Dawai! 001

Page 1

No 1 Январь 2010

бесплатная газета на русском языке в Австрии

Из архива «Русского бала»

ИНФОРМБЮРО

•Кому положен десятилетний «пластик»? •Обязаны ли дети из семей атеистов посещать уроки религии? •Где найти бесплатный гигабайт? •Почему в австрийские бассейны можно ходить без справки? •Кто ест бамбук, сидя на снегу? •Как перевезти собаку из России в Австрию?

6

РУССКАЯ КУХНЯ ВЕНСКОГО БАЛА

У русского отдыха в Австрии плохая репутация. Кому и как удалось доказать всему миру, что этот образ – фальшивый? Отдых с элитой: от 300 евро за вечер. Певцы Мариинского театра, театра оперы и балета Владикавказа, солистка московской Новой оперы Татьяна Печникова, джазовый ансамбль Fortuna Brass, артисты петербургского Театра комедии им. Акимова – это венский Русский бал 2010. ТУРПОХОД

ВЕРНИСАЖ

На музеях можно экономить Венские музеи отныне бесплатны для тех, кому еще не исполнялось девятнадцати. Иногда могут не платить и те, кто постарше.

4

11

Вокзальная перестройка Главный вокзал Вены будет похож на зверяброненосца. Реконструкция изменит австрийскую столицу. К 2015 году венцы получат не только суперсовременный главный вокзал, но и целый обновленный район: новые офисные и жилые здания, школы, детские сады, кафе, магазины и большой парк.

Фото: Wiener Team/Hotz, Hoffmann, Wimmer

www.dawai.at

Фото из архива Wiener Eistraum

9

АФИША Объявления КОНКУРСЫ

Б УД Ь З Д О Р О В

ТИХИЙ ЧАС

Катки Австрии: где отдохнуть?

Поиграем с малышами

Каткам в Австрии особый почет и уважение. Кататься можно и круглый год, и только зимой, в помещении и на улице, на земле и даже на крыше. А до 3 марта можно успеть опробовать лед главного австрийского катка «Wiener Eistraum», что у венской ратуши. Нынче он побил мировой рекорд – стал самой большой передвижной ледовой площадкой. За пятнадцать лет «Венская ледяная мечта» выросла в три раза, стала еще красивее и удобнее. И венцы очень надеются, что нынче будет побит еще один рекорд – рекорд посещаемости. Каждый год у ратуши катаются около 400 человек. австрийской столицы. В этом году есть шанс взять планку в полмиллиона. Кстати, 73% всех посетителей «Wiener Eistraum» составляют жители Вены, 15% – иностранные туристы и лишь 12% приезжают из других регионов страны. Гостей-австрийцев немного, потому что в каждой федеральной земле есть свои «ледяные сказки».

Волшебные снежинки: изучаем, мастерим, рисуем.

13

23 КАЖДОМУ СВОË

Конкурс 19 мая в Wiener Stadthalle поет Уитни Хьюстон. Два билета на концерт мы дарим читателю.

24


2

Будь в курсе

ДАВАЙ!

Burgenland

Wien

Жителей обманули на 200 тысяч евро

Однополые браки: теперь по-настоящему

Актуальные гороскопы, соблазнительные лотереи, готовые школьные рефераты и прочие так называемые «бесплатные предложения» в интернете все чаще превращаются в мошенничество. Это подтверждает статистика бюро по защите прав трудящихся (AK-Arbeiterkammer) земли Бургенланд. «Число жалоб и вопросов по интернетвымогательствам в 2009 году возросло в пять раз», – подвел баланс президент AK Альфред Шрайнер (Alfred Schreiner). Поступило 12 503 запроса, в 663 случаях специалистам удалось отвоевать у мошенников 234.448,- евро. С помощью мнимых бесплатных предложений многие продавцы через свои интернет-страницы пытаются вытащить деньги из кошельков наивных пользователей. При этом цена и издержки, которые придется понести покупателю, чаще всего хорошо замаскированы. В настоящее время раз-

рабатываются дополнительные меры для права расторжения договора при покупке через интернет и по телефону. Доктор Эва Шрайбер (Eva Schreiber), начальник отдела по защите прав потребителей АК Бургенланд: – АК является профессиональным и, к тому же, бесплатным защитником интересов жителей Австрии. 16% из общего числа запросов, которые мы получаем, касаются мошенничества в интернете. Чтобы не стать жертвой мошенников, стоит почаще читать практические советы специалистов на этих страничках www.arbeiterkammer.at и www.ombudsmann.at. Здесь же можно подать жалобу на обманщика и просмотреть «черный список» фирм-мошенников. Лана Яркова

Steiermark

В Штирии – новый семейный паспорт Обладатели пластиковой карточки „Zwei und mehr“ («Два и больше») получают скидки при посещении спортивных, культурных и образовательных мероприятий, которые проходят не только в Штирии, но и в других федеральных землях Австрии. К тому же, если хотя бы один из родителей и ребенок пользуются общественным транспортом в любом населенном пункте Штирии, за проезд они платят в несколько раз меньше. С этого года семьям к тому же положены два ваучера по 10 евро, которые можно использовать для посещения семейных образовательных курсов. Паспорт выдается семьям, постоянно проживающим в Штирии и получающим семейное пособие хотя бы на одного ребенка. Причем документ может иметь любая семья, независимо от того, гражданами какого государства являются дети или родители, в том числе он выдается теперь и неполным семьям.

С первого января 2010 г. в Австрии вступил в силу закон «О регистрации партнерских отношений», разрешающий гомосексуальные браки. Вена, как и положено столице, сыграла первые в Австрии свадьбы. Среди пар есть даже пожилые венцы, прожившие в любви уже 50 лет. Всего за первый год в Австрии планируют пожениться около 900 австрийцев нетрадиционной ориентации. Официальное оформление отношений для них — не только ритуал. Это облегчает решение некоторых юридических проблем. Например, дает право наследования имущества в случае смерти одного из партнеров, получение информации при несчастных случаях и так далее. Однако ложкой дегтя в бочке радости по поводу принятия закона стало заключение экспертов о том, что в этом документе, по сравнению c законом о традиционном браке, количество пунктов, признанных дискриминационными, перевалило за 70. Так, например, гомосексуалы не могут усыновить или удочерить детей партнера. Партнериностранец после 5 лет про-

живания в Австрии не получает права на длительное пребывание, как это происходит в обычном браке австрийцев c гражданами стран, не входящих в ЕС. В отличие от гетеросексуального бракосочетания, партнерский союз считается зарегистрированным не c момента произнесения слов «Объявляю вас мужем и женой», а c момента подписи документа. Вопросов, на которые надо было бы ответить традиционное «Да», во время церемонии тоже не задают. К тому же «альтернативное бракосочетание» должно происходить в магистрате и органах самоуправления в кабинете с обыденной обстановкой, а не торжественно – в ЗАГСах. Недовольные дискриминацией гомосексуалы устроили в Клаген-

Niederösterreich Семейный паспорт действителен три года и продлевается автоматически. Чтобы оформить паспорт, достаточно заполнить форму на сайте www.familienpass. steiermark.at. Паспорт доставят по почте бесплатно. Отдел по делам семьи, женщин и молодежи правительства Штирии: – Наш отдел – это место, куда в первую очередь обращаются жители федеральной земли для получения информации и консультаций по вопросам семьи. Кроме того, в Штирии действует семейный проект „Zwei und mehr“ («Два и больше»), в рамках которого семьям оказывается информационная поддержка, предлагаются интересные мероприятия, конкурсы и многое другое. Информацию о проекте можно получить на www. zweiundmehr.steiermark.at. Анна Савина

В Нижней Австрии – фронтальные радары На трассе А21 установлены первые радары, фотографирующие машину спереди. Аппараты старого образца по-прежнему ведут съемку сбоку. Дело в том, что по современным законам, в некоторых странах любителей «погонять» можно привлечь к ответственности только c помощью фотографии, на которой кроме номеров машины есть изображение находящегося за рулем человека. Для того, чтоб назначить штраф, наличие фронтальной съемки обязательно, например, в судах Германии. Первые комплекты установок стоимостью 150 тысяч евро каждый находятся в районе Гисхюбль (Gießhübl). Пока их тестируют, но уже весной аппараты

начнут отслеживать нарушителей в рабочем режиме. Впрочем, по австрийским законам для наказания за превышение скорости по-прежнему достаточно зафиксированного номера машины, так что для местных водителей введение фронтальных радаров ничего изменит. Йозеф Циллертгаффль (Josef Zillertgaffl), водитель c десятилетним стажем Мэльк (Melk): – Надо не ставить новые радары, а пересмотреть систему скоростных режимов. Ограничения во многих местах просто надуманные. Собственно из-за их нелепости многие часто и начина-

ют нарушать. Обычно я езжу 140 км/ч по автобану, 70 км/ч в хорошо просматриваемых зонах в городе и максимум 40 км/ч, где положено 30. Я не гоняю, но и не волокусь еле-еле. Тем не менее раза три в год получаю свой штраф за парочку превышенных километров. Новичков надо приучать к нормальной скорости еще в автошколе. Там надо сразу учиться водить на 60 км/ч. Нет ничего более надежного, чем ехать в одном скоростном потоке со всеми. Однако в автошколах положено не больше 50 км/ч, после чего, дорвавшись до руля без инструктора, неопытный водитель обычно сразу накидывает скорость, но не всегда может правильно ее рассчитать. Жанна Крёмер

на захоронение нужно доказать, что геологическая среда может обеспечить изоляцию на период от 10 тыс. до 1 миллиона лет. Если признать, что тот геологический процесс, который мы выявили в своей

работе, существует, то по закону, в котором прописаны нормы безопасности, разрешение на строительство захоронения не может быть выдано. Администрация президента Обамы уже объявила о решении закрыть проект, но не по научным, а по политическим причинам. Научный сотрудник института геологии и палеонтологии Университета г.Инсбрук, доктор Юрий Дублянский: – Я плотно занимался этой проблемой с 1995-го по 2001-й год. Еще работая в Неваде, я и мои коллеги пришли к выводу, что ученые DOE старательно «не замечают» одного геологического процесса, который может поставить под вопрос пригодность площадки захоронения. Это наше мнение, естественно, оспаривается учеными DOE. Лана Яркова

Tirol

Быть или не быть ядерному захоронению? Исследователи из Инсбрука ставят под сомнение возможность строительства лагеря атомных отходов в США. Везде, где есть движущаяся вода, не исключена коррозия контейнеров, разрушение защитных барьеров и перенос радионуклидов. Американцы считают, что уровень подземных вод пролегает на большой глубине. Это, по мнению DOE (Министерство энергетики США), создает благоприятные условия для захоронения. Остается только доказать, что эти условия сохранялись в прошлом. Тогда можно будет утверждать, что они останутся такими и в будущем. Для этого несколько лет назад ученым

фурте акцию протеста, во время которой лесбийская пара символически расписалась, после чего прошла по улицам города в подвенечных платьях в окружении более 50 активистов c лозунгами «Моя собака тоже зарегистрирована» и «Мы хотим в ЗАГС!». Михаэла Тулипан (Michaela Tulipan), правозащитница: – Закон о регистрации партнерских отношений морально устарел уже на момент его подписания. Во многих областях – от социального права до аренды жилья – гомосексуальные пары получают меньше прав, чем традиционная семья, созданная мужчиной и женщиной. Кроме того, тот факт, что обозначение «брак» было заменено для гомосексуалов на «зарегистрированное партнерство», повлечет за собой много бюрократической волокиты. Так, изза необходимости внести поправки в огромное количество сопутствующих законов, уже зарегистрированные партнерские союзы еще как минимум два-три года не смогут в полной мере пользоваться номинально отвоеванными правами. Жанна Крëмер

были взяты образцы горной породы на месте предполагаемого захоронения – у подножия горы Яка. В них обнаружен минерал кальцит. Ученые DOE настаивают на гипотезе, что кальцит образовался в результате просачивания атмосферных осадков, что раньше опровергнуть или доказать было практически невозможно. Но с помощью новой аналитической установки, созданной доктором Дублянским в Инсбрукском университете, удалось доказать, что вода могла образоваться только на большой глубине и никак не соответствует составу воды из атмосферных осадков. Австрийские ученые уверены, что в прошлом сквозь породы горы Яка под

высоким давлением двигались термальные воды. Достаточно лишь представить, что случится, если зона захоронения будет залита водой с температурой, близкой к точке кипения... Для получения разрешения


Будь в курсе

ДАВАЙ!

Kärnten

Oberösterreich

Клагенфурт недоволен тарифами

В Линце иностранцев учат родному языку

Местные власти подняли тарифы на воду и цены на парковку в центре города. И если ситуация c парковкой еще понятна, хоть и вызывает протесты, то подорожание услуг ЖКХ плохо поддается объяснению. Городские власти лишь приводят в пример соседей, уже давно поднявших тарифы на воду. Налог увеличился сразу на 50 процентов. Эту новость жители города получили незадолго до Рождества. Однако, по закону всех должны были оповестить за два месяца до изменения тарифов. Экономическая палата (Wirtschaftskammer) уже объявила собственное расследование по данному вопросу. Бурю возмущения горожан и владельцев магазинов вызвала и весть об увеличении стоимости парковки. До нового года личный автомобиль в центре Клагенфурта можно было припарковать на один час бесплатно, а каждые последующие полчаса стоили 50 центов. Сейчас бесплатный час отменен, а полчаса стоят на 10 центов дороже и, к тому же, понятие «зона центра» территориаль-

но расширено. И только для редких в Клагенфурте электромобилей парковка в любом месте города c нового года стала бесплатной. За счет увеличения тарифа на парковку городская казна пополнится за год на 1,2 миллиона евро. Однако владельцы магазинов в центре города беспокоятся о том, что могут потерять клиентов. Некоторые даже предлагают своим покупателям бесплатные талоны на часовую парковку. Андреа Фрицше (Andrea Fritzsche), жительница д. Эбенталь (Ebenthal) в пригороде Клагенфурта: – Весь город можно пройти вдоль и поперек пешком чуть ли не за час! Я не понимаю, зачем в центр Клагенфурта нужно ехать на машине? И магазины там не те, чтоб без машины c покупками не справиться. Если кому и нужен личный транспорт в городе, так это инвалидам, а остальным вообще стоило бы ходить там пешком. Я, например, предпочитаю ездить на велосипеде. Многие возмущаются повышением цен на все, но ничего страшного в увеличении стоимости парковки нет. Жанна Крёмер

Salzburg

Женщинам Зальцбурга – почти 2 млн. евро Программы по поддержке женщин для преодоления кризиса и по работе против дискриминации женщин получат в 2010-2011 гг. из бюджета Зальцбурга около 1,8 млн евро, из которых более 70% будут направлены на создание домов для малоимущих женщин в Зальцбурге и «женской» горячей линии.

Зальцбург ведет активную женскую политику уже 20 лет еще в 1990 году там были открыты первые «женские бюро». Сначала речь шла о создании информационных и консультационных центров, теперь появилась возможность решать такие глобальные проблемы, как дискриминация на рабочем месте и в семье, укрепление позиций женщины на рынке труда и в со-

Это уникальный проект, в рамках которого материиностранки целенаправленно обучают своих детей правильному обращению с родным языком, а мам, в свою очередь, учат педагоги. Программа работает в пяти детских садах Линца чуть больше года. Опытный педагог один раз в неделю проводит занятия с мамами, для которых немецкий язык не является родным. На примере будничных тем они учатся тому, как можно целенаправленно помочь собственному ребенку в овладении не немецким, а ... родным языком. Сейчас в проекте принимают участие 65 детей и 57 матерей. Курс рассчитан на детей

с дефицитом общения на родном и слабым уровнем второго языка. По мнению ученых, родной язык является основой для изучения иностранного языка. К тому же, общение между педагогами, родителями и детьми не только помогает развитию малышей, но и укрепляет самооценку матерей и отцов. Сейчас в Линце действуют одна турецкая и три албанские языковые группы. В ближайшем будущем планируется создание групп с сербскохорватским и другими славянскими языками. Уже в январе программа будет работать и в других детских садах Линца. И если с финансирование проблем нет, то проблема – как привлечь к участию в проекте как можно больше семей. Эта программа – первое мероприятие обширного интеграционного пакета, который будет представлен в марте этого года. Вице-бургомистр земли Верхняя Австрия г-н Клаус Лугер: – Укрепление позиций родителей в вопросах воспитания и образования приобретает все большую актуальность. Целенаправленная поддержка детей в

циальной сфере. По статистике, женщин увольняют намного чаще. Однако, согласно недавно опубликованному исследованию, устранение специфических для пола различий на рынке рабочей силы может привести к повышению валового национального продукта (ВНП) на 15–45 %. В Австрии реальным является 32-процентное повышение ВНП. Представитель партии «Зелёных», магистр Барбара Зиберт (Mag. Barbara Sieberth): – Права женщин ущемляются во многих областях. Например, раз-

ница в заработках между мужчиной и женщиной в Австрии составляет 26%. Несмотря на то, что более 50% студентов в Австрии – женщины, на руководящих должностях их меньшинство. Задача политики состоит именно в том, чтобы создать структуры, стирающее это неравенство и предоставляющее одинаковые возможности мужчинам и женщинам. Лана Яркова

R u ss l a n d

Жизнь в России снова подорожала В 2010 г. в России на 1-2 тыс. руб. увеличились пенсии, но вместе с этим выросли тарифы на электроэнергию, акцизы на алкоголь, сигареты и стоимость государственных услуг. Теперь простые потребители будут платить за электроэнергию на 10% больше, а тариф

для предприятий тариф вырос на 7,6%. В среднем на 10–12% повысилась стоимость билетов на поезда и электрички. На 30–50% возросли акцизы на табак, и если в 2009 году в среднем пачка сигарет стоила 20 руб., то сейчас она может стоить уже 26 руб. На 10–30% увеличились акцизы на алкоголь.

Кроме того, в 2010 году установлена минимальная цена национального горячительного напитка: пол-литровая бутылка водки теперь стоит не менее 89 руб. В несколько раз повышаются и госпошлины. В 2010 году за оформление развода нужно будет заплатить 400 руб., за смену имени, фамилии или отчества – 500 руб., получение биометрического загранпаспорта обойдется в 2500 руб. Больше отдавать государству придется и автомобилистам. С января 2010 г. пошлина за регистрацию нового автомобиля с выдачей номеров стоит 1500 руб., техосмотр – 300 руб., выдача современных пластиковых водительских прав обойдется в 800 руб., а бумажных – в 400 руб. Позитивные повышения в этом году ощутят, пожалуй, только пенсионеры, которые по-

лучат по 1–2 тыс. руб. прибавки к пенсии. Произойдет это в связи с началом пересчета пенсий с учетом «советского» стажа работы. Е в г е н и й Го н т м а хер, эксначальник департам е н т а сoциального развития Правительства России, заместитель директора ИМЭМО РАН: – Считаю, что никаких серьезных последствий для семейных бюджетов эти повышения не принесут. Например, загранпаспорт получают не самые бедные люди: сейчас только 15% россиян имеют этот документ. За остальными госуслугами, стоимость которых возросла, люди также обращаются нечасто. Регистрация автомобиля также только разовый сбор, а, покупая автомобиль, человек тратит 10-20 тыс. долл., и на этом фоне лишние 35 долларов не будут ощутимы. Анастасия Штайнер

3

изучении родного языка помогает более легкому и быстрому изучению и немецкого, что облегчает интеграцию в австрийское общество. За год действия программы родители и педагоги уже заметили ощутимые результаты: дети лучше говорят и по-немецки, и на родном языке. Лана Яркова

Vorarlberg

Молодежь атакует Макдоналдс В одном из ресторанов в Дорнбирне (Dornbirn) молодые люди одновременно купили 200 чизбургеров. Флешмоб никак не помешал работе ресторана. Макдоналдс собрал за вечер обычную сумму, а постоянные клиенты не почувствовали неудобства, т.к. одна касса все равно в это время работала только для них. Любители фаст-фуда заранее договорились провести флешмоб (eng. Flash-mob, «вспышка» и «толпа»). На сей раз они озадачились покупкой максимального количества самых дешевых блюд за один евро. Флешмоб в последние годы – модное явление. Обычно они проводятся при участии большого количества людей, незнакомых до этого друг c другом. Организовывается все c помощью социальных сетей в интернете. Во время акции все участники в условленное время делают одно и то же действие, например, читают книгу или смотрят в небо, привлекая любопытство прохожих. Иногда мобы призваны обратить внимание общества на важные социальные или политические проблемы, однако чаще всего они проводятся просто в качестве шутки, как и в случае этого «чизбургер-моба». Владелец ресторана Макдоналдс Лоек Верслуис (Loek Versluis): – Молодые люди вообще-то собирались на флешмоб в соседний Макдональдс. Но поскольку все организовывалось через Facebook, сотрудники того ресторана оказались в курсе и ждали гостей уже подготовленными. Поняв это, участники акции пришли к нам. Но работники всех пяти местных отделений Макдоналдс готовы были прийти на помощь. Поэтому трудностей не возникло. Зал в моем заведении небольшой – около 70 мест, и примерно столько же человек принимало участие во флешмобе, хотя ожидалось примерно 500. На удивление, они сами пригласили нескольких полицейских, чтобы избежать беспорядков, хорошо подготовились, даже оделись многие в похожую одежду – в белые куртки. Вообще, все проходило весело и без суеты. Примерно час ушел на то, чтоб приготовить, а потом съесть более 200 чизбургеров. Лана Яркова


4

Акцент

ДАВАЙ!

Русская кухня венского бала Зимние месяцы в Австрии – время не только горных лыж, но и карнавалов, маскарадов и балов. В Вене проводится более 300 балов. Оперный и Охотничий бал, альтернативный Life Ball, Конфетный... В последние годы в этот список самых модных балов прочно вошел и Русский бал.

Из архива «Русского бала»

ла. Теперь общение с исторической Родиной стало для меня потребностью.

Театральная феерия – кредо Русского бала Е вгения Л ианская

Б

алы в Австрии существуют уже 4 столетия. На балах танцевали, развлекались, заключали сделки. В некоторых помещениях предусматривались даже комнаты для родов, поскольку и дамы в положении не могли упустить случая потанцевать. Именно в Вене вознесли на пьедестал и главный танец бала – вальс, когда этим жанром всерьез занялись Штраусотец и Ланнер. Своего апогея «вальсомания» достигла, когда у Иоганна Штрауса появился серьезный конкурент – его собственный сын, ставший подлинным королем эпохи вальса. Бальный сезон длится в Вене ежегодно с 31 декабря по 10 марта. Каждый из балов имеет свою репутацию и свой стиль. Горожанам есть из чего выбрать. Одни ходят на «школьные балы» – ежегодные встречи наряженных одноклассников, другие летают с бала на бал, пользуясь случаем повеселиться и показаться в новом платье, третьи выбирают что-то особенное. Есть и те, кто на балы не ходит.

И вальс, и рок По традиции, австрийцы, как правило, умеют хорошо танцевать, поскольку в юности посещают танцевальные школы. А потому на балах действительно танцуют, наслаждаясь старинными паркетами, роскошными люстрами, романтической музыкой и всей этой нереально-сказочной атмосферой: кавалеры во фраках, дебютантки в белом и Штраус, Штраус, Штраус... Впрочем, для смены настроения всегда можно пойти в соседний зал и потанцевать под джаз и рок. В полночь объявляется общая кадриль, а после бала, прямо в вечерних нарядах, чисто по-венски следует пойти куда-нибудь, чтобы восстановить силы порцией горячего пунша или купить жареную сосиску в лотке на углу.

