2008-51Csallóköz

Page 1

A RE/MAX nemzetközi ingatlanközvetítŒ hálózat már Dunaszerdahelyen is! 19,- Sk 0,63 euró

2008. december 16. ■ 51–52. szám

Kínálja fel ingatlanját, szívesen segítünk! Munkatársakat keresünk, jelentkezzen az alábbi telefonszámon.

Karácsonyi számvetés

Süteményillatban Varsányi Marival

Kameruni bombázó DAC-mezben

Interjú Világi Oszkárral, a Slovnaft vezérigazgatójával, aki Dunaszerdahelyen született és jelenleg is a járási székhelyen lakik.  3. oldal

Ünnepváró riport a színmıvésznŒ lakásán Komáromban.

Beszélgetés Leonard Kweukéval, akit a dunaszerdahelyi csapat szurkolói a szívükbe zártak.  30. oldal

 9. oldal

 Ünnepváró hangulatban

Fogas Ferenc illusztráció felvétele

Embermelegségre vágyva, ünnep közeledtén EsŒcseppek koppannak dolgozószobám ablakának párkányán. Összevissza, ritmus nélkül fröccsennek szét a pléhlapon, mégis zene fülemnek minden egyes beszaladó hang. Mintha a lélek is megnyugvást lelne bennük. Szeretem, ha esik. Úgy érzem, ilyenkor fedél alá tereli magát a szétszórt, elbitangolt világ, az egymáshoz közelebb húzódó emberek testmelege árad mindenütt. Gyermekkori örökség ez nálam, még a fŒutcán vonuló tehéncsordák, a lovas szekerek, az istállókban szénával megrakott jászlak lassan ballagó idejébŒl, amikor a nappalok

csendjét is csak itt-ott törte meg egyegy teherautó, traktor, ormótlan busz, személykocsi annyi sem, talán motorkerékpár a legtöbbször. De mi volt az a mához képest?! Csoda-e, ha újabban óhaj formájában is megjelenik bennem ez az örökségként hordott érzés, különösen télen, amikor szél hordja-kavarja a havat, vagy csupán némán pilinkéznek a fehér pelyhek. Muzsika ez is, nem hallható, és mégis, szimfónia arról, hogy emberek, húzódjatok egymáshoz közelebb. Persze utópisztikus kívánság ez betonkerítések, látható és láthatatlan falak elsza-

porodásának idején, miként az, hogy a család legalább egy-két órát töltsön együtt naponta, közösen költse el a reggelit, vacsorát, az ebédet hagyjuk, az manapság szinte már szóba sem jöhet. Emberi létünk furcsa paradoxona, hogy ez a sokszori ismétlés nyomán közhellyé silányodott vágy, a közeledés, az együttlét, a beszélgetés, a szórakozás, a közös játék vágya mindnyájunkban ott él. Lényegünk, mondanám. Mi több, társas lények volnánk, ahogy én tanultam valamikor. S lám mégis, csak a válaszfalak nŒnek. Növeszti Œket a politika is immáron,

kollégák, barátok, családtagok között, miközben a szabadság gyermekeinek seregébŒl egyre többen bitangolnak a tilosban, a demokráciában mindent szabad elvét, tegyem hozzá, téves elvét vallva, mások világgá mennek, ki munka után, ki tanulni, s vagy hazatérnek, vagy nem. Karácsonyra, esetleg. Ha csupán néhány órára vagy napra is. Az egyetlen ünnep, amely még összetart bennünket. Amely összehozza a családot, távoli kontinensrŒl is hazaszólítva fiút, leányt. S tulajdonképpen ilyenkor mindegy, hogy esŒcseppek koppannak-e dolgo-

zószobám ablakának párkányán, vagy hópelyhek landolnak rajta halkan. Bár december lévén, jobban illenék hozzá az utóbbi. Meg aztán a fehér takaró valahogy meseszerıvé varázsolja a világot, mint naiv festŒk képein, s ilyenképpen vonzóbbá, mint amilyen valójában. Azt hiszem, az ünnep is teszi ezt, a karácsony. EgyelŒre ázva-fázva közeledik, mégis érezni már melegét, mely minden esŒnél, hóhullásnál erŒsebben tereli fedél alá a világot. Közelebb egymáshoz az embereket.

Meghitt békés ünnepeket!

Bodnár Gyula


2

Híroldal

2008. december 16.

Megérkezett az Alkotmánybíróság határozata KASSA/DUNASZERDAHELY – Az elmúlt héten Antal Ágota és Pázmány Péter is kézhez kapta a kassai székhelyı taláros testület verdiktjét, amelyben megindokolták, hogy miért nyilvánították érvénytelennek a két évvel ezelŒtti dunaszerdahelyi polgármester-választást. Jogorvoslati panasszal Antal Ágota fordult az Alkotmánybírósághoz. Az indoklás leszögezi: a választójogi törvény és a választások alkotmányossága elsŒsorban azzal sérült, hogy az Alkotmánybíróság által a felek jelenlétében átellenŒrzött 19 választási körzetbŒl 11 választási körzetben nem egyezett az érvénytelen szavazatok száma a választási jegyzŒkönyvekbe foglalt adatokkal. A polgármesterjelöltekre leadott érvénytelen szavazatok száma összesítve nem 154, hanem 177 szavazat volt. A szavazatok ellenŒrzése során az is kiderült, hogy egyetlen választási körzeten kívül (ez a 14. választási körzet volt) a többi 18 választási körzetben a választási dokumentáció (az érvényes és érvénytelen szavazatok a polgármesterjelöltekre és az önkormányzati képviselŒkre leadott szavazatok) nem volt lepecsételve, amint azt a választási törvény megköveteli. SŒt, sok esetben el sem voltak különítve, össze voltak keverve a szavazócédulák. Az Alkotmánybíróság szerint ezek a tények választási manipulációra engednek következtetni, és már önmagukban is „elégséges alapot szolgáltatnak arra, hogy érvénytelenítsék a választások megtámadott eredményét. Az Alkotmánybíróság azt is megállapította, hogy Pázmány Péter megsértette a kampánycsendet azzal, hogy a választások reggelén szerepelt a Magyar Televízió „Kárpát Express“ címı mısorában. A választójogi törvény és a jelöltek esélyegyenlŒségének súlyos megsértését állapította meg az Alkotmánybíróság azzal kapcsolatban is, hogy a kampány során Pázmány Péteren kívül, Antal Ágotának, valamint más polgármesterjelöltnek sem volt lehetŒsége bemutatni és népszerısíteni választási programját a Dunaszerdahelyi Hírnökben. Holott ez az önkormányzati közlöny a választók pénzébŒl van finanszírozva. Az Alkotmánybíróságnak egyébként nem kerülte el a figyelmét, hogy Pázmány Péter a lap 19. számában, amely a választások elŒtt négy nappal jelent meg, nagy terjedelemben, szlovák–magyar nyelven, három fényképpel illusztrálva propagálta saját választási programját. Ez az eljárás a szabad politikai verseny alapelvével ellentétes. Nemcsak azért, mert adott esetben a város pénzén minden jelöltnek egyenlŒ esélyt kell biztosítani, hanem azért is, mert a kifogásolt hozzáállás, a választók elŒtt azt a benyomást kelthette, hogy a város (község), vagyis az önkormányzat csak bizonyos jelöltet (vagy pártot) támogat.

Vélemények Megkeresésünkre Pázmány Péter azt válaszolta, hogy a taláros testület határozatát jogásza tanulmányozza. „Ha az általam felkért szakember is egyetért vele, akkor jogorvoslatért a strasbourgi emberjogi bírósághoz fordulunk, többet egyelŒre nem mondok“ – felelte. Megkérdeztük azt is, hogy miután a kassai székhelyı Alkotmánybíróság a komáromi ügyben Bastrnák Tibort megerŒsítette a posztján s elutasította

amit akartak. A Dunaszerdahelyi HírnökrŒl pedig mindenki tudja, hogy Pázmány Péter és apparátusa mindig is úgy kezelték, mintha a magántulajdonuk lenne. Ugyanez vonatkozik a mai napig a városi televízióra is“ – nyilatkozta Antal Ágota.

Az egyik jelölt Hájos Zoltán dunaszerdahelyi ügyvéd a Magyar Koalíció Pártjának polgármester-jelöltje a városban tartandó idŒközi polgármester-választáson. A voksolás idŒpontját azonban még nem írta ki a parlament elnöke. Az MKP városi szervezete december 12-i ülésén szavazott egyhangúlag bizalmat az elnökség jelöltjének, aki saját bevallása szerint számított egy bizonyos ellenjelöltre, aki azonban nem vett részt az ülésen. A gyılésen Berényi József, az MKP országos elnökhelyettese is részt vett, aki diákkorából ismeri Hájost. Az Alkotmánybíróság döntését (novemberben eltörölte a dunaszerdahelyi polgármester-választást) bírálta, kapcsolatba hozta Malina Hedvig ügyével, a rimaszécsi választások eltörlésével, a DAC–Slovan mérkŒzésen történt rendŒrakcióval, amibŒl arra a következtetésre jutott

Rablógyilkosság! MEDVE – Múlt vasárnap délután a község központjában lévŒ Niké fogadóiroda alkalmazottját, az ötvenéves balonyi V. Nándort megkéselték, aki belehalt a sérüléseibe. A hírt Both Péter, a dunaszerdahelyi járási rendŒrkapitány erŒsítette meg. Egy szemtanú látta, amint a huszonöt év körüli, fekete kabátot és farmert viselŒ gyilkos távozik a helyszínrŒl. Elmondása szerint nem medvei lakos volt az elkövetŒ. Amikor azonban az aj-

tóban összetalálkoztak, még nem tudhatta, hogy súlyos bıncselekmény történt odabent. Miután a férfi benyitott és észrevette a vérbefagyott tetemet a gyilkos után futott, de Œ elmenekült. Mivel a helyszínre sok magyarországi fogadó is jár, nem kizárt, hogy a tettes is a határon túlról érkezett, de ez csupán az egyik feltételezés. Nagy erŒkkel nyomoz és több lehetséges okot ellenŒriz a rendŒrség. -para

 Örül, hogy kiderült az igazság egyik vetélytársának, Anton Mareknek a panaszát, fenntartja-e azt az állítását, hogy a dunaszerdahelyi beadvánnyal kapcsolatban politikai döntést hoztak. Pázmány azt felelte, hogy a két ügy nem függ össze, mert merŒben más volt a panasz tárgya. Antal Ágota közölte a hetilapunkkal, hogy amint Œt, Pázmányt Pétert sem lephette meg az alkotmánybírósági döntés indoklása, hiszen a kihallgatások során, ahol mindketten jelen voltak, világos volt a tényállás. „Nem értettem hát, mirŒl beszélt Pázmány, amikor politikai motivációt emlegetett a döntéssel kapcsolatban. Hiszen jól tudta, a választási dokumentáció nem volt a törvényeknek megfelelŒen kezelve, nem voltak lezárva és lepecsételve a szavazócédulákat tartalmazó dobozok. AmibŒl a napnál is világosabban látszott, hogy azt csináltak a szavazatszámlálás és dokumentálás során,

 Fontolgatja, hogy az emberjogi bírósághoz forduljon-e

 A véres bıncselekmény színhelye

Fogas Ferenc felvétele

Legközelebb januárban Közöljük tisztelt olvasóinkkal, hogy lapunk új évi elsŒ száma 2009. jaA szerkesztŒség nuár 7-én jelenik meg.

Mongóliával szédített  Az MKP városi szervezetének jelöltje Fogas Ferenc felvételei

az MKP országos alelnöke, hogy Szlovákiában olyan hatalmi struktúra alakult ki, amely erejét az állami intézményeken keresztül demonstrálja. Hájos Zoltán elmondta, hogy Pázmány örökségét szeretné tovább vinni, de javítaná a hivatal és a lakosok közötti kapcsolatot, és jobban kihasználná az uniós alapokat az oktatási intémzények felújítására. Lapunknak Hájos ismertette eddigi pályafutását és politikai tevékenységét: 1996-tól ügyvéd, 1999-tŒl 2006-ig csŒdbiztos. Ügyvédi irodája Dunaszerdahely önkormányzatának jogi tanácsadója, peres ügyekben pedig képviselŒje. Az egykori Független Magyar Kezdeményezés, majd a Magyar Polgári Párt tagja. Az MPKban országos etikai bizottsági tag volt, majd alapszabályvizsgáló bizottsági tag. Jelenleg az MKP dunaszerdahelyi szervezetének elnökségi tagja. NŒs, lánya tizenöt, fia ötéves. Jd.

DUNASZERDAHELY/BÃS – Nem kevesebb mint 3 millió 240 ezer koronát csalt ki egy harminckilenc éves dunaszerdahelyi férfi három további személytŒl mongóliai vállalkozás beindítása örvével. A rendŒrség most csalás elkövetésének vádjával eljárást kezdeményezett a rámenŒs „vállalkozásszédelgŒ” ellen, aki a járási kapitányság megelŒzési osztályának sajtóhírei szerint ezért a bıncselekményért háromtól akár tíz évig terjedŒ börtönbüntetést is kaphat. Egy negyvennégy éves pozsonyi férfi Renault Lagunájával BŒsön és egy huszonhét éves dunaszerdahelyi fiatalember ·koda Octaviájával helyben furikázott vígan annak ellenére, hogy a közlekedés-rendészeti felügyelŒség korábban már mindkettŒjüket mindennemı gépjármı vezetésétŒl eltiltotta. Akár kétéves szabadságvesztés is lehet a büntetésük. (–re)

KERESSEN 300 KORONÁT Tisztelt Olvasók! Egy kiválasztott mondatot kell megtalálniuk jelen számunkban. A 300 koronát („Sokkal nyugodtabban vagyunk, kényelmesebb minden“ – Jaksa Dása: Bababarát kórház) Csicsay Alica (BŒs) nyerte. E heti mondatunk a következŒ: „Pedig történetünk ezen új fejezete nem indult a legderısebben.” Megfejtésként annak a cikknek a címét és szerzŒje nevét kell beküldeni, amelyben az idézett mondat szerepel. Beküldési határidŒ: december 29.

HANGSÚLY Lám, elŒbb-utóbb minden kiderül, akárcsak a terhesség. Hát persze hogy a 2006-os dunaszerdahelyi polgármester-választások Alkotmánybíróság általi megszüntetésének indoklására utalok. AmelyrŒl csak jó adag rosszindulattal s persze a negatív elŒjelı érintettség okán lehet azt állítani, hogy politikailag motivált. Amint azt annak idején Pázmány Péter több fórumon is kijelentette. Holott, amikor így tett, nem tudhatta – viszont sejteni sejthette(!) –, hogy mitŒl döglött bele a légy a sörébe… Dehát az vesse rá az elsŒ követ, aki az Œ helyében nem keresett volna valamilyen bizonyítványmagyarázatot. Az már legyen Pázmány problémája, hogy Œ a lehetŒ legtisztességtelenebbet kreálta. Amely szerint az Œ tökös magyar mivolta miatt látta meg a ta-

Csalni márpedig tilos! láros testület a szálkát a szemében. Mármint hogy valamilyen politikai tótumfaktumok szóltak volna be az Alkotmánybíróságra, hogy azért adjanak neki piros lapot, mert a DAC–Slovan mérkŒzésen történt szemét rendŒrattakot Œ oly fundamentális magyar virtussal elítélte. ErrŒl annyit, miután kiderült, hogy emberei, akár az Œ tudta nélkül is, manipulálták a szavazatokat, ezenkívül bizonyíthatóan saját beleegyezésével kampánycsendet sértett, no és, ami a hab a tortán, kisajátította magának az adófizetŒk pénzébŒl finan-

szírozott önkormányzati közlönyt, a Dunaszerdahelyi Hírnököt, minimum bocsánatot kérhetne attól a szerencsétlen fiatalembertŒl, akit a szóban forgó mérkŒzésen félholtra vertek a hülye zsaruk. Merthogy tetszik, nem tetszik, Pázmánynak egyértelmıen azért kellett megbuknia, mert az általa alkalmazott emberek és Œ maga megszegte a törvényt. Azért, hogy polgármester maradhasson! Ilyen egyszerı történet ez, amelyhez immár komikus dolog lenne bármilyen összeesküvés-elméleteket gyártani! Mindemellett persze a legkevésbé sem tanulságok nélküli a sztori. Hi-

szen vélhetŒen most már alapvetŒen felülírja majd a szlovákiai választási kampányokat és magát a választási aktust a szavazatszámlálási procedúrával együtt. Olyan tekintetben mindenképpen, hogy eztán százszor is meg kell gondolniuk a birtokon belüli, vagyis az aktuálisan regnáló polgármestereknek és a javukra tüsténkedŒknek, hogy megkockáztatják-e a csalást!? Gátlástalanul megszegik-e majd a kampánycsendet idehaza, de akár külföldi segítséggel is? Mindennél nagyságrenddel fontosabb ítélete azonban az alkotmánybírósági döntésnek, hogy ezentúl semmilyen módon nem vi-

selkedhetnek a hivatalban levŒ polgármesterek úgy, mintha az adófizetŒk pénzén, vagyis közpénzen kiadott közlönyökbŒl, tévéadásokból büntetlenül ki lehetne rekeszteni azokat a képviselŒ- és polgármesterjelölteket, akik számukra nem kívánatosak! Ezek a tények olyan precedenst jelentenek minden majdani választás tekintetében, amely precedens nem jöhetett volna létre Pázmány Péter, Dunaszerdahely expolgármestere nélkül… Barak László www.parameter.sk


Karácsony 2008

2008. december 16.

3

Karácsonyi számvetés Az alábbiakban Világi Oszkár, Dunaszerdahelyen élŒ közismert szlovákiai magyar közéleti személyiség, volt politikus, ügyvéd, vállalkozó, Európa egyik legkorszerıbb olajfinomítójának vezérigazgatója nyilatkozik. KözszereplŒként, de magánemberként is, köz- és magánügyekrŒl egyaránt. Tárgyilagos távolságtartással, egyszersmind baráti közvetlenséggel. BeszélgetŒpartnere Barak László, akit – képmutatás lenne titkolni – több mint két évtizedes baráti kapcsolat fız a riportalanyhoz. Ezért az ilyen esetekben nem szokványos a tegezŒdés.  Annak idején, amikor szóba került, hogy a Slovnaft élére kerülsz, megkérdeztem tŒled, hogy mire jó ez neked. Azt válaszoltad: kihívásnak tekinted a felkérést. Két és fél év távlatából mit gondolsz errŒl? – A Slovnaft elŒtti tizenkilenc munkaévem során sok mindent megtapasztaltam. PályakezdŒként közjegyzŒi, a fordulat után politikusi, ügyvédi, majd jelentékeny vállalkozói tapasztalatokat szereztem. Azonban minden más fénybe kerül, mikor az ember egy multinacionális cég leányvállalatának az élén áll. A Slovnaft Szlovákia második legnagyobb vállalata. Ráadásul, mikor beléptem, számos nehézséggel kellett megküzdeni. Véleményem szerint „találkozásunk” szerencsés volt – és hiszem, hogy munkatársaim is és a fŒrészvényes, a MOL vezérkara is így látja ezt. Eredményesen dolgoztunk az elmúlt két és fél évben. Közben én is sokat tanultam, másrészt megerŒsödött a döntéshozatali képességem.  Hány embert foglalkoztat a vállalat? – 3700 embert dolgozik a csoportban. Nem is a létszám az elsŒdleges szempont, hanem hogy a Slovnaftnál a legmagasabbak a bérek: a szlovákiai átalagbérnek több mint kétszeresét keresik nálunk a dolgozók. A másik oldalon nagy értéket képvisel az a technológiai tudás, amely a vállalatunknál felhalmozódott. A hazai dominancián túl, nyugodt szívvel kijelenthetem, hogy Európa legjobb olajfinomítóinak egyike vagyunk.  Érinti-e a gazdasági válság az üzemet, és ha igen, akkor mennyiben? – Mindenkit érint a válság – és még csak az elején tartunk. Olyan folyamatok zajlanak a világban, amelyeknek egyelŒre nemigen látni a végét. Épp a minap olvastam, ha tudnánk, mi a megoldás, akkor mindenki ezt a megoldást alkalmazná. Az USA-ban például az elmúlt harmincnégy évben nem vesztették el a munkájukat annyian, mint az elmúlt hónapban. Ami a Slovnaftot illeti, tudjuk, hogy csökken az olaj ára, és ezzel párhuzamosan csökkenni fog a kereslet is, vagyis bennünket is érint majd a válság. Kétségem sincs azonban afelŒl, hogy a Slovnaft talpon marad. Az utóbbi két hónapban például sok idŒt töltöttünk azzal, hogy felkészüljünk a keresletcsökkenésre. Javunkra válik, hogy a Slovnaftban alkalmazott technológiának köszönhetŒen hatékonyak vagyunk. Márpedig a válságot azok a cégek vészelik át, amelyek a lehetŒ legkisebb veszteséggel a leghatékonyabban képesek termelni. És a mélypontot fellendülés követi. A válságból tehát megizmosodva is ki lehet kerülni. Mi és az egész MOL-csoport is jelenleg ezért dolgozunk. Ráadásul a starthelyzetünk sem rossz, a MOL-csoportnak 2010-ig nem kell hitelkeretet nyitnia, ami eleve jelzi kedvezŒ pozícióinkat…  Térjünk át most a politikára és a közéletre. AmelybŒl ugyan kivonultál, a neved mégis sokszor felbukkan, különös tekintettel az országos és persze a vicinális hatalmi csetepatékra. Köztu-

dott, hogy a Magyar Koalíció Pártja elnökváltási kampányában is „szerepeltél“. Hogyan éled meg ezt? – Nem hiszem, hogy a közéletbŒl kivonultam – és nincs is szándékomban. A politikából viszont igen. Abban a pillanatban, mikor megszınt a tagságom az MKP Országos Tanácsában, legalább hat-hét éve. A közélet a közügyekben való részvételt jelenti: és számos olyan társadalmi ügy van, amelyeket gazdaságilag is támogatok vagy amelyekkel azonosulni tudok. FŒként kulturális és oktatási ügyekrŒl beszélek. Sok ember megkeres, akinek próbálok segíteni. És persze gazdasági szereplŒként sem élhet az ember a közéleten kívül. Tény, hogy az értékrendem szilárd, a politikai és gazdasági pályafutásomból eredŒen komoly tapasztalatokra tettem szert. Van tehát elképzelésem arról, hogyan kellene a mi világunknak mıködnie. Ezért nem is kívánok kivonulni a közéletbŒl, és minden lehetséges fórumon elmondom a véleményemet. És ha kérdeznek, szívesen válaszolok. Nos, ez az érem egyik oldala. A másik pedig hogy létezik egy olyan vélemény, mely szerint én vagyok az az ember, aki valamilyen formában befolyásol bizonyos történéseket, sŒt minden dél-szlovákiai történést. Erre viccesen azt is mondhatnám, bárcsak így volna! Az ember az élete során ütközik, konfliktusokat él meg, és nem lehet mindenkinek megfelelni. Én is sokat ütköztem, s elég markánsan szoktam kifejezni az álláspontomat, ami sokszor önös érdekeket sértett és sért. Számtalan sikert és számtalan kudarcot megéltem, s bizony megtanultam, hogy nagyon sokszor a Rossz gyŒz.  Lássuk, mi történt azzal a párttal, az MKP-val, amelynek te a tagja voltál. Ellenzékbe került azután, hogy megalakulása óta mindvégig, vagyis nyolc éven át kormánypárt volt. Mit gondolsz a párt elmúlt két évérŒl? – Általában milyen feladatai vannak egy ellenzéki pártnak? Egy ellenzéki párt eleve két dolgot tehet. Az egyik, hogy ellenŒrzi a mindenkori kormányt, tehát résen van és odafigyel, másik követelmény pedig, hogy kivetít egy víziót, amely egyértelmıen jelzi, mit csinálna másként, ha az Œ politikusai lennének hatalmon. További fontos teendŒje az ellenzéki politikusoknak, hogy valamennyi kormánypárti döntést számon tartanak, amelyeknek a következményei a mindennapi életben megjelennek. Vagyis minden rossz döntésre felhívják a közvélemény figyelmét! Ezek a teendŒk persze nehezen gyakorolhatóak, mert egy ellenzéki párt mögött nincs akkora apparátus, mint egy kormánypárt mögött. Nem figyel rá oda oly mértékben a sajtó, mint a kormánypártra. Ám az is tény, hogy mid a kormánypárti, mind az ellenzéki politizálás mérhetŒ. És a választó a választások során ítéletet mond. Vagyis eldönti, az adott ellenzéki pártot méltónak tartja-e arra, hogy visszakerüljön a hatalomba. Nos, véleményem szerint az elmúlt két évben meglehetŒsen gyenge teljesítmény jellemezte az egész ellenzéki spektrumot. Jóindulattal sem állítható, hogy hatékonyan politizáltak volna az ellenzéki politikusok. Ez sajnos vonatkozik az MKP-ra is.  Az MKP politikusai az utóbbi idŒben sokkal nagyobb hangsúlyt fektettek a párt nemzetiségi jellegére, mint amikor kormányoztak. Ami bizonyos mértékben indokolt is, hiszen jelenleg majdnem mindegyik szlovákiai kormánypárt nacionalistának minŒsíthetŒ. Milyen mozgástere lehet egy kisebbségi pártnak egy ilyen helyzetben?

– Van egy fontos szabály, amely szerint a politika a helyzetteremtés mıvészete. Ezt nem én találtam ki, ám teljes egészében azonosulok vele. MeggyŒzŒdésem, hogy ez minden témára vonatkozik. Legyen az nemzetiségi, emberjogi vagy éppen gazdasági téma. A jó politikus úgy teremt helyzetet, hogy ellenfelei, de a partnerei is az általa teremtett helyzethez kénytelenek igazodni. Sajnos, úgy látom, hogy valódi helyzetteremtés ellenzéki részrŒl szinte egyáltalán nem történt az elmúlt két évben. Ez a kisebbségi kérdésekre is vonatkozik. Ráadásul, amikor az MKP politikusai megpróbálkoztak kisebbségi vonatkozású ügyekben helyzetet teremteni, kivétel nélkül minden egyes felvetésük kudarccal végzŒdött.  Az is helyzetteremtés, amikor egy politikus mond nagyot, például amikor Slota üzenget a magyaroknak. Vagy Csákyék, mintegy önmaguk számára is váratlanul, bedobják a köztudatba a Bene‰-dekrétumok vagy akár az autonómia ügyét… – Ez nem helyzetteremtés, ez egyszerı kommunikációs trükk. Az ilyesminek semmi köze a helyzetteremtéshez. FŒként hogy nincs mögötte konkrét elképzelés, komoly stratégia, amely megtámogatná az elhamarkodott kijelentéseket. Aki ugyanis mond egy mondatot, annak további sok-sok mondatot is ki kell mondania. Vagyis tudnia kell, mit akar és hová akar eljutni az elsŒ mondattal. Ha ez nincs meg, a merész kijelentések haszontalan magamutogatások. A jelenleg folyó szócsatákat nem lehet és nem is szabad politizálásként értékelni. A politikai teljesítményt nem lehet azzal mérni, hogy ki milyen merészet mer mondani! Ha a politikus belekezd egy számára kardinális jelentŒségı témába, azt folyamatosan a köztudatban kell tartania. Amihez természetesen az is szükséges, hogy a politikus tudja, miként, milyen eszközökkel képes célba jutni. Ha pedig nem tudja, úgy jár, mint a viccbeli cingár cowboy, aki beront a kocsmába, hogy ki festette kékre a lovát…? Majd amikor elé áll egy nálánál jóval colosabb alak, meghunyászodva közli vele, csak azért szólt, mert megszáradt a festék és lehet lakkozni… A levegŒbe beszélés a legkevésbé sem nevezhetŒ politizálásnak – azon túl, hogy felelŒtlenség a választókkal szemben.  Igen, így végzŒdött például a Bene‰dekrétumok kérdése. Megijedt az egész szlovák politikusgárda és hirtelen fölindulásból elfogadtak a parlamentben egy olyan jelképes, ám megalázó határozatot, amely nélkül enyhén szólva el lettünk volna mi, szlovákiai magyarok. Szerintem egyébként, ha nem is ilyen negatív élmény, hasonló az MKP által kezdeményezett, a tankönyvbeli nyelvhasználatot szabályozó törvény. Mégpedig azért, mert a maga nemében olyan precedenst teremtett, amelyre Szlovákia, de Csehszlovákia fennállása óta nem volt példa. Ugyanis természetes és alkotmányos emberi jogunkat, az anyanyelv használatát szabályozták törvénnyel. Mit gondolsz errŒl? – Ez esetben nem tudok egyetérteni a kisebbik rossz is tud jó lenni elmélettel. Esetünkben az állam hatalmi úton beavatkozik abba, hogy a polgárai miként használják az anyanyelvüket. Írásban és az elŒ beszédben egyaránt. AlapvetŒ emberi jogunk korlátozásáról van szó, ami teljeséggel megengedhetetlen. Vannak dolgok az ember életében, amelyekkel kapcsolatban nem szabad kompromisszumot kötni. Az igazi demokráciák ugyanis eleve úgy épültek föl, hogy közmegegyezés született arról, mit lehet

 Világi: A politika a helyzetteremtés mıvészete megtenni és mit nem lehet megtenni semmi szín alatt. Bizonyos dolgokat lehet korlátozni, másokat pedig semmi áron nem lehet, sŒt tilos még vitatkozni is róluk. Ilyen a nyelvhasználat köre. Ha tehát az illetékes miniszter hatalmi úton korlátozni, de akár csak szabályozni akarja anyanyelvünk használatát, akkor ezt egyértelmıen el kellett volna utasítani politikusainknak. AlapvetŒ emberjogi kérdésekben ugyanis tilos a kisebbik rossz irányába lavírozni! Ez esetben tehát egyszerıen tudomásul kellett volna venni, hogy az van, ami. Aztán kijelenteni, hogy ez számunkra elfogadhatatlan! Ahogy a szólás tartja: a jót erŒsíteni kell, a rosszat pedig el kell kerülni. Mondom ezt azért is, mert a Közép-európai Alapítvány alapítójaként, a Slovnaft képviselŒjeként számos oktatásügyi projektet támogatunk. Amely projektek fŒként arra irányulnak, hogy nagyságrenddel javuljon az iskolák légköre, a tanárok és a diákok közti kommunikáció, hogy az iskola mindenekelŒtt a gondolkodás és a kreativitás mıhelye legyen.  Levezetésként beszéljünk a karácsonyról, amely a keresztény alapokon nyugvó kultúránk legmegbecsültebb ünnepe. Mit csinálsz karácsonykor? Hol töltöd az ünnepeket? – Amióta az eszemet tudom, mindig otthon töltöttem a karácsonyt. A családommal. Hiszen számomra is ez a legbensŒségesebb ünnep. Magántragédiám, hogy hivatásomból adódóan a december a legzsúfoltabb hónap. Ami azt jelenti, hogy mire eljön a karácsony,

Deutsch Attila felvétele

holtfáradt vagyok – és szinte beesek az ünnepi asztalhoz. Ilyenkor egyéként mindig ugyanaz történik. Zöldséges bablevest, pontyot eszünk, a lányom feltálalja kedvenc csokis süteményeit, almát szelünk, együtt van a család, a gyerekek, a testvérek, a tágabb család, a nagymama, a nagyapa, a nagynéni – így szeretjük egymást. Persze év közben is, csak karácsonykor még inkább módjában áll az embernek a szeretetet megélni, mint a hétköznapok taposómalmában…  Mivel lehet megajándékozni Világi Oszkárt? – Ó, nekem sok mindennel örömet lehet szerezni. Nagyon szeretem a látszólag jelentéktelen dolgokat. Szeretem például az olyan tárgyakat, amelyek tökéletesek. Nagyon sok ilyenem van. Van például egy szép sapkám, nemrégen azt hittem, hogy elveszett és tiszta boldogtalan voltam. Szerencsére megtaláltam. Szóval egyáltalán nem pénzben mérem az ajándékokat. A szívünknek kedves ajándék arról tanúskodik, hogy ismernek bennünket és tudják, mi szerez nekünk örömet.  Gondolom, te is eszerint ajándékozol… – Az én problémám az állandó idŒhiány. Ezért szoktam a finisre hagyni a bevásárlást. Leginkább ezért, de nem csak ezért veszek többnyire könyvet és ékszert ajándékba. Szerintem az emberi kapcsolatokban az egymásra figyelés a legfontosabb. Barak László

Dr. Világi Oszkár Dunaszerdahelyen született 1963. április 17-én. NŒs, két gyermek apja. A dunaszerdahelyi magyar tannyelvı gimnáziumban érettségizett, majd 1985-ben jogi diplomát szerzett a pozsonyi Komensk˘ Egyetemen. Ugyanitt doktorált 1991-ben. 1986-tól 1993-ig mıködött állami közjegyzŒként, közben 1990-1992-ben a Csehszlovák Szövetségi Gyılés tagja (az alsóház alelnöke és az Alkotmányjogi Bizottság alelnöke), ekkor válik az ügyvédi kamara tagjává is. 1992-ben megalapítja a Csekes–Világi ügyvédi irodát, amely 2006 júniusától CVD Kft.-ként mıködik. 1994-ben egyik létrehozója a Közép-európai Alapítványnak. 1996-tól 2007-ig több állami és magánvállalat felügyelŒbizottságának, igazgatótanácsának elnöke vagy tagja. 2006-tól a Slovnaft vezérigazgatója.


4

Híroldal

2008. december 16.

Felmondott a tanuló zaklatásával vádolt pedagógus ILLÉSHÁZA – Szexuális visszaéléssel vádolt és nem jogerŒsen elítélt tanító ellen gyıjtött a községban petíciót szülŒk egy csoportja. A férfi ugyanis ott szerette volna folytatni a munkáját, ahol abbahagyta, az illésházai alapiskolában. Ahonnan a rendŒrök vitték el több mint egy éve zaklatás alapos gyanúja miatt.

ElŒzmények Amint arról tavaly októberében beszámoltunk, a férfit a rendŒrök vitték el, mert egyik tanítványa szerint a tanítója szexuálisan zaklatta Œt a lakásán, simogatta és pénzt ígért neki, ha levetkŒzik. Tizennégy hónap után, december elején a férfi újra felbukkant a községben, lakóhelyén, és azzal jelentkezett a községi hivatalban és az alapiskolában, hogy újra tanítani szeretne. A dunaszerdahelyi járásbíróság ugyan elsŒ fokon elítélte Œt, de Œ fellebbezett, így a döntés nem jogerŒs. Az ártatlanság vélelme alapján kérte magát vissza munkahelyére a férfi.

Tiltakoznak a szülŒk Egyenes Pörsök Gáspár iskolaigazgató munkajogi ügyvédhez szeretett volna fordulni, de végül a felháborodott szülŒknek köszönhetŒen született meg-

oldás az ügyben. „Csak annyit szeretnék közölni, hogy a tanár végül kérte munkaviszonyának felbontását. Meg kell mondanom, hogy a szülŒk ennek elérésében nagyon aktívak voltak, végül Œ maga belátta és így váltunk el” – nyilatkozta az iskolaigazgató, aki leginkább azt fájlalja, hogy a húsz tanulót sikeresen oktató intézményük egy ilyen ügy kapcsán kerül a híradások középpontjába. A tanítóról elmondta, hogy alsó tagozatos képesítésı, de a felsŒ tagozatosok osztályfŒnökeként dolgozott náluk körülbelül tíz évig. Munkája ellen nem volt kifogás az adott esetig.

Az eset A sértett és a vádlott is másként emlékszik a történésekre, elŒbb azonban Both Pétert, dunaszerdahelyi járási rendŒrkapitányt kérdeztük a hivatalos álláspontról. „2007. október 2-án indult büntetŒeljárás és vádemelés K. Árpád ellen a BTK 201-es paragrafusa alapján, ami a szexuális visszaélés büntetésérŒl rendelkezik. ElŒzetes letartóztatásban, majd a vizsgálat lezárásáig vizsgálati fogságban volt a lipótvári börtönben. Vádemelési javaslattal továbbítottuk az ügyet az ügyésznek, azt követŒen pedig már a bíróságon folytak tovább a fejlemények” – tájékoztatott Both Péter.

Meghitt hangulatban NAGYMEGYER – A Csallóközi Népmıvelési Központ és a Corona polgári társulás december 9-én tizenötödik alkalommal rendezte meg a Betlehemi örömhír címı ünnepváró mısort. A helyi VMK-ban megtartott eseményen a Dunaszerdahelyi járás hét szociális otthonának 139 lakója vett részt. Bartal Laura, a népmıvelési központ munkatársa beszédében elmondta, hogy ilyen formában is szeretnének segíteni, örömet szerezni azoknak, akik erre a leginkább rászorulnak. A résztvevŒket üdvözölte Gútay László, a VMK igazgatója is. Gazdag programmal szolgált az esemény, meghívták Gizka OÀová és Lelkes Simona énekesnŒket. Kellemes elŒadásukat mézeskalács-díszítés követte. A támogatóknak köszönhetŒen Mikulás is osztott ajándékokat, majd estig a Csavargók zenekar szolgáltatta a talpalávalót. (kmeÈ)

A pedagógus magyarázata K. Árpád számol be a további fejleményekrŒl: „Hibát követtem el, valóban fent volt a lakásomon az egyik diákom, és a fejét megsimogattam. Ezt értelmezte rosszul a fiú úgy, hogy én szexuálisan akartam bántalmazni” – kezdte a tanító, aki tizennégy hónap vizsgálati fogságot követŒen december 4-én szabadult, miután a dunaszerdahelyi járásbíróság bınösnek találta és elsŒ fokon két évre elítélte, valamint további két évre eltiltotta a pedagógusi pályától. A férfi szerint szerencsétlen események követték egymást azon a napon. Az érintett fiút azért hívta fel dél körül a lakására, mert sikeresen szerepelt egy somorjai futóversenyen, és jutalmul szerette volna megvendégelni. „Amikor szeretetnyilvánításból megsimogattam a fejét, Œ felugrott és az ablak felé hátrált, mire én csitítani akartam azzal, hogy megfogom a két karját. Ezt is félreértelmezte” – mondta K. Árpád, aki jelenleg is abban a tanítólakásban él, ahol az eset történt, ötven méterre az alapiskolától. Bevallása szerint a pszichiáteri és szexológusi vélemények nem találtak nála devianciát, csak dührohamokra való hajlamosságot. Ellenben szerinte a fiú szavahihetŒségét meg-

kérdŒjelezték a szakértŒk. Ártatlanságáról tanúskodik a büntetés enyhesége is, ugyanis ilyen esetben öt-tizenkét év a büntethetŒség. Ami a munkakeresését illeti, elmondta, hogy az ártatalanság vélelme miatt mert jelentkezni munkahelyén. Miután csütörtökön bement az iskolába, gyılés fogadta, amelyen a pedagógusok vettek részt, valamint három szülŒ, akik petíciót nyújtottak be ellene. „Akkor megegyezéssel felbontottuk a munkaszerzŒdésemet” – fejezte a be férfi, aki tervei szerint elŒbb a munkahivatalban jelentkezik, majd albérletet keres, mert a tanítói lakást el kell hagynia. Érzése szerint sokan vannak, akik a faluban neki hisznek és mellette állnak.

Többé ne jöjjön ide Az iskolás fiú rokonsága petíciót gyıjtött, csakhogy soha többé ne lássák az iskola és a gyerekeik környékén a szerintük pedofíliában bınös férfit. Sárközy Ilona, az idŒközben elsŒs középiskolássá lett fiú édesanyja: „A pedagógus atlétikai versenyre vitte Somorjára az iskola három növendékét. A verseny után két diákot kitett a faluban, a fiamat pedig felhívta a lakására. Miért csak Œt, a legcsöndesebbet hívta fel? A fiam szerint alkoholt itatott volna vele, azt hitte, nem ismeri fel, hogy mi van a

Táncok Jézuskának Koszorúzás a szerb temetŒben EKECS – A Pimpimpálé Gyermek Néptáncegyüttes, a Pimpimpálé Sarj, valamint a magyarországi gyŒrújbaráti Csobolyó népi táncegyüttes december 14-én, vasárnap este az ekecsi mıvelŒdési házban Angyaltánc és birkás tánc Jézuskának címmel karácsonyi és újévköszöntŒ mısorral lépett fel csaknem telt ház elŒtt. Közremıködött a dunaszerdahelyi Pántlika, a vendég táncegyüttest Lipics Viola és zenekara kísérte. A népszokások felelevenítésével is tarkított színes, fergeteges tempójú, több tájegység népi táncát felvonultató mısort, melyet a helyi Pimpimpálé vezetŒi, Dobsa Tamás és Dobsa Fodor Mónika fogalmazott és vitt színpadra, vastapssal jutalmazta a közönség. -bor

IdŒben és térben vándorló tárgyi emlékeink SOMORJA/GALÁNTA – A Mátyusföldi Muzeológiai Társaság tevékenységének egyik legfŒbb célja a dél-szlovákiai múzeumokban és galériákban található magyar vonatkozású kultúrtörténeti emlékek megismertetése a nagyközönséggel. A történészek, mıvészettörténészek, régészek és néprajzkutatók alkotta szakmai közösség kamarakiállítást indított útjára a közelmúltban, melynek témája a magyarok tárgyi emlékei a szlovákiai múzeumokban. A kiállított anyagról Danter Izabellát, a Társaság elnökét kérdeztük.

