classe, feste e ricorrenze di ogni tipo.

w w w . v a l Located l e d ini thel eheartd ofrValoConcei, . c Chalet o mal Faggio is the perfect place to enjoy the pleasures of the table. The recipes are those of our grandmother and the dishes you can taste are made with local, fresh and genuine products.In our menu you find typical food from Trentino and from Valle di Ledro like the potatoes polenta and the polenta with the corn from Storo to serve with delicious meat like roe-deer, goulash, braised… The magic of the taste is increased by good wine from the region and from Italy. The restaurant provides a wide in Tyrolese style room, ideal also for weddings feasts, work lunches and dinners, buffet and ceremonies…

Per non perdere gli appuntamenti golosi www.vallediledro.com/news Do not miss the most greedy events www.vallediledro.com/news


roLedro edro Ledro droLedro Ledro Ledro

Ristoranti di Ledro- Restaurants in Ledro Osteria dei Magasì

Biacesa, via dei Dazi 3

0464 508836

Pizzeria Valmaria

Loc. Pur, via Pur

0464 508067

Ristorante Albergo Maroni

Loc. Pur, via Casarino 1

0464 508198

Ristorante Pizzeria Al Lago

Molina, via Al Lago

0464 508202

Ristorante Pizzeria La Passeggiata

Molina, via S. Giovanni Nemopuceno 17

0464 508000

Ristorante Albergo Cima d’Oro

Molina, via Maffei

0464 508110

Ristorante Grill Al Sole

Molina, via Maffei 127

347 0704911

Ristorante Albergo Mezzolago

Mezzolago, via Lungolago

0464 508181

Ristorante Pizzeria Camping Al Lago

Pieve, via Alzer 7

0464 591250

Pizzeria Minigolf

Pieve, viale Foletto 1

0464 592137

Speck & Stube

Pieve, viale Foletto 10

0464 590222

Ristorante Albergo Da Franco e Adriana

Pieve, viale Foletto

0464 591127

Ristorante Albergo Lido

Pieve, via Pribram 1

0464 591037

Ristorante Albergo Garden

Pieve, via Vittoria

0464 591033

Osteria La Torre

Pieve, via Vittoria 28

0464 591555

Ristorante Albergo Pieve

Pieve, via Nuova 1

0464 591091

Ristorante Albergo Sport

Pieve, via Cassoni 18

0464 591030

Ristorante Albergo Silvana

Pieve, via Nuova 6

0464 591068

Ristorante Rifugio al Faggio

Lenzumo, loc. Al Faggio

0464 591100

Ristorante Elda Eco-Ambient Hotel

Lenzumo, via III Giugno 3

0464 591040

Ristorante Albergo Cadria

Lenzumo, via Unità d’Italia 25

0464 591136

Pizzeria Doghen

Locca, via Carpeà 2

0464 591541

Ristorante Albergo Prealpi

Locca, via III Novembre 10

0464 591004

Ristorante Albergo Alba

Locca, via S. Marco 1

0464 591056

Ristorante Albergo Bezzecca

Bezzecca, via G. Cis

0464 591001

Ristorante Risotteria Rustichel

Bezzecca, vicolo Pepe

0464 591621

Ristorante Albergo Alla Costa

Bezzecca, piazza Concei 3

0464 592096

Ristorante Albergo Maggiorina

Bezzecca, via XXIV Ottobre 9

0464 591029

Ristorante Albergo Da Gino

Bezzecca, via G. Cis 14

0464 591120

Ristorante Baita S. Lucia “da Fritz”

Bezzecca, via S. Lucia 36

0464 591290

Ristorante Albergo alla Perla

Tiarno di Sotto, via Garibaldi

0464 594102

Pizzeria Gelateria da Marina

Tiarno di Sotto, via Roma

0464 594397

Ristorante Albergo Vittoria

Tiarno di Sopra, p.za Vitt. Emanuele III

0464 596187

Ristorante Albergo Casa Vecchia

Tiarno di Sopra, via Marconi 11a

0464 596184

Ristorante Agritur al Marter

Tiarno di Sopra, via per Bisti

0464 595090

Pizzeria Ristorante Ampola

Tiarno di Sopra, via Strada per Tremalzo

0464 595041

Ristorante da Ricchetto

Loc. Tremalzo, via Strada per Tremalzo

0464 598131

Ristorante Albergo Garda

Loc. Tremalzo, via Strada per Tremalzo

0464 598105

Estate/Inverno Das ganzejahr All year round Cucina nazionale

italienische Küche; Italian cuisine;