Русский бал — один из популярных При всем многообразии балов есть такие, которые вызывают повышенный интерес благодаря своей давней репутации (Оперный бал), модной альтернативности (Life Ball) или яркой программе и непохожему стилю, как Русский Бал. Этот бал пройдет в Вене всего в четвертый раз, но он уже успел занять прочное 6-ое место в длинном рейтинге венских балов. 19 февраля в «Зале церемоний» императорского дворца Хофбург соберутся музыканты, деятели культуры, политики, бизнесмены– все те, кому небезразлична репутация России. С хозяйкой Русского бала, его инициатором и бессменным вдохновителем Наталией Хольцмюллер мы и поговорили о Вене, балах, русском искусстве, бальной моде и о том, что происходит до того, как бал объявляется открытым... – Вы уже много лет живете в этом городе. Что для Вас Вена – дом, комфорт, образ жизни? – Да, я приехала в Вену в 1991 году, и сегодня – это мой дом, Родина, которую я выбрала. Вена для меня – мой муж, мои друзья, которых я приобрела здесь, город, который своей архитектурой напоминает мне Петербург. Вена для меня – это якорь. Город, который мне очень много дал, в котором искусство живет и развивается на протяжении веков, а, главное – это образ жизни, который ты сам выбираешь. Теперь по роду занятий я часто бываю в России. А после отъезда в первый раз приехала туда только через шесть лет с моим австрийским мужем, который очень хотел посмотреть Россию. Время тогда было тяжелым, смутным, и я уже успела отвыкнуть от той озлобленности и тех правил, от которых когда-то бежа-

– Как возникла идея создать свой бал в Вене? – У меня с детства очень близкие отношения с театром. Моя мама была режиссером-любителем, я с пяти лет стояла на подмостках и с тех пор чувствую себя там очень комфортно. По специальности я – пианистка, закончила Ленинградскую консерваторию, но всегда очень любила писать. Моя вторая специальность – журналистика. Еще до отъезда в Австрию я создала журнал о музыке и исполнителях, который назывался «Музыка в СССР». Он выходил на русском, английском и итальянском языках. Это было замечательное иллюстрированное издание, тогда – самое красивое из советских музыкальных журналов. Для нас работали знаменитые фотографы, мы писали о концертной жизни, фестивалях, гастролях, культурных обменах, публиковали творческие портреты. В процессе работы у меня появилось много контактов и друзей. Среди них те, кто сегодня снискал мировую известность. Самый яркий пример – маэстро Валерий Гергиев, в то время – молодой лауреат конкурса Караяна, о котором Тихон Николаевич Хренников попросил меня написать статью. Журналистское знакомство переросло в дружбу. Затем я уехала, и мы виделись только на его гастролях. Маэстро стал взлетать все выше. У меня тоже сложилась своя жизнь, но судьбе было угодно, чтобы мы снова встретились. В 2003 году, в год трехсотлетнего юбилея Петербурга, я поехала туда с друзьями-австрийцами, которые давно настаивали на том, чтобы я показала им свой родной город. Мы, конечно, пошли в Мариинский театр, где я снова встретилась с Валерием. Он пригласил меня на бал в Екатерининский дворец в Царском Селе, который проводился в рамках фестиваля Мариинского театра «Звезды Белых ночей». Этот бал меня ошеломил. Я ходила на легендарный Оперный бал, бал Венского филармонического оркестра, так что мне было с чем сравнивать. В первый раз на Оперном балу я оказалась по приглашению его тогдашнего организатора госпожи Лотты Тобиш фон Лаботин. Меня поразила красота убранства, туалеты дам, атмосфера роскошного праздника. Но потом, когда я еще три года подряд ходила на этот бал, наступило некое разочарование. Там уже практически нет места ни потанцевать, ни присесть, надо отстоять очередь, чтобы купить дорогие напитки. В последний раз на этом балу я шокировала всех, усевшись прямо на ступеньки лестницы, поскольку мои ноги «гудели». Особенно тесно на танцевальной площадке. Мой остроумный муж показал мне пару, кавалер которой выглядел неправдоподобно бледным, и произнес: «Посмотри, этот человек на самом деле уже умер, просто он не может упасть, потому что некуда». Хорошим примером для меня всегда был бал Венского филармонического оркестра, потому что там чувствуется любовь к искусству, которая и определяет состав публики. Балов в Вене много, а Русского не было, и я решила эту ситуацию изменить. – В одиночку? – Когда маэстро Гергиев в очередной раз приехал на гастроли в Вену, я обратилась к нему с идеей: «Давай сделаем Русский бал в Вене!» Он, как человек загорающийся, согласился! Это был сентябрь 2006 года. Я хотела устроить бал 13 января 2007 года, в «старый Новый Год», продолжив чудесную традицию вечеринок Русского культурного центра: камерно, но очень весело. Поскольку 13 число было уже занято, я остановилась на 12 января. Это был полет под куполом цирка без страховки. По-

тенциальные спонсоры, к которым я обращалась, смотрели на меня как на сумасшедшую. Когда в декабре я показала Гергиеву смету с изрядным дефицитом и спросила: «Ну что, будем отменять?», моя паника его удивила. Он без всякого волнения предложил мне помощь. И действительно помог. – Каким был первый бал? Его заметили в Вене? – Русский бал перенес в Вену атмосферу балов в Царском селе – театра, игры, аристократического праздника. Первый бал проходил в Курсалоне при участии певцов и артистов балета Мариинского театра. Статисты были одеты в театральные костюмы. Я, по решению режиссера, получила костюм Екатерины Великой. Ведущей Первого Русского бала была Барбара Ретт, сделавшая это безвозмездно, в знак признательности России и моему мужеству. Среди гостей были знаменитый маэстро Марис Янсонс, художественный руководитель Академии молодых певцов Мариинского театра и художественный руководитель Театра оперы и балета Владикавказа Лариса Гергиева, великий русский певец Владимир Атлантов, безвременно ушедший от нас генеральный директор музея-заповедника «Царское село» Иван Саутов, одним из первых возродивший в России утраченную бальную традицию. Первый бал сразу утвердился в венском бальном ландшафте. Редакция самой популярной светской передачи Seitenblicke присудила ему шестое место. Это стало доказательством того, что я выбрала правильный путь. – Но у русского отдыха в Австрии плохая репутация... – Мне хотелось показать Австрии ту «Вечную Россию», которая всегда была в центре мирового процесса, продемонстрировать, что русские веселятся не только так, как часто показывают по телевидению в репортажах из Тироля, когда водка льется рекой вперемежку с шампанским, хрустят крупные купюры в дорогих бутиках, и блондинки отплясывают в бикини. Конечно, когда люди веселятся, они живут по своим законам, но превращать это в официальный имидж великой страны – неблагородно и недальновидно. Для меня важно уничтожить это клише, потому что оно не соответствует действительности. Первый Русский бал стартовал вместе с Московским, хронологически на пару недель раньше. Мое кредо – лучше два бала, чем ни одного, но меня удивляет позиция, по которым одни полу-

чают, фигурально выражаясь «все», а другие – «все остальное». Московскому балу помогают правительства Москвы и Вены, и это – прекрасно. Но почему никто не задумывается о помощи международному проекту Русский бал, который уже стал «брэндом»?


Акцент

Гордость мировой культуры Валерий Гергиев дал жизнь этому начинанию, но он принадлежит миру, а я – только песчинка в океане его дел. Кроме того, успех вызывает зависть, и чтобы не осложнять ситуацию, я решила завершить наше сотрудничество, что вполне логично, ведь за три года мы представили все основные составляющие театра – оркестр, оперу и балет. – Значит, Четвертый бал состоится без Мариинского театра? – Будут певцы из Мариинки, так что связь не прерывается. – Кого больше на ваших балах - русских или австрийцев? – Я бы сказала, существует интернациональный баланс – русские, австрийцы, американцы, французы, немцы, англичане, швейцарцы, болгары, украинцы. Те, кто интересуется Россией, ее культурой. – Правда ли, что для приобретения билета на ваш бал нужно прислать свою биографию? – Нет, это совершенная чушь! Эта «утка»,появилась на каком-то сайте и с тех пор живет в интернете. Но на нашем официальном сайте www.russianball.info подобного вы не найдете.

– Кто они – люди, которые приходят к вам на бал? Бизнесмены, богема, олигархи? – Это, конечно, не бедная публика, объединяющая все названные вами категории. Поскольку бал с ужином, бесплатными напитками и с такой элитарной художественной программой, цены у нас выше,

чем на других венских балах. На Первом балу я назначила цену 1000 евро за билет, что включало в себя аперитив, шампанское и икру, место за столиком, гала-ужин и напитки, а также концерт с участием артистов мирового уровня. Жизнь заставила меня пойти на компромиссы, и в нынешнем году у нас есть билеты за 300 евро, хотя весь пакет услуг тот же самый, просто эти столики находятся дальше от сцены. Мы проводим бал в Зале Церемоний Хофбурга, где когда-то танцевал Венский Конгресс, и где висят люстры, подаренные Австрии императором Александром I. В этом зале для гостей устанавливается 20 столиков, каждый на 10 человек. Это помогает непринужденному общению. – Повлияло ли отсутствие маэстро Гергиева на Четвертом балу на продажу билетов? – Русский бал уже достаточно известен. Кого-то интересуют артисты, а кого-то нет. Не могу сказать, что люди выстраиваются в очередь за билетами. Многие обещают, а потом просто бесследно исчезают. Это касается и потенциальных покупателей, и спонсоров, и участников программы. Организовывать бал при данных обстоятельствах могут только такие энтузиасты, как я. Все с удовольствием приходят в гости, но помощь предлагают немногие. Меня поддерживает посольство Российской Федерации и лично посол Станислав Вилиорович Осадчий, за что

5

ему огромное спасибо. Однако чудес не бывает, и даже при моих обширных контактах «поднять» подобный бал без финансовой поддержки извне невозможно. – На Русском балу выступают звезды мировой величины. Как сочетаются их выступления с ужином? – Во время выступлений артистов блюда не разносятся, а гости бала — люди воспитанные. – А сами артисты танцуют на балу? – Валерий Абисалович танцует редко, а «балетные», как известно, бытовые танцы не выносят. Но Максим Венгеров, например, открыл со мной Третий бал, что для него явилось дебютом в вальсе, а потом с удовольствием танцевал весь вечер – и танго, и буги-вуги и многое другое. – Кто из звезд будет выступать на четвертом русском балу? Будут певцы из Мариинского театра, из театра оперы и балета Владикавказа, приедет солистка московской Новой оперы Татьяна Печникова, джазовый ансамбль из Москвы Fortuna Brass . А режиссер бала Татьяна Казакова, художественный руководитель петербургского Театра комедии имени Акимова, привезет с собой своих артистов, которые создадут неотъемлемый для Русского бала театральный антураж. Продолжение темы - стр.14

Из архива «Русского бала»

– Как принято одеваться на Русских балах? – Dress-code Русского бала – длинное ве-

чернее платье для дам и фрак или смокинг для кавалеров. Этому мы придаем большое значение. Одежда диктует определенный стиль поведения — в подобающем случаю туалете вы бессознательно держитесь по-иному. Понемецки это звучит очень точно: Kleider machen Leute, то есть наряд «делает» (буквальный перевод) или «формирует» (переводя литературно) человека. Большинство гостей из-за рубежа приезжают «полностью вооружёнными», но при необходимости можно приобрести платье и в Вене, а смокинг или фрак взять напрокат у знаменитого кутюрье Пеппино. Русские балы дают простор фантазии – вы можете прийти на бал в историческом костюме любой эпохи, в театральном костюме или в creatione di Valentino, последнее творение которого – костюмы для балета Венской Государственной оперы “ недавно оценили зрители и слушатели традиционного Новогоднего концерта Венского филармонического оркестра, транслируемого на весь мир из Золотого зала Musikverein.

ДАВАЙ!

Русский бал - сочетание придворных и общественных балов

В тему по-немецки бал – der Ball, die Bälle (мн.ч) приглашение – die Einladung, die Einladungen (мн.ч) принять приглашение – die Einladung annehmen отклонить приглашение – die Einladung ablehnen получить приглашение – eine Einladung bekommen, erhalten рассылать приглашения – Einladungen hinausschicken прийти без приглашения – ohne Einladung kommen пытаться заполучить приглашение – nach einer Einladung angeln пригласить на танец – zum Tanz einladen прием – der Empfang, die Empfänge (мн.ч) танцевать – tanzen

«Придворные дамы» в костюмах Мариинского театра

давать прием – einen Empfang geben, veranstalten открывать бал – den Ball eröffnen дружеский, сердечный, вежливый, холодный прием – ein freundlicher, herzlicher, höflicher, kühler Empfang Потанцуем? – Wollen wir tanzen? танцевать вальс – einen Walzer tanzen приглашать на танец – zum Tanzen auffordern выделяться – aus der Reihe tanzen вальс – der Walzer, die Walzer (мн.ч) дебютант – der Debütant / die Debütantin (ж.р.) полночная кадриль – die Mitternachtsquadrille лоток с сосисками – der Würstelstand, die Würstelstände (мн.ч)


6

Информбюро

ДАВАЙ!

Семья

Отдых

Кому положен десятилетний «пластик»?

Где увидеть смешную панду?

– Слышала, что некоторые иностранцы, проживающие в Австрии, вступив в брак, получают 10-летний вид на жительство. Кому он положен?» Мария Бершауэр, Грац (Graz)

– Собираюсь в феврале съездить в Вену. Слышала много восторженных отзывов о венском зоопарке. Но боюсь, что в холод многих зверей не показывают. Стоит ли посещать венский зоопарк «Шëнбрунн» в это время года? Юлия, Фельдкирх (Feldkirch)

Специалист отдела интеграции и PR 35 отделения магистрата города Вены, магистр Элизабет Ассмаэр (Elisabeth Assmair): – Да, действительно, до 31.12.2009 года действовал закон, согласно которому члены семей граждан ЕС, не являющиеся гражданами ЕС и находящиеся в стране дольше 3 месяцев, могли получить карту пребывания на 10 лет (Закон Европейского парламента от 2004/38/EG и Постановление от 29 апреля 2004 г. о праве граждан ЕС и членов их семей на свободное передвижение и нахождение на территории большинства стран ЕС). Но с 1 января 2010 года в силу вступила поправка к закону о «Праве иностранных граждан». Она, кроме всего прочего, вносит изменения в общие правовые основы пребывания иностранцев в стране. В связи с этими изменениями, члены семей граждан ЕС, не являющиеся гражданами ЕС и

находящиеся в стране дольше 3 месяцев, теперь могут получить карту пребывания не на 10, а только на 5 лет. Однако для супругов граждан Австрии, постоянно проживающих на территории Австрии, в первую очередь имеет силу австрийский закон. Поэтому им сначала выдается разрешение на пребывание в стране как «Члена семьи» (Familienangehöriger) на 1 год. Потом оно продлевается еще на 1 год, затем на 2 года. А по истечении 5 лет непрерывного пребывания в стране, супруги граждан Австрии могут претендовать на бессрочный вид на жительство, при условии, что их брак продлился уже как минимум 2 года. Плюс к этому, у них должно быть подписано соглашение по интеграции.

Уроки религии: ходить или не ходить? – Обязаны ли дети из семей атеистов или лиц, принадлежащих к другой конфессии, посещать уроки религии и религиозные службы? Марина, Фойтсберг (Voitsberg) Др. Антон Штифтер, советник министра образования по вопросам религиозного воспитания (MinR Dr. Anton Stifter, Kultusamt) – По умолчанию (закон «Religionsunterrichtsgesetz») все дети обязаны посещать уроки религии и религиозные службы, но до начала учебного года родители имеют право написать заявление с просьбой освободить их детей от посещения этих занятий. А школьники, которым уже исполнилось 14 лет, могут написать такое заявление самостоятельно. Если ребенок

принадлежит к другой конфессии, то по вопросам религиозного воспитания и образования следует обращаться непосредственно в организации, представляющие эти конфессии на территории Австрии. Принадлежащие к Русской Православной Церкви могут направлять свои вопросы секретарю Епархиального управления Венской и Австрийской епархии протодиакону Виктору Шиловскому (Тел.: 0676-673-64-87. E-mail: v.schilowsky@hostprofis.at)

Экономия

Кто дарит гигабайты? – Существуют ли в Вене бесплатные точки пользования интернетом за пределами гостиничных комплексов? Галина, Вена (Wien) Харальд Гайер (Harald Geyer) участник свободного венского интернет-проекта «Функфойер» („Funkfeuer“ Freies Internetprojekt für Wien): – В Вене множество мест, где интернетом можно пользоваться «условно свободно». Это различные кафе, рестораны, общественные заведения вроде университетов. Студенты могут входить в интернет с ноутбуков и смартфонов как в рабочих помещениях практически всех высших учебных заведений, так и во дворе студенческих городков, лежа на травке. Достаточно ввести специальный личный код. В кафе вроде «Старбакс» нужно получить специальный чек на полчаса c кодом доступа к сети беспроводного интернета WLAN (Wireless Local Area Network). В таких местах доступ в интернет является дополнительным бону-

Пресс-секретарь зоопарка «Шëнбрунн» (Schönbrunn) Магистр Йоханна Буковски (Mag. Johanna Bukovsky): – Зоопарк «Шëнбрунн» одинаково интересен и зимой, и летом. Африканские слоны, зебры и гепарды зимой часами гуляют на улице и решают сами, бродить ли им по снегу или сходить погреться в отапливаемое помещение. Посетители могут наблюдать их и там, и там. Например, обе наши большие панды Yang Yang и Long Hui охотнее всего лакомятся своим бамбуком, сидя в снегу. К тому же круглый год можно наблюдать кормление наших питомцев, во время которого сотрудники зоопарка рассказывают о животных и о своей работе. Я особенно рекомендую посетить в 10.30 ежедневную кормежку морских львов, которые очень забавно прыгают, выпрашивая рыбу. Понаблюдать за новорожденными детенышами тоже можно, но их пока мало. Февраль – не то время, когда у наших обитателей появляется потомство. Придется подождать до весны. Но на данный момент у нас есть малыши индийского водяного буйвола и марабу, а пеликаны и

Со справкой или без? – Для посещения бассейна в России обязательно требуют справку от врача о состоянии здоровья. Почему в Австрии можно ходить в бассейн без справки? Елена, Клагенфурт (Klagenfurt) Доктор Проше (Dr. Prosche), терапевт: – Для занятий плаванием противопоказаний не существует, как и для занятий ходьбой. Есть лишь несколько ограничений, такие как высокая темпе-

сом к основным оказываемым услугам и служит для привлечения клиентов. Полный список австрийских кафе, ресторанов, отелей и вокзалов, где есть аналогичная возможность бесплатного пользования интернетом, можно найти на www.freewave.at. Есть и другие варианты подключения. В Вене на улицах можно встретить похожие на телефонные будки установки с электронным табло. Здесь тоже подключаются к интернету. Однако бесплатный доступ ограничен официальными страничками городских служб. Минута работы с другими страничками и отправка электронной почты стоит 10 центов. Сенсорный экран позволяет работать без клавиатуры, а возможность регулирования высоты «будок» облегчает использование аппарата инвалидами. Здесь же можно отправить

Хочу спросить:

Имя Адрес редакции: Zeitung «Dawai!», 1010 Wien, Sterngasse 3.

бакланы как раз сейчас высиживают яйца, и в феврале наверняка появятся их первые птенцы. Как видите, особой разницы в работе нашего зоопарка зимой и летом нет. Мы приглашаем вас также посетить и те наши отделения, в которых можно между делом и погреться – дом тропического леса, террариум и аквариум, а также оранжерею, в которой живут четверо наших орангутангов. Особенность зоопарка «Шëнбрунн» в том, что здесь сочетается современное содержание животных и имперская атмосфера. Наш зоопарк – старейший в мире и, в качестве части мирового культурного наследия, охраняемого UNESCO, предлагает неповторимое сочетание культуры и природы. Кстати, в феврале зоопарк работает c 9.00 до 17.00.

ратура, открытые раны. Но человек сам в этом случае не пойдет в бассейн, а останется дома. Что касается кожных заболеваний, то вода в достаточном количестве продезинфицирована хлором, поэтому не может являться переносчиком болезней. Плавание – красивый вид спорта, который очень благотворно воздействует на весь организм. Занятия плаванием улучшают кровообращение, стимулируют сердечную деятельность, укрепляют дыхательную систему, костную ткань, позвоночник, формируют хорошую осанку, улучшают общее самочувствие.

электронное письмо и даже приложить к нему свою фотографию, т.к. в аппарат встроена видеокамера. Совершенно бесплатный интернет в Вене предоставляется и независимыми группами энтузиастов – например, q/spot и q/unitessenz на всей территории двора Музейного квартала (Museumsquartier). Здесь, чтобы подключиться к сети, не нужно вводить никаких паролей. Еще дальше в развитии свободного интернета пошла группа «Металаб» (Metalab), бесплатная сеть которой тоже находится во дворе Музейного квартала). «Металаб» интегрировала в систему подключения программу ТОР (TOR), которая защищает пользователя от посторонних желающих перехватить чужую информацию и тем самым делает выход во «всемирную паутину» более безопасным. Рубрику подготовили Ирина Бухеггер, Ирина Кочергина, Жанна Крëмер, Анастасия Штайнер.

Есть вопросы? Задай их на

www.dawai.at


Информбюро

ДАВАЙ!

7

Как перевезти животное из России в Австрию? «Какие документы необходимо иметь, чтобы привезти из России в Австрию собаку и легализовать ее по новому месту жительства?» Елена Белобородова, Вена (Wien) Ветпаспортизация и чипирование Для того, чтобы домашнего питомца благополучно пустили в самолет и выпустили в Венском Швехате, нужно собрать солидный пакет документов. Первый и основной – ветеринарный паспорт животного. Он оформляется в любой (частной или государственной) ветеринарной клинике России в тот момент, когда питомцу делают необходимые прививки. Самая главная прививка, без которой вам не разрешат вывезти животное из России и ввезти его в Австрию – прививка против бешенства. Важно, чтобы с момента прививки прошло не больше года и не меньше месяца! Иначе потомца придется оставить на родине. Кроме информации о прививках, в паспорте должны быть сведения о чипировании или татуировке. Без электронного чипа или татуировки вашему питомцу в Австрию попасть не удастся. Вылет Второй документ – ветеринарное свидетельство (форма №1). Оно выдается любой государственной ветклиникой России и действительно всего 3 дня. В эту бумагу вносятся все данные из ветпаспорта (пол, возраст животного, номер чипа, даты прививок), информация о маршруте следования, адрес будущего места жительства питомца. Однако иногда для получения формы №1 только одного ветеринарного паспорта бывает недостаточно. В некоторых регионах РФ, например, в Иркутской области, для получения свидетельства требуется: • за месяц до выезда (вылета) написать заявление-запрос о выдаче свидетельства; • предоставить официальный документ из страны, в которую летит собака, с перечнем требований по ввозу животных. Причем на нем должна быть печать официального органа, выдавшего справку и подпись должностного лица. Помимо ветсвидетельства и ветпаспорта нужна справка о том, что питомец не представляет племенной ценности. Ее желательнее всего получить в клубе СКОР (Союз кинологических организаций) или РКФ (Российская кинологическая федерация). Однако если до отъезда в Австрию вы проживаете не в Москве (обе эти структуры находятся именно в российской столице), то такую справку можно получить в кинологическом клубе по месту жительства. Для того чтобы вас и вашего питомца пустили в самолет, перед регистрацией необходимо обратиться в Службу ветеринарного контроля аэропорта вылета. Там проверят все документы и поменяют ветеринарное свидетельство на ветеринарный сертификат, который нужно предъявить при регистрации на рейс.

Прилет Австрия же, со своей стороны, требует: • ветеринарный паспорт; • чип или татуировку; • наличие прививки против бешенства; • справку о том, что ваш питомец - не для коммерческого использования. • «Ветеринарная справка для некоммерческого провоза через границу в Европейский Союз домашних животных (собак, кошек и хорьков)» необходима согласно Предписанию ЕС № 998/2003 г. Она действительна после подписания ветеринарным врачом государственной клиники в течение 4 месяцев. Найти форму справки можно на сайте министерства здравоохранения Австрии (www.bmg.gv.at). Данного документа нет в российских ветклиниках, поэтому его нужно перевести на русский, заполнить, поставить печать и подпись государственного ветеринарного учреждения РФ, а затем перевести на немецкий (этот документ могут потребовать по прибытии в аэропорт Вены). На новом месте Ветеринарный инспектор 60-го отделения магистрата Вены, доктор Вольфганг Андреас Пичлер (Dr. Wolfgang Andreas Pichler): – Все земли Австрии имеют свои правила по регистрации домашних животных. Их нужно узнать еще до приезда в Австрию. Если питомец будет проживать в Вене, международный ветпаспорт необходимо поменять на ветпаспорт ЕС. Сделать это можно в любой (част-

ной или государственной) ветклинике. Кроме этого, за собаку в течение 3 месяцев нужно заплатить в 6-м отделении магистрата Вены пошлину — 43,60 евро за одну, 65,40 евро — за каждую последующую. Согласно закону о защите животных BGBl I №118/2004, владельцы собаки обязаны предоставить данные о своем питомце и о себе в международный банк данных. Электронный доступ к банку данных еще не создан, поэтому данные нужно подавать в магистраты и другие уполномоченные органы. В Вене эту информацию собирает 60-е отделение магистрата. Электронную форму бланка «Online-Anmeldung zur Entrichtung der Hundeabgabe» можно заполнить и отправить на сайте www.wien.gv.at или лично в магистрате. В формуляре следу-

ет указать фамилию, имя, номер удостоверяющего личность документа, почтовый адрес, номер телефона владельца, дату приобретения собаки. А также сведения о породе питомца, его пол, дату, место рождения, номер микрочипа, указание на вмешательства в экстерьер животного (купирование хвоста, подрезка ушей), запрещенные в ЕС, и данные ветеринара, осуществившего это вмешательство. Нужен и номер ветеринарного паспорта, и сведения обо всех сделанных животному прививках. После предоставления данных и уплаты пошлины, собаке присваивается идентификационный номер и выдается металлический жетон с номером.

Фото: Анастасия Штайнер / графика: Юлия Копр

В блокнот Полезные ссылки: www.wien.gv.at/amtshelfer/ finanzielles/abgaben/hundeabgabe. html (электронный бланк формуляра, реквизиты банка и т.д.) www.wien.gv.at/veterinaer (ветеринарный инспектор 60-го отделения магистрата Вены) www.tierschutzinwien.at (полезная и интересная информация для любителей животных). Magistratsabteilung 60 – Veterinäramt der Stadt Wien: Amtstierarzt Dr. Wolfgang Andreas Pichler Karl-Farkas-Gasse 16, 1030 Wien Тел.: +43-1-79514-97633 FAX: +43-1-79514-99-97619 E-Mail: wolfgang.pichler@wien.gv.at


8

Турпоход

ДАВАЙ!