 Magyar falusi sírjelek

 Milyen anyagot tekinthetnek meg az érdeklŒdŒk? – A kiállítás a Musaeum Hungaricum konferencia-sorozat hatodik állomásának kísérŒ programjaként a somorjai Fórum Kisebbségkutató Intézetben nyílt meg október végén. Azoknak a szlovákiai múzeumoknak egy nagy csoportját mutatja be, melyeknek állandó jellegı tárlata, illetve kutatási területe a magyarlakta vagy a vegyes magyar–szlovák, illetve szlovák–magyar lakosságú régiókat érinti.  Mit szemléltet az összeállítás? – Regionális kereteken belül a nagy jelentŒséggel bíró ma-

Archív felvétel

pohárban. Azt mondta neki, ha szót fogad, akkor kap ötszáz koronát. Miután a fiam nemet mondott, a tanító elkezdte fogdosni és a pólóját huzogatta. Erre a fiam kirohant a lakásból, és az eset után hosszabb ideig orvoshoz hordtuk Œt” – emlékezett vissza az édesanya, aki szerint egyszerıen most bújt ki az ördög a férfiból. A lányát hét éven keresztül tanította, akkor semmi kifogásuk nem volt a tanító személye ellen. Az ítélettel nem elégedettek, szerintük börtönben a helye az ilyen embernek, ráadásul attól tartanak, a férfi lefizette a szakértŒket, hogy rossz véleménnyel legyenek a fiukról. „Mi okból csinálta volna ezt a fiam? Hiszen az eset után mindenki ujjal mutogatott rá” – mondta végül az asszony. Danis Anasztázia, a fiú rokona kezdett el petíciót gyıjteni a pedagógus ellen, amikor az újra feltınt az iskola környékén. „Mi a gyereknek hiszünk és a gyılésen is megmondtuk a tanítónak, hogy a gyerekek félnek tŒle. Bármit mond már, nem hisznek neki, ezért ne tanítson itt” – mondta Danis Anasztázia. A petícióhoz hatvan szülŒ és negyven nagyszülŒ csatlakozott. Ezután bontotta fel a férfi munkaszerzŒdését az iskolával. Az eset jogi része kerületi szinten folytatódik jövŒre. (para)

gyar kulturális értékeket vonultatjuk fel.  Mely dél-szlovákiai múzeumok anyagából válogattak a kurátorok? – Tizenkét múzeumi intézmény anyagából. Köztük a mai Szlovákia területén legkorábban, a 19. században megalapozott, máig folyamatos tevékenységet folytató és jelentŒs mıgyıjteménnyel rendelkezŒ kassai, rimaszombati, komáromi és rozsnyói regionális múzeumok dokumentációjából. Az ipolysági múzeum a 20. század kezdetén jött létre, a régiók tagolódásának területi-adminisztratív változása következtében azonban 1924-ben megszınt, de tevékenysége városi intézményként 1994-ben újraindult. A két világháború közötti idŒszakra datálódik a lévai Barsi Múzeum és az érsekújvári múzeum születése, az utóbbi megalakulásának 70. évfordulóján felvette alapítójának, Thain Jánosnak a nevét. Szlovákia déli járásaiban a második világháború után alapított múzeumok közül a füleki és a losonci intézmények tevékenysége több évtizeden keresztül összefonódott. A Füleki Vármúzeum 1994-ben a losonci járási múzeumtól „elvált“, és ma önálló városi múzeumként mıködik. A dunaszerdahelyi Csallóközi Múzeum és a galántai Honismereti Múzeum az 1960-as

években bŒvítették azoknak a múzeumi intézményeknek a sorát, amelyek nagy számban Œrzik a magyarok tárgyi emlékeit, és azoknak kutatásával, gondozásával, bemutatásával napjainkig rendszeresen foglalkoznak. Kiállításunkon továbbá bemutatkozik a legfiatalabb, 2002-tŒl a Szlovák Nemzeti Múzeum kötelékében tevékenykedŒ pozsonyi székhelyı Szlovákiai Magyar Kultúra Múzeuma, amely országos hatáskörrel rendelkezik.  Ez a tárlat vándorkállításként is felfogható... – Tablókiállításunk mıtárgyakkal bŒvítve önálló múzeumi kiállításként is bemutatható vagy akár rokon témájú rendezvények kísérŒ programjaként. Kívánom magunknak, hogy hirdetve a magyar kulturális értékek vitathatatlan jelentŒségét, még sok helyre eljusson.  Hol tart most a tablókiállítás? – A somorjai bemutatkozás után december 10-ig a Galántai Magyar Tannyelvı Gimnáziumban volt látható az anyag. Innen a szenci gimnáziumba vándorol tovább, és szép számmal van már megrendelŒnk az új esztendŒre is. További érdeklŒdŒk jelentkezését a Mátyusföldi Muzeológiai Társaság e-mail címén – danter@stonline.sk – várjuk. Lelkes Vince

NAGYMEGYER – Du‰an Spasojeviç, a Szerb Védelmi Minisztérium államtitkára szlovákiai tartózkodása során a minap Nagymegyerre is ellátogatott. Daniel DuchoÀ szlovák védelmi minisztériumi államtitkár kíséretében az ún. szerb temetŒben megkoszorúzta annak a több mint ötezer szerb, illetve montenegrói katonának, köztük számos civilnek az emlékmıvét, akik 1915-1918 között a csallóközi városban létesített hadifogolytáborban különbözŒ fertŒzŒ betegségekben hunytak el. A küldöttséget a városházán fogadta, majd a koszorúzási aktusra is elkísérte Rudick˘ László polgármester. –bár

Ünnepváró az oviban

SOMORJA – A Duna utcai óvodában is szorgalmasan készülŒdnek a karácsonyra. Múlt péntek délután az óvodások és a szüleik hagyományos kézmıves-foglalkozást tartottak. Együtt készítették el az ünnepi díszeket, finomságokat. Szépre sikeredtek mézeskalácsok, amelyeket fŒleg a gyerkŒcök kóstolgattak. Többen ikebanát készítettek, mások gyertyatartót és mák hajú angyalt, amely akkora sikert aratott, hogy csaknem minden gyermek megformálta. Ez a délután az óvodai közösség, a szülŒk és gyermekeik ünnepvárását gazdagította. M. A. G. Molnár Ferenc felvétele


Olvasószolgálat

2008. december 16.

CINEMA CITY GYÃR PLAZA (2008. december 17–31.) Négy karácsony (mb) 14.30, 16.30, 18.30, 20.30; p–szo 22.30; szo–v 10.30, 12.30. Valami Amerika 2. (magy.) 13.30, 15.30, 17.45, 20.00; p–szo 22.15; szo–v 11.00. Szikraváros (mf) 14.15, 16.15, 18.15, 20.15; p–szo 22.15; szo–v 10.00, 12.00. Esti mesék (mb) 10.00, 12.00, 14.00 (csak sze). Cincin lovag (mb) 10.30, 12.30, 14.15 (csak sze). Amikor megállt a föld (mb) 13.30, 15.45, 18.00, 20.15; p–szo 22.30; szo–v 11.15. A zsaruk becsülete (mf) 19.30; p–szo 22.00; szo–v 12.00. NŒk (mf) 13.00, 15.15, 17.30, 19.45; p–szo 22.00. Kaméleon (magyar) 17.15, 20.30; p–szo 22.30. Mongol (mf) 17.00. Alkonyat (mf) 15.00, 19.30; p–szo 21.45; szo–v 10.45. Hazugságok hálója (mf) 15.00, 19.45; p–szo 22.15. ÉgetŒ bizonyíték (mf) 13.00, 17.30. Vicky Cristina Barcelona (mb) 14.30. A Quantum csendje (mb) 14.00, 16.00, 18.00, 20.00; p–szo 22.15. Madagaszkár 2. (mb) 14.45, 16.45, 18.45; szo–v 10.45, 12.45. High School Musical 3.: VégzŒsök (mb) 11.45.

Régiómozi DUNASZERDAHELY, CINEMAX (december 17-31.): James Bond – A Quantum csendje (angol akc. film) 16.00, 18.10, 20.20, szo–vas 13.50, dec. 27–28. 14.00, High School Musical 3 – VégzŒsök (am. zenés film) 16.00, 18.20, 20.40, szo–vas 13.40, Éjjel a parton (am.–ausztrál romant. dráma) dec. 18–23. 16.30, 18.30, 20.30, dec. 26-30. 16.10, 20.40, Sárkányvadászok (fran-ném. anim. film) dec. 20–23. 14.50, dec. 27–28. 14.40, Halálfutam (am. akciófilm) dec 26–30. 16.20, 18.30, 20.30, Gyermekmozi: Scooby Doo 2 – Szörnyek póráz nélkül (am. vígj.) dec. 21. 11.00, Artmax: Az Úr angyala (cseh vígj.) dec. 28. 11.00. KOMÁROM, Tatra mozi – december 19–21.: Star Wars: A klónok háborúja (am. anim. film) 18.00; dec. 22.: 4 hónap, 3 hét, 2 nap (román film) 18.00, filmklub. VÁGSELLYE, a kultúra háza – december 18.: Superhero (am. film) 20.00; dec. 20–21.: A ragadozó szeme (am. film) 20.00; dec. 27–28.: Mamma, Mia! (ang. zenés film) 20.00.

Szíhnáz KOMÁROM, a Jókai Színház játékrendje, december 16.: Háry János (11.00, Tompa Mihály-bérlet), Klamm háborúja (19.00, stúdióbérlet); dec. 17.: Háry János (11.00); dec. 19–20.: Szomorú vasárnap (19.00, Madách-, ill. Csokonai-bérlet).

Kiállítás DUNASZERDAHELY – A Kortárs Magyar Galéria Luzsicza-termében Fényképek DunaszerdahelyrŒl 2008 címı pályázat fotókiállítása, a Vermes-villát övezŒ ligetben pedig a közelmúltban átadott Európa Szoborpark tekinthetŒ meg. – A Csallóközi Múzeum kiállítási csarnokában január 12-ig Ferdics Gábor és Ferdics Béla Párhuzamok címı kiállítása látogatható. NAGYMEGYER – A VMK kiállítótermében Puss Kornélia keramikus és Bárczi Dániel grafikus kiállítását tekinthetik meg az érdeklŒdŒk. GALÁNTA – A VMK mellett mıködŒ fotóklub rendezésében Jan Andûl, a PhotoArt címı folyóirat szerkesztŒjének munkáiból nyílt kiállítás a Reneszánsz kastélyban. – A Duna Menti Múzeum és könyvtára felújított épületében január végéig látogatható Tóthpál Gyula mıvészi fotográfiáinak kiállítása. POZSONY – Gróf Esterházy Mihály (1853–1906) fotográfiáinak kiállítása tart nyitva január végéig a Brämer-kúria Galériájában. A Galántai Honismereti Múzeum gyıjteményébŒl való anyagot Keppert József fotómıvész rendezte kiállítás alá.

Vegyes DUNASZERDAHELY – A Mıvészeti Alapiskola szeretettel várja az érdeklŒdŒket a dec. 18-án (17.00) az iskola koncerttermében tartandó hangversenyére. – A VMK programkínálatából, december 16-án (9.00 és 11.00: Bob és Bobek – a gyŒri Vaskakas Bábszínház elŒadása; december 19-én (10.00): A Dunaszerdahelyi Egyesített Középiskola diákjainak karácsonyi mısora, 17.00 órától: a Vámbéry Ármin Gimnázium diákjainak szalagavatója. NAGYMEGYER – A VMK programkínálata, december 19-én (19.00): „Emlékképek” – a Megyer Táncegyüttes bemutatómısora a színházteremben; dec. 21-én (15.00): Karácsonyváró a fŒtéren (Öreg utca) levŒ karácsonyfánál.

Mi volt a legkedvesebb karácsonyi ajándék, amit életében kapott? Viola Mária, Baka

Farkas Hajnalka, Vásárút

Most így hirtelen nem is tudom felidézni, mi az, ami leginkább megérintett. Bárminek tudok örülni, ami szívbŒl jön. Talán legjobban abba lehet beletömöríteni az érzéseket, amit az ember maga készít, saját kézzel. Ugyanúgy tudok viszont örülni egy bekeretezett képnek, de akármi másnak is.

A kislányom éppen karácsonykor érkezett, december 24-én született, ennél nagyobb ajándékot kívánni sem lehetne. A gyerekkori, karácsonykor kapott játékaimra is szívesen emlékszem vissza. Ma már nehéz a nagy sietség közepette odafigyelni, hogy mit is vegyen az ember.

Mikos Géza, Apácaszakállas

Mário Tribulík, Dercsika Nagyon személyhez szóló ajándékokat nem kaptam, egyedül élek. A legjobban annak örülök, amikor egy üveg italt kapok, és leülhetek azt meginni valakivel. Gyerekkoromban gyakran csokoládét vagy bonbont kaptam édesanyámtól, nagyon szeretem a csokit, szóval annak is különösen örültem.

Hát, azt hiszem, a legszebb karácsonyi ajándék az unokám volt. Nem pontosan az ünnepekkor született, hanem novemberben, de még karácsonykor is a hatása alatt voltunk. Egyébként pedig már idŒs vagyok, tárgyi ajándékokra nem is nagyon vágyom, inkább hogy együtt legyen az egész család.

DMT – harmincnegyedszer A Csemadok Országos Tanácsa megbízásából az illetékes szervek és intézmények természetesen meghirdették jövŒre is az immár XXXIV. Duna Menti Tavasz fesztivált. Ez a verseny, mint ismeretes, az amatŒr gyermekbábozás és -színjátszás évi szezonális kicsúcsosodása és a következŒ versenykategóriákban kerül meghirdetésre: a) bábjátékos kategória csoportok és szólisták részére, b) színjátszó kategória, c) szerkesztett játékok kategória. A verseny fordulóiról és idŒpontjairól annyit kell tudni, hogy a regionális fesztiválok és a válogatások 2009.

április 26. és május 10. között zajlanak majd, többnyire a Csemadok területi választmányainak rendezésében. Az országos döntŒ pedig Dunaszerdahelyen lesz, 2009. június 2–5-én. A szervezŒbizottság természetesen ezúttal is meghirdette a DMT hagyományos kísérŒrendezvényét, a gyermekképzŒmıvészeti versenyt, amely a Csemadok megalakulásának 60. évfordulója alkalmából az Iskolám és lakhelyem kulturális élete címet kapta. Mivel eme verseny beküldési határideje 2009. április 20., részletesebben majd késŒbb ismertetjük ezeken a hasábokon. (-er)

Kémiaverseny középiskolásoknak A komáromi Selye Gimnázium a Magyar Kémikusok Egyesületének segítségével Szlovákiában immár tizedik alkalommal hirdette meg a nagymúltú magyarországi Irinyi-kémiaversenyt a most folyó tanévre. Az elsŒ forduló iskolai írásbelibŒl, a második forduló (szlovákiai döntŒ), illetve a Szegeden rendezendŒ országos forduló egyaránt írásbelibŒl és gyakorlatból áll. Az I. kategóriába a gimnáziumok elsŒ évfolyamának tanulói, a II. kategóriába a gimnáziumok második évfolyamos tanulói, a III. kategáriába a szokközépiskolák elsŒ és második évfolyamának diákjai tartoznak. A 41. Irinyi János Országos Középiskola Kémiaverseny legközelebbi határideje: Az iskolák

igazgatóinak 2008. december 18-ig kell jelezniük a Selye János Gimnáziumnak a versenyezni kívánó tanulók létszámát, kategóriánkénti bontásban az alábbi címen: Andruskó Imre, Selye János Gimnázium, Ul. bisk. Királya ã. 5, 945 01 Komárno. Ezt követŒen a megbízott szervezŒ 2009. január 30-ig elkészíti a feladatlapokat, majd a Selye Gimnázium február 5-ig továbbítja a feladatlapokat az iskolákhoz. Az iskolai fordulót február 11-én, szerdán 13-tól 17 óráig kell lebonyolítani. A további határidŒk s egyáltalán a versennyel kapcsolatos fontosabb információk megtalálhatók a www.irinyi-verseny.mke.org.hu oldalon. (–kf)

Fogas Ferenc felvételei

MI? HOL? MIKOR?

5

Puzsér Anikó, BŒs Számomra egyáltalán nem fontosak az anyagi dolgok, a legnagyobb boldogságot az jelenti, ha együtt a család, együtt ünnepelhetek a gyerekeimmel, és ha Œk ugyanúgy boldogok. Azt hiszem, ilyenkor el kell felejteni a gondokat és egymásra kell figyelni, máskor, évközben erre úgyse jut idŒ. (szt)

ÉLÃ NYELV „Van-e az invenciózus melléknévnek magyar megfelelŒje?” – érdeklŒdik az a középiskolás olvasó, aki egy sajtónyelvi szerkezetben találkozott elŒször a kérdéses szóval. A latin eredetı invenciózus szóalak alapszava az invenció fŒnév, amely a választékos szóhasználat eleme. Jelentése: ’találékonyság, lelemény’. Az invenciózus melléknévben is ebbŒl a jelentésbŒl kell kiindulnunk, az invenciózus ember szókapcsolat magyar megfelelŒje tehát a leleményes vagy találékony ember szerkezet. A jelzŒi szerepben álló melléknevet azonban – mindig az aktuális szövegkörnyezetnek megfelelŒen – további rokon értelmı szavakkal helyettesíthetjük, pl.: ügyes, szemfüles, talpraesett, furfangos, agyafúrt, szellemes, fortélyos (ember). Misad Katalin

VÉRT ADTAK A dunaszerdahelyi vérátömlesztŒ és hematológiai állomáson december 9–10-én a következŒ személyek adtak vért: Dunaszerdahely: Bertók István, Forró Imre, Boráros Lajos, Vass Attila, Schevella Roland, Gáspár László, Varga Zoltán, Andrejkovics Attila, Tóth Mónika, Bíró Attila, Sládeãek Róbert, Menyhárt István; Szap: Beke Tibor, SebŒ Imre, Ambrus László, Csicsay Tibor, Beke Adél; BŒs: Hutár Pál; Izsap: Simon Ferenc; Csilizradvány: Dékány Zoltán; Várkony: Mizera Erzsébet; BögellŒ: Ollári József, Kosár Katalin; Nyárad: Végh János, Rácz Tibor, László Attila; Ekecs: Bajnok Zoltán, Pollák Sándor; Kisudvarnok: Marczell László, Tok Adrianna; Nagyabony: Borbély Miklós; Alistál: Zoller Anna; Dióspatony: Kalmár György, Koczó Péter, Gálffy Pál, Doóka Szilárd; Balony: Vida Zoltán, Csicsay Rudolf, Vörös Imre, Tóth Erika, Horváth Rita, Czirák László; Tallós: Kaprinai Szabolcs; Hodos: Csánó István; Mihályfa: Méry Anita; Pozsonyeperjes: Orisko Erzsébet, Juhos Ervin; Baka: Németh László; Úszor: Karas György, Libai Róbert, Tom‰u Miroslav, Rajãek Mihály, Mgr. Krajãírová Zuzana; Vásárút: Németh Péter mérnök; Nyárasd: Dorák Éva.

ORVOSI ÜGYELET Nem könnyı magyarázatot találni arra, hogy egyesek miért reagálnak „csalánkiütéssel”, rosszulléttel a mások számára közömbös hidegingerre. Az esetek megközeítŒleg öt százalékában öröklött, tehát a gének által meghatározott hajlam áll e kóros reakció hátterében. Tíz hidegérzékeny közül azonban kilencnél csak az élet során, gyakran csak a felnŒttkorban jelentkezik e szokatlan, inkább ijesztŒ, mint veszedelmes reakció. Általában nem sikerül tisztázni, hogy az addig a hideget „normálisan” tırŒ egyén mitŒl válik hidegérzékennyé. ElenyészŒ mennyiségben az egészséges, a hideget jól tırŒ ember vérében is kimutathatók bizonyos fehérjék, ame-

A hidegérzékenység csak tünetileg kezelhetŒ lyek a hideg hatására kicsapódhatnak a vérbŒl. A hidegérzékennyé váló egyének egy részénél ezek az ún. krioglobulinok felszaporodnak és csalánkiütéshez vezetnek. Más betegeknél a hideg miatt kialakuló csalánkiütés és vizenyŒ (urtikária) az úgynevezett azonnali típusú allergiás betegségnek a tünete. Ilyenkor az addig egészséges egyén valamilyen vegyi anyagra, allergénre érzékennyé válik, s ez abban nyilvánul meg, hogy szervezete ellen-

anyagot kezd termelni a szóban forgó allergén ellen. A tünetek gyors változása miatt csak a többszöri ismétlŒdés után sikerül kimondani a hidegérzékenység diagnózisát. Mivel azonban a pontos ok ismeretlen marad, csupán tüneti kezelés letezik. A kellemetlen reakció megelŒzhetŒ, ha a hidegérzékeny kerüli a hideg vizet, italokat, télen pedig sosem jár kesztyı, sapka, sál nélkül. Dr. Kiss László


6

Karácsony 2008

2008. december 16.

„Ha majd egyszer gyerekem lesz...” A hetvenes-nyolcvanas években számos magyar iskolában megfordultam riportútjaim során, a CsallóköztŒl a Bodrogközig, és az igazgató engedélyével, elkérve tizenöt percet valamelyik tanítási órából, anonim röpdolgozatokat írattam egy-egy osztály tanulóival, különbözŒ témakörökben. Egyszer például a családról. Érdekelt, mit gondolnak róla a gyerekek általában, s mit konkrétan a saját családjukról. Az alábbiakban az akkori tizennégy évesek vállomásaiból adok közre egy válogatást, megjegyezve, hogy az eredeti szövegekben elŒforduló hibák közül csak a legkirívóbbakat javítottam ki. Pillantsunk tehát bele a serdülŒkorba érŒ gyermekek lelkébe, merthogy, érzésem szerint, kicsit, vagy nem is kicsit, a lélek is beszél itt. „Senkiben, még a legjobb barátomban sem tudok úgy megbízni, mint a családom tagjaiban. Én a családot két részre osztom fel, a meleg családra és a hideg családra. 1. A meleg családban nyugodtabb a légkör, mindent megbeszélnek egymás között a család tagjai, mindenki elmondhatja, mi bántja vagy minek örül. 2. A hideg családban nagyon feszült a légkör, a csa-

mást. Az apukámmal nem nagyon jövünk ki. Azért nem jövök ki, mert mindig kiabál velem. A családot én nem úgy képzelem el, mint amilyen a mi családunk. Úgy, hogy ne veszekedjünk.” x „A családunkban összetartás van, mindenki egyért és egy mindenkiért. Közös minden, csak az nem tetszik a családunkból, hogy a testvérem folyton veszekszik az édesanyámmal. Hát hogy én se maradjak ki, azért nem tartozom a jobbak közé. Én az édesapámmal szoktam vitatkozni, mert Œ a világért nem enged, folyton neki van igaza.” x „Ha a szülŒk elváltak, akkor a gyerek arra törekszik, hogy szülei újra együtt legyenek, másképpen a gyerek magányosabbnak érzi magát. Szerintem én jó családban élek, mert mindenem megvan. Ha majd egyszer gyerekem lesz, hasonlóan fogom nevelni, mint engem a szüleim.” x „Mint tudjuk, egyes országokban sok gyereknek nincs testvére, apja és anyja. Nem tudnak megélni, mert nincs

 Deutsch Attila felvétele a GyerkŒcök címı sorozatból ládtagok jóformán csak köszönnek egymásnak, mindenki idegesebb. De olyan család is van, amely mondjuk a gyermekeket rossz útra vezeti majd az életben, pl. az apa iszik és otthon veszekedni kezd. Mindenki, ha teheti, nincs otthon, mert nem szeretik azt a légkört. A mi családunk a meleg családhoz hasonlít, de néha még a meleg családban is vannak incidensek, pl. a gyermek rossz jegyet visz haza.” x „Sajnos az édesapám tízéves koromban meghalt. Nehéz Œt nélkülöznünk. Édesanyámtól mindent megkapok, és a bátyám úgy gondoz, nevel, mintha édesapám lenne. Ezzel is könnyít a bánatunkon. Szerintem, ha a család minden tagja él, egészséges, nincs veszekedés a családban, szóval megértŒek, akkor abban a családban élni jó. Ha rossz jegyet viszek haza, édesanyám nem ver meg, mert bízik bennem, hogy kijavítom. Hisz a veréssel nem ér el semmit. Az sokkal többet ér, ha leül a gyermekével néha és elbeszélget vele. Így a gyerek is Œszinte lesz az édesanyjához.” x „Nagy a család, sok a gyerek és mégis mindig van valami az asztalon. Sokszor nem tudjuk, anyánk mibŒl teremti elŒ, honnét varázsolja az élelmet, vagy az élelemre valót, a pénzt. Ha nincs a család, egyedül tengünk a nagyvilágban. A családban szerintem szoros érzelmi-értelmi kapcsolatnak kell lenni. Ha ez nincs, a család csonka család. Családnak nevezik, de valójában nem az. A verekedések forrása többnyire az ital és a múlt feltárása. Az ital és a múlt feltárása között nincs, aki az asztalra teremtsen. Az ital csökkentése kellene. Nagymértékı csökkentése, mert azt hiszem, hogy sok család érzelmi világát az ital kavarja meg.” x „Számomra az jelenti a családot, hogy szeretetben, békében éljünk. Az anyukámmal nagyon jól megértjük egy-

az apjuknak és az anyjuknak foglalkozásuk. Mivel még nem dolgozok, ezért úgy segítek a szüleimnek, hogy nyáron elmegyek barackot szedni, amiért pénzt kapok. Én azt szeretném, ha minden gyereknek lennének szülei, és egymást szeretnék és boldogok lennének.” x „Sok az olyan család, ahol az édesapa alkoholista és így nem tudja biztosítani a gyerekeinek azt, hogy jól éljenek, nyugodtak legyenek, mert az apa, amelyik részeg, az veszekszik a feleségével, megveri a gyerekét és így a gyerek elveszti a bizalmát az apjában. Csalódik. Néha a gyerekeket állami gondozásba veszi az állam. Ez a gyerek számára megrázó, mert nem láthatja mindig a rokonait, barátait. Az olyan gyerekekbŒl gyakran bınözŒk lesznek, akik ilyen körülmények között nevelkedtek fel. Örülök, hogy a mi családunkban ilyen nem fordult elŒ, és remélem, nem is fog. Édesapám dolgozik, jó fizetést kap. Édesanyám is dolgozik. A fizetéseikbŒl nagyon jól megélünk. De nem is a pénz a fontos. A legfontosabb a szeretet, amelyet a gyerekek a szülŒ iránt éreznek és fordítva.” x „Az ember a családban tanul meg élni, járni, beszélni, enni, szeretni, ragaszkodni. A család biztosítja az élelmet. Ugyanazt adom majd a gyerekemnek, amit én kaptam itthon. Megtanítom Œt arra, hogy a család a legfontosabb és az egyetlen olyan szerv, ahol a boldogság, békesség és a szeretet talál otthonra.” x „Én szeretném, ha az apukám nem inna olyan sokat, mert ha kap a munkahelyén pénzt, azt elissza, akkor nem lehet ruhát venni, se élelmet. Én azt szeretném, ha sokáig élnének a szüleim, és ne igyanak.” x

„Szüleimet rendesnek tartom, nem úgy, mint egyes szülŒk, hogy összevesznek, és ennek általában a gyerekek isszák meg a levét azzal, hogy gyermekotthonba kerülnek.” x „Túl sok testvér sem jó, túl kevés sem, és az anya, apa ne tegyen különbséget a gyerekei közt. Ha a gyerekek között túl sok év van, természetesen akkor a kisebbiknek mindent meg kell adni, amit kíván, el van kényeztetve. Ekkor a serdülŒ lány azt gondolja, hogy Œt a szülei talán nem is szeretik. És csoda, hogy serdülŒkorban a gyerekek néhánya elhagyja szüleit? Ezen egyáltalán nem kell csodálkozni. Meg kell értenünk, hogy a serdülŒkorban lévŒ lányoknak/fiúknak sokkal több a bajuk, mint a szülŒknek. A szülŒk persze csak azt mondják, amíg gyerek vagy, addig vagy boldog. A családnak egybetartozónak kell lennie és fŒ, hogy megértsék egymást a szülŒk a gyerekekkel. Nem pedig utáljon hazamenni a gyerek, hanem szeressen.” x „A család szó olyan, mint a béke szó.” x „Azokban a családokban, amelyeknek a tagjai nem Œszinték egymáshoz, nem lehet szeretet, nem szerethetik egymást.” x „Hát család. Van jó család és rossz család. Én most olyan családról fogok írni, amely négyszemélyes. Egy fiú és egy lány, a papa és a mama. Jó család (szerintem). A jó családban jön haza Péter és Kati. Mind a ketten 5-öst kaptak A papa természetesen férfi és ezért keményre fogja a gyeplŒt. A mama gyöngéd, melegszívı, jó. A két gyereket a papa büntetésre ítéli. De nem üti meg, csak néha. De persze az sem jó, hogy babusgatják, mert amikor valaki az életben reá ordít, összeomlik elŒtte a világ. A mama meg simogatja, és azt mondja: – Nem baj, kisfiam, majd kijavítjuk. Helytelen! Ennek a gyereknek tanulni kell, hogy Œ maga javítsa ki a hibát. Rossz család. Szintén ugyanúgy, mint az elŒbb. Csak a papa banga, kétbalkezes balek, és ezért meg se követeli a gyerekektŒl a tanulást. A mama a családban az úr, mivelhogy a papa balek, Œ veszi át a helyét. A mamát viszont húzza a meleg gyöngédség stb.” x „Magyarórán egyszer olyan feladatot kaptunk, hogy tíz szót kellett írni, ami nekem a legjobban tetszik. Nekem az egyik a család szó volt. Sajnos, szüleim elváltak. Ha volna három kívánságom, azt kívánnám, hogy mindenki úgy éljen a családban, hogy az jó lenne mindenkinek, és a gyerekek ne kapjanak verést azért, ha az anya vagy apa »ideges«. (Megjegyzem, hogy én ilyenkor soha nem kapok ki.) Ha mindenüt olyan összetartás volna, mint a barátnŒméknél, én volnék a legboldogabb.” x „Születésnapkor, névnapkor vagy esetleg évfordulókon a családom boldog. De nem mondanám, hogy máskor szomorkodik. Vannak azért pillanatok, amikor szomorú a családom. Én a jövŒbeli családot egy modernnek képzelem el. Az apa, anya dolgozik reggeltŒl estig, a gyerekek az iskolában és a család kezd szétesni. Nincs idŒ a dolgok megbeszélésére, mert a szülŒk este hazajönnek és gyermekük beszélni akar a nap lefolyásáról, mire a szülŒ rákiabál, hogy hagyd már abba ezt a süket dumát. Hát én így gondolom a családot a jövŒben, hogyan fog szétesni. Így fog az emberiség egymástól elkülönülni.” x „A család egy pici embercsoport, amely megértésen és szereteten alapul. Én is egy ilyen családot szeretnék a jövŒben kialakítani. Gondolkodtam azon, hogy mi az, amin én változtathatnék. Egy picit többet foglalkoznék, beszélgetnék a gyermekeimmel, mint a szüleim teszik.” Nem tudom, nem tudhatom, hogyan alakult végül is ezeknek a gyerekeknek a sorsa az elmúlt idestova negyedszázadban, hiszen csak egyszer találkoztunk, arra a bizonyos tizenöt percre. Szeretném remélni, olyan szülŒvé váltak, olyan családban töltik be az édesanya és édesapa sokszor nem könnyı, mégis gyönyörı szerepét, amilyenrŒl álmodtak. Függetlenül attól, hogy Œk már tulajdonképpen a rendszerváltás után, a tévécsatornák megszaporodásának, a videó, a számítógép, az internet, a házimozi és megannyi más audiovizuális eszköz elterjedésének idején értek nŒvé és férfivé, illetve kezdték gyakorolni vagy gyakorolják szülŒi szerepüket. Mindazonáltal eszembe jut, a mai tizennégy évesektŒl vajon nem hasonló válaszokat kapnánk-e, ha ugyanúgy a családról kérdeznénk Œket. És valamelyikük nem vetítené-e elŒre még erŒteljesebben annak árnyékát, hogyan fog szétesni a család, és – globalizáció ide, globalizáció oda – hogyan „fog az emberiség egymástól elkülönülni”? Azt hiszem, gyakrabban kellene hallgatnunk gyermekeink szavát, idŒt szánnunk velük együtt „a dolgok megbeszélésére.” Vigyázzunk, figyelmeztetnek. Bodnár Gyula

Szeretet Részeg volt, nagyon. Azzal lépett a fülkébe, csendesen, mosolygós arccal, hogy szép az élet. Tudom-e? Szinte lebegett, ahogy mondta, alig hallhatón. Aztán jó napot kívánt, megkérdezte, van-e szabad hely, noha rajtam kívül senki mást nem láthatott. Letette táskáját, a rozsdafoltos kis tükörhöz lépett, megfésülködött, megigazította nyakkendŒjét, majd helyet foglalt a sarokban, és nyomban elaludt. Álmában is mosolygott, állomástól állomásig. Mosolyán vékony nyálréteg képzŒdött. Csillogott. Hazagondoltam. Ha meghal vagy végképp elmegy a férfi, nincs, ki rendben tartsa a házat, környékét, nincs, ki vigyázza, megújítsa a falakat, a tetŒt, a kéményt. Romlásnak indul minden. Csak az emlékek látszanak ki, félezer kilométerrŒl is észrevehetŒen, a magas fıbŒl. Másfél óra múlva fölébredt, és ismét megkérdezte, tudom-e, hogy szép az élet. Tudom, válaszoltam. És akkor elmondta, a zakatolástól alig hallhatóan, alig érthetŒen, hogy tegnap táviratot kapott: kórházban az anyja, haldoklik. Tudom-e, mit jelent, ha egy anya haldoklik? Lehet, hogy leszállok a harmadik állomáson – mondta –, ahol halálosan beteg az anyám, de lehet, hogy csak az utolsón, ahol a szeretŒm lakik. Igen, ittam egész éjjel, reggel is ittam. Olyan szép az élet. Majd váratlanul egy versbe kezdett: „A téli fán gyászolva üldögél egy özvegy nagy madár; fölötte fagy leng, lassú szél, és lenn a víz megáll A síkos föld kopár, virága jég, fagy járja át a fát, csönd van, csak egy malomkerék suhog a légen át.” Tud angolul? – kérdezte. Angolul még szebb. És elkezdte: „A widow bird sate mourning for her love Upon a wintry bow; The frozen wind crept on above. The freezing stream below. There was no leaf upon the forest bare. No flower upon the ground. And litte motion in the air Except the mill-wheel’s sound.” Halkan mondta el, mintha csak magának mondta volna, mintha imádkozott volna, megbékélt lélekkel, halál elŒtt. És mosolygott hozzá, lágyan, szelíden. Végig egy pontra nézett, de az a pont nem én voltam, nem rajtam volt. Valahol messze, és kívülem: senki semmit nem tud róla. Nem tudhat. A következŒ állomáson megtelt a fülkénk. Az új utasok azonnal észrevették, hogy „ez az ember részeg”. Pedig nem szólt senkihez, hozzám sem többé. Egészen behúzódott a sarokba, talált egy újabb pontot, és mosolygott. Még akkor is, amikor a leszálláshoz készülŒdött. A harmadik állomáson. B. Gy.


7

Karácsony 2008

2008. december 16.

Húszéves a kisudvarnoki RejtŒ JenŒ „Te tényleg vámpír vagy?” – ezt kérdezte Bíró Szabolcs ifjú írótól egy olvasója Szemfognapló címı blogja kapcsán a múlt héten. A grafomán és bibliofil kisudvarnoki fiatalember ezen csak mosolygott, hiszen gazdag képzeletvilágának köszönhetŒen bárki bŒrébe bele tud bújni, és ha már, akkor papírra is veti kitalált karaktereinek történetét. Francis W. Scott-tal, alias Szabolccsal élete elsŒ író-olvasó találkozója elŒtt beszélgettünk a Családi Könyvklub kulturális rendezvénysorozatának utolsó estéjén.  Pár hete jelent meg negyedik regényed, a Cosa Nostra. Nemrég azt írtad honlapodon, még nem érzed, hogy elindult volna veled – mint szerzŒként – a lavina. Most is így látod? Bíró Szabolcs: Nem szeretném elkiabálni, de úgy tınik, jó úton haladok. Az eddig megjelent négy regényem magánkiadás útján került az olvasókhoz, ám második könyvemet, A Sivatag Szeme címıt, a magyarországi Vagabund kiadó gondozza. Az említett regénynek ez már a harmadik kiadása. A kiadónak hála tízezer példányban jelent meg. Szlovákián és Magyarországon kívül Romániában is kapható.  Gondoltad volna valaha is, hogy még csak húszévesen egy író-olvasó találkozón nem olvasóként veszel majd részt? B. Sz: Nem, de pont két éve határoztam el, hogy a fiókban halmozódó történeteimet a nyilvánosság elé tárom. És mivel nem találtam e célra kiadót, magánkiadásban jelentettem meg a regényeket. Ez a folyamat elsŒ könyvemnél, a Naplemente kiadásánál azt jelentette, hogy a kiadáshoz szükséges anyagiakat rokonok, barátok, és vállalkozók segítségével gyıjtöttem össze, majd egy kis példányszámú könyvek elŒállítására specializálódott nyomdában nyomták ki, aki pedig akarta, egyenesen tŒlem vehette meg a regényt. Aztán minden bevételt A Sivatag Szemébe fektettem bele.  Minek tulajdonítod a sikered? B. Sz: Egyértelmıen a szorgalomnak. Persze, kellett hozzá szerencse is, de szorgalom nélkül ennek a felét sem értem volna el. Ugyanakkor, ha az ember tényleg azt akarja csinálni, amit én, vagyis írni és könyveket kiadni, rendkívül fontos, hogy rengeteget olvasson. E nélkül nem lehet leírni egy betıt sem.  Nem titkolod, hogy a ponyvairodalom áll igazán közel hozzád, amely mıfajt sokan lenézik. Mi a véleményed errŒl? B. Sz: Valóban így van, itt-ott szembesülök azzal, hogy a „ponyvát” nem tartják sokra. Ez nagy hiba, mert állítom, hogy egy színvonalas ponyvaregény is van olyan értékes, mint egy szépirodalmi mı. A kaland-, a sc-fi- vagy fantáziaregényekben legtöbbször azt kifogásolják, hogy túl könnyedek, holott pont ez a lényeg. A jó ponyvaregény kikapcsol és szórakoztat. Én is erre törek-

szem, de idŒvel szépirodalmi babérokra is pályázom.  Mi ihlette írói álneved? B. Sz: Egy visszatérŒ kellemes álmom. Több ízben is azt álmodtam, hogy egy bevásárlóközpontban legújabb regényemet dedikálom, és a könyvborítón ez áll: Francis Scott. Úgy gondoltam, Œ lesz az alteregóm. A W.-t késŒbb ékeltem be, fŒleg azért, hogy ne csengjen össze középen az álnév.  Fontos, hogy egy író ne mindig a saját nevén publikáljon? B. Sz: Tulajdonképpen nincs semmi bajom az igazi nevemmel, de az álnév egyfajta piaci követelmény. Fura dolog ez, a nem befutott magyar írók könyveire az olvasók jobban „ráharapnak”, ha például angol álnéven adják ki azokat. EttŒl függetlenül a jövŒben azért szeretnék majd saját névvel ellátott könyveket is publikálni.  Nemere István író, a grafománok koronázatlan királya, nemrég azt nyilatkozta, hogy napi „kvótája” 40 ezer leütés. Neked mennyi? B. Sz: Naponta átlagban tíz-tizent A5-ös oldal, mivel én oldalakban, nem leütésekben számolom.  Hogyan találod ki a történeteidet, hŒseidet? B. Sz: Erre nem igazán tudok válaszolni, bár gyakran nekem szegezik ezrt a kérdést. Az ihlet hirtelen talál rám. Temérdek ötlet szunnyad bennem, amely csak arra vár, hogy felszínre törhessen. Ehhez katalizátorként mıködhet egy könyv, amit éppen olvasok, egy érzés vagy akár egy hír az újságban.  Milyen körülmények között vagy képes hatékonyan írni? Szükséged van például zenére? B. Sz: Írás közben a csendet igénylem. ElŒtte meg utána azonban rengeteg zenét hallgatok, könyveimben utalások is vannak különféle dalokra, elŒadókra. A Sub Rosa címı történelmi kalandregényre, amelyet jelenleg írok, Vivaldi és Mozart volt nagy hatással. Nagyon szeretek hajnalban írni, amikor teljes nyugalom vesz körül.  Mennyire éled bele magad abba a történetbe, amit az adott pillanatban körmölsz? B. Sz: Sokszor túlságosan is. Amikor A Sivatag Szemét írtam, elŒfordult, hogy annyira beleéltem magam egy üldözési jelenetbe Kairó egyik forgalmas piacán, hogy a fejezet végére érve azt vettem észre, hogy a szívem hevesen ver, és úgy lihegtem, mintha én éltem volna át azt a kalandot.  Krimiket is írsz. Megihletett valaha egy konkrét bıntény? B. Sz: Bıntény nem, de néhai sorozatgyilkosok életébŒl már merítettem. Az interneten találtam egy honlapot, ahol híres sorozatgyilkosok életrajza, lélektana, valamint az van közzétéve, hogy mit is követtek el. ElképesztŒ, milyen tragédiákat produkál maga az élet.  Aktív tagként vagy jelen zenei és irodalmi fórumokon az interneten. Mit jelent számodra a világháló?

