D'Casa Digital International Magazine 29

Page 30

Sólo Buceo

Perla Lichi Design

Edición 29/Diciembre-Enero
Florida Decor Barcelona
La isla Cocos - Cocos Island El castillo Marienburg, un regalo de amor

Leonora Stieglitz

Arte y Arquitectura adlibitumarte@gmail.com

Perla Lichi Diseñadora perla@perlalichi.com www.perlalichi.com

Sé parte del éxito - Be

Vladimira Mravova Relaciones Públicas www.suitebrisas.com go2cancun@hotmail.com

Verónica Guerra Directora, dcasav@gmail.com

Francisco Gonzalez Pulido Arquitecto www.fgp-atelier.com

Gonzalo Merediz

Maestro de Ciencias gmerediz@amigosdesiankaan.org www.amigosdesiankaan.org

Antonio Díaz Fotógrafo antoniodiaz@sybcom.com antoniodiaz.mx

Be part of the succes

Guerra de Alberti

Directora, Editora dcasav@gmail.com

Irma Guerra Oceanóloga

Arq. Isabel Rosas Martin del Campo Arquitecto

IR ISABEL ROSAS ARQUITECTAS

Isabel.Rosas.arquitectas.consultoras@outlook.com

Ivana Giove

Moda y salud ivanagg1593@gmail.com

Giancarlo Frigerio

Gastronomía gifritic3@gmail.com www.nabalam.com www.oceanusislamujeres.com

Alberto Friscione

Buzo profesional albertofrisione@hotmail.com www.solobuceo.com

Eduardo Balcazar

Arte y formación disenodcasamagazine@gmail.com

¡Síguenos en nuestras redes! Dcasa International Magazine dcasamagazine @dcasamagazine D’CASA MAGAZINE Veronica (de Alberti) Guerra dcasamagazine.blogspot.com Dcasa Magazine @dcasamagazine

Dirección General / Editor

Verónica Guerra de Alberti Arte y Formación Eduardo Enrique Balcazar Molina

Comercialización Felens y Asociados Relaciones Públicas

Vladimira Maravova Editor de Fotografía

Felens Internacional Fotografos Antonio Diaz Felens Internacional

En

portada Castillo Marienburg

Corrector de Estilo Isabel Dueñas Traductor James Carter Despacho Contable y Administrativo Consultoria Empresarial

Despacho Legal

Aldave y Cuellar Stafen S.C. Abogados Información y Ventas Corporativo Felens y Asociados 998 293 5064 998 252 4731 dcasav@gmail.com www.dcasamagazine.com

Veinte años pueden ser poco tiempo a lo largo de una vida humana, mucho menos en la historia de la humanidad, pero en la trayectoria de una revista como D’casa Magazine, son un triunfo del talento, la calidad, el trabajo y la persistencia de un gran equipo de colaboradores y patrocinadores que han confiado en nuestro medio Gracias a ustedes por acompañarnos en este camino y hacer esto una realidad.

¡Gracias!

Twenty years may be a short time in a human life, much less in the history of humanity, but in the trajectory of a magazine like D’casa Magazine, they are a triumph of talent, quality, work and persistence from a great team of collaborators and sponsors who have trusted our environment

Thank you for joining us on this journey and making this a reality.

Thanks!

1st edition 20 years edition

El Castillo Marienburg, un regalo

regalo de amor

Diciembre y enero, meses que nos hacen pensar en invierno, nieve, nostalgia, sentimientos, amor, familia, Navidad. Imágenes y pensamientos que se pue den enmarcar en el magnífico Castillo Marienburg. El Castillo Marienburg está situado en Pattensen, 30 kilómetros al sur de Hanno ver, capital del Estado de Baja Sajonia en Alemania. Fue construido por el arquitec to Conrad Hase y el maestro de obras Ludwig Frühling entre 1858 y 1867, en medio de un bosque que según las creencias populares está poblado por duendes, en el estilo neogótico del período romántico. Me trae el recuerdo de mis varias visitas a ese bello lugar y de mi bisabuelo Ludwig Nolte (1848-1916) quien fue ahijado del personaje que encargó la obra: el rey Georg V de Hannover, príncipe de Gran Breta ña y duque de Cumberland y Teviotdale (1819-1878), como un regalo de amor para su muy querida esposa Marie, princesa de Sachsen-Altenburg (1818-1907), la ver dadera señora del castillo, reina de Hannover, pero sobre todo, reina de su corazón.

Georg V y Marie reinaron de 1851 a 1866, cuando fueron desposeidos del trono de Hannover. Tuvieron tres hijos: el príncipe heredero Ernst August (1845) y las princesas Friede rike (1848) y Marie (1849), cuyos juegos y risas inundaron los pasillos, patios y jardines de este castillo con el nombre de su madre (Marienburg, castillo de Marie) que era usado por la familia real como residencia de verano, dedicados a pasear por los bosques, montar a caballo, la cacería y a las cenas, bailes y juegos en sus amplios patios y salones. Marienburg con sus arcos ojivales, ventanas con vitrales, altas y agudas torres, bóvedas de crucería con fuertes nervaduras, gruesos y sólidos muros, tratan de evocar el estilo gótico de la Edad Media, las gestas de caballería y las leyendas del Ciclo Artú rico con las comodidades y modernidades que ya se tenían a mediados del siglo XIX. El castillo cuenta con una torre de homenaje que domina el bosque circundante, un patio prin cipal y otros secundarios, un salón de caballeros o principal, así como diversas salas, estancias, alcobas y pasillos.

La familia real de Hannover conservó el castillo por siete generaciones hasta el año 2020 cuando fue cedido al gobierno del Estado de Baja Sajonia por medio de un fideicomiso para su preservación. Los últimos señores de Marienburg fueron el príncipe Ernst August de Hannover y su esposa la princesa Carolina de Mónaco. Por su origen en el amor, por su ambiente ligado a una familia y por su imponente imagen invernal, nos pareció muy apropiado presentarles el Castillo de Marienburg para desearles una bendecida Navidad y un magnífico Año Nuevo.

Marienburg Castle, a gift of love

love

December and January, months that make us think of winter, snow, nostalgia, feelings, love, family, Christmas. Images and thoughts that can be framed in the magnificent Marienburg Castle.

Marienburg Castle is located in Pattensen, 30 kilometers south of Hannover, ca pital of the State of Lower Saxony in Germany. It was built by the architect Con rad Hase and the master builder Ludwig Frühling between 1858 and 1867, in the middle of a forest that according to popular belief is populated by goblins, in the neo-Gothic style of the romantic period. It brings back the memory of my several visits to that beautiful place and of my great-grandfather Ludwig Nolte (1848-1916) who was godson of the character who commissioned the work: King Georg V of Hannover, Prince of Great Britain and Duke of Cumberland and Teviotdale. (18191878), as a gift of love for his very dear wife Marie, Princess of Sachsen-Altenburg (1818-1907), the true lady of the castle, Queen of Hanover, but above all, Queen of his heart. Georg V and Marie reigned from 1851 to 1866, when they were deposed from the throne of Hanover.

They had three children: the crown prince Ernst August (1845) and the princesses Friederike (1848) and Marie (1849), whose games and laughter filled the halls, courtyards and gardens of this castle named after their mother (Marien burg, castle of Marie) that was used by the royal family as a summer residence, dedicated to walking through the woods, horseback riding, hunting and dinners, dances and games in its spacious patios and halls. Marienburg with its pointed arches, stained glass windows, tall and sharp towers, ribbed vaults with strong ribs, thick and solid walls, try to evoke the Gothic style of the Middle Ages, the deeds of chivalry and the legends of the Arthurian Cycle with the comforts and moder nities that were already available in the mid-nineteenth cen tury. The castle has a keep that dominates the surrounding forest, a main courtyard and other secondary ones, a knight’s or main hall, as well as various rooms, rooms, bedrooms and corridors.

The royal family of Hannover kept the castle for seven generations until 2020 when it was transferred to the government of the State of Lower Saxony through a trust for its preservation. The last lords of Marienburg were Prince Ernst August of Hanover and his wife Princess Caroline of Monaco. Due to its origin in love, its atmosphere linked to a family and its imposing winter image, we thought it very appropriate to present Marienburg Castle to wish you a blessed Christmas and a magnificent New Year.

Jorge Luna Art

La magia del ojo humano

Cada artista visual desarrolla un método propio y un sistema creativo, en mi caso, me vinculo a mi edad más temprana, cuando cada cosa al alcance de la vista era un acontecimiento extraordinario. Las emociones impresas vívidamente de la admiración infantil guían mi ánimo como artista, convivo con mi colección de esferas, objetos o rincones de un jardín tal como lo hiciere con juguetes o cual quier tipo de enseres, así unas hojas de palma son las alas de un ángel o un pena cho, también una esfera al reflejar o refractar un motivo, se pinta de colores como una radiante pelota. Para concebir mis pinturas, me preocupo poco por inventar, solo me fijo en el diminuto mundo a mi alrededor, concluyo de esta manera: quien solo mira no ve, quien solo ve no observa, quien solo observa no contempla, quien no contempla no se asombra y por el asombro se goza y comprende el milagro de la vista. “La luz es el camino” el único camino.

