Венский экспресс
№ 05 2013
ВСЁ ЛУЧШЕЕ В АВСТРИИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ Preis €3,50
Wiener Express [Wenskiy Express] – das Beste in Osterreich auf Russisch
9 190001 016108
05
ART Innsbruck – международная выставка современного искусства, история которой началась в 1997 году с идеи создания вернисажа нового типа. Тогда никто не мог предположить, что в консервативном Тироле возможен современный паноптикум, ежегодно привлекающий внимание тысяч людей. С самого начала проект зарождался под девизом «искусство для начинающих и коллекционеров» – сегодня выставка ART Innsbruck стала истинным общественным событием в культурной жизни Европы. По традиции в рамках экспозиции проводится особое арт-шоу – на этот раз в качестве страны-участницы на нем будет представлена Россия, и галерея Алльрус проведет презентацию проекта «Австрия глазами современных российских мастеров живописи».
Австрия – новогодняя сказка для всех!
Содержание
Путеводитель ................................... cтр. 6-9 История успеха этой австрийской компании началась с торговли колониальными товарами и обжаренным кофе. Сегодня, чтобы сориентироваться в большом фирменном магазине Julius Meinl, вам наверняка потребуется путеводитель.
Мастерская .................................. cтр. 10-13
Еще остались те, кто не только верит в чудеса, но и умеет их творить собственными руками. Только вместо волшебных палочек у них спицы, иголки и множество других, казалось бы, совсем обычных инструментов.
Прошлая жизнь .......................... cтр. 14-15 Как только в Вене наступает ночь, башни главного городского собора преображаются, играя тенями отраженного в темноте света. Здесь все окутано мистикой и легендами, одна из которых рассказывает о появлении самого черта в этих местах.
Подарки к празднику ..................... стр. 16-17 Многие из нас ждут Нового Года еще с сентября, а вот за подарком бегут за день до праздника. Как найти тот самый, единственный и неповторимый подарок? Несколько советов от тех, кто знает в этом толк.
Жить здорово ................................... стр. 17 Уже наступила зима, снег выпал, трассы открыты, снаряжение упаковано, и авиалайнеры уже стоят, поблескивая отполированными закрылками, готовые взлететь, унося с собой тысячи тех, кто целый год готовился и мечтал. Месяцы подготовки: билеты, визы, забронировать отель, ничего не забыть – все ради нескольких мгновений.
Байки из Австрии ....................... стр. 20-21 Один человек звонил каждую ночь в полицейский участок, чтобы сообщить, что русские уже подошли к венским границам. Дежурный каждый раз вежливо благодарил за информацию и заверял, что в район будет немедленно выслана танковая дивизия.
Торговый дом .............................. стр. 22-23 В начале прошлого века здесь были созданы объединения «Венские мастерские» и «Австрийский художественнопромышленный союз», основателем которых стал известный в те времена архитектор Йозеф Хоффманн.
Кулинариум .................................... стр. 24-25 Настоящие кондитеры, словно волшебники, украшают свои творения, чтобы никто не смог перед ними устоять, и как только вы почувствуете вкус поджидавшей вас внутри начинки, вы поймете, за что любят венскую выпечку настоящие гурманы.
Культурология ............................ стр. 26-27 Дарование художника, выставка работ которого проходит в Вене, многогранно: скульптор, карикатурист и даже поэт , но в первую очередь – именно художник, представитель легендарной школы Венского фантастического реализма.
Досуг ................................................ стр. 28 Вместе с зимой настает особое время в году, когда в течение 12 ночей еще древние германцы изгоняли зло из окружающего мира шумом, треском и горящими огнями, зажигая деревянные колеса
Путеводитель
Австрийский мавр: Мекка для гурманов
6
Путеводитель
Эта компания, пожалуй, не нуждается в представлении, ведь ее фирменный знак можно встретить во многих городах мира. Julius Meinl – гордость и престиж Австрии, компания, которая со дней своего основания в 1862 году создавала себе имя, уважают которое сегодня везде.
ВЕНСКИЙ ЭКСПРЕСС
В конце 19 века инновацией стало то, что в Julius Meinl, наряду с обширной торговлей колониальными товарами, стали предлагать своим клиентам обжаренный кофе, чего раньше никто не делал. С этого началось победное шествие душистого напитка в Австрии, равно как и забавного мальчугана в желтой шапочке – мавра, ставшего символом и торговым знаком компании. Фирменный магазин Julius Meinl на улице Грабен в Вене всегда занимал особое место в австрийском ландшафте продовольственных магазинов. Развиваясь последовательно и непрерывно, магазин деликатесов превратился в истинную Мекку для гурманов.
ход в Julius Meinl на Грабене в событие. Чтобы собрать на своих прилавках такое количество эксклюзивных товаров, долгое время в Julius Meinl вели поиски производителей в Австрии и заграницей, причем таких, которые интересовались не количеством, а качеством – качеством, которое они могли бы гарантировать. Особое внимание уделяется контактам именно с небольшими производителями, благодаря чему поддерживается столь ценимое клиентами разнообразие продукции. Кроме того, это поддерживает производителей деликатесов местного производства, которые, в свою очередь, гарантируют качество высшего класса. Более 230 сотрудников ежедневно занято своей работой на 3 этажах магазина Julius Meinl – 75 из них трудятся в отделе гастрономии, внося свой вклад в безупречное обслуживание и полностью отвечая высоким требованиям, предъявляемым к их работе. Здесь даже есть собственная служба упаковки, а при желании вашу покупку доставят на дом или помогут донести до машины.
