ddn 210
CONTENTS DDN Design Diffusion News Direttore editoriale/Managing Editor Carlo Ludovico Russo c.russo@designdiffusion.com Direttore responsabile/Editor Rosa Maria Rinaldi r.rinaldi@ddworld.it Progetto grafico e consulenza artistica Graphic layout & art consultant Franco Mirenzi
Editorial Spot Report
Cover project Portogallo Special Africa
Design
Interior Selection Reallyitalian.it
Realizzazione grafica Graphic designer Antonietta Scuotri a.scuotri@ddworld.it Laura Sansotera l.sansotera@ddworld.it Redazione/Editorial staff Manuela Di Mari m.dimari@ddworld.it Production&fashion/lifestyle Laura Galimberti l.galimberti@ddworld.it Technology & Research
5 Africa and elsewhere 10 Le news di DDN 30 32 36 38 40 42 44 47 48 60 64 70 76 82 88 90 94 98 108 112 118 126 128
IDFFHK ISMOB Design Days Dubai CIFF IFFS SingaPlural Giuseppe Bavuso per Erco Antonio Corengia per Mandelli1953 Carte Blanche: Álvaro Siza Amorim: design e sughero Csil: scenario e imprese Trasformazioni urbanistiche e architettoniche Progetti di Diébédo Francis Kéré Progetto di TAMassociati Acqua pulita a Masango/Burundi Due progetti di riqualifica in Gabon Forme zoomorfe Ceramic&Bath Discover the Philippines Milano: la casa da abitare Imbottiti Tombini di moda Storie di eccellenze italiane
Cover
Design Diffusion World srl Redazioni/Editorial Offices Via Lucano 3, 20135 Milano Tel. 02/5516109 Fax 02/5456803 Internet: www.designdiffusion.com www.designdiffusion.tv E-mail: ddn@designdiffusion.com
Luciana Cuomo luciana_cuomo@yahoo.it Inviato speciale/Special correspondent Giulia Bruno giulia.bruno.r@alice.it Ecodesign&Reallyitalian.it Bradley Wheeler CoolNewProjects.com Architecture and design in the USA Oskar Landi Photo in NY
Traduzione/Translation Giovanna Castrovinci ITS, Monza Olga Barmine Hanno collaborato a questo numero: The following contributed to this issue: Valentina Dalla Costa, Francesca De Ponti, Francesca Russo, Carlotta Russo, Claudio Moltani, Patrizia Piccioli, Susanna Pozzoli, Cristina Fiorentini, Giorgio Benni, Fulvio Rosso, Massimo Grimaldi, Tom Vack
Rosa Maria Rinaldi L. Galimberti, V. Dalla Costa, F. Russo, C. Russo, L. Cuomo Valentina Dalla Costa Valentina Dalla Costa Valentina Dalla Costa Valentina Dalla Costa Valentina Dalla Costa Valentina Dalla Costa Laura Galimberti Laura Galimberti Manuela Di Mari Manuela Di Mari Luciana Cuomo Luciana Cuomo Luciana Cuomo Luciana Cuomo Luciana Cuomo Luciana Cuomo Giulia Bruno Laura Galimberti Valentina Dalla Costa Francesca De Ponti Claudio Moltani Francesca Russo Giulia Bruno, Patrizia Piccioli Serramento/window system Shade Design Giuseppe Bavuso Prodotto da/manufactured by Erco
Ufficio abbonamenti Numero Verde 800/318216 Tel. 02/5456102 Fax 02/54121243 abbonamenti@designdiffusion.com
Editorial Office, Osaka Intermedia TS Bldg. 3-1-2 Tenma Kita-ku Pubblicità/Advertising DDA Design Diffusion Advertising srl Osaka, Japan Tel. 00816/3571525 Via Lucano 3, 20135 Milano Fax 3571529 Tel. 02/5456102 Fax 02/54121243 Mensile/Monthly magazine Ufficio traffico/traffic department n. 210 marzo 2015 Daniela D’Avanzo Prezzo/Price 8,00 euro d.davanzo@ddadvertising.it
Stampa/Printer Color Art Via Industriale 24/26 25050 Rodengo Saiano (BS) Tel. 030/6810155 Spedizione in abbonamento postale - 45% - D.L. 353/2003 (conv.in L.27/02/2004 n.46) art.1, comma 1, DCB Milano Reg. Tribunale Milano n./Milan Court Reg.No. 278 del 7 aprile 1990 Printed in Italy -- Ê££ÓäU ÇÓä
Distribuzione all’estero Sole agent for distribution Abroad A.I.E. - Agenzia Italiana di Esportazione spa - via Manzoni 12, 20089 Rozzano (Mi) tel. 02/5753911- fax 02/57512606 e-mail info@aie-mag.com www.aie-mag.com Distribuzione in libreria Bookshop distribution Joo Distribuzione via F. Argelati 35, 20143 Milano
È vietata la riproduzione anche parziale All rights reserved Testi, disegni e materiale fotografico non si restituiscono Texts, drawings and photographs will not be returned ddn Prodotto, ddn Report, Showroom e Dall’azienda sono servizi publiredazionali ddn Product, ddn Report, Showroom and Dall’Azienda are all editorial advertising
Associato all’Unione Italiana Stampa Tecnica
Contabilità/Accounting Norberto Mellini n.mellini@ddadvertising.it Design Diffusion World edita le testate / Includes also heads: DDN Design Diffusion News – OFARCH – Ofx System – Food DESIGN – DDN Edizione Russa – DDB – Design Diffusion Bagno – DHD – Hotel Design Diffusion – DDN Cucine International – D*Lux – DDN Köln Design – DDN New York Design – DDN Mosca Design – DDN Milano Design – DDN Londra Design