Покоряем «Европейский спортивный регион» Хотите почувствовать напряжение и скорость на первоклассных трассах, в фан-парке, на скоростных спусках или просто насладиться величественным спокойствием гор и солнцем? Еще не поздно испытать все прелести горного отдыха! Горнолыжный сезон длится в Австрии до конца апреля, но есть места, где можно кататься весь год.

На леднике Капрун лыжный сезон - круглый год.

Русские штурмуют Тироль Каждый год второго января начинается великое нашествие русскоговорящих туристов в Тироль. Едут с детьми и без, с лыжами и без, с женами и не только... Елизавета Чëгеле

Добро пожаловать в Ötztal! В отеле уже ждут гостей. Все наготове: на стойке рецепшн – нужная информация: план мероприятий, меню, карты с обозначенными зонами катания. У сотрудников легкое волнение – все поглядывают в окно. Первые гости с чемоданами и запакованными лыжами, на которых видны наклейки российских, украинских, казахских авиакомпаний выползают из автобусов и такси. Гости уставшие, слегка раздраженные – путь неблизкий, да и 2 января уже шестой год подряд в Тироле, как по заказу, начинается снегопад – самолеты задерживаются, на дорогах пробки... Персонал отеля быстро расселяет гостей в номера, объясняет, где можно поужинать. Все остальное – потом... После еды к стойке информации подходят уже совсем другие туристы. Их словно подменили: исчезает напряжение, появляются улыбки и ... вопросы. Пе-

реводчики готовы помочь, но... Еще несколько лет назад наши соотечественники не знали ни английского, ни немецкого языка. Сейчас уверенное владение как минимум английским языком – уже норма. Особенно хорошо говорят по-английски дети. Они с видимым удовольствием демонстрируют свои знания и пытаются разговаривать с персоналом только по-английски...

Приличные русские С раннего утра следующего дня – знакомство с отелем, с персоналом. Гости изучают карты с лыжными спусками и подъемниками, готовят лыжи, покупают лыжный абонемент (Skipass). Эта карточка дает право пользоваться подъемниками и автобусами, которые довезут до горного подъемника. Так проходит пара дней... Днем — лыжи, вечером массажи, сауна и посиделки в баре.

Что почем? Skipass*

• один день для взрослого – € 41.50 • для ребенка – € 27.50 • три дня для взрослого – € 118.50 • восемь дней для взрослого – € 266,*Цена Skipass зависит от сезона. • Услуги инструктора – € 125,- за 2 ч.

Примерные цены на услуги SPA

• Массаж классический (50 мин.) – € 52,• Тайский массаж (90 мин.) – € 98,• Косметическая процедура против морщин (90 мин.) – € 98,- – € 120,• Педикюр – € 29,-

В

северной части Австрийских Альп, в 90 км от Зальцбурга, расположена зона катания называемая «Европейский спортивный регион». Она вкюлючает в себя курорты Целль-ам-Зее (Zell am See) и Капрун (Kaprun). В городке Целль ам Зее катаются на горе Шмиттенхëе (Schmittenhöhe). Это потрясающее место с ухоженными склонами, среди которых есть и достаточно сложные. Горнолыжный сезон здесь продолжается с декабря по апрель. Примерно в 15 км от Целль ам Зее находится поселок Капрун. Там можно кататься круглый год на одноименном леднике под вершиной Китцштайнхорн (Kitzsteinhorn). Там проложено 55 лыжных трасс различной степени сложности. Из Целль-ам-Зее до него можно добраться на автобусе за 20-30 минут. Зона катания на Капруне пользуется большой популярностью особенно, когда на других склонах снега почти нет. В районе Целль-ам-Зее высшая точка катания находится на высоте 2000 м, а на леднике Капрун – 3029 м. В необходимых местах установлены снежные пушки. Для любителей сноуборда на горе Шмиттенхëе есть специальные трамплины – хафпайп. Если замерзает озеро, то на 5 кв. км льда можно катать-

Каждый год официанты отеля интересуются: правда, что русские пьют только водку? Отшучиваюсь: «Пьют, говорю, и медведи по улицам в России гуляют, бывает, не выйти на улицу...» Официанты в замешательстве, в глазах изумление и страх. Верят... Через несколько дней сотрудники отеля шепчутся: – А знаешь, русские – очень приличные люди! Правда, их персонала не всегда разделяют отдыхающие. Особенным испытанием для «не наших» нынче стало Рождество, которое русскоязычные отмечали в ночь на 7 января. Русскоговорящие устроили в сочельник фейерверк, аналогичный привычному австрийскому, который грохочет здесь в новогоднюю ночь. Стреляли долго. Наконец, с одного из балконов раздалось раздраженное и сердитое „Ich rufe die Polizei!“ («Я звоню в полицию»!). «А это не я»! – прозвучало по-русски в ответ. Толпа удалилась. Все стихло... Новый день начался спокойно. Правда, завтракать пришли немногоие русскоговорящие. На склонах в этот день тоже было непривычно мало русскоязычных лыжников. Во второй половине дня жизнь вошла в свою колею. Гости отправились поправлять подорванное за ночь здоровье в СПА-салон и к массажистам. Во время гостевания «русских» в отеле продается рекордное число массажей, СПА-процедур, кремов, бальзамови прочих «примочек». Обычно после «наших» приезжают японцы, голландцы, немцы... Это для отеля мертвый сезон: они ходят в бассейн и сауну, только если это «гратис», т.е. бесплатно, а больше – ни-ни. Минимум один раз в год в местных газетах появляются статьи с заголовком «Русские штурмуют Тироль». Силу «штурма» подсчитали статистики: оказывается, русские в Тироле составляют в общем количестве туристов в среднем всего 1,6%. за год Но едут они сюда, как правило, только зимой.

ся на коньках, играть в хоккей и придумать массу других ледовых развлечений. Лыжные абонементы (Skipass) действуют во всем регионе катания.

Сезон 24.01.10 по 9.04.10 2 дня - 78 евро 3 дня - 113 евро 4 дня - 144 евро 5 дней - 171 евро Дети до 15 лет получают скидку 50%, а молодежь до 18 лет – 20% . Кроме прохода на все горнолыжные подъемники, со скипассом можно бесплатно ездить на автобусе и бесплатно парковаться у подножия гор. Если же вы приехали без своего инвентаря, то лыжи или сноуборд можно взять в более чем 20 пунктах проката. Цена – от 20 до 45 евро в день в зависимости от класса. Если вы начинающий лыжник, то стоит обратиться в одну из лыжных школ, расположенных у станций подъемников. В пик сезона с инструкторами нужно договариваться заранее. Групповые уроки для начинающих проходят с 09.30 до 13.30 с понедельника по пятницу.

Фото: Елизавета Чёгеле

Фото: Ирина Бухеггер

И р и н а Б У Х Е ГГ Е Р

Иностранные туристы предпочитают зимние красоты Тироля. Для справки • Ötztal – долина протяженностью примерно 65 км, заканчивающаяся ледником (самая длинная долина Восточных Альп). Это район с развитой туристической инфраструктурой, со множеством подъемников и отелей различной «звездности», длинными лыжными трассами... • После обнаружения „Ötzi“ – замерзшего примерно 53 столетия назад и прекрасно сохранившегося человека, стало ясно, что в этой долине люди жили еще в каменном веке. • В середине XVIII века жителям долины Ötztal запрещали вступать в брак из-за «невозможности прокормить потомство».


Турпоход

ДАВАЙ!

Фото: Ирина Бухеггер.

В самом центре Капруна есть прекрасно оборудованная горнолыжная школа для детей от 2,5 лет. После окончания занятий малыша можно оставить на «продленку». В спортивном регионе в общей сложности более десятка лыжных школ.

Не только лыжи Кроме катания на лыжах, вы можете выбрать здесь развлечения на любой вкус: катание на лошадях, открытый ледовый каток, шесть теннисных кортов, две площадки для сквоша, катание на санках (родельбан в 3 км от Целль- амЗее) и катание в санях, запряженных лошадьми, метание айсштоков, кëрлинг и зимний гольф. Оздоровительных центров с сауной, солярием и другими косметическими процедурами здесь тоже немало. Кстати, это единственное место в Европе, где летом можно совместить катание на лыжах в нетающих снегах ледника и купание в озере. Если же вы решили просто насладиться величием гор, то советуем подняться на Китцштайнхорн (Kitzsteinhorn). На пути к вершине ледника на высоте 3050 м открывается потрясающий вид на национальный парк Хоэ Тауерн (National Park Hohe Tauern). В ясные дни можно увидеть Гроссглокнер (Grossglockner), самый высокий пик в Австрии (3764 м). Поездка туда и обратно на фуникулере и подъемнике стоит €35,- для взрослых и €17,- для детей до 15 лет. Также не забудьте посетить достопримечательности курорта: музей машин, где на обозрение представлены различные средства передвижения 50-70-х годов, старинный католический собор св. Ипполита, евангелическую кирху, крепость Прилау, картинную галерею в ратуше и музей, рассказывающий об истории Целль-ам-Зее, от древнеримского поселения до модного круглогодичного горного курорта. В XVIII в. город был монашеской обителью, откуда, вероятно, и произошло его название (die Zelle - монашеская келья).

9

Это настоящие Альпы, которые дарят спокойствие и красоту. Информация о курорте

Где жить? Поселиться можно в одном из многочисленных отелей региона. Национальный колорит, обязательная деревянная атрибутика и радушие хозяев вам обеспечено. Цены – от 30 евро в одноместном номере с завтраком до 200 евро в фешенебельном отеле. На официальном сайте курорта www.kaprun.at или www. kitzsteinhorn.at представлено большинство гостиниц. Тут же можно посмотреть фотографии, узнать цены и после этого

забронировать понравившийся номер. Это настоящие Альпы, которые дарят спокойствие и красоту. Но вместе с тем, здесь есть все возможности для отличного отдыха и занятия любыми видами спорта. Курорт подходит для семейного отдыха, начинающих и среднеподготовленных лыжников, ценителей спокойствия и комфортного катания.

Высота – 726 м над уровнем моря Зона катания – 750-3029м Протяженность трасс – 130 км Трассы для начинающих – 56 км Трассы средней сложности – 49 км Сложные трассы – 25 км Число подъемников – 60 Общая пропускная способность подъемников – 39 695 человек в час Трассы для беговых лыж – 20 км.

В Вене объявлена вокзальная перестройка Тем, кто так или иначе пользуется услугами железной дороги, приходится терпеть неудобства и перемены, связанные с глобальной перестройкой вокзалов в Вене. Зато к 2015 году венцы получат не только суперсовременный главный вокзал, но и целый обновленный район.

В

середине декабря был торжественно закрыт самый старый вокзал в Вене – Южный вокзал (Südbahnhof). Для особенно сентиментальных была даже устроена прощальная вечеринка в здании вокзала. Со станции Südbahnhof, в связи со строительными работами, перенесли выход с электрички (S-Bahn) и остановку трамвая. Временно исполняющим обязанности Южного вокзала стал вокзал Вена Майдлинг (Wien Meidling), станция метро Philadelphiabrücke. В конце 2012 года в Вене планируют открыть единый главный вокзал – Werbung

Hauptbahnhof Wien. Он объединит потоки двух крупнейших действующих венских вокзалов – Южного и Западного. Обе эти станции являются тупиковыми, а новый главный вокзал будет сквозным и соединит эти два направления. Новый проект должен сделать Вену центром европейской системы железных дорог – все направления будут соединяться в одной точке, что значительно облегчит пересадки и ускорит прохождение транзитных поездов. Планируются также новые направления: Париж–Вена–Будапешт или прямая линия Линц – аэропорт Швехат (Schwechat). Время поездки станет гораздо короче. Согласно проекту, через новый венский вокзал будет проходить до 1000 поездов и 145 тысяч пассажиров в день. Поэтому администрация Вены рассчитывает на сильный экономический и туристический всплеск. Проект нового вокзала начали разрабатывать еще в 2006 году, в январе 2010 года приступили к фазе активного строительства, а к декабрю 2010 года планируется приступить к перестройке станции Südtiroler Platz (Зюйдтиролер Платц). В 2011 году должны начаться реконструкция большого транспортного кольца Gürtel и строительство нового жилого района. В конце 2012 года планируется начало частичной эксплуатации главного вокзала, и только к 2015 году строительство планируется закончить. Вокзал разместится на 109

Фото: Wiener Team/Hotz, Hoffmann, Wimmer

Евгения Лианская

Деревянный макет. Таким будет главный венский вокзал. гектарах. Такую площадь занимает деловой центр «Москва-сити» в российской столице. Кроме того, вокруг вокзала венцы планируют построить новые офисные и жилые здания (5000 новых квартир), школы, детские сады, кафе, магазины и разбить большой парк. Новый современный пассаж на станции Südtiroler Platz будет соединять главный вокзал с поездами S-Bahn, остановками трам-

вая и станцией метро U1. Причем проектировщики утверждают, что кроме нового моста, подводящего к Landstraßer Gürtel, никаких изменений существующих улиц не запланировано. Несмотря на то, что строительство приносит много проблем – перебои в движении поездов, шум и пыль, вызывающие недовольство у венцев, живущих недалеко от стройки, – истинные любители железной дороги радуются переменам.


10

Вернисаж

ДАВАЙ!

Filmmuseum Wien: Советское Живопись и кино русского авангарда, некогда вычеркнутые советской идеологией, сформировали и вдохновили не одно поколение европейской и американской богемы. Лишним подтверждением этого стал двойной DVD, выпущенный австрийским Музеем кино. В нем собраны фильмы одного из первых советских режиссеровэкспериментаторов Дзиги Вертова. Музыку к фильмам специально написал популярный английский композитор-минималист Майкл Найман. Е вгения Л ианская

Новый ДВД-диск стоит 29,90 евро. Его можно купить в Вене в Музее кино (Augustinerstraße 1) или заказать на сайте www.edition-filmmuseum.com

Новый ДВД «Дзига Вертов. Шестая часть мира. Одиннадцатый» – это кульминация большого многонационального исследовательского проекта «Vertov Collection». В нем приняли участие Австрия, Германия, Англия, Америка и Россия. На DVD представлены два фильма Дзиги Вертова – «Шестая часть мира» и «Одиннадцатый» с музыкой Майкла Наймана, фильм немецкого режиссера 20-х годов Альбрехта Блума «В тени машины» (Im Schatten der Maschine), фильм-расследование детективной истории украденных Блумом кинокадров из картины «Одинадцатый» и дополнительные материалы, позволяющие изнутри взглянуть на технические открытия режиссера.

Цель проекта – не только показать широкой публике неизвестные фильмы Вертова, но и изучить архивную коллекцию режиссера – рисунки, автографы, идеи. Анализ кинокартин, проведенный в рамках проекта, базируется на изучении формальных структур фильма. Эта работа была особенно интересна и потому, что даже основатель школы русского формализма Виктор Шкловский рьяно критиковал Вертова и писал, что в его фильмах никогда не понятно, где происходит действие, когда это снято, и что же это тогда за документальное кино!

Под музыку Наймана Майкл Найман, широко известный кинолюбителям по музыке к фильмам Гринуэя, уже писал саунд-трэк к одному из

самых известных фильмов Вертова «Человек с кинокамерой». И когда венские киноведы предложили ему еще два фильма на выбор, композитор не устоял и написал музыку к обоим. Не становясь просто звуковой имитацией фильма, музыка вступает в диалог со структурами, ритмом, визуальными контрастами. В октябре 2010 года Майкл Найман будет дирижировать премьерой «Шестой части мира» в зале Konzerthaus.

Вертов и поп-культура Особый интерес к работам Вертова на западе появился еще в 70-е годы у режиссеров радикального кино во Франции и Америке. Но и сегодня кадры его фильмов глубоко вошли в сознание попкультуры через уникальные трюки, придуманные режиссером: клиповая техника, приемы монтажа, визуальные панора-

Внутренний мир. Визуальная экскурсия В галерее «Steiner Art & Wine» недавно открылась интернациональная выставка «Графика в фокусе», на которой представлены работы бывших «советских»: армянского художника Артура Карапетяна и россиянки Марианны Блиер. А настасия Ш та й нер

Фото: Юлия Копр

В

Артур Карапетян

Марианна Блиер

се художники пишут в разных стилях. Графика – это единственный признак, который объединяет картины этих авторов. «Я всегда рисовала в традиционной манере. Но непростой период адаптации к жизни в Австрии (я здесь с конца 2007 г.) породил серию графических работ, – рассказывает Марианна Блиер, – с одной стороны, на полотна выплеснулся накопленный в многочисленных путешествиях культурный багаж, а с другой, – перейдя 33-летний рубеж, я дала себе своеобразный отчет о своей жизни». В галерее Steiner Art & Wine представлены полотна художницы из серии «Альманах путешественника». Серия была создана по мотивам поездок Марианны в Африку, Австралию, Китай и европейские государства. Альманах уже выставлялся в венской галерее-баре «Барбара» (Barbara's Galerie Weinbar), но в этот раз художница демонстрирует публике и нечто новое. «Картины – не основной мой вид деятельности. В Австрии я работаю в крупном концерне, занимающимся выпуском бумажной продукции. И может быть, это как-то подспудно повлияло на новый цикл моих

полотен, тематику картин, – рассказывает Марианна Блиер. – Идея заключается в том, что наш внутренний мир по мере нашего развития претерпевает изменения, часто разбивается на кусочки, его порой приходится резать и склеивать. И наше прошлое, это не что иное, как коллажи, составленные из отрывков, выбранных нами самими кусочков, которые мы наклеиваем в уме, а потом они застывают». И если для Марианны выставочная деятельность является спонтанными мероприятиями, то для члена Союза художников Австрии Артура Карапетяна – это очередной шаг в творческой жизни. Армянский живописец в ноябре прошлого года провел большую персональную выставку в галерее «Тайм». Экспозиция была посвящена сотой работе автора. В галерее «Штайнер» Артур Карапетян акцентирует внимание на своих графических работах. «В изображениях Артура Карапетяна доминируют основные цвета: белый, красный и черный. Все его цвета особенные, – говорит об армянском авторе доцент художественной академии Шлосс Голдегг (Schloss Goldegg) Ульрих Ганзерт (Ulrich Gansert). – Например, белый – это не стандарт-

Выставка проходит до 8 февраля в галерее STEINER ART & WINE по адресу Kurrentgasse 4, 1010 Wien Часы работы: понедельник-пятница 11.00 - 20.00, суббота 12.00 - 17.00 www.gallery-steiner.com

ный белый, который привычно видеть в окружающей жизни, а белый, составленный из воспоминаний о земле, скалах и пейзажах Кавказа – Родины художника. Его красный цвет полон глубины и напоминает цвет крови или цвет красного граната – символа Армении. При помощи этих колеров художник создает свои мощные изображения. Формы лиц, фигур и предметов в его работах являются определенными знаками, указывающими на понятия и события. Таким образом, возникает самостоятельный язык образов и жестов, имеющий большую выразительную силу. Художник пишет в своей специфической технике, цвет-

кажется примененным в нескольких, частично структурированных, частично прозрачных слоях, что дает впечатление внутренней глубины. Артур Карапетян провел детство и юность в Армении, несколько лет служил в Восточной Германии, потом жил и работал в Санкт-Петербурге, затем учился в Ереване, Праге и уже несколько лет живет и творит в Вене. Изобилие, разнообразие и глубина его жизненного опыта очень примечательны и отражены в его картинах. В этом году Артур Карапетян планирует заняться скульптурой и обещает создать новую серию картин.

В тему по-немецки выставка – die Ausstellung, die Ausstellungen (мн.ч) организовать выставку – eine Ausstellung veranstalten пойти на выставку – in eine Ausstellung gehen постоянная выставка – die ständige Ausstellung открыть выставку – eine Ausstellung eröffnen международная выставка – internationale Ausstellung экспозиция – die Exposition, die Expositionen картинная галерея – die Gemäldegallerie собрание картин – die Gemäldesammlung картина – das Gemälde, die Gemälde (мн.ч) картина, писанная масляными красками – ein Gemälde in Öl широкое полотно – ein groß angelegtes Gemälde нарисовать [набросать] картину – ein Gemälde entwerfen акварельная краска – die Aquarellfarbe светящиеся краски – Leuchtfarben писать красками – malen рисовать чей-нибудь портрет – ein Portrait von jemanden malen рисовать обнаженную натуру – einen Akt malen рисовать все в черно-белом цвете – schwarzweiß malen вернисаж – die Vernissage, die Vernissagen (мн.ч)


Вернисаж

ДАВАЙ!

11

кино с английским аккомпанементом мы без слов и объяснений, ритмическая организация видеоряда и деление экрана на много частей. Вертов объявил игровое кино «проказой и «заразой» и призывал к его «разоружению», стремясь к изображению правды, но не фиксируя точно реальность, а образно ее истолковывая. Его интересовало не только «что», но прежде всего и «как». Еще в 1919 году он спрыгнул с верхушки старинного грота во дворе Госкино и заснял прыжок скоростной камерой. Оказалось, что в таком виде реальность получается гораздо интереснее.

искусством. Причина этих отношений крылась в страстной увлеченности двух отцов-основателей Музея кино Петера Конлехнера и Петера Кубельки авангардом и советским кинематографом. Тогда же, в середине шестидесятых, музей начал активно собирать фильмы, плакаты, фотографии и документы, имеющие отношение к гению и возмутителю советского кино Дзиге Вертову. Благо-

даря стараниям австрийских киноведов и славистов вдова режиссера Елизавета Свилова долгое время бывшая советской «невыездной», получила разрешение на поездку в Вену в сопровождении дипломатической делегации и в начале семидесятых годов передала венскому киномузею огромную часть личного архива. Она боялась того, что в Советском Союзе все будет потеряно или уничтожено.

Фотографии предоставлены Австрийским Музеем Кино www.filmmuseum.at Благодарим Адельхайда Хефтбергера (Adelheid Heftberger) и Михаэля Лебенштайна (Michael Loebenstein) за помощь в подготовке материала.

О мастере

Вертов и зарубежье В Вене изначально сложилось романтическое отношение к работам Вертова как к «чистому» искусству. Однако режиссер всегда был страстным коммунистом, свято верящим в прогресс. И хотя оба фильма, представленные на диске, были созданы по заказу «сверху» и должны были стать отражением новой экономической политики СССР, советские комиссары сильно критиковали «Одинадцатый» за то, что картина не превратилась в желанную «иллюстрированную статистику», рассказывающую где и сколько тонн угля добыл рабочий, а остался произведением искусства. Австрийский Музей кино (Filmmuseum), основанный в 1964 г., всегда был тесно связан с российским кино-

Эти уникальные документы и кадры и послужили основой австрийской «Коллекции Вертова».

Кадр из фильма Дзиги Ветрова «Одиннадцатый».

Дзига Вертов, родившийся в 1906 году, – режиссер-документалист, автор эпатажных манифестов и уникальных технических открытий в области киномонтажа, был одним из трех братьев Кауфманов, прославившихся в истории кино. Старший брат, Михаил Кауфман, был долгие годы оператором Вертова, а младший, Борис, бежал во время войны из Франции в Америку, где позже работал оператором в Голливуде. В десяти великих фильмах. Дзига Вертов был в аваргарде революционного искусства. В начале 20-х годов Вертов становится культовой фигурой в советском кино. И до сих пор интерес к его творчеству велик.

На венских музеях теперь можно экономить После долгих дебатов и дискуссий государственные и городской музей Вены совершили жест доброй воли и объявили с 1 января 2010 года бесплатный вход для детей и молодежи до 19 лет. Когда вновь появятся детские билеты - пока неизвестно.

после официального согласия министерства культуры компенсировать музеям часть затрат, соглашение было подписано. «Мы надеемся, что теперь ни одна школа не отменит посещения музея только потому, что некоторые родители не желают или не могут заплатить за билет для ребенка», – резюмировала министр культуры Клаудия Шмид.

От девятнадцати и старше

Молодежь до 19 лет теперь ходит в венские музеи бесплатно Е вге н и я Л иа н ска я

Теперь не только ню Последний раз такой подарок предоставил посетителям венский Музей Леопольда (Leopold Museum) летом 2005 года. В те дни в Вене стояла страшная жара. И администрация музея разрешила бесплатный проход на выставку «Голая правда» (с работами Климта, Кокошки и Шиле) всем го-

стям, пришедшим нагими или в купальных костюмах. В новом решении венских музеев куда меньше экстравагантности, но зато несравненно больше пользы. По статистике, в государственных музеях за год бывают более 73 тысяч детей и подростков. И цель нового музейного проекта — привлечь как можно больше юных посетителей. Вопрос о финансовой составляющей проекта обсуждался несколько месяцев. И

Государственные музеи, такие как музей естественной истории (Naturhistorische Museum) и художественный музей (Kunsthistorische Museum), будут получать из казны по 4 евро за одного «бесплатного» юного посетителя. Городской музей Вены (Wien Museum) рассчитывает в основном на собственные силы, из «культурного» бюджета ему компенсируют всего 15 тысяч евро расходов. Бесплатный вход распространяется и на все многочисленные площадки этого музея, включая загородную виллу императрицы Елизаветы (Hermesvilla) и Римский Музей (Römermuseum). ZOOM Kindermuseum получит 150 тысяч евро, но пропу-

стит в музей бесплатно ребенка и одного сопровождающего взрослого. Благодаря финансовой помощи отдела по культуре и отдела по делам молодежи, которые перечислили на его счет 150.000 евро, и этот музей сдался на благо детского образования. Альбертина, Бельведер, музей прикладного искусства МАК, Музей Технического Университета, Анатомический Музей и Национальная Библиотека — это тоже все бесплатно для всех, кому нет девятнадцати. А в музей современного искусства MUMOK могут пойти без билета и студенты до 27 лет.