 Az ifjú grafománt (balra) Czibula Csaba mutatta be B. Sz: Az internet nagyban megkönnyíti az életemet, hiszen tolószékes vagyok, és így elég nehéz lenne kiadók után rohangálnom. A világhálónak köszönhetŒen azonban csak pár kattintás, amíg elküldöm a lektornak a kéziratot, majd a kiadónak és ha minden stimmel, végül mehet a nyomdába.  Szerinted melyik regényed állná meg a helyét filmadaptációként? B. Sz: Talán, a legújabb, a Cosa Nostra, amely egy 18-as karikával ellátott keményvonalú maffiasztori.  Miért írtál regényt a maffiáról? B. Sz: Nagy rajongója vagyok a Keresztapa-trilógiának, szinte havonta megnézem, és sokat olvastam errŒl a bınözŒvilágról. Amikor háttéranyagot kerestem a témához, rábukkantam egy Tízparancsolatra, amit a nyolcvanas években egy keresztapánál találtak. Paradox módon ennek utolsó pontjának lényege, hogy nem lehet a Cosa Nostra tagja, aki nem tiszteli a morális értékeket. FelvetŒdik a kérdés, hogy beszélhet erkölcsrŒl egy olyan bınbanda, amely tagjai illegális módon jutnak pénzhez, embereket rabolnak ki vagy ölnek meg? Számomra ez olyan rejtély, amit a regényben próbáltam megfejteni.  Jelenleg milyen témájú könyvet írsz? B. Sz: Egyszerre több könyvön is dolgozom. Van közte történelmi, kaland-, lélektani regény, de

Viola Ferenc felvétele

krimi is. A közeljövŒben pedig fantasztikus regénnyel szeretnék foglalkozni.  Úgy tudom, az idén érettségiztél… B. Sz: Igen, és most szakosító iskolába járok Dunaszerdahelyre. Idegenforgalmat tanulok, ám dédelgetett álmom, hogy az írásból éljek meg. Remélem, ez hamarosan valóra válik.  Mi a vágyad karácsonyra és mit vársz az új évtŒl? B. Sz: BŒséges ihletet és alkotókedvet szeretnék karácsonyra, az új évem pedig lehetne olyan változatos és sikeres, mint amilyen a 2008-as volt. A kedves olvasóknak kellemes ünnepeket kívánok, remélem, jövŒre még több rendezvényen találkozom velük! Mészáros Veroni Bíró Szabolcs 1988. július 29-én született Dunaszerdahelyen. Alapiskolás korában verseket írt. Gimnazistaként kezdett prózával foglalkozni, emellett az Új Szó Nagyszünet rovatában publikált. Eddig megjelent regényei: Naplemente, A Sivatag Szeme, Hóhér, Cosa Nostra. A Hóhér címı kisregénye a 2007-es Pegazus szépírói pályázaton elsŒ helyezést ért el, és megkapta Grendel Lajos Kossuth-díjas író védnöki díját is. Több irodalmi kör alapítója és tagja, valamint a Csak Van zenekar énekese. Kedvenc írói Gárdonyi Géza, Jules Verne és Leslie L. Lawrence.

Frissülnek vagy fogynak karácsonyi szokásaink? A szeretet, a békesség, a család ünnepe – tartjuk sokan a karácsonyról. De vajon a mai ember gondol-e még ezen értékek mögé valamit? Manapság közelebb áll a valósághoz, ha úgy jelle-

mezzük, „a vásárlás és pénzköltés ünnepe”. Az ajándékozásból már lassan eltınik az ajándék értelme, és sok esetben úgy lehetne definiálni, mint bizonyos eszközök kötelességbŒl történŒ

átadása. A gyerekek már csak nagy ritkán járnak énekelni karácsonyi dalokat, hiszen ezt megteszi helyettük a rádió vagy egy cédé is. Vajon odafigyel még a ma embere, hogy megérintse ajándékával azt, akinek adja? Mit jelent a karácsony szó a mai fiataloknak? Körképünk nem általános választ kíván megfogalmazni, csak néhány véleményt ad vissza. IdŒs, vallásos emberek közt nem meglepŒ, hogy a családi együttlét mindennél fontosabb. Nagy Erzsébet nyugdíjas EperjesrŒl úgy véli, a karácsony mára sokat vesztett értékébŒl, a fiatalok már nem érzik át annyira az együttlét jelentŒségét, és többen nyıgnek tekintik a készülŒdést, a karácsonyi misét. à személy szerint örül, mikor meglátogatják Œt felnŒtt gyermekei unokástul, de rögtön hozzáteszi, hogy az Œ gyerekkorához képest már apadtak a hagyományok, de legalábbis változtak. Mesélte, hogy az Œ szülei még fogyasztottak mézbe mártott fokhagymát ünnepek alatt, amivel a rontást,

betegséget akarták elızni, mára ez a szokás eltınt. Unokái és a falubeli gyerekek pedig hozzá is jártak mendikálni karácsonykor, de ez a szép hagyomány is kiveszni látszik. Kántor Tamás középiskolás Dunaszerdahelyen ezzel szemben azt mondta, Œ és húga már felhagytak a karácsonyi énekléssel. Otthon hal kerül az asztalra meg lencseleves szenteste, és ádventi koszorúval is várják az ünnepet. Elmondta azt is, hogy míg kisebb volt, akkor rajzoltak valamit szüleiknek, de most már igyekeznek valami praktikus dolgot vásárolni. Többen a karácsonyt használják ki, hogy nagyobb értékı ajándékok, használati cikkek kerüljenek jelképesen a fa alá. Minden évnek megvan a maga trendje, hol DVD-lejátszó, hol LCD-tévé. Sajnos fogynak a személyhez szóló ajándékok, amit Bognár Tímea huszonéves érsekújvári dolgozó azzal magyaráz, hogy nincs idŒ arra, hogy az ember saját kezıleg készítsen ajándékot szeretteinek. Kisgyermek-

korában, mikor még nem volt túl sok zsebpénze, akkor Œ is festett valamit vagy készített egy leporellót szüleinek. Ma viszont már a karácsony elŒtti hetek is rohanással telnek, alig van idŒ készülŒdésre, de a családi összejövetel mindent felülír. Szerinte az se számítana, ha kizárnák az ajándékozást az ünnepbŒl. A szimbólumok, mint az adventi koszorú vagy a karácsonyfa, valamint az ezekkel kapcsolatos kis rituálék, végül pedig a közös vacsora és beszélgetések sokkal többet érnek, mint holmi használati cikkek. A fenti véleményekbŒl is kitınik, hogy igyekszünk megtartani régi hagyományainkat, de azokat általában, a ma „menŒ” trendekhez igazítjuk, roszszabb esetben viszont a kötelességeink okozta stressz és sietség gátolják a megŒrzést. Az viszont elmondható, hogy az ünnepek alatti együttlét öröme nem fakul és feledteti az elmúlt hetek fáradalmait. sztibi


8

Karácsony 2008

2008. december 16.

Habodász István: Mindenkinek megbocsátottam Szlovákiában egészen mostanáig vasárnap esti láz tört ki, amikor a pozsonyi Markíza tévécsatornán a nagyszabású tehetségkutató vetélkedŒt sugározták. A döntŒk döntŒje két héttel ezelŒtt zajlott, amelyen Habodász István, a komáromi magyar gimnázium diákja a nyolcadik helyen végzett. Ezzel a helyezéssel szerfölött elégedett volt. Sokak számára már az is eget verŒ meglepetés volt, hogy a fiú egyáltalán idáig eljutott.

ismerŒseim, barátaim is udvariatlanságnak tartották. Az iskolaigazgatóm, meg a legtöbb pedagógus egyenesen megtiltotta, hogy folytassam a vetélkedŒt. Egyedül a földrajztanárom biztatott. Azt mondta, nem adhatom fel ilyen könnyen, meg kell mutatnom, képes vagyok felülemelkedni a megaláztatáson és be kell bizonyítanom, hogy van tehetségem. Még ha sajátos tehetség is az. De az enyém.

A döntŒk döntŒjében

Csak a hecc kedvéért A feszült magyar–szlovák viszony ellenére magyarok és szlovákok tömegesen költöttek akár töb ezer koronát is, hogy esemeseikkel a Szlovákia tehetsége (Slovensko má talent) show döntŒjébe katapultálják Habodász Istvánt. Ismét bebizonyosodott, hogy egy dolog a politika, megint más, hogy valójában mi tetszik az embereknek. A döntŒig vezetŒ út azonban meglehetŒsen göröngyös volt. Istvánnal szülŒvárosában, Komáromban beszélgettünk. Mi motiválta Œt, mit élt át a vetélkedŒ alatt, milyen tapasztalatokra tett szert? – faggattam. – Van egy huszonkét éves nŒvérem. Én még csak tizenhat éves vagyok, a Selye János Gimnázium elsŒ osztályos diákja. A szavalás, színjátszás kiskorom óta érdekel. Az alapiskola ötödik osztályában figyelt fel rám Kajdász Katalin tanító néni, aki a mai napig mellettem áll és értékes tanácsokkal lát el. Versmondás mellett mıkedvelŒ színjátszó csoportokban szerepeltem. Játszottam az István, a király rockoperában is. Fokozatosan egyre nagyobb szerepeket kap-

 ElŒször megszivattak, de nem hagytam magam... tam, úgyhogy valósággal belebolondultam a színházba, a színjátszásba. Eltökélt szándékom, hogy színmıvész legyek. Ezért sokat olvasok, színházba járok, megpróbálok mindig valamit ellesni, eltanulni másoktól. A versmondásbam igyekszem felcsillantani az egyéni humoromat. Talán ezzel nyertem meg a közönséget az elŒdöntŒben ahol Samo Chalupka humoros versét, a FanyıvŒt adtam elŒ. Nagy példaképeim közé tartozik a fiatalon elhunyt Kaszás Attila és a felejthetetlen francia Louis de Funes, akivel sokan összehasonlítgatnak. A vetélkedŒrŒl eleinte semmit sem tudtam. Otthon jobbára magyar tévécsatornákat nézünk. A tehetségkutatóról a nŒveremtŒl hallottam. A nagymamánál aztán beszélgettünk

róla, Œ persze azonnal rám szólt, hogy meg kellene próbálnom. Hát ahogy mentem haza, látom a hirdetŒplakáton, hogy a vetélkedŒ elsŒ válogatása éppen zajlik a Tatra moziban. Fogtam magam és bementem. Csak úgy, heccbŒl. Gondoltam, kipróbálom magamat, mit tudok. Elszavaltam egy PetŒfi-verset magyarul. A legnagyobb meglepetésemre kiválasztottak a pozsonyi fordulóba. Persze szóltak, hogy ott már szlovákul szavaljak. Ãszintén bevallom, nem tudok valami jól szlovákul, fŒleg azért, mert nem nagyon van alkalmam ezen a nyelven beszélni, nemhogy verset mondani. Ez is nagy kihívás volt számomra. Ám az embernek ritkán adódik ilyen lehetŒsége. Eltökéltem, hogy megbirkózom a szlovák

A szerzŒ felvétele

nyelvvel is. Elmentem Pozsonyba, a meghallgatásra. Nem tagadom, mire vége lett, megbántam. Törtem magam, szlovákul tanultam. Mindhiába, az elsŒ perctŒl kezdve mulattak a szavalásomon és a magyar akcentusomon. Valójában kiröhögtek. Nagyon elszomorodtam, hiszen az egyik legnagyobb magyar költŒ, József Attila versét mondtam el, de ez senkit sem érdekelt, talán nem is hallottak róla. A hiányos szlováknyelv-tudásomat a pozsonyi zsıri éreztette velem a leginkább. Visszaéltek azzal, hogy én az elején szóltam, nem tudok jól szlovákul, ráadásul a versenydrukk miatt még több hibát vétettem, mint máskor. Ezt azonban ott senki sem látta be, célzatosan rajtam szórakoztak. Fájt a dolog, s az

A történtek miatt nagyon meglepŒdtem, hogy a zólyomi válogatón ugyanaz a pozsonyi zsıri tovább juttatott az ötvenes mezŒnybe. Ez némi elégtétel volt számomra. Hosszasan töprengtem, menjek-e tovább. De tüzelt a visszavágás vágya, meg akartam mutatni a rosszakaróimnak, nem vagyok annyira együgyı, hogy nem tudnék megtanulni egy szlovák verset minél tökéletesebb szlovák kiejtéssel. Feladtam magamnak a leckét. Csak szlovák tévéállomásokat néztem, szlovák könyveket, újságokat kezdtem olvasni. Találtam barátokat, akik segítettek a szlovák beszédben. Jól sikerült a versválasztás is, négy nap alatt megtanultam. Az elŒdöntŒre nyugodtan, tiszta lélekkel érkeztem. Nem haragudtam senkire. HívŒ ember vagyok, aki megbocsát az ellene vétkezŒnek. Egy cél lebegett a szemem elŒtt. Bizonyítani, hogy képes vagyok verset mondani más nyelven is, mint a magyar. Nem hittem, hogy továbbjutok, de a nézŒk szavazatai segítettek. Ez úton is köszönöm minden ismerŒsnek és ismeretlennek az esemeseket. Úgy érzem, hogy a döntŒbe jutás az én nagy gyŒzelmem volt. Egyúttal persze nagy vizsga is. Az élet iskolája megtanított, hogy aki Szlovákiában él, jó ha bírja a

szlovák nyelvet is. Kezdetben úgy terveztem, hogy Budapestre megyek színészetet tanulni, de megváltoztattam az elképzelésemet. Tudja, a magyarországi magyaroknak mi mindig csak idegenek leszünk. Számomra néha úgy tınik, hogy az értünk folytatott tevékenységük valójában nem a mi érdekünket szolgálja, hanem csupán figyelemfelkeltŒ magamutogatás.

Megváltozott a zsıri A zsıritagokat megkedveltem, annak ellenére, hogy a magyarságomat éreztették velem. FŒleg az elŒdöntŒ után ért kellemes meglepetésként az értékelés, amely szöges ellentétben állt a válogatáson elhangzottakkal. Pavel Habera, a cseh Kraus, de még a korábban legtöbbet vihogó Adela Baná‰ová is másképp beszélt. Jólesett, hogy Kraus, igaz, ugyan egyedül, de a verseny elŒtt odajött hozzám és nyugtatgatott. Nagyra értékelem a mısorvezetŒket is. KezdettŒl fogva szurkoltak nekem. Barborka közvetlen a szereplésem elŒtt odalépett hozzám és mondta, hogy drukkol nekem és hogy a barátnŒje szerint én vagyok az egyik esélyes. Nagyszerı volt a Markíza tévé stábja is. Az igazat megvallva, fokozatosan egyre jobban éreztem magam én is. A pozsonyi válogatáson feldobott labdát sikerült tökéletesen leütnöm, ennek örülök a leginkább. Magyarként a legjobb tíz közé kerültem s nyolcadikként végeztem, ez életem eddigi legnagyobb sikere. Megmutattam, hogy tudok harcolni a sikerért. Igyekszem minél jobban megtanulni szlovákul is, de magyar színész szeretnék lenni“ – öntötte ki lelkét Habodász István. Vladislav KmeÈ

Notebook, amely megszépíti az ünnepeket is Ajándékot vitt néhány hete a királyrévi magyar tannyelvı alapiskolába Tibor Miku‰, a Nagyszombat megyei önkormányzat elnöke. A megajándékozott tanuló, a harmadikos Nagy Viktória volt, aki egy pályázat során jutott ehhez a számára oly nagy segítséghez. Racsko Pál polgármester nyújtotta be a kérelmet. Viktória édesanyja is jelen volt az eseményen. Könnyezett a meghatódottáságtól. „Nagy öröm ez nekünk, hogy kislányunknak, aki légzési rendelleneséggel született s ennek következtében majdnem megbénult a jobb oldala ilyen módon is segítséget nyújtanak a tanulásban. Viktória most már ugyan tud járni, bal kézzel írni is megtanult, de a számítógép nagyban megkönnyíti majd a tanulást is számára, hiszen Œ fáradékonyabb, mint egészséges társai. Bár így is az osztály legjobbjai közé tartozik. Ugyanígy örül majd Viktória húga, az ötéves Edina is, aki viszont, hál‘ istennek, egészségesen született. Nagyony boldog vagyok, hogy lányom osztálytársai is szinte úgy

örülnek az ajándéknak, mintha Œk kapták volna“ – így az édesanya. Megszólaltattuk Viktóriát is, aki elmondta, igen régen vá-

gyott már egy számítógépre. „Fantasztikus ez számomra, hiszen nagyon sokat segíthet, fŒleg a tanulásban. Édesanyám egy pékségben dolgozik, apu-

 Tibor Miku‰, adta át az ajándékot

kám pedig ács, keveset van Œ is otthon, és nem nagyon van, aki segítsen a mozgásban. Ám mostantól ez a notebook lesz majd a társam“ – mondta Viktória. Több hét telt el azóta, s a kíváncsiság visszavitt bennünket Királyrévbe. Azt akartuk megtudni, hogy a kislány miként használja a notebookot. Viktória lelkendezett: „Úgy van, ahogy reméltem. Ez a kis számítógép igazi társam lett. Az iskolában megtanultam ugyan bal kézzel írni, de mindig hamar elfáradtam. Most pedig, amióta van notebookom, az órák alatt a gépbe jegyzetelek, ezen végzem el a matekfeladatimat, idei írom a tollbamondásokat is. A házi feladatot a tanító néni USB-kulcsra rögzíti, innen másolom át, majd odahaza elvégzem a megoldásokat. Szavakkal szinte el sem tudom mondani, mennyire segített rajtam ez a hasznos ajándék. Az internetes kapcsolatnak köszönhetŒen zenét is hallgathatok, az osztálytársaim többféle elektronikus játékot másoltak át nekem. Ezeket a karácsonyi szünetben használom majd ki,

 Viktóriának nagy támasza Kovács Mária igazgatónŒ, aki az A szerzŒ felvételei osztályfŒnöke is mert számomra most a tanulás a legfontosabb“ – közli mosolyogva. Megkérdeztem tŒle azt is, vajon mit vár az idei karácsonytól. „Én már jóval az ünnepek elŒtt örülhettem ennek a fantasztikus számítógépnek, ezért már akkor is boldog leszek, amikor kigyulladnak a fények a karácsonyfánkon. De ahogy a szüleimet ismerem, azért tesznek majd meglepe-

tést is a fenyŒ alá. Nem vágyom semmi különösre, hiszen az ajándék értékét nem az ára, hanem a szeretet határozza meg. Én pedig úgy érzem, hogy a szüleim, az osztálytársaim, a tanítóim is szeretnek. Segítettek, sokan hozzájárultak ahhoz, hogy szép legyen az én ünnepem is“ – vallotta meg csillogó szemmel az alapiskolás kislány. (kmeÈ)


Karácsony 2008

2008. december 16.

9

Süteményillatban Varsányi Mari színmıvésznŒvel Mennyei illatok szálltak szerte a lakásban, amikor beléptünk. A konyha felŒl áradtak, ahol a színésznŒ éppen karácsonyi mákos süteményt sütött. Gondosan keverte a citromos cukormázat, a tészta tetejére csurgatta, gazdagon meghintette szárított gyümölccsel, majd az erkélyre vitte hılni. „Remek ez az erkély – mosolygott Varsányi Mari. – Ilyenkor, télen olyan, mint a második hıtŒszekrény.” A sütemény valóban percek alatt megdermedt, mi pedig a festményekkel teli, tágas nappaliban – Dúdor István, Kopócs Tibor, Jacsmenyík József, Barta Gyula alkotásainak társaságában – a közelgŒ ünnepeket idéztük meg a Komáromi Jókai Színház mıvésznŒjével.

hordom a nyakláncomon.”

„Karácsonykor mindig kapok könyveket”

Bözsi néni csodálatos süteményei  Sokat süt karácsony elŒtt? – A sütés nem megy annyira, és nem is szeretek sütni. Ezt valószínıleg édesanyámtól örököltem, mert annak idején Œ is hadilábon állt a sütéssel. Mindig a nagynénim, aki a szomszédban lakott, Œ készítette karácsonykor a süteményeket. FŒzni viszont imádok! Rengeteg szakácskönyvem van, de magam is kitalálok ételeket. Ezt a karácsonyi mákos süteményt a hagyományos mákos bejgli helyett ajánlanám.  Otthon, a régi füleki karácsonyokon milyen sütemények sorakoztak az asztalukon? – Hagyományos kalácsok és sütemények. Anyukám a kelt kalácsokat tudta nagyon jól csinálni, a túrós, a lekváros meg a kakaós buktát. Én is próbálkoztam vele, de bevallom, nem sikerült. Így aztán felhagytam vele. És ott volt a zserbó! Egyszerı sütemény, anyukám ezt még meg tudta sütni, de a nagybetıs süteményeket mindig a nagynénim készítette. Isteni volt a citromtortája, és milyen fantasztikus diótortát sütött! Emlékszem a félbarna süteményére. Kakaós volt az egyik fele, vaníliás a másik. Valahogy úgy vágta fel, hogy egy szelet süteménybe barna és fehér rész is jutott. Különleges volt a csokoládés öntete. Nekem egyszer sem sikerült úgy. Remek nŒi szeszélyt sütött, és volt egy suhajda nevı, mignonszerı csokoládés-diós süteménye. Amikor anyukám Komáromba jött hozzánk látogatóba FülekrŒl, természetesen süteményt is hozott, és mindig úgy adta át, hogy ezt a Bözsi néni küldi.  Leírta Bözsi néni receptjeit? – Akkor még nem érdekeltek a sütemények titkai, csak enni volt jó a finomságokat. Igazából fŒzni sem tudtam sokáig. Gimnáziumba jártam, ott volt a magam kis világa. Anyukám úgy engedett el a nagyvilágba, hogy azt mondta, megtanulhatod, de van idŒ. Fogsz te még sütni-fŒzni éppen eleget. És milyen igaza lett! Amikor az ember rászorul, mindent megtanul, sok mindent.  Idén karácsonykor mi lesz a menü? – Még nem igazán döntöttem el. Pulyka biztosan lesz, mert két évtizede csak egyszer maradt ki, és nagy csalódás volt az egész családnak. Van egy jól bevált amerikai receptem, áfonyás mártással készült pulyka, nagyon finom. És hát a hal. Azt egyébként is gyakran sütök, a férjemnek ugyanis magas a koleszterinszintje. Felfedeztem, hogy lehet kapni mélyhıtött fogast. Az egyik legfinomabb hal, isteni ételeket lehet belŒle csinálni. Karácsonykor a káposztaleves sem marad ki, ebbe pedig erdei vargányát, aszalt szilvát és birsalmát teszek majd. Van egy kedves kofa a piacon, akitŒl az erdei gombát veszem. Húsz éve ismerem, mindig nála vásárolok.

Theiresziász, a vak jós szerepét tanulja  Nemcsak karácsonyra készül, hanem egy új szerepre is a Jókai Színház Vasmacska Stúdiószínpadán. Czajlik József rendezi az Antigonét, melyben Theiresziász, a vak jós szerepét kapta. Egy különös figurát játszik majd a január közepén bemutatásra kerülŒ elŒadásban, aki egyszer férfi, máskor nŒ képében jelenik meg az emberek elŒtt. – A mi elŒadásunkban nŒi mivoltában látjuk Œt, de a szerepnek nem is ez a lényege, hanem az, hogy Theiresziász jós, és elŒrevetíti Kreónnak, hogy hibás lépései miatt milyen szörnyıséges sors vár rá. Theiresziász szeretné jobb belátásra bírni a királyt, el akarja érni, hogy döntését megváltoztassa. Az elŒadásból kiderül, hogy ez sikerül-e neki. SzínésznŒként elŒször dolgozom Czajlik Józseffel.

 Békés ünnepeket... Annak idején, amikor az Amadeus címı vizsgaelŒadását rendezte a színházunkban, a segédrendezŒje voltam. Nagyon vártam, hogy egyszer színésznŒként is együtt dolgozhassak vele.  Gárdonyi Géza A bor címı zenés falusi története decemberben elérte a bıvös ötvenes szériát. Magyarországi színikritikusok dicsérik, vendégszerepeltek Bécsben és Budapesten; Kisvárdán fŒdíjat nyertek az elŒadással. Érezték premierkor, hogy benne lehet az ötvenes elŒadásszám ígérete? – Amikor az elŒbemutatót tartottuk Dél-Komáromban, a Monostori ErŒd Szabadtéri Színpadán, még nem volt kész az elŒadás. Kétezer hét Œszén azután dramaturgiailag még belenyúlt Bezerédi Zoltán rendezŒ, mindannyiunk örömére, sok mindent átigazított rajta. A kŒszínházi bemutató már egy másik elŒadás volt, jobb, mint a szabadtéri produkció. Magamban mertem remélni, hogy kerek széria lesz. Szereti a közönség és mi is.  Kisvárdán életmıdíjat kapott. Milyen volt az a pillanat? – Váratlanul ért. Az idŒ múlásával azonban az ember feldolgozza magában a meglepetést, és minden a helyére kerül, leülepszik. Örülök a díjnak. Összegzése a több évtizedes munkámnak, és talán meg is érdemeltem. Az idei már a harminchatodik évadom.

A szeretet hatalma  Néhány nap múlva véget ér az esztendŒ. MibŒl hozott többet? ÖrömbŒl vagy bánatból? – Ez egy különleges év volt számomra. Komoly betegségen estem át tavaly Œsszel. Megmıtöttek, radioterápiás kezelést kaptam. Hónapokon keresztül nagy bizonytalanságban éltem. Ám az optimizmusomat megŒriztem. Hittem abban, hogy leküzdöm ezt a kórt. Hál‘ istennek, jól vagyok, újból játszom. Egy pici félsz ugyan még mindig bujkál bennem. Mondom, kettŒsség jellemzi 2008-at. Egyrészt ott A bor sikere, az életmıdíj meg az, hogy az orvosaim biztatnak. Ha így marad az állapotom, az

Dömötör Ede felvétele

jó, nem szabadna visszajönnie a betegségnek. Másrészt a kétkedés miatt nem volt felhŒtlen az idei esztendŒ. De tudom, hogy nagyon fontos a pozitív gondolkodás. Épp a minap olvastam, hogy ne azt mondjuk: nem leszek beteg, hanem azt, hogy egészséges maradok. Óriási a különbség.  Van itt az asztalon egy karácsonyfadísz. – Egy kedves kolléganŒmtŒl kaptam tavaly a betegségem után. El kell mondanom, hogy amikor a legrosszabbul voltam, olyan hatalmas szeretet áradt felém a kollégáim részérŒl, amit soha nem fogok elfelejteni. Telefonokat, esemeseket kaptam, mindenki bátorított, és ez hatalmas erŒt adott, meg természetesen a családom volt a támaszom. Azt mondják, bajban ismerjük meg a barátot. Szóval az a karácsonyfadísz már tavaly is ott lógott a fán, de sok apró ajándékot kaptam a többiektŒl is. Egy másik kolléganŒmtŒl kapott szívecskét máig

 Nagy karácsonyfájuk lesz? – Sok-sok éven keresztül élŒ fenyŒfánk volt. Igazi gyertyákat raktunk rá apró csipeszekkel. KésŒbb azonban a fiúk kedvéért nekünk is színes égŒk kerültek a fára, mint ahogy a gyerekek a szomszéd lakások ablakaiban látták. Tavaly pedig az élŒ fát is felváltotta a mıfa. Ezt kifejezetten környezetvédelmi szempontból tesszük. Igaz, fenyŒágakat majd az idén is becsempészek a vázába. Varázslatos az illatuk.  Két fiuk van. A kisebbik, Mátyás sem lakik már otthon. Együtt lesznek szenteste? – Matyi három éve BudajenŒn él a barátnŒjével, Budapesten dolgozik. Még nem beszéltük meg, ki mikor jön. De biztos jön, csakúgy, mint az idŒsebb fiam, Ádám a menyasszonyával. Az anyósom viszont nálunk lesz az ünnepek alatt.  Az elŒbb elmesélte, milyen ajándékot kapott a sorstól. A család mivel tudja meglepni? – Én mindennek nagyon tudok örülni. Karácsonykor nálunk az a szokás, hogy sok kis ajándékot adunk egymásnak, színes papírba, dobozokba csomagolva. De könyvet biztosan kapok, mert mi minden nevezetes, ajándékozós ünnepen könyvvel is meglepjük egymást. Ebben következetesek vagyunk a férjemmel, a gyerekeket is erre neveltük.  Milyen szerep lenne újabb ajándék? – Ebben az évadban még szép szerepek várnak. Az Énekes madárban, amit Vidnyánszky Attila rendez majd Komáromban, én leszek az anya, és Lévay Adina is számol velem a Mandragóra címı vígjátékban. Az évek során megtanultam, hogy minden szerepet meg kell becsülni. Epizódszerepben is lehet nagyot alakítani, és nagy szerepben is meg lehet bukni.  Az aktuális munkáin túl mégsem vágyik valamilyen különös szerepre? Eddig csupa kedves, édes nŒket alakított a színpadon. – Nem igaz, hogy csak bájos nŒket játszottam. Harmincöt éve vagyok a pályán, és sokféle figurát alakítottam, sokféle darabban. Ám egy valódi, gonosz, utálatos, drámai, tragikus szerep jöhetne. Az abszolút negatív szerep még valóban várat magára.  Ãriz régi karácsonyi történetet FülekrŒl? – Gyermekkoromban nagyon szép, fehér telek voltak, mindent hó borított. Szerettem a Fülek környéki dombokat, fŒleg télen. Nehezen is szoktam meg a sík vidéket itt, Komáromban. Emlékszem, tíz-tizenkét éves lehettem, amikor egy nagyon szép, meleg papucsot kaptam karácsonyra, ami akkoriban jött divatba. Kellemes meleg vette körül a lábam benne. És én mindenáron abban akartam elmenni a templomba, az éjféli misére is. Végül el is mentem, mert nem lehetett rólam leparancsolni. Alig indultunk el, a csikorgó havon már fázott is a lábam, de mentünk tovább. A templomban a hideg kŒ is megtette a magáét. Persze, egy szóval sem mertem panaszkodni. Isten Œrizz, hogy beismerjem a hibámat! Félig lefagyott lábbal értem haza az éjféli misérŒl, és megfogadtam egy életre, hogy többé télen papucsban nem megyek sehová. Bárány János

SÜSSÖN!

Karácsonyi mákos sütemény Hozzávalók: 3 tojás, 2 bögre féldarás liszt, egy bögre kristálycukor, háromnegyed bögre darált mák, ugyanannyi tej, fél csomag sütŒpor, egy zacskó mazsola, egy egész citrom reszelt héja, fél citrom leve, két-három kanál zsíros tejföl A mázhoz: másfél bögre porcukor, két kanál víz, fél citrom leve A díszítéshez: szárított gyümölcsdarabkák Elkészítése: A kristálycukrot az egész tojásokkal elektromos keverŒvel krémesítjük,

majd beletesszük az elŒzŒleg a tejjel összekevert darált mákot, a tejfölt, a sütŒport, egy egész citrom reszelt héját. Apránként hozzáadagoljuk a lisztet, majd összekeverjük. A legvégén belekeverjük a vízben áztatott mazsolát. Kivajazott, lisztezett tepsiben, elŒmelegített sütŒben harminc percig sütjük, közben hústıvel ellenŒrizzük az állagát. Sütés után a tésztát kihıtjük. Máz: A porcukrot két kanál vízzel és a fél citrom levével

elkeverjük, majd 1-2 percig addig fŒzzük, amíg a cukor el nem olvad. A forró mázat azután a tészta tetejére öntjük. Apró szárított gyümölcsdarabkákkal díszítjük. Miután a máz kihılt, a sütemény fogyasztható. Varsányi Mari színmıvésznŒ saját készítésı almás-fahéjas lekvárt tálalt a sütemény mellé, így hamisítatlan karácsonyi hangulatot varázsolt a nappalijukba.


10

Sport

TIPPELJEN VELÜNK A helyes tippet beküldŒk közül sorsoljuk ki a szerencsés nyertest, aki jutalmul ingyenes belépŒt kap a DAC egy hazai bajnoki meccsére.

E HETI KÉRDÉSÜNK:

Arsenal–Liverpool: …..? (Az angol Premier League 18. fordulójának mérkŒzése)

Név: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cím: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kérjük olvasóinkat, hogy legkésŒbb december 20-ig postázzák a szelvényt. A legutóbb kiválasztott mérkŒzés végeredményét (Chelsea–West Ham United 1:1) sajnos egyetlen olvasónk sem tippelte meg helyesen.

SPORTMIX  KOSÁRLABDA. A férfi extraliga hétvégi, 17. fordulójában a komáromi MBK Rieker több mint egyenrangú ellenfele volt a listavezetŒ privigyeieknek, hiszen még az utolsó percben is csak egyetlen ponttal (67:68) vezettek a hazaiak: Prievidza– Komárom 75:67 (21: 22, 18:7, 17:19, 19:19), a vendégcsapat legeredményesebb pontszerzŒi: Majoro‰ 21, Barisics 12, Závodn˘ 10. Sorrend az élen: 1. Prievidza 31, 2. Pezinok 30, 3. Nitra 29 ponttal. A 24 pontjukkal a mezŒny közepén tanyázó komáromiak szombaton (18.00) Spis‰ká Nová Ves csapatát fogadják hazai környezetben.  SAKK. Továbbra is remekül tartják magukat az 1. sakkliga nyugati csoportjában az újonc galántaiak, hiszen a hét végi újabb kettŒs fordulóban szombaton gyŒztek, vasárnap pedig egy olyan mérkŒzésen értek el értékes döntetlent, amelyen az egyéni partikat tekintve egyetlen remi sem született. Eredmények – 5. forduló: Galánta–Lok. Trnava 4,5: 3,5, hazai pontszerzŒk: Horváth Márió, Nagy Tamás és Nagy Attila 1–1, Vass Ferenc, Farkas Gábor és Balogh Tamás 0,5–0,5; 6. forduló: Nitra B–Galánta 4:4, a mátyusföldiek pontszerzŒi: Vass F., Sipos István, Horváth M. és Nagy A. 1–1. Sorrend az élen: 1. Prievidza 16, 2. Slovan Br. B 15, 3. Doprastav Br. 13, 4. Galánta 10 ponttal.  TEKE. A régiónkbeli csapatok eredményei az I. tekeligából: Preseºany–Nagymagyar 6:2 (3346:3169), egyéni legjobb eredmény a vendégcsapatból: Smutn˘ 568 fa; Tatran Br.–Vágsellye 8:0 (3169:2985), Zeman 529; Trenãín B–Galánta 2:6 (a mérkŒzés félbeszakadt). Tizenhárom forduló után Modranka A vezeti a táblázatot 26 ponttal, 4. Nagymagyar 15, 9. Galánta 12, 11. Vágsellye 10 ponttal. (–ck)

2008. december 16.

Csallóköziek a megye legjobb sportolói között Ünnepélyes keretek között hirdették ki tegnap kora este az év legjobb megyei sportolóit a nagyszombati Ján Palárik Színházban. Nagyszombat megye legjobbja sportolója címet idén Veronika Vadoviãová érdemelte ki, aki a pekingi paralimpiai játékokon aranyérmes lett lövészetben. A felnŒttek nem rangsorolt TOP 10-ébŒl természetesen nem hiányzott a galántai Gasto I. ligás asztalitenisz-csapatában játszó dunaszerdahelyi Csejtey

 Petényi Tamás nemcsak a megye, hanem az egész szlovákiai Archív felvétel sakkozás nagy reménysége

Richárd sem, aki a pekingi paralimpián ezúttal ezüstérmes lett a férfiak csapatversenyében. A serdülŒk szintén nem rangsorolt TOP 10-es mezŒnyében viszont már három ifjú csallóközi sporttehetséget is díjaztak. Nevezetesen a dunaszerdahelyi Petényi Tamást, aki a szlovákiai ifisakkozás elsŒ Európa-bajnoki címét szerezte rapidsakkban, a szintén dunaszerdahelyi Gaál Attila birkózót, aki szabadfogásban arany-, kötöttfogásban pedig bronzérmet nyert az országos bajnokságon.

Szilveszter – tizedszer futócipŒben! Az év utolsó napján immár tizedik alkalommal rendezik meg Dunaszerdahelyen a hagyományos szilveszteri futóversenyt a Csallóközi Olimpiai Klub, a városi önkormányzat és a helyi szabadidŒközpont szervezésében. A versenykiírás szerint ezúttal is 14 korcsoportban lehet majd

versenyezni a belvárosban kijelölt, aszfaltozott felületı, az indulók életkorától függŒen 1000-tŒl 5000 méterig terjedŒ versenytávon. Az érdeklŒdŒk már december 31-én délelŒtt 9 órakor jelentkezhetnek a városi mıvelŒdési központ elŒcsarnokában, ahol benevezhetnek és

megkapják a rajtszámukat. S ha már a rajtszámoknál tartunk, ezeknek a verseny végén külön jelentŒségük lesz, hiszen a rendezŒség kisorsolja Œket s a szerencsés nyertes – a versenyen elért helyezésétŒl függetlenül – egy hegyibiciklivel lesz gazdagabb. Az egyes versenykategóri-

ák gyŒztesei pedig oklevelet és a szponzorok jóvoltából tárgyi jutalmat kapnak. A szervezŒk remélik, hogy ismét egész családok vesznek majd részt a versenyen, de szeretettel várják azokat az ismert távfutókat is a közeli és távolabbi környékrŒl (sŒt GyŒrbŒl, Nagykanizsáról, Buda-

A fociŒsz csallóközi mesterlövészei A dunaszerdahelyi területi labdarúgó-bajnokságok Œszi idényét követŒen a szövetség illetékesei jóváhagyják a csapatok eredményeit, elkészítik az idény mérlegét. A statisztika természetesen tartalmazza a legeredményesebb futballisták rangsorát is. Íme a legeredményesebb góllövŒk névsora: I. osztály – felnŒttek: 11 gólos – Tászli Dávid (Pozsonyeperjes); 10 – Varga László (Csallóközcsütörtök); 9 – Novák Attila (Nagyabony); 8 – Novotn˘ Juraj, Lelkes László, Nagy Adrián (mindannyian Sárosfa), Mészáros Marián (Egyházgelle), Hromada Sándor (Királyfiakarcsa);

7 – Tóth Péter (Egyházgelle), Lelkes Tamás (Királyfiakarcsa), Tóth Barnabás (Nagylég), Polák Zsolt (Kisudvarnok) és Pavol Sakál (Nagymagyar). II. osztály – felnŒttek: 11 gólos – Oravec László (Baka) és Ján Beloviã (Csilizradvány); 10 – Horváth József (Csilizradvány) és Füsi Béla (Padány); 9 – Bajcsi Sándor (Alistál), Michal Hlu‰ko (Nagypaka), Végh János (Nagyudvarnok); 7 – Kiss ErnŒ (Bodak), Balogh Imre (Alistál) és Kálmán Norbert (Mihályfa). III. osztály – felnŒttek: 18 gólos – Miroslav Faltus (Gomba); 15 – Branislav Pittner (Gomba); 11 – Lelkes Károly (Dercsika), Rigó Lajos (Béke), Dömötör Béla (Szap), Ajpek Marián (Csalló-

köztárnok); 8 – Peter Heinlein (Csákány), Marek Lettrich (Gomba); 7 – Ladislav Tomanoviã (Csákány), Csejtey Roland, Mancal Attila (mindkettŒ Royal Dunaszerdahely), Katona Marián (FelsŒvámos), Écsi László (Szap) és Du‰an Lupták (Csallóköztárnok) I. osztály – nŒk: 18 gólos – Baráth Anikó (Alistál); 16 – Gregu‰ Michaela (FK Nagymagyar; 11 – GaÏo Andrea (Nagyszarva); 10 – Bugár Anna (Alistál); 9 – Verbó Zsanett (Alistál), Bognár Szilvia (Nagyszarva); 7 – Szikela Marcela (FK Nagymagyar); 6 – Szerencsés Éva (Nagyszarva), Marosi Erika (Tany) és Kuczman Anita (FK Nagymagyar).