Jorge Luna

Luna Art

The magic of the human eye

Eachvisual artist develops their own method and a creative system, in my case, I link myself to my earliest age, when everything within sight was an extraordi nary event. The vividly printed emotions of childish admiration guide my spirit as an artist, I live with my collection of spheres, objects or corners of a garden just as I did with toys or any type of belongings, just like some palm leaves are the wings of an angel or a plume, also a sphere when reflecting or refracting a motif, it is painted in colors like a radiant ball. To conceive my paintings, I worry little about inventing, I only pay attention to the tiny world around me, I conclude in this way: whoever only looks does not see, whoever only sees does not observe, whoever only observes does not con template, whoever does not contemplate does not know astonished and because of the astonishment he enjoys and understands the miracle of sight. “Light is the way” the only way.

December 2022
Jorge Luna,

Designwire

Casa del patio de Dongcheng Beijing

Ubicado en el distrito de Dongcheng en la antigua ciudad de Beijing, el pro yecto consistió en la construcción de una casa con patio privado que incluía la remodelación de un edificio existente de la dinastía Ming a lo largo de la calle. En el proceso de diseño, era importante dar una lectura clara de lo antiguo y lo nuevo, conectando ambos en una arquitectura coherente. La valla de ladrillo que rodea la parcela y la estructura del antiguo edificio se mantuvo intacta y se aña dieron dos edificios paralelos para crear una sucesión de tres patios. Estas nuevas construcciones toman referencia de la arquitectura circundante y la reinterpretan de una manera contemporánea: se conserva el techo a dos aguas de tejas tradi cionales pero con pendientes más bajas y aleros más largos y la estructura tradi cional de madera se reemplaza por una combinación de una estructura delgada de acero y vigas de madera. . La serie de patios proporcionará diferentes grados de privacidad aumentando a medida que se avanza en el interior del edificio. La habitación de invitados y los espacios de vida de la casa se organizarán alrededor del primer patio, mientras que el segundo y tercer patio serán totalmente privados con dormitorios y sala de estudio.

Los tres edificios están conectados entre sí por una marque sina de acero negro, hecha lo más delgada posible con su estructura oculta al observador. Genera la entrada y crea pasajes cubiertos entre diferentes edificios. Esta línea hori zontal también crea un límite común para las ventanas de vidrio sin marco tanto para la arquitectura existente como para la nueva y crea una protección solar para las fachadas sur.

Luego se agregan tres elementos de hormigón al sistema: dos “cajas” opacas que albergan los baños se insertan como complementos en la arquitectura y un marco de hormigón crea un dormitorio complementario detrás de la sala de es tar.

Al estar la mayor parte de la parcela sin construir previamen te, se pudo crear un espacio subterráneo, donde se instaló la piscina y el gimnasio. Está iluminado naturalmente por un patio en el extremo norte de la parcela y por una ventana de techo lineal en el lateral que deja ver las vigas estructurales y juegan como reflectores de luz para el espacio subterráneo. Se crea un fuerte contraste entre la planta baja, fusionán dose discretamente en el contexto de la ciudad antigua con referencias al techo tradicional chino y el subterráneo expresando una arquitectura brutalista, donde el hormigón como material único crea un interesante escenario de luces y sombras.

Información del proyecto

Nombre del proyecto: Dongcheng Courtyard House Tipo de proyecto: Diseño de arquitectura, Diseño de interiores, Diseño de paisaje Estado del proyecto: Concepto Diseñador principal: Johan Sarvan, Florent Buis Período de diseño: febrero de 2022 a octubre Área del espacio interior: 660 metros cuadrados Materiales: artículos sanitarios: SARVAN Derechos de autor de la imagen : Diseño JSPA

Designwire

Dongcheng Courtyard House Beijing

Locatedin Dongcheng district in the ancient city of Beijing, the project consis ted in the construction of a private courtyard house including the refurbish ment of an existing Ming’s dynasty building along the street.

In the design process, it was important to give a clear reading of the old and the new while connecting both in a coherent architecture. The brick fence wall su rrounding the plot and the old building’s structure was kept untouched and two parallel buildings were added to create succession of three courtyards. These new constructions take reference from the surrounding architecture and reinterpret it a contemporary way: the double pitch roof of traditional tiles is preserved but with lower slopes and longer eaves and the traditional wooden structure is repla ced by a combination of a thin steel structure and wooden rafters. The series of courtyards will provide different degrees of privacy increasing while progressing inside the building. The guest room and living spaces of the house will be organized around the first courtyard while the second and third patios will be totally private with bedrooms and study room.

The three buildings are connected together by a black steel canopy, made as thin as possible with its structure hidden from the observer. It generates the entrance and creates covered passages between different buildings. This horizon tal line also creates a common limit for the glass frameless windows for both existing and new architecture and creates a sun protection for the south facades. Three concrete elements are then added to the system: two opaque “boxes” hosting the bathrooms are inserted like plug-ins in the architecture and a concrete frame creates a supplementary bedroom behind the living room. Most of the plot being previously unbuilt, it was possible to create an underground space, where the swimming-pool and gym was set-up. It is naturally lit by a patio on the north end of the plot and by a linear ceiling window on the side that let the structural beams appear and play as light reflec tors for the underground space. A strong contrast is created between the ground floor, mer ging discreetly in the ancient city context with references to the Chinese traditional roof and the underground expressing a brutalist architecture, where concrete as a single material creates an interesting scenery of light and shadows.

Project Information

Project name: Dongcheng Courtyard House

Project type:Architecture Design, Interior Design, Landscape Design

Project status: Concept

Principle designer: Johan Sarvan,Florent Buis

Design period: 2022 Feburary to October

Interior space area: 660 sqm Materials: Sanitary ware – SARVAN

Image copyright: JSPA Design

Tulum Country club

Bahía Príncipe

Gracias a nuestra herencia hotelera de más de 20 años en el sector, proporcionamos una experiencia humana única también en nuestros residenciales: logística de alto nivel, la mejor atención 24/7, servicio integral al propietario. Tulum Country Club, es un desarrollo totalmente urbanizado con una ubicación privilegiada, construido sobre un predio de más de 600 hectáreas, conservando las áreas naturales. Una comunidad estratégicamente planeada para promover la seguridad, tranquilidad, comodidad y privacidad que nuestros propietarios y residentes buscan para tener una experiencia de vida extraordinaria.

¿Por qué invertir en Tulum Country Club?

Fortalezas:

• Dos campos de Golf espectaculares únicos PGA en Rivie ra Maya con un total de 27 hoyos

• Financiamiento Directo

• Contrato disponible en Pesos

• Tasa Fija

• Acceso a Club de Playa

• Tarifas especiales de Day Pass y estancias en hoteles Bahía Príncipe

• Alta calidad en infraestructura

• Proyecto residencial 100% desarrollado

Proyectos en marcha para 2022:

• Country Members Club

• Zona commercial

• Escuela

• Remodelación Casa Club

Tulum Country club

Bahía Príncipe

Thanks to our hotel heritage of more than 20 years in the sector, We provide a unique human experience also in our residential: high-level logistics, the best 24/7 care, comprehensive service to the owner.

Tulum Country Club, is a fully urbanized development with a privileged location, built on a property of more than 600 hectares, preserving natural areas. A com munity strategically planned to promote the security, tranquility, comfort and privacy that our owners and residents seek to have an extraordinary living expe rience.

Strengths:

• Two spectacular unique PGA golf courses in the Riviera Maya with a total of 27 holes

• Direct Financing

• Contract available in pesos

• Fixed rate

• Access to Beach Club

• Special Day Pass rates and stays at Bahía Príncipe hotels

• High quality infrastructure

• Residential project 100% developed

Projects underway for 2022:

• Country Members Club

• commercial area

• School

• Club House Remodeling

Why invest in Tulum Country Club?

Perla Lichi Design

Florida Decor Barcelona

Ubicado en el corazón de Boca Raton, Florida, es una morada que es como entrar en un elegante país de las maravillas. Perla Lichi es reconocida por sus diseños modernos elegantes y vanguardistas, así como por sus opulentas compo siciones para palacios. Esta casa fue una ocasión especial en la que la diseñadora y su equipo pudieron crear un entorno diferente a todo lo que nadie había visto an tes. Combinando la estética vanguardista de los accesorios de MacKenzie-Childs y el elegante estilo adornado de Versace, esta casa hace una declaración sobre la sensibilidad audaz del propietario. La mayoría de los diseños modernos tienen una frialdad estéril en su ambiente, pero al poner un pie en la sala de estar, los pa trones elegantes aparentemente brillan y desencadenan una respuesta meridiana sensorial autónoma. La puerta de entrada que conduce a una piscina, una habitación de invitados que bordea convertirse en una casa separada y un rincón de desayuno estilo cabina son todos llamativos adornos que son declaraciones de la individualidad del pro pietario. No importa dónde mires, hay florituras de alegría como lo sugieren los colores, patrones y texturas eclécticos. La sensibilidad puede ser diferente a todo lo que se ve en la mayoría de los diseños modernos, pero el toque de Perla Lichi todavía se puede sentir a través de la planificación del espacio. Detalles como la ubicación de los lujosos accesorios, las densas mantas deshilachadas y la disposi ción de los cojines de Versace con elegantes estampados son el toque personal de Perla Lichi y sugieren una consumada profesionalidad.

