Vending & Barista News - Nr 40

Page 1

TRIMESTRIEL 2012 - Boulevard Edmond Machtens, 151 / 30 – 1080 BRUXELLES • N° d’agrément P505250 - Bure a u d e d é p ôt: BR UX EL L ES X

2012 - N 40 België - Belgique P.B. Brussel X BC 10645



N40 | 12.2012

SOMMAIRE - INHOUD

EDITO PRODUITS / PRODUCTEN Vitalac Lipton T Fusions

MATÉRIEL | MATERIEEL Saeco : Carthego Java Pro Capsule Les nouveautés parisiennes d’Azkoyen / De nieuwigheden van Azkoyen in Parijs Sielaff : SiGusto Bianchi: Lei SA SandenVendo : Une vue élargie de la distribution automatique/ Totaalvisie voor de vendingsector

FACE TO FACE TPF en Belgique / TPF in België

EVÉNEMENTS | EVENEMENTEN LMDA Vend’Or 2012

4

6-8 8

10 12 14 16 18 20-24

26-27

28-33

ASSOCIATIONS | VERENIGINGEN Assemblée Générale du GDA / GDA Algemene Vergadering & Networking event Les études de marché de l’EVA donnent le ton / De toonaangevende EVA marktstudie

Bodart : Giga X9C de/van Jura Bianchi : Gaia Fresh Milk Portrait / Portret: Melanie Nunes Viva Sara Pourquoi entraîner vos baristas ? / Het nut van een opleiding voor uw barista’s World Coffee Championship (Seoul 2012): “Coffee in Good Spirits” & “Latte Art”

34-35 36

38 40 1-43 44-46 47-50 50

3


4

EDITORIAL - EDITORIAAL

12.2012 | N40

2013, une année de défis

T Tel. : + 32 2 468.55.43 Fax : + 32 2 425.46.76 Verschijning / parution Driemaandelijks (februari, mei, augustus en november) Trimestrielle (février, mai, août et novembre) Verantwoordelijke uitgever | Editeur responsable : Pierre Dahdah

VA à 22%, saut d’index… Le gouvernement ne sait aujourd’hui encore quelles mesures permettront de faire face aux défis de demain. Aurontelles un impact sur le secteur de la distribution automatique ? Personne n’en doute. Faut-il pour autant sombrer dans la morosité ? Nous ne le pensons pas. En effet, si mesures il y a, celles-ci n’auront qu’un impact limité sur vous puisque, le plus souvent, votre TVA est fixée à 6%. A l’inverse, l’impact d’un immobilisme sera, lui, beaucoup plus dommageable. En effet, la distribution automatique va devoir relever de nombreux défis. Le premier d’entre eux est certainement de rencontrer les attentes nouvelles de consommateurs qui, eux aussi, ont changé de vie. Horaires décalés, heures supplémentaires, manque de temps et d’envie pour faire des courses ‘traditionnelles’… Les raisons sont aujourd’hui nombreuses pour les personnes actives de se tourner vers vos distributeurs. Il est donc primordial que ceux-ci répondent à leurs attentes. De notre côté, nous nous engageons à vous informer, d’une part des attentes des consommateurs, d’autre part, de la meilleure manière de faire face aux défis économiques qui s’imposent à nous. Ensemble, nous ferons donc de 2013 une année riche en découverte et en réussite.

Nr ISSN : 1024-7831 Publiciteit / Publicité : Pierre Dahdah Zetwerk / Création Salim Hellalet Hoofdredacteur / Rédacteur en chef : Pierre Dahdah Journalisten / Journalistes : Marie-Christine Beudjekian • Niko D'hont • Solange De Mesmaeker • Christophe Vanden Broeck Prijs abonnement / Prix abonnement : Voor één jaar / Pour un an : België / Belgique: 25 € Buitenland / Etranger: 40 € Dienst abonnement en korte advertenties / Service abonnement et petites annonces : Tel: + 32 2 468.55.43 E-mail : info@vendingnews.net • info@creanews.be Site : www.creanews.be Vertaling / Traduction : @miranda translation services

Membre de l’Union des Editeurs de la Presse Périodique Lid van de unie van de uitgevers van de periodieke pers

CREA’NEWS Sprl - Bvba Boulevard Edmond Machtens, 151 / 30 B-1080 Bruxelles - Brussel Tel: + 32 2 468.55.43 - Fax: + 32 2 425.46.76

2013, een jaar vol uitdagingen

B

TW-verhoging naar 22%, indexsprong… De regering is er nog steeds niet uit welke maatregelen genomen moeten worden om de uitdagingen van morgen aan te kunnen. Zal er een impact zijn op de vendingsector? Niemand die eraan twijfelt: ja. Maar is dat een reden om somber bij de pakken te blijven zitten ? Ons idee: absoluut niet. Zelfs al komt de BTW-verhoging er, voor de meeste van uw producten blijft de BTW op 6%. En misschien is niets doen vanwege de regering gewoon veel erger. Vast staat dat de vendingsector de komende jaren volop zal geconfronteerd worden met maatschappelijke veranderingen. En daar hangen uitdagingen en opportuniteiten aan vast. Zo moet er gepast ingespeeld worden op de veranderende gewoonten bij de consument. Gespreide uurroosters, overwerk, weinig vrije tijd of gewoon geen zin in de traditionele boodschappen… Onze samenleving evolueert verder naar een model waarbij automaten meer en meer het alternatief vormen. Maar dan moet onze sector ook klaar zijn en de gepaste oplossingen en producten beschikbaar hebben. En die uitdaging is voor u, beste lezer. Wij van onze kant willen het komende jaar weer alles in het werk stellen om u te informeren over de verlangens van de consument en u te adviseren over de mogelijke strategieën en oplossingen voor de uitdagingen van deze tijd. Laat ons dan ook in 2013 de krachten bundelen en samen werken aan de succesverhalen van de toekomst.


N29 | 02.2009

NEWS PRODUITS - PRODUCTEN

5


6

PRODUITS - PRODUCTEN

12.2012 | N40

VITALAC

Une entreprise familiale dopée aux bienfaits du lait !

N

ée en 1942, la société Vitalac a fait du lait une seconde nature. Grâce à sa grande maîtrise de la stérilisation du lait, elle propose aujourd’hui des produits laitiers à longue conservation. Une caractéristique souvent perçue comme un atout par les responsables de distributeurs automatiques. La longévité de Vitalac qui a fêté ses 70 ans d’existence tient dans trois principes de base : le respect de la qualité, la recherche du goût et la capacité à assurer des conservations plus longues que pour les produits laitiers classiques.

Les clés de la réussite

Vitalac doit sa réussite à une maîtrise optimale des procédés de stérilisation, mais aussi à une diversification maîtrisée de ses produits. Seule société à proposer un lait chocolaté à la fois écrémé et vitaminé, le Chocovit, Vitalac produit également du lait et de la crème pour café haut de gamme, distribués en bouteilles de verre. Une gamme de lait et de lait aromatisé, essentiellement destinée au marché de l’exportation, fait de Vitalac une société fermement installée sur le marché international.

Des bouteilles pour le Vending

Face à la demande des réseaux de distribution en général et de la distribution automatique en particulier, Vitalac a décidé de produire son produit phare, le Chocovit, dans des bouteilles en plastique de 330 ml. Une (r)évolution pour cette entreprise familiale que l’on connaît essentiellement pour ses bouteilles en verre et notamment le Vanilit, une boisson parfumée à la vanille et présentant l’avantage non négligeable d’être, elle aussi, préparée à base de lait écrémé. L’occasion également de noter que la bouteille a été spécialement étudiée pour une prise en main facilitée, rendant l’offre particulièrement alléchante pour une consommation nomade.

La qualité pour faire la différence

La marque de fabrique de Vitalac est L de ne jamais avoir fait l’économie de la qualité. Pour preuve, la déclinaison en bouteille plastique de 330 ml d’un autre produit important pour la société : le Jojovit. Il s’agit d’un authentique yaourt à boire au goût de fruits. A l’inverse des produits fabriqués à base de lait et traités UHT, Jojovit possède un goût et un parfum prononcé et naturel de fraise. Une alternative intéressante donc pour les personnes qui cherchent une boisson à la fois fraîche, rafraîchissante et bourrée de qualités nutritionnelles.

La bonne idée qui fait la marque

Dans le panier de Vitalac, on trouve Chocovit, une boisson née de la volonté de faire une vraie boisson chocolatée à base d’ingrédients d’origine belge. Un succès retentissant qui a permis de faire de l’idée une marque à part entière. Nul doute que le caractère écrémé du lait utilisé, mais aussi l’apport en vitamines ne manquent pas d’intéresser le consommateur. Après quatre générations à la tête de Vitalac, le credo est resté toujours le même : l’excellence dans les produits laitiers. Ce qui explique également que la gamme Vitalac ne soit pas extensible à l’infini, convaincu que sont les responsables de la marque que l’on ne peut vendre bien que ce que l’on maîtrise parfaitement. Toujours est-il que l’apparition des nouvelles bouteilles ouvre de nouvelles perspectives aux industriels de Veltem, là où se trouve le siège de Vitalac, mais surtout aux consommateurs, jamais aussi heureux que lorsqu’on leur propose de la diversité. sales.wal@vitalac.be - www.vitalac.be


PRODUITS - PRODUCTEN

N40 | 12.2012

7

VITALAC

Melk als motor van een familieonderneming

S

inds zijn oprichting in 1942 is men bij Vitalac gepassioneerd door melk. De onderneming beschikt over een uitgebreide expertise als het aankomt op de sterilisatie van melk. Daarom biedt men ook een hele reeks zuivelproducten die een lange bewaring mogelijk maken. Ideaal dus voor gebruik in de automatensector. Met et zijn 70-jarige traditie gaat Vitalac uit van drie basisprincipes : alles in het teken van kwaliteit en smaak en de mogelijkheid bieden om de Vitalac producten langer te bewaren dan klassieke zuivelproducten.

Sleutel tot succes

All ruim 70 jaar is Vitalac succesvol dankzij zijn unieke expertise op het vlak van sterilisatie. Maar er is meer: het zet die expertise ook in om een divers aanbod zuivelproducten te brengen. Zo is Vitalac de enige die een chocolademelk aan-

biedt op basis van magere melk en verrijkt met vitamines: Chocovit. Vitalac biedt ook melk en room aan in glazen flessen, ideaal voor gebruik in liefhebberskoffie. Daarnaast is er ook nog een gamma melk en gearomatiseerde melk, specifiek ontwikkeld voor de export waarmee Vitalac zich een sterke positie uitbouwde op de internationale markten.

Flessen voor de vending

O vraag van de distributie – en vendingsecOp tor heeft Vitalac zijn vlaggenschip, de Chocovit op de markt gebracht in plastic flessen met een inhoud van 330 ml. Een grote stap voor deze familiale onderneming die wijds gekend is voor zijn gamma zuivel in flessen zoals de Vanilit, een melkdrank met vanille die eveneens bereid is met magere melk. De nieuwe plastic fles ligt uitstekend in de hand en is speciaal ontworpen voor een out-of-home gebruik.


8

PRODUITS - PRODUCTEN

Kwaliteit maakt het verschil

Door oor zijn geschiedenis heen heeft Vitalac nooit bespaard op kwaliteit. Een mooi voorbeeld is de Jojovit, een drinkyoghurt met vruchten die ook beschikbaar is in een plastic 330 ml verpakking. Deze drinkyoghurt is een echte yoghurt en dus niet gemaakt op basis van UHT behandelde melk en heeft een uitgesproken en frisse aardbeismaak. Jojovit is zo een frisse, dorstlessende drinkyoghurt boordefvol voedzame ingrediënten.

12.2012 | N40

derde nooit : de beste zuivelproducten maken. Dat betekent meteen ook dat het gamma van de zuivelfabrikant uit Veltem (nabij Leuven) niet heel groot is. Want als men alles wat men doet uitstekend wil doen, dan kan men onmogelijk alles aanbieden. Vitalac zet daarbij wel in op moderne verpakkingen die de gebruiksmomenten van hun zuivelproducten aanzienlijk vergroten. Want dat kunnen de groeiende schare Vitalacfanaten zeker en vast appreciëren. sales.wal@vitalac.be - www.vitalac.be

Goede ideeën maken het verchil

In n het gamma van Vitalac heeft Chocovit zich ontwikkeld tot een sterk eigen submerk. Het verhaal eigenlijk van een zoektocht naar een echte goede chocolademelk op basis van Belgische chocolade die eindigt in een nieuw avontuur. Het bewijs ook dat een goed idee, het gebruik van magere melk aangevuld met vitamines, naar waarde geschat wordt door de consument. Reeds eeds vier generaties stonden aan het bewind bij Vitalac, maar het credo veran-

Lipton T Fusions

Une nouvelle façon de boire un Ice Tea

Lipton T Fusions

De nieuwe generatie Ice Teas van Lipton

5% de thé vert, de délicieuses saveurs de fruits ou de miel... Pas de doute, Lipton réinvente la façon de se rafraîchir avec un thé frais faible en calorie.

9

9

Pêche & Poire, Framboise & Grenade ou Miel, vous aurez l’embarras du choix pour proposer une boisson rafraîchissante réellement différente grâce aux Lipton T Fusions. Conçus sur base de la technique du ‘Fresh Brew’, ces thés glacés n’ont aucune amertume. En outre, ils ne contiennent ni colorant, ni édulcorants, ni arômes artificiels et encore moins de conservateurs. Si vous ajoutez à cela que les ‘inventeurs’ de cette boisson ont préféré la Stévia (400x plus sucrantes que le sucre, d’origine végétale et neutre en calories), vous aurez compris pourquoi Lipton T Fusions est préconisé pour accompagner les repas les plus sains. Bonne nouvelle, les trois variétés proposées aujourd’hui sont toutes disponibles en bouteille de 0,5 litre. De quoi rassasier les plus exigeants...

Perzik & Peer, Framboos & Granaatappel of Honing: deze drie Fusions van Lipton lessen elke dorst. Ze zijn tegelijkertijd een totaal nieuwe wijze om van de Lipton Ice Tea te genieten. T Fusions wordt bereid met Fresh Brew technologie, een uniek proces dat het goede van thee behoudt en de bittere smaak achterlaat. De drie smaken zijn met zorg door de Lipton thee-experts samengesteld, door groene thee en fruit- of honingsmaken te blenden. In de varianten Groene Thee Perzik en Peer, en Groene Thee Framboos en Granaatappel, gaf Lipton de voorkeur aan Stevia*, een zoetstof afkomstig van een natuurlijke bron, om het product zoeter te maken en de smaak te verbeteren zonder het caloriegehalte te verhogen (stevia is een plantaardige zoetstof die 400 maal meer zoet dan suiker en caloriearm is). De Lipton T Fusions zijn dus een ideale dorstlesser om van te genieten in combinatie met een gezonde maaltijd. Goed nieuws bovendien: de drie beschikbare varianten zijn verkrijgbaar in een fles van 50 cl en lessen hiermee de grootste dorst...

5% groene thee aangevuld met de heerlijke smaken van fruit en honing... Lipton presenteert een nieuwe generatie caloriearme Ice Tea..


N40 | 12.2012

PRODUITS - PRODUCTEN

9


10

MATERIEL - MATERIEEL

12.2012 | N40

SAECO CARTHEGO | Le raffinement allié au pratique

Q

uand la technologie s’associe à l’esthétique, on aboutit forcément à des objets d’exception. Avec sa Carthego, Saeco transforme une machine Table Top en bien plus qu’un simple distributeur… Récompensé par des prix prestigieux parmi lesquels le Red Dot 2012, le Carthego est un distributeur qui s’adapte à bien des situations et, notamment, dans sa configuration Table Top, à la fois pratique, esthétique et moderne. Une solution de choix pour les espaces professionnels de taille moyenne.

Un design sobre, moderne

On est d’abord frappé par la sobriété du Carthego, mais aussi par son écran tactile qui permet non seulement de passer commande d’une des 16 boissons proposées, mais aussi de communiquer avec les différents utilisateurs du distributeur. Celui-ci devient donc un canal de communication pour l’entreprise, la pausecafé n’ayant jamais été aussi utile qu’à ce moment.

Modularité

Outre la technologie embarquée, on appréciera particulièrement la modularité de l’appareil qui se combinera notamment avec un distributeur de snacks et de boissons froides au même design raffiné et élégant. Le Carthego est donc le distributeur automatique qui conviendra aux professionnels qui n’ont pas beaucoup de place à disposition, mais qui souhaitent malgré tout offrir un éventail relativement complet de produits. A moins que vous ne préfériez un meuble de rangement… La modularité s’exprime aussi dans l’offre puisque les utilisateurs de la Carthego auront accès à 16 types de boissons différentes, que ce soit en version Espresso (4-5 produits solubles + 1 moulin à café + 1 chaudière de 600 cc) ou Instant (6 bacs + 1 chaudière – non pressurisée).