Кстати, торговая марка Julius Meinl принадлежит к числу крупнейших брендов, когда-либо существовавших в Австрии. Высококачественные товары, ассортимент, состоящий из почти 16 000 наименований, отличный сервис и приятная атмосфера превращают по-
Кофе Julius Meinl стало неотъемлемой частью Вены. Поэтому сразу же при входе, в холле магазина, в котором расположился отдел кофе, посетителей встречает целая гамма соблазнительных ароматов. Кофе, продаваемое в Julius Meinl, выращено на плантациях Эфиопии, Восточ-
7
Путеводитель
ной Африки, Индонезии и Центральной Америки, Колумбии и Бразилии, а также Новой Гвинеи (сорт Neu Guinea Perl) и Ямайки (сорт Blue Mountain). Трудно представить себе более элегантное место для познания чайных тайн, чем отдел чая Michiko на втором этаже магазина. Тончайшие чайные сорта из лучших чайных садов Индии, Шри-Ланки и Китая ожидают там своих ценителей. Вообще, поход в такой магазин чем-то напоминает экскурсию – путешествие по городам мира, каждый из которых имеет свой вкус и запах. Здесь и ароматный хлеб, и почти полтысячи сортов колбас – соленая, копченная или сушенная, легендарные ветчины Culatello и Pata Negra – все эти аппетитные кусочки являются виновниками огромной популярности колбасного отдела. Здесь же можно познакомиться с высочайшим качеством известного на весь мир мастера по изготовлению
8
кровяных колбас Schneider или товарами мясной лавки Murr vom Arlberg. Изысканно приготовлены деликатесы в отделе итальянских закусок – кисло-сладкие креветки, поджаренные на гриле овощи, начиненные трюфелями всевозможные виды дичи, паштеты из печени – лишь крошечная выдержка из бесконечного перечня лакомств, ожидающих вас Julius Meinl. Ассортимент рыбного отдела, который тоже располагается на 2 этаже, зависит от сезона и насчитывает более 40 сортов рыбы, большая часть из которых – морские, а остальные – это обитатели пресноводных вод. Отдел является одним из самых популярных в магазине, и количество его постоянных клиентов растет непрерывно. Чести поставлять мясо и птицу
в Julius Meinl удостаиваются далеко не все, ведь к поставщикам предъявляются строжайшие требования. То же касается и сыров, количество сортов которого здесь превышает 400 наименований, привезенных из 12 стран. Но самые тесные контакты поддерживаются с сыроварнями Франции и Италии, для того чтобы и этот отдел мог гордиться несравненным качеством предлагаемой продукции. Самые свежие салаты, благоухающие травы, кабачки, бесконечное разнообразие вкуснейших сортов картофеля, 300 видов фруктов со всего мира – все это великолепие поставляется в отдел овощей и фруктов каждое утро. Хотите попробовать карликовую тыкву или австралийские орехи – нет проблем! Сразу после продуктов можно посетить, отдел вин – главное в нем не заблудиться. Кстати, цены вполне разумны, что делает вина доступными для любого. Рядом соседствуют всемирно известные сорта крепких напитков, среди которых встречаются и местные раритеты, такие как, например, Subira или Elsbeere.
Путеводитель
Julius Meinl – магазин, в котором можно не только что-то приобрести. Это место, в котором можно приятно провести время – здесь есть собственное кафе, винный бар и ресторан. Чудесный вид на город, захватывающая дух кухня, непритязательное и изысканное обслуживание, прекрасная карта вин – все это достойно восхищения гурманов всего мира. Кухня поражает своей индивидуальностью, в ней четко присутствует средиземноморский стиль, а другой ее отличительной чертой является постоянное присутствие в ингредиентах сезонных продуктов. Огромный и ни с чем несравнимый ассортимент Julius Meinl на Грабене вдохновляет мастеров на создание блюд международного класса, которые отличаются своей легкостью и аутентичностью, позволяя легко отказаться от кулинарной мишуры и помпезности. Винный бар в Meinl, кроме того, что здесь можно попробовать любое вино, которое вы найдете на прилавках магазина, можно арендовать для любого ме-
ВЕНСКИЙ ЭКСПРЕСС
роприятия; а минимум раз в месяц здесь происходят интересные дегустации вин, во время которых можно познакомиться как с национальными, так и зарубежными винами. Еще в этом гастрономическом раю действует сервис под названием «to go», благодаря которому любое блюдо, приготовленное на кухне Meinl, можно унести домой. Кроме того, меню меняются ежедневно, и каждый сможет найти там блюдо по своему вкусу и настроению. А девиз заведения «выбрать, забрать, подогреть и наслаждаться» находит большой отклик у клиентов, которые, хоть раз побывав в магазине Julius Meinl на Грабене, обязательно возвращаются сюда вновь. Что: Julius Meinl am Graben Адрес: Graben 19, 1010 Wien Сайт: www.meinlamgraben.at Часы работы: Магазин Meinl am Graben пн.-пт. с 8 до 19:30 сб. с 9 до 18
Ресторан Meinl’s пн.-пт. с 8 до 24 сб. с 9 до 24 Винный бар Meinl пн.-сб. с 11 до 24 Meinl Кафе и сад для гостей пн.-пт. с 8 до 19:30 сб. с 9 до 18 Meinl To Go пн.-пт. с 8 19:30 сб. с 9 до 18
9
Мастерская
Вещи с частичкой души
А вы верите в чудеса? Есть люди, которые не только верят, но и умеют творить чудеса собственными руками. Только вместо волшебных палочек у них спицы, иголки и множество других, казалось бы, совсем обычных инструментов. А если вы уже точно не верите ни в какие сказки, то не спешите перелистывать страницу – быть может, этот рассказ посеет в вас толику сомнения. 10
Наверное, каждый из нас сталкивался с проблемой покупки уникального подарка. Многим хочется наполнить пространство дома стильными и красивыми вещами, которые не встретились бы ни у кого больше. Уникальная вещь, выполненная в единственном экземпляре, способна отразить индивидуальный вкус ее владельца – это и есть «hand made», что в переводе с английского означает «сделано руками». Впрочем, это совсем не означает, что родина хенд-
мейда – Великобритания. Прикладное мастерство существует тысячи лет, так что выходит, что большую часть истории существования человечества люди занимались исключительно хендмейдом. Миром правил ручной труд, каждая вещь была неповторима и уникальна. Но с появлением мануфактур и фабрик, выпускающих продукцию огромными тиражами, хендмейд полностью переродился, начав развиваться в двух совершенно новых направлени-
Мастерская
ВЕНСКИЙ ЭКСПРЕСС
11
Мастерская
ях: с одной стороны, стал спасением от скуки, а с другой – превратился в некий элитарный труд, так как изящные и искусные вещицы мог позволить себе купить далеко не каждый. Сегодня рынок хендмейда по всему миру переживает волну небывалого подъема, с каждым годом этот вид творчества набирает все большую популярность во многих странах мира и на данный момент занимает вполне заслуженную нишу в сфере искусства. С каждым днем словосочетание «hand made» можно услышать все чаще и чаще. Открываются магазинчики фурнитуры для рукоделия, проводятся ярмарки и большие фестивали, становятся популярными мастер-классы по вышивке, валянию из шерсти, шитью, созданию
12