Los acentos de ocre dorado en las diversas obras de arte, el papel tapiz de las almohadas y los cojines de los asientos son especialmente llamativos. Unifica la visión de Perla Li chi de un hogar a la moda inspirado en los patrones florales que se ven en la línea de ropa de Versace. Los elementos en blanco y negro se combinan para enfatizar aún más las texturas y patrones pintados a mano. El ambiente encarna el estilo chic; haciendo que la casa se sienta como si estuviera en otro mundo. El suelo a cuadros evoca imágenes de Alicia en el país de las maravillas. Al entrar en el tocador, es fácil sentirse inmerso en la fantástica atmósfera que se hace pal pable gracias a los arreglos de accesorios orientales únicos y el exuberante papel tapiz floral.

Esta casa única es la última obra maestra de Perla Lichi. Es un buen equilibrio entre la sensibilidad del propietario, el diseño moderno y las innovaciones de Perla Lichi. Una obra maestra de primera clase que define no solo la individuali dad del propietario, sino que también define el arte del dise ñador y el enfoque mesurado de la planificación del espacio.

www.perlalichi.com

Los motivos de máscaras venecianas complementan el em blema de Versace que adorna las almohadas de la marca. Un candelabro colgante elegante y ornamentado con una construcción en forma de remolino domina la escena con sofisticación. La combinación de la Europa del viejo mundo y el diseño moderno es uno de los toques característicos de Perla Lichi y el baño principal no es una excepción. La ju guetona alfombra peluda blanca y la bañera independiente aportan un savoir-faire a la habitación que le da un carácter caprichoso. Esta impresión se siente en toda la casa y es es pecialmente notable en la sala de estar. La pièce de résistan ce es la majestuosa mesa de billar que se encuentra al frente y al centro de una losa de piedra radiante. La iluminación de esta pieza escenifica un aura que llena la habitación y res plandece en el techo groseramente incandescente.

Perla Lichi Design

Florida Decor Barcelona

Nestled

in the heart of Boca Raton, Florida is an abode that is like stepping into a stylish wonderland. Perla Lichi is renowned for her sleek and cutting-edge modern designs, as well as her opulent compositions for palaces. This home was a special occasion where the designer and her team were able to craft a setting, un like anything anyone has ever seen before. Combining the avant-garde aesthetics of MacKenzie-Childs’ accessorizing and the chic ornate panache of Versace, this home makes a statement about the homeowner’s bold sensibilities. Most modern designs have a sterile coldness to their ambiance, but when setting foot into the living room and the elegant patterns seemingly glow and trigger an autonomous sensory meridian response.

The front door that leads to a pool, a guest room that borders on becoming a separate house, and a booth-style breakfast nook are all striking flourishes that are state ments of the homeowner’s individuality. No matter where you look, there are flourishes of playfulness as suggested by eclectic colors, patterns, and textures. The sensibilities may be unlike anything seen in most modern designs, but Perla Lichi’s touch can still be felt through space planning. Details like the placement of the lavish accessories, dense shaggy throws, and the arrangement of elegantly patterned Versace pillows are Perla Lichi’s personal touch and suggest consummate professionalism.

Venetian mask motifs complement the Versace emblem that adorns the branded pillows. An elegant and ornate hanging chandelier with swirling construction, command the scene with sophistication. The mix of old-world Europe and modern design is one of Perla Lichi’s signature touches and the master bath is no exception. The playful white sha ggy rug and freestanding tub lend a savoir-faire to the room that gives it a whimsical character. This impression is felt throughout the entire home and is especially notable in the family room. The pièce de résistance is the stately billiard table that is front and center of a radiant stone slab. The illumination from this set piece shimmers an aura that fills the room and glistens off the grossly incandescent ceiling.

The golden ochre accents in the various art, pillows wall paper, and seat cushions are especially striking. It unifies Perla Lichi’s vision for a fashionable home that’s inspired by the floral patterns seen in Versace’s clothing line. The stark black and white elements work together to further empha size the hand-painted textures and patterns. The ambian ce embodies the chic style; making the home feel like it is set in another world. The checkered floor evokes imagery from Alice in Wonderland. Stepping into the powder room, it is easy to feel immersed in the fantastic atmosphere that is made palpable due to the arrangements of unique Eastern accessories and lush, floral wallpaper.

This unique home is Perla Lichi’s latest magnum opus. It’s a fine balance of the owner’s sensibilities, modern design flou rishes, and Perla Lichi’s innovations. A first-class masterpie ce that defines not only the homeowner’s individuality but also defines the designer’s artistry and measured approach to space planning.

www.perlalichi.com

Sunreef Yachts

Fernando

Alonso:

“Así debería ser la navegación de lujo”

El dos veces campeón de Fórmula 1, Fernando Alonso, probó el catamarán de vela totalmente eléctrico Sunreef 80 Eco durante unas vacaciones de verano en Mykonos. Hoy, compartimos un video exclusivo y una selección de fotos del viaje, junto con las impresiones de la superestrella del automovilismo en el crucero.

Fernando Alonso encargó un catamarán eléctrico 60 Sunreef Power Eco con Sun reef Yachts el año pasado. Actualmente en construcción en Gdansk, Polonia, su yate a motor personalizado sostenible estará equipado con motores eléctricos y el sistema fotovoltaico patentado del astillero.

A principios de este año, Fernando Alonso explicó su deci sión de construir con Sunreef Yachts, durante la conferencia de prensa del astillero en el Festival de Yates de Cannes: “Sunreef Yachts fue una elección fácil para mí. Combinan lujo y sostenibilidad como ningún otro astillero. Cuando visi té sus instalaciones en Polonia, vi de primera mano cómo se cuidan todos los detalles. Esto es de lo que debería tratarse la navegación ecológica de lujo. Reflexionando sobre sus vacaciones en Mykonos a bordo del Sunreef 80 Eco, explicó sus motivaciones y su viaje para construir su propio yate eléctrico: “Mi vida va tan rápido. Viajo mucho por todo el mundo. Una vez en la pista, nuevamente se trata de velocidad. Cuando disfruto de mi tiempo libre, quiero exactamente lo contrario. Quiero viajar en total silencio, sin humos, sin vibraciones”. Para obtener más información sobre el 60 Sunreef Power Eco y la gama completa de catamaranes sostenibles del as tillero, no dude en comunicarse con el equipo de Sunreef Yachts. www.sunreef-yachts.com

Sunreef Yachts

Fernando Alonso: “This

what luxury yachting should be about”

Two-time Formula 1 Champion Fernando Alonso got to test the all-electric Sunreef 80 Eco sail catamaran over a summer holiday in Mykonos. Today, we share an exclusive video and selection of photos from the trip, along with the motorsport superstar’s impressions from the cruise.

Fernando Alonso commissioned an electric 60 Sunreef Power Eco catamaran with Sunreef Yachts last year. Currently under construction in Gdansk, Poland, his sustainable custom motoryacht will be equipped with electric engines and the shipyard’s patented photovoltaic system.

is

Earlier this year, Fernando Alonso explained his decision to build with Sunreef Yachts, during the shipyard’s press con ference at the Cannes Yachting Festival: “Sunreef Yachts was an easy choice for me. They combine luxury and sustai nability like no other shipyard. When I visited their facility in Poland, I saw first-hand how all the details are taken care of. This is what luxury eco yachting should be about.

Reflecting on his Mykonos holiday on board the Sunreef 80 Eco, he explained his motivations and journey to building his own electric yacht:

“My life goes so fast. I travel a lot around the world. Once on the track, it’s again all about speed. When I enjoy my time off, I want the exact opposite. I want to travel in total silen ce, with no fumes, no vibrations.”

For more information about the 60 Sunreef Power Eco and the shipyard’s full range of sustainable catamarans, feel free to reach out to the Sunreef Yachts team.

www.sunreef-yachts.com

Las mejores bodegas de vino del

del mundo

Tras los “50 Best Restaurants” y los “50 Best Bars”, la empresa de comunicación William Reed de Londres también ha elaborado el ranking de los “50 Best Vi neyards”, las mejores bodegas del mundo. Donde por “mejores” entendemos los más bonitos desde el punto de vista ecoturístico, aquellos que saben combinar la calidad del vino con el diseño y la hospitalidad: en definitiva, se premia la expe riencia global del visitante en la finca. En Mendoza, Argentina, se dio a conocer el ranking 2022: Italia gana con Marchesi Antinori, la histórica finca Chianti Classico Las Bodegas de los Herederos del Marqués de Riscal de España, con su larga histo ria y su impresionante arquitectura, ocuparon el segundo lugar durante dos años consecutivos, mientras que los viñedos chilenos, Montes y VIK Winery, lograron el tercer y cuarto lugar. Montes también ganó el continente de América del Sur, con Robert Mondavi Winery, que se describe como el “alma de Napa Valley” en cabezando América del Norte.

