Photo: thanks to MERIDIANI
th
th
PENTA srl 路 www.pentalight.it 路 info@pentalight.it 路 T. +39 031 766 100 路 Italy
GLO
Carlo Colombo
ddn 215
CONTENTS DDN Design Diffusion News Direttore editoriale/Managing Editor Carlo Ludovico Russo c.russo@designdiffusion.com Direttore responsabile/Editor Rosa Maria Rinaldi r.rinaldi@ddworld.it Progetto grafico e consulenza artistica Graphic layout & art consultant Franco Mirenzi
Editorial Spot Project Architecture Showroom Report
Strategie d’impresa Cover project Mexico Africa
Carte Blanche Middle East
Italia Product&Company Reallyitalian.it
Realizzazione grafica Graphic designer Laura Sansotera l.sansotera@ddworld.it
Luciana Cuomo luciana_cuomo@yahoo.it Inviato speciale/Special correspondent
Redazione/Editorial staff Manuela Di Mari m.dimari@ddworld.it Production&fashion/lifestyle Laura Galimberti l.galimberti@ddworld.it Technology & Research
Giulia Bruno giulia.bruno.r@alice.it Ecodesign&Reallyitalian.it Bradley Wheeler CoolNewProjects.com Architecture and design in the USA
Traduzione/Translation Chiara Omboni Hanno collaborato a questo numero: The following contributed to this issue: Valentina Dalla Costa, Francesca De Ponti, Carlotta Russo, Claudio Moltani, Cristina Fiorentini, Leva Saudargaité, Federico Villa, Víctor Benítez
Oskar Landi Photo in NY
5 Africa, Middle East, Mexico 12 Le news di DDN 56 58 60 64 66 68 70 72 74 76 78 84 88 94 98 108 114 118 124 132 138 142 146 152 156 160 168 180
Rosa Maria Rinaldi L. Galimberti, M. Di Mari, C. Russo, F. De Ponti, C. Moltani, P. Molteni, L. Cuomo Brianza Design District Giulia Bruno Expo: Padiglione degli Agronomi Giulia Bruno Giorgetti Studio opening Valentina Dalla Costa Interior Mebel Kiev Claudio Moltani Doimo Cityline Manuela Di Mari Arredo3 Claudio Moltani Selva Laura Galimberti Frigo2000 Claudio Moltani Eclisse Claudio Moltani Architects@work Milano 2015 Laura Galimberti Convegno Arredo&Design/Pambianco Luciana Cuomo Poliform: Marcel Wanders e Marco Spinelli Laura Galimberti Design Week: Emilio Cabrero e Palomba Serafini Associati Laura Galimberti Expo: Padiglione del Messico Manuela Di Mari Il design in mostra Luciana Cuomo Nuove architetture ‘indipendenti’ Luciana Cuomo Arianna Bavuso: living in Mathare Luciana Cuomo Studio Matteo Nunziati: la torre sul golfo Luciana Cuomo Residenza in Libano/BLANKPAGE Architects Luciana Cuomo Doha: green desert/Metrogramma Luciana Cuomo Paghera: giardino incantato Luciana Cuomo FMG e Iris/Falcon Tower by South West Architecture Luciana Cuomo Falcon Island Project by A++ Luciana Cuomo Expo: Padiglione Emirati Arabi Uniti Luciana Cuomo Expo: Padiglione del Kuwait Manuela Di Mari Expo: progetti degli studenti ISIA Manuela Di Mari Cucine Claudio Moltani Storie di eccellenze italiane Giulia Bruno
Cover î î IC /MI
9
Cover Mad King / Mad collection Design Marcel Wanders Prodotto da/Manufactured by Poliform
ST /M ICO
E 8.00 “Italy only” - F E 13,00 - D E 13,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 8,90 - GB GBP. 10,00 - N NKR. 172,00 S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. - B E 10,00
215
M CO99 CT ION O9Iî Oî M M î C 9W N î S
Design Diffusion World srl Redazioni/Editorial Offices Via Lucano 3, 20135 Milano Tel. 02/5516109 Fax 02/5456803 Internet: www.designdiffusion.com www.designdiffusion.tv E-mail: ddn@designdiffusion.com
Ufficio abbonamenti Numero Verde 800/318216 Tel. 02/5456102 Fax 02/54121243 abbonamenti@designdiffusion.com
Editorial Office, Osaka Intermedia TS Bldg. 3-1-2 Tenma Kita-ku Pubblicità/Advertising DDA Design Diffusion Advertising srl Osaka, Japan Tel. 00816/3571525 Via Lucano 3, 20135 Milano Fax 3571529 Tel. 02/5456102 Fax 02/54121243 Mensile/Monthly magazine Ufficio traffico/traffic department n. 215 ottobre 2015 Daniela D’Avanzo Prezzo/Price 8,00 euro d.davanzo@ddadvertising.it
Stampa/Printer Color Art Via Industriale 24/26 25050 Rodengo Saiano (BS) Tel. 030/6810155 Spedizione in abbonamento postale - 45% - D.L. 353/2003 (conv.in L.27/02/2004 n.46) art.1, comma 1, DCB Milano Reg. Tribunale Milano n./Milan Court Reg.No. 278 del 7 aprile 1990 Printed in Italy -- Ê££ÓäU ÇÓä
Distribuzione all’estero Sole agent for distribution Abroad A.I.E. - Agenzia Italiana di Esportazione spa - via Manzoni 12, 20089 Rozzano (Mi) tel. 02/5753911- fax 02/57512606 e-mail info@aie-mag.com www.aie-mag.com Distribuzione in libreria Bookshop distribution Joo Distribuzione via F. Argelati 35, 20143 Milano
È vietata la riproduzione anche parziale All rights reserved Testi, disegni e materiale fotografico non si restituiscono Texts, drawings and photographs will not be returned ddn Prodotto, ddn Report, Showroom e Dall’azienda sono servizi publiredazionali ddn Product, ddn Report, Showroom and Dall’Azienda are all editorial advertising
Associato all’Unione Italiana Stampa Tecnica
Contabilità/Accounting Norberto Mellini n.mellini@ddadvertising.it Design Diffusion World edita le testate / Includes also heads: DDN Design Diffusion News – OFARCH – Ofx System – Food DESIGN – DDN Edizione Russa – DDB – Design Diffusion Bagno – DHD – Hotel Design Diffusion – DDN Cucine International – D*Lux – DDN Köln Design – DDN New York Design – DDN Mosca Design – DDN Milano Design – DDN Londra Design
3
EDITORIAL