3
AFRICA AND ELSEWHERE
Grande Muraille Verte Africaine, 2013, ph Axel Ducorneau
EDITORIAL
L’Africa, vista sia in dimensione continentale che di singoli stati, è oggi sicuramente uno dei principali mercati tenuti sotto massima attenzione da parte di imprenditori e distributori occidentali. Africa è simbolo e sinonimo di necessità primarie: recupero di terreni, edificazione di luoghi per abitare, lavorare, curare, istruirsi, praticare diversi culti religiosi. Va da sé che il progetto declinato nelle voci costruzione, architettura, casa, scuole e ospedali prenda sempre più forma concreta ad opera di progettisti locali e internazionali. Sono progetti che la maggior parte delle volte insegnano molto al mondo che si vorrebbe sempre docente. Ne abbiamo visti di molto belli esposti in Triennale a Milano. Ne riportiamo i più significativi, dando così il via ad uno speciale Africa, che partendo dalla ricerca Csil sui nuovi mercati, amplia l’orizzonte ascoltando imprese italiane già presenti sul campo e confermando la qualità degli interventi con esempi meritevoli di award internazionali. Tra gli altri Paesi esaminati in questo numero, il Portogallo ha una menzione speciale, che passa attraverso la nostra Carte Blanche, dedicata ad Alvaro Siza. Sono le stesse opere del grande progettista portoghese che raccontano un metodo e un pensiero specifici di fare architettura. Ancora, un aggiornamento di quanto succede nel design delle Filippine arriva tramite alcuni prodotti e progetti di designer locali. ‘Storie bagnate’ sviluppano lo stato dell’arte sul bathdesign italiano. Infine dalle ceramiche Lenci ai modellini leonardeschi di Gatto Nero, prosegue la nostra rassegna sulle eccellenze del Made in Italy, articolata tra beauty e design, brands e luxury, arte e territorialità. Buona lettura Africa, considered both as a continent and a series of states, is now definitively one of the main markets largely taken into consideration by western entrepreneurs and distributors. Africa is the symbol and a synonym for basic needs: recovering the land, building places to live, work, heal, get an education and practising different religions. It goes without saying that local and international designers are constantly developing projects that are focused on building, architecture, houses, schools and hospitals. These projects usually have a lot to teach to that world that is always willing to be teaching. Some beautiful examples of them were visible at the Triennale in Milan. We’ll show you the most relevant ones with a “special” on Africa, which will provide a wider outlook – starting from the Csil research on new markets – by getting to know the Italian companies that are already there and confirming the quality of the interventions with examples that are worthy of international awards. Among the other countries examined in this issue, Portugal has a special mention, which goes through our Carte Blanche, dedicated to Alvaro Siza. The works created by the great Portuguese designer tell themselves about unique methods and ideas of doing architecture. Moreover, an update of what is going on in Philippine design comes from some products and projects made by local designers. The ‘Wet stories’ discover the current state of the art in the Italian bath-design. Lastly, our review of the excellence of Made in Italy continues, from the ceramics by Lenci to the Leonardo da Vinci’s models by Gatto Nero, including beauty and design, brands and luxury, art and territoriality. Enjoy your reading
5
205 204
201 200
197
196
OFFICINANOVE/CARRY ON BY FRANCESCO FACCIN E 8.00 “Italy only” - F E 13,00 - D E 13,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 8,90 - GB GBP. 10,00 - N NKR. 172,00 S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. - B E 10,00
E 8.00 “Italy only” - F E 13,00 - D E 13,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 8,90 - GB GBP. 10,00 - N NKR. 172,00 S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. - B E 10,00
E 8.00 “Italy only” F E 13,00 D E 13,00 GR E 14,30 P E 15,40 - E E 8,90 - GB GBP. 10,00 - N NKR. 172,00 S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. - B E 10,00
E 8.00 “Italy only” F E 13,00 D E 13,00 GR E 14,30 P E 15,40 - E E 8,90 - GB GBP. 10,00 - N NKR. 172,00 S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. - B E 10,00
