Dawai 023

Page 1

ISSN 2078-645X № 01 (23) 2012

Распространяется бесплатно Verteilt kostenlos

1010 Wien, P.b.b. Plus.Zeitung GZ 10Z038481 P

DAWA I! – ZEIT U NG IN RUS SISCHER SPR ACHE IN ÖST ER R EICH

Бесплатная газета на русском языке в Австрии ЧИТАЙТЕ В ЭТОМ НОМЕРЕ: БУДЬ В КУРСЕ ИЗ ЧЕЛЯБИНСКА В ВЕНУ: СОТРУДНИЧЕСТВО НАБИРАЕТ ОБОРОТЫ

3

Первый из регулярных рейсов между Челябинском и Веной, который был торжественно представлен в венском Международном аэропорту Швехат, был приурочен к официальному визиту в Австрию делегации Челябинской области во главе с ее вицегубернатором Павлом Рыжим. ОСОБОЕ МНЕНИЕ БАНКОВСКИЙ ЭТИКЕТ КАК ГЛАВНЫЙ КОЗЫРЬ

4

В Австрии насчитывается более 30 банков. Все они очень разные, и некоторые из них известны всем. Однако сейчас, после череды финансовых потрясений, клиенты стали внимательнее выбирать банки, которым они доверяют деньги. Что особенного может предложить настоящий семейный банк и как правильно распорядиться своими сбережениями? О том, что общего у марки кофе с мировым именем и, пожалуй, самого известного частного банка Австрии, читайте в эксклюзивном интервью председателя «Meinl Bank» Петера Вайнцирля.

ДАВАЙ! ФОРУМ

ИНФОРМБЮРО

6 В ОЖИДАНИИ ПРАЗДНИКА РОССИЙСКИЕ ДИПЛОМАТЫ ОТМЕЧАЮТ СВОЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ

ОБЩЕНИЕ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ WWW.DAWAI.AT/FORUM

ДАВАЙ! СЕРВИС ПОДПИСКА И ОБЪЯВЛЕНИЯ WWW.DAWAI.AT/SERVICE

ПРАЗДНИК Оказывается, у графа Андрея Кирилловича Разумовского, одного из первых российских послов в Австрии, в друзьях были Гайдн, Моцарт и Бетховен, который даже посвятил Разумовскому свои Пятую и Шестую симфонии, а также три струнных квартета. Именно про графа императрица сказала, что «Ловчее всего Андрея Разумовского туда (в Вену – прим.ред.) послать: жена его Венка и там связи имеет, не глуп, молодость уже улеглась, обжегся много, даже до того, что облысел». В ДВИЖЕНИИ

7 ЮНОШЕСКАЯ ОЛИМПИАДА: ПОДВОДИМ ИТОГИ Первые в истории зимние юношеские Олимпийские игры завершились в австрийском Инсбруке. За девять соревновательных дней спортсмены в возрасте 14-18 лет разыграли 63 комплекта наград. У сборной России – пять золотых, четыре серебряных и семь бронзовых медалей.

ТУРПОХОД

11

НЕИЗВЕСТНАЯ СТОЛИЦА

ПРИСОЕДИНЯЙТЕСЬ!

В Австрии говорят, что у смерти венская прописка. Разговоры о кончинах и похоронах, как своих, так и чужих, ведутся в этом городе почти ежедневно. Вена и смерть, как некий горько-сладкий любовный роман, наполненный событиями, искаженными фантазиями и течением времени. Чего только стоит история о весельчаке Августине, который, напившись, упал в яму с покойниками, проспал там всю ночь и в итоге не только выжил, но даже не подхватил насморка. Уже потом по мотивам этой легенды сложили песенку «Ах, мой милый Августин», которую в Вене до сих пор знает и стар и млад.

Культпросвет

ƹƺƶƴƨƺƶƳƶƫưƿƭƹƲƨLJ ƲƳưƵưƲƨ

12

ТОЛЬКО ВАЛЬС! Восемь из десяти австрийцев однажды уже посещали бал. Семьдесят процентов считают бальные традиции очень или весьма важными, в среднем тратя около 200 евро на новый бальный наряд. ƷǘǐǕǐǔLjǍǔ NJǙǍ NJǐnjǣ ǙǚǘLjǝǖNJLjǕǐǧ

NjǕǑǙǕǗLJ ƷǕLjnjǗǙLJ ƿǙǏǒǣǓLJǔLJ

ƵLjNJǐNjLjǞǐǖǕǕLjǧ ǐ ǒǓLjǙǙǐǟǍǙǒLjǧ ǐǔǗǓLjǕǚǖǓǖNjǐǧ ƩǍǏǔǍǚLjǓǖNJǖǍ ǗǘǖǚǍǏǐǘǖNJLjǕǐǍ ǕLj ljLjǏǍ ǖǒǙǐnjLj ǞǐǘǒǖǕǐǧ DžǙǚǍǚǐǟǍǙǒLjǧ ǙǚǖǔLjǚǖǓǖNjǐǧ ʀ ƷǘǖǜǍǙǙǐǖǕLjǓǤǕLjǧ ǟǐǙǚǒLj ǐ ǖǚljǍǓǐNJLjǕǐǍ ʀ ƷǍǘǍǙLjnjǒLj ǐ ǕLjǘLjǡǐNJLjǕǐǍ ǒǖǙǚǕǖǑ ǚǒLjǕǐ ƶǘǚǖnjǖǕǚǐǧ ʀ ƷǘǖǜǐǓLjǒǚǐǒLj

ƩǗnjǓǦ ǗLJLjǕǙǢ ǗǖǕǍnjǍǓǤǕǐǒ ǙǘǍnjLj ǗǧǚǕǐǞLj Ǚ njǖ NJǚǖǘǕǐǒ ǟǍǚNJǍǘNj Ǚ njǖ

ƱǕǕǗNjǏǔLJǙǢ :LHQ +XWZHLGHQJDVVH ƺǍǓ LQIR#VWLOOPDQQ DW ZZZ VWLOOPDQQ DW

Время от времени за трансляцией Венского Оперного бала наблюдает 40 процентов населения альпийской республики, а за новыми подробностями о семье известного светского персонажа Рихарда Люгнера с интересом следит каждый пятый австриец. Теперь, когда главный бал страны уже не за горами, все гадают, какую же звезду пригласит господин Люгнер на этот раз?


2

[AKTUELL]

Давай!

ПЕРВУЮ ЖЕНЩИНУПАРЛАМЕНТАРИЯ ПРИЧИСЛЯТ К ЛИКУ СВЯТЫХ В столице Австрии прошла прессконференция, посвященная вопросам предстоящей беатификации (причисление умершего к лику блаженных в католической церкви – прим. ред.) первой женщиныпарламентария, основательницы общества сестер милосердия «Caritas Socialis» Хильдегарды Бурян.

М

ероприятие возглавил архиепископ Вены, кардинал Кристоф Шенборн. Сама церемония беатификации пройдет 29 января в венском соборе св. Стефана. Ее возглавит префект Конгрегации по канонизации святых кардинал Анжело Амато. Хильдегарда Бурян (Hildegard Burjan, урожд. Хильдегарда Фройнд, 1883-1933) – австрийский общественный, политический и религиозный деятель. Она родилась в либеральной еврейской семье в Германии. В 1907 году вышла замуж за венгерского предпринимателя Александра Буряна. Чудесное исцеление от серьезной болезни в 1909 г. побудило Хильдегарду Бурян принять католичество. В 1912 году она основала «Общество христианских женщин, работающих на дому», в 1918 году – «Общество социальной помощи», а в 1919 году – Конгрегацию Caritas Socialis. Бурян является первой женщиной-депутатом парламента. Она известна также благодаря своей активной борьбе за права женщин в трудовой сфере и за права детей. Процесс ее беатификации был начат в 1963 году кардиналом Францом Кенигом. В 2001 году Ватикан признал чудо, совершенное по ее ходатайству, и в 2007 году Хильдегард Бурян была объявлена досточтимой. regions.ru

В СОЦИАЛЬНОЙ СЕТИ ПОЯВИЛСЯ СВОЙ РОМАН Первый в мире Facebook-роман начал транслироваться на экранах в университетах Австрии, пишет Austrian Independent. Автор романа «Zwirbler», писатель Гергей Теглаши, «конструировал» его из сообщений пользователей, которые ему могли отправлять все желающие, говорящие по-немецки. О начале создания коллективного романа было объявлено в июле 2010 года.

Т

еперь Теглаши будет показывать результаты творчества на десятках экранов компании UniScreen, установленных в университетах для трансляции новостей, спортивных событий и музыкальных клипов. Deutsche Welle дает следующее объяснение названия романа: «Немецкое слово «Zwirbler» не имеет точного перевода на русский язык. Zwirbler – это тот, кто чем-то крутит-вертит». В одном из интервью Гергей Теглаши объяснил, какой цели хотел добиться, начиная этот проект. «Привычки и пристрастия читателей изменились с появлением и распространением интернета. Вопрос можно было бы сформулировать и так: какие границы Фейсбуку удалось расширить? Если мы говорим об использовании того или иного средства коммуникации, речь всегда идет не только об ограничении, но и об обогащении. Обогащение в том, что касается литературы», – заявил автор. На вопрос об авторских правах на это произведение коллективного творчества писатель ответил следующее: «Авторским правом могут обладать и группы людей (как в кинопроизводстве, например). Но не думаю, что это подходит к данной ситуации. Об авторском праве можно говорить в связи с некоторым творением ума, произведением, у которого есть определенный объем. Отдельные посты таковыми произведениями не являются». ridus.ru

АВСТРИЙЦЫ ТЕРЯЮТ ДОВЕРИЕ К ЕВРО Граждане Австрии все меньше доверяют евро и предпочитают хранить свои сбережения в других валютах.

С

огласно опросу, проведенному по поручению комиссии ЕС, доверие к европейской валюте у австрийцев к концу 2011 года составляло 58%, тогда как годом ранее этот показатель был на уровне 64%. В среднем по Европе доверие к объединенной валюте выросло с осени 2010 года с 51 до 56%. Доверие к политике ЕС испытывают 38% европейцев, тогда как годом ранее тот показатель был равен 46%. Представитель Европейской комиссии в Австрии Рихард Кюнель заявил, что европейские власти приложат все усилия, чтобы вернуть доверие людей, отмечает Kleine Zeitung. euromag.ru

Специальные предложения Специальные предложения для всехвлюблённых: влюблённых: для всех

Ибица Словакия Венгрия Прага Верона

от € 340 / 7 дней от € 350 / 7 дней от € 550 / 7 дней от € 70 / ночь от € 80 / ночь

Романтические отели Австрии

HaBekTour GmbH +43 (0)1 212 08 71

Давай!

Taborstraße 22, A - 1020 Wien, www.habek.at E-mail: info@habek.at, Fax: +43 (0)1 212 08 7120

БУДЬ В КУРСЕ

АВСТРИЯ ВЫПУСТИЛА ОБЛИГАЦИ Австрия провела аукцион по размещению 50-летних облигаций впервые в своей истории. Министерство финансов страны реализовало бумаги на два миллиарда евро под ставку в 3,837% годовых.

А

укцион состоялся спустя всего неделю после того, как международное агентство Standard & Poor's лишило Австрию максимального кредитного рейтинга «AAA». По словам руководителя федерального финансового агентства Марты Оберндорфер, успех размещения свидетельствует о высоком доверии кредиторов к стране. Большую часть облигаций Австрии (62%) в ходе аукциона скупили немецкие инвесторы. Австрия была одной из нескольких стран, лишившихся максимального рейтинга в последние несколько месяцев. Вместе с ней рейтинг был понижен и у Франции, являющейся второй экономикой континентальной Европы. У других рейтинговых агентств «большой тройки» – Moody's и Fitch – Австрия по-прежнему имеет максимальный рейтинг. Кроме нее в Еврозоне, на этом же уровне оцениваются только долги Германии, Нидерландов, Дании и Финляндии. rosbalt.ru

ПРОТИВНИКИ ТУННЕЛЯ ЧЕРЕЗ АЛЬПЫ ВЫПУСТИЛИ КАЛЕНДАРЬ Участницы акции, которая прошла в Земмеринге, недалеко от Вены, позировали на фоне 150-летней горной железной дороги, являющейся мировым наследием. Календарь с участием членов группы протеста Alliance For Nature можно приобрести за 18 евро. Все средства пойдут на поддержку компании против строительства туннеля.

Р

азработчики планируют значительно расширить железную дорогу, что угрожает местной флоре и фауне, сообщает Romanian Times. Железная дорога «Земмеринг» – первая в мире горная железная дорога. Наиболее старый участок длиной 42 км, построенный в 1848–54 годах, проходит через Земмерингский перевал между Мюрццушлагом и Глоггницем в высокогорной местности. Учитывая весьма сложный рельеф и значительные перепады высоты, является одним из выдающихся достижений гражданской инженерии XIX века. Дорога по-прежнему является полностью функционирующей частью австрийской Южной железной дороги. euromag.ru

ТИРОЛЬ ПРЕДЛАГАЕТ ВНЕТРАССОВЫЙ ОТДЫХ

ФУ ХУ БЕЗ УМА ОТ СНЕГА.

Тироль – одно из самых популярных направлений в Австрии. Помимо качественного горнолыжного отдыха, гостям также предлагается интересная программа aprеs ski – развлечений в свободное от катания время.

Т

ак, необычный вечер в мистическом мире из света и льда можно провести в Alpeniglu®Dorf – гостиничном комплексе, состоящем из 18 иглу. Каждую среду и субботу здесь проводится «Волшебная ночь иглу» с многочасовой программой, включающей в себя фондю за ледяным столом в иглу-ресторане, экскурсию по выставке Ice Land и романтическую прогулку при свете факелов. А под конец вечеринки на Шаманском лугу в «Сказочном лесу» происходит мистический обряд шаманского крещения, после чего гости отправляются на такси обратно в долину. Деревушка иглу расположена в горнолыжной области Wilder Kaiser Brixental. В термах «Аква-Дом» (Лангенфельд, долина Эцталь) туристам предложат расслабиться в горячей термальной воде, наслаждаясь живописными горными пейзажами через гигантские окна. Гурманов ждет множество встреч с неповторимой австрийской кухней. В частности, оценить восточно-тирольские деликатесы и полюбоваться с панорамного моста на высочайшую гору Австрии Гросглокнер, лежащую на границе Каринтии и Восточного Тироля, можно в гостиничном комплексе Adler Lounge на курорте Grossglockner Resort Kals/Matrei. А в пятизвездочном Wedelhütte, расположенном на высоте 2350 метров в горнолыжной области Хохциллерталь, посетители смогут отведать изысканные гурманские блюда, приготовленные на основе местных продуктов в панорамном ресторане с видом на живописные окрестности. travel.ru

Вместе с жителями австрийской столицы долгожданной, но пока непродолжительной зиме радуется игривый медвежонок ФУ ХУ, почетный житель Венского зоопарка.

П

охоже, он знает, что нет ничего лучше забав со снегом и чтобы угодить своим поклонникам, весело кувыркается и с удовольствием проводит большую часть времени на воздухе, наслаждаясь зимней страной чудес вокруг него. Это первая зима в жизни медвежонка, но причин для беспокойства нет. По словам директора зоопарка, на лапы панд надежно защищены мехом, который позволяет им не мерзнуть, а так же хорошо держаться на снегу и льду. Кроме того, снегопад, накрывший было город, довольно быстро сменился мокрым снегом, а затем и вовсе дождем. Когда ждать следующего каприза природы – синоптики не сообщают.

они проведут бесплатные тренировки для всех гостей отеля. Медитация, тай чи и кви гонг будут проходить ежедневно, согласно расписанию. Также гости смогут заказать шаолиньский массаж за дополнительную плату. Курорт Therme Laa Hotel & Spa, объединяющий отель категории 4* superior и термальный комплекс, расположен в Лаа ан дер Тайа, в Нижней Австрии, в 69 км на север от Вены. Отель располагает 122 номерами, гостям отеля предоставляется неограниченное пользованием СПА-комплексом отеля Vitality Spa (2600 кв.м. – термальный бассейн, комплекс саун, кардиозона), термальным комплексом Therme Laa (7800 кв.м – различные купальни – крытые, открытые, с гидромассажем, с соленой водой, одно из самых больших отделений саун в Австрии, семейная «текстильная» сауна Джунгли Лаа (разрешено посещение с детьми и в купальных костюмах), Детский мир (водная горка, детские бассейны), а также участие в активных и расслабляющих тренировках. А с 2011 года открылся еще и оздоровительный центр Vitality MED Laa, специализирующийся на лечении заболеваний опорнодвигательного аппарата и программах по очищению организма. dawai.at

ВЕНСКИЙ МУЗЕЙ ПОКАЗЫВАЕТ КЛАССИКУ ПОП-АРТА В венском Музее современного искусства фонда Людвига открылась выставка «Попарт и шестидесятые» (Pop and the sixties).

А

мериканская часть экспозиции «Поп-арт и шестидесятые» представлена художником шведского происхождения Класом Олденбургом и его соотечественниками – протагонистами поп-арта, среди них: Энди Уорхол, Джаспер Джонс, Роберт Раушенберг, Рой Лихтенштейн, Том Вессельман, Роберт Индиана, Джим Дайн. Наряду с американцами показаны британские звезды поп-арта – Питер Блейк, Ричард Гамильтон, Дэвид Хокни, а также европейский реализм 1960-х гг. Работы Доменико Гноли, Рэймонда Хайнса, Миммо Ротеллы, Конрада Клафека, воспевающие повседневность, ставят Олденбурга в широкий контекст искусства шестидесятых на разных континентах. Выставка продлится до 2 сентября 2012 года. euromag.ru

austria-all.ru

ГДЕ БОЛЬШЕ ВСЕГО НЕ ЛЮБЯТ МИГРАНТОВ

ШАОЛИНЬСКИЕ МОНАХИ ПОСЕТЯТ АВСТРИЮ Австрийский термальный отель Therme Laa Hotel & Spa подготовил уникальное предложение для своих гостей. С 27 января по 9 февраля они смогут принять участие в сеансах медитации, тренировках тай чи и кви гонг под руководством шаолиньских монахов.

8

февраля 2012 монахи Шаолиня выступят в Лаа ан дер Тайа со своим легендарным шоу. А Therme Laa Hotel & Spa имеет честь принимать их у себя в гостях с 27 января по 9 февраля. И в этот период

Больше всего негатива к мигрантам испытывают австрийцы. Совместное исследование политолога Зиглинде Розенбергер и статистика Гилга Зеебера показало, что из всех стран Европы самую большую неприязнь к мигрантам испытывают австрийцы.

В

ходе исследования были опрошены 67 774 человека в 45 странах. При вопросе, какую группу людей они не желают себе в качестве соседей, оказалось, что людей другого цвета кожи, мусульман и иммигрантов больше всего не хотят видеть рядом с собой жители Австрии, Италии, Финляндии и Нидерландов. euromag.ru

В ВЕНЕ ОТКРЫЛОСЬ ЛЕДОВОЕ ЭЛЬДОРАДО В Вене перед ратушей открылся ледовый мир или «венская ледовая мечта». В этом году уже в семнадцатый раз площадь перед ратушей превратится в сказочный ледовый мир. В 2012 году общая площадь для катания на коньках увеличилась на 1000 кв. м и составила 7 000 кв.м. На целый километр стали длиннее дорожки для катания.

«В

енская ледовая мечта» – это ни с чем несравнимое событие для всей семьи и об этом известно далеко за пределами Вены», – отмечает советник магистрата Кристиан Оксонич. Два больших катка, многочисленные витиеватые дорожки для катания, уютные шалаши для отдыха и палатки с напитками и вкусными хрустящими вафлями, печеным картофелем и другими вкусностями притягивают как магнит многочисленных жителей и гостей австрийской столицы. С понедельника по пятницу с 9 до 16 часов в рамках школьной акции приглашаются школьники всех возрастов, они могут кататься здесь абсолютно бесплатно. Кроме того, за 3 евро они могут взять коньки на прокат (1200 коньков от 23 до 52 размера предлагаются на прокат). Вход на каток для взрослых составляет 6 евро, для детей (в выходные дни) – 4,50 евро; прокат коньков – 6,50 и 4 евро для взрослых и детей соответственно. Вообще в Австрии есть бесчисленные возможности для катания на коньках по замерзшим озерам или на искусственно залитых площадках, в огромных ледовых дворцах или на маленьких деревенских катках. После первых же скольжений по льду у всех, и детей, и взрослых, появляется характерная улыбка, а все потому что коньки – это воспоминание о детстве, раскрепощение и необъяснимое чувство свободы. Как шоколад и горы, катание на коньках делает счастливым. Поэтому, где бы вы ни отдыхали в Австрии, после катания на лыжах, или вместо него, берите напрокат коньки и вставайте на лед. Благо, такая возможность есть практически на любом горнолыжном курорте и в любом городе. Ну, и конечно, в Вене! В Тироле самый большой ледовый комплекс находится в городе Тельфс недалеко от Зеефельда и Иннсбрука. Здесь находятся соединенные между собой крытый каток и каток на открытом воздухе с общей площадью 4.000 кв. метров. В Ишгле зимой заливают каток, который открыт с 14:00 до 19:00, в некоторые дни до 21:30. Так что здесь на катке можно наслаждаться и морозным солнечным днем, и романтическим вечером с привкусом глинтвейна. Безусловно, очень романтично кататься с партнером – особенно, если один из вас не очень хорошо катается. Не зря же существует огромное число фильмов, где знакомство завязывается и развивается на катке

Österreich Werbung/Wolfgang Zajc

Каток у Венской ратуши: главное, чтобы зима не кончалась – от мимолетного флирта до первого поцелуя. Атмосфера на катке в Ишгле к этому очень располагает. Кроме этого, здесь можно взять напрокат клюшку и поиграть в хоккей, или попробовать себя в национальной австрийской игре «айсштокшиссен», отдаленно напоминающей керлинг, только более живой и веселый. Вход на каток (включая прокат коньков) – 5 евро. А что может быть более захватывающим, чем катание по кристально прозрачному льду замерзшего озера, как например, озера Тристахерзее в Осттироле. Если зима выдается теплой, и озера не успевают замерзнуть, в Восточном Тироле множество искусственных

катков, и каждый из них окружен завораживающими горными панорамами. Озер, которые зимой превращаются в огромные катки, в Австрии видимо-невидимо. И самое большое, всегда замерзающее зимой озеро в Европе находится именно здесь. Озеро Вайсензее в Каринтии замерзает в середине декабря и сохраняет лед толщиной в 40 см. до начала марта. В зимний день здесь катаются на обычных коньках или на коньках под парусом, играют в хоккей, катаются на лошадиных упряжках по льду или просто гуляют по ледяному полю, наслаждаясь необычным пейзажем. На природном катке длиной в 11,5 км места хватает всем. austria.info

ВЫХОДНЫЕ Д АННЫЕ:

IMPRESSUM:

Газета на русском языке в Австрии «Давай!»: владелец и издатель Денис Пименов; адрес редакции 1010 Wien, Sterngasse 3; телефон +43 (0) 681 2070 98 98; факс +43 (0) 1 2533 033 7405, эл. почта office@dawai.at; сайт dawai.at; подписка и подача объявлений dawai.at/service; форум dawai.at/forum; шеф-редактор Денис Пименов, верстка Владимир Овчаренко; отпечатано в Petit Press a.s., Kopcianska 22, SK - 85108 Bratislava, Slowakei. График выхода – ежемесячно; распространяется бесплатно и по подписке. При цитировании ссылка на газету «Давай!» обязательна. Редакция не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламных и частных объявлениях.

Zeitung in Russischer Sprache in Österreich „Dawai!“: Medieninhaber und Herausgeber Denis Pimenov; Verlags- und Redaktionsort 1010 Wien, Sterngasse 3; Telefon +43 (0) 681 2070 98 98; Fax +43 (0) 1 2533 033 7405; E-Mail office@dawai. at; Internet: dawai.at; Abo- und Kleinanzeigenservice dawai.at/service; Forum dawai.at/forum; Chefredakteur Denis Pimenov, Layoutgestaltung Vladimir Ovcharenko; Hersteller und Erscheinungsort Petit Press a.s., Kopcianska 22, SK - 85108 Bratislava, Slowakei. Erscheint monatlich. Das Medium wird, neben Abonnements, gratis verbreitet. Bei Vervielfältigung ist eine Berufung auf „Dawai!“ verpflichtend. Die Redaktion übernimmt keine Haftung für die Richtigkeit von Werbe- und Privatanzeigen


БУДЬ В КУРСЕ

[AKTUELL]

Давай!

3

ЭКОНОМИКА

ИЗ ЧЕЛЯБИНСКА В ВЕНУ: СОТРУДНИЧЕСТВО НАБИРАЕТ ОБОРОТЫ Торжественное открытие регулярного рейса между Челябинском и Веной состоялось в венском международном аэропорту Швехат 25 января. Это событие было приурочено к визиту в Австрию представительной делегации Челябинской области во главе с вице-губернатором Павлом Рыжим. В состав делегации вошли руководители крупнейших предприятий этого российского региона, которые намерены установить новые прямые контакты и расширить имеющиеся деловые связи с австрийскими партнерами.

С

приветственным словом к аудитории обратился посол России в Австрии Сергей Нечаев, который отметил, что «лейтмотивом российско-австрийского сотрудничества на современном этапе является модернизация наших экономик и наших обществ» и что межрегиональное сотрудничество является одной из ведущих составляющих двусторонних отношений.

потребления. В перспективе мы бы хотели расширить сотрудничество в сфере промышленного производства, энергоэффективности, переработки сельскохозяйственной продукции, медицины и туризма». Первый прямой рейс по маршруту Челябинск-Вена состоялся в октябре прошлого года. Маршрут обслуживает компания «Уральские авиалинии», которая выполняет полеты два раза в неделю и к настоящему времени уже перевезла туда и обратно более 2 тыс. пассажиров. Пока загруженность самолетов невелика, но если увеличить число рейсов, то этот показатель может существенно возрасти. «Руководство аэропорта «Швехат» считает вполне возможным довести количество регулярных авиарейсов между Челябинском и Веной с лета нынешнего года до пяти в неделю, – сказал председатель правления венского аэропорта Юлиан Егер. – Мы были очень рады возможность расширить географию полетов из Вены в восточном направлении, тем более что Челябинск является крупным транспортным узлом и связан с другими российскими регионами. К тому же компания «Уральские авиалинии» является нашим давним и проверенным партнером».