La Dra. Nora Vicario, Ministra de Cultura y Turismo de la Provincia de Mendoza, dijo que: “Estamos encantados de poder albergar el evento World’s Best Vineyards de este año en Mendoza. Aquí se respira vino y una cultura como en ningún otro lugar del mundo. Es una de las grandes ca pitales del vino y la combinación de montañas, vino y una diversidad e innovación cada vez mayores la convierte en un destino turístico perfecto

La lista completa:

1.- Cantina Antinori in Chianti.Toscana Italia

2.- Bodegas de los Herederos del Marques de Riscal Rioja –España

3.- Montes Colchagua Valley –Chile

4.- Vik Cachapoal Valley- Chile

5.- Schloss Johanniserg Reinghau Alemania

6.- Gonzalez Byass-Bodegas Tío Pepe-Jerez-Xeres-Sherry. España

7.- Robert Mondavi Winery-Napa Valley-Estados Unidos

8.- Quinta de Castro- Douro Valley, Portugal

9.- Catena Zapata-Mendoza Argentina

10.-Bodega Garzón Maldonado-Uruguay

¿Qué pasa con las bodegas mexicanas?

Lamentablemente habrá que esperar al próximo año y soy de la opinión de que México seguramente estará represen tado por lo menos entre las 100 mejores viñas. Tenemos maravillosas y envidiables bodegas, solo será cuestión de tiempo.

Así que a los lectores con la cartera despreocupada les acon sejo que hagan la maleta no demasiado cargada para poder volver a su país de origen con unas cuantas botellas. La úni ca de estas famosas bodegas que he tenido la oportunidad de visitar es la de Robert Mondavi gracias a una invitación muy especial de la empresa mexicana Vinoteca.

Me trataron como a un rey, Felices Fiestas a todos mis lectores de D`CASA magazine con unas copitas de un buen vino. ¡¡¡Salud!!!

The best wine cellars in the world

world

After the “50 Best Restaurants” and the “50 Best Bars”, the communication company William Reed of London has also prepared the ranking of the “50 Best Vineyards”, the best wineries in the world. Where by “best” we mean the most beautiful from the ecotourism point of view, those who know how to com bine the quality of wine with design and hospitality: in short, the overall expe rience of the visitor on the estate is rewarded. In Mendoza, Argentina, the 2022 ranking was announced: Italy wins with Marchesi Antinori, the historic Chianti Classico estate Spain’s Bodegas de los Herederos del Marqués de Riscal, with its long history and impressive architecture, ranked second for two consecutive years, while Chilean vineyards, Montes and VIK Winery, took third and fourth place. Montes also won the continent of South America, with Robert Mondavi Winery, who describes himself as the “soul of Napa Valley” leading North America.

Dr. Nora Vicario, Minister of Culture and Tourism of the Province of Mendoza, said: “We are delighted to be able to host this year’s World’s Best Vineyards event in Mendoza. Here you can breathe wine and a culture like nowhere else in the world. It is one of the great capitals of wine and the combination of mountains, wine and increasing diversity and innovation makes it a perfect tourist destination. The full list:

1.- Cantina Antinori in Chianti.Toscana Italy

2.- Wineries of the Heirs of the Marquis of Riscal Rioja –

Spain

3.- Montes Colchagua Valley –Chile

4.- Vik Cachapoal Valley- Chile

5.- Schloss Johanniserg Reinghau Alemania

6.- Gonzalez Byass-Bodegas Tío Pepe-Jerez-Xeres-Sherry.

Spain

7.- Robert Mondavi Winery-Napa Valley-Estados Unidos

8.- Quinta de Castro- Douro Valley, Portugal

9.- Catena Zapata-Mendoza Argentina

10.-Winery Garzón Maldonado-Uruguay

What about Mexican wineries?

Unfortunately we will have to wait until next year and I am of the opinion that Mexico will surely be represented at least among the 100 best wineries. We have wonderful and enviable wineries, it will only be a matter of time.

So to readers with a carefree wallet I advise them to pack their suitcase not too loaded so that they can return to their country of origin with a few bottles. The only one of these famous wineries that I have had the opportunity to visit is that of Robert Mondavi thanks to a very special invitation from the Mexican company Vinoteca.

They treated me like a king, Happy Holidays to all my readers of D’CASA magazine with a few glasses of a good wine. Bless you!!!

Hard Rock Hotel Vallarta

Vallarta

¡HOSPÉDATE EN UN INCREÍBLE RESORT DE LUJO EN VALLARTA QUE CAMBIARÁ TU MUNDO!

Escapa a las legendarias playas de tranquilas aguas y fina arena de Bahía de Ban deras, ubicada en el corazón de la Riviera Nayarit, México. Hard Rock Hotel Vallarta es un lujoso hotel Todo Incluido ubicado a 20 minutos del emocionante y divertido Puerto Vallarta. Con una fusión de lo tradicional y lo moderno, Hard Rock Hotel Vallarta es el escenario perfecto para unas vacaciones inigualables, enmarcado por una de las bahías más hermosas del Pacífico Mexicano.

LAS AMENIDADES DE HARD ROCK MEJORAN TU ESTANCIA EN EL PARAÍSO

Asciende a tu trono y conviértete en Rock Royalty.  Agrega algo de estilo a tu guardarropa de la gira mundial de Rock Shop. Y haz que tus vacaciones en Vallarta sean inolvidables musicales con nuestro programa mundialmente famoso Sound of Your Stay. Todas estas comodidades y más te esperan en nuestro Hard Rock Hotel.

TODO INCLUIDO

Cualquiera que sea tu gusto, disfruta de lo úlitmo en alimentos, bebidas y entre tenimiento nocturno, servicio a la habitación las 24 horas y una gran cantidad de amenidades y servicios adicionales.

HABITACIÓNES Y SUITES

Vive una experiencia de celebridad con toda la energía de Vallarta, México en una de nuestras 362 lujosas habitaciones y suites frente al mar, que ofrecen un sensacional diseño mexicano.

LAS MEJORES VACACIONES FAMILIARES EN NUEVO VALLARTA

Descubre todas las cosas divertidas que hay por hacer en la Riviera Nayarit incluyendo actividades para niños, en nues tro resort familiar Todo Incluido en la Riviera Nayarit. Relá jate en la playa o juega un partido de voleibol o fútbol, haz surf con una tabla de boogie y practica snorkel en las aguas cristalinas de Bahía de Banderas. Descansa a la orilla de algu na de nuestras dos piscinas, mientras los niños juegan en el tobogán o se divierten con actividades diseñadas para ellos. Disfruta de las actividades diarias para toda la familia cerca del área de la piscina y de los espectáculos que se presentan en el anfiteatro al aire libre.

de los mejores spas en Nuevo Vallarta. Rock Spa®,el san tuario del hotel, está lleno de energía positiva y relajante para el cuerpo y el alma. Ya sea que quieras relajarte, sen tirte plenamente feliz o ejercitarte, estamos seguros de que disfrutarás de una experiencia inolvidable en nuestro spa en Nuevo Vallarta.

PATITAS Y GARRITAS BIENVENIDAS

EXPERIENCIA CULINARIA DE HARD ROCK HOTELS TODO

INCLUIDO

Prueba lo que es tener una vida de celebridad, o al menos comer como una. Que tus sentidos sean los protagonistas mientras saboreas nuestra cocina internacional elaborada con ingredientes frescos y exóticos, que crean sabores origi nales presentados artísticamente. Hard Rock Hotel Vallarta tiene cinco distintos restaurantes ofreciendo cocina inter nacional, incluyendo italiana, asiática, mexicana y brasileña.

TU REENCUENTRO CON EL PARAÍSO EN ROCK SPA®

Sumérgete en un oasis de tranquilidad y belleza de nuestro Rock Spa®. Situado en un entorno tranquilo, Rock Spa ® estimula los cinco sentidos con lujosos y revitalizantes ri tuales de spa, incluyendo terapias de masajes, tratamientos faciales y corporales. Hard Rock Hotel Vallarta ofrece uno

Hard Rock Hotel Vallarta  da la bienvenida a los huéspedes de cuatro patas con su legendario programa pet-friendly: ¡Unleashed! Nunca más te sentirás como un padre culpable dejando a tu compañero fiel en casa. Ahora, ellos también podrán vibrar con el rock a tu lado durante tus vacaciones de lujo en el Pacífico e. ¿Preparado para descubrir el me jor hotel pet-friendly en Vallarta? Sabemos que es difícil encontrar un hotel que admite mas cotas y también, ¡sabemos que tu perrito o gatito merece estar mimado tanto como tú! Por eso, ofrecemos nuestro exclusivo programa para mascotas, donde se pueden relajar y rockear en su propia cama o pasear por nuestras áreas ex clusivas. En Hard Rock Hotel Nuevo Vallarta, ¡todo es posible!

Para más información, visita hardrockhotels.com/vallarta/es

Hard Rock

Rock Hotel Vallarta

STAY AT AN INCREDIBLE LUXURY RESORT IN VALLARTA THAT WILL CHANGE YOUR WORLD!