E 8.00 “Italy only” - F E 13,00 - D E 13,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 8,90 - GB GBP. 10,00 - N NKR. 172,00 S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. - B E 10,00
E 8.00 “Italy only” - F E 13,00 - D E 13,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 8,90 - GB GBP. 10,00 - N NKR. 172,00 S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. - B E 10,00
208
E 8.00 “Italy only” - F E 13,00 - D E 13,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 8,90 - GB GBP. 10,00 - N NKR. 172,00 S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. - B E 10,00
E 8.00 “Italy only” - F E 13,00 - D E 13,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 8,90 - GB GBP. 10,00 - N NKR. 172,00 S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. - B E 10,00
E 8.00 “Italy only” - F E 13,00 - D E 13,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 8,90 - GB GBP. 10,00 - N NKR. 172,00 S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. - B E 10,00
E 8.00 “Italy only” - F E 13,00 - D E 13,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 8,90 - GB GBP. 10,00 - N NKR. 172,00 S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. - B E 10,00
209
E 8.00 “Italy only” - F E 13,00 - D E 13,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 8,90 - GB GBP. 10,00 - N NKR. 172,00 S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. - B E 10,00
198
E 8.00 “Italy only” - F E 13,00 - D E 13,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 8,90 - GB GBP. 10,00 - N NKR. 172,00 S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. - B E 10,00
202
E 8.00 “Italy only” - F E 13,00 - D E 13,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 8,90 - GB GBP. 10,00 - N NKR. 172,00 S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. - B E 10,00
E 8.00 “Italy only” - F E 13,00 - D E 13,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 8,90 - GB GBP. 10,00 - N NKR. 172,00 S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. - B E 10,00
206
E 8.00 “Italy only” - F E 13,00 - D E 13,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 8,90 - GB GBP. 10,00 - N NKR. 172,00 S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. - B E 10,00
E 8.00 “Italy only” - F E 13,00 - D E 13,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 8,90 - GB GBP. 10,00 - N NKR. 172,00 S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. - B E 10,00
210 207
203
199
195
NATEVO BY FLOU
MODULO DI ABBONAMENTO ITALIA RIVISTE E USCITE/ANNO
IMPORTO
DDN DESIGN DIFFUSION NEWS - 9 numeri OF ARCH - 4 numeri DDB DESIGN DIFFUSION BAGNO - 4 numeri DHD HOTEL DESIGN DIFFUSION - 4 numeri DDN Edizione Russa - 2 numeri DDN CUCINE INTERNATIONAL - 2 numeri D*LUX - 2 numeri DDN KÖLN+PARIS - 1 numero DDN MILANO DESIGN - 1 numero FoodDESIGN - 6 issues
**CONDIZIONI DI PAGAMENTO
72,00 28,00 20,00 40,00 16,00 26,00 26,00 15,00 15,00 30,00
Versamento sul CCP n. 8010733 - DDW Srl Via Lucano, 3-20135 Milano Bonifico c/c n.9154 - (BIC BPMIITM1036-IBAN IT81 U 05584 01636 000000009154) Banca Pop.re Mi. Ag.36 - DDW Srl Via Lucano, 3 - 20135 Milano Addebitando l’importo di Euro CartaSì
Visa
sulla mia carta di credito:
EuroCard/MasterCard
American Express CVV
N°
/
Scadenza
(IMPORTANTE)
**pagamento anticipato
*
Nome e cognome Indirizzo Cap Telefono e fax E-mail
prego inviare fattura a: Città
Prov. data *P.I.
AMOUNT
DDN DESIGN DIFFUSION NEWS - 9 issues OF ARCH - 4 issues DDB DESIGN DIFFUSION BAGNO - 4 issues DHD HOTEL DESIGN DIFFUSION - 4 issues DDN Edizione Russa - 2 issues DDN CUCINE INTERNATIONAL - 2 issues D*LUX - 2 issues DDN KÖLN+PARIS - 1 issue DDN MILANO DESIGN - 1 issue FoodDESIGN - 6 issues
*C.F.
AUSTRIA-BELGIUM-BULGARIA-CYPRUS-DENMARK-ESTONIA-FINLAND-FRANCE-GERMANY-GREECE-HUNGARYIRELAND-LATVIA-LITHUANIA-LUXEMBURG-MALTA-NETHERLANDS-POLAND-PORTUGAL-ROMANIA-UK-CZECH-REP.SLOVAKIA-SLOVENJA-SPAIN-SWEDEN
SUBSCRIPTION FORM - CEE COUNTRIES MAGAZINES AND ISSUES PER YEAR
firma
144,00 56,00 40,00 80,00 32,00 52,00 52,00 30,00 30,00 60,00
**METHODS OF PAYMENT Direct to account no.9154 Banca Popolare di Milano Ag. 36 of DDW Srl - Italy (BIC BPMIITM1036) Please charge Euro CartaSì
to my credit card:
Visa
EuroCard/MasterCard
American Express CVV
N°
/
Expiry date
(VERY IMPORTANT) **payment in advance
*
Name Address Zip code Tel. no. E-mail
Town Fax. no.
Country Please invoice Date
Signature
VAT no.