предметов интерьера, игрушек и бижутерии. Причиной возрастающего интереса стала пресыщенность товарами с конвейера. Человеческая индивидуальность – вот то, что сейчас является одним
из главных критериев. Изделия ручной работы хранят в себе опыт и дух целых народов, веками передаваемый от поколений к поколениям. Каждая вещь, сделанная вручную, хранит в себе частичку души мастера. Такая
вещь живет вне времени и вне людей, у нее своя жизнь, свой характер. Каждому человеку приятно осознавать, что вещица, которую он приобрел, – уникальна и создана только для него. Это главное преимущество хендмейда, которое было актуально всегда, а в наше время – тем более. Вещи, созданные в процессе вдохновения, с вложенными в них настроением и душой, согреты человеческими руками. Вспомните, самые теплые и уютные носки, шапка или шарфик совсем не те, что мы купили в модном магазине, а те, что кропотливо связаны нашими бабушками или мамами специально для нас. Каждое такое изделие не только неповторимо – оно напоминает о том, насколько красочна, разнообразна и бесконеч-
Мастерская
но талантлива человеческая природа. Творчество делает нашу жизнь ярче, спасая от одноцветности и поднимая настроение. В специализированных отделах венских супермаркетов или в художественных магазинах можно найти материалы для творчества на любой вкус. Но, к сожалению, сегодня ни у каждого на это есть время и, что еще важнее, достаточно терпения, которым необходимо запастись, чтобы научиться этому искусству самостоятельно. А порадовать себя или близких оригинальной вещицей к празднику или просто так, без всякого повода, – всегда приятно. В городе постоянно проводятся разнообразные ярмарки хендмейда (Kunstmarkt) – чаще всего во время рождественских или пас-
хальных праздников, а также летом. На них можно найти все – от вязаных брошек и до миниатюрных кукольных домиков. А если на посещение ярмарок времени совсем нет, то интересные подарки можно заказать в специализированных онлайн магазинах, которых сегодня полно в интернете. Так, например, и в Вене совсем недавно открылась новая хендмейд студия Mushu, которая предлагает самые эксклюзивные авторские изделия ручной работы – для тех, кто ищет подарок для себя, своих близких или друзей. На сайте студии очень простая форма заказа, доставка по Вене займет всего 2-3 дня и будет совершенно бесплатной. Текст и фото: Юлия Копр Сайт: mushu.at
ПРОШЛАЯ ЖИЗНЬ
Чертова башня святого Штефана Как только на город спускается ночь, готические башни кафедрального собора, играя тенями отраженного света, кажутся то сделанными из серебра, то видятся в призрачном сиянии таинственных миров. И мало кто знает, что к строительству одной из башен главного австрийского символа прикладывал руку сам черт. Об этом повествует одна старая и, конечно же, правдивая легенда, дошедшая до нас через века. Собор строился долго, и, наконец, наступил момент, когда незаконченной оставалась лишь северная башня. Южная башня, словно кружево из камня, уже давно величественно возносилась к небу. Ясное дело, ее северная сестра не должна была уступать ей ни в чем. И тогда городской магистрат объявил конкурс на лучшего из мастеров, который сумел бы в кратчайшие сроки, расходуя минимум средств, завершить строительство. Работа досталась молодому зодчему Хансу Пухсбауму, который пообещал все сделать вдвое быстрее. Неизвестный никому мастер надеялся приобрести себе славу и таким образом стать достойным руки Марии, своей невесты. Тем более что кичившиеся деньгами родители последней никак не хотели отдавать ее за совсем не знаменитого жениха. Окрыленный любовью, он с жаром принялся за работу. Все удавалось и ладилось, но лишь в самом начале. Стоимость проекта стала зашкаливать, строительные материалы постоянно задерживались, и бедолага вскоре понял, что обещание ему никогда не сдержать. В один из вечеров, когда он уныло ходил вокруг башни, ломая себе голову над тем, как ускорить строительство, он увидел человека в зеленом камзоле, с улыбкой глядящего на него. «Мне жаль тебя», – сказал незнакомец. «Но кто ты, и почему ты пришел ко мне, чтобы это сказать?» – Возразил ему мастер вне себя от изумления. «Я черт и я хочу помочь тебе», – последовал ответ. В ужасе вскричал зодчий: «Сгинь, нечистая сила! Ничего мне от тебя не нужно!» – но не смог устоять перед дьяволь-
14
ским соблазном, который был велик. Мастеру обещалась помощь в завершении башни в самые кратчайшие сроки; за это он должен был лишь не произносить в течение всего времени строительства имя бога, девы Марии и никого из святых. Более легких условий не возможно было себе представить – договор был заключен. С этого дня стены башни буквально росли на глазах. В один из последних дней работы, находясь на лесах, зодчий случайно увидел свою Марию, проходящую возле собора. Но она не подняла свой взор, чтобы взглянуть на него, и тогда, вне себя от волнения, бедный мастер выкрикнул лишь одно слово: «Мария!» Не успел он произнести это имя, как зашатались стены, задрожали строительные леса, и почти достроенная башня с диким грохотом рухнула в без-
дну, увлекая за собой Ханса Пухсбаума. Так было прекращено строительство северной башни собора святого Штефана, и более оно никогда не возобновлялось. Текст: Давай! Фото: Österreich Werbung/ Krammer
ПРОШЛАЯ ЖИЗНЬ
ВЕНСКИЙ ЭКСПРЕСС
15
www.sisi-vienna.at
ǞǭǸǻǺ ǹǻDZȈ $QQDJDVVH :LHQ ǺǭǼǽǻǿǵǯ Ǒǻǹǭ ǹȀǴȈǷǵ
ǟDzǸ ǼǻǺDzDZDzǸȉǺǵǷ ǾǽDzDZǭ Ǿ DZǻ ȄDzǿǯDzǽǰ ǾȀǮǮǻǿǭ Ǿ DZǻ ǏǾDzǹ ǷǸǵDzǺǿǭǹ ǻǿ ǏDzǺǾǷǻǰǻ ǪǷǾǼǽDzǾǾǭ ǮǻǷǭǸ ȅǭǹǼǭǺǾǷǻǰǻ ǵǸǵ ǼȀǺȅǭ ǞǵǾǵ ǾǷǵDZǻȄǺȈǶ ǷȀǼǻǺ ǻǿ 6LVL 9LHQQD
С
1865 года Zenith выпускает часы, адресованные представительницам прекрасного пола. Начиная с первых карманных версий с отделкой из эмали и до ювелирных часов-подвесок и наручных часов с усложнениями – женские коллекции Zenith неизменно воспевают элегантность и часовое искусство. Эта прекрасная традиция сохранилась и сегодня, о чем свидетельствует новая коллекция Zenith Star.
В
Адреса магазинов в Вене: Juwelier Ellert, Stephansplatz 9 | Uhrmachermeister Hübner, Graben 28 | Juweliere Köck, Graben 22 | Schullin, Uhren im Looshaus, Kohlmarkt 18 | Uhrmachermeister Böhnel, Mariahilfer Straße 24 | Juwelier Schwödt, Julius-Tandler-Platz 6 | Romy Crystal Shop, Ramperstorffergasse 46 | Dreams & Visions, Duty Free VIA, Flughafen Wien
Адреса магазинов в Вене: Juwelier Ellert, Stephansplatz 9 | Uhrmachermeister Hübner, Graben 28 | Juweliere Köck, Graben 22 | Schullin, Uhren im Looshaus, Kohlmarkt 18 | Uhrmachermeister Böhnel, Mariahilfer Straße 24 | Juwelier Schwödt, Julius-Tandler-Platz 6 | Romy Crystal Shop, Ramperstorffergasse 46 | Dreams & Visions, Duty Free VIA, Flughafen Wien
ZENITH - HERITAGE
ZENITH STAR ОДА ЖЕНСТВЕННОСТИ
от уже почти 150 лет марка Zenith выступает в роли первопроходца в деле разработки и производства часов со сложными функциями. Мастера «звездной» Мануфактуры обладают поистине уникальными знаниями и опытом в сфере часового дела. Лучшее тому доказательство – новая эксклюзивная модель: автоматические часы Captain Tourbillon с тремя стрелками.