Escape to the legendary beaches of calm waters and fine sand of Bahía de Ban deras, located in the heart of the Riviera Nayarit, Mexico. Hard Rock Hotel

Vallarta is a luxurious All-Inclusive hotel located 20 minutes from the exciting and fun Puerto Vallarta. With a fusion of the traditional and the modern, Hard Rock Hotel Vallarta is the perfect setting for an incomparable vacation, framed by one of the most beautiful bays in the Mexican Pacific.

HARD ROCK AMENITIES ENHANCE YOUR STAY IN PARADISE

Ascend to your throne and become Rock Royalty. Add some flair to your Rock Shop World Tour wardrobe. And make your Vallarta vacation musical unforget table with our world-famous Sound of Your Stay program. All of these amenities and more await you at our Hard Rock Hotel.

ALL-INCLUSIVE

Whatever your taste is, enjoy the latest in food, beverages and nightly entertain ment, 24-hour room service, and a host of additional amenities and services.

ROOMS AND SUITES

Live a celebrity experience with all the energy of Vallarta, Mexico in one of our 362 luxurious oceanfront rooms and suites, featuring sensational Mexican design.

THE BEST FAMILY VACATION IN NUEVO VALLARTA

Discover all the fun things to do in the Riviera Nayarit, inclu ding activities for children, at our all-inclusive family resort in the Riviera Nayarit. Relax on the beach or play a game of volleyball or soccer, go boogie board surfing and snorkel in the crystal-clear waters of Banderas Bay. Rest at the edge of one of our two swimming pools, while the children play on the slide or have fun with activities designed for them. Enjoy daily family-friendly activities near the pool area and shows in the outdoor amphitheater.

HARD ROCK HOTELS ALL-INCLUSIVE CULINARY EXPE RIENCE

Get a taste of what it›s like to have a celebrity life, or at least eat like one. Let your senses be the protagonists while you savor our international cuisine made with fresh and exotic ingredients, which create original flavors artistically presen ted. Hard Rock Hotel Vallarta has five different restaurants offering international cuisine, including Italian, Asian, Mexi can and Brazilian.

YOUR ENCOUNTER WITH PARADISE AT ROCK SPA®

Immerse yourself in an oasis of tranquility and beauty at our Rock Spa®. Located in a tranquil setting, Rock Spa ® stimulates all five senses with luxurious and revitalizing spa rituals, including massage therapies, facials and body treat ments. Hard Rock Hotel Vallarta offers one of the best spas in Nuevo Vallarta. Rock Spa®, the hotel›s sanctuary, is full

of positive and relaxing energy for the body and soul. Whe ther you want to relax, feel completely happy, or exercise, we are sure that you will enjoy an unforgettable experience at our spa in Nuevo Vallarta.

PAWS AND WHISKERS WELCOME

Hard Rock Hotel Vallarta welcomes four-legged guests with its legendary pet-friendly program: Unleashed! Never again will you feel like a guilty parent leaving your faithful compa nion at home. They can also vibrate with the rock by your side during your luxury vacation in the Pacific. Ready to dis cover the best pet-friendly hotel in Vallarta? We know it›s hard to find a pet-friendly hotel, and that your puppy or kitten deserves to be pampered just as much as you do! That›s why we offer our exclusive pet program, where they can kick back and rock out in their bed or stroll through our exclusive areas. At Hard Rock Hotel Vallarta, anything is possible!

For more information, visit hardrockhotels.com/vallarta

Hallstatt, Austria

En esta edición les quiero presentar a Hallstatt es una localidad ubicada en la costa oeste del lago Hallstatt, en la región montañosa de Salzkammergut, Austria. Parada obligatoria de mi último viaje en Hallstatt encontraras casas alpi nas del siglo XVI y callejones con cafés y tiendas originales. Un funicular la conecta con Salzwelten, una antigua mina de sal con un lago salado subterráneo y con un mirador sobre el lago. Al oeste, un sendero llega hasta el valle de Echern, que po see cuevas glaciales y la cascada Waldbachstrub.

Al caminar disfrutaras hermosos paisajes de cuento, lagos con hermosos cis nes y aldeas que constituyen la región de Salzkammergut en Austria, la aldea de Hallstatt es probablemente la más bonita y encantadora. Con una historia que se remonta a casi 7,000 años, también es un tesoro oculto para los arqueólogos y es reconocida mundialmente como un Sitio Patrimonio de la Humanidad. La mayoría de los visitantes disfruta llegar durante los meses más cálidos, pero en otoño el paisaje adquiere una cualidad mística, lo que hace a la región que rodea a Hallstatt un lugar perfecto para el excursionismo que provee múltiples oportu nidades para tomar grandiosas fotografías. En invierno, Hallstatt es un buen lugar para quedarte y esquiar en el resort de Krippenstein.

Hallstatt, Austria

In this edition I want to introduce you to Hallstatt is a town located on the west shore of Lake Hallstatt, in the mountainous region of Salzkammergut, Austria. Obligatory stop of my last trip in Hallstatt you will find alpine houses of the sixte enth century and alleys with cafes and original shops. A funicular connects it to Salzwelten, a former salt mine with an underground salt lake and a viewpoint over the lake. To the west, a trail leads to the Echern valley, which has glacial caves and the Waldbachstrub waterfall.

When walking you will enjoy beautiful fairytale landscapes, lakes with beautiful swans and villages that constitute the Salzkammergut region in Austria, the villa ge of Hallstatt is probably the most beautiful and charming. With a history dating back nearly 7,000 years, it is also a treasure trove for archaeologists and is recog nized worldwide as a World Heritage Site. Most visitors enjoy arriving during the warmer months, but in autumn the lands cape takes on a mystical quality, making the region surrounding Hallstatt a per fect hiking spot that provides multiple opportunities to take great pictures. In winter, Hallstatt is a good place to stay and ski in the resort of Krippenstein.

En este rincón privilegiado de Isla Mujeres, hemos creado con dedicación un espacio diferente con una atmósfera mágica, donde lo elegante se une a la tendencia actual y a la belleza natural que de la mano del atento servicio de nuestro excelente personal se confirma nuestro objetivo, ofre certe una estancia más allá de lo cotidiano, llevando los detalles a un alto nivel una experiencia que te enamorará y hará que quieras volver a visitar nos muy pronto.

Ofrecemos un menú delicioso y tradicional al paladar pero coloreado por una experiencia culinaria realmente sofisticada que te sorprenderá ¡Prueba nuestro Menú! Fue el #GuruBeachClub

Reserva ahora @guruislamujeres www.lotusbeachhotel.com

In this privileged corner of Isla Mujeres, different space with a magical atmosphere, current trend and natural beauty that vice of our excellent staff our goal is confirmed, the everyday, taking the details to a high you fall in love and will make you want We offering a delicious and traditional truly sophisticated culinary experience Follow the #GuruBeachClub

Book now@guruislamujeres www.lotusbeachhotel.com

Mujeres, we have dedicatedly created a atmosphere, where the elegant meets the that hand in hand with the attentive ser confirmed, to offer you a stay beyond high level an experience that will make want to return to visit us very soon traditional menu to the palate but colored by a experience that will surprise you Try our Menu! now@guruislamujeres www.lotusbeachhotel.com

Lotus Hotel -

Nuestro diseño arquitectónico entre industrial y ecléctico, combinado con materiales naturales de la región y pisos de cerámica geométricos y atrevidos, que sólo logran sumarse al festín visual ya existente en Playa Norte, Isla Mujeres ¡Bienvenidos al Hotel Lotus Déjanos inspirarte!¡Ganamos el prestigioso Traveler’s Choice 2022 por @tripadvisor por segundo año consecutivo! #StayAtLotus

Cada Suite está inspirada en los siete chakras que rigen ciertos aspectos de nuestra vida, como las emociones, la sexualidad y la creatividad, la forma en que el mundo nos percibe y la forma en que nosotros percibimos el mundo

Our architectural design between industrial and eclectic, combined with natural materials from the region and geometric and daring ceramic floors, that only manage to add to the already existing vi sual feast in Playa Norte, Isla Mujeres Welcome to Lotus Hotel Let us inspire you! We won the prestigious Traveler’s Choice 2022 by @tripadvisor for the second consecutive year! #StayAtLotus

Each Suite is inspired by the seven chakras that govern certain aspects of our life, like emotions, sexuality and creativity, the way the world perceives us and the way we perceive the world Reserva

reserve@lotusbeachhotel.com www.lotusbeachhotel.com
ahora / Book now

La isla de las golondrinas

golondrinas

Amigos de Sian Ka’an

ACozumel se le conoce como la isla de las golondrinas. Ello quizás se debe a que su ubicación y su extensión la hace apropiada para la llegada de estas aves durante su migración, cada invierno, desde Norteamérica. Por eso Cozumel tiene un valor internacional como refugio para la biodiversidad. Sin embargo, su valía es mucho mayor. La más grande isla de nuestro país alberga a 31 especies y subespecies de animales endémicos, es decir, que se encuentran ahí y en ningún otro lugar del mundo. El más famoso es el mapache enano, popular entre los visi tantes en el norte insular. Sin embargo, también hay un pecarí o jabalí de collar, un tejón, también llamado coatí, un zorrillo, una lagartija, un par de ratones, el colibrí esmeralda, y un víreo, por mencionar solo algunos. Una de las especies endémicas más emblemáticas es el cuitlacoche de Cozumel. Se trata de un ave que posiblemente se ha extinguido ya. Dejó de observarse a finales de los años 80, después del paso del huracán Gilberto. Se reportaron algu nos registros a fines de los años 90 y principios de los 2000, sin embargo, desde del embate del huracán Wilma, en 2005, no ha vuelto a encontrarse ningún ejem plar. Tendrían que pasar otros 33 años para que se cumpla el plazo de 50 sin que haya registro alguno de la especie, para que se declare su extinción. De ocurrir, la biodiversidad de la isla, de México y del mundo, perdería a una de las primeras aves víctimas del cambio climático en nuestro país. Se considera que la fuerza de los dos huracanes mencionados arrasó con los sitios de anidación y alimentación de los pocos especímenes que quedaban, haciendo aún más difícil su sobreviven cia. Como bien sabemos, el cambio climático ha incrementado notablemente la fuerza y frecuencia de los huracanes.