Adaptabilité

L’aspect pratique d’un Table Top n’est pas le seul avantage de la Carthego. Avec pléthore d’accessoires comme des réservoirs autonomes, des détecteurs de gobelets, des systèmes de paiement adaptés… les détenteurs de cette machine sauront qu’ils ont fait un choix alliant technologie, esthétique et praticité.

SAECO CARTHEGO | Geraffineerd en praktisch

A

ls een fabrikant er in slaagt om toptechnologie te koppelen aan verfijnde esthetiek, dan krijg je altijd een bijzondere machine. Met Carthego van Saeco wordt een Table Top vending automaat veel meer dan een automaat… De lancering van de Saeco Carthego bleef niet ongemerkt. Zo sleepte Saeco onder meer de Red Dot award 2012 in de wacht met dit toestel. De Carthego is namelijk een unieke automaat die zich aan diverse omstandigheden aanpast. Dat bewijst ook de Table Top variant die tegelijk praktisch, mooi en modern is. De Carthego lijkt dan ook een uitstekende keuze voor gebruik in professionele omgeving.

Sober en modern design

Wie de Carthego voor het eerst onder ogen krijgt, merkt vooral de soberheid van het ontwerp op. Het touch screen laat de verbruikers keuze uit 16 verschillende drankjes maar laat ook ruimte voor diverse boodschappen aan de verbruikers. Carthego is dus niet enkel een automaat maar ook een communicatiemedium, ideaal voor ondernemingen dus... Een medium dat bovendien op een uitgelezen moment kan ingezet worden: de koffiepauze.

Modulair

Naast de verfijnde technologie van de Carthego valt ook de modulariteit van het ontwerp op. Dit toestel herbergt zowel snacks als frisdranken en koppelt dit aan een elegant ontwerp. Ideaal is de Carthego voor wie een automaat zoekt die niet te omvangrijk is maar wel een brede diversiteit aan producten moet kunnen leveren. De modulariteit van de Carthego maakt vooral indruk als je de concrete mogelijkheden bekijkt. Zo kunnen er 16 verschillende drankjes aangeboden worden. In de Espresso variant betekent dit 4 à 5 oplosproducten + 1 koffiemolen + 1 boiler van 600 cc. In de Instant variant gaat het om 6 bakken en een boiler (zonder druk).

Aanpasbaar

De praktische troeven van de Carthego Table Top spreken voor zich. Maar de Carthego biedt nog meer unieke troeven: een wijds aanbod accessoires zoals aparte reservoirs, een kopjesdetector, aangepaste betalingssystemen… Wie voor de Carthego kiest weet dat hij een praktische automaat aanschaft die tegelijk mooi en technologisch geavanceerd is.


N40 | 12.2012

MATERIEL - MATERIEEL

11


12

MATERIEL - MATERIEEL

Java Pro Capsule: Des capsules pour boissons chaudes, adaptées au monde professionnel

U

n délicieux café préparé à l’aide de capsules spécifiques pour le monde professionnel. C’est la promesse faite par le producteur de café Java. C’est ce que vous trouverez dans le système Java Pro Capsule, idéal pour un environnement professionnel et de vente au détail. Au cœur du développement, une analyse des besoins dans des environnements tels que salles de conférence, hôtels, bureaux, salles d’attente ou salons de beauté.

12.2012 | N40

Le système Pro Capsule permet la préparation d’une gamme complète de cafés, de latte et de boissons chocolatées avec une seule machine et un assortiment de cinq capsules. Les capsules Java contiennent une sélection de cafés pure origine se basant sur leur taux d’humidité et leur durée de torréfaction : • Java La Esperanza Forte, un espresso corsé à l’arôme puissant, idéal pour les cappuccinos ou les latte ; • Java La Esperanza Leggero, un espresso doux labélisé Fairtrade possédant un arôme riche, mais plus en douceur pour les cappuccinos et autres latte ; • Java La Esperanza Deca, un espresso deca pour chaque moment de la journée. En outre, vous trouverez également une capsule ‘Cioccolato’ pour les boissons chocolatées et une capsule ‘Latte’ pour les préparations à base de lait. Pour les préparations, Java donne le choix entre deux appareils : une version distribution et une version professionnelle. Pour une machine comme pour l’autre, le processus est rapide et permet la fourniture d’un café de qualité. Elles possèdent également une durée de vie prolongée. La version professionnelle propose une grande capacité notamment grâce à un grand réservoir d’eau ‘3,5 à 4 litres, ce qui représente environ 30 tasses). Pas besoin non plus de raccordement au réseau comme pour les autres machines à espresso. La préparation se fait à une pression de 19 bars, la pression généralement considérée comme optimale. Les machines sont compactes, offrent un affichage convivial et un display très attractif. Elles possèdent, en plus, une fonction nettoyage intégrée et une éjection automatique de la capsule. Enfin, la machine dispose d’un mode Eco qui met l’appareil en veille après cinq minutes d’inactivité. Les coûts d’exploitation sont donc limités et le prix des capsules (33 cents) très compétitifs.

Het Pro Capsule systeem biedt de bereiding van een volledig aanbod koffi, latte en chocolade met slechts één machine en een assortiment van vijf capsules.

Java Pro Capsule: warme dranken uit capsules, op maat van de professional

H

eerlijke koffie uit capsules op maat van de professional, dat belooft Koffiebedrijf Java. Het pakt uit met het Java Pro Capsule systeem, ideaal voor een professionele of retail omgeving. Centraal in de ontwikkeling stond het gebruik in vergaderzalen, hotels, kantoren, wachtruimtes, health & beauty omgevingen.

De JAVA capsules bevatten koffie door Java geselecteerd op herkomst, vochtgehalte en brandtijd: • Java La Esperanza Forte, een pittige espresso met een krachtig aroma, ideaal voor Cappuccino of Latte; • Java La Esperanza Leggero, een milde fairtrade Espresso met een zacht, rijk aroma voor Cappuccino of Latte; • Java La Esperanza Deca, een deca espresso voor elk moment van de dag; Daarnaast is er ook een capsule met chocolade ‘Cioccolato’ en een capsule met ‘Latte’ voor (koffie-)melkbereidingen. Voor de bereiding laat Java de keuze uit twee toestellen: de Professional en de Retail versie. Bij beide toestellen staat het snel en frequent zetten van een goede kwaliteitskoffie voorop en dat in combinatiet met een lange levensduur. De professional biedt een heel hoge capaciteit dankzij een groot waterreservoir (3,5 à 4 liter, goed voor ca. 30 kopjes). Er is geen wateraansluiting nodig zoals bij andere espressotoestellen. De bereiding gebeurt onder 19 bar druk, de algemeen erkende correcte druk. De toestellen zijn compact, beschikken over een gebruiksvriendelijk en aantrekkelijk LED-Display, hebben een geïntegreerde reinigingsfunctie en een automatische uitworp van de capsule. Het toestel beschikt tevens over een Eco-modus die het apparaat in stand-by zet na 5 minuten inactiviteit. De uitbatingskosten zijn dus beperkt en ook de prijzen van de capsules (33 eurocent) zijn heel concurrentieel.


N40 | 12.2012

MATERIEL - MATERIEEL

13


14

MATERIEL - MATERIEEL

Les nouveautés parisiennes d’Azkoyen

P

armi les nombreuses innovations présentées par le groupe espagnol lors du salon Vending Paris 2012, la série Vitro et les nouveaux modèles de la gamme Novara ont été remarqués.

Une gamme élargie

La série Vitro a reçu un accueil chaleureux de la part des visiteurs du stand parisien d’Azkoyen. Cette nouvelle gamme est commercialisée sous la marque Coffetek de la filiale britannique éponyme, entrée au sein du groupe Azkoyen en 2008. Avec l’introduction du groupe espresso sophistiqué Azk V10 dans la série Vitro et du groupe FreshBrew de Coffetek – considéré comme étant l’un des meilleurs groupes sur le marché du vending – Azkoyen dispose désormais d’une large gamme, capable de répondre aux demandes des hôtels, restaurants, cafétérias et entreprises de tous les marchés européens.

Design et technologie

Outre sa robustesse, sa fiabilité et son grand rendement, la série Vitro se démarque par son excellent design et ses finitions en cristal fumé et chromé. Dotée d’avancées technologiques telles qu’une interface utilisateur tactile brevetée par Azkoyen, un mode d’efficacité énergétique et une connectivité USB permettant une programmation et une configuration plus simples et rapides, elle est disponible en versions Espresso, Fresh-brew, Instant et Espresso coffee+Fresh-brew tea.

Modèle Duo innovateur

Parmi les nouveautés de la gamme Novara d’Azkoyen, les modèles Double Espresso(deux moulins) et Duo s’ajoutent aux Espresso et Instant, déjà commercialisés, offrant ainsi une des gammes les plus complètes du marché. Le modèle Duo, qui propose à la fois un café espresso et un thé fresh-brew dans la même machine, représente un progrès inattendu.

Gamme Mistral rénovée

La très réussie gamme Mistral de snacks et boissons froides d’Azkoyen vient quant à elle de subir une totale rénovation. A la transformation esthétique, qui s’inscrit davantage dans la ligne de la série Novara, s’ajoutent des améliorations favorisant une meilleure rentabilité et productivité de la machine.

12.2012 | N40

De nieuwigheden van Azkoyen in Parijs

D

e Spaanse vending group Azkoyen presenteerde tijdens Vending Paris 2012 heel wat innovatieve oplossingen, waaronder de Vitro serie en de nieuwe modellen uit het gamma Novara.

Een uitgebreider gamma

De Vitro serie werd warm onthaald bij de bezoekers van de Parijse stand van Azkoyen. Dit nieuwe gamma wordt gecommercialiseerd onder de merknaam Coffetek, dat is de naam van de Britse dochteronderneming die sinds 2008 deel uitmaakt van de Azkoyen groep. Met de lancering van de geavanceerde espresso groep Azk V10 in het Vitro gamma en de Fresh Brew groep van Coffetek – algemeen erkend als een van de beste thermische groepen op de vendingmarkt - kan Azkoyen een ruim aantal oplossingen aanbieden voor hotels, restaurants, cafetaria’s en andere ondernemingen op de Europese markt.

Design en technologie

De Vitro serie onderscheidt zich door zijn prachtige design en zijn afwerking in chroom en gefumeerd cristal en natuurlijk ook door degelijkheid, betrouwbaarheid en een hoog rendement. Vitro kreeg ook geavanceerde technologie ingebouwd, zoals een door Azkoyen gepatenteerde touch screen interface, een energiezuinige modus en een USB aansluiting voor een eenvoudige en snellere programmatie en configuratie. Deze serie is beschikbaar in de versies Espresso, Fresh-Brew, Instant en Espresso coffee+Fresh-brew tea.

Het duo model: innovatief

Nieuw in het Novara gamma van Azkoyen zijn de modellen Double Espresso (twee molens) en Duo. Deze vergezellen de al bestaande modellen Espresso en Instant. Daardoor ontstaat het meest volledige gamma op de markt. Het Duo model is een echte stap vooruit voor de sector want hij biedt zowel espresso koffie als fresh-brew thee in één automaat.

Vernieuwd Mistral gamma

Het zeer geslaagde Mistral gamma automaten voor snacks en frisdranken kreeg een volledige update. Naast de uiterlijke modernisering die beter aansluit bij de Novara serie kregen de Mistral toestellen ook technische aanpassingen die de rendabiliteit en de productiviteit van de machine aanzienlijk verbeteren.


N40 | 12.2012

MATERIEL - MATERIEEL

15


16

MATERIEL - MATERIEEL

SIELAFF SIGUSTO | Pour répondre aux exigences les plus fortes

E

n créant la SiGusto, Sielaff met sur le marché un nouveau type de distributeurs de boissons chaudes. Un distributeur qui permet de répondre aux exigences les plus fortes...

Un distributeur, deux variantes Sielaff propose sa SiGusto en deux variantes ; Instant et Expresso. Si la première propose 8 bacs pour des cafés instantanés, mais aussi pour le thé, le cacao, le cappuccino, le lait en poudre, le sucre, le blanchisseur ou encore la soupe, la seconde fait la part belle au café en grains avec un grand bac d’une contenance de 4,5 kg, mais aussi quelques bacs pour des boissons instantanées. Les différentes recettes, au nombre de 33, permettent de répondre aux exigences différentes selon les pays ou les régions, tout en proposant toujours des boissons chaudes d’excellente qualité.

Des gobelets, en veux-tu, en voilà Mais ces distributeurs sont aussi exceptionnels de par leur tourelle de gobelets. En effet, celle-ci permet de mettre des gobelets, mais aussi des tasses, identiques ou différents et présente une capacité allant jusqu’à 1170 gobelets. De quoi générer une économie d’échelle allant jusqu’à 20%. En outre, la technique de distribution est toute nouvelle et permet un rendement allant jusqu’à 180 tasses à l’heure. Les avantages de cette nouvelle génération de distributeurs sont à ce point nombreux qu’il est difficile de les exposer tous en quelques lignes. Pourtant, on ne peut conclure sans parler de son design et de son écran tactile de 7 pouces pour passer les commandes. Avec un verre de sécurité de 4 mm, tout est donc fait pour faire de cette machine un (futur) incontournable.

SIELAFF SIGUSTO | Voor wie de lat echt hoog wil leggen

M

et de SiGusto presenteert Sielaff een nieuw type van warme drankenautomaten. Een automaat voor wie echt veeleisend is...

Eén automaat, twee varianten Sielaff biedt de SiGusto aan in twee varianten : Instant en Espresso. De Instant beschikt over 8 reservoirs voor instant koffie, of voor thee, cacao, cappuccino, melkpoeder, suiker, whitener of soep. De Espresso beschikt over een koffiebonenreservoir van 4,5 kg maar daarnaast ook enkele reservoirs voor instant dranken. Een hele reeks recepten, 33 in totaal, laten toe een gepast antwoord te bieden op de meest veeleisende wensen volgens land of regio en tegelijkertijd altijd een perfecte warme drank te bieden.

Bekers in overvloed De SiGusto valt bovendien op door zijn uitzonderlijke en flexibele opslagcapaciteit voor bekers en tassen. Zowel bekertjes als tassen in één of meerdere maten kunnen probleemloos gestockeerd worden met een capaciteit tot 1170 bekers. Dat biedt volgens de fabrikant schaalvoordelen die kunnen oplopen tot 20%. De door Sielaff ingebouwde snelle technologie laat bovendien toe om tot 180 drankjes per uur te serveren. Deze nieuwe generatie automaten beschikt over nog heel wat andere troeven. We kunnen niet naast de vaststelling dat het hier om een opvallend design gaat en dat de SiGusto de consument laat bestellen via een hightech 7 inch touch screen met 4 mm dik veiligheidsglas. Dit wordt in zijn categorie een aanbod waar men niet kan naast kijken.

12.2012 | N40


N40 | 12.2012

MATERIEL - MATERIEEL

17


18

MATERIEL - MATERIEEL

12.2012 | N40

LEI SA | Orientée utilisateur !

L

orsqu’on s’appelle Bianchi et que l’on lance sur le marché un distributeur semi-automatique, on crée forcément l’événement. Et c’est vrai que cette Lei SA a de quoi séduire par ses caractéristiques...

Question de choix Distributeur semi-automatique, le LEI SA est disponible en version café grains ou version soluble. Mais son caractère configurable ne s’arrête pas là. En effet, que vous souhaitiez l’installer en version autonome ou sur le réseau d’eau, vous pourrez configurer la machine afin qu’elle corresponde au mieux aux utilisateurs à qui elle est destinée. Ainsi, les douze touches sensitives mises à disposition du consommateur permettront de déterminer aussi bien des sélections directes que des présélections. Notons au passage que le clavier utilise la Soft Touch Technology, une technologie estampillée Bianchi qui permet la reconnaissance tactile.

Evidemment beau Mais aujourd’hui, un distributeur se doit aussi d’être beau et, à ce titre, le Lei SA est évidemment beau, bénéficiant d’un design moderne à plus d’un titre. On appréciera les touches rétro éclairées, les étiquettes facilement interchangeables ou la hauteur réglable du réceptacle du gobelet qui fera la joie des amateurs de grandes tasses, voire de mugs. Dans sa partie supérieure, le Lei SA offre un point de vue surprenant sur les grains de café avant d’être moulus. De quoi apporter une touche supplémentaire à ce design surprenant.