AFRICA, MIDDLE EAST, MEXICO Tra i mercati emergenti, l’Africa è quella su cui sono puntati occhi e interessi del resto del mondo. Quando si parla di Africa, l’immaginario collettivo corre al luogo comune di un primitivismo di segni spesso non contaminato dall’omologazione formale ed estetica dell’Occidente. Questo rischio non si corre con la grande mostra Making Africa, dedicata a design, designer e architettura africane, curata da Okwui Enwezor. Immagini di un’attualità sorprendente fanno saltare i nostri stereotipi e ci fanno conoscere la creatività africana sotto la luce della contemporaneità. Uno speciale reportage sul nostro magazine espone proprio questo mondo poco noto ai nostri lettori, scoprendone i lati più inaspettati. L’altra zona ‘speciale’ del numero è dedicata all’area mediorientale, già presa in esame altre volte. Qua il salto di scala è evidente: lo spazio libero, da sottrarre al deserto, è immenso. Il progetto si apre all’invenzione di nuove città, parchi, isole dove realizzare residenze da sogno, in cui la tecnologia diventa la protagonista assoluta e necessaria per le risorse energetiche, idrauliche, ambientali. Molti gli esempi, spesso a firma italiana. Un altro occhio particolare punta sul Messico: dove Roberto Palomba e Ludovica Serafini rappresentano l’Italia come special guest: ne parliamo con gli architetti e con Emilio Cabrero, direttore della manifestazione. Per quanto riguarda l’Italia, una serie di interventi creativi sul tema dell’Expo, ideati dagli studenti dell’ ISIA, danno uno spaccato sulle attività didattiche del settore. Dai giovani talenti alle star del progetto: in Reallyitalian.it le belle scenografie gastronomiche di Dante Ferretti, sempre per Expo, si alternano alle realizzazioni in tessuto di prezioso arigianato e alta moda italiana nei secoli, nella bellissima mostra Giardini di Seta. Buona lettura
Among emerging markets, Africa is the most globally attractive one. When we talk about Africa, our collective imagination runs back to the common place of a primitive society often uncorrupted by the formal and aesthetical homogenization committed by the West. This risk cannot be run during the great exhibition to design, designers and African architecture devoted, conceived and curated by Okwui Enwezor. Amazingly current images attack our stereotypes and introduce us with the African art, from a contemporary point of view. A special service inside our magazine displays a world little known to our readers, and helps discovering its unexpected features. Another ‘special’ part of this issue is dedicated to the Middle-Eastern area, which had been already analyzed in several occasions. Here you can see a great step forward – a wide free space to be taken from the desert. Design is here open to the invention of new cities, parks, island in which stunning dwellings can be built, where technologies play a key role and are fundamental for energy, water and environmental resources management. Many examples can be seen here, most of which conceived by Italian professionals. Another important focus is related to Mexico – next Design Week will be indeed directed by Studio Palomba. We will discuss on this theme with the authors and with president. Another important focus is related to Mexico – here Roberto Palomba and Ludovica Serafini are guests of honor, on behalf of Italy. We will discuss this theme with both architects and with Emilio Cabrero, director of the event. Concerning Italy, a set of art speeches related to Expo, conceived by ISIA (Higher Institute for Artistic Industries), offers a cross-section on the educational activities within the sector. From budding talents, to the design stars: within Reallyitalian.it, the stunning culinary scenic designs developed by Dante Ferretti – once again at Expo – will accompany textiles produced by valuable craftsmen or high fashion designers during the centuries, exhibited within the stunning exhibition “Giardini di seta” (“Silk Gardens”). Enjoy your reading.
5
DISCOVER THE NEW ISSUE OF DDN SPECIAL RUSSIAN EDITION НОВОСТИ РАСПРОСТРАНЕНИЯ ДИЗАЙНА
19
Poste italiane s.p.a. Spedizione in a.p. D.L. 353/2003 (con.in L.27/02/2004) art.1, comma 1, DCB Milano.(TASSA RISCOSSA) supplemento al n.206 DDN
E 8.00 “Italy only” - RUB 250 - USD 10
РОССИЯ
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ПРОЕКТЫ INTERNATIONAL PROJECTS
МИЛАНСКАЯ НЕДЕЛЯ ДИЗАЙНА 2015 MILANO DESIGN WEEK 2015
RES/ELLE/MASSIMO CAVANA
DDW srl | Via Lucano, 3 | 20135 Milano | Italy Tel. +39 02 5456102 - Fax +39 02 54121243 - e-mail: info@designdiffusion.com internet: www.designdiffusion.com - web tv: www.designdiffusion.tv
203
VARENNA/DANIEL LIBESKIND ONI
207 3
5 2
MI U SC î î MO SIGN
: :
NEW YORK AND AMERICA SINGAPORE TODAY OC î
210 209
3
: :&:
206
5
:
BACKSTAGE PROJECT FOOD DESIGN A KM ZERO PARIGI TODAY
202
FLOU/CARLO COLOMBO E 8.00 “Italy only” - F E 13,00 - D E 13,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 8,90 - GB GBP. 10,00 - N NKR. 172,00 S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. - B E 10,00
E 8.00 “Italy only” - F E 13,00 - D E 13,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 8,90 - GB GBP. 10,00 - N NKR. 172,00 S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. - B E 10,00