За что платить придется? Для взрослых музейные перемены не в лучшую сторону – теперь в музее Вены бесплатный вход не каждое воскресенье, а только первое воскресенье каждого месяца. Единственное место, куда и в этот день не удастся пройти бесплатно ни взрослым, ни детям – это квартира Моцарта, тоже принадлежащая музею Вены. Платными во всех без исключения музеях остаются и детские мастерские. Однако в

рамках нового проекта многие музеи инициируют с этого года специальные бесплатные программы для детей и подростков, позволяющие поближе познакомиться с экспонатами музеев.

Кому положен культурный паспорт? С 2003 года в рамках культурной акции «Жажда искусства и культуры» (Hunger auf Kunst und Kultur) существует так называемый «культурный паспорт» (Kulturpass). Этот паспорт действует в течении полугода или года и выдается людям, получающим социальные пособия, пособия по безработице, живущим за чертой бедности и беженцам. Владелец карточки может бесплатно ходить во многие музеи, концертные залы, в кино, на фестивали и в театры Вены. А расходы им компенсируются не из бюджета, а из денег, выделенных спонсорами и частных пожертвований. Поддержать проект может каждый прямо у кассы музея или театра, пожертвовав любую сумму в фонд культурного паспорта.


12

История успеха

ДАВАЙ!

Сергей БИЛЫК: «Австрия не та страна, где на спорте зарабатывают деньги»

Сергей Билык наслаждается жизнью в Вене. И рина Б У Х Е Г Г Е Р

В

спортивном мире не бывает отдыха. В любой точке земного шара бегают, прыгают, играют. Австрия тоже не стала исключением. На две недели, с 19 по 31 января, Вена, Грац, Линц, Инсбрук и Винер Нойштадт стали местом проведения чемпионата Европы по гандболу. Разыграть главный трофей съехались 16 лучших сборных, в том числе Россия и Украина. Одним из самых опытных игроков на этом чемпионате станет украинец Сергей Билык. Для 39-летнего гандболиста этот турнир особенный, так как последние 10 лет его жизни связаны напрямую с Австрией.

Выбор судьбы – Сергей, любой чемпионат Европы полон сюрпризов. На ваш взгляд, кому по силам стать триумфатором? Какие перспективы у российской и украинской команд? – В мировом гандболе сейчас диктуют моду Франция и Хорватия. В последние пять лет они выступают очень стабильно. Всегда доходили до полуфиналов и финалов на мировых первенствах, Олимпиадах. Российская команда – молодая. Все предыдущие их успехи можно отнести на счет «старых» игроков. Пока же мужская сборная не достигла больших результатов на чемпионатах Европы и мира. Но в тоже время руководители российского

В тему по-немецки мяч – der Ball, die Bälle (мн.ч) мяч засчитывается! – der Ball gilt! мяч вне игры – der Ball ist aus вбрасывать мяч – den Ball einwerfen овладеть мячом – den Ball erkämpfen принимать мяч – den Ball übernehmen ворота – das Tor, die Tore (мн.ч) бить по воротам – aufs Tor schießen забить мяч [гол] – ein Tor machen выиграть со счётом 3:2 – mit 3:2 Toren siegen штрафной удар – der Strafstoß, die Strafstöße штрафная площадка – der Strafraum, die Strafräume (мн.ч) победить – siegen тайм – die Halbzeit чемпионат мира – die Weltmeisterschaft принимать участие в олимпийских играх – an den Olympischen Spielen teilnehmen

гандбола стараются вновь вывести этот вид спорт на высокий уровень. Благо меценаты и спонсоры помогают. Украинская команда – тоже молодая. Ребята собраны неплохие. А вот как они будут показывать себя на международной арене – это уже искусство тренера. – Вы – ветеран гандбола. А как все начиналось? – С 30-летнего возраста, я всегда был самым старым игроком в сборной Украины. И на протяжении 10 лет остаюсь им. Это парадокс. И в 30 лет ветеран, и в 40 тоже. Карьера начиналась в раннем возрасте. В 15 лет уже начал тренироваться с командой мастеров, а через год сыграл свою первую игру в чемпионате Советского Союза. Помню этот турнир, как будто это было всего неделю назад. Так с 16-летнего возраста началась моя серьезная спортивная жизнь. Были взлеты и падения. Стабильность, как известно, приходит с мастерством. – Ваше спортивное амплуа – вратарь. Оно было предрешено изначально? – Я играл в поле. Тренировался уже года два. Но вдруг... Мы должны были ехать на соревнования, а вратарь заболел. Тренер спросил, кто хочет встать в ворота? Я решил попробовать. Мы поехали на турнир, и я получил там приз… лучшего вратаря! Так моя судьба сама выбрала за меня мое амплуа. Сын Николай тоже играет в гандбол. И многие спрашивают: может он, как папа, тоже будет вратарем? На что я всегда отвечаю, что раз ему играется в поле, то пусть там и играет. Он идет по моим стопам. Для своих лет сын очень высокий. Сейчас ему 13 лет, а рост уже 182 см и 44-й размер обуви... – А у папы рост какой? – У меня ровно 2 метра. Я тоже был такой же худой и длинный, как Николя. Он – моя точная копия.

Австрийский звонок – Рано или поздно профессиональным спортсменам начинают поступать предложения выступать за рубежом. Когда Вами заинтересовалась Австрия? – Первый мой выезд состоялся в Тунис. Там супруга Инна подарила мне сына Николая. Условия в Тунисе были идеальные: у меня была вилла на берегу моря, всем был доволен. А через два года Тунис ввел мораторий на легионеров–вратарей. Когда вернулся на Украину, там начались финансовые проблемы. Я попробовал поиграть в Венгрии, в Испании, но там мне не понравились ни подход,

– Судя по всему, устроил гонорар? – Честно скажу, что Австрия не та страна, где можно заработать деньги на спорте. Здесь можно наслаждаться жизнью. Я влюбился в Вену моментально. Через три года решил, что Австрия станет для моей семьи – жены, сына и дочки постоянным местом проживания. Дети уже общаются между собой по-немецки, несмотря на то, что мы с ними говорим исключительно на родном языке. Да и ментальность у детей уже становится местной. Меня это не пугает, скорее даже радует. Австрийцы – интересный народ. У них есть чему поучиться. – А вам тяжело дался немецкий? – Я адаптировался легко и быстро. На второй день после тренировки уже пошел с гандболистами пить пиво. Общался на всех языках: немножко английского, немножко французского. Немецкий учил по самоучителям. Через 3-4 месяца уже кое-как общался на бытовом уровне. Но через три года понял, что нужно пойти на языковые курсы. Прошел три ступени и вот уже столько лет на этой базе и живу. Я никогда не боялся сказать неправильно. Все-таки я здесь иностранец.

Фото: Ирина Бухеггер

Фото: Ирина Бухеггер

ни финансирование. А затем мне позвонили из Австрии. Предложение было заманчивым. Телефонный разговор был в пятницу, а в понедельник за час я получил визу и вылетел в Вену. А уже в среду подписал контракт. Вот так 10 лет и играю за один и тот же клуб «Aon. Fivers» в Вене. Были и другие предложения, но я свой выбор сделал.

Сын Николай – будущая звезда гандбола. – Австрия – преимущественно католическая страна. Соблюдаете ли православные праздники? – Обязательно. Мы отмечаем и австрийские, и украинские. Наша семья – православная. Каждое воскресенье по возможности ходим в церковь вместе с детьми. У нас есть такой закон: встать с утра и пойти на службу. Супруга соблюдает практически все посты. По возможности, я также стараюсь поститься перед Пасхой. Это даже помогает мне в спортивной карьере. Первая и последняя недели даются тяжело, но в середине поста чувствую себя легко. Вырабатывается энергия, которая дает мне силы. Многие рассуждают так: съел кусок мяса – силы появились. Неправда! – Как насчет венского шницеля? – Я отношусь к нему не так, как мои дети. Для них венский шницель – лучшая еда. А для меня – наша отбивная. Дома – кухня интернациональная. Но в обед обяза-

тельно есть первое – суп, борщ, рассольник. Австрийские блюда готовим нечасто. Недалеко от нас есть прекрасные хойригены, куда ходим покушать именно местные блюда. Также жена много готовит из азиатской кухни. Подруга-филиппинка многому ее научила. – Австрия славится и своим пивом. Как-никак по употреблению этого пенного напитка она занимает третье место в мире после Чехии и Германии… Что пьете здесь вы? – Пиво, но не в таких количествах, как австрийцы. С удовольствием выпиваю кружку-другую. Вино? Я – не винный парень. И только из-за того, что в юности имел проблемы с желудком. Врач мне посоветовал отодвинуть вино и шампанское на второй план. Но моя супруга – специалист по вину. – Сергей, что было самое сложное за 10 лет жизни в Австрии? – То, что моя жена должна была быстро адаптироваться. Я ведь занимался любимым делом. Инна воспитывала детей, круг общения был ограничен. На Украине у нас был маленький бизнес, и она им занималась. Все дни у нее были одинаковыми. Супруга хотела работать. Только пару лет назад она устроилась на работу в отель. Ей очень там нравится, и Инна сразу ожила.

Крик: стимул или оскорбление – Я заметила, что в Австрии тренер не кричит во время соревнований на своих подопечных, в отличие от славянских тренеров. Получается, что для наших игроков крик – это норма? – Подход к спорту здесь и там отличается, потому что воспитание у нас разное. Здесь люди к крику не привыкли. Я тоже не могу припомнить, чтобы местные тренеры орали на спортсменов. Голос повысит - да, но не более. У нас же ментальность другая. Мы воспринимаем крик нормально, даже как стимул. Для европейцев это оскорбление и унижение. Посмотрите, как общается с подопечными тренер женской сборной России Евгений Трефилов. Ужас! Но, в тоже время, результат говорит сам за себя. Месяц назад девочки выиграли чемпионат мира по гандболу в Китае. Получается, что такое поведение тренера оправдано. В славянских странах без дисциплины никуда. В Австрии на ребенка никто не давит. Если дети идут в спортивную секцию, то это выбор детей, а не родителей. А у нас малышей заставляют привыкать к тому, что ими постоянно руководят. Только под хорошим присмотром они добьются результатов. Здесь все иначе. Сужу по своему сыну: тренер написал ему план, и ребенок его выполняет. И не потому, что я требую, а потому что он сам уже в 13 лет всё знает и понимает. – Чего хочется больше всего в 2010 году? – Здоровья всем и стабильности. В последнее время нам этого не хватает. Хочется также чаще видеть людей с улыбками, чем с озабоченными лицами. В нашей женской команде играет пять девочек из Бразилии. Так вот они всегда улыбаются. Хочу пожелать всем, что бы в жизни ни случилось – не падать духом!

Полуфинал и финал чемпионата Европы по гандболу

30 и 31 января

Вена, Stadthalle Vogelweidplatz 14, 1150 Wien, тел. (01) 981000 Билеты от €50,- до €160,-


Будь здоров

ДАВАЙ!

13

Катки Австрии: где отдохнуть? Каткам в Австрии особый почет и уважение. Выбор мест для катания огромный: от льда Дуная до арены на крыше. Цены не кусаются — есть даже бесплатные варианты. Коньки, шлемы и перчатки можно взять напрокат. А опытный тренер научит кататься любого. Полезное для души и тела «ледяное развлечение» на свежем воздухе заканчивается в Австрии только в марте. А н а с т а с и я Ш т а й н е р, Ю л и я К о п р

В этом году «Венская ледяная мечта» («Wiener Eistraum») выросла до удивительных размеров и стала самой большой передвижной ледовой площадкой в мире. На площади перед зданием ратуши (Rathaus) сто рабочих монтировали «Венскую ледяную мечту» почти двадцать дней. В этом году «Wiener Eistraum» вырос до удивительных размеров. Он разместился на площади 5600 кв. метров, тогда как в течение 15-ти лет каток занимал всего 1 800 кв. метров. Только для того, чтобы перевезти все деревянные блоки, использованные нынче в строительстве катка, понадобилось 25 фур. Под каркасом катка уложили 275 километров (!) шлангов, по которым на каток будет подаваться вода. Теперь «Венская ледяная мечта» располагается не только на самой Ратушной площади и в южной части парка, но и в северной стороне парка — там построили новую 190-метровую ледяную дорожку. Для удобства посетителей на территории катка установлено семь дополнительных женских туалетов. По просьбе дам теперь построили и отапливаемую комнату матери и ребенка, где можно переодеть и покормить малышей. Каждый посетитель может погреться и отдохнуть в теплой палатке, а заодно и попробовать кулинарные шедевры десяти ресторанов, которые приготовили для гостей традиционные австрийские блюда и напитки. Коньки можно взять напрокат. Дефицита в них точно не будет: в этом году каток готов выдать 1200 пар. Есть даже коньки 50-го размера. Аренда стоит от 4 до 6,5 евро. Ко всем конькам нынче прилагаются специальные одноразовые воздухопроницаемые носки. А двухполозные детские коньки и шлемы для детей выдаются бесплатно. Для всех юных жителей Вены от 3 до 12 лет каток тоже бесплатен, правда, не всегда. Малыши могут кататься без билета на специально отведенной площадке с понедельника по пятницу с 09:00 до 16:00 часов. В выходные детский каток работает с 9.00 до 23.00 часов. Сэкономить могут и взрослые – достаточно выбрать удобное время или купить сезонный абонемент. Понедельник - пятница с 9.00 до 14.00 часов – € 4. Понедельник – пятница с 14.00 до 23.00 и выходные с 9.00 до 23.00 Дети до 14 лет, пенсионеры — € 4,5 Взрослые – € 6 Семейная карта (2 взрослых, 1 ребенок или 1 взрослый, 2 ребенка) – € 14 Катание после 22 часов – € 3,5. Сезонные карты стоят от € 38 до 55. Расценки можно узнать не только на катке, но и по телефону горячей линии +43-1-4090040 или на сайте «Wiener Eistraum» – www.wienereistraum.com. С этого года можно сделать заявку и даже оплатить катание через интернет. «Если вы действительно хотите почувствовать что такое «ледяная мечта», вы должны приехать в Вену», – так отозвался о венском катке американский канал теленовостей CNN. Венская ледяная сказка будет работать до 3 марта. Здесь каждый год катается более 400.000 жителей и гостей Вены. Нынче рекорд посещаемости

Для любителей хоккея В центре Альберт Шульц Айсхалле (Albert Schultz Eishalle) есть три манежа: непосредственно для катания, зал для тренировок и каток под открытым небом (Donaustädter Eiswelt). Сейчас ледовый дворец расширяют. Обещают, что после окончания работ он будет вмещать от 4.500 до 7.000 зрителей. «В Вене наступает новый «ледниковый период». До осени этого года здесь будет сооружен современный Центр конькобежного спорта, который будет доступен как для профессионалов, так и для массового катания», - сказал о Центре бургомистр Вены Михаэль Хойпль (Michael Häupl). 22 район (Attemsgasse 1). Каток работает: понедельник с 9.00 до 16.50, среда – с 12.00 до 16.50, четверг с 9.00 до 13.00. Суббота с 13.00 до 17.50, в воскресенье и пятницу с 9.00 до 16.20. Информацию о скидках и времени работы можно получить по телефону +43 1 204 85 80 Вход от € 3,- до € 6,50, в зависимости от времени посещения и категории посетителя.

6000 «квадратов» льда «Wiener Eistraum» хоть и самый знаменитый, но не единственный каток Вены. Если выбирать из искусственных катков на свежем воздухе, то самым большим и самым «взрослым» является каток «Венского Союза бега на коньках» (Eislauf-Verein). Основанный в 1867 году, каток до сих пор остается одной из самых больших в мире ледяных арен на открытом воздухе: площадь ледового покрытия составляет 6000 кв.м. 3-й район, (Lothringerstraße 22, между отелем Inter-Continental и концертным залом). Каток работает с 9.00, в понедельник, субботу и воскресенье до 20.00, а в остальные дни – до 21.00. Коньки напрокат, гардероб, фуд-корт. Вход от € 3,- до € 7,50. Цена зависит от многих факторов: категории посетителя (дети, подростки, взрослые, пожилые люди, студенты, полицейские), дня и времени посещения. Абонемент на весь сезон (до середины марта) от € 184 до € 227.

В окружении музеев Самый маленький венский каток – каток в «Музейном квартале» (MuseumsQuartier). Его площадь всего 200 кв. м. Каток расположен в 7-м районе на Museumsplatz 1. Но этой зимой он работает только для занятий кëрлингом. Еще прошлой осенью каток собирались открыть для массового катания, но отложили из-за некачественного льда. Нынче его тоже не открыли. «Подрядчик не выполнил свои обязательства, и хороший лед на катке так и не появился», – рассказали в MuseumsQuartier. Также в этом году, к неудовольствию многих любителей занятий «поэкстремальней», от-

Фото из архива Wiener Eistraum

Каток у венской ратуши побил мировой рекорд

наверняка будет побит. В этом абсолютно уверен член Венского городского совета г-н Кристиан Оксонич (Christian Oxonitsch): «Каток у ратуши хорошо известен во всем мире и востребован не только австрийцами, но и туристами. 92% посетителей, которые побывали здесь в прошлом году, довольны качеством обслуживания».

Таким был каток у венской ратуши в прошлом году меняется и покорение ледяной вершины. Раньше для посетителей катка в «Музейном квартале» сооружали 5-метровый «ледник», на который можно было забраться с помощью специального снаряжения.

Лед под крышей В 15-м районе Вены работает Ледяная арена в городском Дворце спорта (Eislaufplatz Stadthalle Eishalle). За один день каток площадью 1600 кв. м. иногда посещает более 400 человек. 15 район (Vogelweidplatz 14). Каток работает с понедельника по пятницу с 13.30 до 16.50, в субботу, воскресенье и праздники с 9.00 до 16.50 Прокат пары коньков – 6 евро, обучение детей от € 60 до € 200. Также рядом с катком есть магазин товаров для фигурного катания, но нет кафе и ресторанов. Вход от € 2,50 до € 8.-

Выше только звезды В это трудно поверить, но открытый искусственный каток Энгельманн (Kunsteisbahn Engelmann) расположен на крыше здания. 15 ноября прошлого года место «воздушного катания» праздновало свое столетие. Кстати, из рода Энгельманн вышло несколько чемпиоWerbung

У

словно все австрийские катки можно разделить на три группы: с искусственным льдом под открытым небом, крытые с искусственным льдом и натуральные – замерзающие зимой водоемы.

нов Олимпийских игр, мира и Европы в «ледяных» видах спорта. Каток открылся 24 октября 2009 г. и будет работать до 14 марта 2010 г. 17 район (Syringgasse 6-8). Каток работает: понедельник с 09.00 до 18.00, вторник, четверг, пятница с 09.00 до 21.30, среда, суббота, воскресенье, праздники – с 09.00 до 19.00. Прокат снаряжения, тренер по катанию и танцам на льду, детские курсы, «ледяные» дискотеки. Вход от € 2,50 до € 7,50.

Небезопасная природа Любители катания на коньках на открытом воздухе, да еще при этом в естественном природном антураже, могут провести выходные на катке Старого Дуная (Eislaufen auf der Alten Donau in Wien). Добраться можно на метро U6 или U1. Каток находится на северном берегу Старого Дуная, рядом со входом в бассейн под открытым небом Ангелибад (Angelibad). Часть Дуная, на которой можно покататься на коньках, составляет 1,6 кв.км. Но это занятие может быть очень опасным. Посетителей предупреждают: каждый, решившийся на катание там, берет ответственность за свою жизнь и здоровье на себя. Продолжение на стр. 22.


14

Модный магазин

ДАВАЙ!

Бальный наряд: от винтажа до фэнтези Е вгени я Л ианска я

В

былые времена удачное появление на балу могло создать человеку карьеру, а неудачное – сломать жизнь. Не тот поворот головы, не то па, не тот фасон платья – и все, прощай, репутация. Теперь бальные законы помягче. Но дресс-код по-прежнему диктует свои законы. И соблюсти их под силу даже тем, кто не владеет миллионами.

Раньше с его помощью дамы не только остужали разгоряченные после кадрили щечки, но и записывали на пластинах веера имена партнеров по танцам. Теперь тем кто пренебрег этим стильным атрибутом, придется рассчитывать только на свою девичью память.

Оголи плечи и танцуй спокойно

Итак, всем, кто всерьез готов к завоеванию многочисленных бальных площадок Вены, – несколько советов, комментариев и подсказок от хозяйки бутика «Garderobe» Анастасии Певзнер.

Цвет платья дамы в былые времена определялся этикетом (девушкам полагалось носить белые или светлые платья), модой или темой бала. Глубина декольте зависела от статуса: девицам – скромные вырезы, замужним дамам – более смелые. Сегодня никаких подобных ограничений, к счастью, не предусмотрено, зато есть проблема куда серьезнее: как можно чаще и оригинальней обновлять свой бальный гардероб! Современное бальное платье не ограничивается корсетом и пышной юбкой с кринолином. Зато особая открытость (оголенные плечи и глубокое декольте) остается главным признаком бального платья. Как и в прошлые века, на платье возложена черезвычайно важная миссия — подчеркивать тонкую талию, стройные ноги и красивую грудь женщины. Струящийся покрой, длинные юбки (узкие или широкие), сопровождающиеся разрезом по всей длине, свисающие всевозможными воланами, шлейфами, драпировками, кружевами. Настоящее бальное платье призвано гордо заявлять, что его хозяйка — ослепительная красавица! Экстравагантные головные уборы в виде маленьких ажурных шапочек, цветочных венков или париков, модные туфли и миниатюрная изящная сумочка выгодно дополнят образ.

Где купить? Одним из самых известных в Вене магазинов для выбора бальных нарядов традиционно считается «Рорр & Kretschmer». Большой выбор предлагает «Vondru». Юным барышням, у которых нет желания тратить на платье всю зарплату, стоит заглянуть в сетевые магазины «Orsay» или «Zara». Наконец, существуют небольшие модные бутики, где можно найти эксклюзивные платья и аксессуары. К слову об аксессуарах, я лично не устояла и приобрела в «Monsoon» к моему белому бальному платью от «BCBGMaxazria» гребень с серыми перьями и серебряным цветком. К тому же, в моду снова входят веера.

Будь оригинальной!

– Существует ли сезонная бальная мода? – Нет, как таковой бальной моды сегодня не существует. В чести оригинальность, роскошь, смелая комбинаторика и, конечно, известные имена.

– Какие аксессуары необходимы сейчас даме на балу? – Именно на аксессуарах — сегодняшний бальный акцент. Комбинировать с дорогими стильными украшениями, брошками, перьями, боа, заколками и тиарами можно даже скромное платье. Правда, не исключено, что в коридоре столкнешься с «близнецом». По этой же причине стоит осторожно брать платье напрокат – если вы бываете на балах регулярно, на одном из них вы обязательно встретите свое «бывшее». Важным атрибутом вечернего выхода для любой дамы безусловно является сумочка. Сегодня особенно модны модели клатч – маленькая сумочка-кошелек самых разных оттенков из самых экзотических материалов. В переводе с английского «клатч» (clutch) означает «хватать», «обхватывать», отсюда и название сумочки, которую действительно легко обхватить одной рукой за основание, прижав её к бедру. Именно так, по правилам этикета, нужно носить клатч. Особенно удобна на балу маленькая романтическая сумочка-мешочек на цепочке в стиле винтаж. Они являются несомненным украшением и, вместе с тем, не мешают танцевать. Эти сумочки называются «gate-top bag» или «beggar’s bag» (мешок попрошайки), и сегодня они очень популярны в Париже как дополнение к вечернему платью. С бальным платьем всегда прекрасно смотрятся длинные перчатки. А особенный шик придаст роскошная накидка – из шелка, натурального меха, перьев.