SUBSCRIPTION FORM - EXTRA CEE COUNTRIES MAGAZINES AND ISSUES PER YEAR
DDN DESIGN DIFFUSION NEWS - 9 issues OF ARCH - 4 issues DDB DESIGN DIFFUSION BAGNO - 4 issues DHD HOTEL DESIGN DIFFUSION - 4 issues DDN Edizione Russa - 2 issues DDN CUCINE INTERNATIONAL - 2 issues D*LUX - 2 issues DDN KÖLN+PARIS - 1 issue DDN MILANO DESIGN - 1 issue FoodDESIGN - 6 issues
SUFACE MAIL AIR MAIL
288,00 112,00 80,00 160,00 64,00 104,00 104,00 60,00 60,00 120,00
408,00 192,00 160,00 320,00 128,00 224,00 224,00 120,00 120,00 240,00
**METHODS OF PAYMENT Direct to account no.9154 Banca Popolare di Milano Ag. 36 of DDW Srl - Italy (BIC BPMIITM1036) Please charge Euro CartaSì
to my credit card:
Visa
EuroCard/MasterCard
Expiry date
American Express CVV
N°
/
(VERY IMPORTANT) **payment in advance
*
Name Address Zip code Tel. no. E-mail
Town Fax. no.
Country Please invoice Date
Signature
DDW Srl, Via Lucano 3, 2013 Milano - Numero Verde 800-318216 - e-mail abbonamenti@designdiffusion.com - www.designdiffusion.com - www.designdiffusion.tv Informativa ex D.L. GS n. 196/03 DDW Srl, titolare del trattamento, rende noto che i dati personali relativi ai sottoscrittori degli abbonamenti sono trattati esclusivamente per l’invio della pubblicazione e non sono ceduti a terzi per nessun motivo
Poste Italiane s.p.a. - Spedizione in Abbonamento Postale D.L. 353/2003 (con.in L. 27/02/2004) art. 1, comma 1, DCB Milano. (TASSA RISCOSSA)
!NGELO -ANGIAROTTIs#LAUDIO ,UCCHIN #LEAs %RICK VAN %GERAATsVIB ARCHITECTURE "ETTINA "ALLUS &RANCK 6IALETs$ESIGN)NCs (ILL %NGINEERING 2ESEARCH $EVELOPMENT #ENTERs-ACCHI #ASSIAs/&8 s
Spedizione in abbonamento postale - D.L. 353/2003 (conv.in L.27/02/2004 n.46) art.1, comma 1, DCB Milano
ARCH
OF
HOSPITALITY CONTRACT
HOTEL DESIGN DIFFUSION
44
DDB Design Diffusion Bagno Rivista bimestrale anno VIII n.73 Settembre/September 2014 Taxe percue (tassa riscossa) uff. CMP/2 Roserio_MI Sped. a. p. 45% Decreto legge 353/2003 (conv.in L.27/02/2004 n.46) art.1, comma 1, DCB Milano e 5,00 (Italy only) - A e 17,60 - F e 9,80 - D e 10,50 - GR e 9,00 - P e ,40 E e 8,00 - GB BP. e 5,70 - N NKr. 100,00 - S SKr. 108,00 - CH SFr. 14,50
)33. s n ! â‚Ź n 0 â‚Ź n % â‚Ź n '" "0 n )TALY ONLY â‚Ź n " â‚Ź
Trimestrale di architettura e design GR â‚Ź 0 â‚Ź % â‚Ź ! â‚Ź & â‚Ź " â‚Ź 9,00 )TALY ONLY â‚Ź 7,00
E 8.00 “Italy only� - F E 13,00 - D E 13,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 8,90 - GB GBP. 10,00 - N NKR. 172,00 S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. - B E 10,00
210
132
INTERNATIONAL MAGAZINE OF ARCHITECTURE AND DESIGN
Kyonan Hostel OrlĂŠans Dupanloup Selfoss Ion Hotel Fontevraud Abbaye Royale Stockholm Ett Hem
Design Diffusion bagno e benessere
DD
74
INDA TOTAL LOOK DESIGN IT’S YOUNG! CONTRACT & SHOW ROOM
NUOVE APERTURE
Il brand fiorentino Studio Dimore Collection ha da poco aperto un nuovo cult-store di design a Milano, in corso Italia 1, all’interno di uno dei palazzi più rappresentativi dell’Eclettismo milanese del primo ’900. Lo spazio, nato dalla partnership tra Stefano Del Corona e Giuseppe Di Salvo, accoglie un’ampia selezione di mobili vintage, piccole produzioni contemporanee e manufatti originali che celebrano le antiche tecniche artigianali di rielaborazione dei materiali. Filo conduttore della ricerca dei designer, che offrono anche un importante servizio di consulenza e progettazione, è infatti la ricerca del perfetto equilibrio tra bellezza e rarità. www.studiodimorecollection.com Francesca Russo
CASTRIGNANO’S BLOG
Con Andrea Castrignano la passione per il design corre sul web! In collaborazione con Far Consulting, l’interior designer che ha conquistato migliaia di fan con il format televisivo ‘Cambio casa. Cambio vita’ ha deciso di condividere in un nuovo e personalissimo blog la sua grande passione per il design, raccontata attraverso interior project, curiosità, suggerimenti e soluzioni d’arredo per tutti gli ambienti domestici. Video, interviste, consigli, making of, ristrutturazioni e progetti sempre nuovi raccontano ai follower la visione progettuale del designer: nel blog è possibile trovare anche dell’altro. Infatti, nella sezione Arte&Co sono segnalati gli eventi e le mostre da non perdere, le ultime tendenze in campo artistico sia di personaggi noti che di nuovi e talentuosi. Nella sezione My World, invece, Castrignano ha creato un vero e proprio story telling fatto di scoperte, passioni, hobby, letture ed emozionanti diari di viaggio. E per finire, nella sezione Press, si possono trovare pubblicazioni, articoli ed interviste in cui lo si vede protagonista. www.andrecastrignano.it/blog Carlotta Russo With Andrea Castrignano the passion for design