Prokofieff

На фото (слева направо): гл. операционный директор межд. аэропорта Вены Ю. Егер, ген. директор аэропорта «Челябинск» Реунов В.А., заместитель ген. директора ОАО «Авиакомпания «Уральские авиалинии» Фомин А.Г., вице-губернатор Челябинской области Рыжий П.А., Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации в Австрии С.Ю.Нечаев

Prokofieff

Презентация экономического и инвестиционного потенциала Челябинской области вызвала большой интерес в австрийских деловых кругах «Надеемся, что открытие новой авиалинии придаст дополнительный импульс развитию нашего сотрудничества с Австрией, – отметил в беседе с корр.ИТАР-ТАСС Павел Рыжий. – Товарооборот между Челябинской областью и Австрией составляет сейчас порядка 40 млн. долларов США и постоянно растет, а вот объем прямых инвестиций в прошлом году несколько снизился. Наши предприятия поставляют на экспорт продукцию цветной металлургии, производственное оборудование и осветительную арматуру, а в импорте преобладают изделия машиностроения, химикаты и товары народного

«Вена была выбрана нами не случайно, – сообщил в свою очередь глава города Челябинска Станислав Мошаров. – Это очень удобный транспортный хаб, откуда можно продолжить авиапутешествие в любую европейскую страну более чем по 30 различным направлениям. В настоящее время челябинский аэропорт «оживает», там ведется масштабная реконструкция, которую мы завершим к апрелю нынешнего года, когда в городе состоится чемпионат Европы по дзюдо. Кроме того, Челябинск выиграл право на проведение матча всех «звезд» КХЛ, и в этой связи мы тоже ожидаем наплыва гостей, в том числе из-за

рубежа. В перспективе этот рейс может вызвать также интерес у жителей соседних регионов – Курганской области и северных районов Казахстана, что тоже будет способствовать увеличению пассажиропотока». В настоящее время из Челябинска совершаются за рубеж регулярные авиарейсы в Вену, Дюссельдорф, Дубай и Харбин, а также чартерные рейсы в разгар туристического сезона в Турцию, Египет, Таиланд, Испанию, Италию, Грецию, Израиль и Индию. Днем позже, 26 января, в венском дворце Фестетич в центре австрийской столицы состоялась презентация экономического и инвестиционного потенциала Челябинской области. Это мероприятие привлекло внимание более 80 потенциальных деловых партнеров из числа австрийских предпринимателей. С приветственным словом к собравшимся обратился посол РФ в Австрии Сергей Нечаев, а затем министр экономического развития области Елена Мурзина привела ряд цифр, характеризующих нынешний уровень экономического развития региона, и перечислила льготы и преимущества, на которые могут рассчитывать инвесторы. «Челябинская область, – отметила она, – активно интегрируется в мировую экономику и имеет торговые связи со 120 странами. Годовой внешнеторговый оборот составляет около 7,5 млрд. долларов США. В настоящее время в регионе «работают» инвестиции из 38 стран. В частности, за 9 месяцев 2011 года нашими австрийскими партнерами были вложены 4 млн. долларов в новые производства на Южном Урале». «Для реализации проектов, – продолжала министр, – мы передаем инвесторам свободные земельные участки, подводим к ним необходимую инженерную инфраструктуру. Также предлагаются уже существующие производственные мощности. У нас сформирован большой пакет предложений по инвестиционным

площадкам. Кроме того, в области организована работа офиса для иностранных инвесторов, в рамках которой оказывается регулярная консультативная помощь по вопросам реализации инвестиционных проектов на территории области». Регион надеется стать одним из «пилотных» в реализации федеральной целевой программы по развитию ядерной медицины в России. Об этом здесь заявил возглавляющий представительную делегацию вице-губернатор области Павел Рыжий, курирующий блок социальных вопросов. «В рамках визита, – сообщил вице-губернатор, – мы подписали совместное заявление с Европейской ассоциацией ядерной медицины и рассчитываем наладить с этим авторитетным учреждением тесный диалог, а также эффективный и взаимовыгодный объем опытом и специалистами. В целом же, наша область напрямую сотрудничает с Австрией уже больше 20 лет в самых различных областях, начиная от цветной металлургии до развития туризма, где нам особенно интересен австрийский опыт в развитии гостиничного дела и оборудовании горнолыжных курортов». Большой интерес у потенциальных австрийских инвесторов вызвал проект по созданию Парка индустриальных инноваций на площадке поселка Малая Сосновка под Челябинском. По итогам деловых переговоров был подписан контракт на поставку австрийской компанией СЕМТЕС современного оборудования для челябинского предприятия ООО «РИФ-Микромрамор». Кроме того, как стало известно, представители более 20 австрийских компаний намерены посетить Челябинскую область c ответным визитом уже в июле нынешнего года. Вена, 25-26 января Корр.ИТАР-ТАСС Юрий Козлов

ТЕХНОЛОГИИ

СООБЩЕНИЕ ПОСОЛЬСТВА РОССИИ В АВСТРИИ

В

соответствии с Законом «О выборах Президента Российской Федерации» и Постановлением Совета Федерации «О назначении выборов Президента Российской Федерации» от 25 ноября 2011 г. выборы Президента Российской Федерации состоятся 4 марта 2012 г.

Граждане России, постоянно проживающие или временно находящиеся в Австрии, могут принять участие в выборах 4 марта 2012 г. с 8.00 до 20.00 на двух создаваемых избирательных участках: - в Вене: Постоянное представительство Российской Федерации при международных организациях; 1220 Wien, Erzherzog Karl Strasse 182; - в Зальцбурге: Генеральное консульство Российской Федерации; 5020 Salzburg, Bürglsteinstrasse 2. Для участия в голосовании необходимо иметь при себе общегражданский заграничный, служебный или дипломатический паспорт Российской Федерации.

ФИНАНСЫ

ИНФЛЯЦИЯ: ЧТО ДЕЛАТЬ С ДЕНЬГАМИ Термин «инфляция» в последнее время у всех на слуху. В определенном диапазоне (около двух процентов) инфляция считается нормой, она даже вполне желаема, однако, она все же снижает ценность денег и их покупательную способность. Кроме того, аналитики предполагают, что темп роста инфляции заметно увеличится в ближайшие годы.

Г

иперинфляцию, какая наблюдалась в 20-е годы прошедшего столетия, ожидать не стоит, но вкладчики, выбирая те или иные стратегии вложения своих средств, должны, безусловно, учитывать исследования, касающиеся инфляции. О том, какие инвестиционные стратегии следует рассматривать, когда деньги теряют ценность, рассказали специалисты австрийского «Майнл Банка». Так, одна из возможностей – инвестиции в реальную стоимость. К ним относятся как прямые инвестиции в драгоценные металлы (золото, платина), так и в

сырье (также в области сельского хозяйства) и недвижимость. Другая возможность – акции с получением реальной стоимости. А для тех, кто чувствует себя увереннее в сфере займов, также найдется решение: займы, привязанные к росту инфляции. В этом случае рост выплаты процентов сопоставим с динамикой потребительских цен – достигается реальное начисление процентов, когда другие займы уже теряют реальную ценность из-за высокого роста инфляции. В сфере фондовых операций тоже есть варианты более продуманного вложения средств. Например, это фонды, инвестирующие непосредственно в сырье или диверсифицировано инвестирующие в акции или займы с получением реальной стоимости, а также в недвижимость. Получается, что даже во время более высокого уровня инфляции вкладывать средства можно и нужно – главное, знать, как это сделать наиболее эффективно. В любом случае, лучше получить профессиональную консультацию у сотрудников банка, которые смогут рассказать вам о возможных капиталовложениях, рисках, а также о нежелательных побочных эффектах, которые могут возникнуть после принятия тех или иных инвестиционных решениях.

РОССИЙСКАЯ КРЕМНИЕВАЯ ДОЛИНА ПРОВЕДЕТ ЛЕТОМ ЕВРОПЕЙСКОЕ РОУД-ШОУ Новости IT-инноваций: кластер информационных технологий инновационного центра «Сколково» намерен этим летом провести роуд-шоу своих компаний в Европе.

Р

оуд-шоу – это серия выездных встреч менеджмента компаний с существующими и потенциальными инвесторами. Как уточняют «РИА Новости», поездка состоится в июне-июле. Первое зарубежное роуд-шоу тринадцати своих компаний кластер провел в октябре прошлого года в США, в Кремниевой долине. Инновационный центр «Сколково», который строится в Подмосковье, должен стать крупнейшим в России испытательным полигоном новой экономической политики. На специально отведенной территории создают особые условия для исследований и разработок, в том числе для создания энергетических и энергоэффективных технологий, ядерных, космических, биомедицинских и компьютерных инноваций. Предполагается, что летом в Европу поедет примерно 10 компаний, выбранных, исходя из того, что во Франции свой инвестиционный менталитет, другие крупные компании, чем в США, поясняют в «Сколково». Так называемый инноград «Сколково» сотрудничает с финской Nokia Siemens Networks, со швейцарским технопарком Technopark® Zurich, с японским университетом Васэда, с американскими Microsoft, Boeing, Intel,

Cisco, Dow Chemical и IBM. Со стороны Швеции партнером намерена стать Ericsson. С Австрией подписано соглашение, предполагающее поддержку российских и австрийских компаний, специализирующихся на исследовательской деятельности, развитии технологий и инноваций. Также достигнуты договоренности с Индией, Италией, Южной Кореей. Это что касается международных партнеров. А что касается отечественных, то это Московская межбанковская валютная биржа (ММВБ), Российская академия медицинских наук и МГУ имени Ломоносова. Предполагается, что в «Сколково» должен разместиться крупнейший центр по разработке и коммерциализации новых технологий, а также филиалы и лаборатории ведущих университетов и компаний России и других стран. В полную силу инноград начнет работать через 7 лет - тогда на территории в 380 гектаров будет жить и работать 40 тысяч человек. Российская кремниевая долина будет трудиться над пятью приоритетным направлениями: энергетика, биомедицинские технологии, ядерные технологии, космические технологии и телекоммуникации, а также информационные технологии. Среди них – разработка нового поколения мультимедийных поисковых систем, мобильных приложений, встроенных систем управления, технологий передачи и хранения информации, а также распознавание и обработка образов, видео- и аудио-контента, беспроводные сенсорные сети, программное обеспечение для финансовой и банковской сферы и IT-безопасность. ruvr.ru

СКОЛЬКО СТОИТ ОТКАЗ ОТ МИРНОГО АТОМА Еще в начале декабре прошлого года Германия вынуждена была обратиться за электроэнергией к Австрии. У немецких компаний-операторов энергосетей начались сбои с обеспечением потребностей страны в электроэнергии из-за отказа от атомной энергетики. В итоге им пришлось прибегнуть к резервным австрийским энергостанциям, чтобы гарантировать стабильную работу энергосетей.

О

тказ Германии от ядерной энергетики обойдется в 1,7 трлн. евро в период до 2030 года, что эквивалентно более чем 65% годового ВВП страны. Об этом заявил член совета директоров немецкого концерна Siemens AG Михаэль Зюсс, курирующий в компании сектор энергетических технологий. «Эти расходы лягут на потребителей электроэнергии и налогоплательщиков, – предупредил он. – Расходы снизятся до 1,4 трлн. евро, если правительство допустит более широкое использование природного газа для генерации». Siemens, являвшийся одним из ведущих европейских поставщиков ядерных технологий, теперь планирует сосредоточиться на глобальных поставках оборудования для неядерного острова АЭС и получить дополнительные прибыли от развития альтернативной энергии. rosbalt.ru


4

[GESELLSCHAFT ]

Давай!

ОБЩЕСТВО

ОСОБОЕ МНЕНИЕ

БАНКОВСКИЙ ЭТИКЕТ КАК ГЛАВНЫЙ КОЗЫРЬ Meinl Bank: нам доверяют нечто ценное – капитал ОЛЬГА МАРЧИЧ

В этой статье речь не пойдет о кредитных взаимоотношениях австрийских банков или о непрекращающемся долговом кризисе. На этот счет у каждого свое мнение, однако, разные точки зрения вполне можно подвести к единому знаменателю: австрийский банковский сектор продолжает оставаться одним из самых надежных в мире. Даже, казалось бы, в совершенной банковской системе Швейцарии после введения поправок в закон о банках в сентябре 2011 теперь все не так заманчиво, как прежде – в европейском финансовом мире пока только Австрия и Люксембург не утратили ценности банковской тайны.

В

Австрийской республике насчитывается более 30 банков. Все они очень разные, как по форме собственности, так и по функциональному назначению. Некоторые из них известны любому школьнику, ведь их филиалы напоминают о себе почти на каждом углу. Кроме известных всем эмиссионных банков, в Австрии существуют и настоящие семейные банки, чьи владельцы лично отвечают за каждую финансовую операцию. «Хотите кофе?» – спрашивают меня в одном из старинных особняков, в центре австрийской столицы. От хорошего кофе я не откажусь, тем более, если он той же марки, что и название депозитного банка – «Meinl Bank», куда я пришла, чтобы взять интервью у его председателя Петера Вайнцирля.

Логотип «Юлиус Майнл» известен во всем мире – в чем же секрет 150-летнего успеха компании? – Такой долговременный успех обусловлен бесценным опытом, полученным от предыдущих поколений. Сейчас компания управляется уже пятым потомком основателя фирмы – Юлиуса Майнла I. В начале 20-го века династия Майнл олицетворяла собой самый крупный продовольственный концерн Австро-Венгерской монархии. Доход от этой деятельности позволил Юлиусу Майнлу II открыть свой частный банк. В 1923 году он назывался «Общество взаимного кредита друзей и служащих АО Юлиус Майнл». Это товарищество принимало под проценты сберегательные вклады клиентов, занимаясь их управлением. Филиалы располагались непосредственно в магазинах «Юлиус Майнл». С тех пор прошло почти 90 лет, за это время компания и банк развивались, претерпевали различные структур-

Meinl Bank

значительно сократить число сотрудников. Сейчас у нас даже ощущается небольшой дефицит служащих, так что в ближайшем будущем планируется расширение кадрового состава. Помимо персонала, нам пришлось несколько модифицировать поле деловой активности, что частному банку обычно удается намного быстрее и эффективнее, нежели крупному. У нас нет убыточных дочерних предприятий в странах, где де-факто невозможен успешный банковский бизнес. В чем главное отличие «Майнл Банка» от крупных международных институтов? – Их несколько, но, если вопрос касается сервиса, есть одно обстоятельство, на которое я хотел бы обратить внимание. Частный банк всегда готов проявлять б льшую гибкость и чаще идти навстречу интересам клиентов, тогда как в крупных международных банках разработка финансовых продуктов и услуг определяется на глобальном уровне. Важную роль играет персональный финансовый консультант, которого мы предоставляем всем нашим клиентам: он разбирается не только в рыночной ситуации, юридических вопросах, налогообложении, но и в вопросах личного плана, таких как школьное образование детей, сделки с недвижимостью, арт-банкинг и так далее. Сейчас, после череды финансовых потрясений, клиенты стали внимательнее выбирать банки, которым они доверяют деньги. Концепция частного банка исторически доказала свою легитимность как одно из направлений сохранения и управления личными сбережениями. Сегодня частный банк – это банк только для особенных клиентов? – И да, и нет. Для открытия счета у нас нет ограничений по минимальной сумме вклада, как во многих других частных банках Австрии или Швейцарии. Теоретически любой человек может стать нашим клиентом, но на практике нужно понимать, что мы больше заинтересованы в таких клиентах, для которых большое значение имеет специализация банка в области управления инвестициями. Сегодня частный банк – это нечто большее, чем просто обычный банк, так как мы предоставляем консультации и по структурированию имущества, и по капиталовложениям, крое того мы всегда выстраиваем индивидуальные взаимоотношения между клиентом и банкиром.

Meinl Bank

Председатель Meinl Bank Петер Вайнцирль (MMag. Peter Weinzierl) ные изменения. Конечно, были взлеты и падения – во время Второй мировой войны компания была ликвидирована, но после восстановления нейтралитета Австрии в 1956 году банк снова возобновил свою работу. С 1983 он не перестает быть лидером в сфере услуг инвестиционного консалтинга, а также депозитарного обслуживания клиентов. Я не совру, если скажу, что в семье Майнл из поколения в поколение формировалась и совершенствовалась предпринимательская жилка. По традиции козырем нашего банка до сих пор является его индивидуальный характер, безупречный банковский этикет, стремление налаживать и поддерживать тесные отношения с клиентами, готовность в определенной мере приспосабливаться под их потребности. Правда ли, что для частных банков кризис стал проверкой на прочность? – Я не могу сказать, что он как-то особенно повлиял на нашу конкурентоспособность. Наш банк был всегда

тесно связан с сегментами рынка недвижимости, которые, как известно, подверглись кризису на самых первых этапах. Поэтому воздействие кризиса мы почувствовали несколько раньше, чем крупные банки, и успели вовремя подстроиться под новый финансовый ландшафт. Сейчас мы находимся уже в другом статусе, можем снова концентрироваться на бизнесе и организации новых сделок, в то время как многие крупные банки все еще заняты не прибылью, а спасением самих себя. Принято считать, что большие банки всегда могут рассчитывать на помощь государства, которое не допустит их полного банкротства. Однако такие банки никогда не смогут предложить своим клиентам тот уровень обслуживания, который есть у небольших частных банков. Как вам удалось справиться с ситуацией? – Во-первых, корректным управлением персонала. По сравнению с 2006-2007 годами, нам пришлось

Так какой же суммой нужно располагать, чтобы стать клиентом «Майнл Банка»? – В финансовой математике существуют портфельные инвестиции – это теория вероятности, которая заключается в следующем: чтобы приумножить любое финансовое состояние, его необходимо разделить на части. Ибо никто не может на 100% предугадать, какой инвестиционный продукт будет наиболее выгодным вложением капитала в определенном периоде времени. В принципе, разделение капитала, особенно в кризисный период, является наиболее успешной стратегией. Но чтобы применить ее на практике, необходим хоть какой-то начальный капитал, по крайней мере, 50 тыс. евро, тогда их можно вложить в несколько привлекательных инвестиционных фондов. Если же сумма меньше, то все же выгоднее будет использовать сберкнижку. Адекватная сумма, которую можно считать отправной точкой для прямых инвестиции (Private Equity) и еще более широкого спектра капиталовложений – это примерно 300-500 тыс. евро. Для более кредитоспособных клиентов бывает особенно важно хранить свои средства не только в швейцарских, но и в австрийских банках. На «Майнл Банк» как-то влияют кредитные рейтинги, которые сегодня – чуть ли ни главный информационный ресурс в финансовом секторе? – Нет, частные банки, которые не производят собственную эмиссию денег, не подвергаются рейтинговым процессам. Если сравнивать с крупными банками, у частных намного выше объем ликвидных средств. Собственный капитал «Майнл Банка» уже долгие годы составляет 18-20%. Думаю, что многие крупные банки совсем не прочь иметь подобную квоту. Кстати, у «Райффайзен Банка», одного из самых больших австрийских банков, акционерный капитал составляет менее 8%, а со следующего года собственный капитал любого банка в Австрии обязан достигать минимум 9%. Поэтому действительно правдивый рейтинг банка, а тем более страны, определить, как вы понимаете, очень сложно.

Как реагируют на кризис ваши клиенты из России? – Банковский рынок России все время находится в зоне колебания между долларом США и евро, и фокус между этими валютами там постоянно меняется. До начала кризиса прерогатива была явно у евро, сейчас ситуация изменилась – российские вклады поступают преимущественно в долларах. Но для нас это не ново и не имеет какого-то особенного значения. «Майнл Банк» уже долгие годы успешно работает на рынках Восточной Европы. Как с Россией, так и с Украиной нас связывают несколько интересных проектов, а также отдельные частные клиенты. В основном мы участвуем в проектах, связанных с недвижимостью. Например, в данный момент мы успешно развиваем новый акционерный инвестиционный фонд, который работает в России, на Украине и в Польше с августа 2011 года. Сейчас мы уже работаем над первыми проектами, один из которых – это инвестиции в строительство и дальнейшую эксплуатацию торгового центра в Уфе, общей площадью 40 000 кв. метров. Если все задуманные нами проекты для этого фонда состоятся, а я в этом уверен, общие инвестиции фонда составят примерно 700 млн. евро в год. В «Майнл Банке» русскоязычных клиентов приветствуют на их родном языке? – Конечно, но дело не заканчивается одним лишь приветствием. В головном отделении нашего банка в Вене работают сотрудники, прекрасно говорящие по-русски. Для комфортного обслуживания с прошлого года у нас появился новый отдел Russian Desk, где коллеги занимаются в первую очередь клиентами из стран бывшего СССР. И мы, безусловно, рады тому, что наши услуги и степень надежности ценят также и русскоязычные жители Австрии. С недавнего времени мы предлагаем дистанционный банковский сервис (Online Banking) на английском, немецком и русском языках, это очень удобный и безопасный способ удаленных услуг. Но это вовсе не значит, что мы обленились и не хотим видеть наших доверителей и партнеров в стенах нашего банка. Meinl Bank AG Bauernmarkt 2, A-1010 Wien www.meinlbank.com Телефон: +43 1 53188 - 0 Russian Desk: +43 1 531 88 208

КРАТКО ОБ ОТДЕЛАХ «МАЙНЛ БАНКА» Asset Management – английский термин для управления активами. Товарный ассортимент «Майнл Банка» включает полный спектр финансовых услуг – от обычной консультации по финансовым вопросам и управления имуществом до управления индивидуальными специальными фондами. Отдел коммерческого финансирования и инвестиционный банк (Corporate Finance& Investmentbanking) – это консультирование и поддержка предприятий при планировании, формировании и осуществлении мер по привлечению капитала, например, при котировке акций на бирже. Подобные консультации «Майнл Банка» пользуются повышенным спросом в странах Восточной Европы. Например, банк осуществлял деятельность в качестве помощника министерства транспорта Словакии во время проведения приватизации словацкого аэропорта Кошице. Деятельность на рынках заемного капитала (Debt Capital Market) сосредоточена на операциях по неплатежеспособным долговым обязательствам. В этой области «Майнл Банк» с давних пор занимает лидирующие позиции. Family Office – отдел, который обеспечивает сугубо индивидуальный подход ко всем вопросам, связанным с ведением частного капитала. По сути это комплексный подход для решения самых различных вопросов с учетом потребностей клиентов – начиная от юридических услуг и заканчивая консьерж-сервисом.


РАБОТА

[JOB]

Давай!

5

Lobmeyr sucht eine(n) Kundenbetreuer(in)

Area Sales Manager Russland & Ukraine (m/w) Hochwertige Markenbüromöbel

Nicht dem Trend zu folgen sondern Trends zu setzen ist unser Leitmotiv. In über 130 Jahren haben wir eine Marke etabliert, die bewegt – und eine Marke für Menschen, die etwas bewegen. Als weltweit agierendes Unternehmen steht unser Name als Synonym für die optimale Verbindung von Innovation, Qualität, Ästhetik, stilsicherem Design, Emotion, Ergonomie und ganzheitlichen Einrichtungskonzepten. Russland und die Ukraine sind unsere großen Zukunftsmärkte. In der neu geschaffenen Position des Area Sales Managers Russland & Ukraine mit Dienst- und Wohnort in Moskau erwartet Sie deshalb eine herausfordernde, komplexe Schlüsselfunktion . Direkt unserem Geschäftsführer für Österreich & Osteuropa unterstellt, betreuen Sie in Ihren Ländern sehr intensiv unsere bereits bestehenden Händler-Partner als Ihre Key Accounts und akquirieren neue. Sie unterstützen, schulen und motivieren Ihre Key Accounts und erarbeiten gemeinsam mit ihnen ein optimales Konzept zur Entwicklung Ihrer Märkte. Sie pflegen intensiven Kontakt zu Architekten und Meinungsbildnern, können komplexe Beziehungsgeflechte aufbauen und unterhalten. Sie gewinnen interessante Projekte und sorgen mit Ihren Key Accounts für deren professionelle Abwicklung. Ein sehr gut funktionierender Innendienst unterstützt Sie bei Ihren Aufgaben. Wir erwarten von Ihnen fundierte Praxis im Verkauf, kaufmännisches Wissen sowie sehr gute Russisch- und Englischkenntnisse. Erfahrung im Möbel - bzw. Einrichtungsbereich ist vorteilhaft aber kein unbedingtes Muss. Praxis in der Händlerbetreuung und im Projektgeschäft sollten Sie mitbringen. Persönlich überzeugen Sie uns durch unternehmerisches Denken, gute Kommunikation, Verhandlungsgeschick und Innovationskraft. Dafür bieten wir Ihnen eine Position mit großer Selbstständigkeit und ansprechenden Rahmenbedingungen. Unsere Beraterin freut sich auf Ihre aussagefähigen Unterlagen – vorzugsweise per E-Mail. Ref.Nr. 8001670 0112JP.

Wir sind ein international tätiges Familienunternehmen im Luxussegment und suchen eine (n) Vollzeitmitarbeiter(in ) für den Verkauf in unserem Stammhaus in der Kärntner Straße. Lobmeyr betreibt seit 1823 erfolgreich einen Glasverlag, eine eigene Werkstätte zur Erzeu gung von Lustern und Spiegeln , Glasschliff und –gravur und vertreibt die wichtigsten europäischen Manufakturen für Tafelkultur. Wir beschäftigen 40 Mitarbeiter. Ihre Aufgaben umfassen die Beratung unserer Kunden und die proaktive Kontaktpflege sowie alle nachgelagerten Tätigkeiten wie das Erfassen und die Verfolgung von Kunden aufträgen, kleinere administrative Tätigkeiten wie das Pflegen der Verkaufsunterlagen und der Warenpräsentation. Wir wünschen uns Engagement, ein gepflegtes Auftreten, Englischkenntnisse in Wort und Schrift und Freude am Kontakt mit Kunden und gute Allgemeinbildung. Weitere Fremdsprachen, wie Russisch, sind erwünscht. Erfahrung im stationären Verkauf und Grundkenntnisse der administrativen Abläufe sind von Vorteil. Wir bieten Ihnen nach umfassender Einschulung eine abwechslungsreiche Tätigkeit mit Entwicklungsmöglichkeit in einem sehr angenehmen Arbeitsumfeld.