ZENITH - ACADEMY
МАНУФАКТУРА ZENITH ИСКУСНО ЖОНГЛИРУЕТ ЧАСОВЫМИ УСЛОЖНЕНИЯМИ
Himmelpfortgasse 7, 1010 Wien | телефон: 01 512 0449
мужская и женская обувь ручной работы любых размеров и расцветок
укрась свой мир – прояви свою неординарность! новогодние подарки и парфюмерия
”Мы предлагаем вам самый лучший сервис и высочайшее качество!” (также приём обуви на ремонт)
1010, Freisingergasse 1 Тел. 01/94 66 702 1190, Heiligenstädterstr. 157 Тел. 01/31 85 180 www.alba-schuhe.at только с этим купоном
при покупке одной пары обуви новогодняя скидка
€ 10,-
„ВИТАМИННЫЙ КОКТЕЙЛЬ“ КОЛЛЕКЦИЯ СОСТАВНЫХ ЮВЕЛИРНЫХ УКРАШЕНИЙ ОТ ВСЕМИРНО ИЗВЕСТНОГО ДИЗАЙНЕРА ДЖОРДЖИИ ГОЛЬДФИШ
ДРАГОЦЕННЫЕ ВИТАМИНЫ ДЛЯ ДУШИ СМЕШАЙТЕ СВОЙ СОБСТВЕННЫЙ ВИТАМИННЫЙ КОКТЕЙЛЬ ИЗ БРИЛЛИАНТОВ, ЗОЛОТА, ЖЕМЧУГА И ДРАГОЦЕННЫХ КАМНЕЙ, НАНИЗАННЫХ НА ЭКСКЛЮЗИВНЫЕ БРАСЛЕТЫ ИЗ КОЖИ СКАТА. СОСТАВНЫЕ СЕРЬГИ И КУЛОНЫ
Silhouette Beautylounge
Êàê áûñòðî ëåòèò âðåìÿ! Âîò óæå âûïàë ïåðâûé ñíåã, è ïî ñòàðîé äîáðîé òðàäèöèè ìû çàãàäûâàåì æåëàíèÿ. À ÷òî ìîæíî ïîæåëàòü, êàê íè çäîðîâüÿ, ëþáâè è äîìàøíåãî óþòà â íàñòóïàþùåì 2013 ãîäó! Íî áóäüòå óâåðåíû - âàøè äðóçüÿ è áëèçêèå, óæ ýòî òî÷íî, çàãàäàëè åùå êîå-÷òî. Ïîäàðîê. Íàñòîÿùèé íîâîãîäíèé ïîäàðîê. Èëè ðîæäåñòâåíñêèé - êîìó ÷òî íðàâèòñÿ. Êàê íàéòè åãî â ñóåòå öåíòðàëüíûõ óëèö, óæå îäåòûõ âî âñå ïðàçäíè÷íîå? Äà è åùå ÷òîáû ïîäàðîê áûë òîò ñàìûé, åäèíñòâåííûé è íåïîâòîðèìûé. Áûòü ìîæåò, ýòî áóäåò íåîáû÷íîå ïóòåøåñòâèå èëè êðàñèâàÿ áåçäåëóøêà, ÷àðóþùèå ñâîèì àðîìàòîì äóõè èëè ÷àñû ïîñëåäíåé ìîäåëè - ïóñêàé ìó÷àþòñÿ â äîãàäêàõ. Íî âû-òî âåäü óæå çíàåòå... Ñ Íàñòóïàþùèì!
JUWELENSCHMIEDE
SCHMUCK VITAMINE FÜR MEINE SEELE STORE: 1, Rauhensteingasse 7 | Telefon: 0650 / 245 0 180 shop@georgia-goldfish.com | www.georgia-goldfish.com
GG Anz R.indd 1
15.12.12 22:19
Жить здорово
На заснеженных виражах
Дождались! Зима наступила, снег есть, трассы открыты, снаряжение упаковано, и авиалайнеры уже стоят, поблескивая отполированными закрылками, готовые взлететь, унося с собой тысячи тех, кто целый год готовился и мечтал. Месяцы подготовки: билеты, визы, забронировать отель, ничего не забыть – все ради мгновений, когда снежная пыль в лицо, когда солнце в глаза, а в ушах – свист. А потом – горячее вино и танцы до упаду. Если хватит сил. Ведь рассвет уже скоро, и снова будет скорость, и снова высота, захватывающая дух. Вот такие они, австрийские Альпы. 18
За последние годы незаметно возник и окреп новый вид зимнего спорта: сноукайтинг. На сноуборде или лыжах сноукайтингисты с помощью силы ветра несутся по заснеженным лугам за большим воздушным змеем – кайтом. Главным адресом для освоения этого экологически безвредного, модного вида спорта является Австрийская школа сноукайтинга в Тальгау на Мондзее, которая ежегодно устраивает чемпионат на Кубок мира по снойкайтингу. Под про-
Жить здорово фессиональным руководством первопроходцев сноукайтинга можно научиться скользить по снегу. Профи обещают первые успехи уже через несколько часов занятий. Предлагаются различные курсы, на которых изучаются теория, безопасность и правила обращения с кайтом, а также проводятся тренировки на снегу. Для занятий предоставляются кайт и трапеция, а лыжи или сноуборд нужно принести с собой. Австрийская школа сноукайтинга www.snowkiting.at Руль и седло – как у старого доброго велосипеда. Однако для того, чтобы на сноубайке стремительно и уверенно съехать в долину, вместо традиционных колес требуются лыжи – передняя и задняя. В спортивном парке Ахензее любители перспективных зимних видов спорта могут бесплатно попробовать себя в укрощении велосипеда для горнолыжных трасс. Во время курсов для начинающих «байкеры» за два часа учатся крепко держаться в седле легкого спортивного снаряда из алюминия, вес которого всего 7,5 килограммов. Ноги, обутые в удобные горнолыжные ботинки с короткими лыжами, просто расставлены по сторонам и обеспечивают необходимую устойчивость. На семинаре для продвинутых зимние спортсмены совершенствуют свои умения и уже отваживаются на своих снежных велосипедах на зрелищные прыжки. Совет по туризму Ахензее www.achensee.info Хинтертукский ледник – единственная в Австрии круглогодичная горнолыжная область, приглашает лыжников прокатиться по 70 километрам горнолыжных трасс. Фристайлеры и сноубордисты наслаждаются в парке „betterpark Hintertux“, что у подножья горы Ольперер, где помимо прочего в распоряжении имеется суперпайп длиной 120 метров.