E 8.00 “Italy only” - F E 13,00 - D E 13,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 8,90 - GB GBP. 10,00 - N NKR. 172,00 S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. - B E 10,00
E 8.00 “Italy only” - F E 13,00 - D E 13,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 8,90 - GB GBP. 10,00 - N NKR. 172,00 S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. - B E 10,00
E 8.00 “Italy only” - F E 13,00 - D E 13,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 8,90 - GB GBP. 10,00 - N NKR. 172,00 S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. - B E 10,00
E 8.00 “Italy only” - F E 13,00 - D E 13,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 8,90 - GB GBP. 10,00 - N NKR. 172,00 S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. - B E 10,00
E 8.00 “Italy only” - F E 13,00 - D E 13,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 8,90 - GB GBP. 10,00 - N NKR. 172,00 S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. - B E 10,00
214
E 8.00 “Italy only” - F E 13,00 - D E 13,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 8,90 - GB GBP. 10,00 - N NKR. 172,00 S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. - B E 10,00
ú 9OU/ú O O9ú O Oú
î OCUS ON CHIN ‡ N N N î ‡H SIGN
ö ö
:
L
E 8.00 “Italy only” - F E 13,00 - D E 13,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 8,90 - GB GBP. 10,00 - N NKR. 172,00 S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. - B E 10,00
211 SIGN ú 9 MONZ ú IS/ Ö9N C ú T ú 9 NCH / C ú 9O MO99INO
E 8.00 “Italy only” - F E 13,00 - D E 13,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 8,90 - GB GBP. 10,00 - N NKR. 172,00 S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. - B E 10,00
E 8.00 “Italy only” - F E 13,00 - D E 13,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 8,90 - GB GBP. 10,00 - N NKR. 172,00 S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. - B E 10,00
M D COLLEC ON POL FO M M CEL W ND E $
E 8.00 “Italy only” - F E 13,00 - D E 13,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 8,90 - GB GBP. 10,00 - N NKR. 172,00 S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. - B E 10,00
E 8.00 “Italy only” - F E 13,00 - D E 13,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 8,90 - GB GBP. 10,00 - N NKR. 172,00 S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. - B E 10,00
E 8.00 “Italy only” - F E 13,00 - D E 13,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 8,90 - GB GBP. 10,00 - N NKR. 172,00 S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. - B E 10,00
215
E 8.00 “Italy only” - F E 13,00 - D E 13,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 8,90 - GB GBP. 10,00 - N NKR. 172,00 S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. - B E 10,00
E 8.00 “Italy only” - F E 13,00 - D E 13,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 8,90 - GB GBP. 10,00 - N NKR. 172,00 S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. - B E 10,00
F C /M D D LE E $ /ME CO M ö NO S GN W K O NN ö V N
213 212
MICH 3
NT S î O
L
î î
OCUS ON U O S C 9 CO9OM
î ö
N
ö 3
208
3
S GN 9 ON
205
201
MISURAEMME/FERRUCCIO LAVIANI
3
W
L
DESIGN FROM EAST NY/LONDON & MADE IN ITALY
200
ö
M 6 NO D S GN W K C N FOOD
204
5
C S þ G NV Oþ O 6 OGN
CHINA SPECIAL GERMANIA CERAMICA&CO.
ALIVAR/SHANGHAI DESIGN GIUSEPPE BAVUSO
K
MODULO DI ABBONAMENTO ITALIA RIVISTE E USCITE/ANNO
IMPORTO
DDN DESIGN DIFFUSION NEWS - 9 numeri OF ARCH - 4 numeri DDB DESIGN DIFFUSION BAGNO - 4 numeri DHD HOTEL DESIGN DIFFUSION - 4 numeri DDN Edizione Russa - 2 numeri DDN CUCINE INTERNATIONAL - 2 numeri D*LUX - 2 numeri DDN KÖLN+PARIS - 1 numero DDN MILANO DESIGN - 1 numero FoodDESIGN - 6 issues
**CONDIZIONI DI PAGAMENTO
72,00 28,00 20,00 40,00 16,00 26,00 26,00 15,00 15,00 30,00
¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤
Versamento sul CCP n. 8010733 - DDW Srl Via Lucano, 3-20135 Milano Bonifico c/c n.9154 - (BIC BPMIITM1036-IBAN IT81 U 05584 01636 000000009154) Banca Pop.re Mi. Ag.36 - DDW Srl Via Lucano, 3 - 20135 Milano Addebitando l’importo di Euro CartaSì
Visa
sulla mia carta di credito:
EuroCard/MasterCard
American Express CVV
N°
/
Scadenza
(IMPORTANTE)
**pagamento anticipato
*
Nome e cognome Indirizzo Cap Telefono e fax E-mail
prego inviare fattura a: Città
Prov. data *P.I.
DDN DESIGN DIFFUSION NEWS - 9 issues OF ARCH - 4 issues DDB DESIGN DIFFUSION BAGNO - 4 issues DHD HOTEL DESIGN DIFFUSION - 4 issues DDN Edizione Russa - 2 issues DDN CUCINE INTERNATIONAL - 2 issues D*LUX - 2 issues DDN KÖLN+PARIS - 1 issue DDN MILANO DESIGN - 1 issue FoodDESIGN - 6 issues
AMOUNT
144,00 56,00 40,00 80,00 32,00 52,00 52,00 30,00 30,00 60,00
¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤
*C.F.
AUSTRIA-BELGIUM-BULGARIA-CYPRUS-DENMARK-ESTONIA-FINLAND-FRANCE-GERMANY-GREECE-HUNGARYIRELAND-LATVIA-LITHUANIA-LUXEMBURG-MALTA-NETHERLANDS-POLAND-PORTUGAL-ROMANIA-UK-CZECH-REP.SLOVAKIA-SLOVENJA-SPAIN-SWEDEN
SUBSCRIPTION FORM - CEE COUNTRIES MAGAZINES AND ISSUES PER YEAR
firma
**METHODS OF PAYMENT Direct to account no.9154 Banca Popolare di Milano Ag. 36 of DDW Srl - Italy (BIC BPMIITM1036) Please charge Euro CartaSì
to my credit card:
Visa
EuroCard/MasterCard
American Express CVV
N°
/
Expiry date
(VERY IMPORTANT) **payment in advance
*
Name Address Zip code Tel. no. E-mail
Town Fax. no.
Country Please invoice Date
Signature
VAT no.
