ddn Russo 13 light

Page 1

НОВОСТИ РАСПРОСТРАНЕНИЯ ДИЗАЙНА DESIGN DIFFUSION NEWS

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЖУРНАЛ ГЛОБАЛЬНЫЙ ДИЗАЙН И СТРАТЕГИИ

13

НЕДЕЛЯ ДИЗАЙНА В МИЛАНЕ 2012

MILANO DESIGN WEEK 2012

МУЛЬТМЕДИЙНЫЙ СВЕТ LUCI MULTIMEDIALI

ИНТЕРЬЕРЫ МИРОВОЕ ОБОЗРЕНИЕ

INTERIORS AROUND THE WORLD ELITE CESAR BY GIAN VITTORIO PLAZZOGNA

Poste italiane s.p.a. Spedizione in a.p. D.L. 353/2003 (con.in L.27/02/2004) art.1, comma 1, DCB Milano.(TASSA RISCOSSA) supplemento al n.162 DDN

E 8.00 “Italy only” - RUB 250 - USD 10

РОССИЯ




KOMMA

Tовар сертифицирован - РЕКЛАМА

LiberaMente Дизайн Vuesse

Система менеджмента качества UNI EN ISO 9001 Система экологического менеджмента UNI EN ISO 14001 Система менеджмента здоровья и безопасности OHSAS 18001 МОСКВА: МАКСЛЕВЕЛ Олимпийский пр-т 16, 495/9372227 • SCAVOLINI НA ФРУНЗЕНСКОЙ Фрунзенская наб. 32, 499/2422612 • ИНТЕР МЕБЕЛЬ Наxимовский пр-т 50, 499/1253977 • МИТОС ул. М. Малиновского 8, 495/7378235 • МИТОС ул. Новослободская 50/52, 495/9376612 • ИНТЕР МЕБЕЛЬ Ленинский пр-т 12, 495/5807196 • ЭЛМАС-ДИЗАЙН Ленинский пр-т 67, 499/1377398 • ЭЛМАС-ДИЗАЙН ул. Мосфильмовская 2/В, 499/1470887 • МАКСЛЕВЕЛ Смоленская наб. 2/10, 499/2415001 • МАКСЛЕВЕЛ Загородное шоссе 5, 495/5029299 • МАКСЛЕВЕЛ Наxимовский пр-т 30/43, 495/9823526 САНКТ-ПЕТЕРБУРГ: САЛОН SCAVOLINI САНКТ-ПЕТЕРБУРГ ул. Большая Пушкарская 48, 812/4980810 • ИНТЕРЬЕРНЫЙ САЛОН SCAVOLINI Московский пр-т 106, 812/3889079 БАРНАУЛ: BRIALLINI Партизанская 105, 3852/202025 БЕЛГОРОД: M-ДOM ул. Щорса 39а, 4722/720320 БРЯНСК: АКАДЕMИЯ МЕБЕЛИ ул. Дуки 60, 4832/681818 ВЛАДИВОСТОК: САЛОН ИНТЕРНО ул. Дальзаводская 1, 4232/308102 ВОЛГОГРАД: RAITA пр-т Ленина 65д, 8442/551275 • OГМА ХАУС пр-т Жукова 106а, 8442/551513 ЕКАТЕРИНБУРГ: МЕБЕЛЬ КАК ИСКУССТВО Шейнкмана 111, 343/2030310 KАЗАНЬ: КОМФОРТ ул. Ямашева 76, 843/5218505 КАЛИНИНГРАД: AПЬТЕКС ул. Мусоргского 10, 4012/953113 • ХAУС ЛЮКС Московский пр-т 101, 4012/339070 КРАСНОДАР: ПАЛАЦЦО ул. Красных Партизан 8, 861/2712221 НОВОРОССИЙСК: САЛОН SCAVOLINI НОВОРОССИЙСК ул. Московская 3, 8617/640007 НОВОСИБИРСК: ОРИОН Коммуниcтическая 35, 383/2182003 ОМСК: САЛОН МЕБЕЛИ yл. Октябрьская 127, 3812/251209 ПЕНЗА: ДИЗАЙН-ЦЕНТР ул. Бекешская 10, 8412/423937 ПЕРМЬ: RAITA шоссе Кocмoнавтов 370, 342/2009415 РЯЗАНЬ: АКВАТОРИЯ Московское шоссе 31- 4912/342979 РОСТОВНА-ДОНУ: ПАЛАЦЦО ул. Пушкинская 197, 863/2923407 САМАРА: GRANDE VILLE ул. Революционная 70, 846/2792323 САРАТОВ: ТЕЛЕПОРТ ул. Чернышевского 183, 8452/232240 СОЧИ: XILEMA ул. Кооперативная 4, 8622/648675 СТАВРОПОЛЬ: ДА ВИНЧИ пр-т Кулакова 8К, 8652/560241 ТВЕРЬ: САЛОН SCAVOLINI ТВЕРЬ пр-т Чайковского 28/2, 8452/232240 ТОЛЬЯТТИ: ЭКСПОЦЕНТР Ленинский пр-т 1a, 8482/750075 4822/630022 ТЮМЕНЬ: АГАСИ ул. Xолодильная 83, 3452/565060 ХAБAРОВСК:ДЭФО ул. Карла Маркса 143-Е, 4212/336262 ЧЕЛЯБИНСК: S-STUDIO ул. Карла Маркса 83, 351/2629076 ЧЕРЕПОВЕЦ: MASTER MOBILI ул. Сталеваров 68, 8202/570588 ЯРОСЛАВЛЬ: МР. ДОOРС пр-т Фрунзе 38, 4852/584662 АЗЕРБАЙДЖАН: БАКУ 12/4968577 APMEHИЯ: EPEBAH 10/421798 ГРУЗИЯ: ТБИЛИСИ 032/252253 KАЗАХСТАН: АЛМАТЬI 727/2724545 АСТАНА 7172/325584 КЫРГЫЗСТАН: БИШКЕК 312/964411 МОЛДОВА: КИШИНEB 022/501207 УЗБEKИСТАН: ТАШKEHТ 71/1201177 ФИНЛЯНДИЯ: ЛАППЕЕНРАНТА 040/5360993