ВЕНСКИЙ ЭКСПРЕСС
Смотровое плато на Замерзшей стене на высоте 3 250 метров над уровнем моря является не только местом, откуда открывается великолепный вид на вершины Циллертальских гор, но и отправной точкой безопасной экскурсии в сопровождении гида прямо внутрь ледника, где скрывается естественным образом возникший Ледяной дворец. Посетители попадают в главный зал высотой 15 метров с его причудливыми образованиями, расположенными на глубине 25 метров под горнолыжными склонами. Совет по туризму ТуксФинкенберг www.tux.at Глоток шампанского для взрослых, сладости для детей – туррахский горнолыжный швейцар разъезжает на своем снегоходе а ля Мерседес прямо по склонам, заботится о горнолыжниках и всегда держит наготове пару дельных советов. Здесь же, на высотном плато Туррахер Хеэ, к высоте 2 200 метров ведут 14 канатных дорог и подъемников, связывающие воедино около 38 километров горнолыжных трасс, которые, кстати, при необходимости могут быть полностью покрыты искусственным снегом. Особое удовольствие от катания на санках можно получить на альпийских горках – это аттракцион «Nockyflitzer». Пристегнутые к движущимся по рельсам саням, гости со свистом несутся от верхней станции в долину. Дополнительного драйва пассажирам добавляют резкие подъемы, волны и петли на дистанции длиной 1,6 километра. Дополнительная информация: www.turracherhoehe.at
гор Тотес, высотой от 504 до 2 514 метров. Хинтерштодер посещают те, кто ищет покоя, кто хочет обрести самого себя. Кажущиеся бесконечными прогулочные тропы помогают при этом так же, как и многочисленные неагрессивные виды зимнего спорта: зимние походы, полеты в тандеме на параплане или поездки на лошадиных упряжках. Хинтерштодер – это великолепная область зимнего спорта, в которой проходят гонки на Кубок мира. Ниже раскинулась долина Штодерталь, которая находится в «зоне северного скопления». Это значит, что все снежные облака с северо-запада должны разгрузиться, прежде чем перевалить через горные вершины и продолжить путь дальше. Поэтому с декабря по апрель именно в этих местах выпадает большое количество снега. Еще в позапрошлом столетии Штодерталь называли «признанно красивейшей до-
линой Восточных Альп», а внушительная горная стена вообще считалась «австрийским Маттерхорном». Сегодня Хинтерштодер является членом объединения «Альпийские жемчужины», группы альпийских деревень, которые особое внимание уделяют заботе об окружающей среде и умеренному транспортному движению. До всех населенных пунктов можно добраться без автомобиля, ставка делается на использование экологически безвредных источников энергии и охрану традиционного внешнего вида деревни, который лишний раз подчеркивает альпийский характер. Дополнительная информация: www.hinterstoder.at Текст: austria.info Фото: Österreich Werbung/ Wolfgang Zajc, Fankhauser, J. Mallaun
Сохранение здоровья и молодости начинается с профилактики Наслаждаться долгой и полноценной жизнью – абсолютно реально, если позаботиться об этом заранее: здоровый образ жизни также важен, как и регулярные профилактические обследования высококвалифицированными специалистами.
врачам возможность получить самую подробную информацию о вашем здоровье.
Индивидуальный подход к обследованию В венских клиниках «Дёблинг» и «Конфратернитет Йозефштадт» превентивные программы «Чек-Ап» базируются на последних достижениях современной медицины и фактически проводятся без очередей и в течение 1-2 дней. Прием ведут специалисты превентивной медицины международного уровня. Современное медицинское оборудование дает
Регулярные профилактические обследования позволяют распознать болезни на ранней стадии и своевременно начать лечение. Благодаря своевременной диагностике, сегодня многие тяжелые заболевания легко поддаются лечению. Щадящие методы оперирования позволяют проводить многие операции в более легкой для пациента форме. Специалисты клиник – ведущие профессора Венского университета – разрабатывают решения для любой медицинской проблемы.
Частная клиника «Confraternität Josefstadt» Skodagasse 32, A-1080 Vienna W: www.pkj.at, E: international@pkj.at Информация на русском языке: +43 1 – 36 066 – 7755
Частная клиника «Döbling» Heiligenstädter Straße 55–63, A-1190 Vienna W: www.pkd.at, E: international@pkd.at Информация на русском языке: +43 1 – 36 066 – 7755
Современные методы лечения под девизом «Всё из одних рук»
Аутентичная деревня в горах, где все именно так, как есть – так описывают жители Хинтерштодера уникальное очарование этих мест. Это место находится на юге Верхней Австрии, в окружении
19
БАЙКИ ИЗ АВСТРИИ
Живут ли в Австрии крокодилы Не исключено, что да! Причем не в зоопарке, а на воле. Во всяком случае, так утверждает одна жительница Вены, видевшая в озере Ottenstein в Нижней Австрии настоящего крокодила. Правда, его розыски, предпринятые сотрудниками местной полиции, пока успехами не увенчались. Но чиновники не сдаются и уверяют, что они продолжают поиски.
Русские уже рядом В 80-х годах в Вене жил человек, каждую ночь звонивший в полицейский участок района Favoriten для того, чтобы сообщить, что русские уже подошли к границам города. Дежурный каждый раз вежливо благодарил за информацию и заверял, что в район будет немедленно выслана танковая дивизия. Следующей ночью история повторялась вновь.
Мышь в шницеле Она досталась венскому полицейскому, решившему как-то раз угоститься шницель-бургером. Откусив первый же кусочек от излюбленного австрийского бутерброда, он обнаружил в нем неожиданную начинку – запеченную мышь. За это в ходе судебного разбирательства булочник, готовивший шницель, был признан виновным.
Наказание для богохульника В начале 20 века в австрийском городке Mödling, что в Нижней Австрии, жил художник, который не боялся ни бога, ни черта и не считался ни с кем из них. Однажды, гуляя за городом, он увидел маленькую дощечку – такие в Австрии принято прикреплять на месте гибели человека. Вместе с эпитафией на ней была изображена дева Мария. Недолго думая, художник вытащил пистолет и выстрелил в изображение, попав ни в чем не повинной картинке прямехонько в глаз. Прошло время, и художник вновь отправился на прогулку. Она, однако, оказалась не столь успешной: по воле случая путь
20
его пролегал через охотничьи угодья, и целившийся в фазана охотник попал по ошибке художнику в глаз.
Как лучше сушить собак Несколько лет назад в одной австрийской деревне жила маленькая собачка, которую все очень любили. Но однажды ей не повезло, и она упала в холодную воду. Вытащивший ее местный житель решил хорошенько просушить собачку, поместив ее с этой целью в духовку. Горе-спасателю повезло, так как он успел вытащить сухое и довольное животное еще до его превращения в жаркое.
Кому помешала черная кошка Случилось это в Верхней Австрии: одна черная кошка решила пересечь автобан и на свою беду попалась на глаза излишне суеверному водителю. Увидев кошку, которая, согласно суевериям, приносит одни только несчастия, он тут же рванул машину с такой силой, что ее занесло. Неуправляемый автомобиль пробил разделитель полос и перевернулся. Водитель получил незначительные травмы, пассажиры остались живы, погибла лишь сама черная кошка.
Русские в городе: спасайся, кто может Несколько лет назад спокойная и сонная столица Нижней Австрии, город St. Pölten, была охвачена тревогой. В письмах, рассылаемых кем-то по городу, сообщалось, что русские изобрели «чертов аппарат» – некий прибор, чье всепроникающее излучение (перед ним бессильны даже городские стены) разрушает молекулы всего живого на сотни километров вокруг. По сообщениям местной полиции, поверили в это многие.