– К слову о винтажной моде. Что такое «винтажная мода»? Mожно ли в подобном виде появиться на балу? – «Винтаж» в переводе с французкого – «выдержка вина». Это стилизованное направление в моде, которое ориентируется на возрождение модных направлений прошлых поколений и эпох. Направление, чрезвычайно популярное в наши гламурные дни. Первый бум «винтажной» моды пришелся на конец 30-х годов Англии в ответ на финансовый кризис, когда женщины стремились выглядеть как можно роскошней, снова одеваясь в викторианские платья. Сегодня в моде платья, украшения и аксессуары 30-х, 40-х и 50-х годов, которые носили еще знаменитые голливудские дивы. Бутик «Garderobe» предлагает винтажные вечерние платья и аксессуары известных модельеров. В одном из таких платьев появлялась на красной дорожке Дженифер Лопес, в другом – получала «Оскар» Шарлиз Терон, и с точно таким же украшением Сара Джесика Паркер позировала для обложки журнала, посвященного «Sex and the City». Ансамбль платья и аксессуаров подобного стиля всегда гарантирует успех на любом балу – как классическом, так и костюмированно-тематическом. Бутик «Garderobe» открывался в свое время, специализируясь только на винтажной бижутерии. Некоторые из украшений 30-х или 50-х годов вызывают музейный трепет. Постепенно в магазине стали появляться вечерние и просто очень оригинальные наряды в подобном стиле от разных ведущих модельеров. Вот лишь некторые имена: Oscar de la Renta, Marchesa, Chapurin, Terexov, Trash Couture, Schaparelli, Miriam Haskell, KjL и другие.

«Marchesa» € 5300,– И сколько будет стоить такой винтажный туалет? – От 1000 евро за платье. В среднем стильное бальное платье с подходящей к нему бижутерией обойдется в 2500 евро.

– А мужчины? Что надевать на бал им? – Для мужчин все гораздо проще – лаковые туфли и фрак. Но и тут есть варианты – рубашка может быть не только белой, но и черной. Для тех, кто посмелее – белый или цветной фрак. Экстравагантность придадут и необычные запонки. А для любителей поиграть с модой, подойдут тематические балы – так на одном из балов в стиле 20-х годов продвинутые кавалеры появлялись в стилизованных костюмах с кепи впридачу. GARDEROBE – Spiegelgasse 19, 1010 Wien; Tel./Fax: +43-1-513 26 78 Фото: GARDEROBE

В тему по-немецки бальное платье – das Ballkleid, die Ballkleider (мн.ч) приглашение – die Balleinladung подчеркивать достоинства – Vorzüge hervorstreichen (strich hervor, hervorgestrichen) безвкусно одетый – geschmacklos sein подходящие аксессуары – die passenden Accessoires выглядеть сногсшибательно – umwerfend aussehen (sah aus, ausgesehen) высококачественные ткани – der hochwertige Stoff, die Stoffe (мн.ч) черный фрак – der schwarze Frack белый галстук-бабочка – die weiße Fliege смокинг – der Smoking, die Smokings (мн.ч) декольте – das Dekollete, die Dekolletes (мн.ч) подчеркивать талию – die Taille betonen вечернее платье до пола – ein bodenlanges Abendkleid широкая юбка – der weite Rock, die Röcke (мн.ч) веер – der Fächer, die Fächer (мн.ч) «Collette Dinnigan» € 1300,-

«Oscar de la Renta» € 5280,-

«Marchesa» € 5400,-


Частная жизнь

ДАВАЙ!

15

Церковный сбор в Австрии Как не попасть впросак?

от родителей. Увы, мне не из чего пока оплачивать дополнительные расходы такого рода. Первое письмо было таким образом проигнорировано. Однако с регулярностью раз в три месяца Ане продолжали приходить просьбы об оплате сорока трех евро, а в декабре и вовсе пришло напоминание о задолженности в 172 евро за прошедший год.

Фото: Ирина Бухеггер

Дешевле быть забытым

Ж анна К р ё мер

В

странах СНГ для верующих обязательных денежных сборов, подобных австрийскому «церковному сбору», не существует. Все пожертвования со стороны прихожан – добровольные. Поэтому для многих наших соотечественников неожиданным является тот факт, что гражданин, признавший себя адептом одной из христианских конфессий, в большинстве европейских стран должен платить церковный налог или сбор. Австрия – не исключение.

Предисловие к прозе жизни Год назад Анна С. приехала учиться в Вену из белорусского города Гродно. Первые несколько месяцев в австрийской столице оказались для нее особенно насыщенными и трудными. Новоиспеченной студентке было не до красот города и даже не до учебы, т.к. получение всех необходимых документов, поиск жилья, прописка – само по себе достаточно утомительное приключение. Учитывая желание побыстрее разобраться с бюрократическими формальностями, можно понять, почему, регистрируясь по новому месту жительства в магистрате, девушка не стала уточнять у сотрудников, зачем в анкете надо указывать и свое вероисповедание. – Я тогда подумала, что эти сведения нужны для городской статистики, поэтому не стала задавать дополнительных вопросов и просто написала «католик», вспоминает Аня... Католицизм на западе Беларуси довольно распространен. Меня тоже крестили в одном из гродненских костелов. Но сама я хоть и верующая, но

не очень религиозна. Иногда хожу с бабушкой и родителями на Рождественскую или Пасхальную службу, чтобы сделать им приятно. На этом мои отношения с римско-католической конфессией заканчиваются.

Должок! Но вот кутерьма с документами закончилась, «пластик» – карточка, подтверждающая право на жительство и учебу в Австрии, уже лежит в портмоне... Аня окунулась в обычную студенческую жизнь, и, естественно, уже забыла про анкету. Но через несколько месяцев на почтовый адрес девушки пришло приветственное письмо от близлежащей католической церкви. Кроме приветствия и информации о том, где находятся церкви ее района, как зовут священников и по какому расписанию проходят службы, в письме просили о пожертвовании в 43 евро. По крайней мере, именно так поняла Аня. Хотя правильнее было бы перевести слово „Kirchenbeitrag“ как «церковный сбор». Впрочем, по неопытности, юридической разницы в этих понятиях девушка не увидела. – Я удивилась, что просят пожертвовать конкретную сумму, но списала это на разницу в менталитете австрийцев и белорусов, – рассказывает Аня. – Может у них так принято – назвать ориентировочную сумму, чтоб человек сам не мучился вопросом – «сколько дать»? В любом случае, я студентка, работать мне здесь пока нельзя, финансово зависима

В тему по-немецки церковь – die Kirche, die Kirchen (мн.ч.) ходить в церковь – in die Kirche gehen выйти из церкви (как организации) – aus der Kirche austreten вступить в церковь – in eine Kirche eintreten церковный налог – die Kirchensteuer, der Kirchenbeitrag (австр.) пожертвование – die Spende, die Spenden пожертвовать на церковь – für eine Kirche spenden адепт религиозной конфессии – der Konfessionsangehörige вероисповедание – die Konfession, die Konfessionen (мн.ч.) задолженность – die Schuld, die Schulden (мн.ч.) уплатить долг – die Schuld begleichen (beglich, beglichen), zurückzahlen подать в суд за неуплату долга – die Schuld einklagen взыскать долг – die Schuld eintreiben (trieb ein, eingetrieben) прихожанин – der Mitglied einer Kirchengemeinde причаститься – das Abendmahl emfangen (empfing, empfangen) причащать – das Abendmahl reichen панихида – die Totenmesse, die Totenmessen крестные – der Pate, die Patin (ж.р.) обвенчать – trauen обвенчаться – sich trauen lassen списать с налогов – von der Steuer abschreiben

В поисках наиболее удобного и недорогого жилья девушка несколько раз сменила место жительства и регистрацию. Но вне зависимости от того, где она жила, письма из церкви всегда приходили по новому адресу. Аня догадалась, что информацию о новоприбывших в город верующих и об их перемещениях церковной организации сообщает, по-видимому, магистрат. С одной стороны, можно было понять, что почтовые оповещения – это важно, ведь если человек на самом деле религиозен, то такая связь упрощает общение между приходом и новоприбывшими верующими. Правда, с другой стороны, возникает вопрос: «А как же пресловутая европейская «безопасность личной информации»? И почему эмигрантке никто не сообщил, кому передадут ее личные данные»? Но ведь она и не спрашивала... Девушка решила написать в церковную организацию и попросить больше ее не беспокоить. Мол, и денег у меня нет, и платить не за что, т.к. в церковь не хожу, а рассматривать красивые костелы в Вене пока еще можно всем и бесплатно.

Рад бы в рай, да грехи не пускают Сотрудники Венской Архиепископии (Erzdiözese Wien) в ответ сообщили, что церковный сбор установлен законом и действителен для всех католиков, проживающих на территории Австрии, вне зависимости от гражданства. Ведомства регистрации граждан, магистрат или община (Gemeinde), передают сведения о новых зарегистрировавшихся жителях в Архиепископию на основании закона о регистрации (§20, Абзац 7). Сумма в 43 евро в квартал была приблизительной и взята из расчета на средний доход. При предоставлении документов о зарплате, церковный сбор рассчитывается персонально для каждого прихожанина и составляет 1% от общего дохода. В качестве студентки, находящейся на иждивении у родителей, Ане не пришлось бы платить ни цента. Однако для этого нужно регулярно предоставлять документы, подтвердающие финансовое положение, прописку, страховку, справку из университета. Как способ избавиться от подобной бюрократической кутерьмы Ане назвали вариант возможного выхода из церкви. Официально для этого требуется подать в органы регистрации свидетельство о крещении и документ с фотографией. Если свидетельства на руках у прихожанина нет, можно предоставить любую церковную выписку, подтверждающую ваше вероисповедание, например, свидетельство о венчании или даже чеки, свидетельствующие об оплате церковного сбора. Аня предъявила и того меньше - неоплаченные бланки, которые на ее имя высылались церковью. Этого в ее случае оказалось достаточно. – Оказалось, в нашем местном магистрате есть даже специальный кабинет для желающих выйти из церкви, – говорит Аня. – Я просто объяснила ситуацию, показала полученные счета и свой паспорт, написала заявление в вольной форме, оплатила 2 евро за оформление

бумажки и была свободна. Можно было еще получить официальный документ о выходе из церкви, он стоил бы 15 евро, но сотрудница магистрата пояснила, что этот документ вряд ли когда-нибудь понадобится. Теперь Аня не имеет права пользоваться некоторыми «услугами» австрийской римско-католической церкви. Например, ей нельзя здесь причащаться, а в случае смерти на панихиде католический священник не будет произносить речь. Аня не может стать в Австрии крестной мамой. Но если вдруг ее будущий супруг окажется католиком и решит обвенчаться с Анной, то он имеет на это полное право. – Моя мама была очень расстроена, но я сказала, что это для проформы и действует только в Австрии, – рассказывает Аня. – Может, я однажды все-таки приду к пониманию Бога именно через церковь, время у меня есть. Я пока ищу себя. Стать законопослушной прихожанкой Аня сможет в любое время. Из церкви пришло еще одно письмо. В нем сообщалось, что церковь сожалеет о выходе девушки из паствы, но двери церкви для Анны всегда открыты. При желании, в церковь можно будет снова «записаться» c помощью процедуры, похожей на крещение и при наличии двух свидетелей.

Йозеф Вайс (Josef Weiss), руководитель отдела церковных сборов Архиепископии г. Вена (Erzdiözese Wien, Abt. Kirchenbeitrag)

– Системы церковного финансирования регулируются в разных странах по-разному. Возможные варианты денежных взносов колеблются от «свободных пожертвований» (как во многих странах Восточной Европы) до «церковного налога», как это происходит в Германии. В Италии и Испании существует общий обязательный налог на культуру. В этих странах гражданин может указать, на счет какой церкви должны пойти его деньги. Вместо церкви можно назвать также любую благотворительную или социальноволонтерскую организацию. В 1939 году в Австрии был принят «Закон о церковном сборе», а государственная денежная поддержка религии была здесь прекращена. С тех пор финансирование церкви ведется на средства, поступающие от прихожан в виде сбора, обязательного для каждого совершеннолетнего члена церкви. В нашей стране церковь берет на себя много культурных и социальных задач, чем приносит пользу не только адептам римско-католической конфессии, но и обществу в целом. Кроме того, существуют некоторые бонусы для добросовестно вносящих оплату граждан. Так, например, они могут получать некоторые коммерческие газеты и журналы несколько месяцев совершенно бесплатно. И главное – выплата церковного сбора до 200 евро в год на человека может быть списана с налогов.


16

Объявления

ДАВАЙ!

Базар Куплю Куплю скутер, мопед б/у, на ходу, в хорошем техническом состоянии. 50 см куб. До 600€. Тел.: 0699 190 802 22 Куплю (недорого), обменяю книги на русском языке: детективы, романы, современная литература. L.lisa@gmx.at Продам Продаю детский велосипед (с 10 до 14 лет) SCOTT VOLTAGE JR в хорошем состоянии, без дефектов. Цена 150€. Светлана Тел.: 0699 128 135 81 Продам кресло для кормящих матерей (Stillsessel), абсолютно новое. Цена 100€. Bad Vöslau. Тел.: 0664 736 863 47 Продаю видеокассеты с детскими мультфильмами и фильмами в ассортименте, недорого. sweta.wien@gmail.com Продам клетку-переноску для собак/кошек. Практически новая. Размеры: 48х28х29, пластик/металл, подстилка, кормушка на креплении, производство Италия. Недорого. Тел.: 0664 342 72 17

Продается медицинская кровать на колесах, оборудованная устройством для придания различных положений лежащему человеку, со специальным противопролежневым матрацем, тумбочкой, рукояткой для больного. Цена 500€. Тел.: 05238 52345; L.lisa@gmx.at Продаю телевизор Grundik. Диагональ 71 см. 30€. Самовывоз. Вена, 16 р-н. Тел.: 0650 821 59 02 Продаю стэдикам, призводство фирмы Movie Yeah (РоссияГолландия). Работает с камерами весом от 1 до 3 кг: Sony 2100, FX7, Z1, Panasonic AG-DVX100 и т.п., а так же с фотоаппаратами Canon MarkII 5D, 7D, Nikon D90 и т.п. Имеет удобную ручку с упором под локоть, что является вполне адекватной заменой дорогостоящему жилету. Новый. Цена 300€. Алексей; now@nm.ru Продаю мебель в хорошем состоянии: детская кроватка 65€, двуспальная кровать 70€, письменный стол 70€, люстра 50€. Елена Тел.: 0664 440 00 26 Классика мирового кино по режиссерам на DVD (рус. язык). Б/У в отличном состоянии mashakoch@gmail.com

Недвижимость Сдам Сдается двухкомнатная квартира во 2-м районе Вены с апреля 2010 года. Все удобства, меблирована (без мягкой части зала и кровати в спальне). Сателлит, бронированные двери. 10 минут ходьбы до Пратера. На срок от 3 лет. Месячная плата без услуг 450€. Kaution 3000€. Тел.: 0676 413 97 77 Сдается посуточно или понедельно двухкомнатная квартира в центральном районе Вены, в хорошем состоянии. Тел.: 0664 424 74 26 Сниму Семья снимет с марта на длительное время двухкомнатную квартиру в Вене. Без посредников. Анна. Тел.: 0650 697 52 20 Сниму одно- двухкомнатную квартиру в Вене рядом с метро на длительный срок. Без посредников. Тел.: 0699 181 82 764 Сниму однокомнатную квартиру в Вене на два-три месяца в любом районе. Вика Тел.: 0688 926 89 62

Бесплатные частные объявления Вы можете бесплатно разместить свое объявление в газете «Давай!» в одной из указанных ниже рубрик. Для подачи объявления выберите рубрику и заполните купон печатными буквами; каждую букву, знаки препинания, пробелы – в отдельной клетке. Заполненный купон в оригинале (копии не принимаются) необходимо отправить по почте на адрес редакции. Рубрики: Базар Куплю

Продам

Недвижимость

Ищу профессионального русскоязычного портного для частных небольших заказов. morpho@narod.ru Предлагаю Выполняю на заказ портреты, карикатуры, пейзажи и натюрморты - прекрасный подарок ко дню рождения, юбилею или просто так! Имею возможность приехать на дом в любой город Австрии. Асатилла Тел.: 0664 552 8975 teshebaev@gmail.com Грузоперевозки, переезды, вывоз старой мебели. Тел.: 0699 171 945 85 Ремонт квартир под ключ, реставрация старой мебели. Качество, гарантия. Тел.: 0699 171 945 85 Предлагаю услуги визажиста и косметолога с выездом в районе города Грац. Татьяна Тел.: 0650 210 91 23 Электропроводка, компьютерная сеть, охранные системы в старых и новых помещениях. План электросети и охранной системы в помещениях любого размера и назначения. Опытный австрийский специалист. Вена, Штирия. Тел.: 0664 175 89 54 (немецкий язык)

Предлагаю услуги фотографа: творческие идеи - индивидуальный подход. Тел.: 0650 821 59 02

Предлагаю

Русскоговорящий частный фотограф в Вене (так же английский, немецкий языки), все виды съемки: портрет, свадебная и детская съемка, рекламная съемка, качественная обработка. Недорого! Домашняя фотостудия или выезд к вам. daria@fuebi.com

Имя / Vorname Фамилия / Name

Работа Ищу

Ищу

Сниму

Услуги Ищу

Услуги

Наращивание и укрепление ногтей гелем, европейский (необрезной) и классический маникюр. Тел.: 0676 590 84 57

Подарю Меняю

Сдам

Сниму квартиру на выходные в Вене (для наращивания ресниц), в любом районе, недалеко от метро. Приезжаю раз в 3 недели. Ирина; irusik115@mail.ru

Предлагаю

Улица, дом / Strasse, Hausnr. Индекс / PLZ

Знакомства Разное

Город / Ort

Телефон / Telefon Эл. почта / E-Mail

Защита данных / Datenschutz Настоящим подтверждаю свое согласие на сохранение и обработку моих личных данных из данного формуляра. Эти данные не могут быть переданы третьим лицам. Ich stimme der Speicherung und Verarbeitung meiner personenbezogenen Daten aus diesem Formular zu. Diese Daten werden nicht an Dritte weitergegeben. Дата / Datum Подпись / Unterschrift Внимание! Купоны, заполненные не полностью или неразборчиво, к публикации не принимаются. В одном купоне может быть выбрана только одна рубрика. Объявления рекламного характера не публикуются. Редакция оставляет за собой право редактировать тест объявлений или отказывать в публикации без объяснения причин. Также подать объявление можно, заполнив специальную форму на сайте www.dawai.at

Адрес редакции: Zeitung «Dawai!»,1010 Wien, Sterngasse 3.

Хотите научиться играть на саксофоне? jazz, pop, klassika… Музыке все возрасты покорны! Грац. Майк. Тел.: 0650 621 14 09 mikeyev@yandex.ru Музыкальное сопровождение в русском стиле дней рождений, юбилеев, важных дат, вокал, гитара. Грац. Возможен выезд. Степан Карелин. Тел.: 0650 306 22 66 stepankarelin@gmail.com

Присяжный судебный переводчик русского и немецкого языков в Вене. Оксана Тел.: 0664 205 17 18 Частные уроки вокала. Классическая постановка голоса, дыхания, техники. Для всех возрастов. Грац. Возможен выезд. Преподаватель Степан Карелин. Тел.: 0650 306 22 66 stepankarelin@gmail.com Концерты классической музыки. Русские и зарубежные арии, романсы, русские народные песни в сопровождении гитары, фортепиано. Грац. Возможен выезд. Степан Карелин - солист различных оперных театров, в частности Грац Опера, Musik Theater. Tел.: 0650 306 22 66 stepankarelin@gmail.com Опытный собаковод возьмет на передержку собак средних и мелких пород (до 25 кг) и кошек abelenkova@rambler.ru Опытный переводчик в Вене: устный сопроводительный перевод, все виды письменных переводов, услуги личного помощника-секретаря, экономическое образование, опыт работы с недвижимостью, финансами, русский, немецкий, английский языки Тел.: 0699 103 803 08 liudmila.grohs@gmail.com Готовлю на заказ пельмени, манты, вареники и многое другое. Тел.: 0681 106 055 16 www.kuche-at.ucoz.ru Поресничное наращивание ресниц, дипломированный мастер, высококачественные профессиональные материалы, различные эффекты. Ирина irusik115@mail.ru Уроки фортепиано детям и взрослым. Преподаватель с высшим музыкальным образованием и большим опытом работы. Проживаю в Bezirk Voitsberg (Steiermark). Тел.: 0660 688 96 65 haozhen@yandex.ru Песни и стихи на заказ: яркое, образное, профессиональное, высококачественное выполнение срочных и сложных заказов. Высокий художественный уровень и оригинальность, поэтичность и утонченность слога. Чёткая передача замысла по заданной информации. Вячеслав Viach.surik@gmx.net Вяжу на заказ (крючок или спицы). Авторские работы и изготовление вещей по вашим эскизам. Свитера, платья, детская одежда, носки. Использую различные материалы, вышиваю узоры. Возможна пересылка вещей по почте в любой город Австрии. Светлана Тел.: 0681 733 145 670


Афиша

Театр 27 января, среда 19:30 Richard II. Ричард Второй Burgtheater, Wien www.burgtheater.at Dr. Karl-Lueger-Ring 2, 1010 Wien 27 января, среда 19:30 Romeo und Julia Ромео и Джульетта Landestheater, Linz www.landestheater-linz.at Promenade 39, 4020 Linz 27 января, среда 20:00 Die Liebe in Madagaskar Любовь на Мадагаскаре Stadttheater, Wien www.stadttheater.org Walfischgasse 4, 1010 Wien 27 января, среда 19:30 Jugend ohne Gott Юность без Бога Theater in der Josefstadt, Wien www.josefstadt.org Josefstädter Straße 26, 1080 Wien 27 января, среда 19:30 Kasimir und Karoline Казимир и Каролина Stadttheater, Baden www.buehnebaden.at Theaterplatz 7, 2500 Baden 27 января, среда 19:30 Oh Les Beaux Jours Счастливые дни Landestheater, St. Pölten www.landestheater.net Rathausplatz 11, 3100 St. Pölten 28 января, четверг 19:00 Warten auf Godot В ожидании Годо Burgtheater, Wien www.burgtheater.at Dr. Karl-Lueger-Ring 2, 1010 Wien 28 января, четверг 19:30 Kasimir und Karoline Казимир и Каролина Stadttheater, Baden www.buehnebaden.at Theaterplatz 7, 2500 Baden 28 января, четверг 19:30 Oh Les Beaux Jours Счастливые дни Landestheater, St. Pölten www.landestheater.net Rathausplatz 11, 3100 St. Pölten 28 января, четверг 20:00 Die Liebe in Madagaskar Любовь на Мадагаскаре Stadttheater, Wien www.stadttheater.org Walfischgasse 4, 1010 Wien 30 января, суббота 19:30 Der Gute Mensch von Sezuan Добрый человек из Сычуани Landestheater, Linz www.landestheater-linz.at Promenade 39, 4020 Linz 1 февраля, понедельник 20:00 Die Liebe in Madagaskar Любовь на Мадагаскаре Stadttheater, Wien www.stadttheater.org Walfischgasse 4, 1010 Wien 1 февраля, понедельник 19:30 Ein Monat auf dem Lande Месяц в деревне. Theater in der Josefstadt, Wien

www.josefstadt.org Josefstädter Straße 26, 1080 Wien 2 февраля, вторник 19:30 Schöne Überraschung Приятный сюрприз Stadttheater Leoben www.leoben.at Leoben 2 февраля, вторник 19:30 Gespenster Привидения Theater in der Josefstadt, Wien www.josefstadt.org Josefstädter Straße 26, 1080 Wien 2 февраля, вторник 20:00 Richard II. Ричард II. Burgtheater, Wien www.burgtheater.at Dr. Karl-Lueger-Ring 2, 1010 Wien 3 февраля, среда 19:30 Gespenster Привидения Theater in der Josefstadt, Wien www.josefstadt.org Josefstädter Straße 26, 1080 Wien 4 февраля, четверг 19:30 Othello Отелло Akademietheater, Wien www.burgtheater.at Lisztstraße 1, 1030 Wien 4 февраля, четверг 19:30 Purple Rose of Cairo Пурпурная роза Каира Volkstheater, Wien www.volkstheater.at Neustiftgasse 1, 1070 Wien 4 февраля, четверг 20:00 Die Liebe in Madagaskar Любовь на Мадагаскаре Stadttheater, Wien www.stadttheater.org Walfischgasse 4, 1010 Wien 5 февраля, пятница 18:00 Eine Familie Одна семья Akademietheater, Wien www.burgtheater.at Lisztstraße 1, 1030 Wien 5 февраля, пятница 19:30 Romeo und Julia Ромео и Джульетта Landestheater, Linz www.landestheater-linz.at Promenade 39, 4020 Linz 5 февраля, пятница 19:30 Gespenster Привидения Theater in der Josefstadt, Wien www.josefstadt.org Josefstädter Straße 26, 1080 Wien 5 февраля, пятница 20:00 Warten auf Godot В ожидании Годо Burgtheater, Wien www.burgtheater.at Dr. Karl-Lueger-Ring 2, 1010 Wien 7 февраля, воскресение 19:00 Die Blume von Hawaii Гавайский цветок Volksoper, Wien www.volksoper.at Währinger Straße 78, 1090 Wien 7 февраля, воскресение 15:00 Purple Rose of Cairo Пурпурная роза Каира