La presencia de esos animales únicos en el planeta, y de muchos otros más, ocurre gracias a que Cozumel aún está cubierto en su mayor parte por selvas y manglares sanos. Esa vegetación confiere a la isla su belleza espectacular, contribuye a capturar dióxido de carbono y, por lo tanto, a mitigar el cambio climático. Por si fuera poco, los habi tantes y visitantes de este que es el principal destino de cruceros del mundo dependen de sus selvas para recargar los acuíferos que abastecen de agua a decenas de miles de familias, a los hoteles, restaurantes e instalaciones portua rias. Esa misma agua subterránea desemboca en el Caribe, manteniendo con vida, o llevándole la contaminación de las aguas residuales mal tratadas, al arrecife de coral cuya salud no es poca cosa. Cozumel es una de las capitales mundiales del turismo de buceo. Millones de personas practican este deporte para gozar del colorido y la riqueza de vida de los arrecifes, dejando una cuantiosa derrama económica para los isleños. Afortunadamente, la sociedad cozumeleña, desde hace años, ha tomado medidas para proteger su patrimonio na tural y, por tanto, económico. La totalidad de sus arrecifes, así como una buena parte de sus costas están incluidos dentro de áreas naturales protegidas federales. La mayoría de sus selvas del interior, donde se encuentran los pozos de agua potable, están dentro de un área protegida estatal. Además, la UNESCO reconoce a Cozumel como una Reserva de la Biosfera por su relevancia global. Todas ellas, ligadas a las zonas arqueológicas, como la de San Gervasio, y a las tradiciones vivas en la ciudad y en el Cedral, son una oportu

nidad extraordinaria para que Cozumel diversifique su ofer ta a través del turismo de naturaleza y cultura. Manejado adecuadamente, y aprovechando los millones de cruceristas que llegan cada año, ese turismo alternativo podría dejar a Cozumel ingresos millonarios sin tener que abrir nuevos muelles o sobre densificar su costa con enormes hoteles.

Si Cozumel logra consolidar la proyección de sus selvas y manglares, diversificar su turismo con una oferta redituable, pero de baja densidad, reducir la construcción de gran in fraestructura, y devolver a la naturaleza las aguas residuales limpias, será uno de los principales ejemplos de desarrollo sustentable en todo México. El arraigo y cariño que los cozumeleños tiene por su maravillosa isla seguramente lo harán posible.

Crédito de fotos: ILCP/ASK; G. Merediz

www.amigosdesiankaan.org

The island of the swallows

swallows

Amigos de Sian Ka’an

Cozumel is known as the island of swallows. This is perhaps because its location and extent make it suitable for the arrival of these birds during their migra tion, each winter, from North America. That is why Cozumel has an international value as a refuge for biodiversity. However, its value is much greater. The largest island of our country is home to 31 species and subspecies of endemic animal sors, that is, they are found there and in no other lugar in the world. The most famous is the dwarf raccoon, popular with visitors in the insular north. However, there is also a peccary or collared boar, a badger, also called coati, a skunk, a lizard, a pair of mice, the emerald hummingbird, and a vireum, to mention just a few. One of the most emblematic endemic species is the Cozumel cuitlacoche. It is a bird that has possibly already become extinct. It ceased to be observed at the end of the 80s, after the passage of Hurricane Gilberto. Some records were reported in the late 90s and early 2000s, however, since the onslaught of Hurricane Wilma, in 2005, no specimen has been found. It would take another 33 years for the 50 years to be met without any registration of the species, for its extinction to be declared. If it happens, the biodiversity of the island, Mexico and the world, would lose one of the first birds victims of climate change in our country. It is considered that the strength of the two hurricanes mentioned wiped out the nesting and feeding sites of the few remaining specimens, making their survival even more difficult. As we well know, climate change has significantly increased the strength and frequency of hurricanes.

The presence of these unique animals on the planet, and many others, occurs thanks to the fact that Cozumel is still mostly covered by healthy jungles and mangroves. This ve getation gives the island its spectacular beauty, contributes to carbon dioxide capture and, therefore, to mitigate climate change. As if that were not enough, the inhabitants and visi tors of this main cruise destination in the world depend on its jungles to recharge the aquifers that supply water to tens of thousands of families, hotels, restaurants and port facilities. That same groundwater flows into the Caribbean, keeping ali ve, or carrying pollution from poorly treated sewage, to the coral reef whose health is no small feat. Cozumel is one of the world capitals of diving tourism. Millions of people practi ce this sport to enjoy the color and richness of life of the ree fs, leaving a substantial economic spill for the islanders. Fortunately, Cozumel society, for years, has taken measures to protect its natural and, therefore, economic heritage. All of its reefs, as well as a good part of its coasts are included within federal protected natural areas. Most of its inland forests, where drinking water wells are located, are within a state protected area. In addition, UNESCO recognizes Cozumel as a Biosphere Reserve for its global relevance. All of them, linked to archaeological sites, such as San Gervasio, and the traditions alive in the city and in El Cedral, are an extraordinary opportunity for Cozumel to diversify its offer through nature and culture tourism. Properly managed, and taking advantage of the millions of cruise passengers who arrive each year, this alternative tourism could leave Cozumel millionaire income without having to open new docks or densify its coast with huge hotels.

If Cozumel manages to consolidate the projection of its jun gles and mangroves, diversify its tourism with a profitable offer, but of low density, reduce the construction of large in frastructure, and return clean wastewater to nature, it will be one of the main examples of sustainable development throu ghout Mexico. The roots and affection that the Cozumeleños have for their wonderful island will surely make it possible.

Photo credit: ILCP/ASK; G. Merediz www.amigosdesiankaan.org

La isla del Coco

Todo empezó cuando el inquieto de Alex Zozaya se comunicó conmigo para decir que era tiempo de tener otra aventura submarina, que buscara un lugar espectacular. Lo primero que vino a mi mente fue la isla del coco, en Costa Rica, pues lo recuerdos que tengo del lugar son muy buenos. Después de hacer los arreglos con el barco que nos llevaría, solo nos quedaba es perar a que se cumpliera fecha del mes de octubre para nuestra partida, el grupo ya estaba armado con Pablo Simón como fotógrafo oficial, Eduardo Guzmán, Alex Zozaya y un servidos.

Por fin llego el día, nos embarcamos en el puerto de Punta Arenas, Costa Rica en el barco Under sea hunter el cual seria nuestro hogar los próximos 10 días.

Navegamos casi 36 horas para llegar a la isla que se encuentra a 320 millas náuti cas de la costa mas cercana, el océano pacifico, se mostro alegre durante la trave sía, que transcurrió sin novedad. Al llegar a la isla nos percatamos que esta cubierta de verde pues la precipitación pluvial es muy alta, llama mucho nuestra atención la gran cantidad de cascadas que existen por todos lados y son de diferentes tamaños. Esta habitada solo una muy pequeña porción de ella, por guarda parques, biólogos que cuidan la isla con esmero.

La lejanía con tierra firme, lo difícil de su acceso y el extremo cuidado que tiene los guarda parques, hacen que esta pequeña porción de tierra tenga uno de los fondos marinos mas espectaculares del planeta, por algo también es conocida como la isla de los tiburones o como la isla del tesoro, pues cuenta una leyenda que aquí un pirata escondió sus tesoros.

Yo cero que su tesoro mas grande esta en los fondos de co ral que pudimos observar desde nuestra primera inmersión, los corales se mostraban sanos y llenos de color, en ellos los peces globos moteados, erizos, estrellas de mar, y no era una, eran muchas, y este no era el mejor lugar, apenas era nuestro primer día.

Los siguientes buceos pudimos observar tiburones punta blanca, rayas mármol, tortugas, muchos peces de colores, peces cirujanos, garlopas, pulpos, morenas, cardúmenes de jureles, tiburones sedosos, delfines y grandes escuelas de tiburones martillos.

Pero la cereza del pastel fue cuando veníamos de bucear un arco muy grande y bonito, cuando ya desde la lancha vimos a lo lejos un par de orcas que venían directamente hacia nosotros, con ansiedad de principiante nos pusimos nuestro equipo de snorkel para brincar al agua, pero el guía no nos permitió.