Pizzeria Cucina regionale

typische Küche; regional cuisine;

Specialità di pesce Fisch; Fish

Periodo estivo Sommer Monate Summer time

Specialità di carne Fleisch; Meat

Menù per bambini

Kindermenü; Menu for children;

Cucina vegetariana

vegetarische Küche; vegetarian cuisine

Piatti per celiaci

glutenfreie Speisen; gluten free dishes;

Polenta di patate (su ordinazione) Kartoffelnpolenta (nach Anfrage); Potatoes polenta (on request)

Risotto


Ledro L Ledro LedroLed Le LedroL L

Valle di Ledro La Valle di Ledro è un’ oasi di tranquillità nel Trentino meridionale, a due passi dal Lago di Garda ed è caratterizzata dalla presenza del Lago di Ledro, uno dei più puliti della regione in cui è possibile fare il bagno, andare in barca a vela,catamarano e canoa. Intorno al Lago, verdi montagne da percorrere a piedi lungo i numerosi sentieri CAI/SAT oppure da godere in MTB grazie ad oltre 200 km di itinerari segnalati su strade militari e forestali. Per conoscere la storia, la natura e le tradizioni della Valle di Ledro, il Consorzio Pro Loco organizza SETTIMANE NATURA, un programma di escursioni gratuite da maggio a settembre. Valle di Ledro ist eine ruhige Oase zwischen den Felsen der Brentagruppe und den Olivenhainen am Gardasee. Die Landschaft ist durch das Türkisblaue des Ledrosees geprägt, der vom Grünen Wälder umgerahmt ist. Ein gutes Netz von Alpenverein-Wanderwege (CAI-SAT in weiß/rot) ermöglicht leichte bis anspruchsvolle Wanderungen, und dazu gibt es etwa 200 Kilometer markierter MTB Strecken auf atemberaubenden Militär- und Forststraßen. Damit die Gäste Land und Leute auf andere Weise kennen lernen können, bietet der Ledrotaler Fremdenverkehrsverband auch ein kostenloses Wanderprogramm, das SETTIMANE NATURA genannt wird. Val di Ledro is a very quiet holiday resort situated between the rocky towers of the Brenta Dolomites and the olive gardens on Lake Garda. The mountain landscape is characterized by the turquoise blue of the clean Lake Ledro that is surrounded by the beautiful green of thick woods. Several well “white and red” marked mountain paths (CAI -SAT) offer the opportunity to make easy or challenging hikes, beside this there are about 200 km of signed mountain bike routes on sensational military and forest roads. With the hiking program SETTIMANE NATURA the local Information Office offers guided walks free of charge three times a week; it is a chance to get to know people and country from a different point of view.

Come arrivare in Valle di Ledro – Wie sie Valle di Ledro erreichen – How to reach Valle di Ledro A22

Uscita Rovereto Sud – SS240 direzione Riva del Garda da cui si prosegue per Valle di Ledro

Ausgang Rovereto Sud

– SS240 Richtung Riva del Garda und weiter nach Valle di Ledro

Exit Rovereto Sud

– SS240 to Riva del Garda and continue to Valle di Ledro

A4

(per chi proviene da Milano): uscita Brescia Est – seguire indicazioni per Madonna di Campiglio/Val Sabbia – a Storo si prosegue per Valle di Ledro (aus Mailand): Ausgang Brescia Est – Richtung Madonna di Campiglio/Val Sabbia – in Storo weiter nach Valle di Ledro (from Milan): Exit Brescia Est – direction Madonna di Campiglio/Val Sabbia – in Storo continue to Valle di Ledro

www.vallediledro.com

www.trenitalia.it Stazione – Bahnof – Station: Rovereto

www.ttspa.it


o Ledro dro Ledro o Ledro edroLedro Ledro Ledro www.vallediledro.com

Consorzio Pro Loco Valle di Ledro Ufficio Turistico Valle di Ledro I - 38060 Pieve (Ledro - TN) Via Nuova, 7 Tel. +39 0464 – FaxPieve +39 di 0464 591577 Via Nuova,591222 9 - 38060 Ledro info@vallediledro.com www.vallediledro.com Tel. +39 –0464 591222 - fax +39 0464 591577 email: info@vallediledro.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.