I. osztály – ifjúságiak: 35 gólos – Lengyel Gábor (FK Nagymagyar); 23 – Balogh Tamás (Alistál); 17 – Rásó Tamás (Alistál) Rigó Erik (Hodos); 15 – Hajdú László (Csallóközcsütörtök); 12 – Bíró Tamás (Alistál), Rigó Tamás (Egyházkarcsa), Puha Viktor (Csallóközcsütörtök); 11 – Sípos Tamás és Szlanyina Richárd (mindketten Nagylég), PŒcz László (FK Nagymagyar). II. osztály – ifjúságiak: 38 gólos – Matejka Imrich (Hegyéte); 17 – Gaál Tamás (Csilizradvány);16 – Rigó János (Csenke); 14 – Dohorák Tamás (Hegyéte); 13 – Sipos Rudolf (Csenke); 11 – Szabó Ottó (Hegyéte); 8 – Sárközi Árpád (Csenke), ·ipo‰ Péter (Hegyéte), Czucz Dávid (Dióspatony); 7 –

Ãket egészítette ki az ugyancsak dunaszerdahelyi Magyar Bálint, korosztályos válogatott atléta, aki idén megnyerte az országos mezei futóbajnokságot, három további versenyszámban pedig országos bajnoki ezüsttel büszkélkedhet. Végül pedig a megye legjobb serdülŒ korosztályú csapatának, a dunaszerdahelyi Talent SK lány kézilabdacsapatát hirdették ki, amely bronzérmes lett a fiatalabb serdülŒk idei országos bajnokságán. (–ck) pestrŒl és Csehországból), akik az elmúlt évek során részvételükkel egyre színvonalasabbá tették ezt a tömegsportrendezvényt. Úgy hírlik, a rajtról ezúttal sem fog hiányozni a férfiak fŒ kategóriájának tavalyi szuverén gyŒztese, a Londonban élŒ kenyai Francis Okumu, aki legutóbb mindenkit elbıvölt szép, könnyed futásával. (–kf)

Berecz Lajos (Csilizradvány), Takács Marián (Csilizpatas). IdŒsebb diákok: 31 gólos – Geleta Dávid (Nagyszarva); 23 – Rigler Erik (Kisudvarnok); 22 – Ambrus Attila (Nagyszarva); 19 – Danis Albert (Illésháza), Hájos Krisztián (Nagyszarva); 16 – Rabb Roman (Baka); 14 – Pudmericky Patrik (FelsŒpatony); 13 – Csicsai László (Balony), Novotn˘ Roman (Nagylég); 12 – Rigó Tibor (Roma Nagymagyar); 11 – Csölle Roland (Nyárasd), Ujvári Richárd (Roma Nagymagyar); 9 – Vida Máté (Balony), Rigó Alex (Nagylég), Károlyi Róbert (Ekecs-Apácaszakállas), Lelkes Ádám (FelsŒpatony), Bukor Patrik (Vásárút) és Botló Ferenc (Roma Nagymagyar). (Folytatás a következŒ számban) (–ái, –bély)

RÉGIÓNK AZ ORSZÁGOS ÉS MEGYEI PINGPONGASZTALOKNÁL

Fontos meccsek elŒtt az Euromilk Az extraligás dunaszerdahelyi nŒi csapat, amely a hétközi szuperligás találkozóját 6:1-re elvesztette Szekszárdon, az Œszi idény utolsó két meccsét legnagyobb ellenfelei, Topoºãany A és B csapata ellen hazai asztaloknál, december 20-án, szombaton (10.00 és 14.00) játssza. Az élen a sorrend egyelŒre így fest: 1. Topoºãany A 24 ponttal, 2. Dunaszerdahely 21 ponttal, 3. Topoºãany B 20 ponttal. Ez szombaton megváltozhat, de mindenképpen remek pingpongcsemege elé néznek a sportág szerelmesei. Aktuális eredmények és táblázatok a férficsapatok régionális bajnokságaiból: Férfi 1. liga, nyugati csoport (6. kettŒs forduló) – a régiónkbeli együttesek eredményei: Komárom/Ipolyság–Szenc 7:7, Malacky–Diószeg 12:2, Holíã B–Galánta 12:2, Nitra–Érsekújvár 8:6, Hont. TrsÈany–Szenc 8:6, Komárom/Ipolyság–Ivanka p/D. 6:8, Malacky–Galánta 10:4, Holíã B–Diószeg 12:2, Nitra B–Érsekújvár 8:6. 1. Holíã B 2. Malacky 3. Nitra A

11 10 1 0 124:30 32 11 10 1 0 127:27 32 11 9 0 2 98:56 23

4. Nitra B 5. Trnovec 6. Kom/Ipolyság 7. Galánta 8. Érsekújvár 9. Hont. TrsÈany 10. Diószeg 11. Ivanka p/D. 12. Szenc

11 11 11 11 11 11 11 11 11

7 5 3 3 4 3 2 2 1

1 1 3 2 0 0 2 1 2

3 83:71 26 5 69:85 22 5 73:81 20 6 65:89 19 7 65:89 19 8 55:99 17 7 57:97 17 8 52:102 16 8 56:98 15

2. liga (11. forduló): Padány–Pie‰Èany 13:5, Nádszeg–Maco Trnava 10:8, Vásárút–Hlohovec 7:11, Horné Ore‰any–·paãince 7:11, Nagymácséd–Kúty 8:10, Holíã C–BŒs 15:3. 1. Holíã C 2. Vásárút 3. ·paãince 4. Nagymácséd 5. Padány 6. Kúty 7. BŒs 8. Hlohovec 9. Hor. Ore‰any 10. Maco Trnava 11. Nádszeg 12. Pie‰Èany

11 10 11 8 11 5 11 6 11 5 11 5 11 4 11 5 11 3 11 1 11 2 11 0

1 2 4 1 2 2 3 0 2 4 1 2

0 1 2 4 4 4 4 6 6 6 8 9

151:47 128:70 108:90 103:95 96:102 102:96 98:100 84:114 92:106 83:115 74:124 69:129

32 29 25 24 23 23 22 21 19 17 16 13

3. liga (11. forduló): Bricon Trnava–Dobrá Voda 15:3, BŒs B–Maco

Trnava B 9:9, Petrova Ves–Diószeg B 9:9, Skalica–·paãince B 9:9, Senica–Kúty B 14:4, Majcichov–Galánta B 10:8. 1. Dobrá Voda 2. ·paãince B 3. Skalica 4. Diószeg B 5. Petrova Ves 6. Majcichov 7. Maco Trnava B 8. BŒs B 9: Bricon Trnava 10. Senica 11. Galánta B 12. Kúty B

11 10 11 9 11 7 11 5 11 5 11 5 11 4 11 3 11 3 11 3 11 2 11 2

0 1 2 3 2 1 1 3 1 0 1 1

1 1 2 3 4 5 6 5 7 8 8 8

129:69 143:55 130:68 99:99 98:100 92:106 88:110 80:118 93:105 80:118 82:116 74:124

31 30 27 24 23 22 20 20 18 17 16 16

4. liga (11. forduló): Senica B–Pie‰Èany B 8:10, Koãín-Lanãár–Buková 8:10, Vrbové–Hlohovec B 11:7, Skalica B–Sopornya 11:7, Nagymácséd–Nagyfödémes 4:14, Holíã D–Galánta C (az eredményt nem jelentették). 1. Nagyfödémes 2. Holíã D 3. Skalica B 4. Hlohovec B 5. Sopornya 6. Nagymácséd B

11 10 10 10 11 7 11 6 11 5 11 4

0 0 1 1 1 1

1 0 3 4 5 6

142:56 149:31 112:86 106:92 106:92 94:104

31 30 26 24 22 20

7. Galánta C 8. Buková 9. Vrbové 10. Senica B 11. Koãín-Lanãár 12. Pie‰Èany B

10 11 11 11 11 11

4 3 3 2 3 2

2 3 1 2 0 0

4 5 7 7 8 9

85:95 85:113 82:116 74:124 79:119 56:142

20 20 18 17 17 15

5. liga (dunaszerdahelyi járási csapatbajnokság, 9. forduló): Csallóközkürt–DS egészségügyi isk. B (elhalasztva más idŒpontra), Padány B–Nagyabony A 13:5 (42:25), DS eg. isk. A–BŒs C 5:13 (22:45), Balony–BögellŒ 13:5 (43:23), Nyárasd–Somorja 2:16 (16:50), Baka–Vásárút B 12:6 (44:30). 1. Somorja 2. Baka 3. Vásárút B 4. Padány B 5. Nagyabony 6. BŒs C 7. Balony 8. Csallóközkürt 9. DS eg. isk. A 10. DS eg. isk. B 11. Nyárasd 12. BögellŒ

9 9 9 9 9 8 8 7 8 7 9 8

9 9 7 6 4 4 3 2 1 2 0 0

0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0

0 0 2 3 4 3 4 4 6 5 8 8

129:33 120:42 108:54 93:69 84:78 85:59 67:77 51:75 53:91 43:83 33:129 34:110

27 27 23 21 18 17 15 12 11 11 10 8

(–pinec, –kf)


Karácsony 2008

2008. december 16.

11

Virágzik Egyházkarcsa lelki élete Gódány László helyi polgármestert még soha nem hallottam panaszkodni, pedig gyakran beszélgetek vele. Legutóbbi találkozásunkkor is arról számolt be, hogy Egyházkarcsán tulajdonképpen nincs munkanélküli, kiváló vállalkozók tevékenykednek, akik a gazdasági válság ellenére is sikeresek, munkát, megélhetést teremtenek fŒleg a helybelieknek. Nem kis pénzt fordítanak a helyi iskola, óvoda, a nyugdíjasok, a labdarúgók, a helyi közösségi élet támogatására. – Aztán az is jó hír, hogy nálunk Szalay Gyula címzetes esperesplébánosnak köszönhetŒen virágzik a vallási élet, ami azt igazolja, hogy lelkiekben, szellemi értékekkel is gazdagodunk – teszi hozzá a polgármester hangsúlyosan. Bekopogunk a plébániára, amelyet tavaly a helyi önkormányzat segítségével és a mesteremberek önzetlen munkája révén két és fél hónap alatt újítottak fel. – Tizenkét évig nem volt papja a falunak. Ezért sokat romlott ennek az épületnek az állaga, s ami még szomorúbb, a helybeliek vallási élete is. Úgy tudom, hogy vasárnaponként elég kevesen jártak szentmisére, amelyet a nyékvárkonyi oltártestvérem mutatott be. Ján Sokol érsek helyezett ide tavaly, s azóta nagyon sokat javult a helyzet. Hétvégeken legalább háromszázan járnak rendszeresen a már korábban felújított templomba. Ami külön öröm számomra, hogy köztük nagyon sok a fiatal. Magától adódik a kérdés, hogy miként sikerült ezt elérni?

a plébánián megalakult gazdasági tanács titkára. – Nagyon sok függ attól, hogy a mai fiatalok milyen példát látnak a felnŒttektŒl. A családok szétesése, az értékrendek felbomlása miatt a problémákkal szembesülŒ fiatalokban lelki üresség, sokféle kétely alakul ki, emiatt feleslegesnek érzik magukat és céltalannak gondolják az életüket. Sodródnak különféle káros szenvedélyek felé. Nálunk mindenkinek segítŒ kezet nyújtunk – közli. Mindezek hallatán már természetesnek tartom, amin néhány perce még fennakadt a szemem: idén felnŒtteket, megtért fiatalokat is kereszteltek Egyházkarcsán. Szent Erzsébet napján pedig az esperesplébános százötven kenyeret rendelt és szentelt meg, majd egyfajta jelképként szétosztotta a családoknak a mindennapit, ahogy az imádság is mondja. Fontosnak tartja a családlátogatásokat is. – Ilyenkor kitárulkoznak az emberek, megosztják velem a gondjaikat. Leginkább annak örülök, hogy néhány fiatalt talán megmentettem a válástól, talán mégsem hıl ki a családi fészkük – mondja Szalay Gyula. Juhász Ferenc, a Selye János Egyetem végzŒs hallgatója az egyik segítŒtársa, aki a már említett gazdasági tanács elnöke is. Nemcsak a plébánia gazdálkodását követi szemmel, hanem közös foglalkozásokat is szervez. – Ha csak lehet, még a vizsgaidŒszak alatt is a hétvégeimet és más szabad idŒmet is otthon töltöm,

 Naponta találkozik a címzetes esperes a polgármesterrel ják el, mindazt, amit az ünnepvárásról, adventrŒl tanultak. Közvetlenségük is igazolja az iskola és a templom kiemelkedŒ szerepét életükben. Körutam végén ismét bekopogok a polgármesterhez, akinek elmondom, mennyi szépet és jót láttam, hallottam. Mire széttárja a karját: – Most már megérted, miért nem panaszkodom soha. Ennyi segítŒkész ember között valósá-

Fogas Ferenc felvételei

gos öröm a munka, morális kötelesség az eredményes tevékenység. Aztán hunctutkodva teszi hozzá: Arra leszek kíváncsi, mindezt megírod-e, mert mostanság a sok erŒszakos cselekedet, embertleneség, sokféle ostoba feneség a vezetŒ hír, a szenzáció. Mire közlöm vele: – Látod, éppen ezek miatt van kiemelt hírértéke az egyházkarcsai harmóniának... Szilvássy József

 Gyerekek között – Lelkészi szolgálatomat a rozsnyói egyházmegyében kezdtem, pedig csallóközi, légi származású vagyok. Vagyis Egyházkarcsára tulajdonképpen hazajöttem, mára pedig már valóban otthon érzem magam. Tudja, az a jó pap, aki nemcsak miséz és más szertartásokat végez el, hanem törŒdik a nyájjal, a rá bízott hívŒk életével, minden gondjával. Plébániám ajtaja a szó szoros értelmében reggeltŒl késŒ estig nyitva, s jönnek is, fŒleg a középiskolások és az egyetemisták szent gyónást kérve, beszélgetésre, problémáik, dilemmáik, a világ dolgainak megvitatására. Mostanság egyre több fiatal érzi úgy, hogy ebben a rohanós, tülekedŒs világban senki sem hallgatja meg Œt. Nos, Egyházkarcsán ez nem így van. Mi mindig találunk idŒt a tartalmas beszélgetésekre, más, tartalmas idŒtöltésre. Szalay Gyula szavait Soós Krisztián közgazdazdász mérnök is megerŒsíti, aki

mert valóban idehaza a legjobb, itt nyílik lehetŒségem a lelki feltöltŒdésre és a közösségi életre is – vallja meg. Miközben a helyi kisiskola felé autózunk, azt kérdem a címzetes esperestŒl, miként gyŒzi ezt a sok munkát lendülettel, hiszen a beszélgetéseket és a közösségi foglalkozásokat, miként a szertartásokat sem lehet unottan, fáradtan végezni. – Korán, rendszerint négy körül kelek, naponta fohászkodom az Istenhez, akinek köszönhetŒen kellŒ hittel, erŒvel látom el a munkámat, amelyet szolgálatnak tartok, egyfajta küldetésnek. Örömmel tölt el, hogy a nem éppen vallásos Csallóközben Egyházkarcsa lelki élete példamutató. Hivatásomat nagyban segíti Gódány László és a helyi önkormányzat, miként Csicsay Gábor, a dercsikai szövetkezet elnöke, Ábrahám Piroska ottani és Csiba János királyfiakarcsai polgármester. Anyagi és morális tá-

mogatásuk is lankadatlan munkálkodásra kötelez. A felújított iskolában Hideghéty Mónika igazgatónŒ is lelkesen nyilatkozik: – A szeretetre és az állandó odafigyelésre épülŒ nevelés nagyon fontos mostanság, hiszen a szülŒk többsége bizony nem napi nyolc órát dolgozik, fŒleg hétközben kevés ideje jut arra, hogy felügyelje gyermeke tanulását. Ezért is hárul nagyobb feladat az iskolára és a hittanórákra, mert itt formálódik ezeknek az emberpalántáknak az értékrendje, világlátása, érzelmi élete is – közli a fiatal dunaszerdahelyi tanítónŒ, aki ugyancsak második évét tölti Egyházkarcsán akárcsak a pap, s mindketten elégedettek, sŒt: ahogy érzékeltem, boldogok. Harsány Dicsértessékkel köszönnek a nebulók, amint meglátják Szalay Gyulát. Aztán különösebb drukk nélkül válaszolnak kérdéseire, kórusban mond-

 Soós Krisztián, a helyi gazdasági tanács titkára


12

Karácsony 2008

2008. december 16.

Tóth László

Barak László

December; karácsony

nincsen már bennem se szél se nap…

Zs.-nak December; karácsony közeleg. Jöjj hozzám, jöjj kicsit közelebb. A földet ellepik Œsz ködök, nagy havak. Esténként tŒled is, nekem is – védd magad, add magad. Ölelj át, ölelj hát karodat, magadat – életed kitárva. Pici Jézusnak magunkat szüljük, jöjj, bele a világba. A három királyok már útnak indultak. Kísérik Œket, nézd, eljövŒk, régvoltak. Életünk egén fenn egy csillag kigyullad. József és Mária most összeborulnak. Jöjj hozzám, engedj hát egy kicsit közelebb. December; karácsony közeleg.

Kulcsár Ferenc

R. C. panasza „Naponta koldulok, nagy Isten Lázárja, kóbor lelkek között – de egyre a nemlétbe ütközök” – panaszolja R. C. keservében, mert nincsen, aki megsegítse a céda mindenségben. Elhúznak, mint a darvak, fölötte a napok, S tojnak rá a fényes angyalok. Ráadásul: a sátánt adta Isten neki társul. Pedig R. C. gürcöl, ragozza az igét, s nemcsak Párizs, Œ is megérne egy misét. De hát mindegy, öröm neki így is latrok között lenni, s Isten elŒtt, vérmezŒn megjelenni.

életemben soha nem Œriztem nyájakat mégis mintha

mint a nyájszagú szél a völgyekben áradó hideg

bár a lelkem inkább farkas maradt mintsem pásztor ám a farkas is ugyanúgy számon tartja a nyájat együtt él az évszakokkal mint a pásztor – amint a mindennapi préda – ugyanúgy fordul hasadozik bennem az éjszaka az ösztön vérem kertésze mellém telepszik

mióta megöltek nem tudok aludni mert pásztorrá tett az öldöklés kényszere az élet utáni vágy

Vida Gergely

hisz vannak itt számos helyek esetleg direkte ide jön

de nem ismerem a szelek a nap járását hiszen nincsen már bennem se szél se nap a fényt sem a felhŒ csorbítja bennem hanem a számadás kényszere amely mérhetetlenül elszomorít csakúgy mint a csillapíthatatlan vérszomj

nincs arc

vagy turista tempót ekkor felvéve éppen ha egyet kirakat-nézeget ha a hiúság éppen erŒsen környékez mert meg-meg csordul ez a méz is egészen ingyenes a mimézis idŒt spórol ballagáskor az ember ilyenkor úgyis néz is kétszeres élvezet de van hogy sarkon önmagával össze-fut vagy csak a szem kápráz zavart oltani most kell rá-máz kedélyesen szóba elegyed

nincs arc ki ne futogatna a Vámbéry téren körösítve négyszögét vagy keresztül-kasul át vagy érintŒlegesen vagy szelve mint átló bár kerülgetve gót közép-pontot minek a helyén a templom áll ma kinek hivatali ügye van a városházán az is erre vág át vagy csak beül hangulatos helyre

Tóth László

A nyelv elŒtt Ez alatt a cím alatt a folyóiratban, könyvben üres oldalnak kellene lennie. Az alább következŒ soroknak pedig – az elsŒ mondat kivételével – *-gal kapcsolódó, magyarázó, lapalji jegyzetként kellene szerepelniük. Mert bár számomra világos, hogy a címsorokat követŒ, üresnek látszó síkot új verseim töltik ki, a hagyományos módon szemlélŒ és olvasni kívánó szemnek az elsŒ pillantásra ez messze nem nyilvánvaló, s az csupán ürességet lát lírai opusaim helyett, ezért némi magyarázattal tartozom annak igazolására, hogy nem pusztán közönséges, s nyilvánvalóan már mások által is kitalál(hatot)t formális ötletrŒl, formai megoldásról van szó, és a fenti semmi csupán egy spontán érzéki csalódás következtében fedi el egy helyt a verseim. De lássuk csak közelebbrŒl a láthatatlant! Ha történetesen (lap)szerkesztŒ lennék, feltétlenül közlésre javasolnám A nyelv elŒttet. Azt ugyan elismerném, hogy a fenti cím alatt tényleg nem lenne semmi, az egész valóban nem volna több egy egészen olcsó, triviális ötletnél. Ãszintén megvallom, magam sem kedvelem az efféle trükköket, önmaguknál nem több ötleteket, az elmeélnek a rávetülŒ hirtelen fényben való pillanatnyi megvillanását. S bár tudom, hogy bizonyos összefüggésben, olvasatban ezek a könnyed – s kisded – játéko(cská)k is lehetnek funkcionálisak, gyakori ismételgetésükkel, ugyanarra a rugóra történŒ járathatásukkal nemritkán a könnyebbik útra csábíthatják a fáradékony, s a mélybehatolásra néha lusta elmét. Mivel azonban ez esetben – ha történetesen (lap)szerkesztŒ lennék – elsŒsorban az elém tett papírlapok könnyed fehérsége alatti, az által eltakart súlyos versekre figyelmeznék, azt javasolnám fŒszerkesztŒmnek (elöljárómnak), hogy kiadványunkból kanyarítsuk el ezeknek az opusoknak a megfelelŒ helyet, s a rendelkezésünkre álló oldalakra a kívánt terjedelemben tördeljük be a szóban forgó láthatatlan, nyelv nélküli – magára a címre utaltan: nyelv elŒtti – mıveket. Majdnem azt írtam: nyelv elŒtti szövegeket. Mivel azonban a 'szöveg' fogalma általánosan a nyelv által elkerített, azaz bizonyos nyelvi megfogottságot, nyelvbeni megragadottságot (is) jelenti, ez a formula önmagában éretmezhetetlen, nyelvi lehetetlenség lett volna itt. Ha föl is tételezzük tehát – ne menjünk most bele abba, miért nem kell ezt feltétel nélkül elfogadnunk –, hogy nyelv elŒtti, nyelv nélküli szöveg nincs, ugyanez a nyelvelŒttiség nem vonatkozik a mıre. Igaz, a 'mı' szavunk is magában hordja az alakítottságot, az alaki megfogottságot, a meghatározott formába rögzítettséget, az adott formai keretek közti megfogalmazottságot. Irodalmi mırŒl lévén szó, ez utóbbi rendszerint nyelvi megfogalmazottságot, nyelvi formákba öntést, a nyelvi lehetŒségekkel való élést jelent. Egyszersmind azonban a nyelv általi beszıkítettséget, a nyelvbe való bekényszerítettséget is. Persze, az alkotás: alakítás, a határok kijelölése – egyfelŒl, ám a körülhatárolt játéktéren belüli végtelen mozgásba hozása is egyúttal. Árnyaltan, leleményesen mondjuk a szobrászatra vonatkoztatva: a szoborról el kell távolítani, le kell faragni a fölösleges fát (követ stb., vagyis: anyagot). Irodalmi

mı létrehozásával a semmit – a papír (a képernyŒ) végtelen fehérségét – kerítjük körül nyelvi eszközeinkkel (járatjuk be cursorunkkal). Hagyományosan azt gondoljuk: amikor valamit leírunk, kimondunk, az bennünk akkorra már készen van. A fenét! Bennünk nincs készen semmi. Pontosabban: bennünk csupán a semmi van meg, s ebbŒl a semmibŒl veszünk ki valamit, s ez a valami jó estben a mı. Persze, sok minden – genetikai, alkati, lelki meghatározottságok, ilyen-olyan (tapasztalati s más úton elsajátított) ismeretek, a pillanatnyi körülmények összejátszásából adódó meghatározók sora – van e mögött s semmi mögött, de sejtelmünk sincs arról, mi minden van bennünk. Egyszerıen azon oknál fogva, hogy – e meghatározottságokon kívül – bennünk nincs semmi. Bennünk minden lehet, de egészen addig, míg nyelvi (formanyelvi) eszközeink s elŒbb említett meghatározottságaink segítségével körül nem kerítünk valamit a semmibŒl, addig az a valami nincs, addig a semmi van bennünk. Pontosabban: a lehetŒségek, a lehetséges formai megnyilvánulások tenger sokasága, végtelen örvénylése csupán, de alakilag semmi.

 Lipcsey György: Elemhalmaz II., bronz

Archív felvétel

De ez a semmi van. S ebben a semmiben már potenciálisan (virtuálisan?) a lehetséges formai elkerítettségek is benne vannak. Miért ne választhatnánk ki ezekbŒl a meglevŒ nemlétezŒkbŒl egyet? Többet? Hiszen pontosan ez történik írás közben is: valamelyikükhöz hozzárendeljük az egyedül neki adekvát – vagy neki adekvátnak gondolt – nyelvet. De vajon nem történhet-e meg úgy e kiválasztás, hogy nem rendelünk hozzá semmilyen nyelvet (semmilyen formai, alaki meghatározottságot)? Persze, tudom, ha mindez lehetséges is, a dilemma az, hogy a kiválasztott, s fölmutatni (megmutatni) kívánt létezŒ nemlétezŒt mivel, hogyan tudom láthatóvá tenni? De ami nem látható, az nincs? Botorság lenne ezt mondanunk. A nyelv elŒtt cím alatt tehát új verseim vannak. Mert ezek a verseim vannak. Nem rendeltem hozzájuk szavakat, formát, nyelvet – önmaguk szó, forma, nyelv elŒtti állapotát tükrözik. Az üres tér drámája mellé, íme, az üres sík drámája. Az üres teret be kell játszanunk, az üres síkot tele kell írnunk az életünkkel. Hiszen a leírt szöveg sincs kész, az író által elírt – a semmibŒl a maga meghatározottságai segítségével elkerített – mıvet is az azt a saját meghatározottságai felŒl értelmezŒ olvasó fejezi be (de Œ is csak arra az egyszeri alkalomra, s egy másodszori, többedszeri olvasásnál mindig újra és újra befejezi, s minden alkalommal másképp). Az üres síknak a maga meghatározottságai által adott kereteit ugyanúgy teleírhatja értelmezéseivel, mintha egy megszövegezett, megformázott (formatált?) szonettet kellene magára írnia, tehát újraírnia. Két kérdés azonban önkéntelenül (természetszerıleg?) adódik e helyt. Az egyik: vajon nem egyforma-e, nem ugyanolyan-e minden létezŒ nemlétezŒ? A semmiben, a formanélküliségben, forma- és nyelvelŒttiségben nem mosódnak-e egybe a dolgok, nem a nyelv, a nyelvi megfogottság ad-e egyediséget, egyszeriséget, elkülöníthetŒséget valaminek? Nem az elkerítettség okán lesz valami identifikálható, azonosítható egy másik valamivel szemben (egy másik valami mellett)? Hát persze, hogy annak okán – válaszolhatom. A másik kérdés: ha nem teszem láthatóvá azt, amit az olvasóval, szemlélŒvel be akarok fejeztetni, hogyan tudja, hogy mit kell értelmeznie? Hiszen könnyen elképzelhetŒ, hogy a cím alatti üres sík csábításának engedve valaki teljesen mással írja tele azt, amint amilyen láthatatlan opusokkal én ezt az ürességet teleraktam... A legjobb tehát, ha teleologikusan közelítünk e kérdés(ek)hez. Mivel a semmiben minden irányulhat mindenfelé, üres síkom egészen bizonyosan azt az irányultságot (megvalósulhatóságot) is tartalmazza, amely egybevág a kívánt olvasói (befogadói) értelmezéssel, értelmezhetŒséggel. A nyelvvel rögzített vers a végtelen végesítése. Olvasóját (befogadóját) is megköti; alkotója magát igyekszik transzlokálni értelmezŒjébe, magát szabadítja fel befogadójában. A nyelv elŒtt visszaadja a versnek s értelmezŒjének a végtelent. A papír üres síkjának semmijében maga transzcendálódik a nyelvileg elkerítetlen mı alkotójává. à lehetek így én. S Œ is én lehetek ekként. És ebben a nyelv elŒtti áldott pillanatban mindketten egyszerre pillantjuk meg a semmi üvegében végigfutó belsŒ remegést.


13

Karácsony 2008

2008. december 16.

Bereck József

A galambszelídítŒ I. Lótinak az annyira sóvárgott galambok megszerzésében a véletlen sietett a segítségére azon a nyári délelŒttön. A kapufélfát támasztotta éppen, amikor Vidikán Pötyi a szemközti házból kinézett a néptelen utcára. Hátranyújtott kezével a kisöccsét rángatta egy fonott gyermekkocsiban az udvaron. Édesanyáik együtt kerékpároztak be nemrég a városba. Egyforma gondjuk volt tehát: a két szemközt álló falusi ház, porta Œrzése. Pötyié egy bŒgŒmasinával megtoldva. A lány nyomban visszahúzta szŒke fejét, de a mozdulatán látszott, hogy valamit forgat a fejében. Nemsokára ismét feltınt. Kilépett a kiskapun, s túlzó, amolyan teátrális megkönnyebbüléssel azt mondta: – A fenébe, csakhogy elaludt! Dodó…, nem vigyáznál rá egy kicsit? Van néhány kroncsim. Elfutok a boltba… krumplicukorért. Kaphatsz belŒle te is… Jó?!... Jó, Dodesz?!... Lóti olyan hanyagul, olyan kelletlenül bólintott, ahogyan csak tudott. Pedig villámcsapásként hasított beléje a kínálkozó lehetŒség felismerése. Kifelé álcázni tudta, de belül már tompító forrósággal kezdett szétáramlani benne az izgalom. – Csak ha bŒgni kezd, akkor kell rázogatnod!... – kiabálta vissza Pötyi, aki csattogó szandáljaiban már loholt is a bolt felé. Mihelyt a lány eltınt a kanyarban, Lóti is átszaladt az utca túloldalára. Mindkét irányban ösztönösen végignézett a néptelen utcán, aztán sietve besurrant Vidikánék udvarára. A kocsiban durmoló gyereket egy pillantásra sem méltatta. Az udvar közepén megkönnyebbülten tapasztalta, hogy a körtefának támasztott létra távolról sem olyan nehéz, mint amilyennek gondolta. ReszketŒ inakkal, torkában dobogó szívvel, de lélekben egyre bizakodóbban emelkedett föl a kilazult létrafokokon a galambházak eresz alatti birodalmába. Izgalmában egy kicsit elszámította magát, de ágaskodva azért elérte az elŒre kiszemelt, kirepülés elŒtt álló fiókákat. Inge alá rejtette a riadt madarakat, gyorsan leereszkedett a földre, helyére tette a létrát, s kilódult az utcára. A néptelen utcán lustán, unalmat színlelve ténfergett át, de saját házuk udvarára érve a mozdulatai újra felgyorsultak. A kamrában egy szitával leborított szakajtókosárba tette a becses zsákmányt. Lóti ismét kint támasztotta már a kaput, amikor a lány visszatért a boltból. A felkínált krumplicukrot szemlesütve elhárította, pedig szerette a nyalánkságokat. Mutatta a lánynak, hogy fáj a foga. Pedig hát az igazi fájdalom csak ezután várt rá. Mire ismét a kamrába siethetett, az éhes macskáik fölborították a kosarat s mindkét fiókával végeztek. Lótit a fájdalom, keserıség, csalódottság, tehetetlenség, megszégyenülés, bıntudat és hiábavalóság olyan megsemmisítŒ érzése kerítette hatalmába, mint még soha. Majdnem véget ért a gyerekkora.

1.

Az egymás méregetésének ez a furcsa patthelyzete – amely már kezdett mulatságossá válni – egészen addig tart, amíg Anya be nem jön a szobába. Kérdezés nélkül felkattintja a villanyt, s a fény szinte lesodorja a galambot az ötödik emeleti balkon korlátjáról. A madár hasa és szárnyának belsŒ fele fehéren megvillan a tátongó mélység fölött. Mintha egy száradó zsebkendŒt ragadna el hirtelen a balkonról a toronyházak között szüntelenül örvénylŒ légáramlat.

2. Apa sokszor gondol a galambra. Néha éjszakánként is parányi karmok kaparászását véli hallani a balkonról. Ilyenkor gyorsan ülŒhelyzetbe lendül az ágyon, s kitekint a hálószoba ablakán: nem a galamb jellegzetes sziluettjét látja-e a balkonkorlát peremén. Háttérben a békésen alvó várossal. Anya néha mgkérdezi: – Mi van? Talán rosszat álmodtál? Apa valahogy restelli elmondani, hogy miféle vélt vagy valós zaj eredete után kutakodik. – Nem, nem! Csak eszembe jutott valami… – mondja leghamarabb. – Ahhoz miért kell úgy ugrálnod, mint egy keljfeljancsi? – fordul a másik oldalára Anya. Akit a balkonon szétszórt kenyérdarabok is módfelett idegesítenek. A felsŒ emeleten lakó tanítóék csintalan gyerekeinek tulajdonítja a szemetelést, és rendületlenül felsöpri a kenyérmorzsákat, a fŒtt rizsszemeket. Apa semmilyen késztetést nem érez, hogy bevallja neki: Œ a ludas a dologban.

3. Apa általában korán kel. Egy reggel a nappaliban találja a galambot. Szemlátomást odaszokott már a balkonra, s az éjszakára kitárt balkonajtón bekíváncsiskodott a szobába. Az ablakhoz állított hintaszék magas támláján bóbiskol éppen, de Apa megjelenésére ösztönösen a világosság felé rebben s belegabalyodik a függönybe.

Apa kiszabadítja. Néhány pillanatig tanácstalanul tartogatja a kezében a rémült madár hevesen lüktetŒ testét. Valahogy nem akar gyorsan, nyomtalanul megszabadulni tŒle, hogy aztán csupán néhány tollpihe emlékeztessen ittjártára. Gyengéden a két tenyere közé fogott madárral Apa bemegy a gyerekszobába és felébreszti Nyuszókát. Az álmos kislány elsŒ reakciója a rémületé. Gyorsan enyhülŒ és gyerekes áhítatba átcsapó borzadállyal tölti el Œt egy nem várt élŒlény jelenléte a lakásban. Az álom rajzolatai még ott vannak puha arcocskáján, de néhány másodperc múltán a tekintete már érdeklŒdéssel megvillan, keze tétován megindul a madár felé. Szeretne közvetlen kapcsolatba kerülni a szép teremtménnyel, amely a palaszürkeségen belül ilyen közelrŒl az árnyalatok, az apró fémes csillogások, nemes patina benyomását keltŒ tompa fénylŒdések, elszínezŒdések egész skáláját megmutatja. – Ideszokott hozzánk, a balkonra – mondja Apa. – Már hetek óta figyelem… Valahogy megkedvelt bennünket. – Velünk akar lakni? – kérdezi kerekre nyílt szemmel Nyuszóka. – Lehet. Mert tudod, Nyuszókám, ezeknek a galamboknak sehol nincs házuk – mondja Apa, s azt mérlegeli magában, vajon a kislányának vane egyáltalán fogalma az egykori pompázatos falusi dúcokról, galambházakról. A kislányon máris felülkerekedik a birtoklás vágya, amely a Mami és Papi által tömegesen vásárolt játékokon és csacskaságokon elég jól megedzŒdött. Apa a gyorsan elŒkerített kartondoboz láttán úgy érzi, tüstént döntenie kell. – El kell Œt eresztenünk, Nyuszókám! Fogd csak meg, hogyan dobog a szívecskéje… Hogy meg van rémülve!... Érdekes módon a kislány erre is gyorsan hajlik. Ingecskéje alá csúsztatja a kezét, arra a tájra, ahol a szívét tudja, s egy kócos kis angyal átszellemült mozdulataival követi Apát a balkonra. Apa légies könnyedséggel akarja visszaadni a galamb szabadságát. Mint valami papírrepülŒt, az ötödik emeletrŒl könnyedén belesiklatni a reggeli levegŒbe, s rábízni a jótékony légáramlatokra. A madár nem így érezhet. Mihelyt Apa elengedi, eszeveszetten csapkodva menekül kényszerı fogságából. Röpte azonban hamarosan megnyugszik, s az újra meglelt szabadság mámorító ízére szenvedélyes, szinte vad szárnyalásba csap át.

II.

A fennsíkról parádésan lövik a városnegyedet. Legalábbis a felvétel ilyennek mutatja. A nyomjelzŒ lövedékek behálózzák a fennsík és a dombra épült lakótelep között húzódó völgy enyhén párás légterét, mint füstös farsangi mulatságon az össze-vissza hajigált színes papírszalagok. Ezek a mi betonházaink is pontosan olyanok, gondolja Apa, s ültében a nyitott balkonajtó felé fordul. Elképzeli, hogy egy ilyen fergeteges támadás után ez is ilyen látványt nyújtana a gránátbecsapódások üregesen ásító nyomaival. Valahonnan a Halpiac térrŒl, az óvoda mellŒl nézve. Ekkor landol a balkon vaskorlátján a galamb. Kapkodó, szaggatott szárnysuhogás hallik, aztán a körmök finom koppanása, csúszkálása a fémfelületen. Apa látja, hogy a szürke madár felrebbenni kész topogásba kezd, „szelíd” galambhoz egyáltalán nem illŒ módon kapkodja a fejét jobb és balra. Hol az egyik, hol a másik szeme csillan meg figyelmesen a balkonra kiszırŒdŒ kékes fényben. Így osztozik az eléje táruló látványon: Apán és a tévé mozgalmas képernyŒjén. A váratlan feszültség Apában az állat szemérmetlen – valahogy így érzi – közelsége ellenére gyorsan feloldódik. A szobából kiszırŒdŒ gyenge fényben is jól látja a halványpiros karikákat a madár szeme körül, s ugyanazt a pirosat – a pikkelyes szaruréteg szürkéjével kissé tompítva – a szikár lábakon. A galamb csŒre viszont darabosabbnak, hajlottabbnak, egyszóval vadabbnak tetszik, mint gondolta volna ezekrŒl a város tömegesen ellepŒ madarakról.

Az oldalak anyagát régiónk jeles szerzŒinek legutóbbi könyveibŒl, illetve folyóiratbeli közléseikbŒl válogattuk. A szerk.  Nyisalovits Zsófia (gyermekfotós): Galambinvázió

Archív felvétel


14

Karácsony 2008

2008. december 16.

Ahol a családom, ott a hazám… Hosszabb szünet után újra a Csallóköz szívében, Dunaszerdahelyen ünnepli szeretteivel a karácsonyt Tóth László, József Attila-díjas jeles költŒnk. Persze, a vele készült adventi beszélgetésünknek más apropói is voltak.  Kis családoddal nyár végén költöztetek a fŒvárosból, egész pontosan PozsonypüspökibŒl Dunaszerdahelyre. Milyen megfontolásból? – 1969-ben úgy kerültem Dunaszerdahelyre, az akkori járási laphoz, hogy minden személyes elŒzmény nélkül, véletlenül találtam rá erre a kisvárosra. Magamat keresŒ ifjoncként egy alkalommal véletlenül vetŒdtem el ide, s másodszor már tudatosan jöttem. Pozsonyban ténferegtem akkoriban, s túl nagy és túl idegen volt nekem az a város. Dunaszerdahely az elsŒ pillanatban megragadott, s látod, azóta sem ereszt – most is visszavonzott. Akkori döntésembe, hogy ezt a várost választottam magamnak, amihez kapóra jött, hogy a Csallóköz teljesen váratlanul szerkesztŒi állást kínált nekem, magunk közt szólva, persze, nagyban belejátszott a Kulacs annak idején meszsze földön híres házi kolbászos bablevese és házi kenyere, az én mértékemre és zsebemre is szabott Duna Szálló hangulatos estjei (hol van már a tavalyi hó?!), a Tejbár asztalainál akkoriban verbuválódó irodalmi csoport (ez a boldog emlékezetı intézmény is hol van a maga friss napi-, heti- és havi lapjaival?!), s a városnak ez a hívó ölelése olyannyira erŒsnek bizonyult, hogy a délutánonként a Hét Törpében sereglŒ egykori diáklányok egyikével hamarosan családot is alapítottam itt. Persze az a város, ahonnan 1986 nyarán – ne firtassuk, miféle okokból – visszamentem szülŒvárosomba, Budapestre, nem ez a város, ahova 2008 nyarán visszajöttem. Sem nagyságra, sem kinézetre, lakni is zömmel mások lakják, s a régi barátaim sem azok már, mint akik anno voltak. Igaz, alighanem én sem vagyok ugyanaz. Mégis 1975ös verseskötetem, az Ithakából Ithakába címére utalva, ha most ezt a várost veszem egyik Ithakámnak, akkor több mint két évtized odüsszeuszi bolyongása, mindenféle szirénekkel, küklopszi szörnyekkel, egyebekkel való találkozásai, egyszemélyes trójai háborúim megvívása után most újra itt vagyok

magán-Ithakámban, Dunaszerdahelyen.  Egy rövid pozsonyi kitérŒ után, ugyebár… – Igen, 2005-ben ugyanis adódott ott egy új családom, s én rögvest föl is szedtem pesti sátorfámat, és mentem, vissza abba a városba, melybŒl 1969ben lekéredzkedtem Dunaszerdahelyre. Minden látszat és egyéb valóság ellenére ugyanis, legbelül, erŒsen családközpontú ember vagyok. S ha megkérdik tŒlem olykor, melyiket is vallom valójában hazámnak: Csehszlovákiát, Szlovákiát vagy Magyarországot? – azt szoktam felelni: ahol a családom, ott a hazám… S ezt mondom most is. Azaz a haza számomra nem elsŒsorban geovagy nemzetpolitikai fogalom, nem valamely konkrét országot jelenti, én inkább a goethei értelemben veszem, vagyis számomra egyre inkább a majorság, az otthon testesíti meg. És mivel Zsuzsával, a feleségemmel – aki egyébként született pozsonyi, illetve püspöki – úgy gondoltuk, hogy a fogalmi és tárgyi/emberi világgal éppen csak ismerkedni kezdŒ, kétéves Anna lányunknak talán éppen Dunaszerdahelyen tudhatnánk egy kellemesebb, emberi kapcsolatokban gazdagabb, mozgékonyabb, élménydúsabb anyanyelvi és kulturális környezetet biztosítani, ide költöztünk hát. Olyan apróságokról nem is szólva, hogy Pozsonyban például igen nagyok voltak számunkra az idŒrabló távolságok; ha valahova el akartunk jutni, az legkevesebb egy óra volt, kettŒ. Elgondoltuk, hogy ha Anna jövŒre óvodába megy, az milyen gondokkal, idŒegyeztetési problémákkal járna. Itt meg kinézünk az ablakon, s máris elŒttünk az óvoda, ahova a kislányt járatni szeretnénk…  Mondtad, családközpontú ember vagy. Zsuzsával hogy találtatok egymásra? – Tudott dolog, nincs ezen mit takarni, hogy elég nagy a korkülönbség köztünk: tizennyolc év. Egyik áldása sorsomnak például, hogy már egész fiatalon élvezhettem Zsuzsa édesapjának, a költŒ Ozsvald Árpádnak az atyai barátságát. De ha 1977–1978 táján, amikor egyszer interjút készítettem vele az otthonában, látva az akkor tíz-tizenegy éves lányát, azzal hozakodtam volna elŒ, hogy „Árpád, egyszer Zsuzsika lesz a feleségem, és az unokádnak az apja is én leszek”, akkor minimum bo-

 Együtt, otthonosan, derısen – egymásnak örülve

londnak néz, és kikerget a házból. S lám, milyen az élet! Tudni kell, hogy Zsuzsa felnŒtt életében eddig mindig kiadóknál dolgozott, így, magam is kiadó-járó ember lévén, 1993–1994 óta évente többször is összefutottunk, beszélgettünk, hülyéskedtünk, anélkül persze, hogy komolyabb kapcsolat kialakult volna köztünk, és hát… szinte minden pesti könyvhéten megkértem legalább egyszer a kezét, játékból, amit Œ rendre becsülettel vissza is utasított. Úgy látszik azonban, a kitartásom végül mindkettŒnk számára meghozta gyümölcsét, nemcsak képletesen, hanem – elnézve Annát – a valóságban is. Természetesen nem arról van szó, hogy ki kellett várnom, míg Zsuzsa kellŒképpen hozzám öregszik, hanem azt: beletelt egy idŒbe, míg végre hozzá tudtam fiatalodni. Pedig történetünk ezen új fejezete nem indult a legderısebben. Ugyanis Anna elŒtt is volt már egy kisbabánk, Flóra, aki azonban három hónapos korában meghalt. S mi választhattunk: vagy babonásak leszünk, s engedünk félelmeinknek, vagy rövid idŒn belül újból megpróbálunk Istennél folyamodni azért, amit elsŒre elvett tŒlünk. S úgy tınik, jól döntöttünk, mert Anna mindenért kárpótol bennünket, miközben persze Flórát sem veszítettük el: itt van bennünk, a nap huszonnégy órájában.  Annát, aki egész pontosan december 14-én született, szinte szó szerint karácsonyi ajándékul kaptátok… – Igen, a Jézuska hozta, szenteste elŒtt két nappal jöttek haza a kórházból Zsuzsával.  S te milyen karácsonyok emlékét hordod magadban? Egyáltalán, mit jelentenek számodra az ünnepek? – Gyerekkoromból varázslatos várakozásokkal, titkokkal teli, bensŒséges karácsonyokat hoztam magammal. S ugyanilyeneket próbáltunk annak idején megteremteni itt, Dunaszerdahelyen, gyermekkorukban, a két nagyobbik lányomnak, Katinak és Julinak. S hogy ez valószínıleg nem sikerülhetett rosszul, abból gondolom, hogy felnŒve Œk is ugyanezt a karácsonyélményt, ugyanezt az ünnepmisztériumot igyekeznek átadni a saját gyermekeiknek, vagyis az unokáimnak. A karácsony elsŒsorban olyan lehetŒség találkozni önmagunkkal, amikor ezt mások biztosítják számunkra. Megvallom, volt már olyan karácsonyom is, amikor egyedül