Fonctionnel

Le Lei SA a également été étudié pour faciliter la vie de son gestionnaire. Ainsi, les mixers sont extractibles afin de simplifier les opérations de maintenance. Différentes versions sont ensuite disponibles, offrant par exemple le kit serpentin pour le thé ou une double chaudière pour un préchauffage plus efficace.

LEI SA | Gebruiker centraal bij ontwikkeling

W

anneer een fabrikant als Bianchi een nieuwe semiautomatische koffieautomaat lanceert zorgt dat altijd voor opwinding. En het dient gezegd: die opwinding is terecht want de LEI SA maakt indruk!

Ruime keuzemogelijkheden Dez halfautomatische LEI SA laat de keuze tussen varianten met koffiebonen of oploskoffie. Maar daarbij blijft het niet bij. Er iso ok keuze tussen een losstaand toestel of een toestel gekoppeld aan de waterleiding. De LEI SA is ook bijzonder ruim in zijn configuratiemogelijkheden en kan zo perfect afgestemd te worden op de gebruikersdoelgroep. Het toestel beschikt over de eigen Soft Touch Technology van Bianchi en laat een comfortabele keuze toe. LEI SA telt twaalf ‘Soft Technology’ toetsen die de gebruikers laten kiezen tussen de verschillende varianten en ook extra opties laten.

Prachtig design Maar vandaag moet een automaat meer bieden. Daarom is de LEI SA ook een echte schoonheid met een modern scherp design. De toetsen beschikken over een ingebouwde verlichting, de etiketten zijn makkelijk vervangbaar en de in hoogte aanpasbare bekerconsole die ook geschikt is voor grote tassen. Het bovenstuk van de LEI SA biedt uitkijk op het koffiebonenreservoir en zorgt voor extra cachet bij deze eleganten en bloedmooie koffieautomaat.

Functioneel

De ontwerpers dachten niet enkel aan de schoonheid bij het ontwerpen van de LEI SA maar hielden ook rekening met het comfort van de uitbater. Zo kunnen de mixers uit de machine gehaald worden, wat het onderhoud vereenvoudigt. LEI SA is ook verkrijgbaar in verschillend versies, zo is er een model met serpentinekit voor thee of een dubbele boiler voor een efficiëntere voorverwarming.

info@serbenco.com www.serbenco.com


.com .com

N40 | 12.2012

MATERIEL - MATERIEEL

19


20

MATERIEL - MATERIEEL

12.2012 | N40

SANDENVENDO Une vue élargie de la distribution automatique

B

oissons froides, boissons chaudes, confiseries, paiement, vitrines réfrigérées, alimentation… SandenVendo ne manque pas d’arguments pour susciter l’intérêt des gestionnaires de parc de distributeurs automatiques. Un professionnalisme qui ne date pas d’hier et que vous avez été nombreux à pouvoir (re) découvrir lors des journées portes ouvertes organisées les 30 septembre et 1er octobre derniers. La société Vendo fait son apparition dans les années ’30 aux Etats-unis et, trente ans plus tard, s’installe en Belgique avec des implantations en Allemagne, en France et en Belgique. Depuis, la croissance ne s’est jamais démentie, pas plus que la volonté de ses dirigeants d’innover et de proposer des produits ayant une réelle valeur ajoutée. Les distributeurs sont assemblés dans les usines italiennes, asiatiques ou américaines du groupe, mais les adaptations se font localement afin de répondre aux attentes spécifiques tant des clients que des consommateurs finaux.

Le service avant tout Les distributeurs proposés par SandenVendo sont de qualité supérieure et vous pourrez découvrir à la suite de cet article en quoi la technicité mise en place est susceptible de redynamiser vos ventes. Mais SandenVendo entend également faire la différence sur le service apporté à ses clients. Avec un technicien toujours présent dans la société, les problèmes rencontrés peuvent, le plus souvent, être résolus par téléphone et, lorsque ce n’est pas possible, c’est une équipe interne à la société qui se déplace pour effectuer les réparations nécessaires.

Recherche et développement Dans le même temps, SandenVendo active régulièrement son département recherche et développement afin de toujours offrir des produits à la pointe de l’innovation à ses

clients. De même, la présence en de multiples endroits offre une capacité de proximité de plus en plus appréciée par les gestionnaires de distributeurs automatiques. Bien évidemment, le cheval de bataille de la marque reste la fiabilité de ses appareils.

La modularité SandoVendo réfléchit également les distributeurs mis en vente afin de faciliter la vie des gestionnaires. C’est ainsi que les composants des différents distributeurs sont interchangeables sur l’ensemble des modèles. Et quand une pièce est défectueuse, elle peut très rapidement être remplacée. En outre, la programmation des appareils est simplifiée à l’extrême et des formations peuvent être délivrées par les techniciens SandenVendo afin de permettre aux gestionnaires de gérer pleinement leurs distributeurs. Au final, cela implique un faible coût de maintenance.

Simplification Quel que soit le type de distributeur, les responsables de SandenVendo visent à offrir des produits simples et aisés à utiliser et/ou entretenir. C’est ainsi que les distributeurs de boissons chaudes sont inspirés du monde de l’alimentation afin de conserver hygiène et praticité au sommet, que les distributeurs destinés à ‘vivre’ en extérieur sont conçus pour résister au vandalisme, que les systèmes de réapprovisionnement permettent aux gestionnaires de gagner du temps dans tous les cas de figure.

Diversité La force de SandenVendo réside également dans l’éventail de produits mis à la disposition de ses clients. Quel que soit le produit que la personne souhaite mettre en vente dans un distributeur automatique, il existe un appareil qui correspondra à ses attentes.


MATERIEL - MATERIEEL

N40 | 12.2012

21

SANDENVENDO Totaalvisie voor de vendingsector

F

risdranken, warme dranken, snoepgoed, betalingen, koeltogen, voeding… SandenVendo heeft alles om de interesse van een vendingparkbeheerder te trekken. Dit wordt gekoppeld aan een lange traditie en een professionalisme op alle niveaus. Dat kon het talrijk opgekomen publiek nogmaals vaststellen tijdens de afgelopen opendeurdagen op 30 september en 1 oktober laatstleden.

de sterke aanwezigheid op talloze diverse locaties voor een nabijheid die door de klant sterk naar waarde wordt geschat. Maar algemeen wordt erkend dat het paradepaardje van SandenVendo de superieure betrouwbaarheid van zijn automaten is.

Vendo werd opgericht in de VS in de jaren ’30 en opent dertig jaar later een Europees filiaal in België, met vestigingen in Duitsland, Frankrijk en België. Sindsdien is de onderneming blijven groeien mede dankzij de voortdurende wil van de directie om te blijven innoveren en een voortdurende zoektocht naar producten met toegevoegde waarde. De automaten worden in de Italiaanse, Aziatische en Amerikaanse fabrieken van de onderneming geproduceerd, maar de aanpassingen gebeuren lokaal om zo optimaal mogelijk in te spelen op de specifieke verwachtingen van de klanten in het land zelf.

De automaten van SandoVendo zijn ontworpen vanuit het oogpunt een efficiënt en makkelijk beheer te bieden. Dat verklaart ook waarom de onderdelen van de verschillende automaten uitwisselbaar zijn op alle modellen. Wanneer een onderdeel stuk gaat is het dus erg makkelijk vervangbaar. De programmatie van de automaten is erg eenvoudig gemaakt en een opleiding omtrent gebruik van de automaat kan probleemloos door de technici van SandoVendo gebeuren. Dit alles zorgt voor een lagere onderhoudskost.

Dienstverlening voor alles De automaten van SandenVendo zijn een garantie op hoge kwaliteit en u leest op de hiernavolgende pagina’s op welke wijze de technische superioriteit van de SandenVendo automaten bijdraagt aan sterke verkoopresultaten bij de klant. Maar SandenVendo maakt ook het verschil op het vlak van dienstverlening. Elke werkdag is er een technicus op kantoor die eventuele problemen ook vaak telefonisch kan oplossen. Wanneer dat niet mogelijk blijkt, wordt het eigen herstellingsteam ingeschakeld voor een interventie ter plaatse.

Research & Development De afdeling Research & Development van SandenVendo werkt op regelmatige basis aan innovaties om de automaatbeheerders te helpen bij hun activiteiten. Tegelijkertijd zorgt

Modulariteit

Eenvoud Welk type automaat ook, SandenVendo stelt alles in het werk om eenvoudig bruikbare toestellen te leveren, en dat zowel in gebruik als qua onderhoud. Zo zijn de warme drankenautomaten heel praktisch en ontwikkeld op basis van de hygiënevoorschriften uit de voedingswereld. Automaten die hun volledige levensloop buiten staan krijgen een ontwerp dat bestand is tegen vandalisme. Bovendien is de herbevoorrading van een SandenVendo automaat ook altijd erg makkelijk en tijdbesparend

Diversiteit De kracht van SandenVendo zit ook in de brede waaier oplossingen die het aan zijn klanten biedt. Voor elk artikel kan SandenVendo een vendingautomaat aanbieden dat volledig inspeelt op de verwachtingen.

G-CAFFÈ COFFEE SERVER L’instant café

G-CAFFÈ COFFEE SERVER Het koffiemoment

Boire un café n’est pas un geste anodin. Il est souvent l’occasion de faire une pause, de se ressourcer et de redynamiser sa journée. Avec ces distributeurs particulièrement élégants, G-Caffè Coffee Server sublime encore l’instant. Et la multiplication des recettes permet d’assurer à chacun une expérience hors du commun. Le gestionnaire pourra ainsi gérer les vitesses des mixers, la taille des réservoirs et se reposer sur une capacité accrue (20 l) de l’appareil. Cerise sur le gâteau, la maintenance est possible à partir de huit boutons très faciles d’accès.

Tijd nemen voor een koffie is een bijzonder moment. Het moment waarop we even uitblazen, ons kunnen herbronnen en nieuwe ideeën laten rijpen. Met zijn prachtige elegante koffieautomaat G-Caffè Coffee Server maakt SandenVendo dit moment nog mooier. De ruime keuze aan heerlijke koffierecepten maakt er voor iedereen een bijzonder moment van. De automaatbeheerder kan bovendien de snelheid van de mixers bepalen, heeft de keuze tussen diverse voorraadvolumes en heeft ook rust dankzij de 20 liter capaciteit. Het toestel telt 8 makkelijk bereikbare toetsen en het onderhoud is erg eenvoudig.

Caractéristiques : • Dimensions : 754 x 365 x 550 mm • Poids : 48 kg • Consommation : 1800 W • Nbre de sélections : 8 • Connexion sur 230 V / 50 Hz

Eigenschappen: • Afmetingen: 754 x 365 x 550 mm • Gewicht : 48 kg • Verbruik : 1800 W • Aantal keuzetoetsen : 8 • Aansluiting op 230 V / 50 Hz


22

G-CAFFÈ FS ESPRESSO ITALY Le meilleur des mondes… café En créant la FS Espresso Italy, G-Caffè a réuni deux mondes : celui de la technologie japonaise et celui de l’élégance à l’italienne. Le résultat est un distributeur de boissons chaudes facile d’utilisation et à la maintenance aisée notamment grâce au ‘all-one-site drawer’ qui a déjà fait la réputation de Vendo. Une autre de ses qualités, et non des moindres, est très certainement sa capacité de 1000 tasses et les nombreuses possibilités de sélection (18) offertes par la machine.

Caractéristiques : • Dimensions : 1830 x 650 x 770 mm • Poids : 180 kg • Consommation : 1800 W • Jusqu’à trois systèmes de paiement • 18 touches de sélection

MATERIEL - MATERIEEL

12.2012 | N40

G-CAFFÈ FS ESPRESSO ITALY Het beste van de wereld voor een heerlijke koffie De FS Espresso Italy G-Caffè is het harmonieuze huwelijk van twee belangrijke culturen: de Japanse technologie en de Italiaanse elegantie. Het resultaat is een automaat voor warme dranken die eenvoudig te gebruiken is en weinig onderhoudstijd vergt door de al vaak geroemde ‘all-one-site drawer’ van Vendo. Last but not least: deze automaat heeft een capaciteit van 1000 tassen en biedt een waaier aan bereidingen met 18 selectiemogelijkheden. Eigenschappen: • Afmetingen : 1830 x 650 x 770 mm • Gewicht : 180 kg • Vermogen : 1800 W • Tot drie betalingsmogelijkheden • 18 keuzetoetsen

G-DRINK DESIGN Plus joli, mais aussi plus pratique

G-DRINK DESIGN Mooi èn praktisch

Avec un panneau de commande plus lisible, notamment grâce au display bleu, et une offre de plus en plus accessible visuellement, le G-Drink Design signe une véritable évolution dans la distribution automatique et offre aux consommateurs une expérience qui permet aux distributeurs automatiques de trouver une vraie place dans la chaîne d’achats. Et avec une capacité de 504 canettes de 330 ml ou de 360 bouteilles de 500 ml, nul doute que l’offre sera suffisamment alléchante pour le plus grand nombre.

Met een beter afleesbaar bedieningspaneel, een blauwe display en een beter visueel voorgesteld aanbod is de G-Drink Design een knappe innovatie voor de vendingsector. Het biedt de consument ook een aangename ervaring die het tot een leuke aankoop maakt. Met een capaciteit van 540 bekers van 330 ml of 360 flessen van 500 ml is deze automaat ook geschikt voor de meest drukke locaties.

Caractéristiques :

• Afmetingen : 1830 x 1220 x 845 mm • Gewicht : 340 kg • Verbruik : 850 W • Energieklasse : A++ • Inwendige temperatuur: 2 – 25 °C

• Dimensions : 1830 x 1220 x 845 mm • Poids : 340 kg • Consommation : 850 W • Classe énergétique : A++ • Température interne : 2 – 25 °C

Eigenschappen :


N40 | 12.2012

MATERIEL - MATERIEEL MATERIEL - MATERIEEL

ONE SHOT Vendre une glace individuelle ? Aussi simple que de se faire un café ! Avant, vendre des crèmes glacées demandait un dispositif nécessitant espace et entretien. Mais ça, c’était avant le One Shot, un distributeur de crème glacée individuelle fonctionnant sur le principe de la capsule à changer entre chaque glace. Les avantages sont nombreux allant d’une faible consommation à l’accessibilité à tout un chacun. Une fois branchée, la machine permet de servir des glaces immédiatement. Et là, c’est l’embarras du choix puisque, aujourd’hui, ce ne sont pas moins de 9 saveurs qui sont proposées, de la glace classique à la glace au yaourt.

Caractéristiques : • Livraison de plateaux de 16 capsules de glace de 175 ml. • Durée de vie à -16°C : 24 mois • Dimensions du distributeur : 881 x 276 x 355 mm • Puissance : 11 W • Connexion sur 100-250V

ONE SHOT Ijshoorntjes verkopen? Even eenvoudig als een koffie! Vroeger was de verkoop van ijshoorntjes iets dat ruimte en onderhoud vroeg. Maar dat was vroeger, want met One Shot komt daar verandering. Deze individuele ijshoorntjes automaat werkt volgens het principe van de vervangbare capsule na elk ijsje. De voordelen zijn talrijk: een laag verbruik en een beschikbaarheid voor iedereen. Eenmaal aangesloten kan de machine onmiddellijk opgestart worden en ijsjes leveren. En dan rest er nog een moeilijke keuze… want er zijn liefst 9 verschillende smaken beschikbaar, van de traditionele varianten tot yoghurtijs. Eigenschappen : • Capsuletrays van 16 capsules met 175 ml roomijs. • Houdbaarheid bij -16°C : 24 maanden • Afmetingen automaat : 881 x 276 x 355 mm • Vermogen : 11 W • Aansluiting 100-250V

23


24

MATERIEL - MATERIEEL

12.2012 | N40

G-SNACK BUDGET La qualité n’est pas (forcément) chère

G-SNACK BUDGET Kwaliteit hoeft niet zo duur te zijn

Il faut s’appeler SandenVendo pour proposer une machine qui parvient à allier à ce point une qualité de premier niveau avec une réflexion Low Price réellement aboutie. Les zones de pré-refroidissement permettent de porter le produit à la température idéale pour être vendu. Le display LCD, l’éclairage LED et le programme de réduction de la consommation énergétique sont autant d’atouts dont bénéficiera le gestionnaire dans la version standard de la machine.