Volkstheater, Wien www.volkstheater.at Neustiftgasse 1, 1070 Wien 7 февраля, воскресение 15:30 Die Liebe in Madagaskar Любовь на Мадагаскаре Stadttheater, Wien www.stadttheater.org Walfischgasse 4, 1010 Wien 7 февраля, воскресение 18:00 Antonius und Cleopatra Антоний и Клеопатра Burgtheater, Wien www.burgtheater.at Dr. Karl-Lueger-Ring 2, 1010 Wien 7 февраля, воскресение 20:00 Die Liebe in Madagaskar Любовь на Мадагаскаре Stadttheater, Wien www.stadttheater.org Walfischgasse 4, 1010 Wien 8 февраля, понедельник 19:30 Souvenir Сувенир Kammerspiele, Wien www.josefstadt.org Josefstädter Straße 26, 1080 Wien 9 февраля, вторник 19:00 Faust - Der Tragödie Фауст - трагедия Burgtheater, Wien www.burgtheater.at Dr. Karl-Lueger-Ring 2, 1010 Wien 9 февраля, вторник 19:30 Ein Monat auf dem Lande Месяц в деревне Theater in der Josefstadt, Wien www.josefstadt.org Josefstädter Straße 26, 1080 Wien 10 февраля, среда 19:30 Othello Отелло Akademietheater, Wien www.burgtheater.at Lisztstraße 1, 1030 Wien 10 февраля, среда 19:30 Im Dickicht der Städte Джунгли города Kammerspiele, Linz www.landestheater-linz.at Promenade 39, 4020 Linz 10 февраля, среда 19:30 Tamerlan der Große Великий Тамерлан Landestheater, Linz www.landestheater-linz.at Promenade 39, 4020 Linz 11 февраля, четверг 19:30 Tamerlan der Große Великий Тамерлан Akademietheater, Wien www.burgtheater.at Lisztstraße 1, 1030 Wien 11 февраля, четверг 19:30 Antonius und Cleopatra Антоний и Клеопатра Burgtheater, Wien www.burgtheater.at Dr. Karl-Lueger-Ring 2, 1010 Wien 11 февраля, четверг 20:00 Die Liebe in Madagaskar Любовь на Мадагаскаре Stadttheater, Wien www.stadttheater.org Walfischgasse 4, 1010 Wien 12 февраля, пятница 19:30 Ein Geheimer Trick

Секретрый трюк Burgtheater, Wien www.burgtheater.at Dr. Karl-Lueger-Ring 2, 1010 Wien 12 февраля, пятница 19:30 Ende Gut, Alles Gut Все хорошо, что хорошо кончается. Шекспир Akademietheater, Wien www.burgtheater.at Lisztstraße 1, 1030 Wien 13 февраля, суббота 19:30 Der Rosenmord Роза в уплату Hotel Schloss Pichlarn, Irdning www.schlosspichlarn.at Zur Linde 1, 8952 Irdning 13 февраля, суббота 19:30 Ein Monat auf dem Lande Месяц в деревне Theater in der Josefstadt, Wien www.josefstadt.org Josefstädter Straße 26, 1080 Wien 14 февраля, воскресение 15:30 Souvenir Сувенир Kammerspiele, Wien www.josefstadt.org Josefstädter Straße 26, 1080 Wien 14 февраля, воскресение 16:00 Immanuel Kant Иммануил Кант Burgtheater, Wien www.burgtheater.at Dr. Karl-Lueger-Ring 2, 1010 Wien 14 февраля, воскресение 19:30 Purple Rose of Cairo Пурпурная роза Каира Volkstheater, Wien www.volkstheater.at Neustiftgasse 1, 1070 Wien 14 февраля, воскресение 19:30 Gespenster Привидения Theater in der Josefstadt, Wien www.josefstadt.org Josefstädter Straße 26, 1080 Wien 15 февраля, понедельник 20:00 Warten auf Godot В ожидании Годо Burgtheater, Wien www.burgtheater.at Dr. Karl-Lueger-Ring 2, 1010 Wien 16 февраля, вторник 19:30 Lorenzaccio Лоренцаччо Burgtheater, Wien www.burgtheater.at Dr. Karl-Lueger-Ring 2, 1010 Wien 17 февраля, среда 19:30 Gespenster Привидения Theater in der Josefstadt, Wien www.josefstadt.org Josefstädter Straße 26, 1080 Wien 17 февраля, среда 20:00 Komödie im Dunkeln Черная комедия Kammerspiele, Wien www.josefstadt.org Josefstädter Straße 26, 1080 Wien 18 февраля, четверг 19:30 Ein Monat auf dem Lande Месяц в деревне Theater in der Josefstadt, Wien www.josefstadt.org Josefstädter Straße 26, 1080 Wien

ДАВАЙ!

18 февраля, четверг 19:30 Purple Rose of Cairo Пурпурная роза Каира Volkstheater, Wien www.volkstheater.at Neustiftgasse 1, 1070 Wien 18 февраля, четверг 19:30 Der Goldene Drache Золотой дракон Akademietheater, Wien www.burgtheater.at Lisztstraße 1, 1030 Wien 18 февраля, четверг 19:30 Der Theatermacher - Premiere Лицедей Stadttheater Klagenfurt www.stadttheater-klagenfurt.at Theaterplatz 4, 9020 Klagenfurt 19 февраля, пятница 19:30 LORENZACCIO Лоренцаччо Burgtheater, Wien www.burgtheater.at Dr. Karl-Lueger-Ring 2, 1010 Wien 19 февраля, пятница 20:00 Der letze der Feurigen Liebhaber Последний пылкий любовник Stadttheater, Wien www.stadttheater.org Walfischgasse 4, 1010 Wien 20 февраля, суббота 19:30 Purple Rose of Cairo Пурпурная роза Каира Volkstheater, Wien www.volkstheater.at Neustiftgasse 1, 1070 Wien 20 февраля, суббота 20:00 Die Liebe in Madagaskar Любовь на Мадагаскаре Stadttheater, Wien www.stadttheater.org Walfischgasse 4, 1010 Wien 21 февраля, воскресение 11:00 Der Zauberer von Oz Волшебник из страны Оз Burgtheater, Wien www.burgtheater.at Dr. Karl-Lueger-Ring 2, 1010 Wien 21 февраля, воскресение 15:0019:30 Ein Monat auf dem Lande Месяц в деревне Theater in der Josefstadt, Wien www.josefstadt.org Josefstädter Straße 26, 1080 Wien 21 февраля, воскресение 16:00 Der Zauberer von Oz Волшебник из страны Оз Burgtheater, Wien www.burgtheater.at Dr. Karl-Lueger-Ring 2, 1010 Wien 21 февраля, воскресение 19:00 Todesvariationen Вариации на тему смерти Akademietheater, Wien www.burgtheater.at Lisztstraße 1, 1030 Wien 22 февраля, понедельник 19:30 Der Goldene Drache Золотой дракон Akademietheater, Wien www.burgtheater.at Lisztstraße 1, 1030 Wien 23 февраля, вторник 19:30 Der Kaiser von Atlantis Император Атлантиды Kammerspiele, Wien

17

www.wienerkammeroper.at Fleischmarkt 24, 1010 Wien 23 февраля, вторник 19:30 Der Theatermacher Лицедей Stadttheater Klagenfurt www.stadttheater-klagenfurt.at Theaterplatz 4, 9020 Klagenfurt 24 февраля, среда 19:30 Im Dickicht der Städte Джунгли города Kammerspiele, Linz www.landestheater-linz.at Promenade 39, 4020 Linz 24 февраля, среда 19:30 Tamerlan der Große Великий Тамерлан Landestheater, Linz www.landestheater-linz.at Promenade 39, 4020 Linz 24 февраля, среда 20:00 Antigone in New York Антигона в Нью-Йорке Kleines Theater, Salzburg www.kleinestheater.at Schallmooser Hauptstraße 50, 5020 Salzburg Опера 27 января, среда 19:00 Die Zauberflöte Волшебная флейта Volksoper, Wien www.volksoper.at Währinger Straße 78, 1090 Wien 27 января, среда 19:00 L’incoronazione di Poppea Коронация Поппеи Theater an der Wien, Wien www.theater-wien.at Linke Wienzeile 6, 1060 Wien 27 января, среда 19:00 Die Zauberflöte Волшебная флейта Volksoper, Wien www.volksoper.at Währinger Straße 78, 1090 Wien 27 января, среда 19:30 Boris Godunov Борис Годунов Stadttheater Klagenfurt www.stadttheater-klagenfurt.at Theaterplatz 4, 9020 Klagenfurt 28 января, четверг 19:00 Don Giovanni Дон Джованни Staatsoper, Wien www.staatsoper.at Opernring 2, 1010 Wien 29 января, пятница 19:00 Othello Отелло Staatsoper, Wien www.staatsoper.at Opernring 2, 1010 Wien 29 января, пятница 19:00 L’incoronazione di Poppea Коронация Поппеи Theater an der Wien, Wien www.theater-wien.at Linke Wienzeile 6A, 1060 Wien 29 января, пятница 19:30 Les Contes D’Hoffmann Сказки Гофмана Landestheater Linz www.landestheater-linz.at Promenade 39, 4020 Linz


18

Афиша

ДАВАЙ!

30 января, суббота 19:00 Die Zauberflöte Волшебная флейта Volksoper Wien www.volksoper.at Währinger Straße 78, 1090 Wien 1 февраля, понедельник 19:30 Othello Отелло Staatsoper, Wien www.staatsoper.at Opernring 2, 1010 Wien 2 февраля, вторник 18:30 Der Rosenkavalier Кавалер Розы Staatsoper, Wien www.staatsoper.at Opernring 2, 1010 Wien 3 февраля, среда 19:30 Boris Godunov Борис Годунов Stadttheater Klagenfurt www.stadttheater-klagenfurt.at Theaterplatz 4, 9020 Klagenfurt 4 февраля, четверг 19:30 Othello Джузеппе Верди. Отелло Staatsoper, Wien www.staatsoper.at Opernring 2, 1010 Wien 5 февраля, пятница 19:30 Boris Godunov Борис Годунов Stadttheater Klagenfurt www.stadttheater-klagenfurt.at Theaterplatz 4, 9020 Klagenfurt 7 февраля, воскресение 15:00 Rusalka Русалка Opernhaus Graz www.buehnen-graz.com Hofgasse 11, 8010 Graz 7 февраля, воскресение 18:30 Der Rosenkavalier - Richard Strauss Рихард Штраус. Кавалер Розы Staatsoper, Wien www.staatsoper.at Opernring 2, 1010 Wien

www.stadttheater-klagenfurt.at Theaterplatz 4, 9020 Klagenfurt

www.staatsoper.at Opernring 2, 1010 Wien

14 февраля, воскресение 16:30 Der Barbier von Sevilla Севильский цирюльник Volksoper, Wien www.volksoper.at Währinger Straße 78, 1090 Wien

23 февраля, вторник 20:00 Die Besessenen (Uraufführung) Одержимые - премьера Theater an der Wien www.theater-wien.at Linke Wienzeile 6, 1060 Wien

14 февраля, воскресение 19:30 Les Contes D’Hoffmann Сказки Гофмана Landestheater Linz www.landestheater-linz.at Promenade 39, 4020 Linz

Оперетта

14 февраля, воскресение 19:30 Tosca Тоска Staatsoper, Wien www.staatsoper.at Opernring 2, 1010 Wien 16 февраля, вторник 18:00 Antonia und der Reißteufel Volksoper, Wien www.volksoper.at Währinger Straße 78, 1090 Wien 16 февраля, вторник 19:00 Falstaff Фальстаф Staatsoper, Wien www.staatsoper.at Opernring 2, 1010 Wien 17 февраля, среда 19:00 Der Barbier von Sevilla Севильский цирюльник Volksoper, Wien www.volksoper.at Währinger Straße 78, 1090 Wien 19 февраля, пятница 19:30 Boris Godunov Борис Годунов Stadttheater Klagenfurt www.stadttheater-klagenfurt.at Theaterplatz 4, 9020 Klagenfurt 19 февраля, пятница 19:30 Falstaff Фальстаф. Staatsoper, Wien www.staatsoper.at Opernring 2, 1010 Wien

8 февраля, понедельник 19:00 Die Zauberflöte Волшебная флейта Volksoper, Wien www.volksoper.at Währinger Straße 78, 1090 Wien

20 февраля, суббота 19:00 Der Barbier von Sevilla Севильский цирюльник Volksoper, Wien www.volksoper.at Währinger Straße 78, 1090 Wien

10 февраля, среда 19:00 Der Barbier von Sevilla Севильский цирюльник Volksoper, Wien www.volksoper.at Währinger Straße 78, 1090 Wien

20 февраля, суббота 19:30 Cavalleria Rusticana - Pagliacci Сельская честь - Паяцы Staatsoper, Wien www.staatsoper.at Opernring 2, 1010 Wien

11 февраля, четверг 19:00 Der Barbier von Sevilla Севильский цирюльник Volksoper, Wien www.volksoper.at Währinger Straße 78, 1090 Wien

21 февраля, воскресение 19:30 Falstaff Фальстаф Staatsoper, Wien www.staatsoper.at Opernring 2, 1010 Wien

12 февраля, пятница 19:30 Les Contes D’Hoffmann Сказки Гофмана Landestheater Linz www.landestheater-linz.at Promenade 39, 4020 Linz

23 февраля, вторник 19:00 Der Barbier von Sevilla Севильский цирюльник Volksoper, Wien www.volksoper.at Währinger Straße 78, 1090 Wien

13 февраля, суббота 19:30 Boris Godunov Борис Годунов Stadttheater Klagenfurt

23 февраля, вторник 19:00 Cavalleria Rusticana - Pagliacci Сельская честьПаяцы Staatsoper, Wien

18 февраля, четверг 19:00 Die Blume von Hawaii Гавайский цветок Volksoper, Wien www.volksoper.at Währinger Straße 78, 1090 Wien 20 февраля, суббота 19:30 Die Bajadere Баядерка Stadttheater Baden www.buehnebaden.at Theaterplatz 7, 2500 Baden 21 февраля, воскресение 15:00 Die Bajadere Баядерка Stadttheater Baden www.buehnebaden.at Theaterplatz 7, 2500 Baden 21 февраля, воскресение 19:00 Die Blume von Hawaii Гавайский цветок Volksoper, Wien www.volksoper.at Währinger Straße 78, 1090 Wien 24 февраля, среда 19:30 Die Csárdásfürstin Королева чардаша («Сильва») Opernhaus Graz www.buehnen-graz.com Hofgasse 11, 8010 Graz Балет 27 января, среда 19:30 Romeo und Julia Ромео и Джульетта Staatsoper, Wien www.staatsoper.at Opernring 2, 1010 Wien 28 января, четверг 19:00 Carmen Кармен Volksoper, Wien www.volksoper.at Währinger Straße 78, 1090 Wien 2 февраля, вторник 19:00 Carmen Кармен Volksoper, Wien www.volksoper.at Währinger Straße 78, 1090 Wien 6 февраля, суббота 19:30 Romeo und Julia Ромео и Джульетта Staatsoper, Wien www.staatsoper.at Opernring 2, 1010 Wien 7 февраля, воскресение 19:00 Romeo und Julia Ромео и Джульетта Staatsoper, Wien www.staatsoper.at Opernring 2, 1010 Wien 8 февраля, понедельник 19:00 Romeo und Julia Ромео и Джульетта Staatsoper, Wien www.staatsoper.at Opernring 2, 1010 Wien

9 февраля, вторник 19:00 Max und Moritz Макс и Моритц Volksoper, Wien www.volksoper.at Währinger Straße 78, 1090 Wien 13 февраля, суббота 19:30 Romeo und Julia Ромео и Джульетта Staatsoper, Wien www.staatsoper.at Opernring 2, 1010 Wien 18 февраля, четверг 19:30 Die Fledermaus Летучая мышь Staatsoper, Wien www.staatsoper.at Opernring 2, 1010 Wien

Musikverein Goldener Saal, Wien www.musikverein.at Bösendorferstrasse 12, 1010 Wien 8 февраля, понедельник 19:30 James Farm, Feat. Joshua Redman Контцерт Джеймса Фарма Konzerthaus, Wien www.konzerthaus.at Lothringerstraße 20, 1030 Wien 10 февраля, среда 19:30 Royal Scottish National Orchestra Королевский шотландский национальный оркестр Wiener Konzerthaus, Wien www.konzerthaus.at Lothringerstraße 20, 1030 Wien

21 февраля, воскресение 19:00 Die Fledermaus Летучая мышь Staatsoper, Wien www.staatsoper.at Opernring 2, 1010 Wien

10 февраля, среда 19:30 Annette Dasch - Wolfram Rieger Аннеттуе Даш - Вольфрам Ригер Wiener Musikverein, Wien www.musikverein.at Bösendorferstrasse 12, 1010 Wien

22 февраля, понедельник 19:00 Max und Moritz Макс и Моритц Volksoper, Wien www.volksoper.at Währinger Straße 78, 1090 Wien

10 февраля, среда 19:30 Wiener Kammerorchester Венский камерный оркестр Wiener Konzerthaus, Wien www.konzerthaus.at Lothringerstraße 20, 1030 Wien

24 февраля, среда 20:00 Swan Lake Лебединое озеро Stadthalle Graz www.stadthallegraz.at Messeturm, Messeplatz 1, 8010 Graz

13 февраля, суббота 19:30 Wiener Symphoniker – Vladimir Fedosejev Венский симфонический оркестр - Владимир Федосеев Musikverein, Wien www.musikverein.at Bösendorferstrasse 12, 1010 Wien

Кино Каждую пятницу 18:00 Киноклуб «Российское кино». Показ российских фильмов. Программа на официальном сайте РЦНК. Российский центр науки и культуры в Вене (РЦНК) www.russischeskulturinstitut.at Брамсплатц 8, 1040 Вена Классическая музыка 28 января, четверг 16:00 Rendezvous mit Mozart Рандеву с Моцартом Schloß Schönbrunn, Wien www.schoenbrunn.at Schloß Schönbrunn, Kavalierstrakt, 1130 Wien 28 января, четверг 19:30 Hagen Quartett. Heinrich Schiff Хаген-квартет. Генрих Шифф Konzerthaus, Wien www.konzerthaus.at Lothringerstraße 20, 1030 Wien 1 февраля, понедельник 19:30 Czeh National Symphony Orchestra Чешский государственный симфонический оркестр Wiener Musikverein, Wien www.musikverein.at Bösendorferstrasse 12, 1010 Wien 1 февраля, понедельник 16:00 Rendezvous mit Mozart Рандеву с Моцартом Schloss Schönbrunn, Wien www.schoenbrunn.at Schloß Schönbrunn, Kavalierstrakt, 1130 Wien 7 февраля, воскресение 19:30 Moskauer Virtuosen Виртуозы Москвы

15 февраля, понедельник 19:30 Sergej Prokofjew World Premiere Сергей Прокофьев. Мировая премьера Festspielhaus St. Pölten www.festspielhaus.at Kulturbezirk 2, 3100 St. Pölten 16 февраля, вторник 19:30 Altenberg Trio Dvorák • Haydn • Górecki Трио Альтенберк. Дворжак-Гайдн-Гурецкий Musikverein, Wien www.musikverein.at Bösendorferstrasse 12, 1010 Wien 18 февраля, четверг 20:00 Orchestra Sinfonica di Roma Римский симфонический оркестр Kongresshaus, Graz www.info-graz.at Albrechtgasse 1, 8010 Graz 19 февраля, пятница 19:30 Vesselina Kasarova, Rossini. Beethoven Россини. Бетховен. Исп. Весселина Касарова Musikverein , Wien www.musikverein.at Bösendorferstrasse 12, 1010 Wien 19 февраля, пятница 18:00 Mozart Knabenchor Wien Венский хор мальчиков им. Моцарта Haus der Musik, Wien www.freiticket.at Seilerstätte 30, 1010 Wien Концерты 27 января, среда 20:00 Glenn Miller Orchester

Оркестр Гленна Миллера Congress Innsbruck www.congress-innsbruck.at Rennweg 3, 6020 Innsbruck 27 января, среда 21:00 Michael Bolton Майкл Болтон Konzerthaus, Wien www.konzerthaus.at Lothringerstraße 20, 1030 Wien 29 января, пятница 20:00 Pippo Pollina – in Concerto feat. Altamarea Концерт Пиппо Поллина Orpheum, Graz www.spielstaetten.at Orpheumgasse 8, 8020 Graz 2 февраля, вторник 19.00 Концерт классической музыки Бернарда Восса (Дания, труба), Дези Добрева (Болгария, флейта), Сильвия Киосева (Болгария, фортепиано). В программе произведения С.Прокофьева, Л.Бетховена, Р.Шуианна и др. Российский центр науки и культуры в Вене (РЦНК) www.russischeskulturinstitut.at Брамсплатц 8, 1040 Вена 2 февраля, вторник 20:00 Chris Rea 2010 Крис Ри 2010 Stadthalle, Wien www.stadthalle.com Vogelweidplatz 14, 1150 Wien 21 февраля, воскресение 20:00 Joss Stone Popmusic Gasometer, Wien www.gasometer.at Guglgasse 8, 1010 Wien 22 февраля, понедельник 19:30 Roger Cicero & Big Band Роджер Цицеро и Big Band Stadthalle D, Wien www.stadthalle.com Vogelweidplatz 14, 1150 Wien 24 февраля, среда 19:30 Eros Ramazzotti Эрос Рамазотти Stadthalle D, Wien www.stadthalle.com Vogelweidplatz 14, 1150 Wien Мюзиклы 28 января, четверг 19:30 Singin’ in the Rain – Premiere Премьера «Поющие под дождем» Stadttheater Salzburg www.salzburg.com Salzburg 30 января, суббота 19:30 Singin’ in the Rain Поющие под дождем Stadttheater Klagenfurt www.stadttheater-klagenfurt.at Theaterplatz 4, 9020 Klagenfurt 30 января, суббота 15:00 Thriller - Live Stadthalle, Wien www.stadthalle.com Vogelweidplatz 14, 1150 Wien 30 января, суббота 20:00 Thriller - Live Stadthalle, Wien www.stadthalle.com Vogelweidplatz 14, 1150 Wien


Афиша

1 февраля, понедельник 19:30 Tanz der Vampire Танец вампиров Ronacher, Wien www.musicalvienna.at Seilerstätte 9, 1010 Wien 2 февраля, вторник 19:30 Singin’ in the Rain Поющие под дождем Stadttheater Klagenfurt www.stadttheater-klagenfurt.at Theaterplatz 4, 9020 Klagenfurt 2 февраля, вторник 20:00 Das Phantom der Oper Призрак оперы Stefaniesaal, Graz www.mcg.at Sparkassenplatz 1, 8010 Graz 3 февраля, среда 20:00 Das Phantom der Oper Призрак оперы BRP-Rotax Halle , Wels www.messe-wels.at Dr. Karl-Lueger-Ring 2, 1010 Wien 4 февраля, четверг 19:30 Singin’ in the Rain Поющие под дождем Stadttheater Klagenfurt www.stadttheater-klagenfurt.at Theaterplatz 4, 9020 Klagenfurt

13 февраля, суббота 19:30 The Sound of Music Opernhaus, Graz www.buehnen-graz.com Hofgasse 11, 8010 Graz 16 февраля, вторник 19:30 Tanz der Vampire Танец вамиров Ronacher, Wien www.musicalvienna.at Seilerstätte 9, 1010 Wien 17 февраля, среда 19:30 Hair – das Kult Musical Мюзикл «Волосы» Stadttheater Wels www.wels.at Wels 17 февраля, среда 19:30 Singin’ in the Rain Поющие под дождем Stadttheater Klagenfurt www.stadttheater-klagenfurt.at Theaterplatz 4, 9020 Klagenfurt 18 февраля, четверг 19:30 Tanz der Vampire Танец вамиров Ronacher, Wien www.musicalvienna.at Seilerstätte 9, 1010 Wien

22 февраля, понедельник 19:30 Tanz der Vampire Танец вамиров Ronacher, Wien www.musicalvienna.at 4020 Linz, Austria 23 февраля, вторник 19:30 Tanz der Vampire Танец вамиров Ronacher , Wien www.musicalvienna.at Seilerstätte 9, 1010 Wien 24 февраля, среда 19:30 Singin’ in the Rain Поющие под дождем Stadttheater Klagenfurt www.stadttheater-klagenfurt.at Theaterplatz 4, 9020 Klagenfurt 24 февраля, среда 20:00 Das Phantom der Oper Призрак оперы Congress Innsbruck www.congress-innsbruck.at Rennweg 3, 6020 Innsbruck Выставки

18 февраля, четверг 19:30 Die Nacht der Musicals Ночь мюзиклов Stadthalle Fürstenfeld www.fuerstenfeld.at Wallstraße 26, 8280 Fürstenfeld

2 февраля, вторник 18:00 Вернисаж выставки известных нижегородских художников Н. Панковой и А. Данилова «Воспоминание о прекрасной эпохе». Выставка продлится до 9.02. Российский центр науки и культуры в Вене (РЦНК) www.russischeskulturinstitut.at Брамсплатц 8, 1040 Вена

6 февраля, суббота 14:00 Der kleine Medicus Museumsquartier, Wien www.mqw.at Museumsplatz 15, 1070 Wien

19 февраля, пятница 19:30 West Side Story Вестсайдская история Stadttheater Baden www.buehnebaden.at Theaterplatz 7, 2500 Baden