goes online! In collaboration with Far Consulting, the interior designer who conquered thousands of fans with the tv show “Cambio casa. Cambio vita” (“new home, new life”), decided to share his great passion for design, narrated through interior projects, curiosities, suggestions and furniture solutions for all the domestic areas, on a new and very personal blog. Videos, interviews, tips, making of, renovations and the latest projects tell the followers about the designer’s vision: on his blog it is possible to find even more. In the Art&Co section are reported not-to-be-missed events and exhibitions, the latest trends in the art field of known and unknown but talented artists. In the section My World, Castrignano created a true story telling characterized by discoveries, passions, hobbies, readings and exciting travel diaries. Lastly, in the Press section, the user can find publications, articles and interviews starring Castrignano. www.andreacastrignano.it/blog
10
NEW OPENINGS
Studio Dimore Collection, a brand from Florence, has recently opened a new design cult-store in Corso Italia 1, Milan, inside of one of the most representative palaces of Milanese Eclecticism in the early 900’. The space, created by the partnership between Stefano Del Corona and Giuseppe Di Salvo, hosts a wide selection of vintage furniture, small contemporary productions and original manufactures which celebrate the ancient handicraft techniques of materials’ re-working. The common thread of the designers’ research, which also offer an important consulting and design service, is the pursuit of the perfect balance between beauty and rareness. www.studiodimorecollection.com
HAPPY BIRTHDAY!
L’azienda e15 festeggia il suo 20° compleanno con l’apertura del nuovo showroom di Milano nel cuore di Zona Tortona. Lo spazio, un open space di 160 mq in via Tortona 34, ospiterà mostre, eventi, collaborazioni artistiche, oltre alla presentazione completa di arredi nelle recenti versioni e la nuova collezione di lampade e di accessori. Durante l’inaugurazione del 20 novembre scorso, è stato celebrato anche il compleanno del tavolo Big Foot, disegnato da Philipp Mainzer nel 1994, con un’edizione Anniversario, questa volta rieditata in collaborazione con l’artista canadese Geoff McFetridge. www.e15.com Valentina Dalla Costa E15 celebrates its 20° birthday with the opening of its new showroom in Milan, at the heart of Tortona Area. The place, an open space of 160 square meters in 34 Tortona Street, will host exhibitions, events, artistic collaborations with e15, as well as the complete furniture presentation of the latest versions, with the new collection of lamps and accessories. place on the past 20th of November, it was also celebrated the birthday of Big Foot table with an Anniversary edition of the table designed by Philipp Maizner in 1994, this time re-edited in collaboration with the Canadian artist Geoff McFetridge. www.e15.com
ART ENVIRONMENTS Giovanni Pagliarello ha reso l’arte parte non integrante, ma fondante della sua vita. Quella di dipingere per lui è necessità essenziale. Come fosse un atto quotidiano involontario, come respirare. Un ritmo vitale il suo, che ci porta a dialogare con una visione formale degli ambienti che sembrano solo apparentemente evanescenti, non figurativi, ma che in realtà nascondono energia vibrante che difficilmente si può sganciare dalla realtà tangibile della dimensione artistica. Le opere di Pagliarello nascono dalle sue mani con la stessa naturalezza dei fiori di campo, all’interno del suo studio che si fa spazio tra pile di libri, oggetti, ritagli, immagini e documenti di vita vissuta, all’interno della sua casa. “Ho conosciuto il riposo insonne, la pace tesa del sepolcro bianco, il desiderio che viene da lontano passa e ripassa come vento pazzo”, chiarisce Pagliarello. Francesca Russo
12
Giovanni Pagliarello made art a fundamental part of his life. Painting is an existential need to him. As it was an involuntary daily action, like breathing. His vital rhythm allows us to experience a formal vision of environments that seem evanescent, non-figurative, but which also hide a vibrant energy that can be hardly detached from the tangible reality of the art dimension. Pagliarello’s artworks are created by his own hands effortlessly, like wildflowers, within his studio, full of books, objects, scraps, images and documents of his own life, inside of his house. Pagliarello says: “I met sleepless rest, the tense peace of the white tomb, the desire that comes from far away coming and going like a crazy wind”.
www.progressprofiles.com
With a glance always oriented to the future.