SUBSCRIPTION FORM - EXTRA CEE COUNTRIES MAGAZINES AND ISSUES PER YEAR
DDN DESIGN DIFFUSION NEWS - 9 issues OF ARCH - 4 issues DDB DESIGN DIFFUSION BAGNO - 4 issues DHD HOTEL DESIGN DIFFUSION - 4 issues DDN Edizione Russa - 2 issues DDN CUCINE INTERNATIONAL - 2 issues D*LUX - 2 issues DDN KÖLN+PARIS - 1 issue DDN MILANO DESIGN - 1 issue FoodDESIGN - 6 issues
SUFACE MAIL AIR MAIL ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤
288,00 112,00 80,00 160,00 64,00 104,00 104,00 60,00 60,00 120,00
¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤
408,00 192,00 160,00 320,00 128,00 224,00 224,00 120,00 120,00 240,00
**METHODS OF PAYMENT Direct to account no.9154 Banca Popolare di Milano Ag. 36 of DDW Srl - Italy (BIC BPMIITM1036) Please charge Euro CartaSì
to my credit card:
Visa
EuroCard/MasterCard
Expiry date
American Express CVV
N°
/
(VERY IMPORTANT) **payment in advance
*
Name Address Zip code Tel. no. E-mail
Town Fax. no.
Country Please invoice Date
Signature
DDW Srl, Via Lucano 3, 2013 Milano - Numero Verde 800-318216 - e-mail abbonamenti@designdiffusion.com - www.designdiffusion.com - www.designdiffusion.tv Informativa ex D.L. GS n. 196/03 DDW Srl, titolare del trattamento, rende noto che i dati personali relativi ai sottoscrittori degli abbonamenti sono trattati esclusivamente per l’invio della pubblicazione e non sono ceduti a terzi per nessun motivo
M CO) ) CT ON O) OĂŽ M M ĂŽ C )W N ĂŽ S
Spedizione in abbonamento postale - D.L. 353/2003 (conv.in L.27/02/2004 n.46) art.1, comma 1, DCB Milano
134
HOSPITALITY CONTRACT
HOTEL DESIGN DIFFUSION
46
Wien Steirereck Barcelona Disfrutar Beograd Old Mill Hotel Amsterdam De Hallen Roma G-rough
DDB Design Diffusion Bagno Rivista bimestrale anno IX n.76 settembre/september 2015 Taxe percue (tassa riscossa) uff. CMP/2 Roserio_MI Sped. a. p. 45% Decreto legge 353/2003 (conv.in L.27/02/2004 n.46) art.1, comma 1, DCB Milano e 5,00 (Italy only) - A e 17,60 - F e 9,80 - D e 10,50 - GR e 9,00 - P e ,40 E e 8,00 - GB BP. e 5,70 - N NKr. 100,00 - S SKr. 108,00 - CH SFr. 14,50
)33. s n ! â‚Ź n 0 â‚Ź n % â‚Ź n '" "0 n )TALY ONLY â‚Ź n " â‚Ź
CO
ARCH
OF
215
ST M
$AOUST ,ESTAGE s 3ANAKSENAHO !RCHITECTS ,TD s *- !RCHITECTURE s 3TUDIO ,($ s -ONICA !LEJANDRA -ELLACE s !NMAHIAN 7INTON !RCHITECTS s 0 & 0ARISOTTO &ORMENTON !RCHITETTI s /&8 s
Trimestrale di architettura e design GR â‚Ź 10,00 - P â‚Ź 8,00 - E â‚Ź ! â‚Ź 16,80 - F â‚Ź 16,00 - B â‚Ź 9,00 )TALY ONLY â‚Ź 7,00
)
Poste Italiane s.p.a. - Spedizione in Abbonamento Postale D.L. 353/2003 (con.in L. 27/02/2004) art. 1, comma 1, DCB Milano. (TASSA RISCOSSA)
E 8.00 “Italy only� - F E 13,00 - D E 13,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 8,90 - GB GBP. 10,00 - N NKR. 172,00 S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. - B E 10,00
ĂŽ C M
INTERNATIONAL MAGAZINE OF ARCHITECTURE AND DESIGN
Design Diffusion bagno e benessere
DD b
76
IDEAGROUP, THE SENSE OF SENSE
CERSAIE PREVIEW
NEWS COMPANIES
METROPOLITAN BATHROOM TREND
DESIGN DIFFUSION WORLD
PARIS BERLIN MOSCOW ZURICH KÖLN FRANKFURT CHICAGO STOCKHOLM MILANO KIEV SHANGHAI NEW YORK BEIJING
MIAMI
the network dedicated to the design world
www.designdiffusion.com www.designdiffusion.tv
SINGAPORE VENEZIA VERONA BOLOGNA AHMEDABAD RIMINI JEDDAH SÃO PAULO BANGKOK RIO DE JANEIRO ISTANBUL GUANGZHOU DUBAI LONDON
PININFARINA LIFESTYLE COLLECTION In occasione del suo 85esimo anniversario, Pininfarina firma ‘Icon85, Emozioni in limited edition’: sei prodotti esclusivi in edizione limitata di 85 pezzi ciascuno, realizzati in collaborazione con sei ‘alfieri’ del Made in Italy nel mondo. “In occasione dell’85° anniversario abbiamo deciso di dare vita, insieme ai migliori partner italiani, alla prima collezione di prodotti lifestyle firmata Pininfarina – afferma Paolo Pininfarina, presidente del gruppo. Immaginata per gli amanti del design senza tempo, è concepita al fine di raccontare la nostra storia e il futuro, il brand e la nostra passione innata per la creazione di icone”. La collezione, che si compone di una penna stilografica, un bracciale, degli occhiali da sole, una polo, uno strumento di scrittura rivoluzionario e un bor-
sone da viaggio, è stata realizzata da aziende leader ognuna nel proprio settore, quali Visconti, Barakà, Lozza, Horo, Napkin e The Bridge, rispettivamente. www.pininfarina.com Laura Galimberti For the occasion of its 85th anniversary, Pininfarina developed ‘Icon85, Emozioni in limited edition’ (limited edition emotions) – six premium products in limited edition, developed in cooperation with six undisputed symbols of Italian-made products all over the world. “For our 85th anniversary we decided to create, together with top Italian partners, the first collection of lifestyle designer supplies by Pininfarina – stated Paolo Pininfarina,
chairman of the company. Conceived for timeless design lovers, it aims at telling our story and the future, our brand, and our innate passion for creating style icons”. The collections consists of a fountain pen, a bracelet, a pair of sunglasses and a polo shirt, an innovative writing tool and a big travel bag; it was designed by top Italian companies in their field, such as Visconti, Barakà, Lozza, Horo, Napkin e The Bridge. www.pininfarina.com
10 COPERTINE PER 10 CLASSICI
Per il 50esimo anniversario dei famosi Oscar Mondadori, gli studenti dell’Istituto Europeo di Design di Milano hanno disegnato 10 nuove copertine per 10 classici. Con il concorso Match the Cover, Mondadori ha proposto a 20 studenti dei corsi di fashion stylist, graphic design, fotografia, illustrazione e animazione, product design, comunicazione pubblicitaria e fashion design, la realizzazione delle copertine di dieci Oscar ‘imprescindibili’. A conclusione del progetto, sono stati selezionati 10 elaborati ed è stato avviato un lavoro di raffinamento degli stessi con gli studenti autori. La serie di Oscar celebrativi del cinquantenario con le copertine vincitrici è in libreria dal 23 giugno. Le copertine sono ora in mostra a Milano, presso la sede IED di via Sciesa 4. www.ied.it; oscar.librimondadori.it L.G.