Unser Kunde ist ein erfolgreiches , international tätiges Unternehmen, das sich mit dem Export von hochwertigen technischen Produkten nach Russland beschäftigt und nun in Österreich eine eigene Niederlassung gründet. Für den neuen Standort in Waidhofen an der Ybbs suchen wir Sie als

Dienstleistungen an. Mit unseren Produktlinien iOPT für Optimierung , Prognose und Portfolio Management sowie Endur™/ Findur™ für Trading und Risikomanagement bieten wir vollintegrierte Front -through- Back-Office-Lösungen für Unternehmen im Energie - ( Elektrizität, Gas , etc.) und Finanzmarkt an . Zur Unterstützung unseres Sales - Teams in Wien suchen wir eine/n

BÜROALLROUNDKRAFT Sekretariat/Buchhaltung/Sachbearbeitung

Sales Manager (m/w)

In dieser interessanten Position unterstützen Sie den Niederlassungsleiter in allen administrativen Belangen. Sie sind erste Ansprechstelle am Telefon und somit Visitenkarte des Unternehmens . Neben der allgemeinen Büroorganisation gehören die gesamte Korrespondenz in deutscher und

Aufgaben Beratung und Betreuung bestehender Kunden sowie Akquisition von Neukunden Verkaufsgespräche mit Entscheidungsträgern auf oberster Managementebene Verantwortung für die kundenspezifische Verkaufsplanung bis zum Vertragsabschluss Marktbeobachtung mittels Markt - und Konkurrenzanalysen Zusammenarbeit mit internationalen und lokalen Partnern

englischer Sprache , die Auftragsabwicklung, die Fakturierung sowie die vorbereitende Buchhaltung für den Steuerberater zu Ihren Aufgaben.

Anforderungen

W ir wenden uns an engagierte Persönlichkeiten mit einschlägiger Berufserfahrung, die die Aufgabenvielfalt in dieser Funktion schätzen.

3 - 5 Jahre Vertriebserfahrung im Vertrieb von komplexen Softwarelösungen Branchenerfahrung in der Industrie oder im Energiesektor sowie Grundkenntnisse im

Ausgezeichnete EDV -Anwender- und sehr gute Englischkenntnisse in W ort und Schrift sind Voraussetzung. Russischkenntnisse sind von Vorteil. Geboten wird Ihnen eine abwechslungsreiche Position, in der Sie Ihr Organisations- und Kommunikationstalent unter Beweis stellen können.

Industriegütermarketing von Vorteil Fundiertes technisches und betriebswirtschaftliches Know – How Englisch und Russisch in Wort und Schrift Dynamisches Auftreten, Abschluss - und Verkaufsgeschick Internationale Reisebereitschaft

Wir freuen uns auf Ihre Bewerbung an office@lobmeyr.at

Für diese Position gilt ein kollektivvertragliches Mindestgehalt von EUR 2 .638, - brutto/Monat. Geboten wird eine marktkonforme Überzahlung abhängig von Qualifikation und Erfahrung.

Unter dem Motto „Ein Biss sagt mehr als tausend Worte“ ist impacts seit Jahren ein erfolgreicher Bestandteil der heimischen Cateringszene. Motiviert, einfallsreich und dem hohen österreichischen Servicegedanken verbunden liefert impacts erste Qualität zu fairen Preisen für zahlreiche Events in und rund um Wien. Neben dem zentralen Geschäftsbereich Catering ist impacts auch unter anderem in den Bereichen Congress Support und Event-Dienstleistung tätig.

Geboten wird Ihnen ein Monatsbruttogehalt von € 1.800 ,-, eine Überzahlung ist je nach Qualifikation und Berufserfahrung möglich.

Wir bieten Ihnen einen eigenverantwortlichen Arbeitsbereich in einem jungen und engagierten Team. Wenn Sie die Zukunft der Energiebranche aktiv mit uns gestalten wollen , freuen wir uns auf Ihre Bewerbung:

IRM Integriertes Ressourcen Management GmbH zu Hdn. Mag. Emine Wessely Wienerbergstrasse 31- 39, 1120 Wien

Doris Fabian freut sich auf Ihre aussagekräftige Bewerbung.

E-Mail : emine. wessely@olf .com

Für die Mitarbeit an einem von impacts veranstalteten internationalen Kongress Anfang März 2012 suchen wir motivierte und zuverlässige

NP Neumann & Partners, Hubert-Sattler-Gasse 13, 5020 Salzburg Tel .: 0043/662/870041, Fax: DW 22, email: jobs_nps@neumannpartners.com

Die IRM als Tochterfirma der OpenLink (www .olf .com) bietet Softwarelösungen und ergänzende

KongressmitarbeiterInnen ( diverse Positionen: Einlasskontrolle , Standbetreuung - Hosts/Hostessen, Saalbetreuung, Registratur, etc.)

FABIAN Personalberatung 3340 Waidhofen/Ybbs, Zelinkagasse 11, Tel. 07442/ 551111, fabian@fabian.at

Zeitraum

Die Wettpunkt Betriebsgesellschaft, Österreichs führender Wettanbieter mit Firmensitz in Schwechat, sucht zur Verstärkung eine /n

25 .02. 2012 bis 07.03 .2012 (Kongresstage 01 .-05. 03.2012 - durchgängig /ganztags)

Syngroup ist Österreichs führende Unternehmensberatung für die Industrie. Wir helfen Unternehmen effizienter zu arbeiten . Praxisorientierte Beratung gekoppelt mit hoher Umsetzungsstärke macht Syngroup zum bevorzugten Partner – nicht nur für die produzierenden Branchen. Unsere Schwerpunkte sind nachhaltige Ergebnisverbesserung und Projektmanagement komplexer Aufgabenstellungen. Das Unternehmen mit 60 Mitarbeitern und fünf Standorten ( A, D, UK , HU , CZ) expandiert aufgrund strategischer Partnerschaften mit internationalen Konzernen kontinuierlich.

Russisch-Deutsch Dolmetscher/In

Russischnachhilfe m/w

Anforderungen Sehr gute Englisch -Kenntnisse Gute Italienisch-Kenntnisse von großem Vorteil Weitere Sprachkenntnisse wünschenswert (Französisch , Spanisch, Japanisch , Chinesisch, Russisch, etc. ) Gute Computeranwenderkenntnisse (speziell Registratur) Professionelles Auftreten und gepflegtes Äußeres (keine sichtbaren Piercings oder sichtbare Tätowierungen) Einsatzfreude , Belastbarkeit und Flexibilität Zuverlässige und gewissenhafte Arbeitseinstellung gültige Beschäftigungsbewilligung für Österreich Voraussetzung Angebot Wir bieten die Möglichkeit in einem jungen, dynamischen Team zu arbeiten und bei guter Bezahlung, Erfahrung bei einem internationalen Kongress zu sammeln.

Anforderungsprofil:

Mein Name ist Paul (16) und ich suche eine/n nette/n, verlässliche/n StudentIn für Nachhilfestunden (nachmittags) in Russisch (Grammatik und Konversation. Bevorzugt Nativespeaker m/w aus Russland, gute Deutschkenntnisse von Vorteil. Zentrale Lage direkt bei U2 Schottentor/Universität.

Aufgabengebiet: Russisch-Deutsch -Russisch Dolmetschen bei Besprechungen , Präsentationen und Vertragsverhandlungen Übersetzung von Dokumenten (Russisch/Deutsch und Deutsch /Russisch ) Unterstützung der Geschäftsleitung bei Terminen, Messen und Ausstellungen

Bezahlung: 8 Euro pro Stunde

Gehalt : 9 Euro pro Stunde Bei Interesse senden Sie Ihre Bewerbungsunterlagen (Lebenslauf inkl . Foto) per Mail mit dem Betreff „Bewerbung KongressmitarbeiterIn 2012 “ an:

Um neue Projekte in der für unsere Kunden gewohnten Qualität durchführen zu können, suchen wir ab sofort zur Verstärkung unseres Teams in Wien neue Kollegen/- innen für die Position

Adresse: impacts your event Cateringsolutions GmbH 1030 Wien - Erdberger Lände 26 - Gebäude B - Österreich Telefon : +43 /1/402 08 08-41 zHd. Frau Malin E -Mail:personal@impacts .at www.impacts.at

Adresse: zHd. Paul Kristen E-Mail:paul _kristen@gmx.at

Wenn Sie an dieser Position in einem internationalen expandierenden Unternehmen interessiert sind, senden Sie bitte Ihre vollständigen Bewerbungsunterlagen samt Leumundszeugnis und Foto per E-Mail an : tanja .adler@wettpunkt.com

zurück zur Liste

zurück zur Liste

MANAGEMENT CONSULTANT

Dolmetscherausbildung für Russisch -Deutsch-Russisch Fließende Russisch - und Deutschkenntnisse Englischkenntnisse von Vorteil Reisebereitschaft Freundliches, gepflegtes und professionelles Auftreten

Technik-StudentIn

CEE / TÜRKEI / LATEINAMERIKA Sie sind eine willensstarke, unternehmerische Persönlichkeit mit ausgeprägtem Teamgeist und herausragendem analytischen Denkvermögen. Sie haben eine Studienrichtung an einer wirtschaftlichen oder technischen Universität bzw. Fachhochschule mit Erfolg absolviert und ein bis zwei Jahre Berufserfahrung gesammelt. Neben Deutsch und Englisch beherrschen Se eine weitere Sprache in Wort und Schrift, z.B . Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Russisch , Slowakisch , Slowenisch, Spanisch, Tschechisch, Türkisch oder Ungarisch. Sie lieben die Herausforderung, sind kommunikativ und können raffinierte Konzepte im Team entwickeln und selbstständig in die Praxis umsetzen. Sie arbeiten gerne hauptsächlich in Osteuropa, der Türkei oder Lateinamerika.

WIR BIETEN IHNEN ... eine interessante Tätigkeit als Unternehmensberater/in in einem dynamischen und erfahrenen Team, umfassende Weiterbildung, ausgezeichnete Aufstiegschancen und selbstständiges Arbeiten mit hoher Eigenverantwortlichkeit.

Unser Auftraggeber ist ein in seiner Branche etabliertes und anerkanntes Dienstleistungsunternehmen mit Sitz in Wien und sucht eine/n

bevorzugt mit russischer Muttersprache

Operations Manager/in

gesucht für die ÜBERSETZUNG von technischen Unterlagen

Schwerpunkte bilden die aktive Mitwirkung bei Umsetzungsprojekten zur Einführung neuer Produkte bzw . die Evaluierung und Realisierung neuer Geschäftsmöglichkeiten im Großraum der Russischen Föderation. Sie verfügen über ein abgeschlossenes Studium, optimal in Handelswissenschaften oder BWL, wobei Berufs praxis sowie Kenntnisse und Erfahrung mit Performanceanalysen, Businessplänen und Unternehmensbewertungen sowie in der Projektabwicklung von Vorteil sind. Fremdsprachenkenntnisse in Russisch (verhandlungsfähig) und Englisch (konversationstauglich) , sicherer Umgang mit MS-Office-Anwendungen, hohe Reisebereitschaft (25 -35% ), selbständige Arbeitsweise und Eigenverantwortung sind weitere Voraussetzungen für diese ausbaufähige Position im Umfeld eines erfolgreichen österreichischen Unternehmens mit hohem Bekanntheitsgrad.

Wenn Sie dieses Anforderungsprofil erfüllen, freuen wir uns über Ihre Bewerbung. Bitte senden Sie uns Ihre Unterlagen an karriere@syn-group .com Weitere Details zu unseren Jobangeboten finden Sie auf www.syn-group.com

Das Monatsbruttogehalt bewegt sich in Abhängigkeit vom Qualifikationsprofil ab EUR 3. 000, –.

SYNGROUP UNTERNEHMENSBERATUNG GMBH Wiedner Hauptstraße 25 /8 A-1040 Wien T: +43 ( 0) 1 503 86 30 karriere@syn -group.com

Wir freuen uns auf Ihre Online-Bewerbung unter www. bewerben.iventa. at, mit Angabe der Ref.- Nr. 52198 /MO und evtl. Sperrvermerke. Iventa Wien, iventa@iventa. at www.syn -group.com

Information nach GlBG: für diese Position gilt ein KV-Mindestgehalt von EUR 2.400 brutto pro Monat , exkl . Prämien. Bereitschaft zur KV-Überzahlung vorhanden.

von ENGLISCH auf RUSSISCH, im Rahmen der Projektabwicklung von Bioprozessanlagen, gegebenenfalls mit mit Arbeitsgenehmigung Durchschnittlich 10 Wochenstunden (geringfügige Beschäftigung) Voraussichtlicher Zeitraum: Februar bis Sommer 2012 Gehalt : 12 Euro pro Stunde Adresse: VOGELBUSCH Biocommodities GmbH 1051 Wien - Blechturmgasse 11 - Österreich Telefon : +43 /1/546 61-0 zHd. Dr. Torsten Schulze E -Mail:vienna@vogelbusch .com www.vogelbusch-biocommodities.com zurück zur Liste

ПРЕД ЛАГАЮ

РАБОТА ИЩУ Русскоязычная, 55 лет, ищет работу на дому с проживанием, опыт работы есть няней, уборка, глажка, готовлю вкусно, не имею вредных привычек, образование педагогическое, Тел.: 0688 963 2204 Ищу работу в семье, с детьми. 37 лет, педагогическое образование, многолетний опыт работы с детьми всех возрастов, индивидуальный подход. Ответственная, честная, аккуратная, внимательная. Наталия. Тел.: 0664 174 9780. E-Mail: yav-natalya@meta.ua Валентина, 49 лет, ищу работу в качестве домашней помощи или уборщица (Вена). С домашними делами – уборка, глажка, мытье окон и т.д. У меня нет проблемы, потому что у меня есть несколько gesamellt опытом. Я очень гибкий, надежный и ответственный. Пожалуйста, зарегистрируйтесь, если вы нуждаетесь во мне. Если у вас есть интерес – звоните. Спасибо! Тел.: 0664 978 1435 Уборка, глажка. Женщина 35 лет, энергичная, чистоплотная, порядочная, некурящая, немецкий на начальной стадии. Тел.: 0676 342 0946 Молодой человек 30 л. Высшее образование. Владею русским, английским, эстонским языками. Немецкий в начальной стадии. Быстро схватываю информацию и осваиваюсь в любой деятельности. Рассмотрю все предложения. Георгий. Тел.: 0681 208 069 14 Ищу работу няней на 2-3 раза в неделю. Я студентка, владею русским, украинским и английским языками, а также немного немецким. Имею опыт работы с детьми. Илана. Тел.: 0676 831 81573 Молодой парень, 30 лет, ищет работу на стройке, есть опыт работы по плитке, паркету, ламинату, также по фасаду – утепление, обновление, и в других специальностях. Влад. Тел.: 0681 204 438 77 Ищу работу – уборка по дому, уход за детьми, могу готовить. Тел.: 0699 103 853 12 Ищу работу. Рассмотрю все предложения, кроме интима. Высшие банковское образование. Наталья. 27 лет. Тел.: 0680 225 4160 Женщина из Литвы, паспорт ЕС, без вредных привычек ищет работу в Вене: уборка квартир, офисов, уход за больными и пр., с проживанием или без. Тел.: +370 674 950 95 Ищу работу няни в Вене. Есть опыт работы с детьми, собственная взрослая дочь, документы в порядке. Порядочная, аккуратная, без вредных привычек, есть медицинское образование. Тел.: 0699 109 669 36 E-Mail: Nellik61@mail.ru Семья, ищет работу в Австрии, Германии без знания языка. О нас: возраст 50 лет, порядочные, трудолюбивые, без вредных привычек (за границей работали). С визой и легальным проживанием проблем не будет. Я работал с лошадьми и умею работать с животными и в с/х, жена работала на уборке и с/х. Вячеслав. Тел.: +380 673 948 831 Ищу работу, рассмотрю все предложения. Влад. Тел.: 0676 602 5960

Туристическое агентство HabekTour ищет тур. менеджера на полный рабочий день: опыт работы в отрасли туризма минимум 5 лет; языки: русский, немецкий, английский, знание систем бронирования, уверенный пользователь программ MS Office. Просьба отправлять резюме с фотографией по электронной почте. E-Mail: office@habek.at Für einen Russisch-Ukrainischen Holding in 1010 Wien: wird eine Sekretärin gesucht. Sie sind: zwischen 20-30 Jahre alt, kompetent in Terminvorbereitung, Korrespondenz und Büroorganisation, beherschen Russisch, Deutsch und Englisch ausgezeichnet in Wort und Schrift, haben gepflegtes Aussehen. Zudem sind Sie freundlich, zuverlässig und haben sehr gute Umgangsformen. Bitte schicken Sie Ihren Lebenslauf mit Foto per E-Mail: kdiveev@gmail.com Tel.: 0043 664 519 1090 Представительство ЗАО «Хохломская роспись» в Вене приглашает к сотрудничеству: специалистов, имеющих опыт работы на специализированных выставках культурного назначения. Знание русского, немецкого и английского обязательно. Тел.: 0664 278 5073 Требуется продавщица в обувной магазин: коммуникабельная, опрятная, ответственная, Fasangasse 34, 1030-Wien. Тел.: 0699 103 733 73

адрес:

Производственно-коммерческой организации требуется управляющий в салон красоты: Компания открывает дочернее предприятие в Вене, головной офис предприятия находится в России. Сфера деятельности организации – индустрия красоты. Требования: 1) свободное владение русским / немецким языком 2) опыт работы в сфере салонного бизнеса не менее 3-х лет 3) австрийское гражданство 4) организаторские способности; подбор персонала 5) знание документооборота 6) знание программного обеспечения салонов красоты 7) креативное мышление 8) лидерские качества Присылайте свои резюме по электронной почте: jubibas. sk@mail.ru По вопросам просьба обращаться по телефону: +7951 771 8353 (контактное лицо: Анна). Требуется управляющий в ресторан быстрого питания: Производственно-коммерческая организация отрывает дочернее предприятие в Вене, головной офис организации находится в России. Сфера деятельности – общественное питание. Требования к кандидатам: 1) свободное владение русским / немецким языком 2) опыт работы в сфере общественного питания не менее 3-х лет 3) австрийское гражданство 4) организаторские способности: подбор персонала 5) знание документооборота 6) умение работать с программным обеспечением ресторанов, кафе 7) креативное мышление 8) лидерские качества Присылайте свои резюме по электронной почте: jubibas. sk@mail.ru По вопросам просьба обращаться по телефону: +7951 771 8353 (контактное лицо: Анна).

Требуется управляющий в компанию, открывающую дочернее предприятие в Вене: головной офис компания находится в России, сфера деятельности предприятия в Вене – розничная торговля обувью и одеждой (розничный магазин). Требования: 1) свободное владение русским / немецким языком 2) опыт работы в сфере розничной торговли не менее 3-х лет 3) австрийское гражданство 4) организаторские способности 5) знание документооборота 6) знание программного обеспечения 7) креативное мышление Заработная плата обсуждается при собеседовании. Присылайте свои резюме по электронной почте: jubibas. sk@mail.ru По вопросам просьба обращаться по телефону: +7951 771 8353 (контактное лицо: Анна).

года 9 мес., пока мама занимается домашними делами. Вена, 22 район, Эсслинг. Тел.: 0676 555 8661 E-Mail: ladushka1@yahoo.com

Ищем молодую няню на постоянную работу, 30 часов в неделю, помощь с тремя детьми (3,5,7 лет) и по дому. 2 Район Вены. Тел.: 0650 301 2101

Фирма VNS GbR расширяется. Мы открываем филиалы в Австрии в городах Вена, Линц, Зальцбург, Инсбрук и Грац. Направления деятельности: телекоммуникации, Wellness, туризм и т.д. Если вас интересует работа, наш представитель будет в Вене с 12.01.12. с которым можно связаться по телефону: +43 676 643 5247 (после обеда). Сообщите свой контактный телефон на E-Mail: valiev.gbr@gmx.de

Подработка школьницам! Ищу русскую девочку 14-16 лет, на 1,5-2 часа в день, 1-2 раза в неделю (вторая половина дня), поиграть и поговорить по-русски с моей дочкой 2

Нужны девушки для работы в баре. Тел.: 0660 540 0530 Für einen Holding in 1030 Wien wird eine zum sofortigen Eintritt eine/-n engagierte/-n Office-Mitarbeiter/-in welche/-r gut in unser junges dynamisches Team passt. Sie sind: zwischen 2030 Jahre alt, kompetent in Terminvorbereitung, Korrespondenz und Kundenbetreeung (am Telefon), beherschen Deutsch und Englisch (Russisch ist vom Vorteil) ausgezeichnet in Wort und Schrift, haben gepflegtes Aussehen. Zudem sind Sie freundlich, zuverlässig und haben sehr gute Umgangsformen. Sollten Sie unser Inserat angesprochen haben würden wir uns auf Ihre Bewerbungsunterlagen sehr freuen: jobs@emoney.eu.com


6

Давай!

[ WIRTSCHAFT ]

ИНФОРМБЮРО

ЮБИЛЕЙ

SCHNELLBAHN ПРАЗДНУЕТ 50-ЛЕТИЕ ЕЛЕНА ГОВГОЛЕНКО

В этом году 17 января скоростной железной дороге под названием Schnellbahn исполнилось 50 лет. В связи с юбилеем 8 узловых пересадочных станций в Вене провели выставку «50 Jahre Schnellbahn», и проезд на поезде весь день был бесплатным.

Дипломатическим отношениям с Веной, существующим уже около трех столетий, в России всегда придавали особое значение. Русско-австрийские контакты начались еще при Фридрихе III, а в конце XV века император Максимилиан и царь Иван III обменялись посольскими миссиями.

Е

ще 50 лет назад, 17 января 1962 года, австрийский S-bahn проложил свой первый путь в Вене между станциями Floridsdorf и Meidling. В тот день был большой праздник: на открытии присутствовали президент, вице-канцлер, министр транспорта, бургомистр Вены, начальник ÖBB и еще около 900 приглашенных гостей. После вступительных слов высоких гостей все сели на поезд и отправились в путешествие по станциям, где также произносились торжественные речи. В итоге процедура затянулась настолько, что первых пассажиров начали обслуживать лишь к позднему вечеру. Строительство S-линий как составную часть Австрийских Федеральных железных дорог (ÖBB) начали планировать еще в 1954 году. Конкретные цели были поставлены в 1955, но финансирование проекта не поступало вплоть до 1958 года. Подвижной состав – электрические поезда, имеющие железнодорожные габариты, идеально вписались в городскую инфраструктуру: расстояния между Schnellbahn-станциями меньше, чем у региональных поездов, но больше, чем у метро или у других видов городского транспорта. До 2005 года эти поезда в народе называли «Schnellbahn», а с 2006 года название трансформировалось в сокращенное «S-bahn». Вскоре после открытия, Schnellbahn начал пользоваться такой популярностью, что количество станций увеличилось с 13 до 51, а поездов – со 178 до 650. По мнению руководителей ÖBB, Schnellbahn достигает своего расцвета: около 300 000 пассажиров ежедневно пользуются 1 500 поездами. Интервал между прибытиями поездов составляет в среднем 3 минуты. Система поражает своей отлаженностью и пунктуальностью: по итогам 2011 года 98.4 % поездов прибыли без опозданий! С 1984 года в Вене действует единая тарифная система, позволяющая использовать один и тот же билет для проезда не только на таком S-поезде, но и на метро, автобусе или трамвае – главное, чтобы поездка не выходила за черту города, иначе за проезд придется доплачивать. Это весьма удобно, и делает S-bahn неотъемлемой частью городской транспортной сети. Австрийский S-Bahn есть не только в Вене – это еще Зальцбург и Инсбрук. Общая длина линий составляет 382 километра, в Вене – 126 километров. Остальные ветки тянутся в пригородные зоны. Линия, которая находится

Presse- und Informationsdienst / MA53

Интервал между прибытиями поездов составляет в среднем 3 минуты

О

днако регулярные связи с австрийским двором были установлены Петром Первым. В 1698 году он во главе Великого Посольства посетил Вену и беседовал с кайзером Леопольдом I. Со времени царствования Петра I послами в Вену, как правило, направляли видных государственных деятелей и опытных русских дипломатов – Д.М. Голицына, А.К. Разумовского, П.М. Бестужева. Князь Дмитрий Михайлович Голицын стал первым по-

в черте города, называется «Stammstrecke». Она проходит через станции Floridsdorf, Handelskai, Traisengasse, Pratestern, Wien Mitte (Landstrasse), Rennweg, Südbahnhof, Südtirolerplatz, Matzleinsdorfer Platz и Meidling. Сегодня эти S-линии значительно уменьшают автомобильное движение, что в свою очередь благоприятно сказывается на окружающей среде. Поэтому в ближайшие годы планируется расширять движение поездов от Handelskai до Praterkai. Социал-демократическая партия Австрии всячески поддерживает такие планы. Но когда они осуществятся, к сожалению, пока еще не известно. После того как железнодорожная сеть устойчиво развивалась на протяжении последних десятилетий, текущие планы по расширению были все-таки ограничены. Тем не менее, у здания железнодорожного вокзала Вены, на месте бывшего Южного вокзала, в настоящее время проводится экологическая экспертиза. Цель – проверить возможность соединения маршрутов Восточной железной дороги с маршрутом поезда Airport Express: таким образом, возможно, будет доступен еще один, более удобный путь до аэропорта Швехат или из него обратно в город. За 50 лет многое успело измениться и улучшиться. Увеличилось число поездов, пассажиров, станций. Улучшилось качество сервиса, улучшился внешний вид и внутренне содержание самих поездов. Не изменилась только жизнь машинистов этого вида транспорта, которые в течение долгих лет ведут поезд по одному и тому же маршруту, соблюдая расписание и дорожа каждой секундой. И даже если однажды поезд опоздает на несколько минут, что значат эти минуты против 50 лет безупречно отлаженной работы?

БРИГИТТЕ ЯНК: 24 ИДЕИ НАКРОЮТ ЭКОНОМИКУ ВОЛНОЙ НАЛОГОВ Еще под конец года австрийская партия социал-демократов SPÖ заявила об обширном пакете законодательных инициатив, направленных на обложение налогами в общем размере 4 млрд. евро.

