Curso
Lecciones 9-lO
I
Un curso especialmente programado para la lengua española
Una realización de la División Grandes Obras de SARPE.
Un trabajo de:
Adrian James, Elizabeth Laird y Elaine O'Reilly.
Traducción y adaptación Para la lengua española: Javie-r Odriozbla llicenciado en Filología lnglesa, RSA Certificate TEFL).
Diseño y maquetación: Anita Sand.
Secretaría:
M.' Rosario del
ReY Y
Julia Burgos.
Música Trevor Jones.
Dibujos: il
Beard, Bradshaw, Cardy, Craig, Kemp, C. Warwick/Linden Artist.
Fotografías:
Assersohn, Rich, British Telecom, Colorific Photograph Library, Colour Library
lnternational, Spectrum Colour Library, Tim Mercer, Erik Pelham. o Mundial, Longman Group Limited. Londres, 1981. All rights reserved. This edition is published by arrangement with Longman Group Ltd. London. o para la lengua española: SARPE. Madrid, 1981.
Edita:
SARPE (Sociedad Anónima de Revistas, Periódicos y Ediciones). Fernández de la
Hoz,52. Madrid-l0.
tr ¿,
Sorpe lmprime:
Altamira, S.A.l.G., carretera de Barcelona, km. 11,200. Madrid-22 ISBN (f asc ícu los): 84-499-4.9944-7 ISBN (obra completa): 84-499-4.995-5 ISBN (tomo .l): 84-499-4.993-9
Depósito legal: M. 10.469-1982
Su programadeestudio Lecciones 9 y 10 Las dos lecciones anteriores trataron de los números y córno usarlos para decir la hora. En las lecciones 9 y 10 aprenderá a manejarse por teléfono en inglés: cómo entender a otras personas y, a su vez, hacerse entender.
Lección
El recuadro le muestra el objetivo de cada lección
y el tiempo aproximado que debe dedicar a estudiar cada una de sus partes. Según vaya comple-
tando el estudio de cada parte, señale el cuadrado co rrespo
n
diente.
Objetivo: aprender
9 Can I speak to Anne Lee?
Tiempo
telefó-
20-30 minutos
a pedir confirmación de datos
20-30 minutos
a hacer y recibir llamadas nicas sencillas
¿Puedo hablar con Anne Lee?
10 Can you repeat that, please? ¿
por teléfono
Puede repetirlo, por lavor2
Lecciones9yl0:
Repaso i) Escuche la grabación de nuevo y repita
los
40-50 minutos
ejercicios grabados, leyendo el texto inglés sólo en caso de necesidad. ii) Vuelva a escuchar la grabación con toda atención. Cuantas más veces la escuche mejor.
iii) iv)
Haga el test.
Lea la historieta correspondiente a este fas-
cícu lo.
Siga los siguientes pasos en cada Norma de estudio 5: Saque el lección: Listen
provecho de la grabación.
Escuúhe
Esta parte suele presentarle un diálogo. Escuche la
grabación y lea el texto inglés y la traducción. Listen and repeat Escuche y repita Una selección de las expresiones más importantes del diálogo. Escúchelas atentamente y repítalas en voz alla.
Comments Comentarios Estudie los comentarios sobre gramática y otros aspectos de la lengua inglesa. Learn by heart Memorice
Aprenda de memoria las palabras y expresicnes más importantes de Ia lección. Escríbalas en su cuaderno, pronúncielas con voz natural hasta que consiga memorizarlas.
Practice
practique
Practique las palabras y expresiones más importan-
tes por medio de ejercicios, usando la grabación, las fichas de vocabulario y el texto.
Listen again Escuche de nuevo Escuche la grabación una vez más, utilizando la traducción paralela sólo cuando la necesite.
Escuche rJe nuevo las grabaciones anteriores;
cuantas más veces, mejor. Así no olvidará las expresiones ya estudiadas. Al terminar cada lección,
rvuelva a escuchar inmediatamente Ia grabación lotras dos \/pces la primera siquiendo el texto inI glés, mientras escucha; la segunda, sin mirar al
I
,.l_er,j,q_,.Apl-e_!-oq-.lgr-_g__q-1"-lo-legy_"i_gg-!i"l3g.i:-_=-
''''. ''*. ,
":
6s
¿Puedo hablar con Anne Lee?