Воспитание Как-то раз в одном из австрийских магазинов образовалась очередь. За пожилым мужчиной стояла дама с ре-
бенком, который от скуки толкал тележку с продуктами прямо на впереди стоящего мужчину. Наконец, мужчине надоело ощущать себя объектом издевательств, и он вежливо попросил мать успокоить ребенка. Но оказалось, что этот милый мальчик получает антиавторитарное воспитание, поэтому принять меры мать не считает возможным. Вдруг юноша, стоявший неподалеку и слышавший весь разговор, со словами «я тоже воспитывался антиавторитарно» взял банку с медом и опорожнил ее содержимое прямо на голову незадачливой мамаше будущего анархиста. Рыцарский поступок был оценен по достоинству, а жертва «толкателя тележки» даже оплатила вылитый мед.
Берегись бетономешалки Одиннадцать автомобилей и несколько километров дорог – с такими итогами завершил свой рабочий день водитель одной бетономешалки, который, запутавшись в рычагах управления, сливал жидкий цемент прямо во время движения по одной из штирийских улиц. Спустя некоторое время он был остановлен местной полицией, но успокоился, узнав, что сильный дождь, обрушившийся на город накануне, смыл цемент еще до того, как он начал твердеть.
О пользе пьянства для детей Две подружки из Тироля, взяв с собой своих деток, решили встретиться за чашкой кофе, заказав к нему бутылочку ликера. По дороге домой машина одной из них была остановлена полицейским патрулем. Из-за явного алкогольного запаха в салоне водителю пришлось подышать в трубочку – вердикт был очевиден: 0,9 промилле. Но возмущенная дама заявила, что прибор испорчен, а в качестве доказательства потребовала испытать его на ребенке. Уровень алкоголя в 0,8 промилле у пятилетнего мальчика поверг полицейских в шок. Непричастность водителя к вождению в нетрезвом виде была доказана. Лишь позже выяснилось, что ребятишкам в тот вечер каким-то образом тоже удалось полакомиться тем ликером.
Der Treffpunkt für Gourmets & Genießer
Restaurant Meinl am Graben Nachteingang in der Naglergasse Mo – Fr 8.00 – 24.00 Sa 9.00 – 24.00
Tel. +43 1 532 3334 6000 Fax +43 1 532 3334 1290 restaurant@meinlamgraben.at www.meinlamgraben.at
ТОРГОВЫЙ ДОМ
Город мастеров
Модерн или, как его еще называют, югендстиль (нем. Jugendstil – «молодой стиль») хорошо знаком всем ценителям прекрасного. Возникнув внезапно, этот стиль, как поток, захватил почти все виды искусства: от живописи и архитектуры до ювелирного мастерства и чугунного литья. На этой волне в самом начале прошлого столетия в Вене были созданы два объединения: «Венские мастерские» (Wiener Werkstätte) и «Австрийский художественно-промышленный союз» (Österreichischer Werkbund). А их душою и основателем стал известный в те времена архитектор Йозеф Хоффманн. Архитекторы, художники и ремесленники стремились соединить два, на первый взгляд, чуждых друг другу понятия – искусство и ремесло, пытаясь провозгласить их тождественность. Основной целью этих объединений было
22
поощрение и координация сотрудничества промышленников, художников и торговцев для успешного производства и сбыта изделий декоративного и прикладного искусства. Цель искусства – сделать обыденное прекрасным. Так звучал один из главных постулатов «Венских мастерских». Но, несмотря на благие цели, в 1932 году общество было закрыто. Ненадолго пережил его и союз промышленников. Пришедшие в 1938 году к власти нацисты ликвидировали его в рамках разработанной ими программы по упразднению
всех существовавших в стране обществ с целью получения наличного капитала и переброски его в Германию. Но Рейх все же нуждался в мастерах, и потому в том же 1938 году было разрешено создать новое объединение, которое назвали «Австрийский художественно-промышленный союз» (Wiener Kunsthandwerkverein). К нему судьба отнеслась более благосклонно: относительно спокойно пережив все предвоенное и военное время, союз благополучно «дожил» до 1948 года, а спустя три года после окончания Второй мировой войны был превращен в «Австрийские мастерские» (Österreichische Werkstätten). В том же году в Вене был открыт одноименный магазин, в задачи которого входила продажа изделий австрийских мастеров. Кстати, само наличие такого магазина является своеобразным продолжением традиций союза «Венских мастерских», имевших в своем распоряжении целую сеть магазинов.
ТОРГОВЫЙ ДОМ
Само общество существует в Австрии и сегодня, объединяя под своей крышей художественных мастеров со всей страны. Как и ранее, каждая продаваемая здесь вещь изготовлена вручную и имеет подпись создавшего ее мастера, и более 200 мастеров поставляют свои изделия в венский магазин по адресу Kärtnerstraße 6. Наибольшим спросом пользуются дизайнерские украшения, модные аксессуары, сумки, галстуки, и, конечно же, изделия из стекла и керамики. Все вещи, а вернее, произведения искусства, имеют высочайшее качество и потому действительно функциональны. Кстати, на цокольном этаже магазина расположился настоящий антикварный музей. С одним лишь отличием: любую из понравившихся вещей здесь можно приобрести. А в канун праздников «Австрийские мастерские» превращаются в настоящий новогодний базар, где все, даже елочные украшения, является произведением искусства.