STUDIOVERDE
Warmth and Comfort in Every Room
MAD E EX M PO 2 015 Pav. ilan 18 2 6-S tand 1 March A11 / B12
PRODESO HEAT SYSTEM
Electrical floor heating system The Made in Italy alternative
PRODESO HEAT SYSTEM by Progress Profiles combines the benefit of an underlayment membrane with the comfort and convenience of electrical radiant floor heating. The Prodeso Heat Membrane can be installed directly over the entire subfloor as an uncoupling, crack isolating and waterproofing membrane, making it possible to install underfloor electric heating even on problematic substrates such as wood and cracked screeds. The Prodeso Heat Cable is installed in the areas where heat is desired and tiling can begin immediately after the hearing cable is in place. No additional steps are required. PRODESO HEAT SYSTEM is a revolutionary and cost effective way to add warmth and comfort to your cold surfaces.
Progress Profiles SpA
Certificated company UNI EN ISO 9001:2008
UNCOUPLING / CRACK ISOLATION
VAPOR AND MOISTURE MANAGEMENT
WATERPROOFING
LOAD DISTRIBUTION
WITHIN LIGHT/INSIDE GLASS La luce, il vetro e la loro interazione di carattere artistico e tecnico-scientifico sono il tema di una mostra ideata e promossa da Vicarte: l’unità di ricerca sul ‘Vetro e la Ceramica per le arti’, realizzata in partnership tra la Facoltà di Scienze Tecnologiche e quella di Belle Arti dell’Università di Lisbona. L’iniziativa ‘Within light/Inside glass. Un’intersezione tra arte e scienza’, coordinata da António Pires de Matos, Isabel Godinho e Andreia Ruivo di Vicarte, inaugurata l’8 febbraio, si tiene a Venezia nell’Anno Internazionale della Luce e durerà fino al 19 aprile, in collaborazione con l’Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti: un’accademia che ha come finalità l’incremento, la diffusione e la tutela di ciò che insegna e promuove, realizzando progetti di ricerca scientifica e collaborando anche con altre scuole di studi superiori e centri di ricerca, a livello nazionale e internazionale. Nelle sale dell’antica biblioteca di Palazzo Loredan, le curatrici della mostra, Rosa Barovier Mentasti e Francesca Giubilei, hanno invitato ad esporre 15 artisti internazionali, i quali, con il loro lavoro, esplorano e fanno esplorare agli osservatori le reciproche influenze tra i due elementi, luce e vetro, sia da un punto di vista formale che concettuale. Usando il neon o la luce naturale, il vetro borosilicato per micro e macro sculture, le tecniche tradizionali di Murano o le nuove tecnologie, luminescenza e trasparenza, gli artisti Teresa Almeida, Mika Aoki (nell’immagine il suo progetto Her Song), Enrico Tommaso De Paris, Armanda Duarte, Veronica Green, Alan Jaras, Anna-Lea Kopperi, Éric Michel, Diogo Navarro, Fernando Quintas, Silvano Rubino, Elisabeth Scherffig, Cesare Toffolo, Robert Wiley animano e promuovono gli spazi della sede dell’Istituto Veneto con interessanti e sorprendenti
14
sperimentazioni. In particolare Richard Meitner presenta prototipi di lampade nate dalla collaborazione con Vicarte e Axo Light, una delle più dinamiche aziende italiane di illuminazione. www.glass-light.org Carlotta Russo Light, glass and their artistic and technicalscientific interaction are the themes of an exhibition created and promoted by Vicarte: the research unit on “Glass and ceramics for the arts”, made in partnership between the Faculty of Technologic Sciences and the Faculty of Fine Arts of the University in Lisbon. The initiative “Within light/Inside glass. An intersection between art and science”, coordinated by António Pires de Matos, Isabel Godinho and Andreia Ruivo of Vicarte, inaugurated on the 8th of February, takes place in Venice in the International Year of Light and will last until the 19th of April, in collaboration with Veneto Institute of Sciences, Letters and Arts: an academy that is focused on the increasing, diffusion and protection of what it teaches and promotes, making projects of scientific research and collaborating with other advanced schools and research centres, both on a national and international level. In the halls of the old library of Loredan Palace, the curators of the exhibition, Rosa Barovier Mentasti and Francesca Giubilei, invited 15 international artists to exhibit their works; they are able to explore and make the observers explore the mutual influences between the two elements, light and glass, both from a formal and conceptual point
of view. Using neon or natural light, borosilicate glass for micro and macro sculptures, the traditional techniques of Murano or the latest technologies, luminescence and transparency, the artists Teresa Almeida, Mika Aoki (in photo, her project Her Song, Enrico Tommaso De Paris, Armanda Duarte, Veronica Green, Alan Jaras, Anna-Lea Kopperi, Éric Michel, Diogo Navarro, Fernando Quintas, Silvano Rubino, Elisabeth Scherffig, Cesare Toffolo and Robert Wiley animate and promote the spaces of Veneto Institute with interesting and exciting experimentations. In particular, Richard Meitner presents prototypes of lamps created from the collaboration with Vicarte and Axo Light, one of the most dynamic lighting companies in Italy. www.glass-light.org
ERRATA
Precisiamo che Slash Table di Colico Design, pubblicato sul numero di gennaio (DDN 209), a pag. 72, è stato disegnato da Giovanna Azzarello. We point out that Slash Table by Colico Design, published on the edition of January (DDN 209) at page 72 was designed by Giovanna Azzarello.