Objetivo: aprender a hacer y recibir llamadas telefónicas sencillas. Antes de poner la grabación, lea el texto atentamente para hacerse una idea del contenido de la lección.
Prepárese
LiStgn
Escuche
Frank Robinson, de la agencia de Axon lnternational en Nueva York, llama al despacho de la misma compañía en Londres.
ilr¿¡r6 Comience
t
Axon International. Good morning. FRANK: Good morning. This is Frank Robinson, from New York. Can I speak to Anne Lee, Please? JENNY: Oh, hello, Mr Robinson. I'm sorry, Anne's not here. She's at a conference in Montreal. She'll be back tomorrow. FRANK: Oh, well, never mind. Can you ask her to call me at this number New York,522 6043?
JENNY:
,,,
, t
:,:,ljl:ti,:i!,::',.,:
;,,;.,,ii;,,ffi .!.,t::.:l:r::.:.,:,,:,:.
:t.;:: ::,:
'r.::r'::,i:iliü
Axon lnternational. Buenos días. Buenos días. Soy Frank Robinson,
de Nueva York. ¿Puedo hablar con Anne Lee, por favor?
Ah, hola, Sr. Robinson. Lo siento, Anne no está aquÍ. Está en un congreso en Montreal. Volverá mañana.
Ah, bueno, no rmporta. ¿Puede pedirle que me llame a este número:
Nueva York. 522 60 43?
Lesson 9 ffi
Just a minute. you repe.at that, please? Can JENNY:
Yes.522 6043. JENNY: 522 6043. All right. I'll tell her, Mr Robinson. FRANK: Thank you. Goodbye. FRANK:
JENNY:
Goodbye.
Un momento. ¿
Puede repetirlo, por favor?
sí. 522 60 43. 52260 43. De acuerdo. Se lo diré, Sr. Rob¡nson. Gracias. Adiós. Adiós.
Antes de continuar, vuelva a leer el diálogo para asegurarse de haber entendido todo perfectamente.
Lüstgn amd B"gpgat $TART&€F Comience
Good morning This is This is Frank Robinson.
Escucheyrepita Buenos días. soy... Soy Frank Robinson.
Puedo...? Can I. . .? Can I speak to Anne Lee? il|Et%j*'"'""" Can I speak to Anne Lee, Xlill""habrar con ¿
please
?
I'm sorry
por ravor? Lo srento
Etta no está aquí. She's not here. I'm sorry, she's not here. 53,;'1¡i1""' ""
Never mind. Oh, well, never mind.
No importa. Ah, bueno, no impoña.
Hello? Can I speak to Bruno, please?
Yes, iust a minute.
Hello double five, double two, oh My number is 55220. Can you repeat that? Can you repeat that, please? 55220
Thank you. Goodbye.
¿Oiga? ¿Puedo hablar con Bruno, por favor? Sí, un momento. ¿Diga? 55220 (cinco doble, dos doble, cero)
Mi número es 55220. ¿
Puede repet¡rlo?
¿
Puede repetirlo,
por favor? 55220 (cinco, cinco, dos, dos, cero) G
racias.
Ad¡ós.
Lesson 9
ii
.'
E¡:...;,
Comrngnts Hello: :,,Ilello;,.
comentarios
Teleph.oúe,nurnbéry,.,,
.
t"
forrha, m,ás,,,comú n:de reiBonder á
"g telefóñiea particu{ar. Algunas, perso. ufia:*lar,nada
nas responden dando el ,ntlmero. de sü téléfono. otras'dicen .<Hello>"y luego dan e'l ¡úmero. Si usted.tiene que contestar al teléfono desde el trabajo, por ejemplo como telefonista en una empresa, la norma consiste en dar el nombre de la empresa y saludar formalmente: Axon lnternational. Good morning. Pan American. Good afternoon.
Good morning. This is Frank Robinson.