 Újra Dunaszerdahelyen a költŒ töltöttem az ünnepet. S bár a szívemet akkor is igyekeztem ünneplŒbe öltöztetni, karácsonyfát állítottam, ünnepi asztalt terítettem, s ajándékom is került a fa alá, éppen csak a lélek, a lelkesültség hiányzott az egészbŒl. Lélek, vagyis a másik ember, a környezetedben élŒk közössége nélkül a mégoly pontosan végrehajtott rituálék is üres és hideg formalitások maradhatnak csupán.  És a hétköznapok? Ebben a megváltozott helyzetedben, amikor a pici gyermekedet bárki idegen az unokádnak vélheti… – Már eddig is adódtak ebbŒl mulatságos helyzetek. De amikor megkérdik, hogy Anna az unokám-e, tréfásan azt válaszolom: „Ó, az unokáim már mind nagyobbak!” Ami természetesen igaz is, hiszen a maguk a majdnem hat, -öt, -né-

Fogas Ferenc felvételei

gy és -három évével, mint az orgonasípok, úgy mennek lefelé. Vagy amikor egyiküknek azt magyaráztuk, hogy az akkor másfél éves Anna tulajdonképpen az Œ nagynénje, a hároméves Zsófi hevesen tiltakozott, hogy Anna nem lehet a „nagynénje”, csak a „kisnénje”. Szóval, Jóska, az ember nem tudhatja, mi van beleírva a sorsába. Sem a felnŒtt, sem a gyermek. Az ember a világra jövetelével együtt kapja a sorsát. S ahogy a fizikumunkat is, legfeljebb csak befolyásolni tudjuk, megváltoztatni, felülírni nem. Ez persze nem jelenti, hogy mindenbe bele kell törŒdnünk, ilyen balgaságot természetesen nem állíthatok, csak azt mondom, valahogy meg kell tanulnunk a sorsunkat adományként fölfognunk, mert így többletet is kaphatunk tŒle. Annának ez a sors, egy öregedŒ apa jutott. ErŒsen bízom azonban abban, hogy ha ez el is vesz tŒle valamit, amit a mıvelŒdési házban mıködŒ Totyogók Klubja-beli kéthárom éves társai a maguk harmincéves apukáiktól, akik nekem a fiaim lehetnének, még megkaphatnak, valami mást, valami többletet talán tŒlem is kapni fog, amire most, meglehet, szavunk sincs, s talán neki sem lesz rá, csak éppen erŒsen érezni, tudni fogja, mi az. MeggyŒzŒdésem, hogy az élet elŒbbutóbb megfelelŒen el fogja rendezni mindazt, amit Isten és a sors próbatételként vagy merŒ szeszélybŒl esetleg jól összekevert. Az életünket egyébként is többé-kevésbé mi rendezzük be, abból, amink van. A lelkünkkel, lelkiségünkkel is. S ha a fizikai környezetünk meg is semmisülhet, mert jön egy háború, egy természeti katasztrófa, egy rekvirálás, egy rendszerváltás, egy gazdasági válság, ilyesmi –, a lelkünk, a lelkiségünk megmarad számunkra. S ha ez elég egészséges és elég gazdag – s hogy ilyen legyen, azt a karácsonyainktól is kaphatjuk –, akkor arra is erŒs esélyünk lesz, hogy minden külsŒ nehézségen valahogy túl tudjuk tenni magunkat... Bereck József


Spravodajstvo

16. december 2008

15

Tak sú teda na‰e deti prioritou? DUNAJSKÁ STREDA – Ak hovoríme o budúcnosti, tak v prvom rade myslíme na na‰e deti ãi vnukov. Preto by sme mali im, ale i ich rodiãom, vytváraÈ od najútlej‰ieho veku ão najlep‰ie podmienky. Ale je to naozaj tak? Rodiãia detí nav‰tevujúcich Materskú ‰kolu na Jesenského ulici petíciou poÏiadali mestsk˘ úrad a mestské zastupiteºstvo, aby im pomohli vyrie‰iÈ problém, ktor˘ na prv˘ pohºad ani zloÏit˘ nie je. O ão sa jedná? Pred ‰kôlkou (pri vchode zo ·túrovej ulice) je vyhraden˘ch päÈ parkovacích miest, ktoré povoºujú rodiãom stáÈ motorov˘m vozidlom na danom mieste v ãase od 8,00 do 9,00, a popoludní od 15,00 do 17,00 hodiny bez platenia „parkovného“. Materskú ‰kolu v‰ak nav‰tevuje 100 detí, z toho cca 75 % je do ‰kôlky vozen˘ch autom, teda logicky (keìÏe rodiãia priváÏajú svojich potomkov takmer v rovnakom ãase), sa na kaÏdého neujde. Preto sa stal aj tak˘ prípad, Ïe rodiã doviezol svoje dieÈa do ‰kôlky, voºné miesto medzi vyhraden˘mi nebolo, no ne‰iel odparkovaÈ niekde na perifériu. Z jednoduchého dôvodu – okrem toho, Ïe privi-

ezol dcérku do materskej ‰koly, jeho rodina sa tejto in‰titúcii rozhodla sponzorsky darovaÈ niekoºko poãítaãov. V˘sledok – k˘m v˘poãtovú techniku nosil do ‰kôlky, snaÏiv˘ pracovník Dunajskostredského parkovacieho druÏstva mu bleskovo vyrubil z

dôvodu nezakúpenie si parkovacieho lístka doplatok vo v˘‰ke skoro okrúhlych 1010 korún slovensk˘ch! To sú prípady, keì rozum naozaj postáva... ëal‰ím dôvodom Ïiadosti rodiãov je skutoãnosÈ, Ïe v prípade úrazu alebo náhlej nemoci dieÈaÈa – po

v˘zve z materskej ‰koly – sa rodiã v ão najkrat‰om ãase snaÏí prísÈ pre svoje dieÈa, a v danom momente nie je Ïivotne najdôleÏitej‰ie najprv si zakúpiÈ parkovaciu kartu, a aÏ potom zisÈovaÈ, v akom stave je jeho dieÈa. Argumentácia nemenovaného, vysoko postaveného úradníka mestského úradu, Ïe rodiãia môÏu zastaviÈ o dve ulice ìalej, je prinajmen‰om cynická: predstavte si matku, ktorej práve zatelefonovali, Ïe jej dieÈa má vysokú teplotu alebo utrpelo úraz. Podºa spomínaného odporúãania má zaparkovaÈ na Táborskej ulici, kam v‰ak bude musieÈ svoje 15 aÏ 20 kilové dieÈa preniesÈ na rukách.

Rozumné rie‰enie

 PäÈ parkovacích miest pre 70 aÏ 80 vozidiel...

Preão ch˘ba bankomat DUNAJSKÁ STREDA – Dne‰ná generácia tomu moÏno ani neuverí, ale niekedy sme mali aj prívlastok mesto ruÏí. Postupne, po nástupe „nov˘ch hodnôt“, ruÏe zmizli: miesto nich vyrástli polyfunkãné stavby, obchody, a, pravdaÏe, aj banky – t˘ch máme moÏno uÏ viac ako kedysi ruÏov˘ch záhonov. ªudia si v‰ak majú kde ukladaÈ úspory ãi zaväzovaÈ sa rozliãn˘mi pôÏiãkami. SluÏieb banky poskytujú za plnú priehr‰tie, no niekedy sa zdá, Ïe ch˘ba tesnej‰ie priblíÏenie sa k zákazníkovi – teraz konkrétne myslíme na skutoãnosÈ, Ïe napríklad na sídliskách, ktoré ºudovo poznáme ako Sever I. a Sever II., nie je obãanom k dispozícii Ïiadny bankomat. Sp˘tali sme sa na Regionálnom riaditeºstve Slovenskej sporiteºne v Trnave, na základe ak˘ch kritérií sa rozmiestÀujú automaty. „Na‰a banka má v regióne obmedzen˘ poãet bankomatov. V meste Dunajská Streda ich máme v súãasnosti rozmiestnen˘ch päÈ a uÏ dlh‰ie monitorujeme i spomínané sídlisko Sever. V roku 2009 by sme radi aj tu umiestnili jeden bankomat“, povedal nám zodpovedn˘ pracovník tohto bankového ústavu Jaroslav Bílik. Zvedaví sme boli i na to, ako budú uÏ jestvujúce bankomaty fungovaÈ z 31. decembra 2008 na 1. januára 2009 a dozvedeli sme sa, Ïe v‰etky bankomaty Slovenskej sporiteºne budú 1. januára 2009 po polnoci vydávaÈ eurá v nomináloch 10 a 20 eur. Na druh˘ deÀ, 2. januára 2009, sa doplnia najviac vyuÏívané bankomaty aj ostatn˘mi bankovkami. Najneskôr 5. januára 2009 budú v‰etky bankomaty sporiteºne vydávaÈ nominály v‰etk˘ch hodnôt. Vladislav KmeÈ

Murphy o sviatkoch  Ak sa nieão nestihlo pokaziÈ poãas roka, urãite sa to pokazí na ·tedr˘ veãer alebo na Silvestra.  Darãek, ktor˘ chce nájsÈ vበpartner pod stromãekom nikde nemajú. Ak ho majú, tak vy naÀ nemáte peniaze.  Pod stromãekom nájdete vÏdy to, ão ste si najmenej Ïelali.  Vianoãn˘ stromãek spadne vÏdy aÏ potom, ako naÀ upevníte poslednú ozdobu.  Sviatky mieru a pokoja trvajú len dovtedy, k˘m vám pri dverách nezazvoní svokra.  Ak sa vám za cel˘ rok nepodarilo pripáliÈ koláã v rúre, na Vianoce sa vám to urãite podarí.  V‰etky televízie si na obdobie Vianoc odkladajú tie najhor‰ie programy.  Novoroãné predsavzatia sú rovnako zlé ako v‰etky ostatné.  Najhor‰ie bolí ãloveka hlava na Nov˘ rok.  Dobr˘ zaãiatok neexistuje.  âo zaãalo dobre, skonãí zle. âo zaãalo zle, skonãí e‰te hor‰ie. (murphy)

Príìte na koncert! Základná umelecká ‰kola v Dunajskej Strede srdeãne poz˘va na Vianoãn˘ koncert, ktor˘ sa uskutoãní 18. decembra o 17.00 hodine v koncertnej sále ‰koly. (–)

Foto: autor

V petícii rodiãia navrhujú, aby im boli vydané parkovacie karty, ktoré by ich oprávÀovali zastaviÈ a stáÈ na ãas potrebn˘ na odovzdanie, respektíve vyzdvihnutie detí, nav‰tevujúcich menovanú materskú ‰kolu. Ako „zákusok“ dodajme, Ïe Materská ‰kola na Jesenského ulici je jediná na území mesta Dunajská Streda, pred ktorou nie je celodenná moÏnosÈ bezplatného parkovania. A zároveÀ je to jediná „slovenská“ ‰kôlka v meste.

Alebo Ïe by práve toto bol problém? Tak na toto rad‰ej ani nemyslíme... Ale rie‰enie – a nie zloÏité – by sa nájsÈ dalo. Rodiãia v petícii poÏiadali – aj na základe konzultácií s policajn˘m dopravn˘m in‰pektorátom – o vydanie parkovacích kariet na príslu‰n˘ ‰kolsk˘ rok na základe odovzdaného zoznamu EâV rodiãov detí, nav‰tevujúcich menovanú ‰kôlku. Tieto parkovacie karty by slúÏili na parkovanie na ·túrovej ulici od Lesného závodu po koniec ulice, a na Jesenského ulici od b˘valej budovy polície rovnako po koniec ulice. Je k tomu potrebn˘ najmä kúsok ochoty od otcov mesta, zakomponovanie takéhoto rozhodnutia do V‰eobecne záväzného nariadenia mesta Dunajská Streda o podmienkach státia v zóne s dopravn˘m obmedzením a zabezpeãiÈ, aby toto bolo zahrnuté aj v parkovacom poriadku Dunajskostredského parkovacieho druÏstva rovnak˘m spôsobom ako mestské zastupiteºstvo rozhodlo o roz‰írení parkovacej zóny na Dunajskú ulicu. Uvidíme, ãi na najbliωom zasadaní zastupiteºstva rozhodne rozum, alebo nieão iné... (elba)

FC Roma v ‰portovej rade TRNAVA – Na pôde Gymnázia Jozefa Herdu sa v prv˘ decembrov˘ utorok uskutoãnilo druhé stretnutie Rady pre ‰port a mládeÏ Trnavského samosprávneho kraja (TTSK). Rada sa roz‰írila o dvoch nov˘ch ãlenov – doplnili ju príslu‰ník rehole Saleziánov dona Bosca, dlhoroãn˘ aktivista práce s mládeÏou Milan Janák a Anton Lakato‰ z FC Roma Zlaté Klasy. Prítomní boli informovaní o príprave návrhu Koncepcie a programu rozvoja telesnej kultúry a práce s mládeÏou TTSK, ktor˘ ohodnotili ako kvalitne a veºmi podrobne spracovan˘. Asi najväã‰iu diskusiu rozpútal návrh na zriadenie Regionálneho centra ‰portu a mládeÏe Trnavského samosprávneho kraja. Perspektívne sa ráta aj s vybudovaním men‰ích centier v mestách, kde majú jednotlivé ‰portové odvetvia tradíciu, napríklad v Galante pre stoln˘ tenis a futbal, v Seredi pre basketbal, v Dunajskej Strede pre futbal a ‰ach, v ·amoríne pre zá-

pasenie... V súãasnosti TTSK spolupracuje s miestnymi a regionálnymi samosprávami, ‰portov˘mi klubmi, zväzmi a zdruÏeniami. Kraj podporuje budovanie cyklotrás, rozvoj ‰portovej infra‰truktúry a skvalitÀovanie vyuãovania povinnej TV. Okrem nákupu

‰portového vybavenia podporuje ‰tudentov Ïupn˘mi ‰tipendiami ãi zriaìovaním ‰portov˘ch tried na stredn˘ch ‰kolách. Vedenie TTSK chce v budúcnosti pokraãovaÈ v nastolenom trende a aj ho zdokonaliÈ. Patrik Vel‰ic

 Zasadala rada pre ‰port a mládeÏ

Foto: Ivan Krajãoviã

GLOSA

Na Titaniku sa tancuje Tak o pár dní nám konãí to, ão budeme od 1. januára do 31. decembra 2009 naz˘vaÈ „vlani“. V (ãesko)slovenskej mytológii sa traduje, Ïe letopoãty konãiace cifrou osem b˘vajú osudové, ãi nejak˘m spôsobom zlomové: ak sa obzrieme len do minulého storoãia, tak spomeÀme ãísla 1918, 1938, 1948, 1968, 1998 – iba ten rok 1989 rok me‰kal. Z takéhoto pohºadu sa veºmi pravdepodobne tento konãiaci, hoci priestupn˘, do dejín nezapí‰e. NieÏeby sa v na‰ej krajinke malinkej anno Domini 2008 niã nedialo, naopak, niekedy bolo aÏ príli‰ veselo, ale z tak˘ch t˘ch ‰ir‰ích mantinelov sa to príli‰ nevymklo. Kde-tu padol nejak˘ minister, pribúdalo podozrení, Ïe mocipáni bezosty‰ne pres˘pajú zo spoloãného vreca do vreciek svojich a ke‰ení vlastn˘ch dietok a klientov, pribúdali

aj preferencie Robertovi Ficovi a jeho strane Smer (lebo je e‰te z ãoho rozdávaÈ), natreli sme to Maìarom, na cestu do USA nám uÏ staãia iba elektronické víza a ku koncu roka sa te‰íme nielen na JeÏi‰ka a Silvestra, ale aj na na‰u novú menu. Slovenská vláda sa ukázala byÈ veºmi prezieravou: eurobalíãkami a zavedením eura od Nového roka vyrie‰ila nejednej fyzickej ãi právnickej osobe dilemu, ão ‰mariÈ pod vianoãn˘ stromãek blíÏnym svojim a tak hitom tohtoroãn˘ch sviatkov sú okrem tradiãn˘ch ponoÏiek a drogistického tovaru bezkonkurenãne europeÀaÏenky. Dá sa povedaÈ, Ïe ako celok sme optimisti. Ale vôbec nie je isté, ãi oprávnene. Lebo in˘ pohºad na realitu dne‰ka ponúka okolité – ãi uÏ bliωie, alebo vzdialenej‰ie zahraniãie – a podºa v‰etkého si svet dvetisíc osmiãku poriadne zapí‰e za u‰i. Samozrejme, ako obyãajne, za v‰etko

môÏu Spojené ‰táty americké. Tentoraz si Ameriãania nielenÏe zvolili po prv˘krát od stvorenia sveta za prezidenta osobu inej farby pleti ako bielej, no e‰te predt˘m vymysleli finanãnú krízu, ktorú si nenechali doma, ale drzo ju exportujú do celého sveta. Kapitalizmus je tak˘ diablov vynález, ktorému sa raz darí a vtedy sa tomu medzi odborníkmi hovorí konjunktúra, no obãas sa dariÈ prestane a prichádza k depresii, ão práve v t˘chto chvíºach môÏeme pozorovaÈ na vlastné oãi i u‰i. Finanãná kríza sa mení na hospodársku a to znamená, Ïe prichádzajú zlé ãasy. V dne‰nom, globalizovanom svete sa budú t˘kaÈ kaÏdého. Toto by si mali uvedomiÈ predt˘m ako prehajdákajú v‰etko ão sa dá aj tí, ktorí nám dnes vládnu. Ako to bolo na Titaniku? Na hornej palube hrala hudba, ale podpalubie uÏ bolo plné vody... ªubo Baniã


Rozhovor – Receptár

16. december 2008

16

Po ãloveku má ostaÈ my‰lienka Meno Jozef Leikert e‰te nerezonuje v spoloãnosti tak˘ch bardov slovenskej poézie ako Chalupka, Hviezdoslav ãi Rúfus, no napriek tomu je známe kaÏdému, kto sa o na‰u súãasnú literatúru ão i len obtrel. Porozprávali sme sa s ním v Literárnej kaviarni Vámbéryho v Dunajskej Strede pri príleÏitosti predstavenia jeho básnickej zbierky PominuteºnosÈ, ktorá vy‰la „zrkadlovo“ – popri ver‰och v slovenãine sa nachádza aj ich maìarsk˘ preklad.  Kam by ste vo svojej tvorbe zaradili kniÏku, ktorú práve drÏíme v ruke? – Je to vlastne typická poézia, niektorí literárni kritici hovoria, Ïe je to poéma, iní vravia o básnickej skladbe. Má 52 ãastí, niekto môÏe maÈ dojem, Ïe sú voºne poskladané, ale to nie je pravda. Má trocha zvlá‰tnu históriu – to, ão som tam napísal som aj naozaj cítil, a aj sa to vyplnilo. VáÏne som ochorel, vlastne sa stal mal˘ zázrak, Ïe som sa vrátil z nejakého iného sveta. Zaujímavé je, Ïe akoby som utrpenie a bôº predvídal dávno predt˘m a ono sa dostalo do tej básnickej zbierky.  MôÏete hovoriÈ o nejakej predtuche?

– Snáì, ani sám to neviem pomenovaÈ, no mnohé veci z toho ão som cítil sa vyplnili. MoÏno uÏ samotn˘ názov PominuteºnosÈ hovorí o bôli a odchode z tohto sveta, keì sa v‰etky statkové veci strácajú a po ãloveku zostáva iba nejaká my‰lienka, dobré slovo, pekná spomienka, jednoducho duchovné hodnoty.  Teda aby sa na ãloveka nezabudlo, keì vietor rozfúka popol? – Úvod do tejto knihy napísal básnik Zolo Szászi a bol som prekvapen˘, keì som si preãítal, Ïe podºa neho tá PominuteºnosÈ je ako medzierka, to, ão ch˘ba medzi prstom Stvoriteºa a Adamom na freske Stvorenie sveta od Michalangela v Sixtínskej kaplnke – nevieme, ãi sa tie prsty niekedy dotknú. To bolo pre mÀa veºmi silné, Ïe to ako básnik takto pochopil.  Táto kniÏka je atypická – va‰e ver‰e sú tu zároveÀ v slovenãine i maìarãine... – Podobne mi vy‰la kniÏka na Ukrajine. Moje knihy vychádzajú dvojjazyãne a pre mÀa ako autora je to mimoriadne dôleÏité, lebo ak básnikovi takto vyjde kniha znamená to, Ïe je povaÏovan˘ za dobrého. Neviem ãi tak˘mto autorom som, ale urãite to pohladí du‰u a je to aj záväzok. Hlavne v dne‰-

Jozef Leikert Narodil sa 22. októbra 1955 v Zlat˘ch Moravciach. Vy‰tudoval Filozofickú fakultu Univerzity Komenského v Bratislave a niekoºko rokov sa venoval novinárskemu povolaniu. Pracoval v redakciách Smeny, Pravdy, bol ‰éfredaktorom Gama magazínu. Od roku 1996 bol zamestnan˘ v Historickom ústavu SAV. V rokoch 2000 aÏ 2004 pracoval v Kancelárii prezidenta Slovenskej republiky, dva roky bol hovorcom prezidenta SR R. Schustera, v súãasnosti je vedúcim Katedry kulturológie Filozofickej fakulty Univerzity Kon‰tantína Filozofa v Nitre. Je predsedom Asociácie organizácií spisovateºov Slovenska, predsedom Klubu spisovateºov literatúry faktu na Slovensku a predsedom Kulturologickej spoloãnosti. Hoci Jozef Leikert zaãínal poéziou, jeho prv˘mi dielami sú knihy z oblasti literatúry faktu. Ak je v tejto oblasti presn˘ a aÏ vyãerpávajúco dôsledn˘ pri zhromaÏìovaní historického materiálu, v poézii je struãn˘, gnómick˘ a kresÈansky zakotven˘ v evanjeliov˘ch formách písania a zaznamenávania lyrick˘ch obrazov a osobnej skúsenosti. (lb)

 Jozef Leikert: âlovek by mal ÏiÈ tak, aby si jeho hodnotu v‰imli aj iní nom svete, keì ºudia neãítajú, keì je ãlovek ãloveku vlkom, keì poézia akoby sa strácala... Táto kniha je podºa mÀa veºmi pekná aj po grafickej i prekladateºskej stránke. Autorom prekladov je László Tóth, ktorého povaÏujem za naozaj veºmi dobrého básnika, ktor˘ pozná veºmi dobre slovenské i maìarské reálie.  Na‰a doba akoby nepriala priateºstvu medzi Slovákmi a Maìarmi... – Ja absolútne nerozumiem ão sa to deje, lebo som presvedãen˘ o tom, Ïe aj na slovenskej, aj na maìarskej strane Dunaja Ïijú veºmi rozumní a citliví ºudia. Staãí, aby sa objavilo pár doslova hlupákov a vznikajú vá‰ne, ktoré nemajú ão v na‰om svete robiÈ, lebo ten je úplne o nieãom inom. Na‰e vzÈahy sú dobré, ale niekoºko jedincov vytvára at-

Foto: autor

mosféru, ktorá potom budí vo svete dojem, akoby sme sa tu v jednom kuse mlátili.  Dnes sedíme v Dunajskej Strede... – ªudí, ktorí Ïijú na juÏnom Slovensku a hovoria viac po maìarsky ako po slovensky mám skutoãne rád – nehodnotím ºudí podºa toho ako kto rozpráva, ale ak˘ je ãlovek. âo ãlovek vie, ão chce dokázaÈ, ão chce po sebe zanechaÈ, ão chce povedaÈ druhému. Toto sú hodnoty. Na‰e národy sa vÏdy ovplyvÀovali a ovplyvÀovaÈ sa budú – my sa potrebujeme, a nielen preto, Ïe sme geografickí susedia. Práve táto spoloãná kniÏka dokazuje, Ïe sú tu aj krásne vzÈahy, t˘mto básniam rozumejú aj Slováci aj Maìari. âlovek by mal ÏiÈ tak, aby si jeho hodnotu v‰imli aj iní a spomínali na neho v dobrom. ªubo Baniã

DOBRÚ CHUË!

Menu podºa Babilona

Katto z husacej peãienky

Ján Babilon bol váÏen˘m budape‰tianskym me‰Èanom, ktor˘ v Pe‰ti vlastnil re‰tauráciu. V roku 1870 vydal obsiahlu „Prvú kuchársku knihu v slovenskej reãi“, ktorá obsahuje viac ako 1500 najrozliãnej‰ích receptov. Venoval ju „Vlasti, národu a povolaniu a verne oddan˘m slovensk˘m paniam a paniãkám“. A viete ako charakterizoval slovenské Ïeny v 19. storoãí? Vraj rady ãítajú romány, noviny, hrajú na „klavieri“, venujú sa spoloãenskej ãinnosti len nie a nie vziaÈ varechu do ruky a krútiÈ sa okolo sporáka. Hm, asi sme mali o na‰ich prastar˘ch materiach inú predstavu... Vybrali sme z tejto unikátnej knihy niekoºko receptov, ktor˘mi si môÏete spestriÈ sviatoãn˘ stôl.

Dve husacie peãenky sa umyjú, posolia, hrebíãkami a ‰koricou popchajú a dajú do prichystaného Ïija; jestli sa nedá do rúry, musí sa daÈ na vrchnák uhlie, aby sa i od vrchu pieklo. Po uparení vezme sa von, nechá sa trocha vystydnúÈ a dá sa do maÏiara, kde sa dobre potlãie. Na listy pokrájaná Ïemºa rozloÏí sa na masÈ do kastrola, nechá sa na Ïlto upraÏiÈ, zaleje sa polievkou, na koºko je potrebné, k tomu sa pridá potlãené, spolu sa v‰etko varí, potom sa pretrie cez sito a odloÏí sa na chladné miesto. Do takto prichystaného fá‰u zamie‰a sa ‰esÈ Ïltkov jedon po druhom, z troch biel-

Biela hovädzia polievka Podºa poãtu osôb vezme sa na kaÏdú pol funta hovädzieho mäsa, postaví sa do vodou naplneného hrnca, ‰amutina sa usilovne dolu sberá, aby polievka priezraãná a ãistá ostala, a nechá sa voºne variÈ. Kto rád jedáva dobrú hovädziu polievku a kus mäsa, lebo hovädzia polievka je neomylne najlep‰ia, nesmie byÈ mäso ãerstvé zo zabitého hoväda, ale má byÈ podºa ãasu, t. j. ãi je zima, jar, jaseÀ alebo leto, viac lebo menej odleÏané. Do hrnca sa pridajú e‰te telacie kosti a

krídelká z morky, z husy a iného hydu; keì sa mäso dobre povarilo, dá sa naÀ v studenej vode ãisto umyt˘ petrÏel, mrkva, pa‰trnák, pori, zeler, pol hlávky kélu a kôrky zo Ïltej cibule, spolu sa nechá variÈ, a keì sa blíÏi hodina k obedovaniu, odloÏí sa hrniec s polievkou na stranu, masÈ z nej sa zobere, polievka sa cez ãisté plátno alebo husté cedidlo precedí a dºa vôle sa do nej dá hoìaão, cesto alebo iné, o ãom zase zvlá‰tne pouãenie sa dá.

Flamandské vafne Pol funta ãerstvého masla rozpustiÈ, pridaÈ pol funta fajnej múky, 9 Ïætkov, Ïajdlík sladkej a toºkoÏe kyslej smotanky, to spolu rozmie‰aÈ, ìalej pridaÈ 3 liÏice cukru, z citrona drobno pokrájané kôrky a trochu soli, zo v‰etk˘ch bielkov tuh˘ sÀah sbiÈ, ku koncu z ºahka do predo‰lého zamie‰aÈ a upiecÈ. (elba)

kov sbije sa sÀah a z ºahka sa do predo‰lého vmie‰a. Do maslom vymas-

‰ej formy dá sa aspiku na pol druha prsta zv˘‰e, nechá sa na ºade sadnúÈ, vykladie

v‰etko zakryté bolo, na to prinde vystydnut˘ fá‰, ktor˘ má byÈ na pol prsta vôkol

Ilustraãné foto: autor

tenej formy na dno dá sa pomasten˘ papier, na to sa dá prichystan˘ fበk pareniu a potom sa vyvráti na tanier k vystydnutiu. Do vät-

sa rakov˘mi chvostikmi, medzi to prinde oãisten˘, vo víne a octe uvaren˘ karfiol, pokvapká sa aspikom, po usadnutí doleje sa aspikom, aby

od formy vzdialen˘, doleje sa aspikom, po usadnutí vyvráti sa na mysu, rakové nôÏky okolo sa popchajú a mysa sa garniruje aspikom.

Plnen˘ moriak s hrozienkami Z pár Ïemlí kôrku obrajbaÈ, do mlieka namoãiÈ a medzi rukami vytisnuÈ. V nádobe kus ãerstvého masla na penu rozmie‰aÈ, do neho daÈ celé vajce a ‰tyry Ïltky jako i posekanú Ïemºu, oãistené a umyté veºké i malé hrozienka daÈ na plátno, vodu z nich vytlaãiÈ, mandle obariÈ, z koÏky oãistiÈ, na rezanky pokrájaÈ a to daÈ k predo‰lému,

posoliÈ, spolu rozmie‰aÈ, z moriaka hrvol t˘mto naplniÈ, niÈou so‰iÈ, zatresirovaÈ, prsa slaninou vy‰pikovaÈ, posoliÈ, daÈ do pekáãa, na Ïlto upiecÈ, pri rozkrajovaní peãenky plnenku v celosti vyrezaÈ, kusy poriadne na misu poklásÈ, plnenku na kúsky pokrájaÈ, k prsom na koniec poloÏiÈ a celé saftom poliaÈ.


Karácsony 2008

2008. december 16.

17

Merry Christmas, kisült-e már a kalácsom? Kaliforniában lövöldözés tört ki egy áruházban a karácsonyi ajándékok felett, két ember meghalt. Egy New York-i Walmart áruházban halálra tapostak egy eladót a boltot megrohamozó vásárlók. A karácsonyi vásárlási roham közeledtével az Európai Unió és az Egyesült Államok fogyasztóvédelemért felelŒs vezetŒi arra kérték Kínát: lépjen fel hatékonyabban a nem biztonságos termékek ellen. A fentiekben az idei karácsony elŒtti vezetŒ hírekbŒl idéztünk, amelyek mindegyike anyagi oldalról közelíti meg az ünnepet. Mindez azonban csak a sekélyes felszín, amelybŒl tévesen arra következtethetünk, hogy külföldön csak a külsŒségekrŒl szólnak az ünnepek, és a karácsony lényege, a család, a szeretet és a megbocsátás feledésbe merült. Régiónkból is sokan töltik külföldön az ünnepeket, fŒként a fiatal munkavállalók, akik kalandvágyból, kulturális érdeklŒdésbŒl vagy anyagi okokból nem jönnek haza az ünnepekre. Ãket kerestük fel és kérdeztük meg tapasztalataikról.

Kínai és indiai kaja Lakatos Éva három éve töltötte Angliában a karácsonyt, annál a családnál, ahol két kisfiúra vigyázott au pairként. Nyár eleje óta élt együtt a négytagú családdal, és az ünnepek közeledtével

egyre erŒsödött a honvágya. Miért döntött mégis úgy, hogy legtöbb társával ellentében nem jön haza? „Úgy gondoltam, korai lenne még hazamenni, szerettem volna kipróbálni a határaimat, és kíváncsi voltam arra is, vajon milyen lehet máshol a karácsony” – hangzik Éva válasza, aki az angol szokásokkal ismertet meg bennünket. — Angliában a karácsonyi készülŒdés már októberben megkezdŒdik, a házak és belsŒ terek díszítésével. November elején karácsonyi pompába öltöztetik az utcákat, és december elején feltınnek a Télapók, a Mikulást Œk nem ünneplik. December 24-én este kikötik hosszú, lehetŒleg piros zoknijukat a minden házban, még a lakásokban is található kandalló fölé, mert a hiedelem szerint a kéményen és a kandallónyílásán át érkezik Santa Claus, hogy megtöltse ajándékkal a zoknikat. December 25-e, Christmas Day (karácsony napja) vagy Boxing-day (doboz-nap) az a nap, amikor a család egybegyılik és felbontják az ajándékokat, majd asztalhoz ülnek. Jellegzetes ételük a Christmas Puding, amely aszalt szilva, mazsola, füge, citrom- és narancslé, brandy, sokféle szárított gyümölcs fıszerek és egyéb finomságok keveréke. A jókedv fokozására szaloncukor formájú, úgynevezett pukkanó bonbont tépnek ketté, melyben kis ajándékok rejtŒznek. Az ajándék azé lesz, aki a hosszabbik részt

szakítja a papírbonbonból, amelyek mindegyike tartalmaz még egy papírkoronát is. A mi au pairünk, Éva azonban egy olyan családdal töltötte a karácsonyt, ahol nem hagyományosan ünnepeltek.

Megunták az ajándékozást „Az ajándékokat már novemberben elkezdték gyıjteni a fa alatt. December 25-ére az egész fa környékét díszes csomagok tarkították. Boxing-day reggelén a háziasszony kínai és indiai ételt rendelt, azt tálalták fel, és svédasztalszerıen mindenki azt evett, amit megkívánt és ott, ahol éppen megkívánta. Nem ültek le együt ebédelni, sem vacsorázni. Tulajdonképpen egész nap folyamatosan bontogatták az ajándékokat és közben ettek” – mesélte Éva. A nagy ajándékosztásnak este vetettek véget, amikor már mindenki megunta, még a gyerekek is, mert annyi játékot kaptak. Még másnapra, 26-ára is maradtak ajándékok a fa alatt. Akkor a családfŒ, azt mondta Évának: „Azt hiszem, túl sok ajándékot vettünk feleslegesen, ugye?” Mindamellett ezek voltak azok a napok, amikor a család két nagyobbik, felnŒtt gyereke is hazajött és a nagyszülŒk is ott voltak. Így aztán ez számukra is ünnep volt, az ajándékosztáson kívül. Ami meg a furcsa étkezési szokást illeti, úgy vélték, ez szórakoztatóbb, mint a száraz húsú pulyka. Buli, mint mondták.” Karácsonyt követŒen, sŒt már 26-án, ha lehet, még nagyobb vásárlási láz ütött ki, mint karácsony elŒtt, mert minden üzlet hatalmas árleszállításokkal vonzotta – sikeresen – a vevŒket.

Pogány jelkép

 Karácsonyi fürdŒzés az óceánban

Idén, 2008-ban egy másik, Angliában dolgozó fiatal szerint ez máshogy van. László Attila DunaszedahelyrŒl költözött ki három éve egy londoni albérletbe. Jelenleg három munkája van, raktáros, pincér és esküvŒkön felszolgáló. Úgy döntött, hogy megnézi, milyen is az angol karácsony. à 24-én érkezŒ édesanyjával fogja tölteni idegenben a szentestét. Tervei szerint hagyományosan fognak ünnepelni, habár már tudja, hogy 24-én ott senki sem ünnepel. „Nem mondanám, hogy hatalmas vásárlási láz van Londonban, mert nem tudom, nálunk mennyire érzékelhetŒ, de itt nagyon érezhetŒ a gazdasági válság. Volt olyan nap, hogy több százezer

 László Attila és édesanyja Œsszel Londonban embert bocsátottak el országszerte. Legutóbb azt olvastam, hogy a HSBC bank vagy egy nagy elektronikai üzletlánc is csŒdközelben van. Van olyan akció is az üzletekben, hogy vedd meg most, fizesd ki jövŒ év végén” – kezdte külföldi beszámolóját a karácsonyi készületekrŒl Attila. Leginkább a feldíszített utcák, a híres Oxford és Regent street tetszik neki, no meg a hölgy, aki mindennap ott jár Mikulás-ruhába öltözve és fagyöngyöt tart a járókelŒk feje fölé, mindenkit megcsókol. A fagyöngy ugyanis a szeretet pogány jelképe, akik alatta állnak és megcsókolják egymást, azok kifejezik, hogy szeretik egymást.

FürdŒruhás Mikulás Végül a világ másik felérŒl egy példa, hogyan lehet harmincfokos melegben ünnepelni a karácsonyt. Tavaly Ausztráliában, Perth-ben ünnepeltem a karácsonyt három éve odaköltözött édesanyámmal. Az ottani szokások hasonlatosak az angolhoz és amerikaihoz: a karácsonyfát december elején díszítik fel – természetesen általában mıfenyŒt, de a gazdagabbak élŒt is rendelhetnek; pulykát tálalnak az ünnepi asztalra és hozzánk képest még többet vásárolnak. Az ottani népes magyar közösség részben átvette az angolszász szokásokat, részben a magyar hagyományok szerint éli meg az ünnepet. Sokan tartanak karácsonyi partit, barátok és

Karácsony a súlytalanság állapotában Világır – 1968 óta ünneplik a karácsonyt a világırben is. Az elsŒ alkalommal az amerikai Apollo 8 december 24-én állt Föld körüli pályára. Az asztronauták Frank Borman, Jim Lovell és William Anders élŒ televíziós adásban kívántak boldog karácsonyt az ırbŒl a Földnek. Lowell azt mondta: „A végtelen elhagyatottság félelmetes és arra kényszerít, hogy tudatosítsuk, mi minden vár ott lenn, a Földön.” Mindnyájan felolvastak egy-egy részletet a Teremtés KönyvébŒl, majd Borman hozzátette: „Az Apollo 8 legénységétŒl: jó éjszakát, sok szerencsét, boldog karácsonyt és Isten áldjon mindenkit – mindenkit a jó Földön.” Legközelebb 1973-ban töltötték ırhajósok a világırben az ünnepeket, azt követŒen pedig többször is. A nemzetközi ırállomáson kétszer is ünneplik a karácsonyt, mert hogy ott amerikaiak és oroszok is élnek, és a pravoszláv karácsony január 7-ére esik. A katolikus karácsonyt december 25-én tartják meg. ElŒször 2000-ben töltötték a nemzetközi ırállomáson asztronauták a karácsonyt. Az Expedition One tagjai csöndesen ünnepeltek, ajándékokat bontottak és beszéltek a családjaik-

 NASA-felvétel 2007. december 25-én, a 16-os expedíció tagjairól kal. Ãket követŒen a 4-es és 6-os expedíció legénysége maradt az ırállomáson karácsonyozni. Minden alkalommal orosz vagy amerikai ırsikló szállította a legénységnek

Archív felvétel

az ajándékokat és az ünnepi ételeket. Állítólag ezen az ünnepen hallgatólagosan megengedik, hogy kis mértékben alkoholt is fogyasszanak.

munkaközösségek egyaránt. Tavaly épp december 24-én rekord hŒmérséklet, 46 Celsius-fok volt, ezért egész nap a légkondícionált házban hısöltünk. Az egyébként családunkban szokásos halon kívül még polipot és tintahalat is vettünk a halpiacon. Ezen kívül a család másik, halat nem kedvelŒ felére is gondolva, csirkehússal is készültünk. Ilyen értelemben klasszikus karácsonyi vacsorát készítettünk. Ami egyáltalán mem mondható klasszikusnak, az a hangulat volt. Valahogy idegen nyári ruhában megélni az ünnepet. Nem beszélve a hŒségrŒl, ami arra ösztönzött bennünket, hogy megmártózzunk az Indiai-óceánban. Így aztán a vacsorát és ajándékozást követŒen éjjel leautókáztunk a tengerpartra és jót fürödtünk a hıs vízben. Az egész ünnep inkább hasonlított egy kiránduláshoz, mint meghitt családi idillhez. Ám ami igazán karácsonyivá tette a hangulatot, az az együttlét öröme volt. Édesanyám, aki idén új otthonában nélkülünk készül a karácsonyra, máig nem szokta meg a fordított idŒjárást, és sehogy sem akarózik neki karácsonyi hangulatot teremtenie a nyár kellŒs közepén… Így aztán biztosra vehetŒ, hogy jövŒre Œk jönnek hozzánk az ünnepekre, amely minden bizonnyal mindenkinek olyan anyagias, hagyományos és hangulatos, amilyennek Œ maga engedi, teremti és megéli. Jaksa Dása

Tuskó és „kutyája” Amíg a keresztény-protestáns karácsonyi ünnepek január 6-án véget érnek, az ortodox keresztények ilyenkor ünneplik a karácsonyt. A különbség a Gergely-naptár és a Julianus-naptár közti idŒeltolódásból adódik. A pravoszláv karácsony január 6-7re esik, családi vacsorával és hajnali misével veszi kezdetét. A karácsonyfát már december 31-re feldíszítik Ukrajnában, hagyomány szerint naplementét követŒen, az esthajnalcsillag megjelenése után terítenek asztalt. Az asztalra elŒször gabonával megszórt friss széna kerül, az asztal négy sarkára fokhagymagerezdet tesznek, hogy elızzék a gonosz szellemeket. Rituális karácsonyi ételük a „kutyjá“, amely fŒtt gabonakása mézzel, mákkal, dióval és mazsolával keverve

és hidegen tálalva – mindez a gazdagságot, termékenységet és családi boldogságot testesíti meg. Az emberek Krisztus megszületett felkiáltással köszöntik egymást. A bŒséget szimbolizáló magvas kalács szentestére készül, de január 14-ig, a pravoszláv újévig az asztalon marad, addig nem szabad megenni. A karácsonyi tuskó nélkülözhetetlen a pravoszláv Krisztus-ünnepen. Ez leginkább tölgyfa, amelyet a böjt utolsó napjának estéjén, kissé lenyesve, a szalmával együtt a házba visznek. A tuskó azt a fát szimbolizálja, amelyet a pásztorok ajándékoztak a kis Jézusnak és amellyel József tüzet gyújthatott a hideg barlangban, ahol Jézus megszületett. A karácsonyi tuskó egyben Krisztus Keresztfáját is jelképezi. (Összeállította: jaksa)


18

Karácsony 2008

2008. december 16.