«Д

аже на секунду не задумавшись о сбережениях, компаниям придется раскошелиться еще раз, – говорит Бригитте Янк, президент торговой палаты Вены, – политики должны представить предложения, касающиеся сбережений, вместо постоянных выдумок о новых обложениях. Ведь именно так поступает каждая компания в тяжелые времена». Из 24 новых идей экономику особенно затронут повышение корпоративного налога на прибыль компании, аннулирование минимального дохода, не облагаемого налогом, отмена паушальных вознаграждений и ограничение группового налогообложения. «За счет этих идей государственная экономика попадет на сторону проигравших, а ведь Австрия и без того потеряла позиции в рейтинге экономически активных государств. Запланированное налогообложение только ускорит этот процесс» – отметила госпожа Янк Янк. Особенно она осуждает запланированное ограничение группового налогообложения: «Вера в какую-то прибыль для государственного бюджета с помощью изменений в групповом налогообложении показывает экономическую неосведомленность. Понятно, что польза группового налогообложения представляет собой экономический мотор. Если распространяющаяся волна дополнительных налогов дойдет до отечественной экономики, Австрия надолго потеряет большое количество позиций в международных списках экономически привлекательной территории». Исследование торговой палаты Вены, проведенное совместно с министерством экономики, четко указывает на пользу существующего группового налогообложения, по крайней мере, на территории Вены: оно является инструментом, который, несмотря на частую критику, приносит выгоду не только крупным иностранным концернам, но и имеет большое значение для отечественных компаний. Изменения или отказ от группового налогообложения ударит по больному месту австрийской экономики – по малому и среднему бизнесу. Кроме того, если налоговые льготы вступят в силу, большинство международных штаб-квартир будут надеяться на перенос бизнеса в другую страну, однако, в последнее время именно эти концерны стимулировали экономику Вены с помощью 75 млрд. евро прямых инвестиций. Причем порядка 1 400 проживающих в Вене иностранных инвесторов обеспечивают около 100 000 рабочих мест, превращая Вену в одного из лидеров по штаб-квартирам в Центральной и Восточной Европе.

РОССИЙСКИЕ ДИПЛОМАТЫ ОТМЕЧАЮТ СВОЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ПРАЗДНИК Бетховен, который посвятил Разумовскому свои Пятую и Шестую симфонии, а также три струнных квартета. В конце 1812 года Разумовскому было поручено вести переговоры с Австрией о союзе против Наполеона; он участвовал в Шатильонском и Венском конгрессах и был уполномоченным при заключении второго Парижского мира. За эти труды ему было пожаловано в 1815 году княжеское достоинство, с титулом светлости, а в 1819 году он получил чин действительного тайного советника первого класса и разные льготы, облегчавшие его расстроенное состояние. С Австрией тесно связана и судьба видного русского дипломата и государственного деятеля – князя Александра Михайловича Горчакова. В 1833 году он прибыл в Вену в качестве советника посольства, а в 1854-1856 гг. руководил деятельностью российской дипломатической миссии. А.М.Горчаков стал чрезвычайным посланником и полномочным министром при австрийском дворе в тяжелейший для России период Крымской войны. Это было непростое время для российско-австрийских отношений. Однако, несмотря на остроту противоречий, Горчаков смог провести линию на сохранение дипломатических связей с Австрией, а затем – на преодоление изоляции России на международной арене, закрепление за ней статуса великой державы. Именно в австрийской столице на Венской Конференции 1855 года состоялось первое выступление А.М.Горчакова на международном форуме, создавшее имя будущему министру иностранных дел России в кругах европейской дипломатии. В 1882 году в Вену был назначен послом князь Алексей Борисович Лобанов-Ростовский, известный не только как дипломат, но и ученый. В австрийской столице посол оставил след благодаря своей созидательной деятельности – он приобрел у герцога Нассау несколько домов на Райзнерштрассе, в которых и поныне размещаются посольство и его консульский отдел, а также начал строительство православного Никольского кафедрального собора на территории российской дипломатической миссии. После развала Австро-венгерской монархии в 1918 году и провозглашения Австрии республикой правительства СССР и Австрии установили дипломатические отношения. Первым советским послом в Вене стал Ян Антонович Березин. В марте 1938 года после вторжения в Австрию войск фашистской Германии и ее присоединения к рейху дипотношения были прерваны. После окончания второй мировой войны СССР и Австрия в октябре 1945 года восстановили дипломатические отношения на уровне политических представительств, которые уже в 1953 году были преобразованы в посольства. По материалам mid.ru и собственных корреспондентов

Информационное сообщение Посольства России в Австрии о Дне дипломатического сотрудника

Портрет Андрея Разумовского, одного из первых русских дипломатов в Австрии (автор неизвестен)

слом в австрийской столице, память о чем сохраняется до сих пор. В Вене он прослужил с небольшими перерывами с 1763 по 1792 года – в общей сложности 18 лет. А улица, где находилась загородная вилла посла, теперь носит название Голицынштрассе. В 1792 г. послом становится еще один незаурядный человек – граф Андрей Кириллович Разумовский. Российский посол, который активно поддерживал тесные контакты с представителями знатных европейских домов, выдающимися политиками и деятелями культуры того времени, слыл личностью легендарной. В Вене граф Разумовский построил дворец, который и поныне носит название «Разумовски-пале», а также финансировал сооружение каменного моста через Дунай и основал картинную галерею. Вообще, сначала Разумовский был назначен послом в Вену в помощь князю Голицыну – было это двумя годами ранее. При этом императрица высказала свое мнение, что «Ловчее всего Андрея Разумовского туда послать: жена его Венка и там связи имеет, не глуп, молодость уже улеглась, обжегся много, даже до того, что облысел». А два года спустя, Разумовский заменил князя Голицына в качестве полномочного посла. В Вене он сделался своим человеком, и у него навсегда сложились прочные симпатии к Австрии: здесь он жил с любимой женой, что не мешало ему иметь исключительный успех у женщин, здесь он окончательно растратил свое колоссальное состояние. Он любил искусство и, делая безумные траты, собирал картины, бронзу и всякие редкости; прекрасно играл на скрипке, устраивал знаменитые квартеты, артисты находили у него покровительство, его друзьями были Гайдн, Моцарт и

10 февраля с.г. дипломатическая служба России отмечает свой профессиональный праздник. Его истоки восходят к 1802 г., когда Александром II было создано внешнеполитическое ведомство – предтеча современного Министерства иностранных дел России. В качестве профессионального праздника российской внешнеполитической службы День учрежден 31 октября 2002 г. Указом Президента России № 1279. В истекшем году российская дипломатия работала на цели модернизации, обеспечения безопасности страны, улучшения социально-экономического положения России, укрепления партнерских отношений с другими государствами, в частности, в интересах российских граждан, проживающих за границей. Последовательное отстаивание демократического характера международных отношений, опирающихся на международное право, будет и далее одним из ключевых приоритетов внешней политики России. 2011 год был благоприятным для развития стратегического партнерства России и Австрии. Наше дружеское сотрудничество успешно расширилось, укрепилось взаимное доверие и симпатии австрийцев и россиян. В день дипломатического сотрудника российские загранучреждения в Австрии по устоявшейся традиции вспоминают о тех, кто внес вклад в становление службы и российско-австрийских отношений. Состоится возложение цветов к могиле посла Российской империи графа А.К.Разумовского в Верхней Австрии, а также у мемориальной доски на доме дипломата в Вене. Будем рады приветствовать всех желающих принять участие в данных мероприятиях.

КОНСУЛЬТАЦИЯ

ВЕНСКИЕ СТАРТЫ medien-tage.at

Бригитте Янк, президент торговой палаты Вены «Это не самое мудрое решение – в одночасье принуждать компании, предоставляющие и гарантирующие сотни тысяч рабочих мест, участвовать в оздоровлении бюджета. Политика идет по ложному пути, когда собирается забрать у экономики, зависящей от экспорта, такую важную основу, – объясняет Янк, – кроме того, Вена совсем недавно затянула поясок всем экономическим инстанциям при помощи обложений, которые особенно тяжко отразились на малом и среднем бизнесе». Что ж, остается только дождаться, когда эти инициативы либо вступят в силу, либо буду как минимум пересмотрены.

Авиакомпания отменила все рейсы с альпийских курортов

Отдел Венского магистрата 17 продолжает проводить информационные встречи в рамках программы Start Wien, на которых соответствующие эксперты дают подробную информацию о тех или иных аспектах жизни в Вене. Таким образом, мигранты быстро могут сориентироваться, получая возможность задать конкретные, интересующие их вопросы, и получить квалифицированный ответ. Другое главное преимущество – встречи проводятся и на русском языке, что в этом году будет происходить раз в месяц. Ближайший модуль на русском языке «Здоровье» пройдет 11 февраля в 14.00 по адресу: 1100 Wien, Arthaberplatz 18 (VHS 10). Для посещения любых из мероприятий необходимо взять с собой образовательный паспорт, в котором вам поставят специальную отметку, подтверждающую ваше участие. Подробную информацию обо всех семинарах можно получить на официальном сайте проекта www.startwien.at.

Информационный модуль «Здоровье» Здесь вы можете получить ответы на вопросы, связанные с местной системой здравоохранения. При каких условиях выдают страховку? Что такое «э-карт»? Практикуют ли в Вене врачи, говорящие на русском языке? Куда обратиться в случае беременности? Что такое «паспорт для матери и ребенка»? Какие прививки рекомендуются? Куда обратиться за медицинской помощью ночью или в выходные?

БЕСПЛАТНАЯ ПОДПИСКА / GRATIS ABO*

Австрийская авиакомпания Air Alps внезапно отменила все свои рейсы без каких-либо объяснений. Проблемная ситуация возникла в самом конце января, практически в разгар горнолыжного сезона.

Пожалуйста, заполните купон печатными буквами и отправьте его по „Dawai!“ Zeitung, Sterngasse 3, 1010 Wien или по факсу +43 (0) 1 2533 033 7405.

К

Bitte füllen Sie dieses Formular vollständig in Druckbuchstaben aus und senden Sie es dann per Brief an: „Dawai!“ Zeitung, Sterngasse 3, 1010 Wien oder einfach per Fax +43 (0) 1 2533 033 7405

роме того, были отменены рейсы из Рима в Парму, из Рима в Больцано и из Милана в Салерно. Это вызвало возмущение туристов в Больцано, которые устроили акцию протеста в аэропорту. Их разместили в гостиницах Больцано, сейчас они ожидают появления других вариантов возвращения домой. Авиакомпания на протяжении многих лет работает в Италии. Пока никакой официальной информации нет, но, по неподтвержденной информации, у компании серьезные финансовые проблемы. Самолеты возвратили в аэропорт Инсбрука, где находится офис Air Alps.

адресу:

* действительно только для Австрии / gültig nur in Österreich

Имя / Vorname _______________________ Фамилия / Name ___________________________ Улица, дом / Strasse, Hausnummer _____________________________________________________ Индекс / PLZ _________________________ Город / Ort _________________________________ Телефон / Telefon _____________________ Эл. почта / E-Mail ____________________________ Защита данных / Datenschutz Настоящим подтверждаю свое согласие на сохранение и обработку моих личных данных из данного формуляра. Эти данные не могут быть переданы третьим лицам. Ich stimme der Speicherung und Verarbeitung meiner personenbezogenen Daten aus diesem Formular zu. Diese Daten werden nicht an Dritte weitergegeben. Дата / Datum _______________

Подпись

/

Unterschrift

___________________


Давай!

7

www.GEPA-pictures.com

В ДВИЖЕНИИ

[IN BEWEGUNG]

ЮНОШЕСКАЯ ОЛИМПИАДА: РЕБЯТА НА ВЕРНОМ ПУТИ Первые в истории зимние юношеские Олимпийские игры завершились в австрийском Инсбруке. За девять соревновательных дней спортсмены в возрасте 14-18 лет разыграли 63 комплекта наград, и сборная России в общекомандном зачете заняла пятое место с 16 медалями – пятью золотыми, четырьмя серебряными и семью бронзовыми.

П

обеду одержала команда Германии (8-7-2), вторым стал Китай (7-4-4), третьей – Австрия (6-4-3), четвертой – Южная Корея (6-3-2). По общему числу наград россияне (16) уступили только немцам (17), хотя 16 медалей выиграли и японцы, а китайцы (15), австрийцы (13) и южнокорейцы (11) остались позади. Также в активе наших ребят серебро и две бронзы в турнирах смешанных команд, которые не были включены в национальный рейтинг.

Для многих юниоров эти соревнования стали первыми по-настоящему серьезными международными испытаниями в их жизни. И хотя в олимпийскую сборную 2014 года имеют реальные шансы пропасть лишь несколько человек, показанные результаты позволяют рассчитывать на более отдаленную перспективу. В частности, глава российской делегации Валерий Куваев отметил: «Помимо достойных результатов, показанных в наших четырех традиционных зимних видах спорта – лыжных гонках, биатлоне, хоккее и фигурном катании, – нас очень порадовали успехи в тех видах, в которых мы пока еще не достигли громких побед на международной арене. Такая «нечаянная радость» случилась, прежде всего, в горнолыжном спорте, где впервые за долгие годы мы завоевали бронзовую медаль. Это сделала Екатерина Ткаченко. На взгляд специалистов, она находится на верном пути, и если будет прогрессировать, то через два года сможет представлять нашу страну на Олимпийских играх в Сочи».

Среди других приятных сюрпризов необходимо выделить бронзовую медаль, которую добыл в масс-старте юный конькобежец Василий Подушкин, а также призовые места, завоеванные в смешанных командных соревнованиях в шорт-треке и керлинге, где Россия до сих пор не завоевывала олимпийских наград. «Мы привезли в Австрию 67 спортсменов из 21-го региона России, которые приняли участие во всех 13ти видах спорта. Для зимних Олимпийских игр это очень широкое представительство. Приятно отметить, что мы получили медали в 8 из 13-ти видов спорта и что больше половины наших участников соревнований возвращаются домой с наградами», – сказал Куваев. Золото сборной России принесли биатлонистка Ульяна Кайшева (пасьют), лыжники Александр Селянинов (10 км, классический стиль) и Анастасия Седова (5 км, классический стиль), фигуристы Елизавета Туктамышева (девушки), Анна Яновская и Сергей Мозгов (танцевальные дуэты).

ЗДОРОВЬЕ

ruvr.ru

СПОРТ

УДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНЫЕ ОТНОШЕНИЯ «Клиника любви» в Бад Вёслау начала предлагать услуги секс-терапии как для пар, так и для одиночек. Владелица клиники Беате Янота считает удовлетворительную интимную жизнь главной составной частью устойчивых отношений – как к самому себе, так и к окружающим.

П

Серебро завоевали фигуристы Лина Федорова и Максим Мирошкин (спортивные пары), Аделина Сотникова (девушки), лыжники и биатлонисты в смешанной эстафете и хоккеисты. Бронза в активе биатлонистки Ульяны Кайшевой (спринт), лыжника Александра Селяникова (спринт), конькобежца Василия Пудушкина (масс-старт), горнолыжницы Екатерина Ткаченко (слалом), фигуристов Феодосия Ефременкова (юноши), Анастасии Долидзе и Вадима Иванова (спортивные пары), Марии Симоновой и Дмитрия Драгуна (танцоры). Серебро в командном турнире смешанных команд по фигурному катанию выиграли Мария Симонова и Дмитрий Драгун, бронзу в смешанной эстафете по шорттреку выиграл Денис Айрапетян, а Марина Веренич стала третьей в дабл-миксте. Вторые зимние юношеские Олимпийские игры пройдут в феврале-марте 2016 года в норвежском Лиллехаммере.

очти каждый второй брак в Австрии заканчивается разводом. Наиболее распространенными причинами являются измены, аферы и отношения на стороне, впрочем, иногда люди просто отдаляются друг от друга. Причины заложены в нехватке общения и невоплощенной половой жизни. «Общение и интимная жизнь тесно связаны друг с другом. Отношения без физической близости похожи на отношения без общения. В принципе, они могут существовать, но в долгосрочной перспективе один или оба партнера станут неудовлетворенными и обиженными», – объясняет Беате Янота, консультант по социальным вопросам, секс-терапевт и владелица клиники Liebesambulanz. Для людей, у которых нет пары, половая жизнь также является важной и часто вытесняемой темой. «Секс – базовая потребность, как еда или сон, в независимости, есть у человека партнер или нет. Однако на темы о половой близости существует столько разговоров, столько недоразумений и нелепостей» – говорят специалисты клиники. Как раз в таких случаях и подключается секстерапия. «Многим трудно говорить о сексе, так как эта тема в нашей культуре является запретной, она вызывает слишком много эмоций», – говорит Янота. Измены, ревность, страх быть отвергнутым, стресс, сексуальное нежелание, боль во время секса, неспособность возбуждаться и получить оргазм, беспокойство сделать партнеру больно или предъявить слишком

высокие требования – все эти темы часто обсуждаются в процессе прохождения терапии. Кроме того, мужские и женские желания часто не совпадают – это касается как времени, так и частоты, что является результатом гормонального различия. То есть в пословице, которая гласит, что «Мужчины занимаются сексом, чтобы расслабиться, а женщины – когда расслаблены», есть смысл. В людях, у которых нет партнеров, Янота видит большой потенциал: «Главная задача половой жизни – сначала узнать себя, а после – встретить партнера. Лишь тот, кто знает, принимает и любит себя, способен открыто общаться с окружающими». Сексуальность – это близость с собой и с окружающими, секс является базовой потребностью, словно еда или сон. «С партнером или без него», – добавляет Янота. Нерешительность и проблемы могут быть решены: «На свете нет ничего, чему бы нельзя было научиться или научить, например, чувствительности и познанию собственного тела». Здесь открыто обсуждают половую жизнь, ее аспекты, желания и потребности, а также стресс и ограничения. «Первым и главным шагом в процессе удовлетворения является прекращение молчания», – говорит Беате Янота, – этому можно научиться, ведь сексуальное развитие никогда не заканчивается. Таким образом, во время консультации с профессионалом можно преодолеть проблемы и улучшить восприятие собственного тела, что должно привести к улучшению способности испытывать удовольствие. В первой разъяснительной беседе ставятся задачи и обсуждаются условия терапии. Содержание консультаций такие же индивидуальные, как их обладатели. «У каждого человека есть свои сильные и слабые стороны, и свои больные места – нашей задачей является подходить к ним максимально уважительно», – говорит Янота. Стоимость терапии составляет 80 евро за 90 минут для одиночек и 120 евро за 2 часа занятий с парами. Liebesambulanz Hochstrasse 23, 2540 Bad Vöslau Тел.: 0699 181 17 999 www.liebesambulanz.at

КАК ПОПАСТЬ НА ЕВРО-2012 Чемпионат Европы по футболу 2012 года (UEFA EURO 2012™ Poland-Ukraine) станет 14-м чемпионатом Европы, и будет проводиться совместно Украиной и Польшей. Это будет третий турнир в истории европейских национальных футбольных первенств, хозяевами которого являются две страны. Открытие состоится 8 июня, но любители этого, безусловно, самого зрелищного вида спорта уже задаются вопросом – как достать билеты?

И

так, церемония жеребьевки финальной части чемпионата была проведена в Киеве, в Национальном дворце культуры и искусств Украины в начале декабря 2011 года. Кстати говоря, этот чемпионат станет последним, в финальном раунде которого примут участие 16 команд. Уже на следующем первенстве в 2016 году число команд будет увеличено до 24. Готовя к продаже около 1,4 миллиона билетов, УЕФА подчеркивает, что рассчитывает на 95% посещаемость матчей. Если от общей массы вычесть такие категории, как семья УЕФА, VIР-гости, пакеты гостеприимства, информационные партнеры и спонсоры, коммерческие лица, национальные федерации – в свободную продажу поступит только 41% или всего порядка 570 000 билетов. Процедура продажи билетов на матчи чемпионата Евро2012, который пройдет на полях Украины и Польши, будет проходить в несколько этапов – об этом сообщили во время семинара по продаже билетов ЧЕ-2012, который состоялся в Киеве. Так, еще 1 февраля 2011 года на специальном портале УЕФА началась регистрация желающих приобрести пропуски на матчи. До конца марта организаторы турнира принимали заказы, и уже в апреле 2011 года, после обработки всех заказов, состоялась лотерея, по результатам которой определилась значительная часть счастливых обладателей билетов. Лотерею проводили и среди жителей принимающих городов, квота на каждый матч турнира для которых составит 2 000 билетов. Как рассказали организаторы семинара, Евро-2012 станет первым подобным турниром, во время которого будет работать официальная платформа перепродажи билетов. Непосредственная печать самих билетов на матчи Евро2012 начнется лишь в конце марта 2012 года. Но для многих

болельщиков вопрос о получении заветного билетика пока остается открытым, кроме того, что далеко не все желающие попасть на Евро-2012 успели принять участие в пресловутой лотерее. Скорее всего, шансы, что у входа на стадион вам предложат лишний билетик, ничтожно малы, да и если таковые появятся – цены, наверняка, будут астрономическими. Однако ряд туристических агентств уже довольно активно предлагает всем любителям футбола свою помощь в организации поездки на Евро-2012, а, значит, это реальный шанс все-таки попасть на стадион. Организация туров на Евро-2012 в Австрии HABEKTOUR GmbH Taborstraße 22, 1020 Wien Тел.: + 43 (0) 1 212 08 71 www.habek.at office@habek.at


8

[KLEINANZEIGEN ]

Давай!

БАЗАР ПРОДАМ Продаю мебель: софа раскладная, шкаф-купе, стол письменный (стекло), стол круглый обеденный, раздвижной, со стульями (коричневый), вешалки напольные, тумбу под TV. В хорошем состоянии. Тел.: 0676 952 5775

Предлагаю услуги профессиональной массажистки. Массаж классический, антицеллюлитный, расслабляющий. Качественные материалы. Выезжаю на дом. Качественно и недорого. Елена. Тел.: 0676 615 6982

Ein geprüfter technischer Übersetzer für Deutsch/Russisch mit 20-jährigen Berufserfahrung aus Kaliningrad übernimmt auf Verhandlungsbasis als ein Online-Übersetzer die Aufgaben für Firmen in Österreich. E-Mail: 89097842794@mail.ru

Наращивание ногтей (гель), укрепление натуральных ногтей гелем, биогелем и гель-лаками. Маникюр европейский (необрезной) и классический, стампинг, парафинотерапия, педикюр. Тел.: 0688 932 7478

„die Sprachtrainer“. Вы еще не работали, но хотите работать в Австрии. Мы поможем Вам отредактировать или грамотно составить на немецком языке мотивационное письмо и/или резюме, подготовим к устному собеседованию. Данная помощь предлагается бесплатно в рамках ноябрьской акции в честь открытия нашего филиала в Вене. Языковые тренеры: Наталия Мохамед, Дина Цайльбергер. Тел.: 0650 792 44 09 E-Mail: office@diesprachtrainer.at Сайт: www.diesprachtrainer.at

Продаю книги (романы) на русском языке, одна книга стоит 2 €. Могу и оптом продать. Тел.: 0664 439 5149

НЕДВИЖИМОСТЬ СДАЮ 2-комн. апартаменты около метро, 10 р-н, посуточно, понедельно, помесячно, макс. до 6 мес. Тел.: 0650 529 4469 E-Mail: st1403_66@yahoo.de Сдам с 1 февраля 2012 в 7 районе Вены 3-х комнатная меблированная квартира с балконом, 80,2 м2 , ванная комната с ванной, WC отдельно, кладовая комната 4 м2, дом новой постройки, подземный гараж, рядом метро, автобусная и трамвайная остановки, большая детская площадка, в самом доме магазин Hofer. Тел.: 0664 849 9110 Апартаменты (1-3 комн.) посуточно в центре Вены, недорого. Для вас и ваших гостей. Тел.: 0681 120 258 334

СНИМУ Сниму комнату, желательно недалеко от метро, с регистрацией и возможностью подключения интернета (договор имеется). Имею официальную занятость. Рассмотрю любые предложения. Тел.: 0688 917 4100 К 1 апреля ищу квартиру в 3-м районе Вены (1030 Wien). Арендная плата до 550 Евро. Suche zum 1 April eine Mietwohnung in 1030 Wien, Miete bis 550 Euro. E-Mail: rus@gmx.info Мужчина снимет одну комнату в квартире в Вене, на длительный срок. Недорого. Тел.: 0699 133 153 41 Молодая пара (студенты) снимет с 1 февраля 2012 года недорого маленькую квартиру или комнату в Вене (долгосрочно или на определенный период). Тел. 0676 4300 453

ПРОДАМ Продается земельный участок площадью 9000 кв.м. в Айзенштадт-Умгебунг. Предназначен для производственных целей. Также возможна продажа соседнего участка (11000 кв.м.). По территории первой сейчас пролегает право проезда (сервитут) на второй участок. Имеются коммуникационные линии: свет, вода, канализация. Удобное месторасположение, въезд на участок с главной дороги – 40 мин. до Вены и 3 км до венгерской границы. Стоимость кв.м. – 31 евро. Тел.: 0650 572 1313 Продаю Soonenstudio (как приват, из-за болезни), центр города, 1. Bezirk. Тел.: 0664 2525 229 E-Mail: doc.ce@gmx.at Продается или сдается дом в Карловых Варах, 4 этажа, 7 комнат, 4 туалета, 2 ванные, гараж. Дом меблирован. 0,8 га земли. Рядом лес, гольф-клуб. Ремонт – 2011 г. Тел.: 0676 783 0402 Продается дом в Словении в Целье, с исключительным видом, большим садом, возле четырех горнолыжных курортов и в нескольких километрах от термальных курортов. Тел.: 0699 105 422 61

ОБМЕНЯЮ Если вы устали жить в большом, суетном городе Вена и хотите переселиться в тихое, сказочно красивое место рядом с озером и горами, если вы любите путешествовать на машине, меняя различные страны, в то же время чтобы это было не утомительно далеко, то это город Bregenz (Bundesland Voralberg). Он расположен: 7 км Германия, 12 км Швецария, 70 км Лихтенштейн, 250 км Милан (Италия), 730 км Вена. В связи с семейными обстоятельствами наша семья из 4-х человек меняет нашу Eigentumswohnung 4-х комнатную квартиру 118 кв. м. (кухня, гостиная, 3 комнаты, 2 ванные комнаты, балкон, терраса, подземный гараж, подсобная комната в подвале) на равноценную квартиру в Вене. Рассмотрим все варианты. Тел.: 0681 103 20 765

УСЛУГИ ПРЕД ЛАГАЮ ЗДОРОВЬЕ И КОСМЕТИК А Маникюр в Вене по низким ценам. Укрепление и наращивание ногтей био-гелем. 20 евро. Дарья. Тел.: 0664 180 1869 Предлагаю услуги: маникюр, педикюр, укрепление, лечение ногтей, наращивание ногтей гелем и по системе акригель, коррекция бровей ниточками, депиляция, сахарная депиляция, фитосмола, лечение вросших волос, временная тату для всех случаев (свадьба, дни рождения и детские праздники), для детей и взрослых (держится до двух недель). Работаю в 10 районе. Тел.: 0650 951 0500 Skype: asena_13_13 Наращивание ногтей гелем (френч, камуфлирующий френч). Вызов мастера на дом (Вена). Доступные цены. Анна. Тел.: 0676 625 3691 Skype: Annaanna4817 Услуги косметолога: классический массаж лица, чистка кожи, омолаживающие процедуры, лифтинг-процедуры, SPAпроцедуры для рук. Жанна. Тел.: 0699 123 632 40 или 714 5659 Су-джок терапия, диагностика и лечение по симптомам 6 энергий. Корр. позвоночника, коленных, локтевых и др. суставов. Снимаю фантомную боль. Кремы на основе алоэ, мумие. Лечебный массаж шиацу. Снимаю зависимость от курения. Тел.: 0676 740 1418