ВЕНСКИЙ ЭКСПРЕСС
Текст: Русская Редакция Фото: Österreichische Werkstätten, Sabine Klimpt
Что: Österreichische Werkstätten Где: Kärntnerstraße 6, 1010 Wien Сайт: www.austrianarts.com
„Красота – это молчаливая рекомендация“ публиус сирус
Уже более 30 лет – первый адрес для пластической хирургии www.metka.at · office@metka.at Мобильный: +43 (664) 122 00 00
23
кулинариум
Пончики из райского сада
Столетиями люди едят пончики – во времена праздников и застолий, по выходным или просто в будни – уже первый кусочек воздушного дрожжевого теста дарует истинное наслаждение. И как только вы почувствуете вкус поджидавшего вас внутри абрикосового мармелада, вы поймете, за что любят настоящие пончики гурманы. Особая история – сладости, приготовленные вручную в крупнейшей австрийской сети пекарен Ströck, кондитеры которой в канун Нового Года подобрали сорта выпечки, сочетающей в себе и традиции, и инновации. Изысканный лимонный крем, фруктовый мармелад, орехи, малина и прочие произведения кулинарного искусства – такое вкусовое многообразие невозможно пропустить. Настоящие кондитеры, словно кудесники, украшают свои творения так, что перед ними не может устоять никто, а рождественские наборы, которые можно приобрести во всех филиалах Ströck, становятся прекрасными подарками к празднику. Конечно же, как и любые мастера, бе-
24
режно хранящие многолетние традиции, кондитеры Ströck не торопятся раскрывать все свои секреты. Но зато в этих пекарнях можно приобрести готовое тесто для печенья, которое даст вам простор для фантазии. А фантазия у кулинара, даже начинающего, должна быть богатой – ведь такое печенье, которое по давней австрийской традиции готовится к Рождеству, нужно создавать таким, каким вы увидели его в своем воображении. В богатом ассортименте всевозможной выпечки, которую предлагает Ströck, отдельное и не без основания почетное место занимают пончики – как классические, так и их вариации с нугой или кремом, а также глазированные пончики с клубнич-
ным джемом, которые появляются на прилавках в канун Нового Года. И хотя Австрия – это страна кулинарного консерватизма, стараниями прирожденных кондитеров все же появляются новинки. Так, например, в начале ноября уходящего года пекарни Ströck пополнили свой ассортимент маленькими воздушными пончиками с ароматным абрикосовым мармеладом. Даже мармелад в Ströck – и тот не так прост, ведь он, как и сама семья Ströck, владеющая одноименными пекарнями, родом из местечка Kittsee, что на стыке границ Австрии, Венгрии и Словакии. Душистые абрикосы из этого региона славятся по всей Австрии. И это естественно, ведь райский климат в этих местах обеспечивает идеальные условия для созревания абрикосов. В этом райском саду, площадь которого составляет более 110 гектар, выращивают разные сорта этого ароматного фрукта, и именно из них получаются самые вкусные соки, компоты и мармелады, стяжавшие себе славу деликатесов. Текст: Русская Редакция Фото: Ströck Brot GmbH
кулинариум
Для приготовления абрикосовых пончиков StrOck вам понадобятся: • 500 г пшеничной муки • 40 г дрожжей • 40 г жира • 4 желтка • 60 г сахарной пудры • 1/4 литра молока • 2 столовые ложки рома • 1 пачка ванильного сахара • Немного лимонной цедры • Жир для выпекания
Приготовление: Смешать муку с сахарной пудрой, ванильным сахаром, желтками, ромом, лимонной цедрой и измельченными дрожжами, добавить щепотку соли. Затем медленно разогреть молоко и жир, осторожно смешав получившуюся смесь в миксере с другими ингредиентами. Тесто поставить в тепло (например, в духовку, включенную на 50 градусов) и дать хорошо подойти. Затем раскатать, вылепить пончики и дать им подойти. Жир разогреть в глубокой сковороде, опускать в него поочередно пончики, обжаривая их со всех сторон до появления золотисто-коричневой корочки. После выложить пончики на тарелку, предварительно разложив на ней бумажное полотенце, и дать жиру стечь на него. С помощью кондитерского шприца начинить пончики абрикосовым мармеладом. По желанию готовые пончики можно посыпать сахарной пудрой.
ВЕНСКИЙ ЭКСПРЕСС
25
культурология
Горячо и холодно: Дарование художника, выставка работ которого проходит в здании венской ТЭЦ, поистине многогранно: скульптор, карикатурист и даже поэт, но в первую очередь – именно художник. Как и знаменитые Фридрих Хундертвассер или Эрнст Фукс, Брауэр принадлежит к представителям школы Венского фантастического реализма и считается сегодня одним из самых известных австрийских художников послевоенного времени.
26
культурология
Арик Брауэр Он родился в 1929 году в Вене, в семье еврейского сапожника-эмигранта, несколько лет провел в подполье, прячась от нацистов, а после окончания войны учился в художественной академии и музыкальной школе одновременно. Знаковым стало для него длительное велосипедное путешествие по Северной Африке и Израилю в начале пятидесятых. В его, до тех пор землистый, «брейгелевский» мир вошли краски Востока: «Я нашел мои подлинные цвета достаточно поздно и совершенно внезапно, в один момент. Это произошло во время моего первого пребывания в Израиле. Однажды вечером я сидел на берегу и смотрел на маленькую раковину. Вдруг я увидел, словно в озарении, что цвет начинает светиться, когда он усиливается вторым цветом. Например, красно-коричневый листок делается алым по краям, желтый шар делается белым вокруг центра. В живописи «знать» и «осознавать» – это не одно и то же. Мое осознание интенсификации цвета наверняка не было открытием, но только я сам мог по-своему восполь-
лизм, чье славное прошлое было для многих источником сильного творческого потрясения. Он расцвел невиданно ярким и недолговечным цветком на развалинах погрязшего в ортодоксии сюрреализма и вскоре отдал свои последние живые соки дизайну. Художественный критик Пьер Рестани, восторженный почитатель Брауэра, уже в начале семидесятых писал о том, что «фантастический реализм мертв, и только Брауэр остался последним из праведных». Работы, представленные на выставке, охватывают период творчества художника с 2000 по 2012 годы и посвящены окружающему миру. Своеобразность тематики и необычная цветовая гамма этих работ привлекают к себе внимание многих зрителей. зоваться им. Я отправился домой и стал работать. Эта сияющая ракушка на берегу возле Хайфы решила всю мою творческую судьбу». Первая персональная выставка Брауэра прошла в 1956 году в иерусалимском Доме Художников, в помещении академии «Бецалель», которая при сво-
ем основании стремилась к созданию национального стиля в прикладном искусстве и дизайне, ориентированного на сплав венского «югендштиля» с восточной фольклорной традицией. Но в восьмидесятые годы европейская коммерческая машина окончательно погубила фантастический реа-
Где: Wien Energie Fernwärme, 1090 Spittelauer Lände 45 Когда: 05 октября 2012 – 28 февраля 2013 Выставка открыта ежедневно с 9 до 19 часов Вход бесплатный Текст: Русская Редакция / booknik.ru Фото: Arik Brauer / Lüttichau
21–24 фев 2013
издание 17 · павильон d + e · инсбрук
искусство со всего мира XX-XXI вв. 70 галерей из 10 стран специальный показ русского искусства
международная выставка современного искусства
встречи с экспертами чт. – сб. 11 – 20 | вс. 11 – 17 билеты онлайн · www.art-innsbruck.at
досуг
Салют, товарищи!
Каждый год в декабре усиливалась власть тьмы. И чем ближе зимнее солнцестояние, тем могущественней становятся силы зла – именно в этот день они достигают вершины своей власти. С этого момента и в течение 12 следующих ночей древние германцы изгоняли зло из окружающего мира шумом, треском и горящими огнями, зажигая деревянные колеса. Так в Европе начиналась история праздничного салюта. Сегодня почти никому нет дела до изгнания сил зла, но обычай грохотать, зажигая в это время года яркие огни на земле и в небе, сохранился. Да и многие, конечно же, знают, что родина фейерверка – Китай, который впервые появился там примерно в 450 году нашей эры. Но тогда он был на редкость скучным, ибо давал лишь звуковые, но не привычные для нас оптические эффекты. Лишь в 13 веке рецепты пороха, необходимой начинки для фейерверка, появились в Европе. И тут же начался бум на все, что взрывается. Дошло даже то того, что в середине 15 века в Германии была написана целая книга по фейерверку.