Скаволини С.п.а. Италия т. +39 0721 443333 russia@scavolini.com www.scavolini.com - Только в целях бизнеса: www.scavolini.biz

Для каркасных материалов своих кухонь Cкаволини использует исключительно Idroleb: экологичные водоотталкивающиe панели V100 c минимaльным возможным ypoвнeм эмиccий фopмaльдегидa. Hижe cтaндapтoв японcкoгo cтaндapтa F**** (4 stars). Откройте для себя философию Скаволини, направленную на защиту окружающей среды на сайте www.scavolinigreenmind.com

«Скаволини» - Бестселлер из Италии


ddn 13

СОДЕРЖАНИЕ Перевод ITS, Монца Ольга Бармине Директор издательства Вячеслав Мотасов Карло Людовико Руссо www.motasov-translations-com c.russo@designdiffusion.com Будущие стратегии и глобальные рынки Фиона Джонстон Кристина Баттистелла Ответственный директор Редакция Роза Мария Ринальди Мануэла Ди Мари cristina.battistella@gmail.com В подготовке номера также r.rinaldi@ddworld.it m.dimari@ddworld.it Моника Пьетрасанта участвовали: monica@pallavicini.it The following contributed to this issue: Автор графической разработки и Продукция и мода/стиль жизни Роберто Еволелла, Роберта Росси, художественный консультант Лаура Галимберти Репортажи Барбара Томмазини, Валентина Graphic layout & art consultant l.galimberti@ddworld.it Джулия Бруно Далла Коста, Кьяра Фагоне, Моника Франко Миренци Франческа Де Понти giulia.bruno.r@alice.it Пьетрасанта, Ангуилла Сегура, Микеле fra.deponti@ddworld.it Экодизайн Вайсс, Маркос Гарсия, Кристина Брэдли Уилер Фиорентини, Филиппо Симонетти Архитектура и дизайн в США CoolNewProjects.com DDN Design Diffusion News

Художественный оформитель Graphic designer Антоньетта Скуотри Фабио Риккобоно. a.scuotri@ddworld.it

Технология и исследования Специальные корреспонденты Лучана Куомо luciana_cuomo@yahoo.it

Редакционная статья Роза Мария Ринальди 5 Дизайн и интерьер 2012 Обложка Роберто Еволелла Кухня Elite: смелая классика от Cesar 14 Специальный проект Vistosi 16 Assiba от Мауро Оливьери Роберто Еволелла Репортаж / Милан Мануэла Ди Мари и Кристина Баттистелла Новые тенденции дизайна 20 Валентина Далла Коста 54 Из мира кухонь Моника Пьетрасанта Наслаждение ванной 68 Лучана Куомо 82 Неделя дизайна в кварталах города и на выставке Мультимедийные сны Видение Кьяра Фагоне 98 Архитектура Моника Пьетрасанта 102 Динамичная прозрачность Мебель “made in Italy” Интерьер Микеле Вайсс 110 Жилое пространство Ангуилла Сегура 116 Очарование в синеве Творческие связи Интервью Кристина Баттистелла 126 Выставка Роберто Еволелла 128 I saloni worldwide moscow 2012 Natuzzi Шоу-рум Роберто Еволелла 132 Роберто Еволелла 134 Prada Brioni Роберто Еволелла 136 Роберта Росси 138 U-Boat Maria Grazia Severi Роберто Еволелла 140 Роберта Росси 141 Piuarch Really.it Стиль жизни Барбара Томмазини 142