Los númgtoS *étetétono r,nanera: 532 4710
.,.,1',":',
ie dicen de la siguienté
one, oh. Cuando. hay,dos dígitos répetidos, l'os números se dan, a menudo,,de la siguiente manera: 533 6914 : five, double thrce; six, nine, one, fosr-
6927711 - six, nine, two; double seven, double one. Pétg algunas perss¡r¿s prefieren darlos uno a uno: five, three, thrce; six, nine, one, four; six, nine,,two; seven,.seven, oner one.
Vuelva a teer el diálogo, teniendo en cuenta los comentarios anteriores.
Lgarm by heant
Memorice
Copie estas expresiones en su cuaderno varias veces y apréndalas de memoria.
Hello,
55220.
Good morning. This is. Can W 68
I
Just a minute. .
.
speak to Anne Lee,
I'm sorry, she's not here.
please?
',
-'fivg;,|[¡ssr, two; four, ggven,
La fórmula establecida para presentarse a uno mismo por teléfono es: <This is...> (literalmente "Este es..."). This is Frank Robinson. (Soy Frank Robinson).
IOO6 - SACK ---: l I aRepase
, . '':::"
Oh, well, never mind.
E
Practiee with thg cardS
eractique con ras richas
Tome las fichas de <People" ("Personajes"¡. Coló-
quelas de modo que pueda ver la fotografía y el nombre de cada persona. Practique así:
69
P¡'mct$ee
tr
practique
l*tSten af"ld Speak
Escuche y habre
Pida hablar con estas personas y preséntese por teléfono. Lea el ejercicio completo y escriba la parte que le corresponde decir a usted, antes de poner la grabación. Escuche el ejemplo y luego hable en las pausas. Dé su nombre auténtico.
sT4Ereq_l Comience
Ask to speak to Roger.
.....Hello.3284979.
vou:Hello. Can I speak to Roger, please? RoGER: This is Roger speaking. you: Oh, hello, Roger. This is ...(your name)
Ask to speak to Anne.
.....Hello.727 8046. vou: HeIIo. Can I speak to Anne, please? ANNE: This is Anne speaking. You: Oh, hello, Anne. This is...(your name) Ask to speak to Bruno.
.....Hello.832 YOU:
6501.
.
BRUNo:
This is Bruno speaking.
YOU:
Ask to speak to Sarah. .....Hello. 960 3152. YOU:
lsToq
SARAH ,
This is Sarah speaking.
_ You:
Listgn aga¡n
Escuchede nuevo
Vuelva a escuchar la grabación, mirando la traduc-
ción sólo si le es muy necesario.
¿Sabía que...? La torre GPO (General Post Office-Central de Correos) es el edificio más alto de Londres. Tiene 189 metros de altura y /os ascensores, los más rápidos de Europa, pueden llegar a tardar tan sólo cinco segundos del bajo a la última planta, que está ocupada por un restaurante giratorio, de luio, desde cuyas ventanas se puede apreciar una vista maravillosa y cambiante: gira 360 grados a la hora. En Gran Bretaña, Ia GPO engloba el servicio postal y las telecomunicaciones. El principal objetivo de la torre es servir de núcleo central para las telecomunicaciones de Gran Bretaña con el resto del mundo, como por ejemplo: TV, radio, satélites y pronósticos del tiempo.
Lesson
wffim
I
Cómo telefonear en Estados Unidos i
Thi'= rs .1 qial
lole f¡rst pl-ro¡le-
9m.rgencres-ftc coin nceded i re/P¡f ¡-:¡tlAnt[i. ¡titt¡,: Ol¡crLÍ.,Tal(-f!f1
1 I
Escuche la señal para
fl Z
lnserte 1o centavos
!t
Marque el número
r.l
marcar
'Jial E]l ,a
Este teléfono es de: "séñal para marcarD primero Urgencias - No precisa moneda Marque
Bomberos/Policía/Ambulancia Otras
urgencias
.....
911
.... ... . . "0"
Las llamadas interurbanas por medio de
la telefonista desde esta cab¡na están sujetas a tar¡fa especial.
Cómo telefonear en el Reino Unido
HAVE MONEY READY, but do no¡ inser! yer
LIFT RECEIVER,
diai rn8 ton€ for
a tone
Marque primero, pague cuando le contesten. Los prefijos y tarifas figuran en el folleto TENGA DINERO PREPARADO, pero no lo inserte todavía. TOIVIE EL AURICULAR, escuche la señal para marcar y
MARQUE cuidadosamente, espere que suene. Cuando el número marcado contesta, la señal cambia a: señal de pagar (pitidos cortos). Entonces EMPUJE hacia dentro la moneda.