10 COVERS FOR 10 AUTHORS IN CLASSIC LITERATURE For the occasion of the 50th anniversary of the collection ‘Oscar Mondadori’, students of IED (European Design Institute) have designed 10 new covers for 10 authors in classic literature. Through the contest ‘Match the cover’, Mondadori Publishing House asked to 20 fashion style, graphic design, photography, communication and advertising and fashion design students to create the covers of ten fundamental books from the ‘Oscar’ collection. At the end of the project, 10 works have been chosen, while an improvement process was launched with the students authors of the covers. The collection for the 50th anniversary, including the winning covers, has been put on the market from June 23th. The winning works are now exhibited in Milan, at the IED headquarter, in via Sciesa 4. www.ied.it; oscar.librimondadori.it
12
D E S I G N PO R T R A I T.
Tufty-Time, sistema di sedute disegnato da Patricia Urquiola XXX CFCJUBMJB DPN B&B Italia Store Milano via Durini 14 - T. 02 764 441 - store.milano@bebitalia.it
PORTE DA ESPOSIZIONE IL QUADRIFOGLIO SI RINNOVA Il Quadrifoglio, storica agenzia di comunicazione milanese, che opera dal 1971 nel settore design e arredamento, ha annunciato l’ingresso di due nuovi soci. Con l’acquisizione della maggioranza della società, Antonella Lanari e Lorenza Radrizzani, cresciute nell’ambito della comunicazione e del marketing internazionale nello stesso settore, uniscono oggi le loro esperienze e affiancano il team dell’agenzia con l’obiettivo di dare continuità alle attività consolidate e creare nuove aree di intervento. Raffaele Castiglioni, artefice dell’affermazione de Il Quadrifoglio nel corso degli anni, mantiene una partecipazione nella società, contribuendo alla continuità della stessa. www.quacom.it Laura Galimberti
IL QUADRIFOGLIO IS RENEWING ITSELF Quadrifolgio, a legendary communication agency which has been working in the design and furnishing industry since 1971, announced the arrival of two new partners. Antonella Lanari and Lorenza Radrizzani, with a strong experience in the communication and international marketing fields, joined forces and their strong know-how thus becoming majority shareholders, supporting the agency in order to increasingly develop its already established business, and to create new opportunities. Raffaele Castiglioni, main responsible for the success of Il Quadrifoglio over the years, remains a shareholder of the company, thus maintaining continuity to the same. www.quacom.it
14
Sono firmate Bertolotto, brand piemontese d’eccellenza italiana, le porte selezionate per la fornitura di alcuni spazi all’interno di Expo 2015. Ben 14 laccate bianche, modello Deserto della collezione Natura, sono state scelte dall’architetto Simone Micheli (che a breve disegnerà per l’azienda una nuova collezione) per il progetto di interior design del Padiglione Alessandro
Rosso, gruppo italiano specializzato in incentive, convention e congressi medici, turismo, rivenditore ufficiale Expo di biglietti e servizi in Italia e in altri 30 Paesi. Il padiglione Turchia ospita 25 pezzi della collezione Fashion, modello CL nella finitura colore opaco bianco, preferite dalla società di costruzione d’interni FIS di Verona. E poi ancora, una fornitura per il padiglione del Qatar con-
ferma l’apprezzamento per la qualità di un prodotto completamente realizzato e rifinito in Italia. Sotto la guida dell’amministratore delegato Claudio Bertolotto, l’azienda sta infatti vivendo una forte espansione controcorrente rispetto alla situazione socio-economica italiana attuale. www.bertolotto.com Manuela Di Mari
THE ‘DOORS’ OF EXPO Bertolotto – an Italian company of excellence from the region of Piedmont – has designed a set of doors for Expo – 14 white lacquered pieces, the ‘Desert’ model from ‘Natura’ (‘Nature’) collection, selected by architect Simone Micheli (who is also developing a new collection for the firm) for the interior design project of Alessandro Rosso’s Pavilion, a group that specializes in incentive, conventions and medical conventions, tourism, also official supplier for Expo tickets and facilities, in Italy and in other 30 countries. Turkey Pavilion hosts 25 pieces from the ‘Fashion’ collection, the model CL, featuring a white-opaque finish, chosen by interior design and architecture company FIS from Verona. They also supplied the Qatar Pavilion, thus confirming how genuine Italian high-quality products are always appreciated. Lead by CEO Claudio Bertolotto, this company is increasingly growing, always swimming
C
A
L
E
N
against the stream from the italian socio-economic point of view. www.bertolotto.com
D
A
R
I
O
F
I
E
R
E
23 settembre-7 ottobre 2015
Beijing Design Week
Pechino
28 settembre-2 ottobre 2015
Cersaie
Bologna
30 settembre-3 ottobre
Bologna Design Week
Bologna
30 settembre-3 ottobre 1 ottobre-1 novembre 2015
Abitare Il Tempo/Marmomacc Reciprocity Design Liège
Verona Liegi
8-10 ottobre 2015
Sia Guest
Rimini
14-17 ottobre 2015
I Saloni WorldWide
Mosca
14-17 ottobre 2015
Saie
21-25 ottobre 2015
Design Week Mexico
23-27 ottobre 2015
Host
2-6 novembre 2015
Batimat
Bologna Città Del Messico Milano Parigi
ph. Michele Poli
A.D.