SandenVendo slaagt er in om een automaat te presenteren die een topkwaliteit verzoent met een opvallend budgetvriendelijke prijs. De zones met voorkoeling maken het mogelijk het product op de ideale temperatuur te verkopen. De LCD display, de LED verlichting en het energiebesparingsprogramma zijn andere troeven waar de beheerder van de G-Snack budget standaard over beschikt.

Caractéristiques :

Afmetingen : 1830 x 875 x 780 mm Gewicht : 250 kg Selectiemogelijkheden : 36-56 Energieklasse : A+ Inwendige temperatuur: 8 – 16°C

Dimensions : 1830 x 875 x 780 mm Poids : 250 kg Nbre de sélections : 36-56 Classe énergétique : A+ Température interne : 8 – 16°C

Eigenschappen:

G-SNACK EVOLUTION Le distributeur full option

G-SNACK EVOLUTION Full option automaat

La visibilité des produits n’est pas l’unique atout de ce distributeur. Ainsi, la possibilité de faire actionner deux spirales simultanément offre de jolies perspectives pour proposer des produits plus larges. De même, le ‘speedy elevator’ permettra d’aller chercher les produits fragiles ou délicats afin de ne pas les faire souffrir par une chute trop importante. Ajoutez à cela un système antivol de qualité et vous aurez compris le coup de cœur que suscite ce distributeur.

Deze automaat kenmerkt zich onder meer door zijn superieure uitstraling, maar heeft ook andere interessante troeven. Zo biedt het toestel de mogelijkheid om twee spiralen simultaan te laten werken zodat ook grotere producten aangeboden kunnen worden. Daarnaast is er de ‘speedy elevator’, een liftsysteem dat toelaat ook fragiele artikelen die niet valbestendig zijn in het aanbod op te nemen. Tot slot maakt het kwaliteitsvol antidiefstalsysteem de G-Snack Evolution tot een heel aanlokkelijke automaat.

Caractéristiques : Dimensions : 1830 x 980 x 845 mm Poids : 310 kg Nbre de sélections : 56 Classe énergétique : A+ Température interne : 2 – 25°C

G-SNACK NARROW DOOR SOLUTION Vous prendrez bien la porte… Avoir un distributeur automatique, c’est bien. Mais si celui-ci prend trop de place, il fait perdre en rentabilité et en facilité d’accès. Avec cette nouvelle gamme de distributeurs, vous trouvez toujours une place pour installer un distributeur reprenant les caractéristiques des plus grands sans en subir l’encombrement. De quoi ouvrir de nouveaux horizons aux gestionnaires qui souhaitent élargir leur offre.

Caractéristiques : Dimensions : 1830 x 725 x 845 mm Poids : 270 kg Nbre de sélections : 35 Classe énergétique : A+ Température interne : 2 – 25°C

Eigenschappen : Afmetingen : 1830 x 980 x 845 mm Gewicht: 310 kg Selectiemogelijkheden: 56 Energieklasse : A+ Inwendige temperatuur : 2 – 25°C

G-SNACK NARROW DOOR SOLUTION Voor als het op beschikbare ruimte aankomt Soms heb je een fantastische locatie voor een automaat maar eigenlijk te weinig beschikbare ruimte. Met deze automaat biedt SandenVendo een compromisloze oplossing die tegelijk de toegang niet verspert en verder alle eigenschappen van zijn grotere broertjes heeft. Deze automaat gaat zeker en vast nieuwe vending mogelijkheden bieden op krappe locaties.

Eigenschappen : Afmetingen: 1830 x 725 x 845 mm Gewicht : 270 kg Selectiemogelijkheden : 35 Energieklasse : A+ Inwendige temperatuur : 2 – 25°C


N40 | 12.2012

MATERIEL - MATERIEEL

25


26

FACE TO FACE

12.2012 | N40

TPF EN BELGIQUE | Une multivision proche du professionnel

T

hibaud Sergent et Sébastien Boudignon, les fondateurs de TPF (pour Tecno Point France), nourrissent une forme de discrétion, préférant avancer pas à pas pour consolider leur progression constante depuis trois ans.

Une entreprise, plusieurs métiers

Et un pas supplémentaire est en train de se franchir : investir le marché belge. Quelques opérateurs font déjà confiance à cette société existant depuis un peu plus de trois ans, mais offrant le net avantage de proposer de nombreux produits et concepts différents.

« Il ne suffit plus, aujourd’hui, de maîtriser un seul métier pour répondre aux attentes de nos clients » estime Sébastien Boudignon. Raison pour laquelle TPF propose différents services à ses clients, des services pouvant être pris seuls ou, au contraire, entrer dans une logique de complémentarité. « Bien évidemment, nous proposons des distributeurs dont certains en exclusivité, mais nous pouvons également fournir des solutions en termes de lecteurs de badges ou de clé, en monétique ou même en habillage de matériel afin de leur apporter une seconde vie. »

Ecoute et proximité

De belles exclusivités

De leur propre aveu en phase d’apprentissage sur le marché belge, les deux compères entendent suivre la même politique commerciale que celle qui leur permet d’être un acteur émergent du Vending en France. « Il est important pour nous de très vite faire comprendre aux acteurs du marché belge que nous possédons de réelles compétences dans ce domaine et que notre réactivité est un véritable atout par rapport à des structures souvent plus lourdes et donc moins… sur la balle » nous explique Sébastien Boudignon. Etre à l’écoute de leurs clients, comprendre leurs attentes, garantir une proximité de tous les instants sont des axes incontournables pour Tecno Point France. « Nous ne sommes pas uniques sur le marché. C’est pourquoi nous devons absolument nous diversifier et apporter cette touche supplémentaire qui fera de nous un acteur incontournable. »

Outre un partenariat avec FAS pour revenir au-devant de la scène Vending avec une machine nommée – espérons de façon prémonitoire – Winning, TPF possède quelques joyaux dans son carnet de commandes qui devraient ravir les gestionnaires en quête de nouveautés. On parlera ainsi de l’exclusivité qui lie TPF et Illy pour toutes les machines estampillées ‘Office & Vending’. « Pouvoir mettre en avant une marque aussi prestigieuse qu’Illy est pour nous une locomotive. Mais ce n’est pas pour autant que nous délaissons les clients ayant opté pour d’autres solutions » rassure Sébastien Boudignon.

Comprendre notre client Le marché de la distribution automatique est en complète mutation et les responsables de TPF l’ont bien compris. C’est pourquoi ils entendent écouter les ‘doléances’ des gestionnaires de parc belges afin d’établir, avec eux, un programme de solutions diverses et variées afin de répondre aux attentes, tant des gestionnaires que des clients finaux. « Les marques se multiplient et les gestionnaires savent de moins en moins qui est qui » indique Sébastien Boudignon. « Notre démarche s’apparente plus à celle d’un partenariat avec les gestionnaires afin de trouver les solutions les plus rentables, mais aussi les plus durables. »

Design et concept Avec DA Design, TPF propose également aux gestionnaires de parc de personnaliser leurs offres afin, d’une part, de pouvoir redynamiser la productivité de certaines machines, et, d’autre part, de répondre à des demandes de plus en plus spécifiques et pointues d’un public exigeant à souhait. « Nous avons poussé ce concept à son paroxysme en tentant une approche ciblée sur la restauration, et plus particulièrement de la restauration rapide. Les gens sont de plus en plus attirés par cette façon de se nourrir. Nous sommes en mesure, là encore, de proposer des solutions qui seront complémentaires aux snackings traditionnels ou qui seront globales permettant à tout un chacun de trouver dans la distribution automatique des réponses pertinentes à leur besoin de repas » conclut Sébastien Boudignon.


FACE TO FACE

N40 | 12.2012

27

TPF IN BELGIË | Totaalaanbieder en partner van de professional

T

hibaut Sergent en Sébastien Boudignon, de oprichters van TPF (Tecno Point France), houden van discretie en bescheidenheid en verkiezen een stapsgewijze groei. Met die aanpak slaagden ze er in hun jonge onderneming de voorbije drie jaar stevig te laten groeien. Binnenkort wordt een nieuwe stap voorwaarts gezet: ze investeren namelijk en zetten hun eerste stappen op de Belgische markt. Een aantal operatoren deden al een beroep op TPF omwille van hun divers aanbod oplossingen en originele concepten.

Luisterbereidheid en nabijheid Voor hun intree op de Belgische markt willen de twee ondernemers de zelfde commerciële benadering hanteren als in Frankrijk. “Tenslotte heeft deze aanpak ons de status van snelle groeier op de vendingmarkt in eigen land bezorgt. Onze eerste prioriteit is duidelijk te maken dat we echte toegevoegde waarde kunnen bieden en dat we het vermogen hebben om gepast in te spelen op de voorkeuren en behoeften die er hier zijn. Daarmee onderscheiden we ons van grotere ondernemingen die door hun omvang veel minder flexibel zijn”, verklaart Sébastien Boudignon. Steeds een luisterend oor hebben, hun behoeften begrijpen, in alle omstandigheden bereikbaar zijn… het zijn de basiswaarden van Tecno Point France. “We zijn niet de enige spelers op de markt. Daarom willen we ons onderscheiden en dat beetje extra toegevoegde waarde bieden om hier ook een belangrijke speler te worden.”

De klant begrijpen De vendingmarkt is in volle beweging en dat hebben de verantwoordelijken van TPF goed begrepen. Daarom staan ze open voor allerlei suggesties en frustraties bij de uitbaters van de Belgische automaten. Bedoeling is om een uitgebreid programma aan oplossingen te ontwikkelen om deze lacunes op te lossen en zowel de automaatuitbater als de consument te helpen. “Overal zien we dat het aantal merken op de markt toeneemt, de beheerders hebben minder en minder zicht op wie wat doet en wie wanneer kan helpen.”, geeft Sébastien Boudignon mee. “Onze plannen gaan dan ook meer in de richting van een partnerschap met de automatenbeheerders,

zo kunnen we hen rendabele en op lange termijn werkende oplossingen aanreiken.”

Eén onderneming, meerdere specialiteiten “Vandaag volstaat het niet meer om je vak te beheersen om op de verwachtingen van de klant te kunnen inspelen”, vindt Sébastien Boudignon. Daarom biedt TPF diverse diensten aan voor zijn klanten, deze diensten kunnen apart of in een totaalpakket geleverd worden. “Uiteraard bieden wij ook een gamma automaten aan, waarvan een aantal in exclusiviteit. Maar we kunnen even goed ook specifieke oplossingen bieden zoals kaart- of sleutellezers, contante betaaloplossingen of ook oplossingen voor de modernisering van een automaat.”

Mooi exclusief aanbod Naast een partnerschap met FAS beschikt TPF in zijn gamma over een aantal interessante automaten die de automaatuitbaters op zoek zijn naar innovatie zullen aanspreken, of ook de automaat ‘Winning’ – laat ons hopen een toepasselijke naam. TPF heeft tevens een exclusieve samenwerking met Illy voor de machines uit het gamma ‘Office & Vending’. “Dat we een heel prestigieus merk als Illy kunnen verdelen zien we als de beloning voor onze ernst en degelijkheid. Maar vanzelfsprekend geldt ons serviceniveau even goed voor de andere automaten in ons gamma”, benadrukt Sébastien Boudignon.

Design en ontwikkeling Samen met DA Design biedt TPF de uitbaters van automatenparken oplossingen om hun aanbod te personaliseren en zo de rendabiliteit van sommige machines te herstellen. Anderzijds kan men ook inspelen op specifieke verlangens met gepersonaliseerde toepassingen naar wens. “We hebben dit concept tot het uiterste uitgewerkt met een specifieke benadering voor restauratie en fastfood. De behoefte aan snelle restauratie blijft groeien en we hebben ons aanbod daar volledig op toegelegd. We bieden mogelijkheden die complementair zijn met snacklocaties maar ook automaten die autonoom bruikbaar zijn”, Sébastien Boudignon. info@tpfda.com www.tpfda.com


28

EVÉNEMENTS | EVENEMENTEN

12.2012 | N40

LMDA récompense l’innovation à travers la 1re édition des Vend’Or

L

a distribution automatique a besoin d’innovation pour conquérir de nouveaux consommateurs et fidéliser les clients existants. Pour récompenser l’innovation, une solution aux enjeux de demain en distribution automatique, le magazine français Le Monde de la DA, lançait en septembre dernier un concours inédit, les Vend’Or, dont le premier palmarès a été dévoilé lors du salon Vending Paris.

13 prix ont été décernés - dont deux coups de cœur des internautes et un prix spécial de la rédaction de LMDA - par un jury composé de professionnels de la gestion reconnus et des organes de presse français (LMDA) et du Benelux (Vending News), sans oublier les 6000 votes des internautes. Nous vous laissons découvrir les 13 lauréats des Vend’Or 2012 dans les différentes catégories.

LMDA beloont innovatie bij de uitreikingen van de Vend’Or awards

D

e vendingsector heeft nood aan innovatie om nieuwe consumenten aan te trekken en bestaande klanten te fideliseren. Net omdat innovatie de antwoorden biedt op de uitdagingen van morgen besliste het Franse vakmagazine LMDA (Le Monde de la Distribution Automatique) in september om een nieuwe wedstrijd te organiseren rond de Vend’Or awards. De laureaten van deze wedstrijd werden gelauwerd tijdens de voorbije Vending Paris beurs.

In totaal werden 13 prijzen uitgereikt – waaronder twee publieksprijzen verkozen door online gebruikers en een speciale prijs afkomstig van de redactie van LMDA. Voor de selectie van de winnaars werd beroep gedaan op een professionele jury samengesteld met erkende automaatbeheerders uit de vendingsector, de Franse vakpers (LMDA) en ook de Benelux (uw eigenste Vending & Barista News). Op het internet stemden in totaal 6000 gebruikers. We stellen u de 13 laureaten van de Vend’Or 2012 voor in de verschillende categorieën.

BOISSONS GOURMANDES

LES ULTRA GOURMANDS DE REGILAIT

Régilait innove avec une gamme de huit recettes gourmandes façon coffee shop, créée en association avec Bianchi Vending France et les Sirops Monin. Développée autour de deux recettes exclusives Monin, choco-cookies et Toffee Nut, cette offre additionnelle de huit recettes ne monopolise pas de bacs produits. Le sirop conditionné en Bag in Box de 3 litres vient juste en complément. Autrement dit, pas de changement pour les personnels de gestion, mais des boissons en plus, des marges réévaluées et plus de consommateurs satisfaits de voir de réelles nouveautés dans les DA.

HEERLIJK WARME DRANKEN

HEERLIJKE LEKKERNIJEN VAN REGILAIT

Régilait innoveerde met een achttal heerlijke recepten in coffee shop style. De recepten werden ontwikkeld in samenwerking met Bianchi Vending Frankrijk en siropenspecialist Monin. Zo zijn er de choco cookies en de Toffee Nut, bereid op basis van twee exclusieve recepten van Monin. Deze acht extra recepten monopoliseren echter niet de voorraadreservoirs. De siroop komt in een Bag in Box van 3 liter en dat volstaat. Anders gezegd: geen verandering voor het onderhoudspersoneel, maar toch meer keuze voor de klant. De mogelijkheden qua marges worden bovendien verruimd en de consument heeft meer keuze en meer drinkplezier. Een modelinnovatie voor de vendingsector.


r

N40 | 12.2012

EVÉNEMENTS | EVENEMENTEN EVÉNEMENTS | EVENEMENTEN

BOISSONS RAFRAICHISSANTES SANS ALCOOL

TROPICANA PET 25cl DE PEPSICO Tropicana lance une gamme de 3 recettes 100% pur jus de fruit en format nomade PET 25cl : orange avec pulpe, pomme douce et multifruit. Trois boissons 100% pur jus au plus proche du fruit pressé sans ajout de colorants ni de conservateurs ni d’arômes artificiels et en format ambiant afin de simplifier les contraintes liées à la DA. De plus, elles s’intègrent parfaitement aux besoins nutritionnels journaliers en fruits et légumes des consommateurs.

ALCOHOLVRIJE FRISDRANKEN

TROPICANA PET 25cl VAN PEPSICO

Tropicana lanceerde drie nieuwe 100% vruchtensappen in een handig PET-flesje van 25 cl : sinaas met vruchtenpulp, zoet appel en multivruchten. Alle drie drankjes bevatten 100% puur sap en bieden een smaak die zich heel dicht bij vers geperst sap bevindt. Er worden geen kleurstoffen, smaakstoffen noch bewaarstoffen toegevoegd. De drankjes zijn beschikbaar in een verpakking voor verkoop in omgevingstemperatuur en maken een verkoop voor de vending eenvoudiger. Bovendien bieden ze een verantwoord antwoord op de dagelijkse voedingsbehoeften qua consumptie van fruit en groenten.