НОВОСТИ РАСПРОСТРАНЕНИЯ ДИЗАЙНА DESIGN DIFFUSION NEWS

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЖУРНАЛ ГЛОБАЛЬНЫЙ ДИЗАЙН И СТРАТЕГИИ

13

НЕДЕЛЯ ДИЗАЙНА В МИЛАНЕ 2012

MILANO DESIGN WEEK 2012

МУЛЬТМЕДИЙНЫЙ СВЕТ LUCI MULTIMEDIALI

ИНТЕРЬЕРЫ МИРОВОЕ ОБОЗРЕНИЕ

INTERIORS AROUND THE WORLD ELITE CESAR BY GIAN VITTORIO PLAZZOGNA

Cesar кухня Elite дизайн Джан Витторио Плаццоньи

НОВОСТИ РАСПРОСТРАНЕНИЯ ДИЗАЙНА МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЖУРНАЛ ГЛОБАЛЬНЫЙ ДИЗАЙН И СТРАТЕГИИ

Vistosi лампа Assiba дизайн Мауро Оливьери

VETRERIA VISTOSI

РОССИЯ

ASSIBA LAMP

!"#$% &$'(&')%*#+,+'+ -,%.&/&")%*&) '+,+ 0+1+*23245662 78")+&) 1+594654566:; '<$+=> 8"??' => 0@A B&(')"+7CD--D*EF-@G--D; #H,,(%?%)$" '( )+=I5*00J

E 8.00 “Italy only” - RUB 250 - USD 10

BY MAURO OLIVIERI

Design Diffusion World srl Редакция Via Lucano 3, 20135 Milano Тел. 02/5516109 Факс 02/5456803 Интернет: www.designdiffusion.com www.designdiffusion.tv E-mail: ddn@designdiffusion.com Реклама DDA Design Diffusion Advertising srl Via Lucano 3, 20135 Milano Тел. 02/5453009 – Факс 02/54.56.803 Отдел рекламы Даниела Д’Аванцо d.davanzo@ddadvertising.it Бухгалтерия Норберто Меллини n.mellini@ddadvertising.it

Отдел подписки Бесплатная линия 800/318216 Тел. 02/5516109 Факс 02/5456803 Издательский отдел, Осака Intermedia TS Bldg. 3-1-2 Tenma Kita-ku Osaka, Japan Тел. 00816/3571525 Факс 3571529 Ежемесячник №13, октябрь 2012 г. Цена 8,00 евро Печать: Color Art Via Industriale 24/26

25050 Rodengo Saiano (BS) Тел. 030/6810155 Фотолитография: Bitgraph Via Vittorio Veneto 8 20060 Cassina de’ Pecchi (MI), Тел. 02/92278515/6/7 Рассылка по почтовой подписке - 45% - Закон 353/2003 (преобр. в З. №46 от 27/02/2004) ст. 1, п. 1, DCB Milano Регистрация в суде Милана № рег. 278 от 7 апреля 1990 г. Напечатано в Италии ISSN 1120•9720

Дистрибуция в других странах Sole agent for distribution Abroad A.I.E. - Agenzia Italiana di Esportazione spa - via Manzoni 12, 20089 Rozzano (Mi) тел. 02/5753911- факс 02/57512606 e-mail info@aie-mag.com www.aie-mag.com

Запрещается воспроизведение, даже частичное All rights reserved Тексты, эскизы и фотоматериалы не возвращаются Texts, drawings and photographs will not be returned

DISTRIBUZIONE ME.PE Дистрибуция в книжных магазинах Bookshop distribution Joo Distribuzione via F. Argelati 35, 20143 Milano

ddn Продукция, ddn Отчет, Шоу-рум и От компании – это материалы, публикуемые на правах рекламы ddn Product, ddn Report, Showroom and Dall’Azienda are all editorial advertising

Член Итальянского Союза технической печати

Design Diffusion World edita le testate / Includes also heads: DDN Design Diffusion News OFARCH – Ofx System – Casa Di – Decor Living – DDN Edizione Russa – DDB – Design Diffusion Bagno – DHD – Hotel Design Diffusion – DDN Cucine International – ITS News – Hot Cold – D*Lux – DDN Köln Design – DDN New York Design – DDN Mosca Design – DDN Milano Design – DDN Londra Design –