28
Особую популярность фейерверк снискал среди дворян: редкий праздник, будь то день рождения, победа в войне или даже приезд в гости соседей, обходился без праздничного салюта. Являлся он и демонстрацией могущества и богатства: чем нарядней, сложнее и изысканнее был фейерверк, тем состоятельней был его устроитель. Сегодня нам даже трудно представить себе те сложные феерии, которые устраивались в эпоху барокко и рококо. Из петард сооружались целые крепости, враг (обычно в виде дракона) подлетал к крепости, и оттуда начинали взлетать с треском взрывающиеся и рассыпающиеся на множество искр
ракеты, что должно было символизировать защиту крепости. В конце спектакля обязательно раздавались звуки, напоминающие стрельбу по случаю победы – это означало, что нападающий повержен в пух и прах. В 1838 году немецкий канонир Георг Беркхольц основал первую фирму по производству фейерверка, а новейшие по тем временам достижения химической промышленности сделали возможным создание более безопасных петард. Вот тогда-то и возникла профессия пиротехника. Но во время масштабных войн, терзавших Европу в 20 веке, порох из праздничного быстро превратился в боевой, и большинство ев-
ропейских пиротехнических производств, успевших к тому времени встать на ноги, закрылись. Зато в наши дни отсалютовать, как с поводом, так и без такового, может каждый. Кстати, согласно австрийскому законодательству небольшие фейерверки могут запускаться любым частным лицом, а полноценный залп может дать лишь профессиональный пиротехник, да и то: для такого рода увлечений потребуется специальное разрешение. И все же существует один день в году, когда для громкой и разноцветной стрельбы в воздух не требуется никаких разрешений. И никаких ограничений. С наступающим! Текст: Русская Редакция Фото: Österreich Werbung/ Diejun
современная косметология для ВАС
В работе применяются давно ИСПЫТАННЫЕ МЕТОДИКИ, дающие отличные результаты на протяжении многих лет, а также НОВЕЙШИЕ НАУЧНЫЕ РАЗРАБОТКИ. Программы по уходу за кожей для каждого клиента подбираются индивидуально. Такой подход гарантирует вам получение заметного результата сразу же после первого посещения. - Классическая косметология, массаж лица - Косметическая чистка кожи, RF-подтяжка - Аппаратная косметология - Пилинги: химический, кислотный, энзимный - Ультразвук, микродермабразия - Коллагеновые и альгинатные маски - Фотоэпиляция, фотоомоложение - Лечение гиперпигментации, акне, купероза I-II - Восковая и интимная депиляция - Ароматерапия, обертывания, ультразвук - Вакуумный массаж, RF-массаж - Маникюр, педикюр - Спа- и аппаратный педикюр - Японский маникюр - Наращивание ногтей (гель, акрил) - Наращивание и коррекция ресниц - Окрашивание ресниц, бровей - Живые водоросли собственного производства для вашей красоты
Silhouette Kosmetik
Mayerhofgasse 1/10, 1040 Wien Tel: 01/ 505 41 32
Silhouette Beautylounge
Himmelpfortgasse 7, 1010 Wien Tel: 01/ 512 04 49 www.my-silhouette.at
Мы говорим по-русски!
Импрессум
ВЕНСКИЙ ЭКСПРЕСС. ПОДПИСКА
WIENER EXPRESS. ABO
[1] Пожалуйста, заполните форму полностью Подписка действует с момента поступления оплаты и не продляется автоматически. Подписка действительна только для Австрии.
[1] Bitte füllen Sie das Formular vollständig aus. Das Abonnement ist ab Datum des Zahlungseingangs gültig und verlängert sich nicht automatisch. Das Abo ist gültig nur in Österreich.
[2] Оплатите подписку для активации Цель платежа (Verwendungszweck): обязательно укажите вашу фамилию и почтовый индекс в назначении платежа! Пример: Ivanov 1130 [3] Отправьте формуляр: по почте: Mayerhofgasse 1/10, 1040 Wien по факсу: +43 (0)1 2533 033 7405 по эл.почте: abo@dawai.at
[2] Aktivieren Sie das Abonnement Bitte zahlen Sie den entsprechenden Betrag auf das Konto. Verwendungszweck: bitte geben Sie Ihren Namen und Postleitzahl ein! Beispiel: Mustermann 1130 [3] Schicken Sie das Formular an: Adresse: Mayerhofgasse 1/10, 1040 Wien Fax: +43 (0)1 2533 033 7405 E-Mail: abo@dawai.at
Быстро. Просто. Экспресс.
оформить подписку на журнал можно во всех терминалах E-money Оплата наличными. Моментальное зачисление. Более 60 терминалов по всей Австрии. Список адресов на сайте emoney.eu.com подписка на сайте
[www.dawai.at]
оплата банковским переводом, кредитной картой или PayPal или наличными по адресу: Silhouette Beautylounge, Himmelpfortgasse 7, 1010 Wien
Изменение адреса, продление подписки или проблемы с доставкой? Anschriftsänderungen, Aboverlängerungen oder Lieferprobleme?
[abo@dawai.at | 0681 2070 9898]
Vorname: AMB Technik und Handels GMBH Raiffeisen Landesbank Konto: 10 127 736 BLZ: 32000 International: IBAN: AT55 3200 0000 1012 7736 BIC: RLNWATWW
Magazin Wiener Express 12 Monate / 12 Ausgaben
EUR 38,-
* Sie zahlen nur Versandkosten * Alle Preise enthalten 10% MwSt.
Name: Strasse, Nr.: PLZ:
Ort:
Telefon: E-Mail: Ich stimme zu: Datum:
Unterschrift:
Impressum: Wiener Express [Wenskiy Express]. Medieninhaber: Denis Pimenov. Herausgeber: AMB Technik und HandelsgmbH, FB 307563z, UID ATU64665838. Firmenadresse: Mayerhofgasse 1/10, 1040 Wien. Telefon: +43 (0)664 463 1819; Fax: +43 (0)1 2533 033 7405; E-Mail: office@dawai.at; Internet: www.dawai.at. Layoutgestaltung: Dima Pereli. Hersteller: HB Offsetdruck GmbH, Industriestraße 34, 97437 Hassfurt, Deutschland. Erscheint monatlich. Auflage: 8.000 Exemplare. Einzelpreis: 3,50 Euro. Die Redaktion übernimmt keine Haftung für die Richtigkeit von Werbeanzeigen. Фотографии на обложке: Österreich Werbung / Mallaun (1), art-innsbruck / Ramos Mel, Lola Cola 4, 2004, Lithographie auf Papier, Stamperia Carini, San Giovanni Valdarno-I (2), Österreich Werbung / Mallaun (3), Österreich Werbung / Fankhauser (5), art-innsbruck / Maron Nina,Private_Cooking_11, 2010, Öl-Lw, 100x80cm, Galerie Unart,Villach, Austria (31)
30
ART Innsbruck – 70 галерей из 10 стран, которые представят произведения искусства середины XX – начала XXI веков со всего мира – уникальные предметы и живопись, графика и скульптура, объекты и инсталляции, фотографии и современные медиа. ART Innsbruck 2013 Международная выставка современного искусства 21 – 24 февраля Fair Innsbruck Выставочный павильон D, южный вход Ing.-Etzel-StraSSe, 6020 Innsbruck www.art-innsbruck.at
Жизнь прекрасна!
укрась свой мир – прояви свою неординарность подарки и нишевая парфюмерия
Silhouette Beautylounge Himmelpfortgasse 7, 1010 Wien Tel. 01 512 0449