GESTION ET SERVICES I VENDING PAR L.C.I

Ce concept est le fruit d’une intégration d’un écran interactif de grande taille à une technologie tactile sans contact avec interfaçage à distance sans toucher le support, ce qui permet un anti vandalisme, une robustesse et un entretien approprié au marché du vending. L’interface consommateur est personnalisable à souhait. L’écran de contrôle permet de piloter plusieurs automates en couplage.

BEHEER EN DIENSTEN I VENDING DOOR L.C.I

Een groot interactief touch screen waarin een afstandsinterface geïntegreerd is. Dat is het concept van I Vending. Zo krijg je automaten die beter tegen vandalisme beveiligd zijn, die robuuster zijn en ook onderhoudsvriendelijker. De consumenteninterface is naar wens personaliseerbaar. Het controlescherm laat ook toe om meerdere automaten aan de I Vending te koppelen.

29


30

EVÉNEMENTS | EVENEMENTEN

12.2012 | N40

FONTAINES

DUO DE BIANCHI

DUO est un concept “2 en 1” innovant qui combine une machine à café expresso /boissons chaudes et une fontaine à eau fraîche, plate ou gazeuse, dans un seul appareil. Duo offre un service de grande qualité grâce à ses nombreux accessoires : clavier de sélection tactile LCD 7’’, plateaux de service, distributeurs de gobelets, kit système de paiement. Il est idéal dans tous les lieux d’accueil. Avec Duo, l’empreinte carbone est également réduite puisqu’une fontaine réseau génère moins de déchets qu’une fontaine bonbonne et une machine au lieu de deux induit moins de coûts de transport et de frais de stockage.

WATERFONTEINEN DUO VAN BIANCHI

DUO is een innovatief “2 in 1” concept dat een espresso/warme drankenautomaat combineert met een waterfontein voor plat of bruisend water. Diversiteit afkomstig uit één toestel… Duo brengt dit aanbod dranken met veel gebruikcomfort : een 7 inch touchscreen klavier, een dienstblad, bekerverdeler en een betalingsysteem. Duo is geschikt voor alle mogelijke locaties. Tegelijk zien we dat de Duo ook aan onze toekomst denkt. De ecologische voetafdruk wordt aanzienlijk verlaagd omdat een waterfontein die aangesloten is op de waterleiding een garantie is voor heel wat minder afval en CO2-uitstoot dan een waterfontein met geleverde vaten. Ook op het vlak van transportkosten en voorraadbeheer betekent de Duo een grote stap vooruit.

MATERIEL ET EQUIPEMENT

LB CANTO DOUBLE GOBELETTEUSE TACTILE PAR ESP

Un véritable concept à base de capsules Lavazza BLUE pour un service café parfait qui s’adresse aux amateurs d’espresso en quête d’une offre qualitative, d’une véritable carte café Premium associée à des recettes gourmandes, avec une interface moderne et ludique grâce à l’écran tactile inséré dans sa partie supérieure. Son caractère innovant : l’alliance unique et révolutionnaire de plusieurs technologies (un distributeur automatique associé à 3 qualités de café différentes et 2 tailles de gobelets, en plus d’une interface tactile qui permet d’accéder à différents menus).

MATERIAAL EN UITRUSTING

LB CANTO Duo met dubbele bekerhouder en touchscreen van ESP

LB Canto Duo is een automaat met geïntegreerd Lavazza BLUE concept voor de echte liefhebbers van kwalitatieve espresso. Bovendien beschikt het over een echt premium à la carte aanbod en ronduit heerlijke recepten. Het geheel komt met een moderne en speelse interface en touchscreen. Innovatief is het samengaan van verschillende technologieën (een vending automaat die drie soorten koffie en twee types van bekers biedt, gekoppeld aan een touchscreen voor makkelijke raadpleging van de menu’s).

OCS/CAFETERIE

CONCEPT PLUS PAR ESP Le concept Plus est un véritable concept pour un service café parfait pour les bureaux et la restauration en quête d’une offre de qualité, d’un menu étendu et de recettes à forte valeur ajoutée. Fonctionnant avec des capsules Lavazza Blue et Lavazza Espresso Point, les modèles LB Plus et LEP Plus permettent également d’élargir l’offre boissons en incorporant un bac lait et un bac chocolat en produits instantanés et de proposer en un seul geste toutes les boissons gourmandes.

CATEGORIE OCS/KOFFIEAUTOMATEN CONCEPT PLUS VAN ESP

Concept Plus is een passend concept dat perfect op maat is voor kantoren en restaurants waarbij er gemikt wordt op zowel kwalitatief hoogwaardige koffie als een ruim aanbod recepten met toegevoegde waarde. Concept Plus werkt met de capsules Lavazza Blue en Lavazza Espresso Point. In het aanbod van ESP bieden de modellen LB Plus en LEP Plus een ruimer en compleet aanbod warme dranken dankzij de ingebouwde melk- en chocoladecontainers of andere instantdranken.


N40 | 12.2012

EVÉNEMENTS | EVENEMENTEN

MONETIQUE

LA SOLUTION LECTEUR 5 EN 1 DE MEI

Le lecteur 5 en 1 de MEI a été conçu pour intégrer en un seul produit un lecteur de cartes privatives, un lecteur de billets, un lecteur NFC (carte ou smartphone), l’acceptation des cartes bancaires et celle des pièces… permettant à l’opérateur une réduction des coûts d’intégration, une facilité d’installation et évitant la confusion du consommateur en regroupant tous les moyens de paiements en un seul endroit sur la machine. Le lecteur possède une caractéristique unique : il identifie les technologies disponibles sur la carte bancaire et choisit automatiquement le coût de transaction le moins élevé réduisant ainsi les frais de commissions bancaires pour l’opérateur.

CATEGORIE MUNTSYSTEMEN DE 5 IN 1 LEZER VAN MEI

De 5 in 1 lezer van MEI werd ontwikkeld om in één oplossing vijf systemen te integreren : een lezer van privékaarten, geldbiljettenlezer, een NFC lezer (voor kaart of smartphone), bankkaarten èn muntstukken. Dit systeem laat de beheerder toe te besparen op integratiekosten, biedt installatiegemak en voorkomt verwarring bij de consumenten omdat alle betalingsmogelijkheden op één locatie in de automaat verzameld zijn. De lezer van MEI beschikt trouwens over een unieke eigenschap: hij herkent automatisch welke technologie op de kaart aanwezig is en kiest automatisch de goedkoopste die beschikbaar is. Daardoor worden de transactiekosten voor de automaatbeheerder beperkt.

31

SOLUTION REPAS

SALADE & COMPAGNIE DE SODEBO

Salade & Compagnie est une salade repas de 320g qui propose un juste équilibre entre protéines, féculents & crudités, avec en plus des gressins pour amener du croustillant. Véritable alternative aux sandwichs, c’est un repas frais et gourmand, composé d’ingrédients de qualité et en beaux morceaux, présenté dans un emballage pratique en carton refermable permettant de séparer la sauce, la fourchette et les gressins de la salade.

MAALTIJDEN

SALADE & COMPAGNIE VAN SODEBO

Salade & Compagnie is een evenwichte maaltijdsalade van 320 g met voldoende eiwitten, peulvruchten en groenten, met als leuke extra: grissini voor wat extra knapperigheid. Het resultaat is een echt alternatief voor sandwiches, een frisse en lekkere maaltijd boordevol kwaliteitsvolle ingrediënten in mooie stukjes, gepresenteerd in een praktische en hersluitbare verpakking met een handige aparte plaats voor de saus, het vorkje en de grissini.


32

EVÉNEMENTS | EVENEMENTEN

PACKAGING

LE GOBELET HYBRID DE FLO

En intégrant des substances naturelles dans sa composition, le gobelet Hybrid apporte une solution réelle pour la réduction des émissions de CO2 dans l’environnement tout en réunissant toutes les conditions d’utilisation d’un gobelet en DA: résistance, machinabilité, hygiène et possibilité de le recycler… mais pour un bilan carbone plus faible et un positionnement prix inférieur au gobelet carton. L’utilisation d’un gobelet Hybrid permet une réduction de 25% des émissions de CO2 par rapport à un gobelet classique.

12.2012 | N40

SNACKING ET CONFISERIE

CASUAL FRUIT PAR SNACK SALUDABLE

Casual Fruit, ce sont de délicieux snacks de fruits texturisés et croquants, complètement adaptés au snacking et véritablement sains. Chaque paquet de Casual Fruit contient l’équivalent d’une portion de fruits le tout sans huile, sans sucres ajoutés, sans conservateurs, sans colorants, sans gluten ni lactose. Tous les bienfaits des fruits sont conservés pendant plus de 18 mois grâce au procédé exclusif de texturisation et de lyophilisation avancée. La gamme se compose aujourd’hui de 3 parfums : pomme verte, ananas et fruits rouges. 2 autres parfums, banane et multivitamines, verront le jour d’ici la fin de l’année.

VERPAKKING

HYBRID BEKER VAN FLO

De Hybrid beker van Flo is vervaardigd met deels natuurlijke grondstoffen en levert een reële bijdrage aan de vermindering van de CO2-uitstoot. Alle noodzakelijke kwaliteiten voor gebruik in vendingautomaten zijn echter aanwezig: duurzaam, perfect bewerkbaar, hygiënisch en recycleerbaar… en dat tegelijkertijd met een betere ecologische voetafdruk en een prijs die lager ligt dat karton. Kiezen voor de Hybrid beker van FLO betekent 25% minder CO2-uitstoot in vergelijking met de klassieke bekers.

SNACKS EN CONFISERIE

CASUAL FRUIT VAN SNACK SALUDABLE

Casual Fruit is een reeks heerlijk krokante fruitsnacks met een leuke textuur. We spreken hier over echte gezonde snackalternatieven. Elk pakje Casual Fruit bevat het equivalent van een portie vruchten. Er worden geen olie noch suiker of bewaarmiddelen, gee, kleurstoofen noch gluten of lactose toegevoegd. Alle goede eigenschappen van het fruit worden gedurende 18 maanden behouden dankzij het unieke texturisatie en lyofilisatieprocédé van Snack Saludable. Het gamma telt drie varianten : groene appel, ananas en rode vruchten. Rond de jaarwisseling komen daar nog banaan en multivruchten bij.

PRIX DE LA RÉDACTION DE LMDA

PRIJS VAN DE REDACTIE

LUCE X2 PREMIUM TOUCHSCREEN DE RHEAVENDORS

LUCE X2 PREMIUM TOUCHSCREEN VAN RHEAVENDORS

La LUCE X2 regroupe le savoir-faire de Rheavendors en matière de boissons chaudes, mais va plus loin en déclinant une offre de boissons gourmandes via la présence de sirops en bag-in-box pour aromatiser les boissons existantes et proposer ainsi de nouvelles références façon coffee-shop. De plus, une double gobeletteuse permet de proposer les boissons dans des formats différents. Luce X2 offre également de la convivialité aux consommateurs via des menus tactiles et l’écran vidéo qui permet de diffuser des messages. Quatre logiciels fournis en package permettent, à distance ou sur site, de personnaliser l’interface graphique, de paramétrer les différentes fonctions de la machine (Prix, recettes…), d’envoyer des fichiers multimédias, de collecter les audits et d’éditer des statistiques.

LUCE X2 beschikt over de volledige knowhow van Rheavendors omtrent warme dranken. Maar tegelijkertijd gaat dit toestel ook verder door een nieuw aanbod te creëren. Dankzij de ingebouwde bag-in-box siropen kan men de bestaande warme dranken aromatiseren en zo nieuwe referenties aanbieden die tot nu toe exclusief voorbehouden waren voor coffee shops. De dubbele bekerhouder laat tegelijkertijd toe om de drankjes in verschillende hoeveelheden aan te bieden. Luce X2 maakt er tegelijkertijd een leuke ervaring van dankzij de touchscreen menu’s en het videoscherm die toelaat diverse boodschappen te verspreiden. De vier beschikbare softwaremodules maken het afstellen en aanpassen van de automaatparameters (prijs, receptuur…) heel eenvoudig. Tegelijk kan men ook op eenvoudige wijze multimediabestanden doorsturen, audits binnenkrijgen of statistieken bijhouden.


N40 | 12.2012

PRIX DES INTERNAUTES

MATERIEL ET GESTION ALL IN ONE PAYMENT SOLUTIONS DE LM CONTROL

Conçue autour du lecteur sans contact iUC180 de Ingenico, cette solution tout-en-un intègre les différentes solutions de plusieurs intervenants du marché : Ingenico, Distrilog (télémétrie), Aztek (paiement privatif) et LM Control pour constituer un point de paiement centralisé permettant de regrouper du paiement privatif, mais aussi du paiement bancaire ou NFC (carte ou téléphone). La présence de Distrilog dans ce projet permet de centraliser les audits et de les transmettre de manière automatisée en toute simplicité.

EVÉNEMENTS | EVENEMENTEN

PRIJS VAN DE INTERNETGEBRUIKERS

MATERIAAL EN BEHEER ALL IN ONE PAYMENT SOLUTIONS VAN LM CONTROL

Basis van dit betaalsysteem is het contactloze iUC180 van Ingenico. Uniek is dat het systeem van LM Control de oplossingen van vijf verschillende marktspelers integreert : Ingenico, Distrilog (telemetrie), Aztek (private betalingen) en LM Control. De nieuwe ontwikkeling biedt een gecentraliseerd betalingssysteem die zowel privé betaalsystemen als bankkaarten als ook NFC oplossingen (kaart of smartphone) aankan. Dankzij de medewerking van Distrilog in dit project worden de audits gecentraliseerd en geautomatiseerd ter beschikking gesteld van de beheerder.

33

PRODUITS CACOLAC

Cacolac est une marque qui existe depuis 1954 et qui a été relancée en 2012 suite au rachat de la société. Son positionnement naturel (lait+cacao+sucre) en fait une boisson qui redevient à la mode notamment dans la DA en quête de produits sains et équilibrés. Sa DLUO de 24 mois en fait une boisson sans risque de pertes. Disponible en formats canette 33cl ou PET 50cl.

PRODUCTEN CACOLAC

Cacolac is een merk dat al bestaat sinds 1954 en dat door een overname in 2012 geherlanceerd werd. Het eenvoudig natuurlijke van Cacolac (melk+cacao+suiker) is tegelijk de sterkte en biedt een gezond en evenwichtig alternatief in de vendingsector. De bewaartermijn van 24 maanden van Cacolac voorkomt elk verlies. Cacolac is beschikbaar in blikjes van 33 cl en PET flessen van 50 cl.


34

ASSOCIATIONS - VERENIGINGEN

12.2012 | N40

Assemblée Générale : Le GDA fixe les priorités d’avenir

L

e 4 octobre dernier, le Groupement de la Distribution par automates (GDA) organisait son assemblée générale annuelle. Cette année, la réunion fut divisée en deux sessions. Un rendez-vous à huis clos durant lequel l’association prit des décisions statutaires. Seuls les membres y étaient conviés. Ensuite, une séance publique a été organisée, celle-ci étant ouverte également aux non-membres. Cette formule s’est avérée être un succès : 14 des 16 membres étaient représentés par au moins une personne et la session ouverte aux nonmembres a réuni environ 30 personnes. Lors de la première partie de la réunion, outre les points statutaires mis

à l’agenda, parmi lesquels l’approbation du budget ou le renouvellement des mandats du conseil d’administration, il a été fait un aperçu des principales activités du GDA pour l’année écoulée. On y a décrit dans le détail l’évolution de certains dossiers en cours, mais aussi ceux qui se doivent d’être des priorités pour le secteur et donc pour l’association. On retrouvait parmi ceux-ci : - Le projet Jobfit, une initiative de chez Vigez, prévoyant entre autres la promotion d’une offre variée et équilibrée de produits vers les entreprises. - La problématique des distributeurs dans les écoles et

la proposition du Cabinet du Ministre Simonet de les interdire dès 2015 (en Wallonie). Cette décision devra bien évidemment être surveillée en 2013, notamment grâce aux contacts étroits du GDA avec le gouvernement. Les membres pourront ainsi être informés dans les meilleurs délais des décisions prises. - Le dossier des accises sur les boissons non alcoolisées. - Enfin, la fiscalité supplémentaire sur les distributeurs en Wallonie, dont les distributeurs de tabac automatiques semblent être, actuellement, la principale victime.