3



РЕДАКЦИОННАЯ СТАТЬЯ

ДИЗАЙН И ИНТЕРЬЕР 2012 DESIGN E INTERIOR 2012

Этот номер журнала познакомит нас с экспонатами, представленными на миланском Мебельном Салоне – 2012 и вне его, на стендах ярмарки и в городских пространствах. В маршрут обозрения в этом году включены самые «горячие точки» проекта, сопряженные с теми городскими районами, которые приобрели настолько яркую индивидуальность, что сами по себе стали некими особыми местами, способными предложить свои специфические возможности для организации разнообразных дизайнерских проектов и мероприятий. Основные мероприятия выставки размещены в историческом центре Милана, в районе Тортона сосредоточились инновация и поиск. Каждый квартал города имеет свою историю, а geniu loci (гений места, лат.) вносит свой вклад в то, чтобы выбор пространства стал основным элементом, служащим для усиления связи между продуктом и проектом. К счастью, в Милане много по-настоящему красивых мест, как исторических, так и современных, как в центре, так и на периферии, - мест, которые в самом деле, реально усиливают притягательность и создают имидж многочисленных мероприятий. Целой главы требует описание ярмарки, несомненно, являющейся деловым ядром Салона, это необъятное море дизайнерских и производственных новинок, из которого мы отобрали только ту продукцию, которая в рамках домашнего интерьера либо в оформлении ванных и кухонь демонстрирует новизну идей, экономичность в цене, при этом уделяя особое внимание комфорту и велнесу потребителя. Как обычно, мы отобрали ряд проектов интерьера различных типологий: от лофта в Нью-Йорке до офисных и торговых площадей в Швейцарии и красивейшей резиденции на берегу Тихого океана. Обзор самых новых дизайнерских изделий: от мебели до моды, от автомобилей до продуктов кулинарии дополнит наше знакомство с проектами и их анализ. In questo numero ci muoviamo dentro e fuori il Salone del Mobile di Milano, edizione 2012, in fiera e in città. L’itinerario giornalistico di quest’anno ha selezionato i ‘punti caldi’ del progetto, facendoli coincidere con quei distretti cittadini che hanno acquisito un’identità così forte da diventare di per sé luoghi speciali in grado di offrire possibilità specifiche per manifestazioni differenti di design. Gli eventi istituzionali scelgono il cuore storico di Milano; in zona Tortona si trovano innovazione e ricerca. Ogni luogo ha la sua storia e il genius loci fa sì che la scelta del posto diventi elemento base per potenziare la comunicazione del prodotto e del progetto. Per fortuna a Milano ci sono molti luoghi veramente belli, storici e contemporanei, centrali e periferici, che aumentano realmente l’appeal dei numerosi eventi. Un capitolo a sé richiede la fiera, decisamente core business de iSaloni, immenso serbatoio di novità progettuali e produttive, da cui abbiamo estratto una rigorosa selezione di quei prodotti, che, nell’ambito dell’arredo domestico, bagno e cucina, hanno rivelato qualità di invenzione, economia di costo, attenzione al comfort e al benessere dell’utente. Come d’abitudine abbiamo scelto una serie di differenti tipologie di progetti d’interni, che spaziano dal loft di New York ad ambienti amministrativi e commerciali realizzati in Svizzera, a una bellissima residenza affacciata sull’Oceano Pacifico. Un’aggiornata selezione di prodotti di design, dal mobile alla moda, dall’auto al food, completa la nostra analisi progettuale.

5




РЕКЛАМА


Chiarissima.it

CROCUS EXPO - MOSCOW 10/13 october 2012 pad.8 stand D16-E19

MILANO CASABLANCA CANNES MARBELLA ISTANBUL DUBAI JEDDAH GENEVE MOSCOW ST.PETERSBURG

rugiano.com


SFOGLIA L’ULTIMO NUMERO DI !?@A#BCDEFGC#BC? !@2B#H22F?#EA

M

O

D

I

D

E

L

L

A

B

I

T

A

R

E

C

O

N

!!