A földi pokolban is szeretettel Bolyongunk fotós kollégámmal a párkányi panelházak között, sehogy sem találjuk a megadott címet. A járókelŒk is csak csóválják a fejüket. Én is, hiszen eddig úgy véltem, hogy ebben a határ menti kisvárosban könnyıszerrel odatalálok bármelyik lakótömbhöz. Hívom hát újra Burián Lászlót, aki azonnal megoldja a helyzetet: – Várjatok meg a benzinkútnál, odaugrom értetek! – rikkantja a mobilkészülékbe. Alig telik el néhány perc, és máris feltınik a sárgásbarna ·koda, amelybŒl szaporán integet a gépkocsivezetŒ: – Gyertek utánam! – s elrobog. Ugyanilyen fürgén pattan ki az autóból s vezet fel elsŒ emeleti lakásába. Pedig már elmúlt nyolcvanhét éves az ebedi plébános, akit országszerte és Magyarországon is csak Laci bácsinak vagy Laci atyának ismernek. És tisztelnek.

Két határ közt Szencen gyerekeskedett, édesapja közmegbecsülésnek örvendŒ gyógyszerész volt. Békés polgári életet él a négygyermekes család, amikor rájuk zúdult a második világháború, a világégést megelŒzŒ, majd pedig a rá következŒ évek, amelyek fŒleg a szlovákiai magyaroknak okoztak további súlyos tragédiákat. De ne szaladjunk ennyire elŒre. – Már gyermekkoromban valamiféle elhivatást éreztem, amely fokozatosan erŒsödni kezdett bennem. Krisztus földi követe szerettem volna lenni, talán nem túl fellengzŒs, ha hozzáteszem, hogy a magyar nép egyik papja. Ilyen elhatározással kerültem a komáromi bencés gimnáziumba, a Marianumba, ahol fokozatosan mind a három testvérem is tanult. Jómagam aztán már papnövendékként Esztergomban folytattam tanulmányaimat. De eljött 1945, s ezzel együtt az újabb határmódosítás, ami a mi sorsunkat is bizonytalanná tette. Mindszenty József, Magyarország hercegprímása azt javasolta, térjünk vissza a szülŒföldünkre, ám sem Pozsonyban, sem Kassán még magyarul sem mertek velünk beszélni, akkora volt a gyılölködés. Végül a pozsonyi Szent Márton-székesegyházban szenteltek pappá, 1946. június 23-án. Nem éppen derıs évek következtek, s élethivatása is csak részben valósult meg. – Színtiszta szlovák faluba, a Nyitrához közeli Kru‰ovcére (egykor Nyitrakoros – a szerzŒ megj.) helyeztek, ahol nem volt könnyı dolgom, hiszen alig beszéltem ottani híveim anyanyelvét. Ma sem bírom tökéletesen, s máig nem értem, hogy ha valaki nevet, az szlovákul „smeje sa“, de ha sír, akkor csak „plaãe“, vagyis a visszaható névmás használatával még mostanság is gondjaim vannak. Törtem a szlovákot, mégis úgy tekintettek rám, hogy a mi papunk. Hadd tegyek egy kitérŒt. Nemrég az egyik fiatal csallóközi oltártestvérem barátja révén meghívtak elsŒ szolgálati helyemre. IdŒs emberek ölelgettek, a mai kiélezett szlovák–magyar viszony ellenére nagy szeretettel fogadtak, senki sem emlékezett arra, hogy bizony, rosszul beszéltem a nyelvüket. Ennyi a friss emlék, visszatérek hát a szomorúbbakhoz. A jogfosztottság szörnyıségeihez. Szüleimet Zoltán öcsémmel együtt viszontagságos körülmények között Magyarországra telepítették ki. Szenci patikánkat elkobozták, amelyet elŒször egy szlovák partizánnak utaltak ki, majd a Tótkomlósról átköltözött gyógyszerész kapta meg. Negyvenhat Œszén a rendŒrök eljöttek Antal öcsémért, aki nem sokkal azelŒtt tért haza németországi fogságból, miu-

tán BudapestrŒl egyetemistaként leventének osztották be a nyilasok. Tífuszt átvészelve, csontsoványan érkezett meg, alig két hetet töltött otthon, amikor sokadmagával marhavagonokba terelték. Sokáig nem tudtuk, hova hurcolták, végül levélben tudatta, hogy Pfiíbramba került, kényszermunkára. Ekkor hállotam elŒször a Bene‰-dekrétumok tragikus következményeirŒl. Napról napra vészjóslóbb értesüléseim voltak, pedig a hivatalos propaganda azt próbálta elhitetni, hogy a szlovákiai magyarok önként jelentkeztek csehországi vendégmunkára, az elhurcolt szudétanémetek helyére.

Vigasz a deportáltaknak Öcsém és sok más szlovákiai magyar sorsa nemcsak az érzelmeimet kavarta fel, hanem tenniakarásomat is. Több kérvényt írtam a nagyszombati püspöknek, hogy elmennék lelki vigaszt nyújtani a Csehországba deportált magyarok közé. ElŒször azt a választ kaptam, hogy ott a helyem, ahova helyeztek, de én nem hagytam annyiban. Újabb levelemben azt írtam, hogy ezektŒl a szerencsétlenektŒl elvették a szülŒföldjüket, a hazájukat, most még a hitüktŒl is meg akarják fosztani Œket, amibe az én lelkiismeretem nem tud belenyugodni. Végül a püspök rábólintott a kérésemre. Kaptam egyszeri, odautazásra jogosító szabad vasúti jegyet, amellyel vonatra ültem. Csak az isteni gondviselésben bízhattam. Személyi igazolványom nem volt, csak egy fényképes papírom, amelyen a kru‰ovcei jegyzŒ igazolja, hogy ki vagyok. Prágában a püspökségen, majd a katolikus karitász segélyszervezeténél sem sokat tudtak, vagy nem akartak beszélni a magyarokról. Csak annyit közöltek, hogy az a szlovák pap, akinek a hazautazásához át kell adnom a szabadjegyet, Varnsdorfban lakik. Meg is találtam Œt, aztán visszaindultam Prágába, ám a vonaton döbbentem rá, hogy késŒ éjjel érkeznék vissza, szállásom, ismerŒsöm meg sehol, ezért leszálltam âeská Lipában. Az ottani plébániát akartam felkeresni, de az egyik járókelŒ az Ágoston-rendi szerzetesekhez küldött, akik befogadtak, vacsorát és szállást is adtak. TŒlük tudtam meg, hogy a közeli Kryryben vannak magyarok, s az ottani idŒs plébános levelez a taksonyi pappal, ahonnan a deportáltakat ideszállították. Az idŒs, német pap kölcsönzött egy biciklit, azzal kerekeztem a falvakba. Fokozatosan egyre több helyre, mert akikre rátaláltam, elmondták, hogy még merre vannak magyarok. Becsengettem Podbofianyba is, ahol a plébános a szüleivel lakott. Amikor meghallotta, hogy ki vagyok, hívta az édesapját, aki tört magyarsággal szólt hozzám. Kiderült, hogy még a Monarchia idején Nagyváradon szolgált a császári hadseregben, ott nŒsült meg, s ott született a fia is, aki aztán szüleivel hazatérve, Csehországban lett pap. Vettem egy térképet is, amely alapján ismerkedtem a litomûfiicei püspökséggel, fŒleg a Îateci járással, ahova sok magyart hurcoltak. Naponta olykor három szentmisét is tartottam, majd beszélgettem is híveimmel. Az egyik alkalommal a férfiak sırı bocsánatkérés közepette álltak fel: elnézést kértek, de menniük kell, mert meg kell etetniük a rájuk bízott állatokat. Lám, még abban a kiszolgáltatott helyzetben, túlzás nélkül mondhatom, hogy rabszolgasorsban is tisztességesen látták el feladatukat. Dicsérték is mindenütt a magyarokat! – révedezik el a tekintete. Aztán ismét felélénkül a hangja és a tekintete.

 Ha kellett, felemelt, máskor bátorított – Sok helyen jártam, többek között a kórházakban is, ahova negyvenhétben még szabad volt a bejárásuk a papoknak. Az orvosok és a nŒvérek elŒzékenyen tájékoztattak, melyik kórteremben fekszik magyar beteg. Aki kérte, meggyóntattam, megáldoztattam Œt. A protestánsoknak lelki vigaszt igyekeztem nyújtani. Valamelyik kórházban, talán Îatecben egy nagy darab férfi fogadott, könnyes szemmel: – Atyám, én gonosz ember vagyok, ezért büntet az Isten. Megcsaltam a feleségem, elhagytam a családom, részegeskedtem, most mindezekért meglakolok, még gyónni sem merek, nem merészelek Isten elé kerülni – zokogta, mire csak annyit mondtam neki, hogy fiam, te most bántad meg a bıneidet, mire nagy sóhaj és érzékehletŒ megkönnyebbülés szakadt ki belŒle – meséli elérzékenyülve.

Embertelen évek Aztán keményebb hangnemre vált: – EgykettŒre meggyılt a bajom már akkor is a rendŒrökkel meg a titkosokkal. Akkoriban mindenféle bınbandák garázdálkodtak, kezdetben ezek miatt figyeltek fel rám, véletlenül álruhában, vagyis reverendában járva, nem tartozom-e közéjük. Nem sokkal késŒbb ennél is veszedelmesebbnek tartottak. Ugyanis a cseh hatóságok igyekeztek ott marasztalni, végképp letelepíteni a szülŒföldjükrŒl számızött magyarokat. Kiadtak egy lapot is, a Jó Barátot, amelyben ezt a lehetŒséget propagálták. Magánbeszélgetések során csábítgatták Œket. Ha maradnak, kapnak személyi igazolványt, jó fizetést, lakást, lesz ismét állampolgárságuk. Sokan felkerestek, hogy mitévŒk legyenek. Mindannyiuknak határozottan azt válaszoltam, hogy ne engedjenek a kábításnak, törvénytelenül hurcolták ide a magyarokat, de ennek a kegyetlenkedésnek vége lesz. Biztosan visszakerülnek a szülŒföldjükre. Határozott magatartásom feltınt a hatóságoknak, s Josef Beran prágai érseknél, akit egyébként a nácik és a kommunisták is bebörtönöztek, majd 1948 után a Vatikánba számızték, elérték, hogy követelje nagyszombati társától, Ambrus Lazíktól a hazarendelésemet. Ez rövidesen be is következett. KésŒbb csak az vigasztalt, hogy nem sokkal ezután a legtöbb deportált is hazajöhetett. Ha tovább maradok, talán még kevesebben telepednek le, habár ezt csak feltételezem – zárja le emlékezésében ezt a tragikus fejezetet, amelyet azonban Szlovákiában újabb követett. – Pöstyénbe kerültem, ahol két évig káplánként teljesítettem lelki szolgálatot. Innen 1950 februárjában helyeztek át az

osztrák határhoz közeli Nagylévárdra (Veºké Leváre – a szerzŒ megj.). Ez már a vallási üldözések, a szerzetesek és a papok elleni durva fellépés, az internálások szörnyı idŒszaka volt. Emiatt sokan igyekeztek illegálisan Ausztriába jutni, s menekülésük egyik útvonala éppen a közelünkben volt, ahonnan a Morava folyón próbáltak átszökni, ha éppen apadt. Szaléziánus szerzetes és egy helybeli, a terepet alaposan ismerŒ parasztember segítette Œket. Egy alkalommal sorozatos félreértések és gyanakvások miatt menekülniük kellett. Egyikük, a nagyszombati püspöki hivatal titkára bekopogott a nagylévárdi plébániára s kölcsönkérte a személyi igazolványomat, amelyet nem sokkal korábban kaptam meg, s amellyel a szomszédos faluba akart eljutni, ahol az öccse pap volt, onnan meg haza, nehogy lebukjon. Csakhogy a vasútállomásnál igazoltatták és szembesítették a vonatra várókkal, akik egytŒl egyig tanúsították, hogy a személyazonossági igazolványt felmutató személy bizony nem Burián, a helyi káplán. Percek múlva letartóztattak, s államellenes összeesküvéssel, a papok és szerzetesek tiltott határátlépésének megszervezésében való részvétellel gyanúsítottak meg – idézi fel a történteket. Hosszú csend, majd halkabban folytatja: – Vallatásomról és bebörtönzésemrŒl nyolcvanadik születésnapomig senkinek sem mondtam el semmit. Nem féltem, de úgy tartottam, hogy mások nálam is többet szenvedtek. Jobb, ha magamba zárom ezeket az embertelen hónapokat, éveket. Volt olyan nyomozótiszt, aki mindig gúnyosan, Dicsértessék a Jézus! köszönéssel fogadott, majd mindig lekevert néhány pofont. Nem is ez fájt meg az egyéb verés és lelki megaláztatás, hanem a szomszéd cellákból átszüremlŒ jajgatás, fájdalomkiáltás, ami a megkínzott emberektŒl jött. Szánalmat éreztem az emberi aljasságok láttán, s egyre csak azt ismételgettem magamban: Uram, bocsásd meg nekik. Nem részletezem tovább ezt a földi poklot. Hiába állítottam, hogy azt a bizonyos személyi igazolványt azért adtam a társamnak, hogy hazajusson, Nagyszombatba. Váltig azt ismételgették a vallatóim, hogy Nyugatra akartam Œt szöktetni, s én is a leleplezett hazaárulókhoz tartozom, rövidesen kiverik belŒlem az igazságot. De mást nem mondhattam. Végül tizenhatodrendı vádlottként két évi börtönre ítéltek, amelyet Lipótváron és Ilaván töltöttem le. Szabadulásom után segédmunkás lettem a Losonc melletti Lónyabányán, majd a pozsonyi Gumonban. Innen térhettem vissza a papi hivatáshoz

Fogas Ferenc felvétele

1954 nyarán. Méghozzá úgy, hogy a Szent Márton-székesegyház káplánjaként még vagy két hónapig visszajártam a gumigyárba, betanítani az utódomat.

Gyermeket is nevelt Pozsonyban alig négy évet tevékenykedhetett, mert a hatóságok nem nézték jó szemmel, mennyi fiatal jár a szentmiséire és hallgatja a prédikációit. 1958-ban helyezték el a Párkányhoz közeli Helembára, majd Szalkára. Akadtak ott is, akik követték, megfigyelték, de nem beszél errŒl. Azt viszont nevetve meséli, hogy több helyen szembesült néhány ember rosszakaratával, amelybŒl egy ideig gyorsan terjedŒ pletyka lett. Azt kezdték suttogni egyesek, hogy az új plébános gyereket is hozott magával! – Ami tulajdonképpen igaz volt, csak azzal a nem csekély különbséggel, hogy Jutka nem az én leányom volt, hanem Tóni öcsémé, akinek a felesége fiatalon halt meg rákban, a testvérem pedig ugyancsak idŒ elŒtt távozott egy szerencsétlenség következtében. Árván maradt kislányuk gyermekotthonba került volna, mert a két testvérem közül Géza súlyos szívbetegségben szenvedett, Zoltán pedig három gyermekrŒl és akkorra már mozgásképtelen édesanyánkról is gondoskodott. Ezért határoztam el, hogy felnevelem Jutkát, ami sikerült is, a kislányból menyecske lett, jelenleg egy budapesti magánklinikán dolgozik, férje vegyészmérnök, druszám, hiszen szintén Laci. Két szép gyermekük van. A rosszindulatú pletyka pedig szertefoszlott. IdŒközben a közeli Bartra, majd Párkányba kerültem. Innen pedig már két évtizede a közeli Ebedre, ahol nyolcvanhét évesen is szolgálom az Istent és a híveimet. Szerényen elhallgatja, hogy az MKP parlamenti képviselŒi néhány éve a Pro probitate, Helytállásért kitüntetéssel hajoltak meg életmıve elŒtt. Ennél is nagyobb morális elismerés a sok-sok szlovákiai és magyarországi barátjának, ismerŒseinek a mélységes tisztelete. Többórás beszélgetésünk végén még arról faggatom, mi volt az a lelki erŒ, amely minden helyzetben segítette, erŒsítette Œt. Egyszerı ez. Én az isteni útmutatás szerint szeretem az embereket. Lélekben megbocsátottam nekik, bármit is tettek velem. Isten pedig mindig velem volt. Ha kellett, felemelt, máskor bátorított. S újra meg újra megbizonyosodtam arról, hogy a szeretet minden gonoszságot legyŒz. Ezt igazolja az életem is – ismétli meg újra, amikor búcsúzáskor a kezét nyújtja. Szilvássy József


2008. december 16.

Hirdetés

19

Mediterran tetŒcserép a legolcsóbban csak nálunk újonnan megnyílt tetŒcserép galériánkban. Most bevezetŒ áron már 185,-Sk-tól 6.14 Eur./m2 (konverzn˘ kurz 1Eur = 30,1260SKK), a feltüntetett ár 19% DPH nélkül értendŒ

Dunaszerdahely, ·portová 61, a BonBon hotel mellett tel.: 031/553 00 15, 0905/306 247

LA PERLA étterem Búcsúztassa az óévet nálunk, GyŒrújfalun, a medvei határátkelŒhelyhez vezetŒ útnál, a GyŒr táblánál Mosonmagyaróvár irányában, 2 km-re a fŒúttól.

BelépŒdíj: 9 900 forint Tel.: 0036/96/339 341.

LEGYEN A VENDÉGÜNK! Kellemes karácsonyi ünnepeket és boldog új évet kívánunk!


20

Rejtvény

2008. december 16.

Itt van a szép karácsony Rejtvényünk szürkével jelölt fŒ soraiban Dsida JenŒ: Itt van a szép karácsony címı versébŒl idézünk két szép sort. Vízszintes: 1. KépzŒ, fŒként névszóhoz. 2. Se ..., se beszéd. 4. Placc. 5. Szegényes külsejı. 7. Testhez simuló, zsinóros zubbony. 8. Orosz író 9. Évszak. 11. Új fok. 14. Tartó. 15. Ami már unalmat kelt. 17. Veszteség. 18. CsaládfŒk. 21. ÉvelŒ takarmánynövény. 23. EsŒ csepeg. 25. Francia filozófus, történész. 26. TŒszámnév. 28. Fiatal ló. 30. Száll. 32. Gyere – régiesen. 33. Folyó Romániában. 35. Politika jelzŒje. 36. Légmozgás. 38. Csalihal. 40. Arányos termetı. 43. Tudniillik. 44. Magasabb rendfokozatú tiszt. 46. Az ókori római férfiak felsŒruhája. 48. Bibliai személy. 50. Lassan eszik. 52. ErŒdítmény. 53. Álom – szlovákul. 54. Platina, oxigén. 56. Napszak. 57. Szerbiai város. 58. Régi ırmérték. 59. Személyes névmás. 60. Tüzel. 62. Görög betı. 64. Zárka. 66. EgyidŒs. 69. Németországi város. 71. Névutó. 72. Jézus szülŒvárosából való. 73. Lábán lánya. 74. ElsŒ fogásként fogyasztott étel.

FüggŒleges: 1. Rejtvényünk elsŒ része (zárt betık: N, Ü, E). 2. Vasból készült, ív alakú szerszám. 3. Behemót. 5. Eszköz – angolul. 6. Stannum, argentum. 9. Tengeri hal. 10. Cifrázat. 12. Indíték. 13. Építkezési anyag. 15. Közlekedési útvonal. 16. Végtelen tárna! 18. Gépkocsi. 19. Magyar nyomdász volt. 20. Rejtvényünk második része (zárt betı: K). 22. Rejtvényünk befejezŒ része (zárt betı: S). 24. Németországi város. 26. Sóvárog. 27. IgekötŒ. 29. A kripton vegyjele. 31. Csahos. 33. Pályaudvari rövidítés. 34. Kacatdarab! 36. Orvosság. 37. Gabonanövény. 38. ... Antonio, város az USA-ban. 39. Szófaj. 41. Csüng. 42. Nagyon. 43. Örökzöld díszcserje. 44. Haza. 45. Ittrium, szelén. 47. Magyaros férfikabát. 49. Férfinév. 51. Kiejtett mássalhangzó 54. Betınagyság. 55. Magyar származású amerikai szerves kémikus. 58. Névutó. 59. Világhírı szobrász. 61. Svéd pénznem. 63. Angolna – németül. 65. Azonos betık. 66. KépzŒ. 67. Plánum. 68. A szamárium vegyjele. 70. Határozószó.

A hagyományos karácsonyi óriásrejtvényünk színessel jelölt fŒ soraiban Dsida JenŒ fönti címı versébŒl idézünk két szép sort. A megfejtéseket egészen 2009. január 10-ig lehet beküldeni a szerkesztŒség címére.


SzabadidŒ

2008. december 16. OROSZOR. FOLYÓ INDÍTÉK R. 1. RÉSZ VITAMIN

ZARGATNAK FRANCIAORSZÁGI VÁROS

DUPLÁN: KIS TARKA MADÁR

ÉSZAK

KÜLÖNMUNKÁT VÉGEZ E NAPON ALKOTÁS – SZLOVÁKUL

AZ EZÜST VEGYJELE

O SZÓVAL MEGJELÖLÖD

DOLOG –

KÖTÃSZÓ

NITROGÉN

LATINUL EURÓPAR. 2. RÉSZ

KUPA, röv.

R. 3. RÉSZ

RACHMANINOV OPERÁJA BÓR, GALLIUM

OFSZÁJD

OROSZ

RÓMAI 50

JELE

KÖLTÃ

HÍRES FA-

PÁFRÁNY-

NÉMET

JANSZ

FENYÃ

BIOKÉMIKUS

FAJTA SZAHALIN SZIGETÉN TINTAFOLT

Virágkalendárium

BÉR –

Ilyenkor is illik virágot adni? Igen! Meghitt karácsonyi hangulatot varázsol például a szobafenyŒ és a virágzó karácsonyi kaktusz is.

SZLOVÁKUL VESZTESÉG KÉPZÃ

... DEREK, A BOMBANÃ!

IGEKÖTÃ

SZEKUNDUM

Népi bölcsesség

MÉLY-

Nyitott ajtó, zöld karácsony: húsvéti hó ablakrácson.

HEGEDÙK DEHOGY LÁSD OTT, röv.

Aforizma

NANO JELE

L

KÉSZÍTETTE: LÃRINCZ LÁSZLÓ

E heti rejtvényünkben Talleyrand herceg, francia diplomata egyik gondolatát fejthetik meg az olvasók. A 49. szám keresztrejtvényének helyes megfejtése: A hibátlanság pillanatnyi állapot. (Horváth Imre romániai magyar költŒ) Sorsolással a dunaszerdahelyi NAP Kiadó ajándékát ezúttal az alábbi szerencsés megfejtŒ nyerte: Kázmér Margit (Marcelháza). Gratulálunk!

HETI HOROSZKÓP Kos

3. 21–4. 20.

4. 21–5. 20.

Ha rossz véleménnyel van egyik rokonáról, azt inkább tartsa magában, mert nem jó karácsonykor kellemetlen helyzetbe kerülni. Bár kivételes tehetségét és kreativitását rokonságában mindenki elismeri. Ikrek

5. 21–6. 21.

Rádöbben, hogy kedvetlensége, egyfajta megkeseredettsége abból ered, hogy túl sok a szempont, aminek meg kell felelnie. Menjen társaságba, bulikba, szerezzen magának minél több hétköznapi örömöt. Rák

6. 22–7. 22.

Az Œsz kezdete óta rendkívül jó passzban van, nem menekül a problémák elŒl, egyszerıen megold mindent. Nagyobb csoportokra is hatni tud. Az évzáró ünnepeket viszont szentelje a családjának. Oroszlán

7. 23–8. 23.

Ez az idŒszak egyelŒre kedvez önnek: jó érzékkel szervezi pénzügyeit s helyezi szilárdabb alapra az otthonával, családjával kapcsolatos terveit. Adja meg a karácsonyi ünnepeknek is a módját! Szız

NAP KIADÓ

2008. DECEMBER 16–31.

Anyagi helyzete kedvezŒ az euró bevezetése elŒtt, az ajándékozásban a belsŒjében születŒ érzések legyenek meghatározóak. A tehetsége, kitartása továbbra is segíteni fogja a boldogulásban. Bika

Névnapok Dec. 16.: Etelka, Albína; 17.: Lázár, Kornélia; 18.: Auguszta, Sláva; 19.: Viola, Judita; 20.: Teofil, Dagmara; 21.: Tamás, Bohdan; 22.: Zénó, Adela; 23.: Viktória, NadeÏda; 24.: Ádám, Éva, Adam, Eva; 25.: Nagykarácsony, Eugénia; 26.: Karácsony, István, ·tefan; 27.: János, Filoména; 28.: Kamila, Ivana; 29.: Tamás, Tamara, Milada; 30.: Dávid; 31.: Szilvester, Silvester.

150 éve, 1858. dec. 23-án született Giacomo Puccini olasz zeneszerzŒ. 85 éve, 1923. dec. 28-án született Monoszlóy DezsŒ költŒ, író, publicista.

VÁROS

FLEKKENDARAB!

ESEMÉNYNAPTÁR

Heti évfordulók

A MÚLT IDÃ

...PEUTA, KEZELÃORVOS

8. 24–9. 23.

Tudatosan törekedjen a pozitív hozzáállásra és ha tehetik, még az ünnepek között is menjenek családostul többször mozogni, túrázni, kirándulni. Az egészségére is nagyon áldásos hatása lesz ennek...

21

Mérleg

9. 24–10. 23.

Kis odafigyeléssel olyan dolgokba kezdhet még az év vége elŒtt, melyek talán azonnal, de késŒbb biztosan hasznosak lesznek ön számára. Egy évfordulóról az ünnepvárásban nehogy megfeledkezzen! Skorpió

10. 24–11. 22.

Bár jó hangulatban, nagyszerı tervekkel vette fel a munkát kisebb gyengélkedése, kényszerszabadsága után, kicsit kedvét szegik az ünnepek elŒtti váratlan kiadások. Ebben, ha ez vigasz, nincs egyedül. Nyilas

11. 23–12. 21.

A becsület és szorgalom olyan, mint a jó szél: elŒrehajtja az embert. (Andersen)

A tizennyolc éves csiliznyáradi SebŒ Petra a dunaszerdahelyi Vámbéry Gimnázium végzŒs tanulója. Az érettségi után a gyŒri Széchenyi Egyetemre készül történelmet tanulni, ám elŒtte egy évre londoni nyelviskolába, hogy felsŒfokú angol nyelvvizsgát tegyen. A szabadidejét szívesen tölti barátokkal, zenehallgatással, sportttal, mozizással, de mindenek elŒtt tánccal, mert nyolc évig maga is egy moderntánc-csoFotó: Bertók Video port tagja volt...

FEJTÖRÃ

VICCPLACC

Ki a szerzŒje és mi a címe azoknak a verseknek, amelyekbŒl az alábbi idézetek valók?

Kovácsné életbiztosításról érdeklŒdik az egyik biztosítótársaságnál. Kérdezi az ügyintézŒtŒl: – Ha mondjuk most megkötöm ezt a biztosítást és a férjem holnap meghal, akkor menynyit fogok kapni? – Körülbelül húsz évet! – feleli a biztosítós.

1. „Mióta készülök, hogy elmondjam neked szerelmem rejtett csillagrendszerét; egy képben csak talán, s csupán a lényeget.” 2. „Falon az inga lassú fénye villan, Oly tétován jár, szinte arra vár, Hogy ágyam mellett kattanjon a villany S a sötétben majd boldogan megáll... Megfejtések az elŒzŒ számból: 1. Egy görög mondabeli alakról, Kalüpszó nimfáról. 2. Nem. 3. Egy régi indogermán Œsmítosz szerint a gólya egy túlvilági tóból csŒrében hozza a csecsemŒket. 4. Mert hite szerint csak így tudja földi bıneit levezekelni. 5. A nyomdászatot. 6. Leonardo da Vinci 1480-ban. 7. Négyet. Helyes megfejtŒink között minden hónap végén egy nyertest sorsolunk ki, akinek a jutalmát a szerkesztŒség postán küldi el.

✖ A házaló becsönget egy lakásba: – Fésıt, tükröt tessék... – Köszönöm, van mindenem! – hárítja el az asszony. – Púdert, tükröt, hajlakkot... – Mondom, hogy megvan mindenem! – Akkor vegyen egy imakönyvet, és adjon hálát az Úrnak, hogy mindene megvan... ✖ Apa és fia együtt tévéznek. A kisfiú odafordul apjához: – Apa, mesélj megint a gyerekkorodról, amikor még végig kellett menned az egész szobán, hogy csatornát válthass!

Egy váratlan erkölcsi és anyagi elismerés hatására túlteng önben a tettvágy, legszívesebben ezer dolgot csinálna egyszerre. Az év végi ünnepek alatt azonban okvetlenül tudjon leállni és lélekben feltöltŒdni. Bak

12. 22–1. 20.

Szakmailag mostanában nagyon jól mennek a dolgai. Talpraesettségének és jó alkalmazkodó képességének köszönhetŒen jócskán meglódult a karrierje. Ám karácsonykor szánjon idŒt a szeretteire is. VízöntŒ

1. 21–2. 19.

Jó napok várnak önre, különösen az ünnepvárás utolsó napjai ígérkeznek nagyon hangulatosnak. Egy váratlan ajánlatot is kap, amely jövŒre kedvezŒ fordulatot hozhat egy terve megvalósításában. Halak

2. 20–3. 20.

A munkahelyén az év végi hajrá miatt kissé negatív idŒszakot élhet meg. Sokat vár ugyanis a tárgyalásaitól, úgy gondolja, hogy üzleti manŒverei gyorsan hasznot hoznak. A fellendülés még várat magára.  Nehogy már kimaradjunk az ünnepekbŒl!

ªubo Baniã felvétele


22

HirdetĂŠs

2008. december 16.


Hirdetés

2008. december 16.

BERTOK VIDEO

Pro Europa

Videofilmek készítése és fényképezés. Hozza el régi videofelvételeit, minŒségét feljavítjuk és DVD-lemezre írjuk! Erzsébet tér 1203. 929 01 Dunaszerdahely Tel.: 0903 433 628 mail:bertokvideo@bertokvideo.sk web: http://www.bertokvideo.sk

SZOLGÁLTATÁS

● Mıanyag redŒnyök szerelése és javítása. Tel.: 0903 112 175. ● KB DESIGN – professzionális webstúdió. Színvonalas weboldalak készítése, korrekt áron. Tel.: 0905 155 133; www.brainsum.com ● CSALÁDI HÁZAK katalógustervei a Prodom cég dunaszerdahelyi képviseleténél! Tanácsadás, áttervezés, költségvetés és beültetési terv elkészítése. Tel.: 0903 410 565. ● PléhtetŒk, tetŒcserepek, kerítéspléhek, tetŒmunkák, bádogozás, csatornázás, szigetelés – részletre is, havi 1000 Sk. Tel.: 0905 746 124. ● Jelzáloghitel jövedelemigazolás nélkül adósságrendezésre (egzekúzió is). Tel.: 0918 709 051. ● Gyorskölcsön 4 órán belül. Tel.: 0903 222 071, Patócs Ottó. ● Zongora és furulya oktatását vállalom, 5-18 éves gyerekek, diákok jelentkezését várom. Tel.: 0918 673 168. ● Adósságrendezés ingatlanfedezettel – egzekúció is. Tel.: 0903 222 071. ● Takarítást vállalok BŒsön. Tel.: 0915 223 110. ● Gyorskölcsön 100 000 Skig/3319,39. Tel.: 0903 222 071. ● Panelházak felújítása, családi házak átalakítása és egyéb kŒmıvesmunkák. Tel.: 0918 411 495 – szlovák nyelven; 0918 892 700 – magyar nyelven. ● Ingatlanhitel 3 millió Sk-ig (99 581,76 euró). Tel.: 0903 222 071. ● Szépség-tanácsadási központ Dunaszerdahelyen – nem csak kozmetikusokat keres. Tel.: 0908 754 394; 0904 031 819.

Eladó:  4 szobás lakás DS-en (Fenyves, 1 580 000 Sk/52 446,39 euró). Tel.: 0911 785 140,  1,2,3 szobás lakás DS-en (Fenyves, ár az irodában). Tel.: 0911 785 140,  3 szobás lakás Dunaszerdahelyen (Rózsa liget, ár az irodában). Tel.: 0911 785 140,  1 szobás lakás Dunaszerdahelyen (Fenyves, 1 090 000 Sk/36 181,37 euró). Tel.: 0911 785 140,  átalakított 2 szobás lakás Dunaszerdahelyen (1 900 000 Sk/63 068,45 euró). Tel.: 0910 102 650,  2 szobás lakás Dunaszerdahelyen az eredeti állapotában

Eladó két és fél szobás, 2. emeleti lakás Dunaszerda hely belvárosában (Duna utca): parkettás szobák, felújított konyha-fürdőszoba, ablakcsere, külsőleg szigetelt lakótömb. Ára: 1 550 000 korona.

Tel.: 0903 415 642. ● Adminisztratív és könyvelŒi munkát vállalok (napi 5-6 óra). Tel.: 0908 732 428. ● BEMER 3000 mágnes- és fényterápia. Kipróbálható, bérelhetŒ, megvásárolható! Tel.: 0908 730 405. ● „Tarotkártyajóslás”, asztrológiai sorselemzés és „tarotkártya-tanfolyam”. Tel.: 0910 136 411, Kovács Gabi. ● Gyerekangol – 3 hónapos kortól 14 éves korig. Jelentkezzen az ingyenes bemutatóórákra Dunaszerdahelyen. Tel.: 0918 654 094, www.helendoron.sk ● Jubileumi köszöntŒk: névnapi, születésnapi és egyéb ünnepélyek üdvözlŒbeszédei szövegének megírását vállalom versben, prózában, igény szerint. Tel.: 0904 969 635. ● Ingyenes pénzügyi tanácsadás, banki kölcsönök, hitelek, biztosítások, valamint szakosító betanítás magyar és szlovák nyelven. Tel.: 0903 468 160. ● Pénzügyi tanácsadással foglalkozó cég munkatársakat keres. Nem biztosítás! Tel.: 0905 638 990. ● Gyermekfelügyeletet vállalok Dunaszerdahelyen. Tel.: 0904 467 568. ● FürdŒkádzománc-felújítás. Tel.: 0905 983 602. ● BejárónŒi munkát vállalok Dunaszerdahelyen. Tel.: 0915 060 457. ● Jelzáloghitelek és készpénzkölcsön pár órán belül. Tel.: 0908 751 403. ● Ahol a kis pénz is sokat ér! Akár kezes nélkül, minimálbér mellett, nyugdíjasoknak, rokkantnyugdíjasoknak és kismamák részére is. Gyors ügyintézés 6000 Sk-tól 166 000 Sk-ig. Tel.: 0918 838 172. ● PVC-, parafa-, szŒnyegragasztás, laminált és faparketták lerakása – az anyagot bebiztosítom –, parketták maximális pormentes csiszolása. Tel.: 0905 731 517. ÁLLÁS

● ÉpítésvezetŒt alkalmazunk acélszerkezetek és vasbetonfelületek felállítására, építésére. Feltételek: legalább (1 600 000 Sk/53 110,27 euró). Tel.. 0910 102 650,  egyszobás lakás Dunaszerdahelyen (Nyugat-lakótelep, 1 660 000 Sk/55 101,91 euró). Tel.: 0911 969 616,  3 szobás lakás Dunaszerdahelyen (84 m2, 1 650 000 Sk/54 770 euró). Tel.: 0911 102 400,  volt alapiskola épülete Légen (Szász, 3 050 000 Sk/101 241,45 euró). Tel.: 0905 263 105,  790 m2-es építkezési telek Padányban (370 000 Sk/12 281,75 euró). Tel.: 0905 263 105,  családi ház 6 km-re DunaszerdahelytŒl, azonnal lakható (2 900 000 Sk/96 262,36 euró). Tel.: 0910 102 650,  új családi ház Egyházgellében (3 500 000 Sk/116 178,71 euró). Tel.: 0911 969 616.

attractive@remax-slovakia.sk www.remax-slovakia/attractive

5 éves gyakorlat, angol- vagy németnyelv-tudás elŒnyben. Munkavégzési terület: Pozsony és környéke. Tel.: 0905 656 468. ● Kisgyermekes anyukákat részidŒre keresek. Tel.: 0915 729 755. ● FestŒket alkalmazok belsŒ munkákra. Tel.: 0905 274 656. ● Felveszünk segédmunkást üzemi konyhába, Pozsonyba. Utazás biztosítva. Tel.: 0911 560 630. ● Gyakorlattal rendelkezŒ eladónŒt keresünk papírüzletbe, 6 órás munkaidŒre. Tel.: 0905 705 121. ● Építkezési cég azonnali belépéssel felvesz kŒmıvest, segédmunkást. Tel.: 031/552 64 58. ● Gépészt keresünk, fŒállásba, dunaszerdahelyi székhelyı fırésztelepünkre. Exkluzív fizetési feltételek. Tel.: 0903 757 983; 0905 885 551.

asszisztenst. Feladatok: riportok, elemzések készítése, adminisztratív feladatok ellátása, ügyfelekkel való kapcsolattartás, problémakezelés. Elvárások: középfokú végzettség, jó kommunikációs, helyzetfelismerŒ és problémamegoldó képesség, kiváló szlovák- és magyarnyelv-tudás, szóban és írásban egyaránt; társalgási angolnyelv-tudás, releváns területen szerzett tapasztalat elŒny, felhasználói szintı számítógépes ismeretek, precíz, pontos munkavégzés, kommunikatív, vidám, barátságos személyiség. Megbízónk korszerı munkakörülményeket, szakmai kihívást jelentŒ, változatos munkakört, valamint versenyképes fizetést kínál. Az érdeklŒdŒk az alábbi címre küldjék szlovák nyelvı önéletrajzukat, motivációs levelüket s napközbeni elérhetŒségüket: fortius@nextra.sk ● Az ANDREA SHOP felvesz gyakorlattal rendelkezŒ elárusítót somorjai részlegébe (Pri trhovisku 1). Tel.: 0903 522 324.

23

MEGEMLÉKEZÉS „Akinek gyermekét nem fedi sírhalom, Nem tudja, nem érzi, mi az a fájdalom.“ Fájó szívvel emlékezünk december 18-án halálának 20. évfordulóján SZAMARÁNSZKY JUDITKÁRA Dunaszerdahelyen. Akik ismerték és szerették, gondoljanak rá e szomorú évfordulón. Szerető szüleid, testvéred férjével és a rokonság

MEGEMLÉKEZÉS „Megállt a szív, mely élni vágyott, Pihen az áldott kéz, mely dolgozni imádott. Nélküled üres és szomorú a házunk, És nem hisszük, hogy Téged hiába várunk. Szívedben nem volt más, csak jóság és szeretet, Szorgalom és munka volt az életed.“ Soha el nem múló fájdalommal emlékezünk december 18-án halálának első évfordulóján Id. SOÓKY LAJOSRA Nagymegyeren. Örökké gyászoló családja

MEGEMLÉKEZÉS

tetŒcserép

már

185,-Sk-tól csak nálunk! 6.14 Eur./m2 (konverzn˘ kurz 1Eur = 30,1260SKK), a feltüntetett ár 19% DPH nélkül értendŒ

Dunaszerdahely, ·portová 61, a BonBon hotel mellett, tel.: 031/553 00 15 ● A dercsikai szövetkezet azonnali belépéssel felvesz gyakorlattal rendelkezŒ villanyszerelŒt. Tel.: 0902 961 002; 031/559 72 81 – Török. ● Dunaszerdahelyi székhelyı építkezési vállalat felvesz gyakorlattal és érvényes jogosítvánnyal rendelkezŒ targoncavezetŒt és gépészt betontégla-gyártó kezelésére (villanyszerelŒi végzettség elŒnyben). Jó fizetési lehetŒség. Cím: Eurostav-DS, a.s., Priemyselná ul. 5296/2A, 929 01 Dunajská Streda. Tel.: 031/552 87 45. ● A várkonyi Fényes étterem pincért és szakácsot keres jó fizetési feltételekkel. Tel.: 0918 384 133; 0918 384 127. ● Diákokat keresünk röplapok terjesztésére Dunaszerdahely környékérŒl. Tel.: 0903 222 071. ● MunkalehetŒség fŒ- és mellékállásba Dunaszerdahelyen és környékén. BŒvebb információ: 0944 177 299. ● Felveszünk építkezésre szlovákul beszélŒ, B típusú jogosítvánnyal rendelkezŒ munkásokat speciális gépekkel való munkára. Tel.: 0908 766 317. ● A csicsói kastélyba házvezetŒ házaspárt keresnek. ÉrdeklŒdni lehet a következŒ telefonszámokon: 00421/035/779 52 46; 00421/0905 978 570. ● Dunaszerdahelyi székhelyı építkezési vállalat önálló üzletkötŒt keres kiváló kommunikációs képességgel betontéglák forgalmazására. Jó fizetési lehetŒség. Jelenkezéseiket a köv. címre küldjék: Eurostav-DS, a.s., Priemyselná ul. 5296/2A, 929 01 Dunajská Streda. Tel.: 031/552 87 45. ● Megbízónk számára, Pozsony belvárosába keresünk

● TeherautósofŒrt keresek belföldi fuvarozásra. Tel.: 0905 591 439. ● A HOTRUCK, s.r.o., Mlieãany autószerelŒt, autóvillanyszerelŒt és autómosóba munkatársakat keres. Tel.: 0903 645 667. ● Felveszünk tehergépkocsi-vezetŒt belföldi és külföldi fuvarozásra. Tel.: 0905 601 279. ● „Brigádos” eladót keresek a pozsonyi piacra, heti 2-3 napra. Tel.: 0905 980 108. ● Otthon végezhetŒ munka. Legyen a saját fŒnöke! Tel.: 0903 409 579, www.members.wellbizcenter.com/HBL INGATLAN

● Eladó 11 áras telek 3 km-re DunaszerdahelytŒl. Tel.: 0907 149 274. ● Eladó családi ház BŒsön 8,5 áras telken. Tel.: 0918 669 571. ● Eladó 35 áras telek Dunaszerdahelyen a városközpontban, kizárólag vállalkozói célokra. Tel.: 0908 309 040. ● Eladó családi ház Kisudvarnokban. Tel.: 0905 389 207. ● Eladó 80 m2-es üzlethelyiség Dunaszerdahelyen – nem a legolcsóbb, de nem is az a cél, hogy akárki megvegye. Tel.: 0917 638 304. LAKÁS, GARÁZS

● Eladó 3 szobás lakás Dunaszerdahelyen. Tel.: 0903 355 357. ● Eladó egyszobás, felújított lakás Dunaszerdahelyen (Rózsa liget), az elsŒ emeleten. Tel.: 0903 062 100. ● Eladó új 2 szobás téglalakás Dunaszerdahelyen, a városközpontban (54 m2, Kondé püspök utca, saját regulációs talajfıtés,

„A múltba visszanézve valami fáj, Valakit keresünk, aki nincs már. Pedig voltak álmai, vágyai, Ő is remélt, De élete egy váratlan percben véget ért.“ Soha el nem múló szeretettel emlékezünk december 21-én halálának második évfordulóján Ifj. IZSMÁN ISTVÁNRA Nyékvárkonyban. Emlékét őrző családja vízmelegítés). Ára 2 030 000 Sk/67 383,65 euró. Tel.: 0911 520 280. ● Eladó 3 szobás lakás Dunaszerdahelyen. Ár megegyezés szerint. Tel.: 0911 425 665. ● Eladó felújított szoba-konyhás lakás Dunaszerdahelyen, a Neratovice téren. Tel.: 0904 637 481. ● Eladó nagy 3 szobás szövetkezeti lakás Dunaszerdahelyen (Újfalu). Ára 1 800 000 Sk. Tel.: 0902 465 561. ● Eladó nagy egyszobás lakás (43 m2) Dunaszerdahelyen, a Nyugat-lakótelepen. Tel.: 0915 883 970. KIADÓ – BÉRLET

● Kiadók Dunaszerdahelyen, a város központjában, új helyiségek (40 m2 – mellékhelyiségek). Használhatók orvosi rendelŒnek, irodának is. Tel.: 0907 627 550. ● Kiadó 80 m2-es, utcáról nyíló helyiség Dunaszerdahely központjában (kávéháznak, étteremnek, üzletnek stb.). Tel.: 0908 733 708. ● Bérbe adók vállalkozásra alkalmas exkluzív, földszinti és emeleti helyiségek Dunaszerdahely központjában. Tel.: 0905 605 199.