7 февраля, воскресение 09:00 Motorad 2010 Выставка мотоциклов 2010 Design Center Linz www.bikelinz.at Europaplatz 1, 4020 Linz

6 февраля, суббота 19:30 Tanz der Vampire Танец вампиров Ronacher, Wien www.musicalvienna.at Seilerstätte 9, 1010 Wien

19 февраля, пятница 20:00 Die Nacht der Musicals Ночь мюзиклов Stadtsaal Voitsberg www.voitsberg.at Voitsberg

8 февраля, понедельник 19:30 Tanz der Vampire Танец вампиров Ronacher , Wien www.musicalvienna.at Seilerstätte 9, 1010 Wien

19 февраля, пятница 20:00 Der Glöckner von Notre Dame Нотр-Дам де Пари Kulturhaus Knittelfeld www.knittelfeld.at Knittelfeld

9 февраля, вторник 19:30 Tanz der Vampire Танец вампиров Ronacher, Wien www.musicalvienna.at Seilerstätte 9, 1010 Wien

20 февраля, суббота 15:00 Tanz der Vampire Танец вамиров Ronacher, Wien www.musicalvienna.at Seilerstätte 9, 1010 Wien

19 февраля, пятница 18:00 Открытие авторской выставки художника В. Касаткина и выставки «Традиции медальерного искусства» студентов Государственного академического института живописи, скульптуры и архитектуры им. И.Е.Репина (г. Санкт-Петербург). Выставка продлится до 1.03. Российский центр науки и культуры в Вене (РЦНК) www.russischeskulturinstitut.at Брамсплатц 8, 1040 Вена

9 февраля, вторник 20:00 Die Nacht der Musicals Ночь мюзиклов Stadtsaal Stockerau www.stockerau.gv.at Stockerau

20 февраля, суббота 19:30 Singin’ in the Rain Поющие под дождем Stadttheater Klagenfurt www.stadttheater-klagenfurt.at Theaterplatz 4, 9020 Klagenfurt

13 февраля, суббота 19:30 West Side Story Вестсайдская история Stadttheater Baden www.buehnebaden.at Theaterplatz 7, 2500 Baden

20 февраля, суббота 20:00 Der Glöckner von Notre Dame Нотр-дамский звонарь Messehalle Graz www.graz.at Libenaustrasse 24, 8010 Graz

13 февраля, суббота 19:30 Tanz der Vampire Танец вамиров Ronacher, Wien www.musicalvienna.at Seilerstätte 9, 1010 Wien

21 февраля, воскресение 18:00 Tanz der Vampire Танцы вамиров Ronacher, Wien www.musicalvienna.at Seilerstätte 9, 1010 Wien

4 февраля, четверг 20:00 Das Phantom der Oper Призрак оперы Stadthalle, Wien www.stadthalle.com Vogelweidplatz 14, 1150 Wien

Всей семьей 30 января, суббота 20:00 Shaolin Mönche Монахи Шаолинь Olympiahalle, Innsbruck www.olympiaworld.at Olympiastraße 10, 6020 Innsbruck 13 февраля, суббота 16:00 Die Brüder Löwenherz Братья Львиное сердце Landestheater St. Pölten www.landestheater.net Promenade 39, 4020 Linz 17 февраля, среда 20:00 Shaolin Mönche Монахи Шаолинь Arena Nova, Wiener Neustadt www.arenanova.com Rudolf Diesel-Straße 30 19 февраля, пятница 20:00 Shaolin Mönche Монахи Шаолинь

Bezirkssporthalle Branau www.braunau.at Stadtplatz 38, 5280 Braunau 20 февраля, суббота 16:00 Die Brüder Löwenherz Братья Львиное сердце Landestheater St. Pölten www.landestheater.net Rathausplatz 11, 3100 St. Pölten 20 февраля, суббота 19:30 Shaolin Mönche Монахи Шаолинь Stadtsaal Vöcklabruck www.kuf.at Vöcklabruck 21 февраля, воскресение 17:00 Shaolin Mönche Монахи Шаолинь Centro Rohrbach www.centro-rohrbach.at Akademiestraße 10, 4150 Rohrbach 23 февраля, вторник 19:30 Shaolin Mönche Монахи Шаолинь Brucknerhaus, Linz www.brucknerhaus.linz.at 4020 Linz Untere Donaulände 7 24 февраля, среда 20:00 Shaolin Mönche Монахи Шаолинь Vaz, St Pölten www.vaz.at Детям 27 января, среда 10:30 Peter Pan Питер Пэн Stadttheater Klagenfurt www.stadttheater-klagenfurt.at Theaterplatz 4, 9020 Klagenfurt 28 января, четверг 10:3014:00 Das Dschungelbuch Книга джунглей Landestheater Linz www.landestheater-linz.at Promenade 39, 4020 Linz 29 января, пятница 11:00 Frankensteins Sohn Сын Франкенштейна Landestheater Linz www.landestheater-linz.at Promenade 39, 4020 Linz 30 января, суббота 19:00 Die Zauberflöte Волшебная флейта Marionettentheater Wien www.marionettentheater.at Schloss Schönbrunn, Hofratstrakt, 1130 Wien 30 января, суббота 16:00 Frankensteins Sohn Сын Франкенштейна Landestheater Linz www.landestheater-linz.at Promenade 39, 4020 Linz 2 февраля, вторник 10:30 Peter Pan Питер Пэн Stadttheater Klagenfurt www.stadttheater-klagenfurt.at Theaterplatz 4, 9020 Klagenfurt 3 февраля, среда 11:0014:00 Frankensteins Sohn Сын Франкенштейна Landestheater Linz www.landestheater-linz.at Promenade 39, 4020 Linz

ДАВАЙ!

4 февраля, четверг 10:00 Das Dschungelbuch Книга джунглей Landestheater Linz www.landestheater-linz.at Promenade 39, 4020 Linz 5 февраля, пятница 10:30 Peter Pan Питер Пэн Stadttheater Klagenfurt www.stadttheater-klagenfurt.at Theaterplatz 4, 9020 Klagenfurt 6 февраля, суббота 19:00 Die Zauberflöte Волшебная флейта Marionettentheater Wien www.marionetten.at Schloss Schönbrunn, Hofratstrakt 1130 Wien 7 февраля, воскресение 16:00 Die Zauberflöte Волшебная флейта Marionettentheater Wien www.marionetten.at Schloss Schönbrunn, Hofratstrakt 1130 Wien 10 февраля, среда 19:00 Max und Moritz Макс и Моритц Volksoper, Wien www.volksoper.at Währinger Straße 78, 1090 Wien 11 февраля, четверг 11:0014:00 Frankensteins Sohn Сын Франкенштейна Landestheater Linz www.landestheater-linz.at Promenade 39, 4020 Linz 23 февраля, вторник 10:30 Peter Pan Питер Пэн Stadttheater Klagenfurt www.stadttheater-klagenfurt.at Theaterplatz 4, 9020 Klagenfurt Спорт 7 февраля, воскресение 16:30 2009-2010 Snookerstars Tour Тур звезд снукера 2009-2010 BRP-ROTAX Halle, Wels www.messe-wels.at Dr. Karl-Lueger-Ring 2, 1010 Wien Шоу 27 января, среда 20:00 Thriller Live Stadthalle , Wien www.stadthalle.com Vogelweidplatz 14, 1150 Wien

19

Апассионата 2010 Stadthalle Halle D, Wien www.stadthalle.com Vogelweidplatz 14. 1150 Wien 8 февраля, понедельник 20:00 The Australian Pink Floyd Show Stadthalle, Wien www.stadthalle.com Vogelweidplatz 14, 1150 Wien 9 февраля, вторник 20:00 Ben Hur Бен-Гур Stadthalle , Wien www.stadthalle.com Vogelweidplatz 14, 1150 Wien 12 февраля, пятница 19:30 ABBA-The Show Stadthalle Halle D, Wien www.stadthalle.com Vogelweidplatz 14, 1150 Wien 12 февраля, пятница 20:00 Chinesisches Neujahrskonzert Китайский новогодний концерт Stadthalle Halle F, Wien www.stadthalle.com Vogelweidplatz 14, 1150 Wien 20 февраля, суббота 20:00 Elvis The Show feat. Dr Kingsize Brucknerhaus, Linz www.brucknerhaus.linz.at 4020 Linz Untere Donaulände 7 21 февраля, воскресение 20:00 Lord of the Dance Stadthalle F, Wien www.stadthalle.com Vogelweidplatz 14, 1150 Wien Разное 27 января, среда 18.30 Программа Австрийского общества Рерихов Тема: «Искусство творить взаимоотношения». Российский центр науки и культуры в Вене (РЦНК) www.russischeskulturinstitut.at Брамсплатц 8, 1040 Вена 9 февраля, вторник 19.00 «Дни российской моды в Австрии». Показ моделей женской одежды российских художников-модельеров. Совместная программа с Союзом дизайнеров России (вход свободный). Российский центр науки и культуры в Вене (РЦНК) www.russischeskulturinstitut.at Брамсплатц 8, 1040 Вена

28 января, четверг 20:00 Thriller Live Stadthalle, Wien www.stadthalle.com Vogelweidplatz 14, 1150 Wien 5 февраля, пятница 20:00 Das Phantom der Oper Призрак оперы Stadthalle , Wien www.stadthalle.com Vogelweidplatz 14, 1150 Wien 6 февраля, суббота 15:00 Apassionata 2010 - Freiheit Апассионата 2010 Stadthalle Halle D, Wien www.stadthalle.com Vogelweidplatz 14, 1150 Wien 6 февраля, суббота 20:00 Apassionata 2010 - Freiheit

www.freikarte.at полная иформация о культурных мероприятиях в Австрии и шанс получить входные билеты бесплатно!


Werbung


Объявления

Газету «Давай!» можно найти по следующим адресам: Вена, 1-й район: магазин Beriozka 1010 Wien, Mark-Aurel-Strasse 9; ресторан Столичный 1010 Wien, Fischhof 3; бутик Dick & Jane 1010 Wien, Ringstrassen Gallerien, Kärntnerring 5-7, Top 10; ресторан Lubella 1010 Wien, Kärntner Strasse 32; ресторан Lubella 1010 Wien, Führichgasse 1; салон красоты «Кleopatra» 1010 Wien, Herrengasse 6-8, St.2, Top 5; ресторан Samarkand 1010 Wien, Eschenbachgasse 4; ресторан ScheschBesch 1010 Wien, Schwarzenbergstrasse 4; автошкола Mohaupt 1010 Wien, Schottenbastei 4; ремонт обуви и изготовление ключей Grigoriy Avrunin 1010 Wien, Fichtegasse 2a; бутик Garderobe 1010 Wien, Spiegelgasse 19; ювелирный магазин Цах 1010 Wien, Kärntner Strasse 14; Вена, 2-й район: ремонт обуви и изготовление ключей 1020 Wien, Praterstrasse 42; кошерный супермаркет и пекарня Neli Malkov Koscher 1020 Wien, Tempelgasse 8; кошерный магазин Hadar 1020 Wien, Krummbaumgasse 12; кошерная мясная лавка Bernat Ainhorn 1020 Wien, Große Stadtgutgasse 7; магазин Delikat-essentrinken 1020 Wien, Taborstrasse 24 A; ресторан Madiani 1020 Wien, Karmelitermarkt, Stand 21-24; салон мобильной связи Handyland 1020 Wien, Taborstrasse 56; представительство Air - Молдова 1020 Wien, Praterstraße 16; ателье художника Маг. Айгерим Бекен 1020 Wien, Taborstrasse 38/21; ювелирный магазин Цах 1020 Wien, Ennsgasse 22/5a; Вена, 3-й район: агентство недвижимости VIA Serivis 1030 Wien, Salesianergasse 4/3; посольство Республики Молдова 1030 Wien, Lövengasse 47; врач OA -Doktor Med. Михаэль Пани 1030 Wien, Neulinggasse 9/4; Вена, 4-й район: балетная студия Карусель 1040 Wien, Brahmstrasse 8; парикмахерская Aleksander Studio 1040 Wien, Wiedner Hauptstrasse 41; студия косметологии Silhouette Beauty Institut 1040 Wien, Mayerhofgasse 1/10; магазин Dr. Falafel 1040 Wien, Naschmarkt, St. 560; Вена, 6-й район: ресторан Владимир 1060 Wien, Bürgerspitalgasse 22; стоматолог проф. Григорий Котляренко 1060 Wien, Mariahilfer Strasse 111/2; Вена, 7-й район: музыкальная школа Spielstatt 1070 Wien, Kaiserstrasse 10; галерея музыкальных инструментов Klavier Galerie 1070 Wien, Kaiserstrasse 10/2; Вена, 8-й район: ресторан Валерия 1080 Wien, Strozzigasse 40; врач-гинеколог Валерий Едвабный 1080 Wien, Wickenburggasse 19/12; переводчик Mag. Ludmila Frank 1080 Wien, Florianigasse 7/6; Вена, 9-й район: венская русская школа при культурном центре Русская Вена 1090 Wien, Hörlgasse 7/ 8; ресторан Feuervogel 1090 Wien, Alserbachstrasse 21; Вена, 13-й район: отель Viktoria 1130 Wien, Eduard-Klein-Gasse 9; Вена, 14-й район: посольство Республики Беларусь 1140 Wien, Hüttelbergstrasse 6; врач-терапевт доктор Евгений Кляен 1140 Wien, Schinaweisgasse 49; Вена, 17-й район: общественная организация Österreichisches Zentrum für russische Sprache und Kultur 1170 Wien, Hormayrgasse 52/1; Вена, 19-й район: врач-аллерголог Годнис-Цвар Ясминка Унив. Проф. 1190 Wien, Hardtgasse 35/Top 8; стоматолог доктор Роберт Штильман 1190 Wien, Hutweidengasse 18/6; Вена, 20-й район: средняя школа при посольстве Российской Федерации в Австрийской Республике 1200 Wien, Erzherzog Karl Strasse 182; врач-терапевт Карине Гевондян 1200 Wien, Millennium City, Wehlistrasse 51/2/5; автосалон Lexus Wien Nord Keusch GmbH 1200 Wien, Lorenz-Müller-Gasse 7-11; Вена, 21-й район: ремонт обуви 1210 Wien, Floridsdorfer Markt, 7 Brünner Strasse 34-38; магазин Rajana 1210 Wien, Pragerstrasse 42; Линц: магази и интернет кафе Teremok Multimedia 4020 Linz, Wiener Strasse 31; межкультурная организация Pangea 4020 Linz, Marienstraße 10/2; общественная организация Österreichisch - Russischer Kulturverein „Trojka“4020 Linz; Грац: ресторан Jana & Galina 8010 Graz, Sporgasse 24; ресторан Jana & Galina 8010 Graz, Hofgasse 1; магазин Продукты 8020 Graz, Elisabethinergasse; общественная организация Вместе в Штирии 8081 Heiligenkreuz am Waasen; Инсбрук: бар Filin 6020 Innsbruck, Neurauthgasse 5; магазин Russische Spezialitäten 6020 Innsbruck, Mainhardstrasse 13; университет Universität Innsbruck Geologie und Paläontologie 6020 Innsbruck, Innrain 52; Выходные данные: Владелец/издатель: Денис Пименов, 1010 Wien, Sterngasse 3 Адрес редакции и издательства: 1010 Wien, Sterngasse 3 Телефон редакции: +43 (0) 1 997 1750 Эл. почта: dp@dawai.at Официальный сайт: www.dawai.at Шеф-редактор: Денис Пименов Главный редактор: Юлия Эггер Графика и дизайн: Петер Липперт Отпечатано в Goldmann Druck AG 3430 Tulln, Königstetter Straße 132. Тираж: 10 000 экземпляров. Газета выходит в последнюю среду каждого месяца. Перепечатка материалов газеты «Давай!» невозможна без письменного разрешения редакции. При цитировании ссылка на газету «Давай!» обязательна. Все фирменные товарные знаки, марки и названия фирм - это марки настоящих собственников. Какое-либо неуполномоченное применение и использование запрещено. Редакция не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламных и частных объявлениях. Impressum: Medieninhaber/ Herausgeber: Denis Pimenov, 1010 Wien, Sterngasse 3 Verlags- und Redaktionsort: 1010 Wien, Sterngasse 3 Telefon: +43 (0) 1 997 1750 E-Mail Adresse: dp@dawai.at Internet: www.dawai.at Chefredakteur: Denis Pimenov Leitende Redakteurin: Yuliya Egger Grafik und Art Direktion: Peter LIPPERT Hersteller, Herstellungs- und Erscheinungsort: Goldmann Druck AG 3430 Tulln, Königstetter Straße 132 Auflage: 10.000 Exemplare Erscheinungstermin jeweils am letzten Mittwoch im Monat. Reproduktion des Inhalts ist nur mit schriftlicher Erlaubnis der Redaktion möglich. Bei Vervielfältigung ist eine Berufung auf „Dawai!“ verpflichtend. Warenzeichen, Markennamen und Firmennamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Jegliche nicht bevollmächtigte Anwendung ist verboten. Die Redaktion übernimmt keine Haftung für die Richtigkeit von Werbe- und Privatanzeigen.

ДАВАЙ!

Установка встраиваемой техники, восстановление функциональности, разборка и последующая сборка мебели, переделка мебели. Отделка балконов, антресолей, шкафчиков. Выезд в любой город Австрии. Армен Тел.: 0664 559 745 6651 derevo333@t-mobile.de Знакомства Очень симпатичная девушка, 23 года, 176 – 60, образование высшее медицинское, языки - немецкий, русский, познакомится с мужчиной, желательно врачом по образованию, с целью создания семьи liebling.86@mail.ru Познакомлюсь с девушкой из Вены 20-25 лет. О себе: водолей, без вредных привычек, серьезная работа. Никита nikolatesla2008@mail.ru Молодой человек (29/178/77), спортивного телосложения, глаза голубые, без финансовых проблем, познакомлюсь с девушкой из Австрии или Швейцарии. Пожалуйста, присылайте короткие резюме обязательно с фото. Евгений smeegul@nasta.com Владимир, 43 года, ищу девушку от 26 до 35 лет для дружбы и общения. Порядочный, состоятельный, живу недалеко от Зальцбурга, есть свой дом. Владимир Леберманн thgk-leb@chello.at Хотела бы познакомиться для серьёзных отношений с мужчиной 39-50 лет. Я надеюсь на встречу с добрым и порядочным мужчиной, который ценит взаимопонимание и уважение и стремится к созданию семьи. Светлана, 47 лет. gusheeva-tupolevskaya@chello.at Познакомлюсь с доброжелательной, искренней, симпатичной женщиной, с хорошей фигурой, чувством юмора, жизнерадостной, без комплексов и вредных привычек, возможно для совместной жизни. О себе: образование высшее, без комплексов, симпатичный, спортивный, с чувством юмора, аккуратный. Порядочность гарантирую. Алексей mister.aleksej@yandex.ru

Ищу привлекательную даму 3040 лет для необременительных отношений. Мне 45 лет, бизнесмен. Жду писем с фото по адресу kovalenkoalexander@inbox.ru Молодая привлекательная студентка 23 лет познакомится с мужчиной 25-35 лет с серьезными намерениями. nataproxorova@mail.ru Работа Ищу Ищу работу в Тироле: Переводчиком (устный и письменный перевод), немецкий русский, русский – немецкий. По индивидуальному сопровождению туристов по Тиролю. Тел.: 0699 815 357 09 Бар-дама со знанием русского и немецкого языков с большим опытом работы в элитном ресторане ищет работу в центральных районах Вены vladimir.ogleznev@gmx.net Менеджер, 27 лет, высшее юридическое образование, опыт работы (налоги, бух. учет, офисменеджмент), свободный немецкий, англиский, русский языки. Разрешение на работу в Австрии. Ищу работу в Вене или в Нижней Австрии. Для получения дополнительных сведений и резюме, прошу направлять Ваши предложения на эл. почту kamptony@gmx.at Предлагаю В отель в пригороде Вены требуется управляющий менеджер. Требования: опыт работы, знание немецкого, русского, английского языков, разрешение на работу в Австрии. Начало трудовой деятельности - с марта 2010 года. Резюме с фотографией направлять на адрес hotel@hotelaustria.co.at или по факсу + 43 2231 6211399 Для работы в телевизионном проекте ищем желающих попробовать себя в качестве ведущего/ведущей. Приятная внешность, хорошая дикция, превосходное знание русского языка. Опыт работы на ТВ приветствуется. Резюме присылать на адрес office@hypermedia.at

21

Венская русская школа приглашает на работу молодого и очень творческого руководителя театральной студии. Тел.: 0676 415 69 39 Салон красоты Weles в Граце ищет стилиста-парикмахера и маникюршу. Обращаться по адресу: Graz, Feuerbachgasse 6 Тел.: 0699 115 16530 (Веста) Ищем уборщицу в Вене с опытом работы для уборки офиса по понедельникам и средам. Влажная уборка всех помещений, мытье окон раз в месяц. Требования: порядочность, аккуратность и пунктуальность. Оплата раз в неделю (10€ в час). office@bestofschtolzen.com Разное Русский фотограф, проживающий в Вене, участник нескольких выставок, ищет моделей для арт-фотографии. Тел.: 0699 134 747 47 yulia@kopr.co.at В мастерскую художника в Вене требуется модель. Работа примерно два часа в неделю, оплата сразу. Фото с резюме просьба направлять на эл. почту artsstylestudio@gmx.net Ищу попутчиков и машину с водителем для небольшого путешествия из Граца в Братиславу и обратно. Выезд из Граца примерно 26 – 27 февраля, обратно 3 марта. Наталья natala1977@gmx.at Ищу опытного настройщика пианино в окрестностях Вены. Также возьму уроки игры на пианино или любом другом музыкальном инструменте в удобное для Вас время, желательно по выходным. Тел.: 0676 2476 68 288 Ищу коллекционеров почтовых марок, старых монет, открыток, предметов старины с целью обмена. Есть большая коллекция марок различной тематики (космос, автомобили, корабли, наука), интересуют монеты времен 19 века, старинные газеты и журналы. Александр Тел.: 0696 238 813 07

Бесплатная подписка Вы можете получать газету «Давай!» абсолютно бесплатно, оформив подписку на издание. Пожалуйста, заполните купон печатными буквами. Заполненный купон в оригинале (копии не принимаются) необходимо отправить по почте на адрес редакции. Имя / Vorname Фамилия / Name Улица, дом / Strasse, Hausnr. Индекс / PLZ

Город / Ort

Телефон / Telefon Эл. почта / E-Mail

Защита данных / Datenschutz Настоящим подтверждаю свое согласие на сохранение и обработку моих личных данных из данного формуляра. Эти данные не могут быть переданы третьим лицам. Я могу в любой момент изменить свои контактные данные, а также отказаться от подписки, письменно уведомив об этом редакцию газеты «Давай!» по электронной почте abo@dawai.at или по адресу редакции. Ich stimme der Speicherung und Verarbeitung meiner personenbezogenen Daten aus diesem Formular zu. Diese Daten werden nicht an Dritte weitergegeben. Zu jeder Zeit kann ich meine Kontaktdaten ändern bzw. das Abo stornieren mittels einer schriftlichen Mitteilung an die Redaktion der Zeitung „Dawai!“ per E-Mail an abo@dawai.at oder per Post. Дата / Datum Подпись / Unterschrift Внимание! Купоны, заполненные не полностью или неразборчиво, не принимаются. Также оформить подписку можно, заполнив специальную форму на сайте www.dawai.at

Адрес редакции: Zeitung «Dawai!»,1010 Wien, Sterngasse 3.


22

В движении

ДАВАЙ!

Катки Австрии: где отдохнуть? Продолжение. Начало на стр. 13.

На венских катках, в основном, отдыхают именно венцы. Например, на катке у Ратуши 73% всех посетителей составляют жители австрийский столицы. Лишь 15% – иностранные туристы, а 12% приезжают на главный каток из других федеральных земель Австрии. Процент приезжих австрийцев невелик, потому что в каждой федеральной земле есть свои «ледяные сказки». Их множество. Только в столицах федеральных земель их несколько. Нижняя Австрия Санкт-Пёльтен (St. Pölten) – столица федеральной земли Нижняя Австрия. Главный городской каток «NaturfreundeEislaufplatz» расположен по адресу Dr.Mical-Gasse 4. Его площадь – 1200 кв.м. Открыт для посетителей ежедневно с 14.00 до 18.00. По воскресеньям, праздникам и школьным каникулам с 10.00 до 12.00 там можно не только кататься на коньках, но и играть в хоккей и кёрлинг.

При прокате коньков также есть мастерская по заточке лезвий. Стоимость входа для взрослых – € 4,50, подростки – € 3,50, дети – € 3,00.

Верхняя Австрия В Линце (Linz), столице земли Верхняя Австрия имеется два больших городских открытых катка. Один из них находится по адресу Hartheimerstraße 1-3. Он работает по понедельникам, средам и пятницам с 14.00 до 21.00, во вторник и четверг – с 13.30 до 16.30, воскресенье – с 14.00 до 20.00. Второй каток расположен по адресу Untere Donaulände 11. Работает с понедельника по четверг с 14.00 до 19.00, в пятницу и субботу – до 21.00, воскресенье – до 20.00. Прокат коньков, кёрлинг, хоккей, обучение катанию на коньках.