T

E

M

P

O

R

A

N

E

O

!"#$%&%'("#)#"*+,-#'.#("/0-(1 2+"$%+" 3$"(.%("4-*(05"660%+"7%8*-#######9 05-:%+80" &%$(."0- :-00" ;-'%3* ;%<<.'%8* =8$0:9 :8&- 68(-$ "+>.%'("$-

&,*"$/2$$&3 .)*/0),1%&$$ )$%*&+),%&-) !"#"$%& '"( )*"2;7<,82$%),<%&+"&=) EC !2$ 04456789: A5B5,CDC9:E &I BK97<J &''5 .2$%&+) &*%5IJ,/2(( >.?;,$.)@5, GH3, G,=5 F9E:9:EE IDJEEO 1/2=#5"= B5: JHEO,PQ!,I ,NJNEO,8,M,F M,FJHEO A6L 7<,L,M EO,8,6KPS, IIJE >R! >Q! I:EJEEO ,M IEJDE ,R! : T!,M,UJDEO 2;&V2$%2,:EI V"0V=2;+0V+" 2=+W M GJDE <%&+W

-#0-33-$-#(.((-#0-#$%&%'(-#:-0 3$.6681 Now the magazine is even available for tablet! Download the App

for free.

It is the virtual news-stand of Design Diffusion World, where you can buy and read all the group’s journals!

_life #family AMILA HARRY &$C("&#()* "#$%&'' +, -.,/, %#)""$ 1 /$.)*& 0)$#, +EXIT DIX&IT$)'+$$# 5"&/,-1

ELIAS RIZO,*(4&55,/$ 2-/-*3& COMES ALTARRIB,'A-',2& "&# )*,'6 -7 .,%1,& %,$2-*, 0LYMPICS LONDON O

Design Diffusion World DDW srl | Via Lucano, 3 | 20135 Milano | Italy Tel. +39 02 5516109 Fax +39 02 5456803 e-mail: info@designdiffusion.com internet: www.designdiffusion.com web tv: www.designdiffusion.tv



SFOGLIA L’ULTIMO NUMERO DI !?@A#BCDEFGC#BC? !@2B#H22F?#EA

!"#$%&%'("#)#"*+,-#'.#("/0-(1 2+"$%+" 3$"(.%("4-*(-

35

)33. s n ! n 0 n % n '" "0 n )TALY ONLY n "

Spedizione in abbonamento postale - D.L. 353/2003 (conv.in L.27/02/2004 n.46) art.1, comma 1, DCB Milano

RACT Y CO NT IT L A T IT P HOS HOTELN DESIGSIO ON DIFFU

Design Diffusion World DDW srl | Via Lucano, 3 | 20135 Milano | Italy Tel. +39 02 5516109 Fax +39 02 5456803 e-mail: info@designdiffusion.com internet: www.designdiffusion.com web tv: www.designdiffusion.tv

New York el Wythe Hot Marseille elter Mama Sh Varna fè Graffiti Ca a an Favign he Cave Bianc ghting Products/Li

05"660%+"7%8*-#######9 05-:%+80" &%$(."0- :-00" ;-'%3* ;%<<.'%8* =8$0:9 :8&- 68(-$ "+>.%'("$-#0-33-$-#(.((-#0-#$%&%'(-#:-0 3$.6681 Now the magazine is even available for tablet! Download the App

for free.

It is the virtual news-stand of Design Diffusion World, where you can buy and read all the group’s journals!


Italian Itali a ian a luxury ffabrics abrics CTS S.p.a. Via Piave, 9|20821 Meda (MI) | ITALY Tel. +39 0362 71296 info@cts-spa.com www.cts-spa.com