GDA Algemene Vergadering & Networking event

O

p 4 Oktober laatstleden, organiseerde de Groepering voor Distributie door Automaten haar jaarlijkse Algemene Vergadering. Dit jaar werd de vergadering in twee sessies opgeplitst. Een gesloten gedeelte, waar de statutaire beslissingen van de vereniging genomen werden en waaraan enkel leden konden deelnemen. Daaropvolgend werd een open sessie gehouden waar ook niet leden welkom waren. Deze formule bleek alvast een succes te zijn: 14 van de 16 leden waren vertegenwoordigd door minstens 1 afgevaardige en voor het open gedeelte en aansluitende receptie waren in totaal zo’n 30 personen aanwezig. In het eerste deel van de vergadering werd, naast de statutaire agendapunten zoals de goedkeuring van het werkingsbudget en de hernieuwing van mandaten van de beheerraad ook een overzicht gegeven van de belangrijkste activiteiten van de GDA van het afgelopen jaar. Er werd tevens dieper ingegaan op enkele van de dossiers die van nabij opgevolgd werden en nog steeds hoog op de agenda van de sector, en dus ook van de vereniging, staan:

Deze omvatten ondermeer: - Het project Jobfit, een initiatief van Vigez, ivm het het promoten van een gevarieerd en evenwichtig voedingsaanbod in bedrijven - De problematiek van de automaten op scholen en het voorstel van het kabinet van Minister Simonet om automaten te bannen uit scholen tegen 2015 (in Wallonië). Dit zal uiteraard ook in 2013 van nabij gevolgd worden en door onze nauwe contacten met het kabinet zullen onze leden informatie uit eerste hand krijgen. - Het dossier van de accijnzen op niet-alcoholische dranken - En tenslotte, de bijkomende belasting op automaten in Wallonië, waarvan momenteel vooral de tabaksautomaten het slachtoffer lijken te worden. Het ledengedeelte van de Algemene Vergadering werd afgesloten met een presentatie van het nieuw GDA lid Ramabox, die duiding gaf over de technologie die zij ontwikkeld hebben om automaten te upgraden met multimedia door de installatie van een moderne graphical user interface.

In het tweede deel van de vergadering mochten we naast een aantal nietleden, ook 2 externe sprekers ontvangen: Stefaan Claeys van de Bond Beter Leefmilieu (BBL) gaf een uiteenzettting over de werking en het doel van de milieukoopwijzer voor automaten die BBL ontwikkeld heeft. Hij onderstreepte tevens de opportuniteiten voor GDA om samen te werken wanneer de huidige criteria herzien zullen worden. Erwin Wetzel van de European Vending Association (EVA) stelde de marktstudie voor die EVA recentelijk publiceerde ivm de Europese Vending Markt. Hij gaf toelichting over de belangrijkste resultaten van deze studie zowel voor de Europese als de Belgische markt. Dit geslaagde evenement werd beëindigd met een receptie waar leden en niet leden contacten maakten of hernieuwden, onder het genot van een hapje en een drankje. Mocht u geïnteresseerd zijn om een uitnodiging te ontvangen – geheel vrijblijvend voor een van de volgende evenementen van GDA, gelieve contact op te nemen met het Secretariaat via 02/761 16 03 of via e-mail: gda@kelleneurope.com Meer informatie over de vereniging kan ook bekomen worden op www.gda-vending.be


N40 | 12.2012

ASSOCIATIONS - VERENIGINGEN

La session réservée aux membres de l’assemblée générale s’est terminée par une présentation d’un nouveau membre GDA, Ramabox, qui met l’accent sur les nouvelles technologies et la possibilité désormais offerte d’upgrader les distributeurs avec du multimédia afin d’enfin offrir une interface graphique réellement moderne.

Erwin Wetzel de l’European Vending Association (EVA) a présenté l’étude de marché réalisée par son association, notamment concernant le marché de la distribution à l’échelle européenne. Il a donné des explications sur les résultats les plus importants de cette étude tant concernant le marché européen que le marché belge.

Lors de la seconde partie de la réunion, nous avons pu entendre l’avis des non-membres et plus particulièrement la présentation de deux orateurs : Stefaan Claeys du Bond Beter Leefmilieu (BBL) qui a dessiné un aperçu du fonctionnement et de la finalité des distributeurs à vision environnementale développés par BBL. Il a également souligné l’opportunité de travailler avec GDA lorsque les critères d’adhésion actuels seront revus.

Cette manifestation, considérée par tous comme un succès, s’est terminée par une réception lors de laquelle membres et non-membres ont pu établir ou renforcer leurs contacts tout en appréciant le walking dinner organisé pour l’occasion. Si vous souhaitez recevoir une invitation – sans autre forme d’obligation – à l’un des prochains événements organisés par GDA, merci de prendre contact

35

avec le secrétariat au 02 761 16 03 ou par e-mail à gda@kelleneurope.com. Vous trouverez également plus d’informations sur www.gda-vending.be


36

ASSOCIATIONS - VERENIGINGEN

12.2012 | N40

Les études de marché de l’EVA donnent le ton

C

ette année, l’European Vending Association (EVA) a lancé une enquête unique et pan-européenne concernant l’industrie Afin de répondre à une forte demande, EVA a lancé, cette année, une formule neuve pour présenter ses principales conclusions quant au marché de la distribution automatique pour 2010 et 2011. David Hoskin, fondateur et président de longue date d’EVA, producteur du recensement annuel pour la Grande-Bretagne du vending pour l’AVA, a passé des mois à rencontrer des experts du vending dans chaque marché, a conçu des modèles et a mis sur pied une solide méthodologie. Les données ont été recoupées avec rigueur, sous la direction de Jan Marck Vrijlandt (Selecta), président du EVA Vending Data Committee et membre EC.

Voici un avant-goût de quelques-uns des faits présentés dans l’étude : • Le réseau de distributeurs automatiques en Europe comptait, pour 2011, 3.8 millions de machines représentant un chiffre d’affaires global de 11.5 milliards d’euros. • Les “6 grands” pays (Italie, France, Allemagne, Grande-Bretagne, Espagne et Pays-Bas) représentent 78.3% du total des machines européennes. • Les Pays-Bas offrent le plus important ratio de pénétration de distributeurs automatiques en chaud avec 36.6 personnes par machine. En comparaison avec la Russie, à l’autre bout de la chaîne, qui compte 1.457,3 personnes par machine. • Le TOP 5 des opérateurs se partage dans différentes parts de marché allant de 9,5% à 82,3%. • 60.5% du total des machines présentes sur le territoire couvert sont des distributeurs de boissons chaudes.

Le rapport se divise en 21 profils de pays (Autriche, Belgique, République tchèque, Danemark, France, Allemagne, Grèce, Hongrie, Irelande, Italie, Pays-Bas, Pologne, Portugal, Russie, Slovaquie, Espagne, Suède, Suisse, Turquie, Grande-Bretagne, Ukraine) mais consiste également en un résumé de l’ensemble de l’Europe. Le questionnaire d’évaluation, tant auprès des membres que des acheteurs, sont la preuve que l’étude de marché d’EVA est l’outil idéal pour avoir une compréhension plus complète de la situation du marché de la distribution automatique. Les personnes intéressées pour obtenir l’étude peuvent prendre contact avec Ana I. Esteban directement auprès d’EVA (ae@vending-europe.eu) ou en visitant le site Internet suivant pour plus d’informations (http://www.vending-europe.eu/en/market-studies/).

De toonaangevende EVA marktstudie

E

VA (European Vending Association) presenteert de resultaten van een uniek panEuropees marktonderzoek. EVA kon de vraag vanuit de markt niet langer negeren en pakt nu uit met een nieuwe formule voor het onderzoek naar de situatie op de Europese vendingmarkt in 2010 en 2011. David Hoskin, voormalig en langdurig EVA voorzitter sprak gedurende maanden met specialisten van de vendingmarkt voor elke markt en ontwikkelde een onderzoekmodel met solide methodologie. Het was trouwens ook David Hoskin die in het verleden al voor AVA het jaarlijkse marktonderzoek op de markt van het Verenigd Koninkrijk deed. De ontvangen data werden heel grondig kruiselings gecontroleerd onder leiding van het EVA Vending Data Comité en zijn voorzitter Jan Marck Vrijlandt (Selecta).

Hierbij alvast een voorproefje van de resultaten uit de studie: • Het totale machinebestand in Europa in 2011 was 3,8 miljoen machines, goed voor een totale omzet van 11,5 miljard euro. • De “Grote Zes” landen (Italië, Frankrijk, Duitsland, VK, Spanje en Nederland) zijn goed voor 78,3% van het totale machinebestand. • Nederland heeft de dichtste verspreide aantal ‘hot’ vending machines met 36,6 mensen per machine. Het contrast met Rusland dat onderaan de lijst zit, is groot: daar tellen we 1.457,3 personen per machine. • De top 5 operatoren hebben enorm onderscheidende marktaandelen per land: in de meest extreme situatie gaat dit van 9,5% tot 82,3%. o 60,5% of van het totaal aantal machines in de bestudeerde landen was ‘hot vending’.

Het rapport is opgebouwd uit 21 onderzochte landen en hun profiel (Oostenrijk, België, Tsjechië, Denemarken, Frankrijk, Duitsland, Griekenland, Hongarije, Ierland, Italië, Nederland, Polen, Portugal, Rusland, Slovakije, Spanje, Zweden, Zwitserland, Turkije, Verenigd Koninkrijk, Oekraïne) en het bevat ook een Europees overzicht. De feedback formulieren afkomstig van leden en kopers bewijzen dat de EVA markstudie het perfect werkmiddel is voor een diepgaand begrip van de actuele marktsituatie in de vendingsector. Wie geïnteresseerd is in deze studie kan contact nemen met Ana I. Esteban bij EVA (ae@vending-europe.eu), of een bezoek brengen aan de volgende webpagina voor meer informatie: http://www.vending-europe.eu/en/ market-studies/.


N40 | 12.2012

ASSOCIATIONS - VERENIGINGEN

37


38

12.2012 | N40

MATERIEL - MATERIEEL

Bvba Bodart & C° présente la nouvelle GIGAX9C Professional de chez JURA Professionnalisme — Perfection — Précision

L

es machines à café automatiques Jura sont fabriquées en Suisse. Les machines Jura, leaders absolus dans ce segment, sont toutes équipées d’une technologie alliant raffinement, précision et fiabilité. La nouvelle GIGA X9C Professional est à ce titre un bel exemple. Cette machine entièrement automatique est équipée de trois groupes thermiques et de pompes permettant de fournir tous les types de café tout en proposant une grande rapidité d’action (jusqu’à 30 litres par heure). La technologie de création de mousse de la nouvelle GIGA X9C Professional établit de nouveaux standards dans ce segment du marché. Résultat : une

mousse de lait présentant une vraie qualité barista. Avec un entretien limité à sa plus simple expression, cette machine ne demande qu’une maintenance à longs intervalles. Vous pouvez également opter pour un service de 2, 4 ou 8 heures pour les personnes qui souhaitent apporter leur machine à l’entretien, mais aussi pour un service à domicile. Les machines sont entretenues dans un espace transparent et accessible afin que le client puisse luimême y assister. Mais, comme déjà indiqué, le service peut également être effectué à domicile. info@bodartservicehouse.be www.bodartservicehouse.be

Bvba Bodart & C° presenteert de nieuwe GIGAX9C Professional van JURA Professionalisme — Perfectie — Precisie

J

ura volautomatische koffieapparaten zijn van Zwitserse makelij. De Jura toestellen, behorend tot de absolute voorlopers in dit segment, zijn elk voorzien van een zeer verfijnde, precisie en degelijke technologie. De nieuwe GIGA X9C Professional is daarvan een mooi voorbeeld. Deze volautomaat voorzien van drie thermische groepen en pompen levert alle types koffie en combineert dit met een hoge snelheid (tot 30 liter per uur). De melkschuimtechnologie van de nieuwe GIGA X9C Professional zet

nieuwe standaarden in dit marktsegment. Resultaat: melkschuim van echte barista-kwaliteit. Deze onderhoudsarme machine kent ook een lange onderhoudsinterval. Reken hierbij nog de keuze van een 2-,4- of 8-uur service voor wie zelf zijn machine binnenbrengt of een service aan huis. De toestellen worden in een mooie, aangename en transparante onderhoudsruimte onderhouden en dat laat de klant ook toe om de werkzaamheden zelf bij te wonen. Maar zoals reeds aangegeven een service kan evengoed aan huis gebeuren.


N40 | 12.2012

39

MATERIEL - MATERIEEL

GAIA FRESH MILK Rien ne vaut le goût du lait frais !

Q

ue ce soit à domicile ou, ce qui nous intéresse plus, en milieu professionnel, le consommateur se montre de plus en plus exigeant en matière de café ou de boissons chaudes en libre service. Pas de doute que la Fresh Milk de Gaia devrait alors ravir les plus exigeants... De nombreuses possibilités Tous les goûts sont dans la nature et donc, forcément, devant une machine à café. Mais ici, il y a une dimension en plus, celle du lait frais. De quoi préparer des cafés à base de grains, mais aussi des cappuccinos ou des caffè macchiato plus savoureux les uns que les autres. Bien évidemment, les amateurs du genre – ou les personnes refroidies – apprécieront un lait chaud et les gourmands le chocolat chaud, lui aussi préparé à base de lait frais.

Automatique Joint au petit distributeur Gaia, le Fresh Milk est, une fois installé, entièrement automatique. Il ne restera plus à l’utilisateur à prendre une tasse sur l’étagère prévue à cet effet, de sélectionner et d’agrémenter la préparation souhaitée comme il l’entend et à savourer de délicieuses recettes qui font toute la différence. Et pas besoin de s’inquiéter de la propreté du système de distribution du lait puisque celui-ci bénéficie d’un cycle automatique de nettoyage.

En outre, le Fresh Milk adjoint à une machine à café Gaia permet de libérer le bac de lait pour lui permettre de proposer, par exemple, un café aromatisé ou de doubler la quantité de chocolat en poudre pour faire face à une demande accrue en certaines saisons. Ajoutez à cela que le réfrigérateur pour le lait possède une capacité de 4 litres et qu’il possède également une chaudière pour faciliter la création d’une mousse de lait qui bluffera plus d’un barista et finira de vous convaincre des atouts de cette machine.

GAIA FRESH MILK Niets gaat boven verse melk !