Бургенланд Искусственно созданный каток в городе Айзенштадт (Eisenstadt) (площадь –

В тему по-немецки лед – das Eis заморозить, отложить в долгий ящик – etwas auf Eis legen холодный как лед – so kalt wie Eis скользить по льду – auf dem Eis gleiten попасть в ледяную сказку – einen Eistraum erleben каток – die Eisbahn, die Eisbahnen прямоугольная / округлая форма – die rechteckige / abgerundete Form коньки – der Schlittschuh, die Schlittschuhe прокат коньков – der Schlittschuhverleih кататься на коньках – eislaufen вираж, поворот – die Kurve, die Kurven фигурное катание – der Eiskunstlauf фигурист – der Eiskunstläufer, die Eiskunstläufer

2500 кв.м.) открыт для посетителей с понедельника по четверг с 14.00 до 19.00, пятницу и субботу – до 21.00, воскресенье – до 20.00. На катке можно учиться фигурному катанию и танцам на льду, играть в хоккей, кёрлинг. Каждую субботу с 17.00 до 19.30 – диско на льду со спецэффектами. Вход на каток для взрослых – € 4,00, подростки и школьники – € 3,00.

Зальцбург В Зальцбурге (Salzburg) каток, находящийся в Европарке по адресу Europastraße 1, работает с понедельника по четверг с 14.00 до 19.30, в пятницу – с 14.00 до 21.00, в воскресенье – с 09.00 до 18.00. Есть прокат коньков. Вход на каток свободный.

Тироль В Инсбруке (Innsbruck) каток в спортивном центре под названием «Olympiaworld Innsbruck» расположен по адресу: Olympiastraße 10. Там проходили Олимпийские игры. Каток имеет 2 зала – внутренний и внешний. Внутренний зал работает в среду с 14.00 до 16.50, с 20.00 до 21.50, в субботу и воскресенье – с 14.00 до 16.20, в воскресенье есть еще дополнительное время – с 20.00 до 21.50. Внешний зал открыт с понедельника по воскресенье с 14.00 до 16.50 и с 20.00 до 21.50. Входной билет для взрослого – € 4,00, дети, студенты, пенсионеры, школьники – € 2,00. Работает прокат коньков.

Форарльберг В Брегенце (Bregenz) работает каток «Casino-Stadion Bregenz». Он находится по адресу Sägergasse,1. Работает с понедельника по пятницу с 13.00 до 19.00, в субботу, воскресенье и праздники – с 10.00 до 19.00. Вход для взрослых

– € 2,50, студенты и пенсионеры – € 1,90, школьники и дети – € 1,50. Прокат коньков (в том числе с двойными лезвиями).

Штирия В Граце (Graz) есть 3 основных открытых катка. Первый из них – «Eislaufplatz Murbeach», находится непосредственно у реки Мур по адресу: Murpromenade. Каток площадью 600 кв.м. открыт для всех ежедневно с 13.00 до 18.00, а в праздники – с 10.00 до 18.00. Работает прокат коньков. Входной билет для взрослого – € 2,50, для ребенка – € 2,00. Второй каток – «Eislaufplatz Karmeliterplatz» находится по адресу: Karmeliterplatz. На катке есть специально выделенная площадка для самых маленьких. Работает прокат коньков. Входной билет для взрослых – € 4,90, для детей – € 3,50. Для обладателей семейной карты IKEA – бесплатный вход и прокат коньков. Третий каток – «Eislaufplatz Volksgarten» расположен по адресу: Volksgarten. Он открыт каждый день и вход свободный.

Каринтия В Клагенфурте (Klagenfurt), столице Каринтии, каток «Eissportzentrum Klagenfurt» находится в спортивном центре по адресу: Messeplatz 1. Размер катка – 600 кв.м. Работает с понедельника по пятницу с 07.30 до 15.30, в субботу проходит дискотека на льду с 14. 30 до 20.00, в воскресенье – с 14.30 до 17.30. Можно учиться фигурному катанию и играть в кёрлинг. Вход для взрослых – € 4,20, подростки – € 3,20, дети – € 2,70. При катке работает мастерская по заточке лезвий и прокат коньков. В самом большом городе земли Каринтия – Филлахе (Villach) каток «Eislaufplatz» расположен по адресу: Rathausplatz 1, открыт ежедневно с 09.00 до 19.00. Вход свободный. Работает прокат коньков.

В Альпы — через Интернет Л ами я Р а у

К

аждый день как минимум 150 человек перестают сомневаться в том, что Австрия — это не только страна в центре Европы, но и четыре острова. Там тоже есть Альпы, великолепные замки, дворы и музеи, памятники и парки, горнолыжные курорты и пятизвездочные отели – все то, к чему так стремятся восемь миллионов туристов, пересекающих каждый год австрийскую границу.

Бесплатно в Австрию На австрийских островах, именуемых «Erlebnis Austria» могут побывать все, кто зарегистрировался в интернет-игре «Second Life» («Вторая жизнь»). За регистрацию платить не нужно. Но можно указать номер кредитки. Она потом еще пригодится. С этого момента можно начинать новую жизнь. Виртуальную. Те, кто уже имеет своего героя (аватар) в этой игре, абсолютно уверены, что это совсем не игра, а «реальная виртуальная жизнь». В ней есть всë – дом, друзья, враги, коллеги, супруги и даже работа. Получить «гражданство» на австрийских островах гораздо проще, чем в реальной Австрии. Чтобы стать виртуальным австрийцем на месяц, достаточно заплатить 60-80 евро. Это «арендная плата» за проживание на чужой виртуальной территории. Ежедневно в виртуальной Австрии бывают около 150 новых посетителей. Большинство из

них – иностранные резиденты. Они прилетают туда в ознакомительных целях. Любуются альпийскими пейзажами, гуляют по старинным австрийским замкам, которые в виртуальном мире ничуть не меньше, чем в реальном и поражают атмосферой роскоши и изысканного стиля. Другие же просто ностальгируют о когдато проведенных каникулах на знаменитых реальных австрийских курортах. Третьи прилетают в виртуальную Австрию, чтобы снова покататься на лыжах по скоростным трассам или полежать на солнышке на берегу кристально чистых озер, которые являются замечательным подарком строителей Второй Австрии. Коренные же австрийцы предпочитают большую часть своего времени проводить на собственных островах, которые они арендуют у создателей виртуального мира. Там жители реальной Австрии обычно работают, знакомятся, ищут партнера для жизни, устраивают вечеринки, ходят друг к другу в гости, разбивают сады, строят дома, путешествуют, занимаются творчеством, то есть, – просто живут. На экране монитора большинство реальных стран уже давно имеет свои виртуальные аналоги.

Виртуальный мир Second Life Визуально Second Life являет собой трехмерное изображение различных реальных мест. Хотя первоначально «Вторая жизнь» и была воспринята как многополь-

зовательская игра, куда первыми отправились подростки, любители «прокачать персонажа» и «поднять уровень», вскоре его жители (а обитатели Second Life называют себя именно так) доказали, что живут там полноценной жизнью. Реальность, созданная человеком в киберпространстве, в точности копирует реальный мир. Это своеобразная

зывается «линден-доллар». Курс евро — «линден-доллар»: 1:298. К тому же, во «Второй жизни» работает самостоятельная биржа, на которой проводятся валютные торги. Имеются и собственные спекулянты, и инсайдеры. Продав виртуальный креатив (от еды до билетов на самолет), можно без проблем обменять игровые деньги через бир-

Виртуальная Австрия очень похожа на настоящую проекция, позволяющая через компьютерную оболочку симулировать обычную жизнь.

Как стать миллионером? Работу во «Второй жизни» тоже нельзя назвать игрой. В Second Life трудятся в основном программисты или дизайнеры. Они пишут программы, задающие поведение виртуальных объектов, рисуют одежду и украшения для аватаров, мебель для виртуальных домов и получают за это самые настоящие деньги. Валюта «Второй жизни» на-

жу на реальную валюту и перевести на кредитку, заданную при регистрации. Хотя, как утверждает игровая статистика, обратный вариант гораздо популярнее, поскольку потребителей в мире Second Life намного больше, чем создателей нового контента. По данным американского журнала Buisness Week, в 2006 году в Second Life даже был зарегистрирован первый долларовый миллионер Anshe Chung дама, известная во Второй Жизни как Ailin Graef. Она разбогатела на продаже дизайнерских вещей другим обитателям мира.

Зачем заменять реальный мир? Second Life потрясает сходством игровых реалий с повседневной жизнью. Зачем же тогда менять привычный мир на виртуальный? Сами «вирутальные» жители лучше всех ответят на этот вопрос. Один из резидентов виртуальной Австрии, известный в виртуальном мире под именем Lori King, в реальной жизни – сотрудник крупного банка. «Захожу в Second Life пообщаться после работы, – говорит Лори, – нет времени ни на что, остается только виртуальная жизнь.” Обитательниц во Второй жизни прельщает то, что люди в виртуале более открытые и быстрее идут на контакт, а главное – каждый может иметь любую внешность. Нажал на кнопочку – получил нужное тело, поэтому воспринимают тебя окружающие в том виде, какой ты сам себе придумал. На сегодняшний день в «Second Life» зарегистрировано более 17 млн. жителей. Это в два раза больше, чем реальнлй Австрии. И с каждым днем количество жителей «Второй жизни» увеличивается гораздо быстрее, чем население планеты. Это позволяет предположить, что из-за ускоренных темпов нашей жизни, нехватки времени и нежелания общаться «вживую» скоро большинство жителей планеты Земля станут жителями виртуального мира. Перспектива не радужная, но очевидная...


Тихий час

Куда пойти учиться?

ДАВАЙ!

да, экстремальный) путь: окончить российскую школу при Посольстве, затем получить в Москве подтверждение аттестата, и только после этого поступить в учебное заведение Австрии, сдав экзамен по немецкому языку.

Середина учебного года – самое время заняться выбором школы тем семьям, где хотя бы один из родителей – русскоязычный. В Австрии можно решить проблему – как выуГовори по-русски чить немецкий и не забыть при этом русский… Т ат ь я на О стровска я

Аттестат или Abschlußzeugnis? Самый простой вариант – отдать чадо в гимназию, где русский изучается как иностранный. Нельзя сказать, что образование Австрийской республики – сфера, «говорящая по-русски». Но за школьной партой язык Пушкина учат более двух с половиной тысяч человек. Сейчас русский преподается в 80 школах Австрии. В Нижней Австрии — в 24 школах, в Вене — в 25 школах, в Верхней Австрии — в 10 школах, в Штирии — в 9. Если вас устраивает, чтобы ребенок владел русским как иностранным – это правильный выбор. По окончании школы ребенок получит традиционный австрийский документ об образовании и может без проблем продолжить обучение в Австрии. Прямо противоположный вариант – средняя общеобразовательная школа с углубленным изучением иностранного языка при Посольстве России в Австрии (www.viennaschool.gfvg.com). Эта школа работает по программам, рекомендованным Министерством образования РФ. Какую форму обучения выбрать – очную (дневную) или заочную (экстернат), решает семья. И та, и другая форма позволяют получить по окончании школы сертификат об образовании – аттестат зрелости. Если семья приехала в Австрию по контракту на непродолжительное время, и ребенок в

дальнейшем будет продолжать свое образование в России – это оптимальный путь. Заочная форма обучения является, по сути, не столько обучением, сколько контролем знаний учащихся. Занятия в начальной школе проходят один раз в неделю, школьники старшего возраста учатся два раза в неделю. По мнению самих учителей, несмотря на полученный сертификат, полноценным такое образование назвать нельзя. Отметим, что обучение в этой школе платное для детей, чьи родители не являются сотрудниками МИДа. Некоторые родители, приезжающие работать в Вену по контракту, отдают ребенка в австрийскую школу и, одновременно, в экстернат российской школы. В этом есть свои «плюсы» и «минусы». «Плюс» – в том, что ребенок, погрузившись в среду другого языка, осваивает его быстрее и легче, чем на всех самых лучших и «самых платных» курсах. Психологи считают, что ребенку достаточно год проучиться в школе, чтобы уверенно говорить на иностранном языке. «Минус» – в том, что изучение программ австрийской и российской школы - дело для ребенка непростое. «Образование в квадрате» ляжет тяжким бременем на плечи самого ребенка, его родителей, а в дальнейшем – пропорциональным по тяжести грузом в карманы репетиторов. Для тех, кто живет в Австрии постоянно или планирует, что ребенок будет учиться в австрийском вузе, есть еще один (прав-

Если вы решили отдать свое чадо в австрийскую школу, но не хотите, чтобы ребенок забыл русский язык – есть более простой путь. Нужно предоставить ребенку возможность общаться порусски со сверстниками, то есть обеспечить ему языковую среду. Сейчас в Вене есть несколько русскоязычных частных школ и детских садов. Так, например, «Школа одаренного ребенка» принимает детей с двух лет. Занятия проводятся по субботам в «Русском Культурном Центре». Существует и Воскресная школа при Свято-Николаевском соборе. Освоить правильную русскую речь и грамотное письмо на уроках русского языка и литературы, и, кроме того, познакомиться с историей и традициями русской культуры, а также с музыкой и фольклорными произведениями вашему ребенку поможет Венская русская школа. На данный момент она является самым крупным образовательным учреждением такого типа в Вене, состоящим из семи классов, которые посещают дети с 6 до 14 лет. Основной рабочий день школы – суббота. Преподавание ведется по адаптированным программам российской школы, что позволяет ребятам спокойно, без стрессов усваивать изучаемый материал. Для того, чтобы предоставить детям (и их родителям) возможность общаться в неформальной обстановке, проводятся праздничные концерты и детские утренники. Научиться творчески мыслить и развить художественные способности детям и взрослым по-

23

могают на занятиях дизайн-студии, которая работает по субботам, а также в течение рабочей недели во второй половине дня. Раз в месяц, по воскресеньям, проводятся экскурсии в зоопарк и музеи. Проходят занятия и в кружках английского языка и шахмат. А для самых маленьких в Венской русской школе открыта детская игровая группа. Туда принимают детей с 3х-летнего возраста. Здесь воспитатели не только играют с малышами, но и проводят занятия по рисованию, музыке, русскому фольклору, спортивные минутки. Познакомиться с программами обучения, расписанием работы кружков и дизайн-студии можно на сайте Венской русской школы www.rus.co.at.

Ходить в две школы одновременно сложно, но можно.

П о иг р а е м с ма л ы ш ами На нашей страничке мы расскажем малышам и родителям самое интересное о том, что нас окружает. Мы подскажем, как и во что можно играть с малышом. Ведь именно в игре любой ребенок легко и с удовольствием получает новые знания и приобретает полезные навыки

Сегодня мы совершим нашу первую прогулку. «Но на улице зима, снег!» – скажете вы. Так это и замечательно! Когда же еще поговорить про снег, если не зимой? У нас с вами есть прекрасная возможность совершить чудесную экскурсию в Царство Снежной Королевы и погрузиться в волшебный мир снежинок.

Если немного подготовиться к прогулке и взять с собой лупу и листок темной бумаги, то при внимательном рассмотрении можно увидеть, насколько все снежинки разные. А теперь давайте разберемся: почему так происходит? Жизнь снежинки начинается высоко в небе, в облаках, где капельки воды, замерзая, превращаются в

кристаллики льда. Кристаллик этот совсем маленький – 0,1 мм и всегда шестиугольный. А дальше кристаллик начинает расти. Это происходит за счет того, что мельчайшие капельки влаги собираются на кристаллике, образуя сначала 6 лучей, потом на этих лучах, строго под углом в 60 градусов отрастают следую-

щие кристаллики-лапки. Чем выше влажность воздуха, тем красивее будет снежинка. Снежинки хорошо разглядывать в тихую, безветренную погоду с легким морозцем. Снег ложится на землю пушистым, искрящимся покрывалом, блестя на солнце тысячами драгоценных камней. Если воздух очень влажный, то снежинки

слипаются между собой, образуя хлопья снега. Давайте остановимся на миг, поднимем голову и увидим, что это не снег падает, а мы с вами легко летим навстречу хлопьям! Они такие невесомые, что их плавное падение напоминает завораживающий танец, уносящий нас кудато далеко-далеко в волшебную сказку!

Учимся делать снежинки

Дорисуй снежинки

Нарисовать настоящую снежинку очень непросто. А давайте сделаем снежинки сами! Такие, как мы видели на прогулке или совсем другие, какие подскажет нам наша фантазия! Мы можем увидеть в снежинке целый волшебный мир – сказочные цветы и бабочек, жар-птицу и морского конька. Нам понадобится обычная белая бумага, ножницы, желательно маникюрные, карандаш и резинка. Ну вот, оборудование готово. Теперь немного теории. Мы уже знаем, что настоящая снежинка – шестилучевая. Сделаем ее. Главный принцип изготовления – вырезать как можно больше, чтобы снежинка получилась легкой и воздушной. И еще: складывая бумагу, следите за тем, чтобы все сгибы были ровные и аккуратные, все уголки должны совпадать. А затем надо провести ногтем по линии сгиба.

Сильный порыв ветра сломал им лучики. Дорисуй их. Но помни, что лучик должен быть точь-в-точь таким же, как остальные.


24

Каждому своë

ДАВАЙ!

Гороскоп О в е н 21. 3. – 19. 4.

Овнов весь февраль будут беспокоить проблемы из прошлой жизни, но в душе будет ощущаться эмоциональный подъем в предчувствии новых свершений. В конце месяца Овнам представится случай наладить пошатнувшиеся отношения.

т е л е ц 20. 4. – 20. 5.

Для Тельцов февраль пройдет для под знаком везения. Можно делать все и рассчитывать на успех и поддержку окружающих. В конце месяца вероятно вознаграждение за труды.

б л и з н е ц ы 21. 5. – 21. 6.

Для Близнецов февраль – хлопотный месяц. Им придется участвовать в нескольких проектах и начинать новые дела. Если Близнецы проявят упорство, все сложится удачно. Высока опасность дорожного травматизма.

рак 22. 6. – 22. 7.

Раки смогут приступить в февралек реализации самых грандиозных из своих планов. Поддержка друзей не заставит себя ждать, да и в душе Раки будут испытывать эмоциональный подъем, несмотря на неустойчивое положение, характерное для любого начинания

л е в 23. 7. – 22. 8.

У Львов в феврале возникнут затруднения с коллегами и партнерами. Отстоять свою точку зрения не получится. Придется отложить решение. Зато дома и в обществе Львов будут любить и восхищаться ими. Дела станут спориться.

д е в а 23. 8. – 22. 9.

Для Дев месяц начнется с неприятностей в отношениях с близким. Если Девы возьмут на себя роль благоразумного лидера, то смогут продвинуть свои идеи. В конце февраля можно ожидать сверхплановой прибыли.

в е сы 23. 9. – 23. 10.

Весы ощутят себя на подмостках и смогут предстать в наиболее выгодном свете. А вот другие актеры этого шоу обмануть их не смогут, тем лучше им будет удаваться коллективное творчество.

скорпио н 24. 10. – 22. 11.

Скорпионам лучше всего посвятить учебе и наработке опыта. Очень удачен отдых, в особенности, активный. Он поможет восстановить расшатанные нервы.

с т р е л е ц 23. 11. – 21. 12.

Для Стрельцов станут успешными только те дела, в которых они вполне уверены. В этот период важно сохранять конфиденциальность и лояльность по отношению к вышестоящим инстанциям. В романтической сфере – сплошной позитив

ко з е ро г 22. 12. – 20. 1.

Козерогам можно приступать к реализации спланированного дела. Смелые и решительные действия приведут к успеху. Друзья окажут поддержку и участие.

в о д о л е й 21. 1 – 18. 2.

Для Водолеев месяц начнется с работы над ошибками. Но дальше все сложится по позитивному сценарию. У Водолеев получится все задуманное.

Werbung

24 февраля

Пора отвлечься от повседневности и взглянуть на привычное по-новому, а заодно получить в подарок от www.freikarte.at два билета на концерт Уитни Хьюстон, 19 мая в Wiener Stadthalle. Найди в Австрии всë, что напоминает о пятнадцати советских республиках, размести фото на www.dawai.ru, коротко опиши место, где сделано фото. Победителя определит независимое жюри – посетители www.dawai.at. Фотографировать можно все: от атрибутов бывшего СССР до магазинов и ресторанов, принадлежащих соотечественникам. Мы уверены, что у каждого «советского австрийца» есть своя уникальная и интересная постсоветская фотоистория. В февральском и мартовском номерах «Давай!» мы опубликуем фотографии, лидирующие в конкурсе. А имя победителя будет объявлено в конце апреля. Подробности на сайте:

ры б ы 19. 2. – 20. 3.

Рыбам лучше провести конец зимы в методичном завершении всего ранее начатого. Следует избегать волнений и уклониться на время от благотворительной деятельности. В конце февраля придут хорошие новости. goroskop.gadaniya.com

Следующий номер газеты выйдет

Твори и выигрывай!

www.dawai.at АФИША Объявления КОНКУРСЫ

По горизонтали: 3. Питейное заведение, где пытался залить своё горе Петрусь из гоголевского «Вечера накануне Ивана Купалы» 9. Его держат на спор, когда ударяют по рукам 10. Ящик, решающий судьбу кандидата в депутаты 12. Что плавили ради стойкого сказочного солдатика? 13. Причина, по которой Ноя в горы понесло 14. Французский классик, советовавший разбить зеркало, чтобы избежать встречи с дураком 15. Русский живописец, автор батальной панорамы «Оборона Севастополя» 16. О золоте этих древних индейцев до сих пор ходят легенды 17. Так материал для кремлёвских звёзд назывался ещё при царе Горохе 19. Как в Польше прежде называли странствующего актёра? 21. Положение, заставляющее шахматиста быстрее шевелить мозгами 23. Что проводят в поликлинике со сданной кровью? 24. Командующий флотом в Древней Греции 26. Как зовут героиню первого романа в жизни Льва Толстого? 29. Его сначала снимают, а потом крутят 31. Обычная песня для эстрадной звезды Гарри Белафонте 32. Ящик для исполнения «Собачьего вальса» 33. Единственная опера Л. Бетховена 34. Свинцовая тяжесть, тянущая леску удочки 35. Равномерное чередование звуков, которое музыканты могут чувствовать 37. Бедная овечка, еще не познавшая радости любви 38. «Девчонки и мальчишки, а так же их родители, весёлые истории увидеть не хотите ли?» (киножурнал) 41. Кому принадлежат «эти глаза напротив»? 43. Крупная ядовитая медуза, от которой пострадал Сенкевич во время плавания на «Ра» 45. В хоккее её призваны вершить тройки 48. Крытое строение для различного имущества 50. Шотландская королева, ставшая первой женщиной, игравшей в гольф 51. Человек как единица, требующая кормёжки 52. Какая «пробка» мешает движению в кровеносном сосуде? 53. Транспорт для сказочной Машеньки 54. Самый «ходовой», т.е. «бродячий» материал при печении пирогов 55. Мелко нарубленное мясо практически без костей 56. Колосья, повязанные одной верёвочкой 57. Крейсер, отличившийся в русско-японской войне 1904-1905 гг. По вертикали: 1. Его предоставляют желающему выступить с трибуны 2. Сила и мужество, смелость и ловкость, бодрость и здоровье 3. Станок, создающий выступы на деревянной детали, нужные для сборки 4. Соли, из-за которых овощи приносят больше вреда, чем пользы 5. Кто тратит свои стрелы ради чужой любви? 6. Установленная плата за аренду 1 кв.м. площади 7. Что происходит с лесом под звук топоров и падающих деревьев? 8. Стая рыб, хлынувшая метать икру 11. Какая точка является «главной» в круге? 18. Пленница Труса, Балбеса и Бывалого, не хотевшая идти под венец 20. Микки, чей киногерой обожал дикие орхидеи 21. Мастер в типографии, изготавливающий клише фотохимическим способом 22. Страх быть похороненным заживо 23. Как называют музыканты умеренно медленное исполнение? 25. Участник первовосхождения на Эверест 26. До него сила тока была «не меряна» 27. Концентрированная серная кислота 28. «Дартс» медсестры в пятую точку пациента 30. Царская - на троне или почтенная - в VIP-ложе 36. Что царит в зоне океана, называемой «абиссаль»? 37. «Жильцов» этой квартиры ФСБ желает видеть с повинной 39. В славянской мифологии хулиганистое существо 40. «Фамилия» отечественного пистолета 41. Белорусский город, место проведения традиционного «Славянского базара» 42. Как одним словом назвать утомительные хлопоты? 44. Молочный напиток, напоминающий кефир, употребляющийся в Казахстане, Средней Азии, на Кавказе 46. Название сорта яблок, на которое реагируют даже собаки 47. Каким составом самурай натирал свой знаменитый меч перед поединком? 48. Она так цепко хватает рыбу, что после не в состоянии даже вытащить когтей, сильно рискуя жизнью 49. Как можно сказать о сапогах, просящих каши? Ответы на кроссворд будут опубликованы в следующем номере газеты, который выйдет 24 февраля.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.