COVER/CESAR

КУХНЯ ELITE: СМЕЛАЯ КЛАССИКА ОТ CESAR ELITE: L’AUDACE CLASSICO DI CESAR !" #$%&'($ )&*$+&++, Обложку этого номера журнала DDN Россия, посвященного Благодаря эксклюзивной обработке внутренних объемов выставке Saloni Worldwide Moscow 2012, украшает замечательная горизонтальными профилированными рейками, застекленные фотография, как будто бы взятая из исторического романа. Однако, створки имеют необычный и мягкий шероховатый эффект. здесь вкус «ретро» таит в себе высокую концентрацию технологии, Для изготовления рабочих поверхностей толщиной 4 см. были заключенную в кухонном гарнитуре со звучным названием выбраны такие материалы, как мрамор или камень, а профиль Elite, входящем в смелый проект компании Cesar, основанной в поверхности может быть выполнен по желанию владельца. области Венето в 1969 г. и признанной сегодня одним из лидеров- Не остается незамеченной большая лакированная вытяжка, производителей высококлассных кухонь с клеймом Made in Italy. украшенная проходящим по верхней части металлическим Спроектированная дизайнером Джан Витторио Плаццонья с учетом фризом, а с краев ограниченная широкими каннелированными специфических пожеланий некоторых зарубежных стран, кухня лизенами, внутри которых спрятаны оборудованные выдвижные Elite, будучи, по сути, классической, в то же время построена с тележки. Кухня Elite может быть выполнена с изысканной использованием оригинальных и изысканных линий, отвечающих шелковистой лакированной отделкой поверхности восьми вкусам даже тех клиентов, которые обычно ориентированы на цветов: белый, сливочное масло, слоновая кость, веревка, более современный стиль. Модель Elite демонстрирует элегантные серое облако, горлица, кофейный и графит. Эти строгие и не формы и наивысшее внимание к каждой детали: створка на выходящие из моды расцветки позволяют создавать самые разные каркасе представляет собой рамку с накладками, которым обстановки и атмосферы, объединенные общим, узнаваемым присуща ярко выраженная индивидуальность; небольшие и своеобразным, истинно элитным характером! Как и все кухни тонкие каннеллированные колонны, украшенные капителями в компании Cesar, Elite родилась в результате грамотного сочетания форме амфоры, создают мягкий зрительный ритм, сочетаясь с творческой интуиции, постоянных исследований, использования основаниями, навесными элементами и высокими шкафами в то инновационных материалов, тщательной обработки и инвестиций время как цоколь и карниз кухни, обрисовывающие основание в новые технологии. Так благодаря компании Cesar рождаются и навесные элементы, украшены изящным тонким профилем. функциональные и приятные интерьеры. www.cesar.it

14


interno dei carrelli attrezzati estraibili. Elite è disponibile nella raffinata finitura laccato seta in otto colorazioni: bianco, burro, avorio, corda, grigio nuvola, tortora, caffè e grafite. Tinte sobrie e senza tempo che permettono di ottenere ambientazioni e atmosfere diverse fra loro, ma tutte accomunate da un carattere unico, inconfondibile, d’elite! Come tutte le cucine Cesar, anche Elite nasce da un sapiente mix d’intuizione creativa, incessante ricerca, utilizzo di materiali innovativi, accurate lavorazioni e investimenti tecnologici. È così che Cesar dà vita ad ambienti funzionali e piacevoli da vivere. www.cesar.it

La copertina di questo numero di DDN Russia, dedicato ai Saloni Worldwide Moscow 2012, accoglie una straordinaria immagine che sembra essere tratta da un libro di storia. Il gusto retrò cela però un alto concentrato tecnologico in Elite, cucina dal nome importante perché audace è il progetto di Cesar, l’azienda veneta nata nel 1969 e riconosciuta oggi come leader tra i produttori Made in Italy di cucine d’alto livello. Progettata dal designer Gian Vittorio Plazzogna, interpretando una specifica richiesta di alcuni Paesi esteri, Elite pur essendo una cucina sostanzialmente classica ha contemporaneamente un taglio originale e ricercato, tale da incontrare anche i gusti di clienti normalmente diretti su uno stile più moderno. Elite sfoggia una grande eleganza di forme ed una estrema attenzione per ogni dettaglio: l’anta a telaio presenta una cornice dal segno forte, completata da una modanatura evidente; sottili colonnine scanalate e sovrastate da capitelli a forma d’anfora creano un delicato ritmo visivo affiancandosi a basi, pensili e colonne; mentre lo zoccolo e la cornice della cucina, che rifiniscono basi e pensili, sono arricchiti da profili finemente modellati. Grazie a un’esclusiva lavorazione a listelli orizzontali sagomati realizzata sulla parte interna, le ante a vetro presentano un particolarissimo e delicato effetto rugoso. Per la realizzazione dei top sono stati scelti materiali come il marmo o la pietra con uno spessore di quattro centimetri, il cui profilo può essere personalizzato. Non passa inosservata la generosa cappa, impreziosita nella sua parte superiore da un fregio metallico, e delimitata lateralmente da larghe lesene scanalate che celano al loro