MR SAVETHEWALL LIFESHOT AND MORE
Nell’ambito dell’ultima edizione di BollARTe, l’artista Mr Savethewall ha presentato all’interno della fabbrica Borroni di Bollate il nuovo progetto Lifeshot: nascere, crescere, scoprire, imparare, amare, lavorare, invecchiare, morire. Soddisfazioni e insuccessi, passioni e vizi, gioie e paure, sono stati raccontati dall’artista attraverso 16 scatti fotografici e sintetizzati in 16 oggetti (la clessidra, la scacchiera, lo specchio, il teschio…). Lo stesso Mr Savethewall ha interpretato se stesso (qui a destra), Eugenio Borroni e Chiara Canali (art curator della manifestazione) individuando i 16 momenti importanti della loro vita e facendone vere e proprie opere d’arte. Oltre alla mostra, la presenza dell’artista si è articolata anche in altri due progetti: Balloon Art (sotto) e Savemysoul. Nel primo, Mr Savethewall solleva l’attenzione su un’accesa problematica del mondo dell’arte: giocando a più riprese con i simboli del denaro, anticipa lo scoppio della bolla speculativa, facendo esplodere il Balloon Dog di Jeff Koons, che si trasforma in Balloon Art, la cui esplosione fa saltare in aria oltre 10.000 banconote One Dollart, con al centro il ritratto di Koons al posto di George Washington. Nel secondo, ambientato lungo le vie di Bollate, sono stati attaccati manifesti con spiazzanti aforismi sulla condizione esistenziale e lavagne bianche sulle quali i passanti potevano liberamente attaccare post-it di loro commenti e pensieri in base ad un suggerimento indicato dall’artista. Tramite questi progetti Mr Savetheworld ha voluto
provocare nello spettatore una reazione divertita, ma al contempo farlo riflettere riguardo a se stesso e all’attuale condizione sociale. Non per questo l’artista comasco si ama definire ‘unconventional street artist’ e fa il suo ingresso nel mondo dell’arte in maniera provocatoria, cercando in tutti i modi di scuotere le coscienze. Egli osserva ciò che accade intorno a lui e ne trae ispirazione per le sue opere: infatti, anche se il messaggio di ogni sua creazione è globale, tutto parte da un’esperienza personale. Affinché ciò avvenga, sceglie un linguaggio espressivo immediato e facilmente comprensibile: l’iconografia. Nelle opere di Mr Savethewall c’è una sottile linea che lega l’arte, il design e il mondo della pubblicità. Spesso infatti l’immagine è accompagnata da titolo, slogan o claim: è un modo per rafforzare un concetto, per pubblicizzarlo, per richiamare la nostra attenzione su qualcosa che merita una riflessione. E se qualcuno gli chiede a quale pubblico si rivolgono le sue opere, l’artista risponde: “From the cradle, to the grave”, dalla culla alla tomba, ossia, al mondo intero! www.savethewall.it Francesca Russo
16
In the last edition of BollARTE, the artist Mr. Savethewall presented inside of Borroni factory in Bollate his latest project Lifeshot: birth, growth, discovery, learning, love, work, growing old, death. Pleasures and failures, passions and vices, joys and fears were narrated by the artist through 16 photos and synthetized into 16 items (hourglass, chessboard, mirror, skull…). Mr. Savethewall interpreted himself (here above), Eugenio Borroni and Chiara Canali (art curators of the exhibition) selecting the 16 most important moments of their own lives and making real artworks out of them. In addition to the exhibition, the artist developed two other projects: Balloon Art (below)and Savemysoul. In the first one, Mr. Savethewall draws the attention on a heated issue of art world: playing repeatedly with money symbols, he anticipates the burst of the speculative bubble, bursting the Balloon Dog of Jeff Koons, which turns into Balloon Art; the explosion blows up over 10.000 One Dollart banknotes, with Koons’ portrait instead of George Washington at the centre. For the second one, which was set in the streets of Bollate, he attached some posters with awkward aphorisms on the existential condition and white blackboards where the passers-by could freely put up post-its with their comments and ideas based on the artist’s suggestions. With this projects Mr. Savetheworld wanted to cause an amused reaction from the audience, but at the same time make them think about themselves and the current social condition. However, the artist from Como doesn’t love to consider himself as an ‘unconventional street artist’ and enters the art world in a provocative way, trying to shake the consciences. He observes what happens around him and takes inspiration for his artworks: although the message of all of his creations is global, everything starts from a personal experience. In order for it to happen, he selects an immediate and easy to understand expressive language: iconography. In Mr. Savethewall’s artworks there’s a thin line connecting art, design and the advertising world. The picture is usually accompanied by a title, a slogan or a claim: it’s a way to strengthen a concept, to promote it and draw our attention on something that’s worth thinking about. And if someone asks him what kind of audience his artworks are aimed to, the artist answers: “from the cradle, to the grave”, which means the whole world! www.savethewall.it