Z

owel thuis als op het werk wordt de consument veeleisender als het aankomt op koffie en warme dranken. De Fresh Milk variant van Gaia speelt in op deze trend in en brengt de smaak van verse melk terug naar de automaat. Talrijke mogelijkheden Smaak komt uit de natuur, en het komt er op aan om ze ook in de koffieautomaat te behouden. Dat geldt vanzelfsprekend voor de koffie, maar eigenlijk ook voor melk. Zo kunnen we ook heerlijke cappuccino’s en caffè macchiato bereiden. Er zijn bovendien ook heel wat mensen die een warme melk of een warme chocolademelk op basis van echte melk appreciëren. De Fresh Milk module gekoppeld aan de Gaia koffieautomaat is bovendien flexibel en laat ook toe om de melk te vervangen

door een module voor gearomatiseerde koffie of voor extra chocoladepoeder. Zo kan er ingespeeld worden op bepaalde seizoenvariaties. De eenheid voor de melk heeft een capaciteit van vier liter en kan de melk koelen en verwarmen. Zo is hij in staat om een prachtige melkschuimlaag te creëren die zelfs bij de barista’s respect zal afdwingen. Automatisch Van zodra de Fresh Milk gekoppeld is aan de Gaia automaat werkt deze volledig automatisch. Voor de gebruikers volstaat het om een tas of beker te nemen en de gewenste bereiding met melk te kiezen. Er zijn een hele reeks heerlijke recepten mogelijk met de Fresh Milk. Bovendien hoeft de beheerder van de automaat zich geen zorgen te maken over de hygiene en het onderhoud want de Fresh Milk module beschikt over een eigen schoonmaakcyclus. www.serbenco.com


40

PORTRAIT - PORTRET

12.2012 | N40

Melanie Nunes (Crema, Anvers)

« Je préfère à 100% des cafés Arabica »

M

elanie Nunes est hôtesse et barista chez Crema, une société qu’elle exploite avec son ami au centre d’Anvers. En 2009, Melanie a été élue championne belge de barista et a lancé sa propre entreprise la même année. Portrait.

tances, nous souhaitons fournir suffisamment de cafés d’origine et, pour ce faire, nous restons attentifs aux cafés produits sur tous les continents. On remarque alors que chaque continent possède un caractère, mais aussi un goût qui lui sont propres. »

“Enfant, je n’aimais vraiment pas le café. C’est vers mes 16 ans que j’ai commencé à en boire. Et c’était essentiellement pour rester éveillée, car je devais étudier pour un examen. L’amour du café s’est fait alors ressentir, lentement, mais sûrement. Quelques années plus tard, je commençais à travailler dans un café Barista à Gand et j’ai eu la chance de participer à une formation barista organisée par Viva Sara à Vichte. J’y ai vraiment appris beaucoup de choses. Je dois aussi ma connaissance du café et mon titre de championne barista à Peter Deprez de chez Viva Sara. Il m’a appris beaucoup de choses et m’a prodigué d’excellentes formations. »

« Personnellement, j’ai fait une découverte étonnante avec le Skyburry, un café de Nouvelle-Zélande. Chaque fois que j’en bois, je suis impressionné par ces touches chocolatées parfaitement reconnaissables. J’ai aussi une préférence pour les cafés 100% arabica. Vous retrouvez toutes les saveurs dans un arabica. C’est pourquoi, chez Crema, nous choisissons toujours du 100% arabica. »

Différentes activités Melanie Nunes est très occupée à différentes tâches lors de ses journées de travail, mais une constante demeure : tout tourne toujours autour du café. Outre la bonne gestion de Crema, elle fait de nombreuses autres choses : elle enseigne dans un centre de formation pour adultes (CVO) à Anvers afin de les former au niveau 1 de barista. Elle organise également des dégustations de café. Melanie : « Ce sont des événements que j’organise dans différents endroits. Ce sont comme des ateliers lors desquels vous prodiguez une introduction sur le café aux participants, sur les différents types de café, mais durant lesquels vous avez aussi le temps de déguster du café. J’en ai fait pour Oxfam Fair Trade. J’organise également des dégustations de café pour les particuliers, lors de fêtes ou de choses du genre. Elles durent généralement quelques heures et c’est toujours très agréable. » Crema « J’ai bâti Crema avec mon ami, Dennis Paesmans. Il est le ‘Pie Maker’ chez Crema. Tous les jours, nous offrons à nos clients un choix varié de tartes maison fraîches et Dennis s’occupe de tout. Cela permet de faire déguster notre excellent café en même temps qu’une collation. Je conseille toujours aux clients de se laisser tenter par un mélange de cafés, car les arômes sont sublimés lorsqu’ils sont associés à nos tartes. » Mélanges et cafés d’origine La conversation tourne ensuite très naturellement vers l’offre variée en termes de cafés chez Crema. « Notre offre est toujours composée de deux mélanges et de trois cafés d’origine. L’origine des cafés varie en fonction de la saison. Le Brasil Daterra trouvant grâce auprès des clients, il est un élément récurrent. Pour le reste, nous changeons régulièrement nos cafés afin que les amateurs qui font partie de nos clients restent toujours fascinés par notre offre. Pour les fêtes, nous allons d’ailleurs proposer le Blue Mountain, un célèbre café jamaïcain. En toutes circons-

Latte Art Dans un bar à café, qui plus est avec un barista primé dans des concours, les clients s’attendent aussi à obtenir quelques exemples de Latte Art. « J’ai construit ces techniques au fil des ans. Au début, je ne pouvais dessiner que quelques figures classiques, mais, au fil du temps, j’ai diversifié celles-ci. D’ailleurs, je conseille à ceux qui cherchent de nouvelles réalisations de jeter un œil sur Internet. Vous y découvrirez bon nombre de vidéos vous permettant d’apprendre comment créer de nouveaux dessins. »


N40 | 12.2012

PORTRAIT - PORTRET

41


42

PORTRAIT - PORTRET

Melanie sait l’importance d’une couche de mousse agréable. « Lors du championnat de Belgique que j’ai remporté, j’ai travaillé avec du lait frais. Cela a donné de très bons résultats. Dans notre établissement, je travaille plus aisément avec du lait Cappuccino de chez Nutroma, qui s’avère être plus pratique et qui offre d’excellents résultats grâce aux protéines et à la graisse qu’il contient. » Jamaïque Le caractère exotique de Melanie n’échappera pas

12.2012 | N40

à celles et ceux se rendant dans son établissement. «Ma famille a émigré de Jamaïque vers Londres dans les années 50. J’y suis né. Ma mère était Belge, mon père Jamaïcain. Ensuite, nous avons déménagé vers la Belgique. Londres reste une ville fantastique mais en termes de services éducatifs et sociaux, la Belgique est bien meilleure. » Elle n’a jamais encore visité le pays de ses grands-parents et découvert, sur place, le Blue Mountain. « J’espère que nous pourrons un jour nous réunir en famille pour aller en Jamaïque. Ce serait bien» conclut-elle.

Melanie Nunes (Crema, Antwerpen)

“Ik verkies 100% arabica koffie”

M

elanie Nunes is gastvrouw en barista van Crema, een zaak in het centrum van Antwerpen die ze samen uitbaat met haar vriend. In 2009 werd Melanie verkozen tot Belgisch Barista kampioen en dit jaar startte ze haar eigen zaak. Een portret. “Als kind lustte ik helemaal geen koffie. Ik heb het pas op mijn zestiende voor het eerst gedronken. En dat was om wakker te blijven, omdat ik moest studeren voor een examen. De liefde voor koffie is langzaam maar zeker gegroeid. Toen ik jaren later aan de slag kon bij de koffiezaak Barista in Gent, kreeg ik de kans om een opleiding tot barista te volgen bij Viva Sara in Vichte. Daar heb ik heel veel opgestoken. Mijn koffiekennis en mijn barista kampioenstitel dank ik ook aan Peter Deprez van Viva Sara die me heel veel geleerd heeft en uitstekend getraind heeft.” Diverse activiteiten Melanie Nunes is een bezige bij met een gevarieerde werkdag, maar één constante: het draait allemaal rond koffie. Naast het open houden van Crema doet ze nog heel wat meer: zo is ze ook docente bij het Centrum voor Volwassenen Onderwijs (CVO) in Antwerpen voor de opleiding Barista niveau 1. Daarnaast organiseert ze ook koffieproeverijen. Melanie: “Dat zijn evenementen die ik op diverse locaties doe. Het is een soort van workshop waarbij je de mensen een initiatie geeft over koffie, de verschillende soorten koffies bespreekt en je samen ook koffie zet en drinkt. Dat gebeurt voor bedrijven zoals Oxfam Fair Trade. Ook particulieren organiseren soms een koffieproeverij, voor een feestje of zo. Dat duurt een paar uur en is telkens heel gezellig.” Crema “Crema baat ik samen met mijn vriend Dennis Paesmans uit. Hij is de “Pie Maker” bij Crema. We bieden onze gasten elke dag een gevarieerde keuze aan verse, zelfgemaakte taarten aan en Dennis ontfermt zich daarover. Dat vult ons aanbod kwaliteitsvolle koffie aan met

een heerlijk tussendoortje. Ik raad de mensen in dat geval meestal een blend koffie aan, want die smaken feller en komen beter tot hun recht bij taart.” Blends en originekoffies En daarmee komt het gesprek op het gevarieerde aanbod koffie bij Crema. “In het aanbod hebben we altijd twee blends en drie originekoffies. De originekoffie wisselt naargelang het seizoen. Omdat de Brasil Daterra zo goed in de smaak valt bij de klanten, is hij een vaste waarde geworden. De andere koffie’s wisselen we regelmatig om de liefhebbers onder onze klanten te blijven boeien. Met de feestdagen gaan we trouwens de Jamaicaanse Blue Mountain koffie aanbieden. Sowieso willen we in het aanbod originekoffie voldoende variatie steken, en daarbij hebben we aandacht voor alle koffiecontinenten. Je merkt dat elk continent zo zijn eigen karakter en smaken heeft.” “Voor mij persoonlijk was de Skyburry koffie uit NieuwZeeland een ontdekking. Telkens ik die drink ben ik onder de indruk van de mooie chocoladetoetsten die je erin herkent. Ik heb ook een voorkeur voor 100% arabica koffie. Je vindt de fijnste smaken toch altijd in de arabica’s. Bij Crema kiezen we daarom altijd 100% arabica.” Latte Art In een koffiebar met een gelauwerde barista aan de koffiemachine verwachten de klanten ook wel wat Latte Art. “Die technieken bouw je met de jaren op. Vroeger kon ik enkel de klassieke figuurtjes tekenen, maar met de jaren groeit de variatie. Trouwens, ik raad iedereen die nieuwe figuurtjes wil aan om gewoon op internet te kijken. Daar vind je heel wat filmpjes die je tonen hoe je een nieuw figuurtje kan creëren.” Melanie kent het belang van een mooi schuimlaagje. “Op het Belgisch kampioenschap dat ik won werkte ik met verse melk. Dat gaf een heel mooi resultaat. Hier in de zaak ben ik overgeschakeld op de Nutroma Opschuimmelk, die praktischer is en een uitstekend


N40 N40 || 12.2012 12.2012

PORTRAIT - PORTRET

resultaat biedt dankzij de aanwezige eiwitten en vetstoffen.” Jamaica Wie op de koffie gaat bij Melanie, kan niet voorbij haar exotisch uiterlijk. “Mijn familie is in de jaren vijftig van Jamaica naar Londen verhuisd. Daar ben ik ook geboren. Mijn moeder was een Belgische, mijn vader Jamaicaan. Later zijn we naar België verhuisd, Londen is dan wel een fantastische stad, qua onderwijs en sociale voorzieningen ben je hier veel beter af.” Zelf is ze nog nooit in het land van haar voorvaders en de Blue Mountain koffie geweest. “Ik hoop dat we ooit eens samen met de familie naar Jamaica kunnen reizen. Dat zou leuk zijn”, besluit ze.

43


44

ZOOM

12.2012 | N40

Peter Deprez de chez Viva Sara

« Boire une tasse de café ne vous prend que quelques minutes, mais le processus pour arriver à la tasse est bien plus long »

I

L y a deux mois, la Grand Place de Courtrai accueillait un café Viva Sara. Il s’agit d’un établissement que l’on qualifiera en forme de ‘U’. Côté rue, on trouve un magasin vendant des thés et des cafés. En s’enfonçant plus loin, on entre dans la partie horeca de l’établissement pour revenir ensuite vers le ‘barista theater’ au sein duquel Peter et Bart Deprez et leur équipe mettent en pratique leur connaissance du monde du café. Nous avons rencontré Peter Deprez pour lui parler de ce concept, mais aussi de la culture croissante du café en Belgique. Expérience Toutes les personnes ayant rendu visite à Viva Sara l’ont remarqué : ici, on prend le café et le thé très au sérieux. Et tout est fait pour que le moment soit des plus savoureux. Cet esprit se reflète également dans la carte. A côté des options classiques pour déguster un café, vous retrouverez un certain nombre de possibilités en termes de dégustation. Un trio de cafés, par exemple, qui vous permet de déguster trois cafés issus des mêmes grains, mais préparés de façons différentes : espresso, café filtre et Press French. « Nous pouvons ainsi démontrer aux visiteurs l’importance de la préparation sur le goût. Vous pouvez également réaliser vos cafés avec des températures différentes et vous apercevoir qu’ils auront une viscosité différente tout en obtenant trois excellents cafés… Même s’ils sont très différents. » Le café Viva Sara fait donc impression : sur les clients, bien évidemment, mais aussi sur les établissements horeca de la région. « J’ai entendu dire que les autres établissements de la place étaient curieux de voir ce que notre enseigne allait donner. Quelques mois après l’ouverture, on ne peut arriver qu’à une conclusion : les choses se passent plutôt bien. Cependant, nous ne gagnons pas des clients au détriment des autres établissements. Ceux-ci ont compris qu’ils devaient se donner à fond, notamment en améliorant sensiblement la qualité de leur café et de leur thé » affirme Peter Deprez.

Slow Coffee Ce qui est remarquable ici est que l’on définit le café de manières très différentes. On peut y boire un espresso, mais aussi devenir adepte du ‘Slow coffee’ avec une préparation French Press (une boîte cylindrique dans laquelle vous mettez de l’eau et du café que vous mettez sous pression à l’aide d’un piston), un café filtre des plus classique, mais tellement savoureux, ou encore un café préparé à l’aide d’un siphon dans lequel l’eau est chauffée à l’aide d’une surprenante lampe halogène. Vu le processus d’un ‘slow coffee’, le bar barista est équipé d’un Überboiler. Il s’agit de l’outil ultime pour préparer un ‘slow coffee’ qui permet au barista de contrôler la température de l’eau, la quantité d’eau ajoutée ainsi que la durée de préparation. Qualité supérieure Viva Sara succède à l‘établissement de leurs parents, Fernand et Catherine, qui vendaient également des thés et des cafés. Peter Deprez nous raconte : « au milieu des années ’80, ils ont ouvert leur établissement dans la Leiestraat. On pouvait y acheter des thés et des cafés de qualité, mais on pouvait aussi les déguster sur place. On ne pouvait juste pas y manger une crêpe… Au début, cela fut très difficile. En restant ciblé sur la meilleure des qualités dans leur offre, ils ont pu, avec le temps, convaincre le tout Courtrai que les meilleurs thés et cafés se trouvaient chez Deprez. Nous avons gardé cette approche du souci de la qualité lorsque nous fournissons du café et du thé à l’horeca. Nous torréfions notre café de façon traditionnelle et effectuons des contrôles qualité très complets. Pour nous, les cafés et les thés sont des produits précieux qui méritent un traitement adapté. Une tasse de café se boit en quelques minutes, mais il y a un très long processus avant d’arriver à la tasse allant du producteur au barista en passant par la méthode de torréfaction et la recette de préparation. » « Nous sommes aujourd’hui dans une ère où l’on respecte beaucoup plus le café et l’on met l’accent sur l’importance d’un bon café. A la maison, de nombreuses per-


N40 | 12.2012

ZOOM

45

Peter Deprez van Viva Sara

“Een kopje koffie drink je in enkele minuten, maar er gaat wel een heel lang proces aan vooraf” sonnes font des efforts pour déguster un meilleur café. On remarque aussi que le monde de l’entreprise suit cette tendance. Comme nous savons à quel point la machine à café est devenue un centre névralgique pour les contacts entre les employés d’une même société. C’est sur cette base que nous avons repensé le concept du Café Viva Sara. » Barista Academy Outre la torréfaction, Viva Sara joue également un rôle important en tant que formateur de baristas. De nombreux baristas ont obtenu des prix après avoir suivi leur formation. « Nous sommes bien évidemment fiers du résultat, mais notre message à l’horeca est que la formation barista n’est pas réservée aux initiés, mais tout simplement à celles et ceux qui servent du café en diverses occasions. En restauration, vous avez toujours besoin de pouvoir servir un bon café. Nous tirons tous dans la même direction. Nous avons également de plus en plus de particuliers qui suivent notre formation. Ce serait dommage que les professionnels soient à la traîne… » conclut Peter Deprez.

T

wee maanden geleden opende op de Kortrijkse Grote Markt Viva Sara Kaffée. Het werd een koffiehuis om ‘U’ tegen te zeggen. Aan de straatkant is er een koffie- en theespeciaalzaak. Wie vervolgens dieper de zaak binnendringt komt in de horecazone. Daar treft men vooraan het ‘barista theater’ aan waar Peter en Bart Deprez samen met hun team dagelijks hun vakkennis in de praktijk brengen. Wij spraken met Peter Deprez over het concept en de groeiende koffiecultuur in België. Beleving Iedereen die bij Viva Sara op bezoek komt, merkt het: hier worden koffie en thee heel serieus genomen en wordt alles ingezet om het allerlekkerste te serveren. Dat merkt men ook op de kaart. Naast de klassieke koffie-opties zijn er een aantal degustatiemogelijkheden. Een trio van koffie bijvoorbeeld, waarbij men drie koffies geserveerd krijgt op basis van dezelfde bonen, maar gezet volgens een andere methode: espresso, filterkoffie en French Press. “Zo tonen we aan de bezoekers wat de invloed van de zetwijze is op de smaak. Door andere doorlooptijden, een andere temperatuur en ook een aanzienlijk verschillende viscositeit krijg je drie maal lekkere koffie, maar toch erg verschillend.”