15


ASSIBA, ДИЗАЙН МАУРО ОЛИВЬЕРИ ДЛЯ VISTOSI !" #$%&'($ )&*$+&++,

“Я сильно почувствовал необходимость рассказать о стекле”. Так Мауро Оливьери прокомментировал новую коллекцию ламп, созданных для Vistosi, представленных на последней выставке Euroluce. Дизайнер, сотрудничающий с этой компанией из итальянской области Венето с конца девяностых годов, постарался заглянуть очень далеко и вновь сделать актуальными идеи и процессы, которые лежали в основе старинного венецианского искусства обработки стекла, и которое в некотором смысле было утрачено. Мауро Оливьери вообразил, что он живет в том прошлом, чтобы затем переосмыслить и вновь предложить новое видение, исследования вывели на поверхность старые обработки, восстанавливая их текстуры, как одежду для расцвечивания, чтобы спрятать свет. Assiba – это название одной из последних моделей, созданных Мауро Оливьери для Vistosi, заключающая в себе все это. Ее простые формы сочетаются в чисто средиземноморском симбиозе с цветом заката в насыщенном красном тоне, который меняет свой оттенок, как небо на закате. Говорит Мауро Оливьери: “Уловив эту красоту, я получил основу для новой коллекции. Я понял, что, несмотря на тысячелетия прозрачности и историй, еще оставалось место, чтобы поговорить о другом свете. О внутреннем и наружном свете – двух мирах, которые встречаются для освещения, о яркости, созданной из глубоких и нежных следов на стекле, чтобы рассказать о его сиянии, даже выключенном, чтобы затем взорваться светом во тьме”. Assiba – это мир, может быть моря, его закатов и его глубокого света, среди форм и цветов, утопающих во тьме бездны. Но это – и опять актуальное желание поговорить о древнем мире сейчас, чтобы не забыть. Говоря о стекле, преобладает вечность, фантастическая смесь земли и минералов, которая всегда будет открывать свет. Это – сумасшедшая алхимия того, кто может приготовить цвет из смелых смесей, рождающихся из раскаленной стеклянной массы. Коллекция богата элементами для композиций, даже больших, и для создания уголков, в которых уютно жить в компании с важными осветительными предметами. Настольная линия приглашает найти новые положения на разной высоте: на полу, на полках, везде, не оставляя концепции того, чтобы чувствовать их живыми, присутствующими рядом с нами. “Я захотел Assiba благодаря своему неувлечению классикой, – продолжает Оливьери. – Я знал, что стремление постичь этот мир даст мне новые стимулы, не для того, чтобы полюбить его, а чтобы понять, и уже потом представить себе старинные знаки новых форм”. Высокое мастерство венецианских стекольных мастеров

16

позволило создать такую лампу, в которой стекло является маленьким шедевром мастерства, полученным с использованием удивительной и изысканной техники обработки. Такая работа смогла появиться на свет лишь только благодаря традициям и знаниям Vistosi. Таков вызов, брошенный компанией: воссоздать великое наследие, чтобы переосмыслить его в коллекции, которая обогатит классический каталог с новым содержанием, где знаки-символы могут выражаться для новых контекстов пространства. Откровением стало то, что стекло имеет свой запах. По теме дизайна Мауро Оливьери утверждает: “Проект дизайна, чтобы являться таковым, должен предусматривать специальное исследование функциональности, эргономики и текстуры, а также гарантировать, чтобы предмет был практичным и полезным для того, для чего он был разработан. Наконец, он должен быть инновационным по отношению к тому, что существовало раньше. Вспомним, что дизайн – это деятельность, нацеленная на решение проблемы или недостатка, стремящаяся дать жизнь чему-нибудь новому. Эти предпосылки лежат в основе любого дизайнерского проекта: от ламп до предметов для дома, вплоть до продуктов питания”. “Каждый мой проект, - продолжает Мауро Оливьери, - рождается на желании сопоставить себя с окружающей средой, территорией и глубиной вещей. Благодаря изучению деталей, путем экспериментирования, мне нравится предлагать проекты, которые, кажется, сливаются с контекстом, в который они помещаются, одним равномерным и гармоничным чувством. Ciondo, Incass, Lichena, Mumba, Lunae, Tablo’ – это лишь некоторые из ламп, созданных Оливьери для компании Vistosi. Обладая более чем 500-летней истории, Vistosi является одним из самых старинных брендов, производящих предметы и лампы из муранского стекла. Ее продукция продается в 60 стран, среди которых Россия, Соединенные Штаты, арабские страны и т.д., а производство на 100% “made in Italy”. Ремесленная традиция, современное творчество и новое управление компанией. Эти аспекты позволили Vistosi завоевать себе титул “Превосходного предприятия”, одного из первых 100 в Италии во всех товароведческих категориях – данные института Eurispes, который ежегодно присваивает приз “Наше превосходство” итальянским компаниям, отличившимся инновациями, качеством организационных процессов и продукции, а также эффективностью обслуживания. Vistosi была награждена за то, что она утвердилась в мире дизайнерского оформления, благодаря слиянию древней техники ручной выдувки стекла с чистотой самого современного дизайна.