КОНСУЛЬТАЦИИ Бесплатные индивидуальные консультации по всем видам страхования, лизинга и финансирования на русском языке в ведущей страховой компании Австрии - UNIQA. Помогу разъяснить и оптимизировать имеющиеся страховые полисы. Для частных и фирменных клиентов. Люба фон Роден. Тел.: 0664 823 1275 E-Mail: luba.von-roden@uniqa.at Diplomierte Sozial- und Lebensberaterin. Wenn sie das Gefühl haben: “es geht nichts mehr”, Einfühlsames Begleiten beim Wiederfinden die Sinns, die Bedeutung von belastenden Lebenssituationen herausfinden, mit mehr Selbstvertrauen neue Wege entdecken. Spreche Deutsch und Russisch. Tel.: 0650 248 9149 Услуги по корпоративному консалтингу: учреждение и регистрация Австрийских компаний любой правовой формы и их обслуживание. Составление фин. отчетности, оптимизация налогов, работа с налоговыми органами, корпоративное управление, поиск партнеров, поставщиков, исследование рынка, составление бизнес-планов, подбор персонала, организация экспортной деятельности, привлечение инвестиций и финансирования, работа с банками и инвест. фондами, предоставление документации на русском, немецком, английском и итальянском языках. Специалист бизнес-администрирования с 15-летним опытом работы в Австрии, Италии, России и СНГ. Высшее австрийское экономическое образование. Тел.: 0660 359 51 54 Компетентные индивидуальные бесплатные консультации по всем видам кредитования, вложения капитала и страхования. Здесь вы получите ответы на все интересующие вас вопросы. Работаем со всеми страховыми компаниями и предлагаем бесплатный анализ уже имеющихся и/или желаемых договоров на русском и немецком языках. Для частных лиц и предпринимателей. От страхования автомобиля до пенсионных фондов и вложения капитала. Самые выгодные предложения. Татьяна Фесенко. Тел.: 0676 798 8663 E-Mail: tatiana.fesenko@awd.at

КУЛИНАРИЯ Принимаю заказы на изготовление тортов на любую тематику – от шикарных до креативных. Звоните, если у вас день рождения, свадьба или новоселье. Высокохудожественное и качественное исполнение на любой вкус гарантирую. Тел.: 0699 101 269 27 Готовлю на заказ пельмени, манты, вареники, чебуреки, беляши, выпечку. Доставка по Вене бесплатно. Тел.: 0681 106 055 16 Сайт: www.kuche-at.ucoz.ru Точно знаю, что таких пельменей и чебуреков вы никогда не пробовали! А попробовав, больше не сможете от них отказаться! Быстро, дешево, вкусно! При заказе от 300 штук следующие 50 – бесплатно. Татьяна. Тел.: 0676 582 4763

УСЛУГИ ПО ДОМУ И НЯНИ Дипломированная акушерка, опекаю пожилых. Дипломированная массажистка, ищу работу в Вене, легально. Тел.: 0664 507 3048 Предлагаю услуги няни. Живу в Вене, имею опыт работы с детьми. Добрая, порядочная, без вредных привычек. Тел.: 0680 143 0035

ФОТО, ВИДЕО, КОМПЬЮТЕР Видео-, фотосъемка вашего мероприятия с последующей обработкой. Производство рекламных и семейных видео, подготовка качественных презентаций. 3D-моделирование. Высокое качество, доступные цены. Евгений. Тел.: 0676 831 815 47 Фотосъемка – профессионально, качественно, красиво! Портфолио, художественный и деловой портрет, фото для знакомств, семейное и детское фото. Ольга. Тел.: 0660 815 7516 Услуги создания веб сайтов разной сложности, их продвижение и оптимизация. Тел.: 0650 572 1313 E-Mail: khansarkhan@gmail.com Создадим интернет-сайт для артиста, художника, музыканта, творческой личности. Тел.: 0650 55 45 267 Опытный компьютерный мастер предлагает вам благоприятную, быструю и небюрократическую помощь! Тел.: 0676 727 6774 Качественный ремонт Недорого. Тел. 0680 240 1766

компьютеров,

установка

ПО.

Ремонт и настройка компьютеров и периферии. Установка операционных систем, сетей, удаление вирусных программ, восстановление данных с поврежденных жестких дисков. Тел.: 0650 572 1313 Русификация и обновление программного обеспечения компьютеров, обучение на дому основам компьютерной грамотности. Большой опыт обучения пожилых. Mikhail Erlikh. Тел.: 0650 778 3238 E-Mail: micher8@hotmail.com Ремонт компьютеров и компьютерная помощь: установка и настройка программного обеспечения, установка и настройка принтеров, сканеров, установка драйверов, установка настройка антивирусных программ, настройка локальных сетей, интернет, WI-FI сетей, системное администрирование, сборка компьютеров под заказ, замена комплектующих. Игорь. Тел.: 0650 388 07 05 E-Mail: gorvin@ukr.net

ПЕРЕВОДЫ, ОБУ ЧЕНИЕ И РЕПЕТИТОРСТВО Макияж любой сложности: дневной, вечерний, свадебный, для фотосъемок, мужской. Наращивание и окраска ресниц и бровей, коррекция бровей. Виктория. Тел.: 0664 187 1487 Массаж – расслабляющий, активизирующий, питающий, восстанавливающий энергетический баланс «Рейки». Татьяна. Тел.: 0681 834 95 172 Массаж с выездом на дом. Алена. Тел.: 0688 958 9905

ОБЪЯВЛЕНИЯ

Вы хотите улучшить свой немецкий? У ребенка проблемы с языком? Охотно помогу – я работала преподавателем в школе и позднее в институте – как с детьми, так и взрослыми. Доступно и просто. Могу приехать домой. Тел.: 0650 411 7372 Без немецкого языка в Австрии прожить трудно! Найти преподавателя немецкого со знанием русского еще труднее! Я готова помочь вам в изучении немецкого языка! Тел.: 0650 494 9427

Опытный репетитор предлагает частные уроки по физике для школьников в Тулльне. Оплата по договоренности. Тел.: 0680 502 4412 E-Mail: asb58@ya.ru Предлагаю услуги устного перевода, а также услуги письменного перевода юридической и деловой документации (Нем-Рус-Нем). Тел.: 0699 132 395 41 Предлагаю занятия русским языком. Имею опыт работы. Я студентка, сама из Украины, поэтому владею русским и украинским языками на уровне родного. Также свободно говорю на английском и немного на немецком. Могу готовить детей к школе или просто давать уроки разговорной речи или грамматики. Тел.: 0676 831 815 73 E-Mail: lanaoli@mail.ru Профессиональный переводчик английского и немецкого языков предлагает услуги устного и письменного перевода в Вене и других городах Австрии. О себе: закончила с отличием переводческий факультет Венского университета, а также МГПИИЯ им. Мориса Тореза и курсы синхронного перевода Синхронплюс в Москве, имею большой опыт, презентабельную внешность и прекрасный характер. Тел.: 0699 191 344 94 или 01 913 4494 E-Mail: lena.weintoegl@gmail.com Skype: lenaludvi Индивидуальные уроки русского языка для взрослых. Вена. Тел.: 0650 554 5267 Уроки немецкого языка для взрослых и детей, немка с дипломом русского яз. Тел.: 581 3172 Индивидуальные уроки русского языка для детей (школьная программа или русский как иностранный). Уроки в Вене. У себя/вас на дому. Стоимость 15 евро/час. Оксана. Тел.: 0664 121 7557 E-Mail: ogevorkyan@mail.ru Опытный преподаватель английского языка предлагает занятия для детей и взрослых. Привыкла работать на результат и с удовольствием. Юлия. Тел.: 0676 831 814 92 Дефектолог-логопед. Исправление нарушений у детей и взрослых. Устранение нарушений письма и чтения. Подготовка к школе. Тел.: 0699 178 920 91 E-Mail: alena.hatz.bildzeika@gmx.at Квалифицированная учительница дает уроки немецкого и русского языков. Подготовка к экзаменам ТРКИ, ÖSD, TELC. Имеется лицензия экзаменатора. Подготовка к экзамену на получение австрийского гражданства. Имеются все материалы. Высшее лингвистическое образование, опыт работы в известных австрийских языковых школах и институтах. Тел.: 0664 739 110 23 E-Mail: louga100@hotmail.com Индивидуальные уроки игры на фортепиано для взрослых и детей. Для начинающих и продвинутых учеников. Педагогический стаж 35 лет. Высокие показатели. Прихожу на дом. Тел.: 0664 433 9895 Уроки игры на гитаре, индивидуально или в группе для детей и взрослых. Тел.: 0676 916 9579 Дипломированная концертная пианистка и опытный педагог с большим стажем работы с детьми предлагает уроки игры на фортепиано. Возможно на дому (Вена). А также предлагает услуги как опытный концертмейстер и концерты (классика и легкая музыка). Большой успешный опыт работы в кафе. Тел.: 0650 440 4408 Преподаватель с дипломом маг. филологии и канд. фил. наук и опытом работы дает уроки нем., рус., каз. языков. Индивидуальный подход и хороший контакт с детьми. Звонить кроме пн, ср, пт до 16:00. Тел.: 0699 135 828 50 Солистка оперного театра «Бюне Баден», педагог, лауреат интернациональных конкурсов. Обучение навыкам классического вокала, игре на бандуре. Профессиональный подход, постановка голоса и дыхания, подбор и освоение репертуара, подготовка к сценическому выступлению детей и взрослых. Обучение нотной грамоте в любом возрасте и с любым уровнем подготовки. Цена договорная. E-Mail: kateryna.nett@gmail.com Педагог с большим опытом работы дает уроки игры на фортепиано (классика, поп, рок). Прихожу к вам домой. Тел.: 0676 534 4263 Уроки фортепиано в Вене. Выпускница русской консерватории (педагог, концертный исполнитель, ансамблист), учусь на Магистра в Венской консерватории. Опыт преподавания, опыт работы с детьми. Обучение всем стилям музыки (от классической и джаза, до современной), основы, импровизация и теории. Тел.: 0681 201 789 78 Репетиторство по математике в Вене (школьная и вузовская программа). Высококвалифицированный педагог с опытом работы в России и Австрии поможет вам или вашим детям восполнить пробелы в знаниях по математике и подготовиться к экзаменам. Андрей. Тел.: 0681 102 790 77 Уроки английского и русского языков, все уровни – репетиторство для школьников и студентов, углубленное изучение языка, разговорная практика. Опытный педагог, закончила филфак МГУ. Преподавала в МГУ английский язык и русский как иностранный, а также вела частную педагогическую практику. Имею большой опыт переводческой работы, включая литературные переводы. Длительное время работала в американской корпорации. Мария. Тел.: 0699 171 228 91 Педагог с дипломом и аспирантурой Московской консерватории, большим опытом работы с детьми и взрослыми дает уроки игры на фортепиано, сольфеджио и гармонии. Для начинающих и продолжающих свое обучение, а также для профессионалов. Индивидуальный подход и хороший контакт с детьми. Tел.: 0664 944 34 50 E-Mail: liomast@gmail.com

ГИДЫ И ЭКСКУРСОВОДЫ Штадт Батлер в Вене и по всей Австрии. Гид-экскурсовод, главная задача которого – избавить туристов от мелких бытовых и крупных коммунальных и экскурсионных проблем. Устраиваю гостей, организую поездки семьи и прочее. Находясь с заказчиком до 12 часов в сутки, исполняя по максимуму все его запросы и пожелания. Работаю только с индивидуальными заказами от 1 до 4 человек. Тел.: 0650 888 1015 E-Mail: ecwien@hotmail.com Опытный лицензированный экскурсовод предлагает экскурсии по городу Грац и в Вене, по красивейшим местам Австрии с посещением старинных замков и крепостей, а также по провинциальным городкам. Путешествие по «Дороге вина», «Яблочной дороге» или на шоколадную фабрику не оставит вас равнодушными! Ольга Гесслбауер. Тел.: 0664 767 3987 Сайт: www.austria-tur.com

РЕМОНТ, СЕРВИС И ПРОЧИЕ УСЛУГИ Отделочные работы и ремонт. Штукатурка, покраска, паркет, плитка, сантехника, окна, двери. Профессиональный подход, качественно, недорого. Тел.: 0681 205 932 69 Все виды строительных работ, внутренняя отделка, покраска, декор, ламинат, сантехника, а также ремонт старых окон, сборка мебели, установка люстр. Тел.: 0681 202 156 00 Профессиональные работы по электрике и ремонту в квартире, доме или офисе. Недорого! Говорим по-русски и по-болгарски. Тел.: 0676 615 6982 Услуги садовника, постричь траву, обрезать ветки, изменить ладшафт, постройка фонтанов, штучных рек и своеобразных вершин-горок для водоспадов, освещение и другое. Опыт работы. Тел.: 0688 909 9252 Профессиональный электрик (32 года, русский), опыт работы 7 лет в Болгарии, недавно переехавший с семьей на ПМЖ в Австрию, срочно ищет работу! Есть диплом электрика. Рассмотрю все предложения! Уже есть опыт работы в Вене и рекомендации. Недорого! Говорю по-русски и по-болгарски. Сергей. Тел.: 0688 958 9905 Услуги ателье: пошив изделий, ремонт одежды и восстановление. Работаю со всеми видами тканей, кожа, мех (также ремонт шуб), велюр. Брюки, джинсы, пиджаки, юбки, ремонт нижнего белья и бракованных вещей. 1020 Wien, Praterstrasse 19. Тел.: 0699 117 99 601 Хотите получить водительские права? Подготовится к сдаче экзамена по вождению? С удовольствием помогу вам в этом! Провожу в удобное для вас время уроки вождения, подготавливаю к сдаче экзамена, объясню на русском и немецких языках. Ing. A. Ramin. Тел.: 0699 195 880 49 Перевозка посылок с Австрии в Украину (вся Украина), Беларусь (большие города), Россию (Москва, С.-Петербург) и обратно. Адрес пункта приема передач: 16 Bezirk, Koppstrasse 35, часы работы пункта приема – в субботу 19:00-21:00, в воскресенье 13:00-14:30. Если передача тяжелая или объемная, бесплатно вызывайте курьера домой. Тел.: 0676 602 5960 (после 20.00) Сайт: www.posylka.com.ua

ЗНАКОМСТВА Seriöser Mann aus St. Pölten 47/187, Nichtraucher/Nichttrinker, vielseitig sportlich, beruflich und finanziell abgesichert, sucht nichtrauchende, normalschlanke, sportliche Frau mit Wunsch nach Kind und Familie. Vorhandenes Kind kein Hindernis. Tel.: 0680 314 1618

Австриец из Вены, не женатый, без детей, имеет собственное дело, 47 лет, 190 см., 83 кг, с целью создания семьи познакомится с женщиной, владеющей немецким языком. Thomas Fabitschowitz Тел.: 204 3907 E-Mail: Faberl64@gmail.com Частное бюро знакомств в Вене – мы способны воплотить вашу мечту о замужестве или женитьбе в Австрии или просто найти партнера на всю жизнь. Мы всегда работаем лично с каждым клиентом и добиваемся результата, который соответствует его пожеланиям. Тел.: 0660 689 1184 E-Mail: info@lebenspartner.biz Сайт: www.lebenspartner.biz Брачное агентство Afrodita поможет найти спутника жизни. Желательно знание немецкого или английского и постоянное проживание в Австрии. Тел.:0676 4300 453 E-Mail: pv-afrodita@gmx.at

РАЗНОЕ Новый русский садик-школа искусств. Анкета на www.umka. or.at. С понедельника до пятницы с 8.00 до 16.30, в среду до 19.00. Возраст с 2,6 до 6 лет. Бюро: 01 890 19 87 По-русски: 0660 122 48 18 Ищу партнеров по русскому бильярду. Тел.: 0699 140 379 28 Приглашаю музыкантов, артистов, которые хотят играть, петь и танцевать, для записи музыки и проведения концертов на русском, немецком, персидском, таджикском и английском языках. Приглашаю на встречу-репетицию (1 час стоит всего 50 центов), дополнительная информация по телефону (звонить с 18 до 19 часов). Амин. Тел.: 0676 605 2870 Ваш надежный партнер в сфере туризма. Выгодные предложения по перелетам, отелям, аренде машин по всему миру. Сайт на немецком, русском и английском языках. Путешествуй с выгодой. Сайт: www.profitravel.at Приглашаю девушек и молодых людей для занятия фитнесом, йогой, восточными танцами. Татьяна. Тел.: 0681 834 95 172

W W W.DAWA I.AT ПОДПИСК А ПОД АЧ А ОБЪЯВЛЕНИЙ

+43 681 2070 9898


ЧАСТНАЯ ЖИЗНЬ

ЮРИЙ КУХЛИВСКИЙ

В одну из командировок в Германию случилось мне раз посетить вместе с друзьями автосалон в маленьком немецком городке Билефельде. Пока мои земляки осматривали новые авто, я остановился перед монитором с рекламой.

Н

а экране демонстрировали что-то яркое про автомобильную подвеску и ее уникальные возможности адаптироваться ко всем изменениям дорожного покрытия. – А вы, случайно, не из Сибири будете? – услышал я неожиданно позади себя вопрос на немецком. Спрашивал меня какой-то пожилой и седой немецкий бюргер. В ответ я только кивнул и хотел, было, продолжить созерцание видеоролика дальше, но незнакомец не уходил. – А вы машину у меня не купите? Я дешево совсем ее отдам! – не отступал немец. Меня это предложение несколько удивило и немного озадачило. Дело в том, что мне еще одна машина была без надобности, а вот мои друзья как раз подыскивали себе иномарки. Не новые, конечно, хотели, а уже с пробегом, но в хорошем состоянии и по приемлемой цене. Так я об этом тогда господину и сказал. А тот, по-моему, даже обрадовался. – Да, да, как раз такая машинка у меня и имеется. Моя «Джетта» – не старая еще, каких-то 5 лет, да из них большее время в гараже простояла! – сообщил немец. Я позвал своих друзей, и мы тут же договорились, что утром Хайнц (так звали продавца) подгонит свой автомобиль к нашему отелю и мы осмотрим его на месте. – А зачем продаете, если автомобиль такой хороший? – спросил еще один из наших на прощание. – Сын мне недавно новую «Тойоту» купил, а «Фольксваген-Джетта», вот, стоит теперь без надобности! На другой день в воскресенье нас около 9 утра поднял портье отеля и сообщил, что к нам в гости приехал какойто человек. Тут мы вспомнили про вчерашний разговор и немца из автосалона. Честно сказать, мы и не думали, что тот окажется таким обязательным и столь пунктуальным. Ведь, как-никак, было воскресенье! А Хайнц уже хлопотал вокруг своего автомобиля, любовно стирая ветошью с машины несуществующие пылинки. Старший нашей компании и его напарник Виктор очень придирчиво осмотрели машину, документы. Автомобиль всем очень понравился, к тому же он был просто в идеальном состоянии. Придраться было абсолютно не к чему! – И что вы за нее хотите? – настороженно спросил Виктор. Я перевел вопрос. – Чисто символическую сумму, всего… 500 Евро! – ответил Хайнц. Но, кажется, его ответ нас только еще больше насторожил. Ну, с чего бы это вдруг он решил продать хорошую машину абсолютно незнакомым людям, и не для своих земляков, а русским, да еще так дешево?

Мы искали, надеясь найти хоть какой-то скрытый дефект или подвох. Нашу неожиданную заминку Хайнц, однако, истолковал для себя по-своему. – Я вам и комплект запасной резины в придачу еще бесплатно отдам и в полиции с учета машину сниму сам! – пообещал нам ранний гость. Мы смотрели друг на друга с удивлением и просто не верили своим ушам. Ну, не характерно это было для обычно прагматичного немецкого бюргера, чтобы он вот так, почти даром, отдал бы свое добро первому встречному. И мы все-таки решили выяснить истинную причину такой символической цены за автомобиль. – Скажите, Хайнц, только по честному, может дефекты какие скрытые есть или история нехорошая с вашей «Джеттой» приключилась? – стали мы выпытывать у своего продавца. – Нет, дефектов никаких нет, историй с машиной тоже не было. Разве что со мной была история: и он поведал следующее: во время войны, в 1943 году, он попал в русский плен и был отправлен в Сибирь – в лагерь близ города Сталинск-Кузнецкий (теперешний Новокузнецк). Тяжело работал на лесоповале. В один зимний морозный день, когда их колонну конвоировали обратно в лагерь, ему было совсем худо. Непосильные работы на пронизывающем до костей ветру и холоде и скудное питание подорвали его силы и здоровье. Когда же их колонна проходила через какую-то деревушку, его окликнула незнакомая русская женщина. Он оглянулся, а она бросила ему сверток. Там оказалась краюха хлеба домашней выпечки и добротный кусок свиного сала. Через несколько дней история с передачей повторилась. Потом еще пару раз. А однажды женщина передала ему даже кроличью шапку. Это было настоящим спасением от ветра и холода! Хайнц понял, что он больше не одинок, что о нем заботятся. Произошедшее придавало силы и согревало душу! Он стал думать, как отблагодарить неожиданную спасительницу и узнать ее имя. Однако вскоре их группу расформировали, его перевели в другой лагерь – встретить ту женщину ему больше не довелось. После окончания войны и возвращения на родину Хайнц твердо решил для себя, что обязательно снова побывает в Сибири, чтобы отыскать свою спасительницу или сделать что-нибудь доброе для ее земляков! Но время шло, а выехать в Россию все никак не получалось. Основной и непреодолимой проблемой для Хайнца оказалось получить въездную визу. Уж слишком высоки были бюрократические препоны в те времена! А тут он случайно узнал, что в Билефельд прибыли русские из Сибири, за машинами. Он собирался уже пойти в отель, чтобы поговорить, но мы встретились ему случайно сами. – Берите машину, пользуйтесь ею на здоровье и ничего плохого не думайте! – повторял он на прощание. Вот так неожиданно нам повезло с покупкой. А «Джетта» от Хайнца вскоре попала в те самые места в Западной Сибири, где когда-то он был в плену, где ему чудесным образом помогла спастись одна незнакомая русская женщина.

ЗВЕЗДЫ ГОВОРЯТ

СОВЕТЫ АСТРОЛОГА У меня предстоят большие изменения, связанные с работой. Не знаю, что конкретно ожидать, так как мое руководство не предсказуемо. Какой сценарий может произойти? Олеся В., 11.05.1971 11:00 ч, г. Москва.

Мне становится в последнее время очень трудно с собственным сыном. Я понимаю, он в подростковом возрасте, но никогда не думала, что наши с ним отношения могут быть такими напряженными. Ему все не подходит, он постоянно пытается задеть меня. Но самое странное – его непонятные, недавно начавшиеся придирки к приготовленной мною еде. Что делать, как подобрать ключик к собственному ребенку? Андрей Ш., 02.12.1997 05:20 ч, г. Вена.

9

ТАТЬЯНА МИХАЙЛЮК

Больше двух лет назад группа единомышленников (поначалу их было 28 человек, сейчас осталось всего 5) решила объединиться с целью создания приюта для бездомных животных. Итак, Украина, область Кировоградская, город Александрия…

П

риобретя путем обмена в частном секторе небольшой дом, энтузиасты начали обустройство будущего приюта. Первая проблема не заставила себя долго ждать. Люди, узнав о существовании в городе пристанища для животных, стали сносить туда своих уже ненужных четвероногих. Некоторые подбирались на улице, иные подбрасывались прямо под ворота. Таким образом, численность животных начала преумножаться в геометрической прогрессии. Чтобы понять, что такое приют для животных, естественно, нужно увидеть все своими глазами. И я пошла. Двухметровый забор огораживает территорию, за которой на данный момент живут те, у кого позади очень нелегкая судьба. Оглядев уже возле ворот мой внешний вид, Лена (одна из хозяек приюта) сказала: «Не годится. Ваш желтый плащ сейчас будет черным». То есть, собаки, выражая свое дружелюбие, обязательно облобызают и оставят «отпечатки пальцев» на моем плаще. Пришлось наряжаться как на карнавал, дабы спасти верхнюю одежду. Едва моя нога переступила порог приюта, как со всех сторон в мою сторону стали сбегаться разношерстные и разноцветные песики. Как оказалось, на данный момент их больше восьмидесяти, не считая щенков, взрослых котов и котят. Лена и ее помощница провели небольшой экскурс по территории. Слева готовые вольеры, где содержаться собаки, попавшие в приют по разным причинам, справа еще недостроенные. «В основном, – говорит Лена, – это животные, которых, либо выбросили хозяева, либо пришлось спасать от человеческой жестокости, не редко от голода и травм. Иногда забираем собаку прямо после того, как та побывала под колесами автотранспорта. Переехал и поехал дальше. А оно, бедное осталось лежать, лапы переломаны, кровь течет ручьем и что делать? Сколько раз просили службу спасения в содействии. Ответы в стиле: нет бензина, а кто за это заплатит? Как-то попросили их вытащить котенка, упавшего в заброшенный сухой колодец. Спасатели запросили 240 гривен. Вытащили после того, как ветеринар Миша заплатил 100 гривен, и добрые люди доплатили, кто сколько смог». Но что самое обидное, признается Лена – это полное равнодушие со стороны властей города. Выслушивают, обещают, а в итоге – ни материальной, ни моральной поддержки. Нам в исполкоме сказали: откройте в банке счет, поможем. Потратив на открытие счета в Автокразбанке 340 гривен, в результате узнали, что ни копейки туда не капнуло. Счет пришлось закрыть. «В основном помогают те, – говорит моя собеседница, – кто проникся бедой живого существа, а одновременно и нашей проблемой – огромная благодарность тем, кто привносит свою пусть небольшую лепту, бросая в специальный ящик на центральном рынке и в зоомагазинах пожертвования для приюта. Поверьте, эти деньги идут исключительно на нужды животных». По мере того, как мы продвигались по территории, Лена, показывая на собак, тут же выдавала их жуткие биографии. «Найдочку мы подобрали на улице Калинина со щенятами. Избитая палкой и ногами, она просто лежала, так как у нее отнялась задняя часть. Забрали, делали уколы, теперь все нормально. Цыгана подобрали

НЕМЕЦКАЯ МОЛОДЕЖЬ НЕ ЗНАЕТ ПРО ХОЛОКОСТ 27 января в мире в седьмой раз отметили Международный день памяти жертв Холокоста. Дата была установлена в 2005 году Генеральной Ассамблеей ООН: именно в этот день в 1945 году советские войска освободили узников нацистского концлагеря АушвицБиркенау (Освенцим) в Польше.