Esto es la isla del Cocos a eso habíamos venido, a ver a los grandes del mar, pero también entendimos que esa maravi lla de lugar existe por el gran cuidado y protección que les brindan sus cuidadores.

Pero seguro regresaremos para poder contarles a nuestros lectores la experiencia.

Entre buceo y buceo nos refrescábamos en alguna de sus muchas cascadas, eran las vacaciones ideales, bucear en uno de los mejores lugares del mundo como lo pudimos comprobar cuando, muy cerca de nosotros y saliendo de lo profundo nos vino a visitar el tiburón tigre, ya famoso en el área, nos dio una vuelta y pudimos notar sus grandes ojos fijos en nosotros. Precavidos nos pegamos a la pared de la roca para protegernos

www.solobuceo.com

Cocos Island

It all started when the restless Alex Zozaya contacted me to say that it was time to have another underwater adventure, to look for a spectacular place. The first thing that came to my mind was the coconut island, in Costa Rica, because the memories I have of the place are very good.

After making arrangements with the boat that would take us, we only had to wait for the date of October for our departure, the group was already armed with Pa blo Simón as official photographer, Eduardo Guzmán, Alex Zozaya and a servidos. Finally the day arrived, we embarked in the port of Punta Arenas, Costa Rica on the Under sea hunter boat which would be our home for the next 10 days.

We sailed almost 36 hours to reach the island that is 320 nautical miles from the nearest coast, the Pacific Ocean, was happy during the journey, which passed without news.

When we arrived at the island we realized that it is covered with green because the rainfall is very high, our attention is drawn to the large number of waterfalls that exist everywhere and are of different sizes. Only a very small portion of it is inhabited by park rangers, biologists who take care of the island with care.

The distance from the mainland, the difficulty of its access and the extreme care that the park rangers have, make this small portion of land have one of the most spectacular seabed on the planet, for something it is also known as the island of sharks or as the treasure island, because a legend tells that here a pirate hid his treasures.

the distance a couple of orcas coming directly towards us, with beginner anxiety we put on our snorkel equipment to jump into the water, but the guide did not allow us.

This is the island of Cocos that we had come to, to see the greats of the sea, but we also understood that this wonder of place exists because of the great care and protection pro vided by their caregivers.

I zero that its greatest treasure is in the coral bottoms that we could observe from our first dive, the corals were healthy and full of color, in them the spotted pufferfish,sea urchins, starfish, and it was not one, there were many, and this was not the best place, it was just our first day.

But surely we will return to be able to tell our readers the experience. www.solobuceo.com

The following dives we could observe whitetip sharks, mar ble rays, turtles, many colorful fish, surgeonfish, garlopas, octopus, moray eels, schools of horse mackerel, silky sharks, dolphins and large schools of hammerhead sharks.

Between diving and diving we cooled off in one of its many waterfalls, they were the ideal vacation, diving in one of the best places in the world as we could see when, very close to us and leaving the depths came to visit the tiger shark, alre ady famous in the area, gave us a tour and we could notice its big eyes fixed on us. Cautious we stick to the wall of the rock to protect ourselves

But the icing on the cake was when we came from diving a very large and beautiful arch, when from the boat we saw in

Libro MujeresDestacadas

II

VERÓNICA GUERRA E ISABEL ROSAS DOS MUJERES

CANCUNENSES DESTACADAS

DE QUINTANA ROO, MÉXICO.

“En esta vida ser una mujer destacada no es tener un cargo o una representación. Es que en tu vida trabajes para el bien común a cambio de absolutamente nada. Que tengas una historia que contar con un propósito de ayuda para los demás...”

Isabel Rosas

Cuál es el papel de la mujer en pleno siglo XXI, uno muy controversial. Tras años de mantenerse la mujer con perfil bajo, era casi imposible que pudiese destacarse de entre los demás. Pero… ¿quiénes eran los demás? Los hombres. Un mundo gestionado por la masculinidad se escucha hasta seductor, pero, si lo sustituimos como un concepto real: “el patriarcado” la perspectiva cambia. Sin embargo, puede ser una ironía el que sea un caballero el que da paso a una inicia tiva que da visibilidad a mujeres intelectuales, empresarias, académicas que andan entre la sociedad mexicana sin dejar de intentar cambiar un mundo que cada vez está más alterado. Esta ironía marca otra luz en este camino de cambio de equidad humana con la segunda edición del libro publicado por el Arq. Eduardo Langagne en el que da evidencia de cuántas mujeres más hay destacadas por su labor en pro de un desarrollo en todas sus vertientes. Por segunda ocasión se compilaron las con tribuciones de mujeres mexicanas “con fuerza y con un rasgo distintivo” como señala Eleonora Rembis la prologuista de Mujeres destacadas II. Esta singular obra del Dr. Arq. Eduardo Langagne Ortega merece que sepamos quien es él. Langagne se ha distinguido por su interés en captar en blanco y negro las historias de otros y de la arquitectura misma con más de 50 libros dados a luz, siendo los dos últimos dedicados a la Mujer Mexicana. Quizá como una mues

tra de solidaridad o de inteligencia ante la realidad que nos convoca y en donde la Mujer en últimas fechas lucha incan sablemente por recuperar siglos enteros de invisibilidad. Con un gesto de humildad el Arq. Langagne agradece en su presentación del libro a las decenas de mujeres de todo el país con diversas formaciones profesionales destacables todas. Curiosamente, de cualquier forma, sigue, con todo, dudando sobre la igualdad del hombre y de la mujer. Durante más de tres décadas el Arq. Langagne ejerció la pro fesión en cuatro países contribuyendo a la arquitectura con 70 obras construidas; 20 proyectos de urbanismo; 8 expo siciones en el Poliforum por medio del CAMSAM. Luego de este período se ha dedicado a la difusión del conocimiento a través de sus más de 50 libros todos vendidos. Ha legado sus experiencias en más de 100 conferencias en países de los cinco continentes. Miembro honorario de la Academia Mexicana de Arquitectura. Del libro Mujeres destacadas II, Quintana Roo no podía quedarse atrás y particularmente Cancún. Dónde, en este caso, dos mujeres cancunenses han luchado incansable mente desde sus propias trincheras destacándose por su autenticidad y pasión por lo que hacen en pro del desarrollo de México. Ambas forman parte del constructo editorial de D´Casa Internacional Magazine, una es su directora general Verónica Guerra de Alberti y la otra, escritora de la misma la Arq. Isabel Rosas Martín del Campo cubriendo la sección La poética de la Arquitectura. Ambas invitadas honorarias por el propio Arq. Langagne para sumarse a esta gran obra “Mujeres destacadas”.

La Arq. Isabel Rosas Martín del Campo es una mujer divul gadora del conocimiento, su interés por la importancia de la habitabilidad con sentido humano y la seriedad y compromi so puesto en ello, han logrado el que haya sido invitada a nu merosos foros universitarios y gremiales de nivel nacional e internacional y también haber sido galardonada por su labor humanista. Por este interés actualmente hace un doctora do en Pensamiento Complejo. Este año obtuvo el galardón BIM Women Awards – LATAM quedando en segundo puesto de entre más de 250 mujeres regadas en el mundo, por su aporte a la comunidad. Por otro lado, Verónica Guerra de Alberti, es una mujer fiel promotora de la cultura maya a través de la moda, destacán dose desde muy joven por su facilidad en dirección creativa para llevar al éxito sus encomiendas profesionales, al punto de llevar a varios reconocimientos nacionales e internacio nales la revista D´Casa Internacional por su calidad y conte nido. No obstante, su interés por la divulgación de la cultura maya lo ha llevado desde distintivos frentes: una Lotería Maya en cuatro idiomas BAÁXAL MAYA y sus famosos Códi ces Mayas representados de una forma original en los que se encuentran productos como libros, lotería, rompecabezas, prendas y joyería todos con el único objetivo promover la cultura maya. Una fiel promotora de un Cancún y de un Mé xico rico en diversidad cultural y turística.

Ambas Mujeres Destacadas siglo XXI, dignas representantes de un Quintana Roo moderno y de continuo progreso me recen estar y ser consideradas dentro de las mujeres desta cadas de México.

Libro Mujeres Destacadas

Destacadas II

BOOK OUTSTANDING WOMEN XXI CENTURY II

VERÓNICA GUERRA AND ISABEL ROSAS TWO OUTSTANDING WOMEN FROM CANCUNENSES

FROM

QUINTANA ROO, MEXICO.

“In this life, to be an outstanding woman is not to have a position or a representa tion. It is that in your life you work for the common good in exchange for absolutely nothing. May you have a story to tell with a purpose of helping others...”