salone internazionale del mobile 14/19 april 2015 pad.5 stand L04
rugiano.com
Chiarissima.it _ photo W. Gumiero
special opening Via Della Moscova, 53 MILANO 14/19 april 2015 10 am_10 pm
NEW YORK MILANO LUGANO GENEVE CANNES MARBELLA MIAMI ISTANBUL DUBAI JEDDAH CASABLANCA MOSCOW ST.PETERSBURG BEIJING
TRICOT BY PAOLA NAVONE LEGAMI! Dai maestri orafi di Fair Line e dagli architetti
Elviro Di Meo e Antonio Rossetti nasce l’anello Legami!, un incrocio di due cuori, che si intrecciano tra loro senza mai spezzarsi grazie alla bellezza di un design raffinato. A caratterizzare il gioiello è l’essenzialità del segno e la geometria delle forme. L’oggetto, rivolto a un target giovane, può essere apprezzato anche da una donna di classe ed è proposto con cubic zirconia incastonato sia in argento che in oro. www.fairline.it C.R. From Fair Line’s master goldsmiths and architects Elviro Di Meo and Antonio Rossetti was created the ring Legami! (“tie me up!”), an intersection of two hearts that intertwine without any breakage thanks to the beauty of a sophisticated design. The jewel is characterized by an essential design and geometrical shapes. The object, aimed at a young target, can be also appreciated by young classy women and is available with silver or gold nestled cubic zirconia. www.fairline.it
Dalla tecnica e creatività di UnoPiù e dalla genialità di Paola Navone, una delle più grandi designer italiane, nascono le coperte per l’outdoor Tricot. Una collezione in perfetta coerenza con lo stile e lo spirito del marchio, il quale è riuscito con successo a realizzare un prodotto di charme, innovativo e appositamente ideato per godere ancor meglio degli spazi aperti e dei suoi arredi per esterni. Un successo che Tricot deve anche alla creatività eclettica e non convenzionale della progettista, che ha trasformato una classica coperta rétro lavorata a maglia in un oggetto contemporaneo, divertente e anche un po’ pop! Disponibile in 8 diverse varianti di disegno e colore, Tricot, calda, protettiva, morbida, ha caratteristiche tecniche uniche. È 100% Made in Italy: dall’ideazione alla produzione. È realizzata con una nuova fibra poliolefinica italiana brevettata per l’uso all’aperto. Inoltre, è 100% non tossica, resiste a funghi, batteri, luce solare, umidità, cloro e macchie di cibo. Scalda come la lana, è termoregolante e traspirante. È una fibra dalla leggerezza unica ed è la sola che galleggia. Resiste per anni ai lavaggi, non assorbe nessun tipo di sporco e odore, non si stira e si asciuga in 5 minuti. Adatta ai settori contract, residenziale, nautico, spa, della ristorazione e delle comunità in genere, è certificata Oeko-Tex Standard 100 classe 1 ed è riciclabile al 100%. www.unopiu.it Carlotta Russo From the technique and creativity of UnoPiù and the genius of Paola Navone, one of the greatest Italian designers, were created the outdoor blankets Tricot. A collection that is perfectly coherent with the style and spirit of the brand, which was successfully able to produce a charming and innovative product, specifically designed to enjoy outdoor spaces and furniture even more. Tricot owes its success also to the eclectic and unconventional creativity of the designer, which transformed a usual retro knitted blanket into a modern, fun and kind of pop item! Available in 8 different variations of design and color, Tricot is warm, protective, soft and has unique textures. It is a 100% Made in Italy: from design to production. It’s made of a new polyolefin fibre patented for an outdoor use. It is also a 100% non-toxic, resistant to fungi, bacteria, sun light, moisture, chlorine and food stains. It heats like wool, it’s thermo-regulating and breathable. It’s a uniquely light fibre and it’s the only one that floats. It withstands years of washing. It doesn’t absorb any filth or smell, it doesn’t need ironing and it dries in 5 minutes. Suitable for contract, residential, nautical, spa, restaurant and any community sectors, it is certified Oeko-Tex Standard 100 class 1 and it’s a 100% recyclable.www.unopiu.it
C
18
A
L
E
N
D
A
R
I
O
F
I
E
R
E
10-15 marzo 2015
Singaplural
11-14 marzo 2015
Kiff
Kiev
13-16 marzo 2015
Iffs
Singapore
16-20 marzo 2015
Design Days
Dubai
18-21 marzo 2015
Made Expo
Milano
18-22 marzo 2015
Ciff (1st fase)
Guangzhou
28 marzo-4 aprile 2015
Ciff (2nd fase)
Guangzhou
Singapore