www.misuraemme.it
the way you are furniture for 24h lifestyle
cabina armadio PALO ALTO
Onë+oowë
INTERSECTIONS
Si intrecciano nuovi e ‘vecchi’ brand nella Colé Gallery di via Cesare da Sesto 11, in nome di un progetto che li accomuna in termini di condivisione di uno spazio, che è luogo espositivo, ma anche, e soprattutto, piattaforma di realtà animate da un’identica visione e da una stessa vocazione alto-artigianale. Realtà profondamente radicate nel territorio di origine, al tempo stesso capaci di proporsi come trend setter sul mercato internazionale perché portatrici di valori che vanno oltre l’oggetto e ne fanno un veicolo di cultura. A Matteo De Ponti e Laura Macagno, titolari di Colé Italian Design Label, con il contributo di Francesca De Ponti, va riconosciuta una sorta di primogenitura nella creazione del progetto Colé Gallery, un imprinting che ha dato il là al processo di aggregazione motivata dei nuovi brand. “Crediamo in un nuovo modo di fare design, basato su una sofisticata ricerca espressiva e su una inedita collaborazione tra tutti protagonisti della catena produttiva. Siamo inoltre convinti che mai come oggi sia importante fare network con chi ama le cose che hanno radici profonde e lavora per mantenere viva la capacità di creare manufatti di altissima qualità”. I marchi ‘amici’ che co-espongono, con la regia di Miki Astori in quella che si presenta come una autentica galleria d’autore, condividono anche un percorso culturale di mostre ed eventi, e spesso si muovono assieme sul mercato italiano ed estero. Ne fanno parte Colé Italian Design Label, Tato, Labanto e il brand inglese H. Foto Daniele Portanome. www.coleitalia.com Luciana Cuomo
New brands match with old ones in Colé Gallery in via Cesare da Sesto 11, Milan, within a project in which a common space is shared – an exhibition area and, above all, a stage for activities enlivened by a shared vision and by the same fine-artisan vocation. These institutions are deeplyrooted in their home territory and, at the same time, are now positioning in the international market as global trendsetters, since they are bearer of values stronger than the object itself, which they rather make a mean of culture. Full credit should be given to Matteo De Ponti and Laura Macagno, owners of Colé Italian Design Label, in cooperation with Francesca De Ponti, since they are responsible for the origin of the project Colé Gallery – by imprinting it, and thus giving a start to a motivated network between new brands. “We believe in a new form of design, based on a sophisticated, expressive research and on an innovative cooperation among all players of the supply chain. We are also convinced that networking with people who love deeply-rooted products, and work to keep alive that ability to create highquality products, is today more important than ever”. The friends-brands which are here exhibited, coordinated by Miki Astori, inside an authentic author gallery, have also in common a cultural path including exhibitions and events, and often are going hand in hand on Italian and international market. Took part to this project Colé Italian Design Label, Tato, Labanto and the British brand H. Pictures by: Daniele Portanome. www.coleitalia.com
PORTALUPPI SPETTACOLARE
STUNNING PORTALUPPI
La mostra ‘Portaluppi, architettura spettacolo – da Expo a Milano’ propone disegni, progetti e fotografie delle opere più spettacolari e caratteristiche dell’architetto milanese che hanno lasciato un segno tangibile sulla città di Milano, dagli anni ’20 alla fine degli anni ’60. Un focus speciale è dedicato all’Expo di Barcellona del 1929, per il quale l’architetto realizzò il Padiglione Italia. In programma fino al 31 ottobre 2015 alla Fondazione Portaluppi (via Morozzo della Rocca 5), con il patrocinio di Expo Milano 2015, la mostra è curata da Alessandro Scandurra, architetto e direttore scientifico della fondazione stessa, autore anche dell’allestimento. Nel corso dell’esposizione sono proiettati, inoltre, spezzoni di filmati realizzati da Piero Portaluppi e il trailer del film L’Amatore, sulla sua vita, in distribuzione da settembre. www.portaluppi.org Laura Galimberti
The Exhibition ‘Portaluppi, architettura spettacolo – da Expo a Milano’ (‘Portaluppi – extraordinary architecture, from Expo to Milan’), displays drawings, plans and pictures, from the most stunning and distinguishing works of the Milanese architect who left a tangible mark on Milan, from the Twenties to the late Sixties. A special focus is dedicated to the Barcelona Expo in 1929, where he had designed the Italian pavilion. Scheduled until October 231st 2015 at Fondazione Portaluppi (via Morozzo della Rocca 5, Milan), under the patronage of Expo Milan 2015, the exhibition is curated by Alessandro Scandurra, architect and science director of the foundation, who also managed the exhibit design. During the exhibition will be also shown film clips by Piero Portaluppi, and the movie trailer on his life entitled ‘L’Amatore’ (‘The Amateur”), which will come out in September. www.portaluppi.org
16
Downtown Design Dubai 27-30/10 2015 Stand E07
www.antoniolupi.it_suite, design Roberto Lazzeroni_il canto del fuoco, design Domenico De Palo_a.d. Riccardo Fattori_ph. Zerotremedia
FORMULA VINCENTE
Nuovo formato e nuovi colori arricchiscono FENIX NTM®, l’innovativo materiale nanotecnologico messo a punto da Arpa Industriale per l’interior design. Formato da resine acriliche di nuova generazione indurite e fissate attraverso il processo Electron Beam Curing che consente alla materia di rigenerarsi col calore autoriparandosi dai micrograffi, FENIX NTM® è fortemente resistente ad abrasioni, urti e solventi e possiede un’alta attività di abbattimento della carica batterica essendo idrorepellente e antimuffa. Architetti e designer avranno maggior libertà di progettazione con 0032 Bianco Kos, che estende a tre le gradazioni di bianco disponibili in collezione, con la nuova gamma di toni di grigio 0724 Grigio Bromo, ispirato alle ceneri vulcaniche, e 0725 Grigio Efeso, che richiama i caratteri materici delle architetture delle antiche città greche, in aggiunta a 2638 Titanio Doha, un colore che cattura l’essenza delle perle. Il formato 3050 mm x 1300 mm si associa a quello già esistente da 4200 mm x 1600 mm ed entrambi sono disponibili negli spessori 0.9, 1.2, 10 e 12 mm. Grazie a questo ‘prodigioso’ materiale, l’azienda ha ricevuto a Colonia il premio ‘Best of the Best’ Interzum Award 2015, nella categoria ‘materiali e superfici’, vittoria che si aggiunge ad una serie di riconoscimenti ottenuti nel 2014. www.arpaindustriale.com Manuela Di Mari