Архив

Разношерстные и разноцветные песики здесь радуются любому вниманию полуголодного и еле живого. А вот у этого старого «кавказца» перестали видеть глаза из-за катаракты, его хозяин просто выгнал на улицу. Он ходил голодный, то и дело, натыкаясь на преграды. А вот этого красавца нам подбросили прямо на территорию приюта, перебросив через двухметровый забор. А если бы лапы переломал? Кто об этом думал. Им главное, поскорей избавиться от животного». Что и говорить, собачьих историй хватит на трилогию «Хождение по мукам», только кому от этого легче. Жалуется Лена и на нечестных рабочих. «Пришли както сварщики, варили клетки, взяли деньги, ушли, прутья стали отламываться. Мы уже вручную привязываем, дешевле обходится. С цементом обманули, так и смотри, чтобы не облапошили. Люди думают, что мы тут наживаемся на собачьем горе. Как бы ни так. Если бы все знали, какой это адский труд. Постоянно, как привязанный: ни поехать никуда, не говоря, чтобы на море или к родне, то и дело выезжаешь по звонку забрать животное. Всякий раз думаешь, где раздобыть питание, чтобы всех накормить. А первостепенная наша задача – это достроить вольеры. Нет средств на стройматериалы, солому, уголь, дрова. Мы, женщины, вручную рубаем деревья в лесопосадке, чтобы хоть как-то обогреть малышей. Нам позарез нужен огнеупорный кирпич, шифер, цемент, доски. Кроме того, остро нуждаемся в медикаментах, дезинфицирующих растворах для обработки ран, моющих средствах, посуде, теплых одеялах. Были бы очень благодарны, если б нам помогли рассчитаться за свет и газ». Дописывая эти строки, задаюсь страшным вопросом: откуда у нас эта дикость? Животное – это же член семьи. Его берут маленьким, воспитывают, с ним играют, к нему привыкают. Что же потом происходит? Куда девается любовь и привязанность? Как поднимается рука, берущая преданейшее существо, и запросто выкидает на улицу. Или еще хуже – завозит в безлюдное место на погибель? Оно ведь, так же как и мы, чувствует боль, голод, холод. Испытывает страх и стресс, когда приходит понимание, что его предали. Какую же нужно иметь «толстошкурую» душу, чтобы позволять себе такие нечеловеческие поступки. Узнать, как помочь приюту можно по телефонам: +380 505 404 427 (Леся) +380 669 474 847 (Лена) +380 662 392 534 (Татьяна)

W W W.DAWAI.AT ПОДПИСК А ПОДАЧА ОБЪЯВЛЕНИЙ +43 681 2070 9898

В

Д

ля рассмотрения предстоящих событий на ближайшее время можно воспользоваться прогнозом с использованием Солнечного затмения. Солнечное затмение не связано с какими-то мистическими явлениями. Это астрономическое событие, которое происходит в результате перемещения Луны, которая на определенный период времени встает между Землей и Солнцем таким образом, что частично или полностью закрывает солнечный свет. Астрологически важно знать, какие сферы гороскопа и какие планеты будут активированы в момент солнечного затмения. С учетом других важных факторов гороскопа, таких как транзиты и прогрессии, можно выделить наиболее выдающиеся области жизни человека в предстоящий период. В вашем конкретном случае применим частичное Солнечное затмение, которое в скорости произойдет. Сферы жизни, которые будут ярко выражены у вас, это ось дома и карьеры, 4 и 10 Дома. Но 4 Дом можно также считать как окончание определенного жизненного цикла. По всей вероятности, вам предстоит завершить один из важных периодов в жизни. Тема карьеры четко прослеживается, вы правы: имеется аспект секстиля (удачный шанс) с Марсом. Марс в вашем гороскопе управляет сферой профессиональной направленности, коллегиальных отношений, а также непосредственно местом работы. Вероятно, в результате проявленной собственной энергии, вам удастся положительно использовать представленный карьерный шанс. Дополнительным указанием к расширению ваших возможностей является аспект соединения с Юпитером. Это планета расширения, экспансии. Всего может быть много. Ваш Юпитер отвечает за темы недвижимости, поэтому вы можете взяться за ремонт или решить важные вопросы с жильем, это тема родителей, это также тема ваших детей, там тоже будут большие события. Юпитер непосредственно связан с дальними, заграничными поездками, поэтому есть вероятность заняться путешествиями. В дополнение имеется соединение с Луной. Это ваши эмоции, которые в предстоящий период будут интенсивно затронуты, это ваше положение в обществе, это контакты с женщинами, с вашей матерью в частности, а также опять прослеживается линия дома и недвижимости. Соединение Солнечного затмения с Нептуном, может внести в ближайшее будущее состояние некоторой эйфории, которое граничит с путаницей или (само-)обманом. Но аспект с Нептуном, который управляет вашим 9 Домом, снова акцентирует область дальнего зарубежья. Вероятность заграничной поездки очень высока. Будьте внимательны и к собственному здоровью. Аспектированный Марс, стоящий у Вас в 6 Доме, указывает или на усиленное занятие именно профилактикой здоровья, или даже возможным небольшим хирургическим вмешательством, что усиливает и Нептун, управляющий вашим 8 Домом (сфера хирургии). Но переживать не стоит, поскольку в предстоящий период у вас нет дисгармоничных аспектов, а выделенный Юпитер – это планета большого счастья, поэтому вам должно просто повезти.

Давай!

«ДРУГ» ПРОСИТ ПОМОЩИ

ИЗ БУДНЕЙ ПЕРЕВОДЧИКА

ИСТОРИЯ С «ДЖЕТТОЙ»

[PRIVATLEBEN ]

Первое, что четко видно в настоящий момент в гороскопе вашего сына, – это сходящийся аспект соединения транзитного Плутона с натальной Луной. Луна вообще отождествляется с фигурой матери в гороскопе. Планета Плутон несет с собой очень медленные, но огромной силы трансформирующие события. В натальном гороскопе вашего сына имеется полусекстиль Луны и Плутона. Этот факт говорит о том, что предстоящее соединение обязательно скажется на вашем сыне. Поскольку этот аспект практически близок к своей кульминации, а затем повторится через полгода и снова – через 10 месяцев в результате ретроградного движения Плутона, когда Плутон опять будет 2 раза соединяться с Луной, то неудивительно, что ваш сын реагирует на эту мощную транзитную картину. Глобальное изменение отношения к женщине – это будет прочувствовано им и вами, так как мать – это первая и главная женская фигура в жизни мужчины. Возможно, это будет проявлено в виде ощущения возрастающей самостоятельности, открепления от маминого подола. Луна в гороскопе вашего сына также отвечает и за 9 Дом, темы мировоззрения, религии, высшего образования. Очень вероятно, что ваш мальчик серьезно будет задумываться о своем будущем, и, скорее всего, его представления в вышеназванных сферах будут резко отличатся от того, что он имел до сегодняшнего дня. Кроме всего прочего, Луна означает в астрологии также и питание, поэтому совершенно неудивительно, что ваш сын вдруг начинает необоснованно (на ваш взгляд) критиковать пищу. Поскольку Плутон проводит кардинальные перемены во всем, чего касается, то не исключены радикальные диеты и вкусовые пристрастия. Будьте терпеливы к предстоящим новым кулинарным претензиям сына, скорее всего, они через год-полторадва будут сходить на нет по мере ослабевания аспекта соединения Плутона и Луны. Чем больше сопротивления, тем сильнее будет отпор. И в дополнение к спектру предстоящих крупных трансформаций у вашего мальчика: изменение самооценки и отношения к собственным способностям. На ваши личные вопросы по темам карьера, любовь, брак, дети, таланты, поворотные моменты судьбы поможет найти ответ Наталия Так-Вялкова, дипл. астролог, член Австрийского астрологического общества: www.spirit7.at/natascha.htm E-Mail: astro-tema@ya.ru Тел.: 0650 722 2744

преддверии дня памяти немецкий журнал Stern провел исследование на предмет того, что современные немцы знают о Холокосте. Выяснилось, что каждый пятый житель Германии в возрасте от 18 до 30 лет не знает, что такое Аушвиц-Биркенау. Каждый третий не знает, что концлагерь находится на территории Польши. Тем временем среди старшего поколения абсолютное большинство знает об этом концлагере – 95 процентов опрошенных. 43 процента опрошенных признались, что никогда не были в мемориалах на месте бывших концлагерей. Впрочем, важность и актуальность проблемы осознают большинство опрошенных. Если во время подобного исследования в 1994 году 53 процента немцев считали, что обсуждения темы Холокоста пора закрыть, то сейчас этого хотели бы только 40 процентов. В то же время только треть респондентов считают, что немцы должны нести особую ответственность перед другими народами из-за нацистского прошлого. Результаты похожего социологического исследования на этой неделе опубликовало еще одно немецкое издание, газета Die Welt. Согласно опросу, инициированному правительством, склонность к латентному антисемитизму наблюдается у 20% немцев. 39,5% респондентов считают, что «многие евреи пытаются извлечь выгоду из нацистского прошлого Германии». Каждый шестой участник опроса признал, что евреи в Германии имеют слишком большой вес. Примерно столько же людей думают, что на отрицательное отношение к евреям могла повлиять и достаточно агрессивная внешняя политика Израиля. Одновременно, власти Германии строго следят за деятельностью неонацистов. Так, в этом месяце правительство приняло решение внести в базу данных около 10 тысяч ультраправых националистов, чтобы предупредить преступления на национальной почве и облегчить процесс расследования уже существующих уголовных дел. К этому решению федеральное правительство пришло после того, как стало известно об убийстве девяти эмигрантов членами экстремистской группировки. Иногда меры по противодействию неонацистам граничат с цензурой. Британский издатель Питер Магки хотел опубликовать в приложении к своей еженедельной газете, которую он издает в Германии, отрывки из работы Адольфа Гитлера Mein Kampf. По словам британца, это дало бы широкой общественности возможность критически изучить текст работы. Но земельный суд Мюнхена запретил публикацию. Формальной причиной решения названа не цензура, а закон о нарушении авторских прав на книгу, которые до 2015 года (70 лет со дня смерти Гитлера) принадлежат властям Баварии. Теоретически через 3 года издатель сможет опубликовать книгу Гитлера, не спрашивая разрешения у государства. Валеева Индира ruvr.ru

ɀɢɜɵɟ ɜɨɞɨɪɨɫɥɢ ɫɨɛɫɬɜɟɧɧɨɝɨ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚ ɞɥɹ ɜɚɲɟɣ ɤɪɚɫɨɬɵ

Silhouette Kosmetik

Mayerhofgasse 1/10, 1040 Wien Tel: 01/ 505 41 32

Silhouette Beaut ylounge

H immelpfor tgasse 7, 1010 Wien Tel: 01/ 512 04 49 www.my-silhouette.at

Мы говорим по-русски!


10

[MAGAZIN ]

Давай!

МАГАЗИН

КОМУ НА ЗЕМЛЕ ЖИТЬ ХОРОШО?

ПОГОДА

СНЕГОПАДЫ ПОЗАДИ – ДОРОГИ ОТКРЫТЫ

Число бедных в мире растет в 4 раза быстрее, чем богатых

Н

акануне очередного Международного экономического форума в Давосе служба аналитической информации Международной Организации Кредиторов (WOC) провела исследование с целью установить, как рост населения отразится на качестве жизни на планете. Какие же риски связаны с «демографическим взрывом» XX-го века? Какие угрозы идут со стороны бедных слоев населения? 25 января открылась 42–ая сессия международного экономического форума в Давосе. Большинство глобальных экономических рисков, планируемых к рассмотрению на саммите, так или иначе, связаны с так называемым «демографическим взрывом» XX-го века. НАСЕЛЕНИЕ В октябре 2011 года население планеты достигло отметки в 7 млрд. человек. На возрастание населения с 5 млрд. до 7 млрд. человек ушло всего лишь 25 лет. Для сравнения, отметки в 1 млрд. человечество достигло за 50 тысяч лет. При этом сырьевых ресурсов на Земле, по прогнозам ООН хватит на 60 лет. Если население беднейших государств, по данным Всемирного Банка, МВФ, в 2010 году выросло на 2,1 процент, то жителей стран богатых стран стало больше лишь на 0,6 процентов. «Сегодня во многих небогатых странах, особенно расположенных на африканском континенте, количество жителей может удвоиться за 40 и менее лет. Следовательно, растет количество наиболее бедных и уязвимых жителей планеты, – говорит президент WOC Роберт Абдуллин. – Согласно прогнозам ООН, население Земли достигнет отметки в 8 млрд. человек уже в 2025 году, а в 9 млрд. человек – еще через 18 лет. Прирост населения в беднейших странах мира значительно выше, чем в странах со средними или высокими доходами. Если население богатейших стран в 2010 году возросло на 0,6%, то в беднейших странах оно выросло на 2,1%». Причем около 5 млрд. (72%) людей на планете проживает в странах со средним уровнем доходов, в странах с высокими доходами проживает 16% (1,1 млрд.) населения, и около 800 млн. – это 12% – человек живет в самых бедных странах в мире, и число последних растет наиболее высокими темпами. В связи с «демографическим взлетом» возникает ряд глобальных проблем. Наиболее серьезные из них – это безработица и нехватка природных ресурсов. БЕЗРАБОТИЦА Уровень занятости населения – один из важнейших показателей, характеризующих благополучие государства. Один из максимальных уровней занятости – у Китая, однако, начиная с 2000 года, безработица растет и там и находится выше 4%. Что касается африканских стран с очень высокими темпами роста населения, то, например, в Египте, уровень безработицы находится в районе 10,5%, а в Эфиопии – около 20,5%. Проблема безработицы усугубляется ростом численности населения Земли. То есть даже при стабильном уровне показателя, характеризующего уровень безработицы, абсолютное число безработных растет. Кроме того, статистика рассчитывает уровень безработицы как процент от трудоспособного населения, а с учетом старения населения все большее количество людей не входят в данную категорию. Это означает, что на каждого работающего приходится все большее количество иждивенцев, что, соответственно, снижает уровень доходов населения.

После пяти дней обильных снегопадов и, как следствие этого, опасности схода лавин, в начале января были закрыты некоторые дороги в Форарльберге, Тироле и Зальцбургском крае. Однако с семи утра 11 января все дороги были снова открыты.

П

Архив

Население планеты увеличивается так быстро, что скоро реальной проблемой окажется не только нехватка ресурсов, но и «место под солнцем» Отметим еще одну существенную проблему, усугубляющую социальный дисбаланс: это увеличение расслоения между богатыми и бедными. Так, 61 млн. человек в мире получают доход такой же, как и 3,5 млрд. человек с наиболее низкими доходами. То есть, на каждый доллар, получаемый наиболее состоятельными людьми мира, наиболее бедные 3,5 млрд. человек получают 1,7 цента. РЕСУРСЫ Согласно данным экспертов, Земле требуется 1,5 года на воспроизводство того, что человечество потребляет в течение 1 года. В последние годы около 25% и 20% всех ресурсов, предоставляемых планетой, использовались в США и Китае соответственно. На остальные страны приходилось чуть более половины имеющихся ресурсов. На поддержание жизни среднего американца, например, уходит ресурсов в 3,5 раза больше, чем в среднем на 1 жителя Земли, и в 9 раз больше, чем на 1 жителя Индии. В условиях значительного роста населения на планете чрезвычайно актуальными становятся вопросы наличия таких ресурсов, как пища, вода, энергия. Подтверждением тому служит динамика индексов на продукты питания, демонстрирующая значительный рост цен на продовольствие в последнее десятилетие. Одним из лидеров по наличию совокупных возобновляемых водных ресурсов является Бразилия (8 233 млрд. м3 в год), за ней следует Россия (4 505 млрд. м3 в год). В Индии данный показатель составляет 1 911 млрд. м3 в год, в Египте эта цифра значительно ниже – 57 млрд. м3 в год.

При текущих объемах доказанных запасов и текущих объемах добычи нефти данного вида топлива хватит человечеству не более чем на 50 лет. В России нефть при текущих объемах добычи может закончиться уже через 21 год. По запасам природного газа на первом месте в мире находится Российская Федерация (47,5 трлн. м3), за ней со значительным отрывом следуют Иран и Катар. По запасам газа на душу населения лидерство находится у Катара – за счет незначительного количества проживающих в стране (1,7 млн. чел.) При текущих объемах доказанных запасов и объемах добычи данного вида топлива хватит человечеству чуть более чем на 60 лет. В России запасов природного газа при прочих равных условиях хватит почти на 80 лет. Получается, что рост населения планеты – это реальный вызов для правительств развивающихся стран, которые напрямую сталкиваются с вытекающими из этого трудностями, а также для наиболее развитых государств, так как именно они обладают технологиями, средствами, специалистами, при помощи которых проблемы, связанные с ростом населения, могут быть решены. Справиться с угрозой продовольственного и сырьевого кризиса международное сообщество может только сообща. И, учитывая существующие угрозы, лидерам мировой экономики, которые собрались в Давосе, стоит уделить долгосрочным перспективам развития не меньше внимания, чем вероятной второй волне кризиса. Материал подготовлен службой аналитической информации Международной Организации Кредиторов (WOC) Источник: kapital-rus.ru

о некоторым данным, во время блокады на курортах сохранялась вполне расслабленная и хорошая атмосфера. А многие туристы и вовсе не заметили закрытия дорог. Совместная прекрасная работа служб по предотвращению лавин в общинах и в туристических регионах смогла гарантировать гостям расслабленное пребывание. Горнолыжные предприятия обеспечивают хорошее катание, почти все подъемники работают, но в любом случае стоит соблюдать осторожность и кататься только на подготовленных трассах, находящихся под наблюдением. Свежий глубокий снег манит прокатиться по целине, но это действительно не стоит делать, поскольку опасность схода лавин все еще сохраняется! Некоторые российские гости не смогли вовремя уехать из-за закрытия дорог и столкнулись с ситуацией просроченноÖsterreich Werbung/Conrad Amber го срока визы. «Для реше- Путь свободен – ния этой проблемы Министерство европейских но лучше успеть и международных дел и покататься на Министерство внутрен- лыжах сейчас – пока них дел нашли быстрое и не приключилось небюрократическое решение», – сообщил Эд- еще какое-нибудь вард Гордон, глава про- климатическое фсоюза туроператоров. наваждение Все туристы, попавшие в эту ситуацию, должны были попросить в отеле счет с отметкой об оплате и подтверждение, что они не смогли выехать вовремя по причине погодных условий. Для гостей, выезжавших через прочие страны Шенгенского соглашения, это подтверждение должно было быть выдано на двух языках – русском и английском. Таким образом, беспроблемный выезд был обеспечен. Соседние страны и прочие страны, через которые осуществлялся транзит, были соответственно проинформированы Министерством европейских и международных дел (BMeiA). С другой стороны, не обошлось и без конфликтных ситуаций – достаточно лишь только почитать некоторые отзывы туристов – и об отсутствии своевременной информации от «домашних» туроператоров, и об откровенно наплевательском отношении некоторых турфирм к своим клиентам. Остается лишь надеяться, что это был последний каприз природы в этом сезоне.

БЕСПЛАТНЫЕ ОБЪЯВЛЕНИЯ / GRATIS KLEINANZEIGEN* Пожалуйста, заполните купон печатными буквами и отправьте его по адресу: „Dawai!“ Zeitung, Sterngasse 3, 1010 Wien или по факсу +43 (0) 1 2533 033 7405. Bitte füllen Sie dieses Formular vollständig in Druckbuchstaben aus und senden Sie es dann per Brief an: „Dawai!“ Zeitung, Sterngasse 3, 1010 Wien oder einfach per Fax +43 (0) 1 2533 033 7405 * Объявления рекламного характера не публикуются. Редакция оставляет за собой право редактировать текст объявлений Werbeanzeigen werden nicht veröffentlicht. Die Redaktion behält sich das Recht vor, Ihren Anzeigentext zu bearbeiten.

Р УБРИКИ / RUBRIKEN: Базар / Markt (Куплю, Продам / Kaufe, Verkaufe) Недвижимость / Immobilien (Куплю, Продам, Сдам, Сниму / Kaufe, Verkaufe, Vermiete, Miete) Услуги / Dienstleistungen (Ищу, Предлагаю / Nachfrage, Angebote) Работа / Job (Ищу, Предлагаю / Nachfrage, Angebote) Знакомства / Bekanntschaften Разное / Verschiedenes

Данные отправителя (не публикуются) / Absenderdaten (werden nicht veröffentlicht) Имя / Vorname _______________________ Фамилия / Name ___________________________ Улица, дом / Strasse, Hausnummer _____________________________________________________ Индекс / PLZ _________________________ Город / Ort _________________________________ Телефон / Telefon _____________________

Эл.почта/E-Mail____________________________

Защита данных / Datenschutz Я подтверждаю свое согласие на сохранение и обработку моих личных данных. Эти данные не могут быть переданы третьим лицам. Ich stimme der Speicherung und Verarbeitung meiner personenbezogenen Daten zu. Diese Daten werden nicht an Dritte weitergegeben. Дата / Datum _______________ Подпись / Unterschrift ___________________


ТУРПОХОД

[TOURISMUS]

Давай!

11

НЕИЗВЕСТНАЯ СТОЛИЦА

ЖИТЕЛИ ВЕНЫ И СМЕРТЬ ОЛЬГА МАРЧИЧ

Жители Вены и их отношение к смерти – это особая история. В Австрии говорят, что у смерти венская прописка. Разговоры о кончинах и похоронах, как своих, так и чужих, ведутся в этом городе почти ежедневно. Вена и смерть, как некий горько-сладкий любовный роман, наполненный событиями, искаженными фантазиями и течением времени.

С

акральное настроение в Вене усиливается в ноябре, когда густой туман, пронизывая насквозь, опускается на город. Улицы приобретают еще большую загадочность, превращаясь в подобие фантасмагории. Тогда начинает казаться, что любое из старых зданий имеет свое темное и таинственное прошлое. В первую очередь, на венское настроение существенно повлияла эпидемия чумы (1679-1714). Конечно, она не обошла стороной и другие города и страны, но в Вене, вот уже 300 лет, забыть об этом страшном явлении не может и не хочет никто. Также как и историю о весельчаке Августине, напившегося вина и упавшего в яму с покойниками, проспавшего там всю ночь, а на утро, проснувшись с песней, как ни в чем не бывало выпрыгнувшего обратно. Августин не только выжил, проспав всю ночь среди заразных трупов, он даже не подхватил насморка, не говоря уже о чуме. Несколькими годами позже, по легенде, была сложена венская песня «Ах, мой милый Августин», которую в Вене до сих пор знает и стар и млад. По сути, классическую венскую песню (Wienerlied) можно назвать отдельным жанром самобытного искусства. В текстах не редко упоминается тема смерти. При этом не обходится без доброго духа, меланхолии, сарказма и юмора. Во все времена с помощью этих песен здесь сглаживали страх перед неизбежностью. Одна из самых старых и известных в Вене песен начинается так: «Вино будет, но нас уже не будет ...» (Es wird a Wein sein, und mir wer'n nimmer sein). О страшной эпидемии 1679 года в Вене также напоминает чумной столб (колонна) на Грабене – главной улице Вены. Болезнь унесла за год свыше 12 тыс. человек, поэтому вблизи кладбища Святого Петра был установлен деревянный крест, а первая колонна из известняка появилась на этом месте спустя 14 лет. Теперешний же ее вид вряд ли позволит забыть о пандемии и связанными с этим явлениям страданиями. Главным католическим избавителем от чумы считается Святой Карл Борромео. Он происходит из итальянского дворянского рода, был племянником папы римского Пия IV, в 1560 году он стал кардиналом, а в 1563 – архиепископом Милана. Особенно популярна его забота об умирающих во время чумы. Именно это подорвало его собственное здоровье, и он умер в возрасте 46 лет. В Вене в

Österreich Werbung/Nehring

Österreich Werbung/Diejun

Церковь Св. Карла в Вене сооружалась с 1714 по 1737 гг., образцом для колонн перед порталом послужила колонна Траяна в Риме. Основоположником проекта стал архитектор Фишер фон Эрлах. таланта. Впрочем, у Гайдна воровали не только голову, но и музыкальные произведения. В этот парк регулярно приводят группы детей и подростков и рассказывают им, что, наверняка, не все кости усопших были выкопаны и перенесены на другие кладбища. Через пару десятков лет после начала Йзефининских реформ границы Вены сильно расширились. Не что иное, как развитие промышленности и связанный

Согласно прогнозам конца 19-го века постояльцев Центрального кладбища должно было быть гораздо больше останки Шуберта, Моцарта, Бетховена были перевезены сюда с других старых кладбищ. Сегодня на территории Центрального кладбища расположено два еврейских, протестантское и русское православное кладбища, а также единственное в Европе буддийское кладбище, кроме этого выделен отдельный участок под мусульманские захоронения. В общей сложности здесь покоятся останки трех миллионов усопших. Из центра города на Центральное кладбище удобнее всего отправляться на 71-м трамвае от площади Шварценберг. В сознании всякого венца 71-й трамвай неразрывно связан с главным кладбищем. Первая конка стартовала по этому маршруту вскоре после его открытия в 1874 году. Из центра до ворот кладбища она ехала примерно час. Это было очень неудобно, венские жители не привыкли к таким большим расстояниям. Затем, с 1902 года к кладбищу с ветерком повез посетителей эклектротрамвай. Вот он-то и пошел под номером 71. Причем если дневные пассажиры брали билет туда-обратно, то ночные проделывали этот путь только в один конец, по

Название проекта как нельзя более соответствовало новому отношению к смерти человека 19 века. Если раньше смерть была искуплением, за которым могло последовать вечное наказание, то теперь смерть превращалась в весьма романтическое событие, позволяющее усопшему навечно запечатлеть свои достижения в глазах современников, во-первых, пышно организованными похоронами, а во-вторых – достойным надгробием. Кладбище изначально было спроектировано просторным и парковым, пригодным не только для траурных церемоний, но и для прогулок с целью побыть на природе, уединиться и между делом полюбоваться красивыми надгробиями. Во многих венских семьях до сих пор принято совершать регулярные воскресные прогулки по кладбищенским променадам. Архитекторами была спланирована сеть дорог, по которым и сейчас разрешено ездить на автомобилях, со скоростью 20 км. в час, а по центральным аллеям кладбища даже курсирует рейсовый автобус. Четкая система обозначения номеров участков и могил, размещение

Österreich Werbung/Nehring

Здесь можно найти настоящие памятники архитектуры

Österreich Werbung/Diejun

маршруту площадь Шварценберг-Центральное кладбище. Проще говоря, специально оборудованный трамвай перевозил в ночное время усопших. 71-й трамвай часто упоминается в венской повседневной речи. Если, к примеру, надо иносказательно упомянуть про кончину г-на Х, то уместно будет высказаться в том роде, что он «уехал на 71-м». Или припугнуть ведущего нездоровый образ жизни: «Будешь столько пить и курить, отъедешь на 71-м!» «Через теснины к вершинам» – так назывался проект двух немецких архитекторов Карла Йонаса Милиуса и Альфреда Блунтшли, который одержал победу в конкурсе на лучшую архитектурную концепцию для Венского центрального кладбища.