(Las ranuras para las monedas permanecen cerradas hasta que no se oye la primera señal de pagar.) INSERTE MAS DINERO, en las llamadas directas, durante la conversación, o inmediatamente si vuelve a oír ¡a señal de pagar.
Para llamar a la telefonista marque 100 Para llamadas de urgencia marque gg9 (Las llamadas de urgencia son gratis). 71
m
¿Puede repetirlo, por favor?
Objetivo: aprender a pedir confirmación de datos por teléfono
¿Se acuerda? ¿réia6,;,.,t1,',¡ie,séÁiá,,,ui,n:¡a'',mísmó::.:,p¡o,l.LáleiiAql
Prepárese
LiStgn
Escuche
Bruno Costa, un joven diseñador gráfico independiente, ha sido encargado por Howard Grant de hacer algunas muestras de ilustraciones
E-nf O6¡comience
Axon International. Good morning. BRUNo: Good morning. Can I speak to Mr Grant, please? JENNY: I'm sorry, Mr Grant is busy iust now. BRUNO: Well, can I make an appointment to see him on Monday at l0? JENNY:. Just a minute, please. JENNY:
Yes, that's all right. What's your name, please? BRUNO: Costa.
para una campaña publicitaria que Axon está planeando. Axon lnternational. Buenos días. Buenos días.
¿
Puedo hablar
con el Sr. Grant, por favor? Lo siendo, el Sr. Grant está ocupado en este momento. Bueno, ¿puede darme una cita para verle
el lunes a las 10? Un momento, por favor. Sí, de acuerdo. ¿Cuál es su nombre, por favor? Costa.
Lesson 'l 0
E JENNY:
I'm sorry.
Perdone.
Can you repeat that, please? The line is very bad. BRUNo: Costa. Bruno Costa. JENNY: Can you spell that, please?
¿Puede repetirlo, por favor? La línea está muy mal. Costa. Bruno Costa. ¿Puede deletrearlo, por favor?
BRUNo: COSTA. JENNY: And what's your first name? BRUNo: Bruno.BRUNO. JENNY: OK. Thank you, Mr Costa.
r
BRUNO:
Bruno.BRUNO. Muy bien. Gracias, Sr. Costa.
Goodbye.
Listen and repeat c-ni*;
Y ¿cuál es su nombre de pila?
Adiós.
Antes de continuar, vuelva a leer el diálogo para asegurarse de haber entendido todo perfectamente.
Repase
trTAR-OO
COSTA,
I-
Your name, please? What's your name, please?
Escuche y repita ¿Su nombre, por favor2 ¿Cuál es su nombre, por favor?
nationality What's your nationality?
nacionalidad ¿Cuál es su nacionalidad?
first name
nombre de pila
Sorry?
¿
Perdone?
lVhat's your first name?
¿Cuál es su nombre de pila?
I'm sorry?
¿
Perdone?
last name What's your last name?
¿
Puede repetirlo?
¿Cómo se apellida
apellido usted ?
Can you repeat that? Can you repeat that, please?
phone numbef númerodeterérono Can you Spell that? What's your phone number?i?ilX,,3i?',",u,ono, Can you spell that, please?
il
Pare
c
'a
ñ
6k 1
Puede repetirlo, por favor?
¿
¿puedederetrearro?
¡51?lu"olr"'**",,o,
Lesson 10
Comentar¡os
First name, last name
Al rellenar formularios en inglés, puede encontrarse con las siguientes variaciones:
First name, Christian ñame, given name, forename: todas estas formas corresponden, en español, a *nombre' O onombre de flta". Last name, surname, family name: corresponden, en español, a "apellido" (sólo uno).
Sorry? Los británicos, principalmente, utilizan esta palabra cuando no han entendido algo y desean que se les repita. Es la forma abreviada de la exp resión: I'm sorry. I didn't understand what you said. (Perdcne. No he entendido lo que dijo.) No diga "Please?" cuando no entienda'algo; diga "
Sorry?"