GIOIELLERIA CONTEMPORANEA
In occasione della mostra/concorso di gioielleria dedicata a Donatello e alla sua influenza sulla cultura artistica padovana, presso l’Oratorio di San Rocco a Padova, gli architetti Elviro Di Meo e Antonio Rossetti presentano il gioiello da loro disegnato ‘Policromie trasparenti’. L’oggetto, che partecipa (su invito e selezione) al Premio Internazionale Mario Pinton-II edizione è in vetro cattedrale di due colori. Uno rappresenta l’architettura della formella, l’altro allude alla folla che si accalca alla base. È a colori, quasi a rendere pittorico lo stiacciato donatelliano, ed è trasparente, come se si potessero intravedere gli esiti pittorici che l’opera di Donatello mise in atto. Due finte viti in acciaio rafforzano, seppur idealmente, la struttura architettonica, enfatizzando la monumentalità del gioiello. La lavorazione è artigianale, con vetro cattedrale tagliato a mano e incollato con resine epossidiche. www.gioielli2000.com Diego Parni
CONTEMPORARY JEWELLERY For the exhibition/competition for jewelry dedicated to Donatello and his influence on Padua’s artistic culture, hosted at the San Rocco Parish Center, Architect Elviro Di Meo and his colleague Antonio Rossetti presented a piece of jewelry they designed: ‘Transparent Multicolor’. This piece of contemporary jewelry was invited and selected for the International Mario Pinton Award – 2nd edition; it has been produced in two colors of cathedral glass. One represents the architecture of panels, the other alludes to the crowd that huddles at its base. It is colored as though to transform Donatello’s low relief into something more pictorial; and it is transparent, as though it provided glimpses of the paintings that Donatello created. Two imitation steel screws reinforce the architectonic structure and emphasize the monumental properties of the piece of jewelry. The artisan production process involved cutting the cathedral glass by hand and gluing it with epoxy resins. www.gioielli2000.com
18
A WINNING FORMULA
A new format and new colors upgraded FENIX NTM®, the innovative nanotechnologist material created by Arpa Industrial for the interior design sector. It consists of modern, acrylic resins, solidified and fixed by means of Electron Beam Curing process, that enables self-healing of materials by means of heating, self-repairing their little scratches; FENIX NTM® is effectively scrape, bump and solvent resistant, and is capable of fighting bacterial loads thanks to its waterproof and mold-resistant properties. Architects and designers will be more free in their design work thanks to 0032 Bianco Kos (White Kos), a range including three different white shades, or to 0724 Grigio Bromo (Bromine Grey), a new range of grey tones inspired by volcanic ashes, and 0725 Grigio Efeso (Efeso Grey), which recalls the materials of ancient Greek towns architectures, added to 2638 Titanio Doha (Doha Titanium), a color that captures the essence of pearls. Format 3050 mm x 1,300 mm integrates the pre-existing 4,200 mm x 1,600 formt, both available with a thickness of 0,9, 1,2 and 12 mm. Thanks to this magical material, the company was honored with “‘Best of the Best’ Interzum Award in 2015, in Koln, in the category “Materials and surfaces”, an award to be added to a series of recognitions achieved in the 2014. www.arpaindustriale.com
‘DRESSED’ DESIGN
Pad, disegnata da Thesia Progetti per la nuova collezione Cizeta, è una poltroncina dalla struttura essenziale in faggio sbiancato o frassino naturale, ‘vestita’ da una soffice trapunta che la rende morbida e accogliente. È disponibile anche una versione sedia, dotata di un soffice cuscino che sale e si arrotola sullo schienale. Pad si adatta perfettamente ad ambienti domestici o contract, anche grazie al rivestimento lavabile e sfoderabile. www.cizetasedie.it Laura Galimberti Pad, designed by Thesia Progetti for the new Cizeta collection, is an essential shaped armchair made of whitened beech wood or ash wood, ‘dressed’ with a fluffy quilt which makes it soft and comfortable. It is also available in the chair version, equipped with a soft pillow which goes up, and can be rolled up in the seatback. Pad is perfect in both residential and contract environments, also thanks to its washable and removable lining. www.cizetasedie.it
E R U T I N R N U G F ESI CT D OJE PR T
AN R I A EF D RA
D
N CO
FE
N RE
CE
V E R O N A , I TA LY 30 SEPTEMBER - 03 OCTOBER 2015
Co -located with
organized by
ab i t are i l te mp o.co m
DE RUCCI MILANO Nata nel 2004 in Cina, a Dongguan, Guangdong, De Rucci Beddings Co si è imposta sul mercato asiatico come marchio di alta gamma con ben 7 linee di prodotto di elevata qualità per ergonomia, benessere e stile. Solo in Cina si propone con più di 2300 punti vendita, di cui 250 monomarca, e rappresenta un punto di riferimento nel settore. De Rucci guarda oggi al nostro Paese, esempio di eccellenza nello stile e nel design, per qualificare la propria produzione con il segno inconfondibile del Made in Italy. L’esordio nel mercato italiano è stato consacrato dall’apertura del flagship store di Milano, in piazza Castello 19, durante lo scorso Salone del Mobile. Per l’occasione, sono stati presentati 12 modelli di letto coordinati ad accessori e complementi, dalle linee semplici, minimali, studiati con particolare attenzione alle proporzioni e ai dettagli, tributo alla tradizione artigianale brianzola che ha fatto grande il design italiano nel mondo. Particolare attenzione, in questi progetti, è stata riservata alla scelta dei materiali e delle lavorazioni, come le morbide pelli tinte all’anilina, i tessuti naturali o tecnici, le cuciture perfette, tutto rigorosamente fatto in Italia, ad eccezione dei meccanismi, di matrice tedesca. Anche l’art direction è italiana: capoprogetto design per il brand De Rucci Milano è Corrado Dotti, che si occupa dello sviluppo delle collezioni, della ricerca e della selezione dei materiali. www.derucci-milano.com Laura Galimberti