траурных залов, центральной церкви, многочисленных цветников и парковых зон – согласно этой общей концепции и происходило дальнейшее освоение огромного ареала общей площадью в два с половиной квадратных километров. Так уж принято, что больше всего посетителей приходит на Центральное кладбище 1-го и 2-го ноября, на праздники памяти всех святых (Allerheiligen) и всех усопших верных (Allerseelen). Но и в остальные дни года здесь не бывает отбоя от желающих прикоснуться к могилам знаменитых или просто побродить по территории, полюбоваться на главный кладбищенский собор, который тоже воздвигнут в память о святом Карле Борромео.

Чумной столб в наши дни честь него создана одна из красивейших церквей в стиле барокко и одноименная площадь Св. Карла (Кarlsplatz). Многое в отношении венцев к смерти действительно оправданно историческими событиями. В старой Вене все кладбища располагались внутри города, была важна некая территориальная близость к своим ушедшим в мир иной близким. Но кайзер-реформатор Йозеф II, в 1783 году, запретил дальнейшее использование всех внутренних кладбищ. Сделано это было из гигиенических соображений. На тот момент все могилы были уже переполнены, правительство опасалось новых эпидемий. На окраинах Вены были открыты новые коммунальные кладбища. В народе их так и называли – Йозефинские кладбища. В данный момент я живу как раз напротив одного из них. Сейчас я там благополучно гуляю с собакой, а в 1809 году на этом месте был похоронен великий музыкант и композитор Йозеф Гайдн. В своем завещании Гайдн писал, что хочет быть похоронен прилично (anständig), то есть с почестями. Перефразируя классика, венцы считают, что в человеке все должно быть прекрасно: и сам он в виде трупа, и его похороны, и его надгробие. Правда, в отношении Гайдна получилось не совсем так. На восьмой день после погребения, голова композитора была выкрадена из могилы секретарем князя Эстерхази – господином Розенбаумом. И последующие 145 лет с черепом Гайдна не могли расстаться многие явные почитатели его

с этим резкий рост населения Вены во второй половине 19-го столетия повлиял на появление колоссального объекта – Венского центрального кладбища (Wiener Zentralfriedhof). К 1870 году число жителей города достигло 1 млн. человек, а в 1910 в Вене было уже 2 млн. горожан. (Сейчас в Вене проживает всего 1,7 млн.). Власти города не без тревоги вглядывались в будущее: по тогдашним прогнозам, к концу 20 века население грозило достигнуть 4-х миллионов человек. Идея создания большого кладбища, сопровождалась в Вене ожесточенными спорами и препирательствами. Основным камнем преткновения стало объявление Центрального кладбища внеконфессиональным, то есть пригодным для захоронения приверженцев всех религий. Для второй половины девятнадцатого века это было весьма смелым решением. Несмотря на все перипетии, 31 октября 1874 года кладбище было торжественно открыто и уже в 15 часов того же дня приняло 13 вечных постояльцев. В могиле за номером один был захоронен «privatier» Якоб Цельцер (его могила до сих пор на участке номер 0 за номером 1), а остальные прибывшие были направлены в общую могилу для бедных. Беспрерывная работа кладбища началась. Чтобы привлечь внимание горожан к новому погосту, было принято решение хоронить на новом месте как можно больше знатных людей, а также перезахоронить знаменитых соотечественников. Например, земные

Спа и релакс в сердце Австрии Спа & релакс – каждый день отдыха важен! • 2 ночи проживания в двухместном комфортабельном номере • 2 x завтрак для гурманов в форме шведского стола • 2 x cуп в обед • 2 x ужин для гурманов, включающий блюда национальной кухни

• 2 x вход в термы Лойперсдорф на человека • Ежедневная спортивно-оздоровительная программа • Спа-центр отеля площадью 3.000 м² в исключительлное пользование только для гостей отеля (крытый бассейн 38 м, 4 панорамных сауны, турецкая баня,

солярий, фитнес-залы, Комнаты отдыха с водяными кроватями и солнечная терраса 1.000 м²)

Сезон 1: 08.01.2012 -28.01.2012 / 30.03.2012 - 09.06.2012 / 07.09.2012 - 05.01.2013 комфортабельный двухместный номер – двухместное размещение € 250,00 с человека нетто комфортабельный двухместный номер – одноместное размещение € 306,00 с человека нетто Вышеуказанные цены включают в себя НДС и туристическую таксу. Действительно c 08.01.2012 по 05.01.2013.


12

[SEITENBLICKE]

Давай!

КУЛЬТПРОСВЕТ

ПРЕМЬЕРА

РАСПИСАНИЕ БАЛОВ В АВСТРИИ НА ФЕВРАЛЬ 2012

«КАВАЛЕРИСТ-ДЕВИЦА» НА РОДИНЕ МОЦАРТА Родина Моцарта – австрийский Зальцбург в январе увидел необычную оперную премьеру. В консерватории «Моцартеум» показали оперу Адриана Де Вита «Кавалерист-девица», посвященную судьбе Надежды Дуровой, которая в начале XIX века, переодевшись в мужскую форму, отважно сражалась в рядах русской армии против наполеоновских войск.

П

ремьерный показ оперы прошел 14 и 15 января. В ней отражены решающие моменты жизни первой русской женщины-офицера: безмятежная жизнь в родительском доме и мечта о военной карьере, немыслимой для женщины того времени. Участие в решающем сражении Отечественной войны 1812 года – Бородинской битве и встреча с императором Александром I. Знакомство с великим поэтом Александром Пушкиным, высоко ценившим послевоенное литературное творчество Надежды Дуровой. Свидетельница премьеры в Зальцбурге Оксана Есипова рассказывает в интервью «Голосу России»: «Поразило то, что где-то далеко, за границей, в Австрии заинтересовались нашей героиней. Понравилось, какой они увидели судьбу этой женщины, то есть это не просто строгая биография по книге Надежды Дуровой, а их взгляд на жизнь женщины, ушедшей служить в армию. Понравилось то, что не было помпезности – все аккуратно, без излишеств. Но все равно чувствовался какой-то размах – его давала музыка. А костюмами были старинные мундиры из военно-исторического музея города Зальцбурга».

История австрийского оперного проекта началась два года назад, вспоминает Фарида Валитова – директор Музея-усадьбы Надежды Дуровой, расположенного в Поволжье, в городе Елабуге: «В Елабугу написал письмо житель Зальцбурга, военный в отставке Бруно Коппенштайнер. Он изучал историю России и, занимаясь историей наполеоновских сражений, наткнулся на то, что в русской армии служила женщина. Узнав, что последние годы жизни она прожила в Елабуге, он обратился к мэру города с просьбой сообщить ему, сохранились ли места, связанные с этим именем. Письмо передали мне как директору музея Дуровой, и, конечно, я ответила». Отставной офицер, получив массу материалов из России и опубликовав большую статью о Надежде Дуровой, не успокоился. По его инициативе, клуб любителей истории Зальцбурга пригласил Фариду Валитову в Австрию, чтобы та лично рассказала о русской героине: «На одном из выступлений, среди публики была Марианна Фигль. Она, послушав эту историю, после лекции подошла ко мне и сказала, что это ее тема и что она напишет оперное либретто о Надежде Дуровой. Тогда, сочтя это эмоциями, я и не подумала, что всё действительно состоится. Но спустя полгода нам сообщили, что опера написана, и студенты консерватории приступают к репетициям». Символично, что премьера оперы «Кавалерист-девица» состоялась в год, когда отмечается 200-летие победы России в войне с наполеоновской Францией. Уже решено, что после январских спектаклей в Зальцбурге оперу в августе увидят в Елабуге. Поддержать «австрийскую команду» и принять участие в премьере на родине героини оперной постановки готовы российские музыканты.

Подробное описание всех мероприятий, место и время проведения вы найдете на сайте www.ballkalender.cc ВЕНА Четверг Четверг Четверг Пятница Пятница Суббота Суббота Суббота Суббота Пятница Суббота Четверг Четверг Четверг Пятница Пятница Суббота Суббота Суббота Суббота Суббота Понедельник Понедельник Вторник Пятница Суббота Суббота

02 февраля 02 февраля 02 февраля 03 февраля 03 февраля 04 февраля 04 февраля 04 февраля 04 февраля 10 февраля 11 февраля 16 февраля 16 февраля 16 февраля 17 февраля 17 февраля 18 февраля 18 февраля 18 февраля 18 февраля 18 февраля 20 февраля 20 февраля 21 февраля 24 февраля 25 февраля 25 февраля

Immobilienball Vienna School Night 2012 Ball der Tanzschule Immervoll Ball der Universität für Bodenkultur Kreativball Kreativball Ball der Gewichtheber Kärntner Ball in Wien 55th IAEA Staff Association Ball 55. Ball der Wiener Kaffeesieder 15. Wiener Regenbogenball - Die Liebe hat bunte Flügel Rosenball Wiener Opernball 2012 Kleiner Neubauer Opernball Hofburgball der Wiener Wirtschaft 63. BonbonBall TABORBALL 2012 - Die Ballnacht Juristen-Ball 2012 66. DROGISTENBALL 10. Polnischer Frühlingsball VALENTINBALL From Rio to Vienna - From Carnival to Gschnas. Rudolfina Redoute 92. Elmayer Kränzchen Galanacht der Gastronomie LIMONIBALL Ball der Floridsdorfer Geschäftswelt

03 февраля 04 февраля 04 февраля 10 февраля 10 февраля 17 февраля 18 февраля 18 февраля 20 февраля 21 февраля

4. Vorarlberger Krüppelball - Alles Märchen FC-Lustenau Ball [kps] Die Anfänger Diplomball der GuKPS Feldkirch Redoute Turnerball Wolfurt Läbbeball Ball der Fasnatzunft Oberschorbach Dornbirn Gefolge 97er Ball Rosenmontagsball Kehraus

03 февраля 03 февраля 03 февраля 04 февраля 04 февраля 04 февраля 04 февраля 10 февраля 10 февраля 11 февраля 11 февраля

Mühlauer Musikball 49. Ball der Unteroffiziere Maturaball Villa Vegas Amraser Feuerwehrball 2012 Sportball Steinach «Maturantenstadl» - Maturaball der HTL-Jenbach Ball der Tiroler Wirtschaft Technikerball HTL Bau & Kunst Tiroler Bauernbundball 2012 Ball der GRÜNEN Jubiläumsball SV-Thaur mit der FREDDY PFISTER BAND

04 февраля 11 февраля 11 февраля 17 февраля 18 февраля 20 февраля 25 февраля

39. Oststeirerball Sportlerball TUS St. Stefan i. R. Il Ballo di Casanova 63. Bauernbundball Steirerball Schlossball Pöllau Tuntenball

Пятница Суббота Суббота Суббота Суббота Суббота Пятница

03 февраля 04 февраля 04 февраля 04 февраля 04 февраля 04 февраля 10 февраля

Пятница Суббота Суббота

10 февраля 18 февраля 19 февраля

SMBS Alumni-Ball «Fire & Ice» Polizeiball 2012 Salzburg Andere Länder Andere G`wänder Salsa Ball Salzburg Polizeiball Salzburg Garnisonsball DAS Legendäre Wüdara-Gschnas (zum 5.mal mir Disc-Modera... Gschnas «Wie in alten Zeiten» Rot Kreuz Ball FASCHINGSSONNTAG GAUDI mit Disc-Moderator

ruvr.ru

ФОРАРЛЬБЕРГ

ТОЛЬКО ВАЛЬС! Оперный бал: каждый пятый австриец гадает, кто же станет приглашенной звездой Рихарда Люгнера В рамках исследования компания Markertagent изучила отношение австрийцев к будущему бальному сезону и к «балу балов» – Венскому Оперному балу. В ходе исследования с помощью онлайн-интервью были опрошены 503 австрийца в возрасте между 14 и 65 годами.

ТИРОЛЬ Пятница Пятница Пятница Суббота Суббота Суббота Суббота Пятница Пятница Суббота Суббота

Р

езультат показал, что восемь из десяти австрийцев однажды уже посещали бал. Семьдесят процентов считают бальные традиции очень или весьма важными, например, добровольный взнос для дам (Damenspende), полночное выступление или строгий дресс-код. В среднем господин австриец и госпожа австрийка тратят около 200 евро на новый бальный наряд. Бальная ночь дополнительно опустошает их кошелек на 70 евро. Время от времени за трансляцией Венского Оперного бала наблюдает 40 процентов австрийцев. За новыми подробностями о семье Рихарда Люгнера и его загадочной приглашенной звезде с интересом следит каждый пятый австриец. Согласно последнему исследованию Marketagent.com, одного из лидеров в области исследований общественного мнения в немецкоязычных странах, венский вальс, несомненно, является самым любимым танцем на австрийских балах (50,2%). За ним следует (кто бы сомневался) медленный вальс (42,4%). В целом балы пользуются сильным традиционным имиджем (ответы «полностью соответствует» и «скорее соответствует» – 69,5%). Восемь из десяти респондентов хотя бы раз в жизни посещали бал и превращали бальную ночь в день (78,9%). Бал стал местом обязательной явки для 14-19-летних австрийцев, что считается у них правилом хорошего тона. Согласно статистике, около 85 процентов австрийцев (85,2%) между 14 и 19 годами хотя бы однажды надевали фрак в день фашинга, присоединившись к всеобщему торжеству. Среди 20-29-летних – минимум 57 процентов (57,0%) не пропустят танцевальное событие. В бальной ночи жители альпийской республики ценят, прежде всего, удовольствие (47,8%) и хорошее настроение (39,5%), наряды им также доставляют радость (29,2%). Особенно женщины любят принарядиться для своего выхода на танцевальную площадку (мужчины 14,4%, женщины 42,7%). Каждый третий посетитель бала в Австрии (36,8%) вновь обеспечивает себя новым гардеробом, то есть новой одеждой и обувью, ну или хотя бы показывается на паркете в новых аксессуарах. Если австрийцы планируют посетить бал в этом сезоне, им это обойдется в среднем в 200 евро. Кстати, мужчины (в среднем 80 евро на расходы) тратят на 20 евро больше женщин (в среднем 60 евро). Неудивительно, что высокие цены с показателем в 62% являются главным неприятным фактором на

Пятница Суббота Суббота Пятница Пятница Пятница Суббота Суббота Понедельник Вторник

Österreich Werbung/Lammerhuber

Австрийские балы славятся на весь мир торжествах; на втором месте стоит теснота (49,7%). Тем временем, Венский бал, который состоится 16 февраля в Венской государственной опере, был назван центральным событием среди австрийских традиционных балов. Согласно результатам исследования, каждый пятый австриец (19,1%) часто или почти всегда смотрит трансляцию по телевизору. Еще пятая часть опрошенных респондентов (21,9%) хотя бы время от времени наблюдает за происходящим. По мнению австрийцев, знаменитости, придающие балу гламурности (46,5%), и великолепная обстановка (46,9%) создают изюминку «бала балов». Для сорока процентов опрошенных именно место проведения – Венская государственная опера – приносит популярность танцевальному шоу. Еще примерно столько же считают, что бальные платья являются главным событием торжества. Австрийский светский лев и по совместительству преуспевающий бизнесмен Рихард Люгнер, известный ньюсмейкер и объект пристального внимания местных папарацци, год за годом создает вокруг бала дополнительную интригу. В этом году рассуждения по поводу его звездной спутницы вновь многим не дают покоя. «20 процентов австрийцев с большим или весьма большим интересом следят за обновлениями, касающимися семьи Люгнер и загадочной приглашенной звезды, которая будет сопровождать господина Люгнера 16 февраля на Венском Оперном балу», – объясняет Томас Швабль, директор компании Marketagent.com. Однако по Вене уже разносятся всевозможные слухи – и о том, что это некая дважды обладательница премии Оскар, и о том, что Люгнер и вовсе может остаться без спутницы – видимо, секрет 2012 года будет раскрыт непосредственно перед началом бала.

ШТИРИЯ Суббота Суббота Суббота Пятница Суббота Понедельник Суббота

ЗАЛЬЦБУРГ

ВЕРХНЯЯ АВСТРИЯ Пятница Пятница Суббота Суббота Суббота Пятница Пятница Пятница Суббота Пятница Суббота Понедельник Вторник

03 февраля 03 февраля 04 февраля 04 февраля 04 февраля 10 февраля 10 февраля 10 февраля 11 февраля 17 февраля 18 февраля 20 февраля 21 февраля

Garnisonsball Wels 8. Linzer Weiberball Maturaball HTL LiTec Ball der Pfadfindergruppe Wels Ball der Hexer und Magier Jubiläumsball des ältesten Linzer Turnvereins Ball der FH Steyr 2012 Maskenball der Lebenshilfe Tagesheimstätte Linz HAKropolis - ein göttlicher Abgang Maturaball der HLFS Elmberg und der HLFS St. Florian HOFBALLderFaschingsgildeLINZEbelsberg-Kleinmünchen 61. Linzer Polizeiball FASCHINGVERBRENNEN - Faschingsgilde LINZ Ebelsberg

04 февраля 04 февраля 18 февраля 18 февраля 25 февраля 25 февраля

1. Fitness und Aerobicball Ball der FF Ternitz-Döppling Ball der FF Wienersdorf 7. Babenberger Business Ball Tanz um 8 Nelkenball

04 февраля 04 февраля 10 февраля 11 февраля 11 февраля 18 февраля

Lavanttaler Bauernball Maskenball der Landjugend Stockenboi Ball Royal - Ball der Kärntner Tourismusschulen REDOUTE 2012 FEUERWEHR BALL ALTHOFEN FASCHINGSSAMSTAG GAUDI mit Disc-Moderator

4 февраля

Fasching im Dorf

НИЖНЯЯ АВСТРИЯ

Приглашаем

в «Ольгин дом»

на праздник

Суббота Суббота Суббота Суббота Суббота Суббота

КАРИНТИЯ

В программе: масленичное представление, песни, игры, хороводы, буфет с блинами, в заключение праздника -проводы Масленицы (сжигание)

Суббота Суббота Пятница Суббота Суббота Суббота

БУРГЕНЛАНД Суббота

Билеты: 6 евро дети / 10 евро взрослые Адрес: 13., Seuttergasse, 29 ( U4 Hütteldorf ) Просьба заказывать билеты заранее 0664 – 95 88 255

или

epocha21@gmx.at

www.olgahaus.org

W W W.DAWAI.AT ПОДПИСК А ПОД АЧА ОБЪЯВЛЕНИЙ

+43 681 2070 9898

Анастасия Митрофанова Русскоговорящий адвокат

Ɣ правовой аудит документов Ɣ регистрация фирм Ɣ сопровождение сделок с недвижимостью Ɣ иммиграционное право / гражданское право Ɣ семейное право / трудовое право Ɣ уголовное право и другие правовые вопросы 1010 Wien | Graben 29A/ Trattnerhof 2, 105 T +43 1 533 88 02 | M +43 676 954 34 85 office@mitrofanova.at | www.mitrofanova.at


АФИША

[EVENTKALENDER]

ЧТО НАША ЖИЗНЬ? эмИГРАция! МАРИЯ БРАНДТ

В прошлом году в Вене вышла в свет примечательная книга. Примечательна она во многих отношениях. Во-первых, выпущена она молодым австрийским издательством RRV (Renate Rollfinke Verlag), которое основала, скажем так, русско-немецкая пара – супруги Рената и Штефан Рольфинке.

Н

а самом деле Рената приехала из Азербайджана, но считает русский язык своим родным. Прямая деятельность издательства неразрывно связана с самыми разными социальными проектами. Часть выручки от каждой новой книжной серии поступает на счет той или иной б лаготворительной организации. Т ак, выручка от рассматриваемой ниже книги из серии «Шлагбаум» поддерживает Интеграционный Дом (Integrationshaus) в Вене, который оказывает помощь эмигрантам всех стран.

renatarollfinkeverlag.eu

Штефан Рольфинке

renatarollfinkeverlag.eu

Рената Рольфинке Девизом своей работы хозяева считают «LESEN UND HELFEN», ставя перед собой б лагородную цель: в пределах возможного делать наше общество хоть немного человечнее. Рената и Штефан по праву могут гордиться тем, что за 2010 год (первый по лный год существования издательства) им уда лось собрать 2 000 евро и направить их в такие организации, как SOS Kinderdorf, в фонды St. Anna Kinderkrebsstiftung, Projekt Kumplgut и другие. О многочисленных инновационных проектах заинтересованный читатель может узнать на сайте

фирмы: www.renatarollfinkeverlag.eu. Но вернусь к конкретному изданию. Книга «Russische Rhapsodie» вышла сразу на двух языках – на русском и немецком. В этом своеобразная новинка. Ранее дву язычными выпускались либо произведения русских классиков, либо это были некие избранные тексты для учебных целей. Автор «Русской рапсодии» – Вадим Пальмов, музыкант по профессии, который известен как концертный пианист , педагог и организа тор арт-фестивалей. Вадим родился и учился в Ека теринбурге, затем уехал в Санкт-Петербург , где закончил консерва торию им. Римского-Корсакова, в последние годы живет и работает в Германии, дает концерты по всей Европе и не только. Его дебютная книга состоит из двух разных по жанру произведений. Первая часть – «Времена-годы» – автобиографический дневник человека, эмигрировавшего в Г ерманию. Дневник содержит размышления, воспоминания о жизни до переезда и рассказы о попытках освоиться в новой жизни, в чужой стране, обрести себя заново в ином языке. Вторая часть – художественная, роман «Репетиции судьбы». В обеих частях главный герой – музыкант . Оба как-то пытаются приспособиться к жизни, причем первый делает это сравнительно успешно в эмиграции внешней, а второй, фиктивный, терпит крах в эмиграции сугубо внутренней. Как пишет любимый мной писа тель, поэт и эссеист Дмитрий Быков, для того, чтобы быть

эмигрантом, совсем не обязательно уезжать из страны. Случается и так, что страна как бы уезжает из-под тебя, когда ты просыпаешься утром и чувствуешь, что здесь ты не нужен. В обоих произведениях вообще много пара ллелей. Но если, в духе автора, воспо льзоваться музыкальной терминологией, я бы назва ла первую часть э легией с преобладанием мажорной тональности – тут и нежная любовь к бабушке с дедушкой, к учителю фортепьяно (Натан Перельман), веселые, а иног да и ху лиганские картинки детства, комичные зарисовки приключений концертирующего музыканта позднесоветской эпохи, и многое другое. В тексте встречается (часто удачный) юмор, смешанный с печа льной иронией. Здесь герой живет в более чем скромном общежитии для новоприбывших в Г ерманию переселенцев, с комна тами на троих, и описывает соседей, в основном мало ему приятных. Но об этих и других трудностях пишется легко, рассказчик занимается жизнеустройством, им нача та большая сложная задача. Вторая же часть – красивый, густой минор. Г ерой, Крохин, – та лантливый пианист, сознательно прозябающий на мелких необременительных заработках. Он обитает в питерской коммуна лке, чурается соседей, да и не сто лько их, сколько вообще каких-либо к чему бы то ни было обязывающих человеческих связей. Он остро чувствует повсеместные, нагло насаждаемые требования нового времени – крутиться, быть на высоте, быть успешным. Яркий персонаж этой новой жизненной модели – его друг детства, бизнесмен Лапшевский, один из трех б лизких ему в его мире людей. Крохин тянется к другу и одновременно издевается над его успешностью, провоцирует ссоры, высмеивая иллюзорность ценностей новой философии. Приведу лишь одну цита ту, которая кажется мне важной. Лапшевский: «Не можешь участвова ть в драке, потому и строишь концепции». Крохин: «Не х очу я в ней участвовать, в вашей драке. И соревнова ться ни с кем не хочу, и обгонять никого не х очу. Все время нах одиться в состоянии судороги – не по мне. Я уж как-нибудь так, пересижу в своем уго лке, а там, куда попа дем все вместе голенькими, ни у кого (…) написано не будет ни «начальник», ни «дурак». (…) И вообще этот социум вонючий… Одиночество честнее». В персонаже можно увидеть некоторые черты Раскольникова, тем бо лее что место проживания героя очень напоминает Петербург Достоевского; но скорее же Крохин – одинокий, согревающийся разве что от регулярных выпивок «степной во лк», или, иными словами, разочарованный, «заброшенный в этот мир», как некогда писали экзистенциалисты, человек. Как бы то ни было, тип этот весьма узнаваем. И возникает вопрос: проблема героя зарождается и растет в контексте постсоветской действительности или это все тот же наш, русский, вневременной «лишний человек»? В отличие от первого персонажа, несущего в себе мощный заряд впитанной за время жизни на родине любви, Крохин как будто лишен прошлого, не интересуется будущим, он лишь честно, день за днем, словно на каторге «проживает» свою позицию неучастия в общей гонке. Гордая горечь – вот его постоянная спутница, презрение к окружающим – призма видения мира. Репетиции судьбы здесь не воплощаются в концерт , эмиграция замыкается на себе самой, вых ода нет, а если и есть, то выход этот оказывается для героя единственно логичным и трагичным. Хотелось бы, чтобы широкая публика обратила внимание на издательство RRV и книгу В. Пальмова, чтобы люди задумались над судьбами ее героев, ведь тех из нас, кто связал свою жизнь с другой страной, эта тема занимать, видимо, уже не перестанет никогда.

Давай!

13

Карнавалы и тирольские изготовители масок В Тироле канун великого поста - фашинг отмечают шествиями настолько щедро, что эти традиционные мероприятия проводятся каждые 3, 4 или даже 5 лет.