Middle names, other names: otros nombres- No suelen existir en español.
Can you spell that?
Como la forma escrita de las palabras inglesas a menudo no se corresponde con su pronunciación, todas las personas, en los países de habla inglesa, aprenden a deletrear en voz alta a gran velocidad. Usted también aprenderá a deletrear en la próxima lección. Repase
.t.,
,
,
:.'tr
Memofioe
Copie estas expresiones en su cuaderno apréndalas de memoria.
y
What's your name, please?
Can you repeat that, please?
What's your first name?
Can you spell that, please?
What's your last name?
first name, last name
Sorry?
phone number, nationality Practique con las fichas
Whal3 your t name please?- '.gafiona/ity p/ease 7 Roger Wood. I I'm Bii/-ís\_ : í
I i I
Tome las fichas de "Personajes', y colóquelas con
el lado de los datos para arriba. Escoja una ficha y haga estas tres preguntas:
Practique con todas las fichas de la misma manera.
lntente hacer este ejercicio con un amigo.
Lesson 10 E
PfaetiCg Wf
ltg
Practique
Escriba
Rellene este formulario con sus datos personales. Escriba una sola letra en cada cuadro, con mayúsculas.
t
algunos ejemplos de las situaciones en las que es preciso dar con exactitud sus datos personales.
Las instancias e impresos para solicitar tarjetas de crédito, permisos de conducir y pasaportes son
,l
lr,'
;] |E
I lll
..
.r.{St*i
ti, Lii' *,. t:l
-11:'
¡i
1t
Lesson 1 0
f.-[St*1"¡ ¿if",d $f,Jg.Ai!i
Escuche y habte
Alguien lf ama
a Axon para pedir una cita con Roger Wood. Escuche primero a Jenny contestar a la llamada; a continuación haga usted las preguntas.
5ir"e"RTffis?li__, Comience
MAN: Can
I make an appointment to see
Mr Wood on Friday? JENNY: What time? MAN: At l0 o'clock, JENNY: A{AN:
Tony Taylor. Can you repeat that please?
What's your first name, Mr Taylor? MAN: Tony. JENNY: What's lour phone number, please?
,\{AN: 633 2499. JENNY: Sorry?
MAN:6 3 3 2 4 g g. JENNY: Thank you. Goodbye. .\{AN: Goodbve. F*.üstem ffimd
$peffik
Escuche y habre
Ahora, Robin y Jane le van a hacer unas preguntas parecidas. Conteste en las pausas.
TqTARTffiS l
Comience
MrA
Aa.üed {Er
Paet
Taylor. T A Y L O R.
JENNY:
3
9th-_9.0o
J)our narne,
JENNY:
MAN:
@ Memo
All right. What's
please?
La primera vez puede hacerlo leyendo el texto en las pausas en voz alta.
9th-
lO.3O
Appointmmt - MrWcrud Fddry- to.oo (oaa-z+ss) Mr Terng Toglcr
Lesson 10
K
4 LiStgn and Wf itg
Escuche y escriba
Escuche a Sarah pedir a Kathy que telefonee a vanas personas para confirmar las citas del día
notas de Kathy. Las respuestas están en la pá-
gina 80.
siguiente. Complete los datos que faltan en las
Appointments tb,
T€J. no.
-tiune
Jo'hn Weat
1+7 31+t
1
llury
71+ 76*O
.....
Brünrn
Ato,vr bondt G
ibson
mF----_l Pare
¿Sabía que...? Además de <Mr', (MrsD y "Miss> existen en inglés otros muchos tratamientos. Por ejemplo:
Sammy Davis Jr- cantante.
Jr : Junior (hijo). Se utiliza en EE. UU. para distinguir entre.padre e hijo cuando tienen el mismo nombre.
Ms Shirley Maclaine-actriz. Ms - Mrs o Miss. Se utiliza para evitar especificar si una mujer está casada o soltera. por lo general, cuando una mujer se casa toma el apeliidb de su marido, al igual que todos sus hijos. pero si prefiere usar el tratamiento de "Ms", conserva su propio apellido.
Dr Spock-pediatra Dr : Doctor. Lo utiliza en lugar de Mr, Mrs o Miss toda persona que sea doctor en Medicina o en cualquier otra carrera universitaria.