What is the role of women in the XXI century, a very controversial one. After years of keeping a low profile, it was almost impossible for her to stand out from the crowd. But who were the others? Men. A world managed by masculinity is heard even seductive, but, if we replace it as a real concept: “patriarchy” the perspective changes. However, it may be an irony that it is a gentleman who gives way to an initiative that gives visibility to women intellectuals, businesswo men, academics who walk among Mexican society while trying to change a world that is increasingly altered. This irony marks another light onthis path of change of human equity with the second edition of the book published by Arch. Eduardo Langagne in which he gives evidence of how many more women there are outstanding for their work in favor of development in all its aspects. For the second time, the contributions of Mexican women were compiled “with strength and with a distinctive feature” as Eleonora Rembis the prologue of Outstanding Women II points out. This unique work of Dr. Arq. Eduardo Langagne Ortega deserves us to know who he is. Langagne has distinguished herself by her interest in capturing in black and white the stories of others and of architecture itself with more than 50 books given birth, the last two being dedicated to Mexican Women. Perhaps as a sign of

solidarity or intelligence in the face of the reality that sum mons us and where women ultimately struggle to recover entire centuries of invisibility. With a gesture of humility Arch. Langagne thanks in her presentation of the book to the dozens of women from all over the country with diverse professional trainings remarkable. Curiously, inany form, it remains, however, to doubt the equality of men and women. For more than three decades Arch. Langagne practiced in four countries contributing to architecture with 70 built works; 20 urban planning projects; 8 exhibitions at the Poliforum through CAMSAM. After this period he has de dicated himself to the dissemination of knowledge through his more than 50 books all sold. He has bequeathed his ex periences in more than 100 conferences in countries on five continents. Honorary member of the Mexican Academy of Architecture.

From the book Outstanding Women II, Quintana Roo could not be left behind and particularly Cancun. In this case, two women from Cancun have fought tirelessly from their own trenches, standing out for their authenticity and passion for what they do for the development of Mexico. Bothare part of the editorial construct of D ́Casa International Magazi ne, one is its general director Verónica Guerra de Alberti and the other, writer of the same Arq. Isabel Rosas Martín del Campo covering the section La poética de la Arquitectura. Both guests honorarias by Arq. Langagne to join this great work “Outstanding Women”.

Lto Arch. Isabel Rosas Martín del Campo and s a woman disseminator of knowledge, her interest in the importance

of habitability with human sense and the seriousness and commitment put into it, have achieved that she has been invited to numerous university and union forums of natio nal and international level and also have been awarded for her humanist work. Because of this interest, he is currently doing a PhD in Complex Thinking. This year she won the BIM Women Awards – LATAM, ranking second among more than 250 women irrigated in the world, for their contribu tion to the community.

On the other hand, Verónica Guerra de Alberti, is a faithful promoter of Mayan culture through fashion, standing out from a very young age for her ease and creative direction to bring her professional tasks to success, to the point of leading to several national and international recognitions is the magazine D ́Casa Internacional for its quality and con tent. However, his interest in the dissemination of Mayan culture has led him from distinctive fronts: a Lotería Maya in four languages BAÁXAL MAYA and its famous Mayas Codi ces represented in an original way in which products such as books, lottery, puzzles, garments and jewelry are found. all with the sole objective of promoting the Mayan culture. A faithful promoter of a Cancun and a Mexico rich in cultural and tourist diversity.

Both Outstanding XXI century Members, worthy represen tatives of a modern Quintana Roo and continuous progress deserve to be and be considered among the outstanding women of Mexico.

CodicesModaMaya con causa

Caftán Ee’k - Estrella - Sta - Étoile, Modelo: Vladimira Mravova, Producción: Felens Internacional

Producción en Sian Ka`an , Quintana Roo

Si hablamos de Sian Ka’an tenemos que referirnos a la cultura, a la naturaleza, a las antiguas civilizaciones y, sobre todo, a un paraíso natural que no puedes perderte en tu viaje. La Reserva de la Biosfera de Sian Ka’an es una maravilla en sí misma. Es el escenario ancestral por excelencia en el que las antiguas civiliza ciones convivieron durante cientos de años y por lo mismo escenario perfecto para nuestra producción de nuestros exclusivos diseños Códices mayas, realiza dos para promover la cultura maya de una forma original.

Bañador, camisa y bolso Iik - Viento - Wind - Vent Bañador, camisa y bolso Iik - Viento - Wind - Vent Caftán Ee’k - Estrella - Sta - Étoile, Modelo: Vladimira Mravova, Producción: Felens Internacional Caftán Vino y la uva- Abba

Visitar Sian Ka’an es viajar en el tiempo. No solo porque la naturaleza más auténtica te envolverá en un paisaje virgen de extrema belleza, sino porque podrás conocer la herencia maya de primera mano en un recorrido lleno de riqueza cul tural e histórica, esta reserva fue declarada Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO en el año 1987. Y no es para menos, ya que sus 650 mil hectáreas albergan más de 300 especies diferentes de aves, 100 de animales y más de 1000 variedades de plantas, convirtiéndose en la zona protegida de mayor extensión del Caribe, escogimos para esta produc ción diseños inspirados en los códices mayas del viento, el sol, la nutrición de la vida la semilla, las estrellas para poder soñar y mariposas para poder disfrutar de este maravilloso escenario. Recorrer sus verdes senderos y descubrir sus playas de agua cristalina y cenotes es una de esas experiencias inolvidables que persisten para siempre en la memoria. Como el impo nente yacimiento arqueológico de Muyil, un auténtico re galo de herencia maya que se sitúa muy cerca de la laguna Muyil, otro imprescindible y locación perfeta para nuestros diseños.

Codices

Codices

FashionMayawith cause

Vestido Péepem - Mariposa - Butterfly - Papillon

Production in Sian Ka`an,

Quintana Roo

If we talk about Sian Ka’an we have to refer to culture, nature, ancient civiliza tions and, above all, a natural paradise that you cannot miss on your trip. The Sian Ka’an Biosphere Reserve is a marvel in itself. It is the ancestral setting par excellence in which ancient civilizations coexisted for hundreds of years and the refore the perfect setting for our production of our exclusive Mayan Codices de signs, made to promote Mayan culture in an original way.

Conjunto Neek - Semilla - Seed
Seed - Graine
Caftán Ki’ - Vino - Wine - Vin Vestido K’iin - Sol - Sun - Soleil

To visit Sian Ka’an is to travel back in time. Not only because the most authentic nature will envelop you in a virgin lands cape of extreme beauty, but also because you will be able to learn about the Mayan heritage firsthand in a tour full of cultural and historical wealth, this reserve was declared a World Heritage Site by UNESCO in the year 1987. And it is not for less, since its 650 thousand hectares are home to more than 300 different species of birds, 100 of animals and more than 1000 varieties of plants, making it the largest protected area in the Caribbean, we chose for this produc tion designs inspired by the Mayan codices of the wind, the sun, the nutrition of life, the seed, the stars to be able to dream and butterflies to be able to enjoy this wonderful setting.

Walking its green paths and discovering its beaches with crystalline waters and cenotes is one of those unforgettable experiences that lingers forever in your memory. Like the impressive archaeological site of Muyil, an authentic gift of Mayan heritage that is located very close to the Muyil la goon, another essential and perfect location for our designs.

D’casa International Digital Magazine

Se enorgullece de ofrecer, con todos sus colaboradores, los más altos estándares a sus patrocinadores y lectores.

Prides itself on offering, with all its controbutors, the higest standards to its patrons and readers

• PREMIO EMPRESA MEXICANA DEL AÑO

XIV edición especial del México Quality Summit

• GALARDON INTERNACIONAL SOL DE ORO por mercadotecnia interamericana en la ciudad

• GALARDON INTERNACIONAL ORO Y PLATA por la Asociación de mercadotecnia Interamericana

• ESTRELLA DE ORO AL MÉRITO EMPRESARIAL en Kranspolsky Ámsterdam Holanda, otorgado

• MEDALLA DE ORO A LA CALIDAD Y SERVCIO en Santiago de Chile premio World Wide Marketing

• GALARDON MUNDIAL A LA CALIDAD SIGLO en Buenos aires Argentina otorgado por World

Gracias por crecer estos 20 años con nosotros y ser parte del éxito.

Thank you for growing these 20 years with us and being part of the succes.

Summit 2021

ORO A LA EXCELENCIA

ciudad de México D.F. 2003

PLATA A LA CALIDAD 2003

Interamericana en la ciudad de México 2004

EMPRESARIAL

otorgado por World Wide Marketing Organization

SERVCIO

Marketing Organization 2005 SIGLO XXI World Wide Marketing Organization

• ESTRELLA DE ORO AL MÉRITO EMPRESARIAL en Puerto Vallaerta Jalisco, otorgado por World Wide Marketing Organization

• GRAN PREMIO AMÉRICA A LA CALIDAD Y SERVICIO en la ciudad de México, otorgado por INAME (Instituto Nacional de mercadotecnia)

• GALARDON DE ORO A LA CALIDAD E INNOVACIÓN

2008 feria ABIMAD del mueble Sao Paulo Brasil

• GALARDON A EXCELENCIA EMPRESARIAL

Otorgado por The Bizz Awards 2020-2021 en tres locaciones, Quatar, Kazakhstan, Toronto

• MEDALLA DE HONRA CRUZ DE MALTA

Otrogado por LAQUI (Latin American Quality Awards 2020) en Lima, Perú

2021 y 2022

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.