46

ZOOM

Het Viva Sara Kaffee maakt dus indruk: bij de bezoekers, maar ook bij de horeca in de omgeving. “Ik hoorde vooraf dat de andere horecazaken hier op de Grote Markt angstig toekeken op de opening. Nu de zaak enkele maanden open is, kunnen we niet anders dan vaststellen dat de zaak uitstekend draait. Maar niet zo zeer ten koste van andere zaken. Omdat die zaken ook begrepen hebben dat ze hun best moesten doen en de kwaliteit van hun koffie en thee-aanbod aanzienlijk verbeterd hebben.”, vertelt Peter Deprez. Slow Coffee Opvallend is dus dat koffie hier op diverse manieren koffie gezet wordt. Men kan hier espresso drinken, maar evenzeer ‘slow’ koffie gezet met een French Press (een cilindervormige kan met een zuiger die het warme water en het koffiepoeder aandrukt), een perfect gezette klassieke opgietkoffie met een filter en koffie uit een Syphon systeem dat verwarmd wordt via een opvallende halogeenlamp. Omwille van het belang van slow coffee is de baristabar uitgerust meteen Überboiler. Dat is het ultieme toestel voor ‘slow coffee’ die de barista toelaat de temperatuur van het water, de hoeveelheid toegevoegd water en tegelijkertijd de doorlooptijd te controleren. Kwaliteit overwint Viva Sara stamt uit de koffie- en theespeciaalzaak van de ouders Fernand en Catherine, vertelt Peter Deprez. “Zij hebben midden jaren ’80 hier de zaak in de Leiestraat geopend. Men kon er fijne koffie en thee kopen en men kon er ook een kop koffie of thee drinken, maar geen pannenkoeken eten… en dat was in het begin heel moeilijk. Door te blijven focussen op de hoogste kwaliteit in ons aanbod, hebben ze met de tijd iedereen in Kortrijk kunnen overtuigen dat men voor de beste koffie en thee bij Deprez moest zijn. Die zorg voor de beste kwaliteit zijn we blijven doorzetten voor onze levering van koffie en thee aan de horeca. We branden

12.2012 | N40

onze koffie op ambachtelijke wijze en we hebben een zeer uitgebreide kwaliteitscontrole. Koffie en thee zijn voor ons edele producten die de allerbeste behandeling verdienen. Een kopje koffie drinken gebeurt in enkele minuten, maar er gaat een heel lang proces aan vooraf: van de teler over de koffiebranderij tot de barista en de bereidingsmethode.” “We zijn nu in een tijdperk aanbeland waar het respect voor koffie en het belang van lekkere koffie sterk in de lift zit. Je ziet dat heel wat particulieren thuis een inspanning leveren om betere koffie te hebben. Je merkt ook in de bedrijfswereld duidelijk een tendens naar betere koffie. Omdat men ook weet dat de medewerkers heel nuttige contacten hebben rond die koffiemachine. Die trend doet ons als koffiefanaten enorm veel plezier en daarmee zijn we aan de slag gegaan om het Viva Sara Kaffee concept op te zetten.” Barista Academy Naast koffiebranderij speelt Viva Sara ook een belangrijke rol als opleider van barista’s. Heel wat gelauwerde barista’s hebben er voor hun zegetocht een opleiding gekregen. “Daar zijn we uiteraard trots op, maar onze boodschap voor de horeca is dat barista opleidingen niet voor een kleine groep is, maar net voor iedereen die koffie serveert in diverse gelegenheden. Je moet als horeca-zaak consequent goede koffie kunnen serveren, daarvoor moeten alle neuzen in de zaak in dezelfde richting wijzen. We hebben zelfs meer en meer particulieren die de opleiding volgen, dan kan de professional toch niet achterblijven…”, besluit Peter Deprez.


N40 | 12.2012

47

TRAINING ZOOM

Pourquoi entraîner vos baristas ?

par Christine Cottrell

J

’ai récemment été invitée à faire une présentation sur les stratégies de formation devant un groupe de formateurs barista certifiés lors du SCAE Meeting de Vienne. Me basant sur un répertoire enrichi de presque 30 ans d’expérience en tant que formateur, j’ai sélectionné les conseils et techniques de formation dont je pensais qu’elles seraient utiles pour les formateurs. Expliquer à quelqu’un, en deux heures, comment devenir un bon formateur est à coup sûr une tâche ardue et qui ne laisse pas vraiment le temps d’expliquer pourquoi une formation est toujours importante. Je n’ai donc pas été surprise lorsque quelqu’un est venu me voir par après et m’a demandé quel était mon raisonnement pour expliquer (par exemple à un propriétaire d’établissement) pourquoi un entraînement barista était à ce point important. Je pense que j’ai laissé s’échapper des mots comme ‘compétence’, ‘confiance’ et ‘cohérence’. Mais cela m’a amenée à formaliser ma réponse afin de pouvoir expliquer pourquoi une formation de barista est importante. Je pourrai donc aller plus loin, la prochaine fois que quelques mots ou quelques phrases. Pour faire simple et frappant, les raisons peuvent être résumées en 4 grands concepts qui commencent tous par un ‘c’. Common goals (ou buts communs) Tout d’abord, le but de la formation devrait être pour l’ensemble du personnel de comprendre les buts communs et de travailler en ce sens – les normes de l’entreprise, sa politique, les procédures, tout ce qui en fera un établissement particulier. Elle peut aussi révéler des objectifs communs plus larges tels que les normes de l’industrie du café fixées par diverses associations telles que la SCAE ou la

SCAA. Certains pays, comme l’Australie et la NouvelleZélande, par exemple, ont leurs propres normes nationales dans le cadre de formations au café. Celles-ci sont induites par l’industrie et des organismes de formation agréés dans le cadre de leur formation. Elles permettent de fournir une certification reconnue au niveau national. Il y a également des objectifs plus globaux comme les critères et les règles du championnat du monde de Barista. Indépendamment de ce que sont ces objectifs, ils doivent être clairement définis et écrits afin que l’ensemble du personnel puisse en être conscient. Ils seront alors au centre de la formation. Un document remis à l’ensemble du personnel est indispensable pour remplir cette mission. Confident and competent staff (ou un personnel confiant et compétent) Une fois que tout le monde est formé aux politiques, procédures, règles et règlements propres à un café en particulier, tout le monde connaît son job, comment le faire et quand. Il ne peut plus y avoir de confusion et rien n’est laissé au hasard. Un personnel entraîné n’est pas seulement plus compétent, il pourra également vaquer à ses occupations avec plus de confiance. Il sera plus détendu. Généralement, on en retire un niveau de satisfaction plus élevé auprès du personnel. Avoir un personnel détendu, ayant aussi bien confiance qu’étant compétent sur ce qu’il doit faire, est une donnée essentielle pour un bon service au client et devrait être le but ultime de tous les propriétaires de café. C’est un point qui ne peut être atteint qu’avec un bon entraînement. Consistency of service (ou continuité du service) Un autre objectif commun à toutes les formations est la


48

ZOOM TRAINING

continuité du service. C’est particulièrement important dans les entreprises ou les cafés qui nécessitent une vraie fidélisation du client. Un client qui revient dans un café s’attend le plus souvent à recevoir exactement ce qu’il a eu lors de sa première visite. Il est donc important que cette continuité soit rencontrée. Pas des mauvaises surprises. Il est à noter que le client peut revenir pour déguster le même café que précédemment, mais aussi pour bénéficier du même service et de la même ambiance. Changer quelque chose, dans la taille de la boisson, dans la façon de l’accueillir, voire même dans le volume de la musique, peut revenir à ne pas rencontrer les attentes du client. La seule façon de respecter les attentes des clients dans le temps est d’avoir un personnel entraîné qui pourra reproduire l’expérience café tant attendue par vos clients. Avoir un document écrit sous forme d’un manuel permettra sans doute de maintenir cette cohérence. Customer satisfaction (ou satisfaction client) Enfin, l’aboutissement d’un personnel compétent, confiant et cohérent dans son service est généralement d’avoir un établissement rempli de clients qui vous récompensent par leur fidélité. Un dicton dit que 80% des nouveaux clients sont générés par 20% des clients existants. Il est donc tout à fait logique de s’occuper en premier lieu de vos clients existants. Le bouche-à-oreille se propage particulièrement vite quand il s’agit d’indi-

12.2012 | N40

quer les endroits où le café est bon. Et vice-versa ! Dès lors, tout établissement qui entend créer une certaine fidélisation auprès de ses clients doit faire de la satisfaction client sa priorité numéro un et le moyen d’y arriver est de se concentrer sur la formation d‘un personnel de qualité. A défaut de former votre personnel aux objectifs communs que vous avez défini et de le rendre confiant et compétent dans le but d’assurer un certain niveau de qualité peut entraîner la fermeture de votre établissement. Vous pouvez également consacrer du temps, de l’énergie et des ressources pour identifier les besoins de votre clientèle, formaliser vos procédures et votre politique de vente et vous documenter… La formation de votre personnel reste la recette du succès. Christine Cottrell est l’auteur de la Bible du Barista et de la formation Perfect Espresso. Surfez sur www.perfectespresso.com.au pour plus d’informations sur ses formations barista ainsi que sur la consultance qu’elle prodigue aux établissements qui souhaitent formaliser leurs politiques et procédures de travail.

Het nut van een opleiding voor uw barista’s door Christine Cottrell

O

nlangs was ik uitgenodigd op een meeting van SCAE in Wenen waar ik voor een publiek van barista’s een presentatie gaf over opleidingen. Op basis van mijn werkervaring van meer dan 30 jaar en ook als opleider gaf ik een aantal aanbevelingen en opleidingstechnieken waarvan ik denk dat ze nuttig zijn voor onze sector. In slechts twee uur tijd aan iemand uitleggen hoe hij een goede opleider kan worden is niet vanzelfsprekend en het laat zeker niet toe ook uitvoerig in te gaan op het belang van een opleiding. Ik was dan ook niet verrast dat er na afloop iemand bij me kwam en me vroeg waarom een barista-opleiding zo belangrijk is. Als ik het mij goed herinner heb ik woorden gebruikt zoals ‘competentie’, ‘vertrouwen’, ‘coherentie’. Mede daardoor heb ik alles goed op een rijtje kunnen zetten en kunnen verwoorden waarom een barista opleiding zo belangrijk is. De volgende keer zal ik dus beter kunnen antwoorden op deze vraag. Als ik de redenen nu overschouw stel ik vast dat ze in vier grote concepten passen die telkens met een ‘c’ beginnen. Common goals (gemeenschappelijke doelen) Eerst en vooral moet het doel van een opleiding zijn dat het voltallige personeel de gemeenschappelijke doelstellingen begrijpt en op een manier werkt die toelaat die doelen te bereiken : de normen van de onderneming, het beleid, de procedures, de cultuur van de zaak. De opleiding kan trouwens ook gemeenschappelijke doelstellingen overbrengen die ruimer zijn dan dat. Zoals normen van de sector, bijvoorbeeld deze van diverse organisaties zoals SCAE of


N40 | 12.2012

49

ZOOM TRAINING

SCAA. Sommige landen zoals Australië en Nieuw-Zeeland hebben eigen normen voor de opleidingen rond koffie. Deze zijn aangebracht door de industrie en de vormingscentra voor barista’s. Dat laat ook toe om een nationaal erkend diploma uit te reiken. Daarnaast zijn er objectieven die internationaal of mondiaal spelen zoals de criteria en de regels voor het Wereldkampioenschap Barista. Los van wat die objectieven moeten zijn, moeten ze steeds duidelijk gedefinieerd en geschreven zijn zodat alle medewerkers ze bewust kunnen toepassen. De regels moeten centraal staan in de opleiding. Een document dat ter beschikking staat van het personeel is eveneens onmisbaar om deze missie tot een goed einde te brengen. Confident and competent staff (betrouwbaar en competent personeel) Eens iedereen opgeleid is en het beleid, de procedures, regels en reglementen over koffie gekend zijn weet iedereen hoe zijn job te doen en wanneer wat te doen. Er is zo geen kans meer op verwarring en niets wordt aan het toeval overgelaten. Opgeleide medewerkers zijn niet enkel meer competent, ze doen hun job ook met meer vertrouwen. Hij of zij zal dus meer ontspannen werken. Algemeen stelt men ook vast dat het werkplezier groter is bij opgeleid personeel. Ontspannen medewerkers die meer zelfvertrouwen hebben en bekwamer werken is ook een essentieel onderdeel in de dienstverlening en moet het ultieme doel zijn van alle horeca-uitbaters. Dit alles is echter onmogelijk zonder een goede training.

THE PERFECT ESPRESSO BARISTA TRAINING PACK ORDER NOW

CREA’NEWS Sprl - Bvba Boulevard Edmond Machtens, 151 / 30 B-1080 Bruxelles - Brussel Tel: + 32 2 468.55.43 - Fax: + 32 2 425.46.76 info@creanews.be


50 50

12.2012 | N40 12.2012 | N40

ZOOM TRAINING

Consistency of service (consequente dienstverlening) Een ander objectief van allerlei opleidingen is de continuïteit van de dienstverlening. Het is specifiek belangrijk in ondernemingen of cafés waar een trouw klantenpubliek belangrijk is. Een klant die regelmatig in de zaak komt verwacht vaak telkens exact hetzelfde te krijgen als bij zijn eerste bezoek. Het is dus essentieel dat die continuïteit ook reëel is. Geen onaangename verrassingen dus. Daarbij moet ook rekening gehouden worden met het feit dat de klant kan terugkomen om dezelfde koffie te kunnen drinken, maar soms ook om dezelfde dienstverlening of dezelfde sfeer te proeven. Iets veranderen, de hoeveelheid drank, de manier van ontvangst, het geluidsvolume van de muziek kan aanleiding geven tot het niet langer terugkomen van de klanten. Een geschreven document laat toe beter de coherentie van het totaalplaatje te behouden. Customer satisfaction (klantentevredenheid) Goed opgeleid en compentent personeel, dat met zelfvertrouwen en op coherente wijze werkt is vaak de weg om een zaak vol te krijgen met klanten die u belonen door hun trouw. Er is een stelling die zegt dat 80% van de nieuwe klanten aangebracht worden door 20% van de bestaande klanten. Het is dus niet meer dan logisch om u in de eerste

plaats met uw vaste klanten bezig te houden. Mond-aan mond-reclame werkt uitstekend voor het kwaliteitsimago van de koffie die u serveert. Elke zaak die de klantentrouw wenst uit te bouwen dient dus van de tevredenheid van zijn klanten de topprioriteit te maken. Om dit te verkrijgen zijn op de opleiding en de kwaliteit van het personeel te concentreren. Wie dit negeert en het personeel niet aanzet om de gemeenschappelijke doelstellingen na te streven of nalaat het nodige vertrouwen en de noodzakelijke competenties te geven riskeert zijn zaak te moeten sluiten door een veronachtzaming van de kwaliteit van de dienstverlening. De uitbater moet zelf tijd en energie besteden aan het bepalen van de behoeften van de klanten, de formalisering van de werkwijze alsook het verkoopbeleid en dat dient ook gedocumenteerd te worden… Uiteindelijk blijft de opleiding van het personeel de basis van het succes. Christine Cottrell is auteur van het boek ‘Barista Bible’ en ontwikkelde de opleiding ‘Perfect Espresso’. Voor meer informatie surft u naar www.perfectespresso.com.au. Ook consultancy voor horecazaken over de formalisering van het beleid en de werkprocedures zijn mogelijk.

Championnats du monde de « Coffee in Good Spirits » et « Latte Art » » – Séoul 1-4 novembre 2012 L’équipe Vending & Barista News félicite Ronny Billemon (Everpure) pour sa place sur le podium mondial ainsi que Bart Deprez (Viva Sara), son coach. En effet, Ronny Billemon a terminé troisième dans la discipline «Coffeein-Good-Spirits» derrière la Grèce et

la Hongrie au dernier championnat du monde de Séoul! Félicitations également à François Knopes (Café Knopes), champion belge de Latte Art 2012, qui a obtenu la 17ème place au championnat du monde.

Nous vous donnons rendez-vous les 21 & 22 janvier 2013 chez Java Coffee Company pour les présélections du championnat belge 2013, Barista, Latte Art & Coffee-in-Good-Spirits.

Wereldkampioenschap ‘Coffee in Good Spirits’ en ‘Latte Art’ in Seoul (1 tot 4 november 2012) Het Vending & Barista News team feliciteert Ronny Billemon (Everpure) voor zijn podiumplaats tijdens het voorbije wereldkampioenschap. Ook zijn coach Bart Deprez (Viva Sara) verdient een eervolle vermelding. Ronny Billemon slaagde er dus in

om voor België als derde te eindigen in de « Coffee-in-Good-Spirits » categorie (achter Griekenland en Hongarije). Onze gelukwensen gaan ook naar François Knopes (Café Knopes), Belgisch kampioen Latte Art 2012 die op het wereldkampioenschap een

17 de plaats in de wacht sleepte. De volgende afspraak in de barista competitie is er op 21 en 22 januari 2013 bij Java Coffee Company voor de preselecties van het Belgisch kampioenschap 2013 voor Barista, Latte Art & Coffee-in-Good-Spirits.




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.