Sir Winston Churchill - político. "Siro es un tratamiento británico que se concede como reconocimiento a servicios públicos prestados al país. Se dice "Sir Winston>, nunca
"Sir Churchill".
l-isten aga¡n
Escúche de nuevo
Vuelva a escuchar la grabación, mirando la traducción sólo si le es muy necesario. 77
Lesson 9, 10
PLEASE. PAEA)
n3
fiA rtvlütEv. lEg,
¡U
íaTEaTHÉItt,
I ,
r
t,¿,,Qü'¡ré:|l|,,i
rir.riiNórrlgé,'.i
ég
e
b'iér¡d
lrrl
á
foR, Vd),
Ghecklist Al terminar las lecciones 9 y 10 ya puede: hacer llamadas
sencillas
telef贸nicas
contestar ar
ter茅fono
pedir datos
personales
que informaci贸n
pedir a otras personas repitan una
Hello. Good morning. This is. . . Can I speak to Anne Lee, please? Oh, well, never mind.
ilr:T"; i?i1l;. I'm sorry, he's not here. What's What's What's What's What's
your your your your your
name, please?
first
name?
last name? phone number? nationality?
Sorry? Can you spell that, please? Can you repeat that, please?
1
il ii
NUESTRO CURSO Consta de dos etapas, que son muy similares entre sí. Aquí le explicamos la estructura de la primera: contiene 48 fascículos que se publican semanalmente. Estos se ordenan en 6 niveles, como especifica el gráfico adjunto, de I fascículos (16 lecciones) por nivel. Cada entrega.semanal consta, pues, de dos
lecciones, más una página especial que contiene fichas de vocabulario. Cada cuatro fascículos
se
entrega una cassette. Completan el curso varios pósters de progreso, que aparecen cada dos niveles. De moCo que -a lo largo del curso- usted irá recibiendo el material que se detalla en el cuadro adjunto.
I
f
I
#
l
Fl . F{
h
+J
ó'O -l 6¡ --E o.!
6 a
b0
'It
tr
Fq
>, É
É 0)
-
_c 'sD(f)u
E
U\U.J .FrsXci fr<>\
E
o o
.r{c!Éo
É4s iH' ; ¡oo
E
6ió6
lr
c) b0
úo
.co, (,jF\ci'X"
H
'¡11
i H
'1161 ]J.5-
ó;;i Xi];
:oo ¿'co (ú:b(!
-EE ; b
'n
H(\X
É
(ü
lr d
'\t)
o
ñol!.9 zt(Lu
60l!9 zt-0-(J
l]
¡d
;ñ1!J
.ij Ln
uFiglr .¡cn 5c-: '.-.ñ!
!
o-t
{ 3 xa
;5 ¿.ó 6;bE FEo9
t E #8 >. g $ -t
t{
-
-o
c)
trr
'¡J
co
tr
F{
cñ
N \E oS o.=
c1 !a oE o.= <¿0 q)
ad {r.q(üd
olDrF-{bo -S (JlLnO@ ^id'o-Hc) 9p, HcnNv J--á
!
oFE.+
<rf]
g o
Hb .¡{ O
0J .,r
üoo
Irro
¡ü ñr06
Ses{= ÉP
I
U¿¡'ñ 'iooH
s
JJ
rJ
ti
Cd
(.)
Éc) (d .^
t:bE
'ü !(ü
1u
€t ; :'r-\ i¡
$l
B E
o
b )\ y -t N
'ia!¿tüa) H Y q.¡ 'T
Éó-
6ñr!o
zÉo-O
tro -'i^! orJO I X
-
-j7o\yal¿
;\o
=6:ó6
Xco=
#s
botr
6¡\ruo zÉo-o
3 -
6
E
r.
Lecciones 9 y 10: fichas de PERSONAJES Cómo usar las fichas:
1 Separe las fichas. 2 Practique con ellas siguiendo las ins-
trucciones indicadasen las IeccionesgylO. 3 Cuando no esté usando las f ichas, guárdelas en el compartimiento correspondiente del portaf ichas.
.& fE JJ rl 1=ft A.
bffiflre E