20
Created in China in 2004, in Dongguan, Guangdong, De Rucci Beddings Co, made a name for itself in the market as a high-end Asian brand, with no less than seven highquality product ranges in terms of ergonomics, comfort and style. Only in China it has 2,300 stores, 250 of which one-brand, and represents a benchmark in the field. De Rucci is now opening itself to Italy – a country of excellence for style and design – to give its production the distinctive taste of Italian-made products. Its launch in the market was sanctioned by the opening of the flagship store in Milan, in piazza Castello 19, during the last Salone del Mobile. For the occasion, 12 original bed models were displayed, matching accessories and furnishings, featuring simple and minimal shapes, developed with a keen attention to balance and details – a tribute to the handcraft traditions of Brianza area, which made Italian design world renowned. Careful attention was in these projects paid to the choice of materials and manufacturing, including soft aniline leathers, natural or technical fabrics, perfect stitching, all strictly made in Italy except for machineries which are made in Germany. Also the art direction comes from Italy: Corrado Dotti is the design project leader for De Rucci brand Milano; he deals with the development of collections, as well as with research and choice of materials. www.derucci-milano.com
ø 98 h max 300 cm
Design VillaTosca
FLAT SATURN Sottilissime sospensioni combinabili dallo spessore di 8mm e realizzate in alluminio anodizzato naturale. Sorgenti LED con CRI>90, 2700K o 3000K. Thin combinable suspensions of thickness 8mm and made of natural anodized aluminium. LED source with CRI>90, 2700K or 3000K.
FUORI DAGLI SCHEMI UNCONVENTIONAL “Non c’è nulla che Fakro non possa fare”. È la filosofia aziendale dichiarata senza mezzi termini da Slawomir Gawlik, Group Marketing Director. “Consideriamo una sfida i progetti più originali e stravaganti, non rifiutando a priori nessuna richiesta”. L’offerta di soluzioni fuori standard da parte di Fakro è di fatto in grado non solo di adattarsi alle evoluzioni dell’architettura, ma anche di concretizzare le visioni più ardite ed eccentriche degli architetti, riuscendo a fornire in tempi brevi – nell’arco di un mese – finestre personalizzate per forma, dimensione e colore. È il caso della particolarissima villa privata dell’architetto Jakub Potoczek (in foto), contraddistinta da un’ampia serie di finestre realizzate in un’infinita varietà di formati geometrici, rombi, trapezi, sino agli archi e ai triangoli: “Oltre ad avere differenti formati – racconta Gawlik – le finestre dovevano risultare complanari alla superficie dell’involucro accompagnandosi ai più svariati materiali di finitura esterna. Non ci siamo però scoraggiati e, alla fine, abbiamo realizzato l’opera. Queste inusuali applicazioni sono per noi non solo una sfida ma anche una risorsa”. Negli ultimi anni, l’azienda ha registrato a livello mondiale un progressivo aumento delle richieste fuori standard, tanto da incrementare sempre più l’attività della divisione dedicata a quest’ambito. www.fakro.it Manuela Di Mari
“Fakro is all-powerful”. This is the corporate philosophy, flat out announced by Slawomir Gawlik, marketing director of the group. “Most uncommon and extravagant projects represent a challenge for us, that’s why we never refuse any request at first glance”. The Fakro range, including extremely original solutions, is suitable for an evolving architecture as well as for bold and outlandish architects, being able to promptly supply – within one month – customized in shape, size and color windows. That’s what happened in the extravagant private villa owned by architect Jakub Potoczek (in the picture), characterized by a large number of geometric shapes – rhombuses, trapezoids, arches and triangles: “Besides their difference in shape – added Gawlik – windows had to be coplanar to the surface, matching with diverse external finishes. We never gave up and finally completed our job. These uncommon applications are a challenge as well as a resource”. In the last years the company has increasingly received unconventional requests, therefore has boosted activities to this production area related. www.fakro.it
TWO NEW SHOWROOMS AT PACINI & CAPPELLINI Molte le novità che recentemente hanno riguardato Pacini & Cappellini, come la presentazione della collezione Design Mood e il lancio del nuovo sito internet. A queste si aggiungono due nuove aree adibite a showroom, a due passi dagli headquarters, in via Kennedy a Cabiate, nel cuore pulsante della produzione mobiliera italiana. I nuovi spazi saranno a disposizione di architetti, progettisti, buyers e clienti in genere, per scoprire l’evoluzione del marchio che negli anni ha ampliato la sua visione del design e rafforzato sempre più la sua identità. www.paciniecappellini.it Laura Galimberti
22
Some novelties have been recently introduced into Pacini & Cappellini firm, such as the launch of ‘Design Mood collection’, as well as the new website developed. To these must be added two new areas used as showroom, a few steps from their headquarters, in via Kennedy in Cabiate, in Brianza, near to Milan, the core of Italian furnishing industry. The new spaces will allow architects, designers, buyers and clients in general to discover the evolution of the brand which, during the years, has widened its design vision and increasingly strengthened its character. www.paciniecappellini.it