● Bérbe adó 30 m2-es helyiség – fodrászatnak, kozmetikusnak, pedikırösnek, esetleg üzletnek – Dunaszerdahelyen, a központban (a templommal szemben). Tel.: 0905 808 524. ● Bérbe adó takarítógép szŒnyeg, kárpit, ülŒgarnitúra mélytisztítására. Tel.: 0908 730 405, DS. ● Kiadó garázs Dunaszerdahelyen, havi 1300 Sk-ért. Tel.: 0905 138 000. ● Kiadó garázsból átalakított üzlethelyiség Dunaszerdahelyen, a Komensk˘ utcában (az erotic shop mellett), olcsón (2000 Sk/hó). Tel.: 0905 260 582. ● Kiadó nagy 2 szobás lakás Dunaszerdahelyen a Duna utcában. Tel.: 0903 243 766. ● Bérbe adó egyszobás lakás Dunaszerdahelyen a város központjában. Tel.: 031/552 38 37; 0907 474 059. ● Kiadó berendezett szoba konyhával, BŒsön, egyedülállóknak vagy párnak. Tel.: 0918 673 387. ● Kiadó egyszobás lakás Dunaszerdahelyen (Újfalu). Tel.: 0911 763 030. ● Kiadó 60 m2-es lakás Dunaszerdahelyen a Duna Palotában. Tel.: 0907 867 085. ● Kiadó családi ház Dunaszerdahelyen. Tel.: 0904 755 484.

Egészséget karácsonyra és egész évben az Energy klubból!  Állapotfelmérés, tanácsadás, kedvezmények.  Tiszta gyógynövénykészítmények – 35 termék. Gyógyuljon segítségünkkel, véradóknak külön kedvezmény! Dunaszerdahely, Perfects épülete (4. em.). Tel.: 0907 861 400; www.valetudo.sk


24

Riport – Hirdetés

2008. december 16.

Együtt – a Kanári-szigeteken Ahogy érkezik a helyi községházára, mindenki köszön neki. Ami nem csoda, hiszen BŒsi Szabó László immár harminchárom éve tanít BŒsön. Több mint három évtizede csallóközi, mégis megŒrizte ízes palóc kiejtését. – Szeretem a lakóhelyem, ezért is vettem fel a BŒsi mıvésznevet, de a szülŒföld azért ott él bennem és beszédemben is – mondja kissé elmerengve. – Máris felteszem neki azt a kérdést, amelyrŒl már találkozásunk elŒtt morfondíroztam magamban. – Hogy jön össze a ridegnek tetszŒ matematika a magyar nótával, s mindkettŒ a testneveléssel? Elmosolyodik: – Odahaza, Tornalján fŒleg az édesapám és a nagymamám nagyon jó énekes volt. Nem volt televízió, ezért nemcsak a földeken és egyéb munka közben, hanem családi ünnepségeken rágyújtottak a nótákra, amelyek közül többet máig énekelek. A matematika is kisgyermekkorom óta érdekelt. Tornászni, futni meg minden gyerek szeret. Így aztán szinte magától értetŒdŒnek tınt, hogy 1972-ben matematika–testnevelés szakra jelentkeztem a nyitrai pedagógiai fŒiskolára. – Miként került Tornaljáról, Nyitrán át BŒsre? Újabb széles mosoly: – A nyitrai felvételi vizsgán ismertem meg késŒbbi feleségemet. Méghozzá úgy, hogy otthon felejtettem a körzŒmet, és Œ adta nekem kölcsön. Aztán komolyra fordult az ismeretség, s mivel Œ doborgazi volt, 1976-ban frissdiplomásként BŒsre kerültünk, egyébként Œ is matematika-torna szakos. – A kezdetek ezen a téren is Nyitrához fızŒdnek, ahol társaimnak csak úgy énekelgettem. Aztán valaki elmondta Révész

Bertalan tanár úrnak, hogy van itt egy jótorkú fiatalember, aki még Erkel Ferenc Hazám, hazám címı áriáját is ismeri. à nem nagyon hitte el, ezért behívott a tanári szobába, s azt mondta, hogy no, fiam, akkor halljuk azt a mıvet. Amikor befejeztem, könnyes szemmel átölelt. Nem sokkal ezután, késŒbb aztán többször is elénekeltem a nyitrai magyar bálban s más rendezvényen is. Egyébként ez a gyönyörı alkotás végigkíséri eddigi életem, mert tavaly decemberben ezzel nyitottam meg Budapesten a Magyarok III. Világbálját. De amíg idáig eljutottam, sok víz folyt le a Dunán. Fiatal tanítóként BŒsön is folytattam a nótázást, egyre inkább nem amatŒr szinten. Budapesten elŒször Tarnai Kiss Lászlónál tanultam, az utóbbi években pedig Bihari Tóth Zsuzsanna foglalkozik velem, havonta legalább egyszer. Nekik köszönhetŒen 1998ban aranykoszorús elŒadó lettem, magyarnóta- és operettkategóriában hivatalos mıködési engedélyt szereztem. Sosem felejtem, mennyire jólesett, s mekkora bátorítást, morális erŒt jelentett számomra, hogy a minŒsítŒ meghallgatáson a bŒsi önkormányzat vezetŒi és más helybeli barátom, ismerŒsöm is ott izgul értem a nézŒtéren. További lépcsŒfok a Magyarnóta-kedvelŒk Klubjának megalapítása volt 2001 novemberében, aminek nagy volt a visszhangja – idézem fel a félmúltat. Mintha önmagában visszaidézné a történteket, mert csak rövid szünet után válaszol: – Sokan akadnak, akik fanyalognak a magyar nóta hallatán, a fiatalok közül már nem is sokan kedvelik. Mi azonban úgy hisszük, hogy ez a mıfaj is sok értéket Œriz, s úgy hozzátartozik a magyar kultúrához, mint a gulyás, a tokaji bor és

egyéb unikum. A magyar nóta társunk örömben, bánatban, gondban, ezért nem szabadna kivesznie. Dóka Zsuzsával, Kosáry Judittal és másokkal ezért hoztuk létre az említett klubot, amely fiatal tehetségek felkarolásával is foglalkozik. Vannak növendékeink, gimnazista fiúk is járnak hozzánk, ismerkednek a magyar nóta gyönyörú világával. Évente bált és egyéb rendezvényeket is szervezünk, szerepelni is eljárunk. Most éppen Nagyszombatba készülünk, ahol szlovák népdalokat és mulatókat énekelünk majd egy születésnapi ünnepségen. Napi és hétvégi idŒbeosztásáról is faggatom, hiszen nem lehet egyszerı az egyeztetés – mondom neki. Azonnal rábólint: – Tornát már nem tanítok, viszont átlagosan napi öt matematikaórám van, ezekre alaposan fel kell készülni. Sok felmérŒt is iratok, ezért nem kevés idŒt emészt fel a javítás. Általában a délelŒtti tanítás után a délutánjaimat a felkészülésre és a javításra szánom, kora estéken pedig új nótaszövegeket tanulok, mert széles a repertoárom. Népdaloktól, a magyar nótán, az operetteken, a slágereken át a népszerı operaáriákig terjed. Hétvégeken pedig fellépéseim vannak. Szerte Dél-Szlovákiában, de egyre gyakrabban Magyarországra is hívnak. Nagyon jó érzés tapasztalni, mennyien kérnek engem a Duna Televízió Kívánságkosarában, s annak is nagyon örülök, hogy a jövŒ évi fellépéseimet jegyzŒ naptáramban is már egyre több a lekötött fellépés. – Ilyen tempó mellett mikor jut idŒ a családra, az asszonyra? Kissé elkomorodik a tekintete: – Két felnŒtt gyermekem van, Laci fiam harmincegy, Hajnalka huszonnyolc éves. Van már egyéves unokám is, a Lacika.

 Ismét nagy öröm, majd némi szomorúság vár rám... Csak az a gond, hogy nagyon távol, a Kanári-szigeteken, Tenerifében, ahogy világszerte mondják, az örök tavasz hazájában élnek. Így aztán kettecskén éldegélünk idehaza, a feleségem eljár velem a fellépéseinkre, közben repertoárunk összeállításában is segít – közli kissé szomorkásan. – Mikor és miként kerültek olyan messzire a gyermekei? – A fiam kiváló matematikus volt, országos versenyeket nyert idehaza, aztán Budapesten az Eötvös Loránd Tudományegyetemen tanult. Harmadéves volt, amikor a nyáron kiment egy hónapra Spanyolország legdélibb tartományába. Annyira megtetszett neki a táj és a munka, hogy ottmaradt. ProgramszervezŒ egy nagy utazási irodánál. Lányom pedagógiát végzett nyitrán, egy évet tanított BŒsön, aztán három évvel ezelŒtt Œ is elment a bátyja után, aki most a fŒnöke, mert egy cégnél dolgoznak. Fiamnak budapesti a felesége, Hajnalkának a Komárom melletti SzentpéterrŒl származik az élettársa. A magyar gyökér tehát nem hal ki, csak éppen jó messze vannak újabb hajtásai...

Fogas Ferenc felvétele

Végezetül a közelgŒ ünnepekrŒl kérdezem. – December 19-én indulunk a Kanáriszigetekre, amely már a második otthonunk is, hiszen sokadszorra megyünk. Ahol családi körben ünnepelünk s búcsúztatjuk majd az óesztendŒt. Egyszerre várnak rám örömteljes napok és szomorú pillanatok. Boldog érzés lesz három hétig az unokámmal játszadozni, gyermekeimmel tölteni meghitt órákat. De aztán megint búcsúzkodni kell, nincs rosszabb érzés annál, mint két gyermeket és most már a kisunokát is otthagyni. méghozzá azzal a tudattal, hogy újra jó sokáig nem látom Œket. Igaz, már az internetnek köszönhetŒen sokat beszélgethetünk. Jó dolog az is, hogy idehaza majd sok tennivaló, feladat vár rám az iskolában és a színpadokon. Miközben majd ismét a naptárt fürkészem, mikor jön el a húsvéti szünet, amikor terveink szerint újra a Kanári-szigetekre utazunk. Mert már évek óta elŒttünk is kitágult a világ. Feleségemmel együtt ilyen boldog és szomorkás körforgásban élünk... Szilvássy József

Kutyatáp és felszerelés

kedvezŒ áron!

További kínálatunk: lótáp, hal-, madár-, macskaeledel, kiegészítŒk.

Mátis Tibor, chovateºské potreby

Információk: www.matibo.com, tel.: 031/551 54 87


Hirdetés

2008. december 16.

elektronikai szaküzlethálózat Microsoft Xbox 360 Pro + Gears of War 2 játék

Kellemes karácsonyi ünnepeket és boldog új évet kívánunk! Eta 3775

8 590 Sk 285.13 EUR Ha elszánt játékos vagy, aki a tökéletes konzol után kutat, most megtalálktad, amire vágysz. A konzol teljes felszereltségével azonnali, felülmúlhatatlan élményt nyújt a játék és a szórakozás terén. A forma és a funkció ötvözésével az Xbox 360 kifinomult külsŒben erŒteljes technológiát rejt.

Panasonic TX-32LE8P

82 cm

13 990 Sk 464.38 EUR

Rowenta CV 4040

Rowenta TN 8005

499 Sk 16.56 EUR

999 Sk 33.16 EUR

25

Hajszárító leírás Hajvágógép 3 hŒmérséklet / sebesség fokozat, hideglevegŒ funkció, diffúzor kerekített, lágyított véggel, szıkítŒ feltét, könnyedén levehetŒ fém légszırŒrács, akasztó, teljesítmény: 1700 W

Vágási fokozat: 3, áramellátás: akku, hálózat, akku üzemidŒ: max. kb. 45 perc, fésı, olló

Baumatic BFL 1010

599 Sk 19.88 EUR 4 999 Sk 165.93 EUR Extra vékony mérleg

HıtŒszekrény

Modern design, 6 mm biztonsági üveg, LCD kijelzŒ, automatikus kikapcsolás, max. terhelés 150 kg, méret 30 x 30 cm

Ùrtartalom: 97 L, energiaosztály: A+ (0,39 kWh/24h), szabályozható termosztat, automatikus leolvasztás, 3 üvegpolc, méret: 83,8 x 48 x 56,2 cm

MORA 2426.1E12

Fagor FET-3106

Baumatic Suprema 1SS

8 999 Sk 9 990 Sk 6 999 Sk 232.32 EUR 331.60 EUR 298.71 EUR

VIERA LCD TV HD Ready - 82 cm Subpixel képvezérlés, HD képfelbontás 1366x768, kontrasztarány: 5000:1, fényerŒ 500 cd/m2, látószög: 178°, 3D fésısszırés, 2x HDMI, A/V konektor, SCART, Viera Link, teletext 200oldal, PAT

Samsung LE-32A656

82 cm

21 990 Sk 729.93 EUR Full HD LCD televízió - 82 cm 16:9, 100 Hz Motion Plus, HD Ready, din. kontraszt: 50 000:1, fénysırıség 500 cd/m2, felbontás 1920x1080, beépített DVB-T és analóg tuner, válaszidŒ: 5ms, látószög 178o, SRS TruSurround, 3D fésısszırés, 24p Real Movie, Movie Plus, ECO flower, WCE2, PIP (1 tuner), 4xHDM, 2xSCART, TXT, PC Audio, S-Video

Samsung PS42A416

107 cm

18 990 Sk 630.35 EUR

FelültöltŒs mosógép

Mosogatógép

A energiaosztály, energiafogyasztás 1,14 kW, vízfogyasztás 52 L, 6 kg mosási kapacitás, 15 program, 1000 ford./perc, LCD-kijelzŒ, méret: 85x40x60 cm

6 program, 12 teríték, A energiaosztály, energiafogyasztás 1,05 kW, vízfogyasztás 16 L, LCD-kijelzŒ, szélesség 60 cm, nerez mikrofilter, indításkésleltetés, VízStop, állítható edénytartó kosarak

Kombinált tızhely 4 gázégŒ, elektromos szikragyújtás, elektromos sütŒtér, termosztat 50 250 °C, világítás, méret: 50 x 60 x 85 cm

Zanussi ZFC 626

8 990 Sk 298.41 EUR Fagyasztószekrény

16:9, képfelbontás 1024x768, látószög: 175°, DVB-T beépített dig. és analóg tuner, Super Black Panel, Real Motion Studio, Movie Plus, kontrasztarány: 15000:1, HD Ready, Auto Pixel Shift, My Color Control, 3D fésısszırés, PC in, 2x HDMI, 2x SCART, TXT

255 L ırtartalom, A+ energiaosztály, mechanikus vezérlés, statikus hıtés, könnyített nyitás, belsŒ világítás, manuális leolvasztás, 42 dBA zajszint, 27 kg/nap fagyasztási kapacitás, 50 h visszamelegedési idŒ, méretek: 87,6 x 119 x 66,5 cm

Panasonic TH-42PZ80

Electrolux ERB 34003W

Electrolux ERB 40003W

10 990 Sk 364.80 EUR

12 990 Sk 431.18 EUR

Plazma televízió - 107 cm

106 cm

34 990 Sk 1 161.45 EUR VIERA plazma televízió - 106 cm 16:9, panel 11. generáció, 100 Hz, DVB-T beépített és analóg tuner, V-Real 2 procesor, 29 miliárd szín, kontrasztarány: 15000:1, HD Ready, Deep Black filter, 3D fésısszırés, PC in (XGA), 3x HDMI, 2x SCART, TXT 1500 oldal

www.andreashop.sk Dunaszerdahely Vámbéry Á. tér 54/11, tel.: 031-552 43 66, 031-553 03 73 Elektromarket Kaufland, tel.: 031-553 08 70 Vágsellye FŒ utca 61, tel.: 031-770 84 54, 031-770 84 64 Somorja Vásár tér 1, tel.: 031-560 12 21, 031-560 12 22 Az árak euróra való átszámításakor a 30.1260 EUR/SKK árfolyam volt használva. Biztosítjuk a részletfizetés lehetőségét.

HıtŒszekrény Extra nagy belsŒ tér, üvegtartó rácspolc, üvegpolcok, automatikus leolvasztás, Global Design, energiaosztály: A+, energiafogyasztás: 0, 75 kWh/24 h, klímaosztály: SNN-ST, bruttó ırtartalom: 336 liter (223/92 L), méretek: 175 x 59, 5 x 63, 2 cm

HıtŒszekrény Extra nagy belsŒ tér, üvegtartó rácspolc, üvegpolcok, automatikus leolvasztás, Global Design, energiaosztály: A+, energiafogyasztás: 0, 811 kWh/24 h, bruttó ırtartalom: 285/92 L, méretek: 201 x 59, 5 x 63, 2 cm


26

Híroldal – Hirdetés

2008. december 16.

Lesz körforgalom BÃS – Egyre nagyobb és veszélyesebb a forgalom a Duna soron, mert sokan a Somorja és Pozsony közötti országút zsúfoltsága és az emiatt lelassult közlekedést elkerülve, az úgynevezett Kis-Csallóközön, vagyis BŒsön keresztül utaznak a fŒvárosba. Tetézi a gondokat, hogy a mıvelŒdési ház elŒtti útkeresztezŒdésben pedig megszaporodtak a balesetek. Különösen a magyarországi és a cseh átutazókkal, valamint a turistákkal fordul elŒ, hogy nem adnak elŒnyt a fŒúton haladó gépkocsiknak. Fenes Iván polgármester érdeklŒdésünkre elmondta, hogy az önkormányzat mindkét problémát szeretné mielŒbb orvosolni, ám a javulás nem tŒlük függ. „Mi a veszélyeztetett útszakaszon kihelyeztük az óránként mindössze negyven kilométeres sebességet engedélyezŒ táblát, de ezzel a helybeli lakosok gondjai nem sokat javultak. A megoldás csak az lehet, ha a forgalmat elterelnék a községünk határában levŒ bekötŒútra, amelyet a vízerŒmı építése során használtak, s amelyet a mi kéré-

sünkre nem szántottak fel. Az út a Vízgazdálkodási Vállalat (Vodohospodárska v˘stavba) tulajdonában van és sajnos, többszöri kérésünkre sem siet rendezni a tulajdonjogi és egyéb kérdéseket. Természetesen továbbra is szorgalmazzuk ezt, mert indokoltak a Duna-soriak panaszai. Szeretnénk mielŒbb elérni, hogy ezt az utat minŒsítsék megyeivé, hiszen a kis-csallóköziek és mások érdeke is, hogy elkerüljék a Duna sort. Valamivel jobb a helyzet a tervezett körforgalommal. A Nagyszombat megyei önkormányzattól, amelyhez a két út tartozik, már kaptunk értesítést, hogy kérelmünket elfogadták, s besorolták a 2010-es beruházások közé. Ezek után elmondhatom, hogy a jogosan igényelt körforgalom bŒ egy vagy legfeljebb másfél év múlva elkészül. Addigra önkormányzati pénzbŒl szeretnénk felújítani a környéket is, s ezzel a Szentháromság tér, valamint az útkeresztezŒdés körüli rész is megszépül, kisvárosias jelleget kap“ – nyilatkozta lapunknak a bŒsi polgármester. Sz. J.

 A megszépült Szentháromság térhez közel körforgalomat építenek

Érvek és ellenérvek EKECS – Több hivatal kifogással élt az Ekecsre (Dunaszerdahelyi járás) tervezett szélerŒmıpark ellen. Amint arról a múltkor beszámoltunk, 19 szélturbinát tervez a Nagymegyer-

hez közeli községbe egy pozsonyi cég, az SWP. Polák László Ekecs polgármestere ismertette lapunkkal a tervezetet támogató és ellenzŒ álláspontokat. Az önkormányzat több feltételt szabott a cégnek, még négy évvel

ezelŒtt. Csak akkor adják áldásukat az energiaparkra, ha az az állami hivataloktól is zöldet kap. Hatszáz méterrŒl 1200-ra növelték a lakott területtŒl kiszabott távolságot, valamint 30-ról 19-re csökkentették a szélturbinák

MEGHÍVÓ

Tízéves fiam mellé fŒis-

Ünnepelem gazdag életutam egyik állomását.

kolást vagy pedagógiát

CSÉFALVAY PÁL mérnök, vállalkozó

65 éves. Szeretettel meghívok minden barátot, ismerőst

a dunaszerdahelyi Bonbon Szállóba december 23-án, délután 14-18 óra

végzett lányt keresek, aki naponta felügyel rá és tanul vele a délutáni órákban. Tel.: 0905 271 586,

között egy pohár borra és jó szóra.

Dunaszerdahely. Jóslás. Tel.: 0910 942 851; 031/554 93 83, este.

LEAFF – TAKARÍTÓVÁLLALAT

Vianoãn˘ darãek od Sanimex!

TAKARÍTÁST ÉS „TEPPEZÉST” VÁLLALUNK!

Od 1. decembra. do 23. decembra zºava na projekty vo v˘‰ke 25 % z cien v‰etk˘ch projektov rodinn˘ch domov EUROLINE + BONUS poloÏkov˘ rozpoãet a v˘kaz v˘mer ZADARMO! Objednajte projekt pod vianoãn˘ stromãek teraz!

Ülőgarnitúrák, ágyak, szőnyegek, autók, teherautók, buszok „teppezése”.

Sanimex, s.r.o., Ádorská 5400, Dunajská Streda Tel/Fax: 031/550 97 47, e-mail: sanimex@sanimex.sk

S Z I L V E S Z T E R

Csúszásgátlók alkalmazása a fürdőszobában is. Cím: Dunajská ul. 372/17 929 01 Dunajská Streda Tel.: 0905 506 748, 031/552 70 23. E-mail: leaffds@panelnet.sk

2 0 0 8

Vidám óévbúcsúztató

a Villa Rosa étteremben 2008. december 31-én 19.00 órai kezdettel.  Üdvözlőital  Háromfogásos menü Csallóköz ízeivel, éjjeli falatok, amelyről Bindics Imre konyhafőnökünk gondoskodik. Éjfélkor pezsgő  Zene  Tombola További információért és helyfoglalásért forduljon munkatársainkhoz. a Tel.: 031/590 27 70. A jegy ára 1150 Sk/38,17 euró/fő

számát. Idén megkezdték a területfejlesztési terv módosítását, de négy hivatal nem egyezett bele a tervezetbe. A környzetvédelmi, a természetvédelmi hivatal, az illetékes Földalap (Pozemkov˘ fond) – mivel a kiszemelt területek elsŒ- és másodosztályú mezŒgazdasági területek, valamint a repülésügyi hivatal. A cég környezeti hatástanulmánya sem gyŒzte meg Œket, ezért most újabb,

Fogas Ferenc felvétele

repüléstani hatástanulmányt végeztet a vállalkozó. Az önkormányzatnak hosszú távon viszont megérné, ha hasonló beruházás létesülne a faluban, mert minden megtermelt megawatt után illeték folyna be a községi kasszába. Jelenlegi számítások szerint egy turbina évi 100 ezer korona bevételt jelentene a falunak. Jd.

APRÓHIRDETÉS – DROBNÉ INZERÁTY

● NONSTOP MEGRENDELHETÃK KIVÁLÓ MINÃSÉGÙ FRISS HÚSCSIRKÉK – ÉLVE ÉS BONTVA. Kiváló minŒség, kiváló áron. Nagyobb mennyiségben elszállítjuk. Tel.: 0905 432 292. ● HÚSCSIRKÉK. Tel.: 0905 944 149.

● Ãszi akció reluxákra és szúnyoghálókra. Tel.: 0949 652 285. ● EsküvŒkre menyasszonyi, koszorúslány-, örömanyaruhák, kosztümök és egyéb ünnepi viseletek, alkalmi ruhák kaphatók. Cím: GyŒr, dr. Kovács Pál utca 5. (Kapualj divatüzlet). www.big_blue.extra.hu ● Utazás! 2008. dec. dec. 19.: Komárom – Jókai Színház – Szomorú vasárnap, kamaramusical; 2009. január 21.: Pozsony – Pasienky: Hattyúk tava. Tel.: 031/552 80 84; 0918 466 867. ● A VIOLA virág- és ajándékbolt (Poºná 15, Dunaszerdahely) várja kedves vásárlóit. Kínálatunkban egyedi adventi koszorúk, ajtódíszek, gyertyás díszek találhatók. Ezen kívül sok-sok apró karácsonyi ajándékot is kínálunk, amivel szebbé teheti az ünnepeket. Nyitva tartás naponta reggel fél kilenctŒl este hat óráig; szombaton és vasárnap is állunk rendelkezésükre. Tel.: 031/552 57 07. ● Eladó pónilóra nyereg (2500 Sk/82,98 euró). Tel.: 0905 916 556. ● Eladó kombinált gáztızhely, zöldségesládák, benzines motorfırész. Tel.: 031/552 67 14; 031/552 68 38.

● A Tallóstól 3 km-re lévŒ gulamezei baromfifarmon (GA) kedvezményes áron megrendelhetŒk nagy pulykák, élŒ súly 73 Sk/kg, tisztítva 98 Sk/kg, továbbá fiatal, nagy kacsák – élŒ súly 60 Sk/kg, tisztítva 105/kg. Tel.: 031/778 23 53; 0908 159 277. ● Eladók hízók. Tel.: 031/558 53 91. ● Eladók kólia kiskutyák többszörösen gyŒztes szülŒktŒl, törzskönyvvel. Tel.: 0910 954 684. ● Eladók levágni való pulykák. Tel.: 0905 726 193. ● Eladók Mopsz kiskutyák. ElvihetŒk december 15-tŒl. Tel.: 0905 235 904.

● Firma zaoberajúca sa MKD hºadá skúsen˘ch vodiãov. Prax nutná, v˘hodné podmienky. Tel.: 0911 352 653; 0911 096 518. ● Dám do prenájmu 105 m2 byt v Dun. Strede – Duna Palota – pre nároãn˘ch. Tel.: 0904 589 621. ● Dám do prenájmu priestory (30 m2) na sluÏby (kaderníctvo, kozmetika, pedikúra), prípadne na obchod v centre DS

– oproti kostolu. Tel.: 0905 808 524. ● PD Jurová prijme do trvalého pracovného pomeru prevádzkového elektrotechnika. Nástup ihneì. Tel.: 0902 961 002; 031/559 72 81 – Török. ● Angliãtina pre deti od 3 mesiacov do 14 rokov. Prihláste sa na bezplatnú ukáÏkovú hodinu v DS. www.helendoron.sk. Tel.: 0918 654 094.

● Predám 4-izbov˘ nov˘ rodinn˘ dom v Oºdzi – 25 km od Bratislavy – a rekon‰truovan˘ rodinn˘ dom v Trhovej Hradskej za 1 550 000 Sk. Tel.: 0905 425 665. ● Ponúkam dobre platenú prácu s flexibilnou pracovnou dobou. ·kolenia sú zadarmo. Tel.: 0903 468 160. ● Hºadáme ºudí na hlavn˘ a vedºaj‰í pracovn˘ pomer v DS a okolí. Tel.: 0944 177 299.

GÉPJÁRMÙ

● Eladó sárga, 3 ajtós Fiat Punto II. Sporting 1,2 16 V – 80 LE, gy. év 2001, 95 000 km. Ára: 150 000 Sk. Tel.: 0903 415 642. ● Eladó Felicia. Tel.: 0905 161 593. ● Eladó Suzuki SV 650, gy. év 2004, 11 000 km. Új elsŒ + hátsó gumik! Ára 125 000 Sk. Tel.: 0903 415 642. ● Eladó fehér FIAT SEICENTO 1,1 liter, 40 kW, 45 000 km, mıszaki vizsga 2010-ig, 75 000 Sk-ért. Tel.: 0908 583 761. ● Eladó ROVER 75. Tel.: 0915 550 110. ● Eladó VW Polo 1,9 D, gy. év 1998. Tel.: 0905 179 604. ● Eladó Fiat Brava 1,6, gy. év 2000 és Fiat Punto 1,1, gy. év 1997. Tel.: 0911 763 030. ● Eladó Daewoo Matiz, gy. év 1999, 42 000 km, téli nyári gumi. Tel.: 0908 626 450. VEGYES

● Eladó 3 m magas fenyŒfa sok tobozzal, alkalmas karácsonyfának nagyobb helyiségbe, mıvelŒdési házba. Szimbolikus ár. Tel.: 0918 250 279. ● Karácsonyra konténeres fenyŒk megvásárolhatók, ill. megrendelhetŒk. Tel.: 0904 328 665. ● Eladó BODZA (gyógy)bor. Tel.: 0904 537 019. ● Dunaszerdahelyen a Cserkészboltban (Szent István tér 6., bent az udvarban) vallásos tárgyak kapható. Tel.: 031/552 10 47. HÁZIÁLLAT


2008. december 16.

HirdetĂŠs

27


28

Kulissza

2008. december 16.

NFG-1-Filmklub: A hibernáció vége Éledezik a tavaly bezárt legendás ifjúsági találkozóhely. Az 1997-tŒl 2007 márciusáig mıködŒ NFG-1Filmklub tevékenységének a dunaszerdahelyi önkormányzat vetett véget. A klub azóta átélt odüsszeájáról, valamint terveikrŒl két oszlopos NFGs, „Hadzsi”, alias Héger István és Németh Gergely mesélt.  Az NFG-1-Filmklub egy évtizedig többé-kevésbé zökkenŒmentesen mıködött. Hogyan jellemeznéd ezt az idŒszakot? H: Az NFG-t a kilencvenes évek második felében alapítottuk többen, barátok. Azzal a céllal, hogy egyfajta alternatív kulturális közeget alakítsunk ki, ahol találkozhatunk és ahol szórakozhatunk. A Csemadok társszervezeteként, nonprofit ifjúsági klubként mıködtünk, a klubhelyiséget a dunaszerdahelyi önkormányzattól jelképes összegért béreltük. Az évek során az eredeti alapítók közül néhányan más vizekre eveztek, én továbbra is szervezkedtem, fŒleg koncerteket, filmvetítéseket, néha kiállításokat hoztam tetŒ alá, természetesen barátok, illetve ad hoc szponzorok segítségével.  Mi volt az oka annak, hogy a klubot az önkormányzat 2007. március végén bezáratta? H: Ezzel kapcsolatban részben koholt, részben valós vádak értek minket. A hivatalos indok a szeszes ital szabályellenes árusítása volt, miközben mi ezt a tevékenységet az évek során többször is szerettük volna legalizálni, hiába. A város vezetŒsége pedig tolerálta, hogy ha koncert vagy parti volt, akkor italt is

lehetett kapni, végül ezt a kártyát húzták ki ellenünk.  Hogyan reagáltatok erre a lépésre? H: Próbáltunk tárgyalni az akkor hivatalban lévŒ Pázmány Péter polgármesterrel és a többi illetékessel, eredménytelenül. Azután április elején NFG-s szimpatizánsok tüntetést szerveztek, ahol majdnem háromszáz fiatal békésen a városháza elé vonult, hogy a klub fontosságára mutasson rá, valamint petícióval is tiltakoztunk.  Ez a demonstráció jelentett valamiféle fordulatot? H: Tulajdonképpen igen, hiszen a város vezetŒsége láthatta, hogy a klubra igény van, a fiatalok szerették. Úgy tınt, megegyezünk a kompetensekkel, de tévedtünk.  Mi történt? H: Engem elbocsátottak a munkahelyemrŒl, a Kortárs Magyar Galériából, és köztem és a város vezetŒi közti viszony hıvössé vált, ami nagyon bánt. Még ha beszéltünk is, azt a három bıvös betıt, hogy NFG, nem ejthettem ki, nem volt értelme.  Tavaly Œsszel azonban létrejött egy elŒszerzŒdés. Ez minek volt köszönhetŒ? H: FŒként az utánajárásnak. Látszólag engem hidegen hagyott a dolog, hogy nincs többé klub, de valójában sosem hagyott nyugodni. Októberben végül megállapodtunk ifjabb Hulkó Gábor alpolgármesterrel egy elŒszerzŒdés formájában.  Ennek alapján milyen feltételeket szabott az önkormányzat? H: Például azt, hogy a város a rendelkezésünkre bocsátja a klubhelyiséget, és

 Hadzsi, az örök optimista

 Kértek még? az átépítésre két évünk van, amely határidŒ jövŒ Œsszel jár le. Rendbe kell tennünk a szociális helyiséget és a „nagytermet”, hogy higiéniailag kifogástalan legyen. Amennyiben teljesítjük a város feltételeit, öt évre kibérelhetjük a helyet. A festést elkezdtük, de az átépítéshez építkezési engedély kellett, amit csak tavasszal kaptunk meg.  Következett a rekonstrukció? H: Igen, ám csak egy hétre rá, amikor véstük le a vakolatot, egy vízvezetékcsŒ megrepedt, és annak ellenére, hogy a kár minimális volt, újabb remek ürügyet szolgáltattunk arra, hogy ismét keresztbe tegyenek nekünk. Ezért utána leverték a zárat a klub ajtajáról és ki is cserélték, szóval legközelebb már be se tudtam menni. És kaptam egy levelet, amiben közölték, hogy ellépnek az elŒszerzŒdéstŒl, mondvacsinált okok miatt. Még egy paragrafus sem volt benne, vagy hogy a szerzŒdés melyik pontját szegtük meg.  Kihez fordultál ekkor? H: Hulkó Gábor alpolgármesterhez, aki megígérte, hogy az ügy orvosolva lesz. A tavalyi Mediawave fesztivál után valóban visszacserélték a bejárati ajtótól a lakatot, de három hét múlva megint eljátszották ugyanazt, valamit megint elkövettünk, miközben banális és pitiáner dolgokra hivatkoztak. Végül idén Œsszel megegyeztünk, hogy a kulcsok a bejárattól a mıvelŒdési házban lesznek, bármikor bemehetünk. Meg azt

Hulladékból zenefolyam Az elektronikus minimálzenék egyik legeredetibb elŒadóját hívták meg Pozsonyba a MilkShake_FM partisorozat szervezŒi. A kanadai Marc Leclair, vagyis Akufen robban be a pozsonyi csatornába. A Subclub december 19-én kellemes meglepetéssel szolgált karácsony közeledtével a mikromuzsika kedvelŒinek. Akufent nehéz lenne egy stílusba beletömni. IsmertetŒjegyei, hogy gyakorlatilag a szemétdombról halássza össze mintáit, és azokból gyúr össze egy nagyon izgalmas hangsalátát. Bizonyítja, hogy hulladékból is lehet várat építeni, számait leginkább minimal techno, microhouse, tech-house irányzatok közé szokták sorolni, My Way

címı albuma alapmınek tekinthetŒ ezen a téren. Azt lehet mondani, Akufen úgy csinál zenét, hogy felvesz valami tárgyat a földrŒl, megnézi, mit lehet vele kezdeni, majd elkezdi csupaszítani. Amikor az csontig letisztul, akkor alkalmassá válik. Ritkán jár errefelé a montreali mágus, idén négy európai fellépésébŒl szerencsére az egyik választása a pozsonyi fŒvárosra esett. Rajta kívül még a MilkShake rezidensei, Milosh és Skank is sminkeli az estét. Az eseményrŒl további információ nyerhetŒ a www.subclub.sk weoldalról. sz. t.  Az újrahasznosítás mestere Archív felvétel

Archív felvételek

kérték, hogy a leendŒ munkálatokról adjunk le egy vázlatot, tervet. Az, hogy ezt végül elértük, ebben nagy szerepe volt Gergelynek.  Miért döntöttél úgy, hogy beszállsz az intézkedésbe? Gergely: Közrejátszott több tényezŒ is. ElsŒsorban utáltam azt a tyúkperes szintet, ahova süllyedt a dolog, és Œszintén szólva másfél éve elveszítettem a fonalat, és szerettem volna már tisztán látni. Miután voltunk a városházán és a papírokat is átnéztük, láttam, hogy minden rendben van, ezért is szeretnénk újra belevágni a rekonstrukcióba.  Te milyen pozíciót töltöttél be a klubban? G: Sokáig szervezŒ voltam, mondhatni igazi aktív tag, de úgy négy éve kiszálltam a szervezésbŒl. Amikor bezárták, nagyon hiányzott, de volt olyan idŒszak is, amikor már szinte beletörŒdtem, hogy nem lesz többé.  Felmerült valaha, hogy máshol szervezzetek új klubot? G: Fel, de csak egy röpke pillanatra. Ha lett is volna új klub, biztosan más név alatt futott volna és más lett volna a profilja is. A lényeg, hogy nem akarunk más klubot, mi az NFG-t akarjuk. H: Így van. Szeretnénk újra beindítani a klub tevékenységét, hogy a széles látókörı fiatalok Szerdahelyen is megtalálhassák a számításukat. Sajnálom, hogy az elmúlt évben keveset, illetve nem

megfelelŒ módon kommunikáltam meg velük a dolgot, hiszen akárkivel találkoztam, általában elhangzott az „NFG-vel mi van”?  Na, és mi van az NFG-vel, illetve mi lesz? H: Reményeink szerint a napokban elkezdŒdik a lomtalanítás, majd takarítás, festés-mázolás, és a szociális helyiség felújítása. Ez úton is arra szeretnénk kérni mindenkit, hogy aki teheti és szeretne nekünk segíteni, akár építŒanyag, használt bútor vagy egyéb hasznos dolog formájában, írjon az nfgklub@gmail.com címre.  És mi a klub tevékenységére vonatkozó tervetek? G: A klub nyitott szellemiségét szeretnénk tovább vinni. Teret adnánk továbbra is izgalmas zenekaroknak, de tehetséges amatŒr zenészeknek is, kiállíthatnának nálunk képzŒmıvészek, dizájnerek, szóval, minden kreatív ember megnyilvánulhatna nálunk. ElképzelhetŒ, hogy ismét bevezetnénk a klubtagságot, de ez még a jövŒ zenéje. Friss sajtótermékeket is kínálnánk, és a távolabbi tervek között szerepel egy brand – egy márkanév kialakítása, ami alatt futnának a programok és egy fanzint se lenne rossz kiadni. H: Az én álmom pedig egy internetes rádió, amit el lehetne indítani, de egyelŒre a klub felélesztése prioritást élvez. Mészáros Veroni


29

Kulissza

2008. december 16.

Dzsessz kontra elektronika, avagy izomlazítás elsŒosztályon Különleges eseménynek ad otthont a pozsonyi underground zenei helyszínek zászlóvivŒje, a Subclub december 20-án. Itt lesz ugyanis a Bomb The Jazz sorozat következŒ állomása. A Bomb The Jazz sorozat budapesti, A38 állóhajón megrendezett koncertjeit szeretné postázni három szlovákiai helyszínre is, ezek pedig a kassai Kasárne Kulturpark, a zsolnai Stanica és a már említett pozsonyi Subclub. Maga a rendezvény egy rendkívüli kezdeményezés eredménye, a projekt egyik fŒ partnere a holland Blue Note kiadó, amely felkérte a honfitárs Dj Maestrót, hogy kiadványaiból szerkesszen valami friss és üde zenefolyamot. A holland mester mıvével háromszor látogat el Szlovákiába, a tervek szerint 2009-ben összesen kilencszer megrendezésre kerülŒ Bomb The Jazz koncertekre. Essen néhány szó a sorozat által képviselt stíluskavalkádról is. AlapvetŒen a nu-jazz, illetve az absztrakt hiphop pillérei köré vegyülnek a meghívott elŒadók, dj-k, de már maga a nu-jazz irány is annyira összetett, mint az agymıködés. Dzsesszzenészek egészítik ki az elektronikus alapokat, funk, soul elemekkel kacérkodnak, és megszületik egy hol andalító, hol fülig érŒ mosolyt fakasztó zenei egyveleg.