Р

оскошное маскарадное шествие в Имсте заряжает воодушевлением и ра достью жизни по всему городу на многие месяцы. 900 мужчин – так как только они, кто же еще в Т ироле – активно принимают в этом участие. Они скачут , прыгают, танцуют, шумят и музицируют на спектакле, который тянется через весь город и никого не оставляет равнодушным. Фигуры одеты в дорогостоящие костюмы; маскарадные одеяния, парики, маски, перчатки и шляпы покрывают все без исключения участки кожи. Вместе со звоном воскресного по луденного колокола формируется уникальное шествие. Так называемые шпритцеры, закнеры и кюбелемайен с брызга лками, круглыми мешками и кисточками из девичьих пудрениц начинают оттеснять пуб лику, освобождая место для других масок. Лохма тые ведьмы носят развевающиеся широкие юбки и косы, над головами они держат метелки и сопровождают свой танец пронзительным воем. Затем появляются Ро ллер и Шеллер с высокими головными уборами, г лавные фигуры карнава льного оживления. Они танцуют друг с другом „Gang’l“, при этом ритмично звенят большие бубны. Когда раздается этот „G’schall“, а к нему еще добавляется серебристый звон колокольчиков Роллера, все замирают и в карнавальном движении возникает тот самый священный момент. Взгляд обязательно задерживается на масках, впечатляюще выразительных художественных шедеврах. Они просто прекрасны: зрелая, характерная мужественность Шеллера, с более темной кожей, бородой и кустистыми бровями, и свет лая, юная миловидность с подчеркнуто женственным изображением г лаз, розовыми щечками и улыбающимся ртом Роллера резко отличаются друг от друга. Эта игра масок, часто интерпретирующаяся как противопоставление старой зимы и молодой весны, берет нача ло, в первую очередь, в игривости эпохи барокко и в маскара дах, устраивавшихся церковью и зна тью. Постепенно их переняли горожане и крестьяне. Нигде больше к ним не относятся с таким трепетом и страстью, как в Тироле, будь это ряженые шествия между Инсбруком и Халлем или шествие шляйхеров в Тэльфсе, волочение бревна в Фиссе, шествие то лстяков в Аксамсе или Нассерайтское шествие с бубнами. В каждом есть своя собственная последова тельность, свое особенное изображение испытания силы и буйства и к тому же свои типичные фигуры. Маски и тщательно изготовленные костюмы носят все. Впрочем, если присмотреться, то за каждой маской можно разглядеть женщину. Не только потому, что женщины отделывают и подгоняют мужчинам костюмы по размеру: в Нассерайте даже маски вырезаются женщиной. Ирен Кармен, которой сегодня 71 год, ког да-то училась на швею, но отец приобщил ее к вырезанию сувениров, например, фигурок серн и оленей, показав ей все приемы и способы резьбы по дереву. Первая фигурка получилась у Ирен настолько удачной, что она с радостью принялась за новое дело. Позднее она самостоятельно приобщилась к вырезанию масок. Сегодня ее изделия висят в Карнава льном музее в Нассерайте и с гордостью носятся во время фашинга. austria.info

ПРОГРАММА МЕРОПРИЯТИЙ РОССИЙСКОГО ЦЕНТРА НАУКИ И КУЛЬТУРЫ В ВЕНЕ (РЦНК) НА ФЕВАРАЛЬ 2012 ГОДА Brahmsplatz 8, 1040 Wien Тел.: 505 18 29 www.russischeskulturinstitut.at info@russischeskulturinstitut.at

22, среда 18.30 Торжественный вечер, посвященный Дню защитника Отечества. В программе песни военных лет в исполнении фольклорного ансамбля «Калинка». Вход свободный.

06, понедельник 18.00 Открытие выставки картин юного художника Тимура Андиева (Северная Осетия). Выставка продлится до 13 февраля с.г. Часы работы выставки: понедельник-пятница с 16.00 до 21.00, в субботу с 9.00 до 15.00, воскресенье – выходной. Совместно с фондом «Дети России». Вход свободный.

27, понедельник 19.00 Открытие выставки австрийского коллекционера российской живописи Хельги Шмид. Выставка продлится до 6 марта с.г. Часы работы выставки: понедельник-пятница с 16.00 до 21.00, в субботу с 9.00 до 15.00, воскресенье – выходной. Вход свободный.

06, понедельник 19.00 Концерт «Тенора XXI века», лауреатов премии «Национальное достояние России». Исполнители: Александр Захаров, Михаил Урусов, Александр Островский, Дмитрий Сибирцев. В программе: популярные арии из опер и оперетт, неаполитанские, испанские и русские песни. Вход свободный. 07, вторник 18.30 Встреча Клуба русской поэзии в Австрии. Вход свободный. 08, среда 19.00 Концерт Артема Шишкова (скрипка) и Семена Гошефа (фортепиано). В программе произведения И.Стравинского, Ф.Шуберта, М.Равеля и др. Вход свободный. 13, понедельник 18.00 Встреча общества соотечественников «Родина». В программе лекция на тему «Венские музеи мебели». Рассказывает Е. Платтнер. Вход свободный. 16, четверг 18.30 Клуб любителей фольклора и русской песни. Вход свободный.

28, вторник 18.30 Программа австрийского общества Рерихов. Вход свободный. «Клуб российского кино» (совместно с Обществом соотечественников «Родина») Начало в 18.00 03 февраля 1. Мемуары: встречи в Доме кино. 2008 г. Участвуют: В.Васильева, Б.Галкин, К.Рутберг, В.Шиловской. 2. Государственная Третьяковская галерея. История и коллекция. 1987 г. 10 февраля Худ. фильм «Поцелуй не для прессы». 2008 г. Худ. руководитель: О. Фомин. Реж.: О.Жулина. В ролях: А.Панин, Д.Михайлова, А.Белявский. 17 феварял Худ. фильм: «Первый после бога». 2005 г. Фонд Михаила Каладозова. В ролях: Д. Орлов, В.Гостюхин, Л. Боярская, В. Сухоруков, Ю. Степанов и др. 24 февраля Документальный фильм: «Неизвестная война». Художественный руководитель сериала Роман Кармен, ведущий – Берт Ланкастер.

ПЛАН МЕРОПРИЯТИЙ КУЛЬТУРНОГО ЦЕНТРА «ГЖЕЛЬ» НА ФЕВРАЛЬ 2012 ГОДА 1040 Wien, Wohllebengasse 4 Проезд до станции метро U1, U2 Karlsplatz Телефон для справок: 0664 597 1143 01 февраля «Кушать подано»: красота и уют интерьера русской кухни Выставка изделий ЗАО «Хохломская роспись» Выставка открыта: вторник-суббота с 12.00 до 19.00 Вход свободный 04 февраля «Жар-птица золотой Хохломы» Тематический вечер-концерт Ведущая: художник-реставратор Татьяна Заграфова Начало в 15.00. Вход свободный 11 февраля «Я люблю тебя до слез»

Эстрадно-развлекательная программа, посвященная Дню влюбленных Начало в 17.00. Вход по билетам 17 февраля «Гжель, Гжель – сказочная Гжель…» Выставка-экскурсия для младших школьников Начало в 10.00 18 февраля «Мой папа самый лучший друг...» Детский концерт, посвященный празднику мужчин Начало в 15.00. Вход свободный 25 февраля «Гляжу в озера синие…» Вечер народной русской песни В программе принимают участие Н. Пеннер-Баранова и ансамбль «Иван да Марья» Начало в 17.00 . Вход по пригласительным билетам

7,&.(76


14

Давай!

[CLASSIFIEDS]

РЕКЛАМА

ȘȍșȚȖȘȈȕ Ǩ :LHQ )LVFKKRI ǺȍȓȍȜȖȕ VWROLFKQL\ DW

коллекционная парфюмерия и оригинальные подарки

ǹǺǶdzǰǿǵȃDZ ȉȖȓȤȠȖȑ ȈșșȖȘȚȐȔȍȕȚ ȉȓȦȌ ȘțșșȒȖȑ ȋȘțȏȐȕșȒȖȑ ȈȊșȚȘȐȑșȒȖȑ ȒțȝȕȐ

приятные цены в самом центре Вены

ȗȖ ȗȧȚȕȐȞȈȔ Ȑ șțȉȉȉȖȚȈȔ

ǮǰǪǨȇ ǴǻǯȃDzǨ ȌȖșȚȈȊȒȈ ȖȉȍȌȖȊ ȖȚ ȍȊȘȖ

ȉȈȕȒȍȚȣ ȌȖ ȟȍȓȖȊȍȒ

ȗȕ ȟȚ Ȑ ȗȚ șȉ Ȑ Ȋș ȊȣȝȖȌȕȖȑ

92:2081= 7. 0;2 >3=54 64:.

friends

1MIRKDLQX F?ADODLLXD NOGP[ELXKG PRCD@LXKG NDODAMCVGI?KG 9MPJDCMA?QDJYLXH G PGLTOMLLXH NDODAMCX L? IMLSDODLUG[T

immobilien

9DODAMCX CMBMAMOMA IMLQO?IQMA AXNGPMI GF ODDPQOMA SGOK

Íàøå Àãåíñòâî íåäâèæèìîñòè „Friends“ çàíèìàåòñÿ âñåìè âèäàìè îïåðàöèé ñ íåäâèæèìîñòüþ íà òåððèòîðèè íèæíåé Àâñòðèè èëè Âåíû. Âû ïîëó÷èòå íàøè óñëóãè îò ïîäà÷è çàÿâîê äî îôîðìëåíèÿ äîãîâîðà.

9DODAMCX JGVLXT KDCGUGLPIGT G ZOGCGVDPIGT CMIRKDLQMA .NMPQGJY JDB?JGF?UG[ LMQ?OG?JYLMD F?ADODLGD NDODAMCMA

0?WG F?I?FX QMVLM A POMI NM NOGDKJDKMH UDLD /ZOM NDODAMCMA ,0DJYQWNO?TDL) $ " #( 0DL?

+ % #" ! #

<DJDSML

%%% % #" ! #

Ïàéõëåð Ôëîðà

Silhouette Beautylounge | Himmelpfortgasse 7, 1010 Wien Telefon 01 512 04 49 Мы говорим по-русски!

+43 (0)664 537 8099

ýëåê.ïî÷òà f.peichler@friends-immobilien.at Íàøå áþðî: Voslauerstra?e 2, A-2500 Baden

Ваша реклама на этой странице

Всего за 2 евро в день* Телефон: 0681 2070 98 98 office@dawai.at 1/40 полосы, размер 85х46 мм. * при оплате за 3 месяца сразу * цена без учета 20% MwSt. и 5% Wa. ЯЗЫК

ДЕТСКАЯ КНИГА

ПОСЛОВИЦЫ С «МОСТОВ ДРУЖБЫ» Инициатива «Мосты дружбы» (Die Brucken der Freundschaft), объединившая преподавателей немецкого языка во многих странах бывшего СССР поставило своей целью наладить партнерство со школами и содействовать изучению немецкого языка. Так обычные преподаватели объединились, чтобы строить мосты дружбы между людьми. А уж кто сможет объяснить все премудрости немецкого языка, как не настоящие учителя! И так, урок первый…

A

ller guten Dinge sind drei / Dreimal ist Bremer Recht / Dreimal ist am besten: всего хорошего по три. Поговорка используется в значении «не отчаивайся, у тебя есть еще 1-3 попытки». В средние века в Германии трижды в год проходили собрания советов, сооветственно подсудимые трижды имели возможность самооправдания. Собрания эти назывались “Thing», что по звучанию сходно со словом „Ding“ .Число 3 часто встречается: бог троицу любит, бутылку на троих разделить, «первый раз считается, второй раз считается, а на третий раз – не прощаем вас» и т.д. Когда хотят кого-то предупредить, также считают до трех. Alles im Griff: все схвачено, все под контролем. Alles im grünen Bereich: все в порядке, все идет нормально, по светофору. Если бы что-то случилось, то тогда зажегся бы красный, «пожарный» свет. Alles in Butter / Es ist alles in Butter: все идет как по маслу, все в порядке. Als Prügelknabe herhalten: быть мальчиком для битья. Детей из аристократических семей раньше не дозволялось бить за их проступки. Поэтому подбирались дети из бедных семей, которые принимали удары на себя. Провинившиеся должны были при этом находиться рядом, дабы видеть, как действует право. Am Katzentisch / Katzenbank essen müssen / Am Katzentischen sitzen: сидеть в ресторане, в кино, в классе и т.д. на самом плохом месте. Так же сидеть за маленьким дополнительным столом отдельно от других (для малышей). В общем, быть в стороне, не быть принятым во внимание. Am längeren Hebel sitzen: сидеть за длинным рычагом, здесь иметь власть, рычаги управления, влияния. Alle Hebel in Bewegung setzen: привести в действие, пустить в ход все имеюшиеся возможности. Am Pranger stehen / An den Pranger kommen / Jemanden in die Fiedel spannen: стоять у позорного столба, подвергаться общественной критике, обвинениям. Женщинам, что приговаривались к наказанию, одевались на шею и руки крепления в виде маленькой скрипки (Fiedel). Amtschimmel: бюрократизм во властных структурах. An allen Ecken und Enden: по всем углам, здесь повсюду. An der Krippe stehen / sitzen / An der Quelle sitzen / An der Quelle sah der Knabe: находиться у «кормушки», у источника, здесь занимать доходное место. Andere kochen auch nur mit Wasser / Auch dort wird nur mit Wasser gekocht: и другие варят только водой. Здесь в качестве утешения. Мол, ничего страшного, и другие поступают так же, ты не хуже остальных. Apothekenrechnung: аптечный счет, здесь предприятие с большой выгодой, в 99%. Имеется в виду, что цены в аптеках всегда высокие. Arschlochkarte / Arschkarte haben / ziehen: не ту карту вытянуть, попасть в переплет, пережить что-либо неприятное. Ссылка на правила в футболе, в соответствии с которыми судья за нарушения правил, показывает игрокам красную и желтую карточки. Красную карточку судья раньше держал в заднем кармане шорт (трусов), а желтую – в нагрудном кармане. Это делалось для того, чтобы в условиях черно-белого телевидения зрители могли распознавать карточки. Astrein: свободный от сучков. Так говорят, если дела идут хорошо. Ссылка на то, что деревья высаживают близко друг к другу, чтобы не дать разрастаться веткам. Auf dem Holzweg sein: быть на неверном пути, поступать неправильно. Место в лесу, где заготавливается лес-это тупиковое место. Дальше идти некуда. Auf dem Kerbholz haben: 1) быть кому-то должником. В прежние времена те, кто не мог расплатиться сразу, делали это в рассрочку. На двух бирках (для продавца и покупателя) делалась соответствующая засечка. 2) засечки в общем смысле. Это могли быть раньше засечки на боевом топоре в качестве числа убитых врагов, засечки по числу пройденных дней и т.д. Auf dem Schleudersitz sitzen / Schleidersitz: сидеть как на катапульте, здесь постоянно быть в напряжении, в любой момент быть готовым к увольнению, к неприятностям. Auf dem Teppich bleiben: оставаться реалистом, быть благоразумным, держать себя в рамках допустимого, не питать иллюзий. Etwas unter den Teppich kehren: замести под ковер, здесь скрыть что-либо. Auf den Arm genommen werden / Da hat dich jemand auf den Arm genommen: потрунивать над кем-либо, разыграть смеха ради. В таких случаях обычно дружелюбно дотрагиваются до руки собеседника. Auf den Busch klopfen: осторожно пытаться выведать что-то, закидывать удочку. Ссылка на то, что при охоте бьют по кустам, чтобы вспугнуть зверя, птицу. Auf keinen / einen grünen Zweig kommen: не иметь или,

наоборот, иметь успех. Зеленая листва здесь олицетворяет весну, развитие. Auf neuundneunzig sein: быть на 99, здесь доходить до бешенства, до «кипения», т.к. вода закипает при температуре в 100 градусов. Aufs richtige Pferd setzen / Aufs falsche Pferd setzen: сесть на нужного коня, здесь принять правильное решение. Auf Rosen gebettet sein / gehen / Auf lauter Rosen sitzen: быть богатым, счастливым, здесь быть как бы уложенным в постель из роз. Auf Spatzen mit Kanonen schießen: «стрелять из пушек по воробьям», использовать несоизмеримые средства для достижения цели. Auf Tuchfühlung gehen / T. mit jmdm. haben; T. zu jmdm. halten; auf T. sein, sitzen / Ü keine T. mehr haben / Die T. verlieren / Wir bleiben auf T. / Wir kamen schnell auf T.: ближе друг с другом познакомиться. Взято из солдатского жаргона. Солдаты в шеренге должны находиться друг от друга на длину кисти. Auf Vordermann bringen / Etwas auf Vordermann bringen: что-то прибрать, привести в порядок, в общем, равняться на лучший образец. В данной поговорке речь идет и солдатах, что в общем строю стоят на правом фланге и на которые равняются все остальные. Aufschießen wie die Pilze nach dem Regen: как грибы после дождя, здесь быстро и в большом количестве появляться, размножаться, распространяться. Augen zu und durch: закрыть глаза и идти напролом. Augen machen wie ein Kriegsschiff: глаза как у боевого корабля, имеются в виду бойницы на корабле. Aus dem Nähkästchen plaudern: что-то личное, тайное сообщить, придать огласке, поделиться опытом. Ссылка на то, что на своих посиделках во время шитья, женщины часто обмениваются своими секретами и новостями. Nähkasten-коробки со швейными принадлежностями: иголками, нитками и т.д. Aus dem Regen in die Traufe / Vom Galgen aufs Rad kommen / Vom Regen in die Traufe kommen / Aus dem Staub in die Mühle kommen / Aus dem Rauche ins Feuer / Aus der Hölle ins Fegfeuer / Vom Pferd auf den Esel kommen / Vom Ochsen auf den Esel kommen / Von der Matte auf das Stroh / Vom Wagen auf die Karre: из под дождя попасть в водосточный желоб, здесь из одной напасти попасть в другую, более худшую. От виселицы на колесо, на котором в средневековье переламывали людей. Из огня да в полымя. Aus dem Schneider sein / Er / Sie ist aus dem Schneider / Im Schneider sein: 1) выйти из проблем, из сложной ситуации 2) быть больше (старше) или меньше (моложе) 30. Из карточной игры «Скат». Большей частью о женщинах, что перешли этот возрастной предел и имеют меньше шансов на замужество. Aus dem Stegreif sprechen / Etwas aus dem Stegreif machen: делать, говорить что-то без подготовки, спонтанно. Здесь имеется в виду, что раньше посыльные короля и других важных персон, зачитывали указы и решения, стоя на стремени лошадей, после чего мчались дальше. „Stegreif“ = “Steigbügel“ = «стремя». Aus einem Furz einen Donnerschlag machen / Aus einer Mücke einen Elefanten machen / Aus einer Laus ein Kamel machen: из мелочи громовой удар делать, то же, что «из мухи слона делать». Aus fremdem Leder ist gut Riemen schneiden / Aus fremder Leute Haut schneidet man gute Riemen / Auf anderer Leute Kirchweih ist gut Gäste laden / Auf anderer Leute Rücken ist leicht tragen / Aus fremden Fässern ist gut Wein zapfen / Auf fremden Arsch ist gut durch Feuer reiten / Mit eines andern Arsch ist gut durch Feuer fahren / Mit fremden Ochsen ist gut pflügen: из чужой кожи хорошо ремни нарезать, на чужой заднице хорошо скакать через огонь. То же что и на «чужом горбу легко в рай въехать». Außen /oben hui, innen pfui / Außen fix, innen nix / Außen blank, Innen Stank / Innen Schmutz, außen Putz / Denn er will nicht edel scheinen, sondern sein / nicht hinten wie vorne sein / Schöne Haut, hässliche Gedanken / Draußen ein Luchs, daheim ein Maulwurf / Voll Höflichkeit, voll List /Manch einer hat um einen wüsten Garten einen schönen Zaun / Das Haus ist gut, aber der Teufel wohnt dort: снаружи хорошо, плохо изнутри. О людях, у которых за внешним глянцем скрывается внутренняя убогость. Außer Rand und Band sein: выйти за рамки допустимого, дозволенного, быть вне контроля – это как в бочке, где без железного обруча все развалится.

Арсен Цалоев, один из членов общества, ранее работавший учителем математики в одной из школ Казахстана, стал автором замечательных сборников, которые посвящены немецким пословицам и поговоркам. Один из таких сборников вышел в прошлом году. „Die Liebe beginnt mit den Augen“ (Sammlung deutscher Sprichworter und Redensarten uber den Frauen, Liebe, Ehe und Sex) – это свыше тысячи немецких пословиц и поговорок о женщинах, любви, браке и сексе, причем не только с переводом на русский язык, но и с указанием их происхождения и значения. Цена сборника 9,95 евро. Заказать сборник можно, обратившись к автору по электронной почте Ars_nk@web.de.

ОЙ, НАТАША! На данный момент редактор издания «SchauHör» Патриция Хане-Вольтер предлагает многоязычные книги на трех континентах. Особенность заключается в том, что она использует собственные публикации для работы над языками, создает творческие мастерские письма в начальных школах и проводит лекции и симпозиумы по вопросам многоязычности.

Т

олько в Северном Рейне-Вестфалии у 24 процентов проживающих есть миграционное прошлое, отчасти во втором и третьем поколениях. Находясь между двух или более культур, у этих людей и их детей совсем или практически не было современных детских книг. Патрисия Хане-Вольтер совместно с другими многоязычными детскими издательствами создала в 2009 году зарегистрированное общество «Система Многоязычия», чьим председателем она является до сих пор. На данный момент в организацию входят более 12 издательств, в целом насчитывается 40 членов общества.

присматривают, принадлежат к другой культуре и разговаривают на другом языке. Патрисия видит здесь необходимый призыв к действиям, так как приезжие стали частью европейского общества, в чем есть несомненное преимущество для обеих сторон. В связи с этим, в 2011 году была создана инструкция по применению книжек «Путешествие моих слов» для педагогов. Образы построены по системе майнд-мэпа, то есть дети не проходят конкретные группы слов, а вдохновляются фантастическими иллюстрациями, которые призывают их самостоятельно придумывать и произносить слова. Так, интеграция языкового развития в повседневной жизни станет хорошим методом для преподавания на игровом уровне с помощью практичных средств для усовершенствования языка. Осень 2011 года у издателя Патрисии Хане-Вольтер началась с выхода немецко-русского издания рассказов аргентинца Луиса Марии Пескетти про Наташу, ее маму и лучшую подругу Пати. Пескетти уже был награжден различными призами на латиноамериканском континенте, он является автором и комиком, и впервые был опубликован в Европе в издательстве «SchauHör» в 2010 году. Сложно описать, что делает книгу «Ой, Наташа» особенной. Наташа любит диалоги, в которых последнее

schauhoer-verlag.de

Они совместно принимают участие в таких выставках как «Дидакта» и в книжных ярмарках в Лейпциге и Франкфурте. А мероприятия на тему многоязычия проходят в различных городах по всей Германии теперь каждый год. Еще один фактор – привлекать внимание общества. В этом случае полезным и важным является постоянный обмен информацией между педагогами, учеными, учреждениями и авторами. С 2007 года было издано 7 двуязычных немецко-турецких и немецко-испанских книг, а также полностью турецких книг. Название издательства говорит само за себя: в центре внимания находятся зрение, слух и речь, а основу составляют грамотность и содействие обучению языку через прочитанное слово. Главное, чтобы чтение приносило удовольствие, когда разговор между взрослыми и детьми или детьми между собой оживляется сам собой. Так совместная работа со школами и многоязычными книгами успешно работает. Сегодня у начального образования в Европе есть свои, хорошо известные всем проблемы. Педагогам часто кажется, что к ним предъявляют чрезмерно высокие требования в связи с чужым языком, который они сами не понимают, так как большинство детей, за которыми они

слово всегда за ней. Все это очень забавно, и невозможно удержаться от громкого смеха. Рассматриваются, объясняются, раздавливаются, разделываются, поворачиваются, разбираются и по-новому складываются абсолютно неожиданные темы, пока логика окончательно не терпит поражение. Наташа умна не по годам и неприкрыто преследует свои цели. Например, когда девочка рассказывает маме о прокусанном собакой телефонном кабеле, она не сталкивается с трудностями объяснения. Наоборот, она придумывает толкование для ревности Рафли по отношению к звонящим и развивает самые абсурдные предложения, как избежать проблем в будущем: чтобы Рафли из ревности не укусила звонящих при личной встрече, по телефону всем стоит представляться под чужими именами. Совместно с красноречивой и творческой мамашей девчонка репетирует сценарий до победного конца. Наташа невероятно неутомимая и упорная. Ее истории развлекают не только юных читателей в возрасте восьми лет, но и взрослых. Подробнее узнать о книге и заказать ее можно на сайте издательства www.schauhoer-verlag.de


РЕКЛАМА

[ WERBUNG]

Давай!

15


16

Давай!

[ UNTERHALTUNG]

НА ДИВАНЕ

КРОССВОРД

КОНКУРС

ОТГАДАЙ И ВЫИГРАЙ! Кроссворды бывают разные: классические, круговые, логические, кроссворды на одну букву, японские и даже африканские. Бывают кроссворды сложные, как головоломки, или, наоборот, слишком простые. В этом, например, сканворде вместо определений к словам даны ответы. Вот только гласные буквы при этом «выпали». Задание не очень сложное – правильно заполнить сканворд и прислать ответы в редакцию. Первые 2 человека, кто сумеет сделать это первыми, получат приз – приглашение (каждое приглашение на 2 лица) на спектакль Поздняя любовь с участием наших любимых артистов – это Эммануил Виторган, Клара Новикова и Леонид Каневский.

Пьеса наполнена неповторимым еврейским юмором и, по заверениям продюсеров, заставляет смеяться сквозь слезы, сопереживая главным героям. Кстати, эта постановка на русском языке с переводом на немецкий (с помощью субтитров). Спектакль состоится 28 февраля в 19.30 (Halle E, MuseumsQuartier: Museumsplatz 1, A-1070 Wien), а правильные ответы вы можете присылать по почте (Dawai! Zeitung, 1010 Wien, Sterngasse 3), по электронной почте: spiel@dawai.at или по факсу: 01 2533 033 7405. Пожалуйста, не забудьте указывать ваши координаты для обратной связи. Удачи!

ОТВЕТЫ НА КРОССВОРДЫ, ОПУБЛИКОВАННЫЕ В НОМЕРЕ 22:


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.