A Bomb The Jazz szlovákiai fŒpróbájának volt tekinthetŒ Erik Truffaz, Franciaországból érkezŒ dzsessztrombitás által képviselt Benares Project Kassán. A Svájcban született zenész mágikus, zenei határokat feszegetŒ, sŒt átlépŒ koncertet adott a Kasárne Kulturpark közönsége elŒtt. A sorozat a tervek szerint a jövŒ évben olyan nevekbŒl merítene, mint a britek lassúbb, downtempo, triphop, de a pörgŒsebb breakbeat stílusokkal is szemezŒ mestere, David Holmes, vagy az éppen adott trendekhez alkalmazkodó vagy azokat terelŒ, már gyakorlatilag másfél évtizede a pályán lévŒ amerikai techno-dj, Carl Craig. A tervek között szerepel azonban a most és mindenkor koronázatlanul is legmenŒbb nu-jazz kiadó, a Ninja Tune néhány ászának meghívása is, többek között a scratchmester Kid Koala érkezhet, vagy az idén a pozsonyi Wilsonic fesztiválon is remeklŒ Bonobo és bandája. Méltán fontos eleme a rendezvényszériának, hogy a vele kapcsolatos kiadványokat felváltva szlovákiai és magyarországi képzŒmıvészek tervezik, amelyekbŒl késŒbb majd egy kiállítási anyag is készül. A pozsonyi esemény arculata a budapesti Stark Attilának köszönhetŒ. December 20-án, a pozsonyi Vár alatti bunkerbe a francia absztrakt hiphop egyik legkiemelkedŒbb alakja érkezik, becses nevén Laurent Daumail,

akit viszont a klubok Dj Camként ismernek. A közönség megmozgatásában partnere lesz a budapesti KiégŒ Izzók vizuál csapat, akik fényjátékukkal a szemnek szolgáltatják a mannát.

Elmaradhatatlan, hogy a koncerttortából szeletet szakítsanak a Bomb The Jazz szülŒatyjai, Dj Suhaid és Vázsonyi János szaxofonista, de a budapesti underground színtér egyik legjelentŒsebb

képviselŒje, Dj Cadik is eljön, aki a szlovák Dj Kinettel bombáz majd. Nincs mese, meg kell mártózni az izomlazítás szellemi élménymedencéjében. Szilvási Tibi

Miért érdemes filmfesztiválra járni? December 5-én ért véget Szlovákia legjelentŒsebb filmes mustrája, az idén jubiláló, X. Poszonyi Nemzetközi Filmfesztivál. A következŒ sorokban összefoglalnám, miért is volt, illetve úgy általában miért is kihagyhatatlan és ösztönzŒ az eseményen való részvétel. Sokan úgy gondolják, hogy egy filmfesztivál az elborultabbnál

 Szabó István „nehéz” díjával

elborultabb mıvészfilmek otthona, ahol képtelenség végigülni egy filmet, mert abban vagy nem történik semmi, vagy érthetetlenül magasröptı gondolatokat próbál megfogalmazni az alkotás. Nos, ez egy téveszme. Egy filmfesztiválra a szervezŒk igyekeznek olyan filmeket meghívni, amelyek gyakorlatilag ezen az egyetlen eseményen kívül nem láthatók hazai széles-

Archív felvételek

vásznon. A könnyedebb közönségfilmek ugyanúgy megtalálhatóak köztük, mint a nehezebb, könnyfakasztó vagy elgondolkodtató alkotások. A fesztivál második – valójában elsŒ programokkal dúsított – napján meg is érkezett annak legnevesebb vendége, Szabó István rendezŒ. A pozsonyi közönség nagy része mit sem sejtve kerülgette a vetítŒtermek és az MKKI (Magyar Köztársaság Kulturális Intézete), valamint a fesztiválszervezŒk gyırıjében megbújó, nagy tiszteletet élvezŒ magyar filmrendezŒt. Az ember nem is gondolná, hogy az idén 70. életévét betöltŒ direktor humora, lazasága az idŒk során semmit sem fakult. De minek az apropóján láthattuk Œt? Életmıdíj átvételére érkezett a szlovák fŒvárosba. Van mire büszkének lennie: Mefisztó, Redl ezredes, Hanussen, Apa, Édes Emma, drága Böbe és még sorolhatnánk. Szabó István elismerŒ díját Martin Huba kiváló színész nyújtotta át, majd elŒbbi kijelentette, hogy a díjat szeretné megosztani örök barátjával, Jifií Menzellel. De elŒtte még a díj súlyára is tett egy szellemes megjegyzést. Ezek után megtekinthettük az Œ és Menzel által, Szabó G. László tolmácsolásával, összekötŒszerepével készített mérhetetlenül kellemes dokumentumfilmet, amelynek fel-

konferálását így kezdte: „Kevés dolog van, amit jobban utálok, mint mikor jegyet váltok egy filmre, majd beülök rá és akkor bejön annak rendezŒje, hogy elmondja, hogyan kell tekinteni a filmjére.” Öniróniát nem nélkülözŒ megjegyzéseit heves, ám elismerŒ nevetés követte, majd társaságában megtekinthettük a filmet, amelyben kollégájával Budapest, illetve Prága utcáit, tereit megjárva mesélnek egymásnak a másik filmjérŒl, kiemelik az apró ínyencségeket. ÉrzŒdik rajta, hogy nem két világhírı rendezŒ beszélget, hanem bizalmas barátok. Szabó Istvánon kívül a filmvilág más elismert egyéniségei is tiszteletüket tették Pozsonyban. Második nagyjátékfilmjét is elhozta például Amat Escalante, nagyon tehetséges fiatal mexikói rendezŒ. ElsŒ, Sangre címı filmjéért a legjobb rendezŒ díjával távozott, de mivel ilyen sokat utazott, hogy visszatérjen a szlovák fŒvárosba, idén sem engedhették el díj nélkül. A Fattyúk címı drámájáért ismét elismerték. Vele viszont sajnos a zsúfolt program, és nem utolsósorban a filmje fogadtatása miatt lehetetlen volt találkozni. Egyébként évrŒl évre növekszik a filmfesztivál látogatottsága, lassan kinövi a számára hat termet is biztosító Aupark kereteit. A filmkedvelŒk tudatosítják, hogy a meghívott filmek több-

 A legjobb film díját veszi át Gianni di Gregorio sége sajnos a filmipar orientáltsága miatt itthon nem fog forgalmazóra találni, és valójában ez az egyetlen alkalom, amikor megtekinthetik az egyébként figyelemre méltó alkotásokat. Valószínıleg nem jutnak ilyen sorsra a díjazott filmek, mint a fŒdíjat begyıjtŒ olasz Ünnepi augusztusi ebéd vagy a kritikusok díjával jutalmazott Bombák alatt címı alkotás. A nem versenykategóriában bemutatott mıvek közül Woody Allen Vicky Cristina Barcelonája minden bizonnyal visszatér még a szlovák mozikba, de nem férhet kétség ahhoz sem, hogy az olasz leleplezŒ maffia-

film, a Gomorra forgalmazóra talál. Ami viszont már kétségeket ébreszt, hogy a számomra a fesztivál legkellemesebb filmjének tartott (szintén) olasz Csendes káosz, nem túl sok port vagy indulatot felkavaró filmjét viszontlátjuk-e még a hazai mozikban. Mindent összevetve megállapítható, hogy a fesztivál, bár – kis ország lévén – nem tartozik Európa elitjébe, de nem lehet figyelmen kívül sem hagyni, sŒt a bemutatott alkotások, az általuk képviselt irányvonal miatt kihagyhatatlan. JövŒre ugyanekkor, ugyanitt. sztibi


30

Sport

2008. december 16.

Kameruni bombázó DAC-mezben Ha azt állítjuk, hogy Leonard Kweuke volt a DAC legjobbja az Œszi idényben, akkor ez a minŒsítés nem fedi teljesen a valóságot, hiszen a sárgakékek kameruni gólzsákja a napilapok, fociportálok értékelése alapján egyértelmıen a CorgoÀ-liga folyamatban lévŒ bajnoki évfolyama felfedezettjeként került a figyelem fókuszába. A fontos pontokat, gyŒzelmeket jelentŒ találatok szerzŒje egy ideig a góllistát is vezette, minden bizonnyal fegyelmi büntetése közrejátszott abban, hogy végül is a Slovan mesterlövésze, Masaryk egy találattal megelŒzte a sárga-kékek üdvöskéjét. Mindenesetre a csallóköziek gólkirályjelöltje csapata Œsszel elért góljainak felét (11) produkálta.

11 akciógól 14 meccsen  Néhány hét, hónap leforgása alatt új állomáshelyén rivaldafénybe került. Számított-e ilyen sikeres bemutatkozásra? – Rakétarajtról aligha beszélhetünk, hiszen a nyitányt megelŒzŒen kevés idŒnk maradt arra, hogy a társakkal begyakoroljuk az összjátékot. A tréner tesztelte a futballistákat, a kánikulai napokban nagy volt a jövés-menés nálunk. Posztomat tekintve csatár vagyok, feladatom a gólgyártás. Egy támadó számára mindenkor és mindehol ez a legjobb ajánlólevél. Szerintem akkor lennének gondok, ha a gólínségrŒl kellene most beszélnünk. Egyébként az idényben voltak olyan meccseim is, melyeken elpuskáztam a ziccereket. Köztudott, hogy három meccses eltiltással is sújtottak, a bajnoki párharcokon kétszer kényszerpihenŒre szorultam. Egyébként akciógólokkal lettem a második a góllistán.  Sosem kacérkodott más sportággal, mondjuk az atlétikával? – Kamerunban is a labdarúgás vezeti a sportágak ranglistáját. Idestova tizenegy éve abszolválom a focileckéket. SzülŒvárosomban, Yaundéban egy iskolacsapatban kezdŒdött pályafutásom.  Hazájában az Inter Stars és a Cintre mezét viselte. A legismertebb klub, a Canon azonban nem tartott igényt szolgálataira. – Pontosítok: eddig még nem ajánlottak szerzŒdést a Canon vezetŒi. Ne feledjük, még nagyon az út elején tartok, mindössze huszonegy éves vagyok. Egyébként a nemzetközi focibör-

 A kameruni bombázót két zsolnai védŒ sem tudta megakadályozni a góllövésben zén a válogatottban való szereplés a legjobb ajánlólevél.  Mely korosztályban képviselte Kamerunt? – ElŒbb a juniorok afrikai nemzetek kupáján. Ezen a megmérettetésen, melyen egyébként ott volt jelenlegi dunaszerdahelyi játékostársam, Jean Mi, chel N lend is. Néhány alkalommal a hálóba is betaláltam. Egy kongói tornán pedig hazám olimpiai válogatottjában is bemutatkoztam. Szerintem az ötkarikás alakulatban való szereplésem keltette fel a tornákon megfigyelŒként vizitelŒ játékosügynökök érdeklŒdését.  Mégsem Európában, hanem Iránban, az Esteghal csapatánál landolt. – Nem szabad lebecsülni az iráni bajnokság színvonalát, az ottani élcsapatok által biztosított feltételeket. Szerencsém volt. A dunaszerdahelyi klubelnök, Mohseni, iráni lévén, hazai pályá-

kon keresett erŒsítést. Ã invitált Szlovákiába, a DAC-hoz.

Premier League, Primera División, Bundesliga?  Azonnal rábólintott a felkérésre? – Egy kis ideig mérlegeltem, majd igent mondtam az ajánlatra. Szlovákia megfelelŒ helyszínnek tınt a továbblépéshez, hiszen az Európai Unió tagja. Közelebb kerültem Angliához, Spanyolországhoz, Franciaországhoz. Nem tagadom, az említett országok bajnokságában szeretném kipróbálni képességeimet. Ne vegyék nagyképıségnek amit most mondok, ha rajtam múlna, a Manchester United mezét választanám.  EdzŒje, Werner Lorant közremıködésével akár a Bundesligát is a célbajnokságok közé sorolhatnánk... – Természetesen a német élvonalat is vonzónak találom. Jelenlegi mesterem

a legjobbak közé tartozik a szakmában. Amennyiben valahol elismerŒen szólna rólam, bizonyára sokan emlékezetükbe vésnék a nevem. Megtekintenék a góljaimat prezentáló videofelvételeket. Nem kizárt, hogy meg is szólítanának.  A színfalak mögött azt rebesgetik, hogy több neves klub, például az Olimpiakosz, a Marseille, a Lens, a Frankfurt is szívesen látná soraiban. Sokan biztosra veszik, hogy a januári átigazolási idŒszakban távozik a DAC-tól. – SzerzŒdésem 2008 júniusáig köt a klubhoz, ehhez jön még a sárga-kékek egyéves opciós joga. Az egyesület hozzájárulása nélkül nem válthatok klubot. Jól érzem magam Dunaszerdahelyen, ha a vezetŒk úgy döntenek, hogy túladnak rajtam, akkor pedig továbbállok. Ha nem, akkor meg maradok.  DunaszerdahelyrŒl, a CorgoÀ-ligából viszont aligha kerülhet be a szelídíthetetlen oroszlánok társulatába. – Nemzeti együttesünkbe azokat válogatják be, akik az angol, francia, spanyol élvonalban játszó kollektívák mezében vitézkednek. Nagy a tülekedés, van mibŒl válogatnia szövetségi kapitányunknak. Nem kergetek légvárakat. Tudatosítottam, szlovákiai bajnokságban közremıködŒ kameruni nem számíthat behívóra.

Májk Radványi apaszerepben

 Kweuke sprintjei is Œrületbe kergették a riválisokat

Fogas Ferenc felvételei

 A dunaszerdahelyi futballpályán edz, a DAC-stadion területén felújított apartmánban talált ideiglenes otthonra. Elégedett-e a feltételekkel, a szórakozási lehetŒségekkel? – A kameruni ötös fogat tagja vagyok, honfitársaimmal már otthonosan mozgunk Dunaszerdahelyen. Szálláshelyünkön tévékészülék, játékkonzol, számítógép és az internet jelenti számunkra a kikapcsolódást. Gyakran megfordulunk a helybeli bevásárlóközpontokban. A városban olykor már az elviselhetetlenség határát súrolja a csend, a nyugalom.

Ilyenkor útra kelünk. Mivel nincs személygépkocsink, Pozsonyba és Bécsbe taxival utazunk.  Ki segített a beilleszkedésben? – A legtöbbet Májk Radványi, a vezetŒedzŒ asszisztense. Nem ismer teljesíthetetlen kérést. Szlovákiában apámnak tekintem Œt.  Megtudhatnánk-e valamit a családjáról? Van-e barátnŒje, hol él? Milyen gyakran találkozik szeretteivel? – Özvegy édesanyám, öt testvérem és a barátnŒm is Yaundéban él. Három fivérem és két húgom van. Fiútestvéreim nem futballoznak. Keresetem tetemes részét hazautalom, ebbŒl családomat támogatom. Iráni légióskodásom idején gondot okozott a banki tranzakciók lebonyolítása. Szlovákiában ilyen problémákkal nem szembesültem. Ebben az esztendŒben két ízben, legutóbb nyár elején jártam Kamerunban. Most december 15-én repülök haza.  Kweuke immár elsŒ számú közönségkedvenc, akit az ellenfelek is tisztelnek. Egyre több teret kap a médiában. Hazánkban immár az ügyeletes futballsztárok közé araszolt. – Minden elismerésem a drukkereinké, fantasztikus hangulatot teremtenek számunkra. Ez jelenti a hajtóerŒt, a motivációt. Én inkább úgy mondanám, az ellenfelek nagyon odafigyelnek, felügyelnek rám. Ha tehetik, sanyargatnak. A médiák az idény hajrájában figyeltek fel produkciómra. Akkor, amikor már egyértelmıvé vált, hogy nem egyszeri fellángolásról, hanem stabilitásról van szó. Nem tartom magam sztárnak vagy sztárjelöltnek.  Mit szeretne Szlovákiában futballistaként elérni? – Arra összpontosítok, hogy a sportág híveinek emlékezetében, nemcsak Dunaszerdahelyen, hanem az ország távolabbi részeiben is alakításaim, góljaim sokáig rezonáljanak. Nevem hallatán pedig úgy emlékezzenek majd rám, hogy játékosként és emberként egyaránt egyéniség vagyok. Ágh István


Paraméter – Karácsony 2008 – Hirdetés

2008. december 16.

31

PARAMÉTER – A HÍRMÉRTÉKEGYSÉG – ODATESSZÜK!

Azok a réges-régi karácsonyok... ...Igazi lelkünket, akárcsak az ünneplŒ ruhákat gondosan Œrizzük meg, hogy tiszta legyen majd az ünnepekre. (József Attila) Már ég a harmadik gyertya is az adventi koszorún, s eszembe jutnak réges-régi karácsonyok... Nem volt még televízió, még rádió sem minden családban. Nem voltak díszes, kicicomázott csillogó kirakatok. Voltak évek, amikor semmi nem volt a fa alatt. Apám azért mindig odacsempészte a kalendáriumot, amit minden évben megvett. – Kaptál kabátot, cipŒt, az a karácsonyi ajándék – mondogatta, ami akkoriban természetes volt. A többi gyerek is fŒleg ruhanemıt kapott. Egy pulóvert vagy egy fekete, ronda, kényelmetlen sínadrágot. Játékot talán harmadikos koromban kaptam utoljára. Pedig egyke voltam... Bableves, mákos guba, néhány szelet rántott hal. Diós meg mákos kalács, kuglóf. Néha néhány narancs. Alma, dió, hagyma, fokhagyma, aszalt szilva egy tálban az asztalon. Talán a régi pogány szokásaink szerinti áldozati oltár. – Ez Jézuska jászola, ezek az Œ

ajándékai – így magyarázta anyám. A karácsonyfán jó kemény, jó édes szaloncukor és egy csokikollekció, néha. Viszont a díszeket nagyon szerettem. Ezüstös fényben csillogó madárka, egy malom gyöngyökbŒl fızve és a csodálatosan csillogó gömbök. Zöld és ezüstös csillogás, ez volt a karácsony színe. 1954. Még elhittem... Apám Ostraván dolgozott a bányában. Kínkeservesen megírtam neki a levelet, hogy mit szeretnék tŒle karácsonyra – bár nem értettem, miért tŒle és nem a Jézuskától kell kérnem. ElsŒbe jártam, már végigolvastam az egész ábécéskönyvet, csak az írással volt még egy kis baj, még nem tanultuk a k betıt. Egy húzással még nem ment, fŒleg a kis k betı. Elöször lerajzoltam a „masnit“, utána hozzáragasztottam a betı szárát. – Ez nagyon csúnya! Még egyszer, még egyszer! Talán negyedszerre sikerült egy valamirevaló levelet írnom. Mi volt a vágyam? Hát egy örökírót kértem karácsonyra apukámtól. Jaj, nekem, ennyi k betı! Ráadásul a

keresztapáméknak is meg kellett írnom a lapot Komáromba, és nekik is kellemes karácsonyt kívántunk! Szenteste. Anyám a konyhában foglalatoskodott, engem meg átküldött Szida nagyanyámhoz az utcai szobába. Persze unatkoztam, mert a mamának még rádiója sem volt, csak énekelgette a karácsonyi dalokat. A vége az lett, hogy kiszöktem és egyenesen abba a szobába vágtattam, ahol anyám a karácsonyfát díszítette. Több se kellett az elŒzŒleg levélírással meggyötört lelkemnek. Hát én olyan rossz vagyok?!... Nem elég, hogy az ajándékot nem a Jézuska hozza, de még karácsonyfát se kapok tŒle. Nem szoktam sírni, de most a zokogástól remegve alig tudtam kinyögni nagy bánatomat. A máskor mindig elutasító, szigorú anyám most leültetett maga mellé, és álölelt. – Ne sírj. Nem vagy te olyan rossz. Hát hogyan is gondolhattad, hogy a Jézuska annyi helyre el tud menni, annyi sok gyereknek egyszerre tud ajándékot vin-

Hagyomány és jelkép Karácsony idŒpontjának az eredete máig heves szakmai viták tárgya. EgyfelŒl Sextus Julius Africanus nevı, a harmadik században élt történetíró idŒszmításunk elsŒ évének március 25-ére számolta ki az angyali üdvözlet napját. Ehhez kilenc hónapot hozzáadva javasolta december 25-ét Jézus születésének ünnepéül. MásfelŒl Julianus naptárában december 25-ére esett a téli napforduló. A téli napforduló idején a Sötétség uralkodik a Fény felett: ekkor köszönt be legkorábban az este. E napot követŒen azonban a Fény ismét erŒre kap, egészen a nyári napfordulóig nyújtva nappalainkat. Így hát nem csoda, hogy az újra beköszöntŒ Fényesség ünnepe lett ez a nap. A keresztény mitológia pedig erre a napra, a Fény ünnepére helyezte az Œ saját Fényessége, a Megváltó születésének pillanatát. A Római Birodalomban ekkor tartották a különbözŒ vallásúak napisteneit egyszerre megünneplŒ Sol-Invictus-fesztivált. Az ajándékozás hagyományát szintén Rómában a december 17-étŒl 23-ig tartó saturnáliákon találjuk meg elŒször. Azóta

számos formában jelent már meg, gyakran a vallásos ünnepektŒl független szokásként. A karácsony számos kelléke a keresztény térítŒk által elért észak-európai Yule-ünnepkbŒl származik. I. Gergely pápa javaslata volt, hogy a misszionáriusok engedjék meg a pogányoknak helyi ünnepeik megtartását, viszont keresztény szellemben értelmezzék újra ezeket. A fadíszítés, a borostyán, a fagyal és más örökzöldek használata a halál feletti gyŒzelem jelképeiként ide vezethetŒ vissza. A sok helyen éppen december 24-én megjelenŒ Télapó vagy a korábban útra kelŒ Mikulás alakja is csak részben köthetŒ Szent Miklóshoz. Ugyanis a skandináv hagyományban Ódin fŒisten nyolclábú lovával éppen a napfordulókor vágtat át az égen. A karácsonyi fŒételek modern kori sokasága (hal, pulyka, sertés vagy a pravoszlávok húsmentes karácsonyi vacsorája) különbözŒ hagyományok leszármazottai. A régiónkban tálalt ponty német, a bejgli pedig osztrák eredetı. Az utóbbinak nincs jelképes értelme, a tölteléknek viszont van. A mák – akárcsak az új

esztendŒben fogyasztott bab vagy lencse a bŒség, a dió pedig – akárcsak a karácsonyi alma – az egészséget Œrzi vagy hozza el – tartották eleink. S honnan a karácsonyfa? Régi idŒkbe kell ismét visszanyúlnunk, holott hazánkba csak a 19. században jön divatba a karácsonyfa állítása. A fadíszítés szokása a germán területekrŒl kerül hozzánk, német közvetítéssel. Hozzájuk pedig régi kelta szokásként érkezett: a fatisztelŒ kelták naptáruk hónapjait is fákhoz igazították. A december a fenyŒ hónapja volt. A karácsony szó török eredetı. December végén kellett befizetni az egyháznak járó adót, a tizedet, más néven decimát. EbbŒl ered a dézsma szó a magyar nyelvben. A török nyelvben azonban a keresztények adóját „karadzs“-nak hívták, az „on“ pedig annyit jelent, tíz. Ha összetesszük a két török szót, megkapjuk a késŒbb magyar nyelvhasználatban is általánossá vált „karadzs-on“, magyarosan a karácsony szót, ami eredetileg az ünnepek táján befizetendŒ adótizedet jelölte. szj

ni? A Jézuska erŒt ad nekünk és egészséget, hogy dolgozni tudjunk és meg tudjuk venni gyerekeinknek az ajándékot. Elfordult, aztán megint szigorúan rám szólt. – Gyere inkább segíteni. Hát senkinek sem az Angyal meg a Jézuska hozza az ajándékot? Mert a Jézuska más ajándékot ad: erŒt és egészséget. Megnyugodtam és boldogan díszítettem a karácsonyfát. Éjfélre váratlanul betoppant az apám. Nem is vártuk, mert úgy volt, hogy csak szilveszterre kap szabadságot. Baleset történt lent a tárnában. Egy ember meghalt, többen súlyosan megsebesültek. Apámnak szerencséje volt, csak egy lepattanó apró széndarab, egy szilánk sebesítette meg az arcán. Fekete nyomát élete végéig viselte, de többé nem beszélt róla. Megkaptam apámtól az örökírót. Kétszínı volt, az egyik fele kékkel a másik pirossal írt. Régen kiszáradt, de még megvan. Egy fadobozkában, az elsŒs tolltartómban Œrizgetem. Szidónia

■ http://www.parameter.sk/24h Az elmúlt 24 óra hírei – nem marad ki semmi, ami fontos! Soha! ■ http://www.parameter.sk/rovat/belfold Átfogó belföldi hírekkel szolgálunk Pozsonytól Kassáig ■ http://www.parameter.sk/rovat/kulfold A nagyvilág legfontosabb történései percre készen ■ http://www.parameter.sk/rovat/regio A Csallóközben verhetetlenek vagyunk gyorsaságban és tartalomban egyaránt ■ http://www.parameter.sk/rovat/bulvar Nemcsak Britney Spears alsó fertálya, de az is! ■ http://www.parameter.sk/rovat/sport A regionális sporttól a Forma–1-en, BL-en keresztül a vizilabdáig ■ http://www.parameter.sk/rovat/kultura Kulturális híradónak is hívhatnánk, de ettŒl jóval emészthetŒbb ■ http://www.parameter.sk/rovat/paravelemeny Megmondjuk a tutit mindenrŒl, mindenkirŒl! És nem vigyázunk a szánkra... ■ http://www.parameter.sk/rovat/ lapszemle Nálunk el lehet olvasni azt is, amit a többi újság ír – persze csak a lényeget! ■ http://www.parameter.sk/rovat/technika-tudomany Autótesztek, vírusok, tızhányók – fejlŒdik a világ, mi errŒl beszámolunk. ■ http://www.parameter.sk/bodok Az oldal fenegyereke bevetésen: jobbegyenesei halálosak. Illetve a tolla... ■ http://www.parameter.sk/rovat/paramagyar Megmondjuk a magyaroknak, min parázzanak és min ne! ■ http://www.parameter.sk/rovat/to+slovensko+na‰e Véleményrovatunk szlovákul, szlovák olvasóinknak ■ http://www.parameter.sk/keptar Képtárunkban a világ eseményeit követjük nyomon képekben ■ http://www.parameter.sk/videotar Saját készítésı és más portáloktól átvett videók ■ http://www.parameter.sk/blog Mindenki írjon blogot! Mert sokan olvassák ám...! ■ http://www.parameter.sk/forum Ez itt a vita helye... – szabadon, mindenkinek! ■ http://www.parameter.sk/programajanlo SzabadidŒs programok a régióból

Euró: a lehetŒ legtöbbet az ügyfelekért A szlovákiai bankok már huzamosabb ideje készülnek arra, hogy a lehetŒ legnagyobb mértékben kiszolgálják ügyfeleiket. A legnagyobb hazai pénzintézet, a Slovenská sporiteºÀa (Szlovák Takarékpénztár) a nem vállalkozói státusban levŒ ügyfelei számára már e hónap elején megszüntette az illeték fizetését a készpénzes betétekért és fémpénzek kezeléséért. Ezért az ügyfeleiknek nem kell januárig várniuk, hanem már decemberben elhelyezhetik megtakarított pénzüket a bankszámlákon, teljesen ingyenesen. A bank minden koronás betétet automatikusan eurós számlává alakít át, méghozzá illeték nélkül. Az alábbiakban további hasznos információkat közlünk, amelyek az euróra való átállással függnek össze. Betétek Jelenleg a pénzintézetek leginkább a meghatározott idŒre lekötött betétekre hívják fel a figyelmet, elsŒsorban a rendkívül kedvezŒ kamatoknak köszönhetŒen. Több elŒnye van annak, ha az otthon tartott megtakarított pénzünket mielŒbb bankszámlán helyezzük el. A bankban a pénz azonnal gyarapodni kezd. Minden koronás betétet a pénzintézetek az óév és az új esztendŒ fordulóján automatikusan, illeték fizetése nélkül váltják euróra. Az ügyfelek nyilván azt is értékelik, hogy bankbetétjeiket teljes biztonságban tudhatják, mert a betéteket védŒ alap (Fond ochrany vkladov) garantálja azok teljes biztonságát. További indok, amiért is érdemes még az idén elhelyezni a bankokban a pénzt, mert így az ügyfelek elkerülik a jövŒ év elejei várakozásokat a pénzintézetekben. Bankautomaták A Slovenská sporiteºÀa bankautomatái 2008 utolsó napjáig csak koronát, január 1-jétŒl viszont már kizárólag eurót adnak ki. A pénzintézet az átálláshoz szükséges mıszaki szünetet mindössze néhány percre korlátozza. 2008 utolsó napjaiban a Slovenská sporiteºÀa bankautomatái már csak 100 és 1000 koronás címleteket adnak ki, a jövŒ év elsŒ napjaiban pedig csupán 10 és 20 eurós papírpénzeket. KésŒbb azonban 50 és 100 eurós bankjegyeket is ki lehet majd venni. Elektronikus bankszolgáltatások A bankok jövŒ év január 5-étŒl mıködnek majd teljes mértékben. 2009. január 1-je és 4-e között az elektronikus bankrendszerrel semmilyen átutalást és más mıveletet sem lehet elvégezni. Ebben az idŒszakban az ügyfelek csupán fizetésmeghagyást (platobné príkazy) rendelhetnek meg leghamarabb azonban csak 2009. január 5-ei idŒponttal. 2009. január 1-je és 4e között az elektronikus bankszolgáltalások azt az összeget mutatják majd, amely az egyes bankszámlákon 2008. december 31-én volt érvényes.

Hol lesznek nyitva a Szlovák Takarékpénztár fiókjai az új esztendŒ elsŒ napjaiban? A Szlovák Takarékpénztár 2009 január 1. és 4. között a nagyszombati régió húsz legforgalmasabb fiókját tartja majd nyitva. Ezekben a napokban a koronát euróra a megyeszékhelyen, illetve olvasóink lakóhelyén vagy ahhoz közel Dunaszerdahelyen, Somorján, Nagymegyeren, Nagymagyaron, Galántán, Szereden, Diószegen és Vágsellyén lehet majd átváltani. A nyitvatartási idŒ január elsején 10 és 14, másodikán és harmadikán 8 és 18, január negyedikén pedig 10 és 16 óra között lesz. Ezek az idŒpontok egyes helyeken változhatnak, ezért mindenki a saját érdekében idŒben gyŒzŒdjék meg arról, hogy mikor tart majd nyitva az a bankfiók, amelyet a fentebb említett napokon meglátogat. (X)  Betlehemi motívum

Fogas Ferenc felvétele


Werner Lorant: „Nem beszélni, focizni kell!” A CorgoÀ-ligának júliusban még Milan Djuricic vezetésével vágott neki a DAC, ám négy forduló után a horvát szakember távozott a csapat élérŒl. Utódaként mindenképpen ismert és sikeres edzŒt szeretett volna látni a korábban az osztrák Admira Wackert irányító iráni klubelnök, Khashayar Mohseni. Szóba került a holland Ruud Krol neve is, végül a játékosként UEFA-kupát is nyert Werner Lorant lett a befutó.

Helyszíni szemle után focifrigy A szigorúságáról, keménységérŒl ismert német tréner az 1860 München történetének egyik legsikeresebb edzŒje, a kinevezésekor még csupán a harmadosztályban szereplŒ klubot a Bundesliga élcsapatai közé vezette. A tizedik idénye közben, 2001 Œszén távozott a bajoroktól és azóta nyakába vette a világot. Az elmúlt években megfordult többek között Törökországban, Cipruson, Iránban, Koreában és Kínában is. Tapasztalt edzŒként nem rohant fejjel a falnak. „ElŒször természetesen meghallgattam a klubelnök elképzeléseit, majd átgondoltam, mivel is járna, ha Szlovákiában vállalnék munkát. MielŒtt döntöttem volna, mindenképpen látni akartam leendŒ csapatomat. Ezért a besztercebányai Dukla elleni hazai bajnokin ott voltam a lelátón. A helyszínen gyŒzŒdtem meg arról, hogy a városban és a környéken rajongásig szeretik az emberek a focit. A szurkolók lankadatlan lelkesedése kellemesen meglepett. A játékosokban és a csapatban láttam perspektívát. Ezért a meccs után szóban elköteleztem magam a dunaszerdahelyiekhez” – elevenítette fel a frigyhez vezetŒ út elŒzményeit a stratéga, aki elŒbb mondhatni „hozzánŒtt” a kisebbik müncheni klub kispadjához, majd közel egy évtizednyi klubhıség után világcsavargóként folytatta pályafutását.

Hét év, két földrész, tizenegy klub Hét év alatt két földrész tizenegy klubjánál tartotta kezében a karmesteri

pálcát. „Tehetek én arról, hogy az új évezredben mindenki engem akart megkaparintani? – élcelŒdött a magyar elŒdökre utaló vezetéknévvel rendelkezŒ szakember. „Dédnagyapám magyar volt. Édesapám már nem beszéli a nyelvet, így nem is volt alkalmam kitŒl megtanulni magyarul. Dunaszerdahelyen idŒközben már ragadt rám valami. Hajrá, DAC!” – villantotta meg magyarnyelv-tudását a mester, akit szakmai körökben kemény edzŒnek tartanak. Olyannak, akinél a fegyelem a legfontosabb. Vajon hogyan fogadták módszereit a DAC-játékosok? „Fegyelem nélkül nem lehet jó eredményeket elérni. A futball is munka, ahol sokat kell dolgozni. Csak úgy lehetünk sikeresek, ha az edzéseken a fiúk nem lazsálnak, hanem keményen gyakorolnak, a mérkŒzésen szigorúan betartják a taktikai utasításokat. A játékosoknak élvezniük kell a futballt, ellenkezŒ esetben csak szenvednek a pályán. A foci imitációját már sehol sem díjazzák. Ezzel már tisztában vannak mostani védenceim is, így e tekintetben nincs is gond a labdarúgók hozzáállásával. Mindenkinek többször is elmondtam, mik az elvárásaim. Akik viszont ezeket nem teljesítették, mert ilyenre is volt példa, azoktól elbúcsúztunk” – utalt a keretben menet közben bekövetkezett változásokra a német iskola tipikus képviselŒje, akinél a védekezés, a taktikai fegyelem és az erŒnlét az elsŒrendı. Nem sokkal dunaszerdahelyi szerepvállalása után öt héten át félmaratoni távhosszúságú erdei futásokkal igyekezett javítani a gondjaira bízott futballisták erŒnlétén. Munkáját minden bizonnyal az is nehezíti, hogy nemzetközi alakulatot irányít.

„Nem beszélni, focizni kell!” „Nem beszélni, hanem focizni kell! A képzett labdarúgók egyébként ismerik a focinyelvet. Olykor bizony nagy a hangzavar a taktikai értekezleteken. A bevett forgatókönyv alapján elŒbb németül közreadom elképzeléseimet, majd ezeket segítŒim angolra, franciára, szlovákra, magyarra fordítják le” – hangzott a karizmatikus szakember

 Werner Lorant (balra) a klubelnök, Khashayar Mohseni elképzeléseit hallgatja válasza, aki egyébként fantasztikus légkört képes teremteni az öltözŒben, a kispadon és a pálya szélén. Több országban is munkálkodott, milyennek tartja a szlovák bajnokság színvonalát? Mit sikerült megvalósítania elképzeléseibŒl mostani állomáshelyén? „Egyértelmı, hogy a szlovák felsŒház nem tartozik az európai topligák közé. Az eddig látottak alapján közepes nívójúnak tartom az itteni pontvadászatot. Az együttesek mezében azonban sok tehetséges focista bontogatja

szárnyait. Ami pedig a DAC-ot illeti, pozitívan értékelem a huszonhét pont megszerzését, mindössze néggyel vagyunk lemaradva a dobogós helyezéstŒl. Az viszont egyértelmıen negatívum, hogy hazai pályán a botrányos drukkerveréssel tarkított meccsen simán kikaptunk a Slovantól. Olyan párharcokra is volt példa, melyeken a végjátékban engedtük ki a kezünkbŒl a gyŒzelmet. Még ennél is jobban irritál, hogy elbúcsúztunk a Szlovák Kupától. Az Artmedia ugyanis verhetŒ ellenfél volt. Még az sem mentség, hogy eltiltások miatt kulcsembereink hiányoztak az említett találkozókon” – hangzott a távirati stílusban megfogalmazott Œszi számvetés. Az illusztris személyiség néhány hét leforgása alatt sok mindent, többek között rendŒrattakot, bírói melléfogásokat, piros lapok és eltiltások sorozatát, zárt kapus meccset is megélt Dunaszerdahelyen. Ráadásul mostani állomáshelyén jubilált.

Önéletrajz szlovákiai fejezettel

 A tanulékony asszisztens balról (Radványi Miklós) és a (kar)mester (Werner Lorant)

Örzsik Ödön felvétele

„Azt már régebben eldöntöttem, könyvet írok pályafutásomról. Akkor azonban még nem gondoltam volna, hogy az egyik fejezet, a szlovákiai ilyen különleges lesz. Visszatérve a büntetéssorozathoz, én úgy tartom, a futballt a nézŒknek játsszák, ezért számomra érthetetlen a zárt kapus mérkŒzések fegyelmi filozófiája. Ugyancsak képtelen voltam megfejteni, mikor, miért, mit ítélnek, milyen mércével mérnek a bírók. A fiatalság, a rutinhiány még nem szolgálhat mentségül a melléfogásokra, tévedésekre. Ezek ugyanis a kollektívák igyekezetét torpedózzák

Deutsch Attila felvétele

meg, munkánk gyümölcsétŒl fosztanak meg.” Gyakran szólt elismerŒen a DAC szurkolóiról. „Ãk egyértelmıen tizenkettedik játékosként segítették a csapatot. EdzŒi karrierem során a legfanatikusabbak a Fenerbahce és a Sivasspor drukkerei voltak. Az viszont meglepŒ és egyben megható, hogy a DAC-drukkerek mindenkor, vert helyzetben, stadionban és zárt kapukon túl is kiállnak kedvenceik mellett. A fiúkat arra ösztökéltem, hogy egy igazi profinak a szurkolói rajongást szíveket megdobogtató gólokkal, hajtással, jó teljesítménnyel illik mindenkor viszonoznia.” Teherán és Isztambul után mennyire találja elfogadhatónak a vidéki kisváros, Dunaszerdahely kínálatát, hangulatát? „ElŒzŒ állomáshelyeimhez viszonyítva Dunaszerdahely valóban egy kicsi, de futballŒrült város. Nyoma sincs a bábeli zırzavarnak, darálásnak. Nincsenek távolságok. Nagyon elégedett vagyok a szállással, a Thermálparkban szép és nyugodt környezetben lakom.” A sárga-kékek az élmezŒnyben telelnek, milyen helyezéssel lenne elégedett a bajnokság végén? „Én maximalista vagyok, mindig elsŒ akarok lenni, ám jelenleg a csapat összekovácsolását, megerŒsítését tartom a legfontosabb feladatnak. Búcsúzáskor közöltem a fiúkkal: felettébb kemény téli alapozásra számíthatnak. Biztos vagyok benne, hogy a januári, februári tortúra meglátszik majd az együttes tavaszi teljesítményén” – vázolta fel elképzeléseit az ismert személyiség, egyéni hangvételével, módszereivel, stratégiai és taktikai elképzeléseivel, megnyilatkozásaival valójában a honi pontvadászat üde színfoltjává vált. Ágh István

FelelŒs kiadó – Zodpovedn˘ vydavateº: BARAK LÁSZLÓ. FŒszerkesztŒ – ·éfredaktor: SZILVÁSSY JÓZSEF. FŒszerkesztŒ-helyettes – Zástupca ‰éfredaktora: ÁGH ISTVÁN. FŒmunkatársak – Konzultanti: BODNÁR GYULA, LELKES VINCE. SzerkesztŒk – Redaktori: BERECK JÓZSEF, ªUBO BANIâ. Riporter – Reportér: VLADISLAV KMEË, SZILVÁSI TIBOR. Fotóriporter – Fotoreportér: FOGAS FERENC. Korrektúra – Korektúra: B. ANDREJKOVICS ANNA. TördelŒszerkesztŒ – Grafická úprava: MÉSZÁROS ANGELIKA. Titkárság – Sekretariát: WIMMER ILONA, RUDINSK¯ MÁRTA, HODOSSY JÚLIA. Országos terjesztésı regionális hetilap. XLVIII. évfolyam. A szerkesztŒség címe: 929 01 Dunaszerdahely, Bartók Béla sétány 790/4. Telefonszám 031/552 59 76, 031/552 59 75 (üzenetrögzítŒ és fax), hirdetésfelvétel 031/552 34 19. Kiadóvállalat: NAP Kiadó Kft. Nyomja: PETIT PRESS, a. s., Kopãianska 22, Bratislava. Terjeszti a D. A. Czvedler, Kft. – Somorja és más magánterjesztŒk. ElŒfizethetŒ a szerkesztŒség címén. Regisztrációs szám: MK SR 425/91, index: 483 12. Regionálny t˘Ïdenník distribuovan˘ na celom Slovensku. XLVIII. roãník. Adresa redakcie: 929 01 Dunajská Streda, Korzo Bélu Bartóka 790/4. Tel. ã.: 031/552 59 76, 031/552 59 75 (fax a záznamové zariadenie), inzertné oddelenie 031/552 34 19. Vydavateº: NAP Kiadó, spol. s r. o. Tlaã: PETIT PRESS, a. s., Kopãianska 22, Bratislava. Roz‰iruje: D. A. Czvedler, spol. s r. o. – ·amorín a súkromní distribútori. Predplatné prijíma redakcia. Reg. ã. MK SR 425/91. E–mail: csallokoz@csallokoz.sk; Internet: http: //www.parameter.sk. Lapunkat a Szlovák Kulturális Minisztérium támogatja. Realizované s finanãnou podporou Ministerstva kultúry SR – program Kultúra národnostn˘ch men‰ín 2008. Vydavateº nezodpovedá za jazykovú a obsahovú úpravu objednanej inzercie. A kiadó nem vállal felelŒsséget a megrendelŒk által készített hirdetések nyelvi és stilisztikai színvonaláért.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.