“Ho sentito forte il bisogno di raccontare il vetro”. Così Mauro Olivieri ha commentato la nuova collezione di lampade disegnate per Vistosi e presentate all’ultima edizione di Euroluce. Il designer che collabora con l’azienda veneta dalla fine degli anni novanta, ha cercato di guardare molto lontano e riprendere le idee e procedure che erano alla base dell’antica arte veneziana della lavorazione del vetro e che in un certo senso, è stata dimenticata. Mauro Olivieri ha immaginato di vivere in quel passato, per poi rielaborare e riproporre una nuova visione, l’opera di ricerca ha stanato vecchie lavorazioni recuperandone le texture, come vestiti da colorare per nascondere la luce. Assiba, è il nome di uno degli ultimi modelli disegnati da Mauro Olivieri per Vistosi, e racchiude in se tutto questo. Le sue forme semplici che si legano in una simbiosi tutta mediterranea al colore del tramonto per un rosso intenso che cambia tonalità come il cielo al calar del giorno. Mauro Olivieri: “avendo colto queste suggestioni, ho trovato le basi per una nuova collezione. Ho capito che nonostante millenni di trasparenze e di storie c’era posto, per parlare di una luce diversa. Luce dentro e luce fuori, due mondi che si incontrano per illuminare, di una luminosità fatta di profonde tracce delicate sul vetro per svelarne la lucentezza anche da spenta, per poi esplodere di luce nell’oscurità”. Assiba è un mondo, forse quello del mare, dei suoi tramonti e delle sue profonde luci tra forme e colori immersi nel buio dei suoi abissi, ma è anche la ritrovata voglia di parlare di un mondo antico nel tempo

di oggi per non dimenticare. È l’eterno che prevale quando si parla di vetro, la fantastica miscela di terre e minerali che resta per sempre a scolpire la luce, è l’alchimia folle di chi sa costruire il colore con miscele ardite che nascono dalla pasta vitrea incandescente. La collezione è ricca di elementi per composizioni anche multiple e per creare zone intimamente vissute in compagnia di importanti presenze luminose. La linea da tavolo poi, invita a trovare nuove posizioni a diverse altezze: a terra, su mensole, ovunque, sempre nel concetto di sentirle come presenti e vive accanto a noi. “Assiba l’ho voluta per una non passione per il classico. – continua Olivieri – Sapevo che il bisogno di scoprire questo mondo mi avrebbe dato spunti nuovi, non per amarlo ma per capirlo e da lì immaginare segni antichi su forme nuove”. La grande capacità dei maestri vetrai veneziani ha consentito di arrivare a realizzare una lampada dove i vetri sono come piccole opere di maestria con straordinarie e ricercate tecniche di lavorazione che, solo attraverso la grande tradizione e conoscenze di Vistosi si è potuto realizzare. Questa è la sfida lanciata dall’azienda: recuperare un grande patrimonio per ripensarlo in una collezione che arricchisca il catalogo classico ma con contenuti nuovi dove i segni iconici potessero esprimersi per nuovi contesti spaziali. La scoperta grande è stata che il vetro ha un suo profumo. In tema di design Mauro Olivieri sostiene: “un progetto di design per essere tale deve prevedere uno studio specifico sulla funzionalità, l’ergonomia e la texture e fare in modo che l’oggetto sia funzionante e sia utile per ciò che è stato pensato e infine deve essere innovativo rispetto a ciò che già esisteva prima. Ricordiamoci che il design è un’attività che punta a risolvere un problema o una mancanza e che vuole dare vita a un qualcosa di nuovo. Queste premesse devono stare alla base di qualsiasi progetto di design, dalle lampade agli oggetti per la casa fino al cibo”. “Ogni mio progetto – continua Mauro Olivieri - nasce dalla volontà di rapportarmi con l’ambiente, il territorio e la profondità delle cose. Grazie alla ricerca dei dettagli, attraverso la sperimentazione, mi piace proporre progetti che sembrano abbracciare il contesto in cui vengono messi, in un unico omogeneo ed armonico senso. Ciondo, Incass, Lichena, Mumba, Lunae, Tablò, sono solo alcune delle lampade disegnate da Olivieri per l’azienda Vistosi. Con oltre 500 anni di storia, Vistosi è uno dei marchi più antichi tra le aziende che producono oggetti e lampade in vetro di Murano. I suoi prodotti sono distribuiti in oltre 60 paesi, tra cui Russia, Stati Uniti, Paesi Arabi, ecc., con una produzione al 100% made in Italy. Tradizione artigianale, creatività contemporanea e moderna gestione aziendale. Questi aspetti sono valsi a Vistosi il riconoscimento di “impresa d’eccellenza”, tra le prime 100 in Italia in tutti i settori merceologici, da parte dell’Istituto di ricerca Eurispes, che assegna annualmente il premio “Nostra Eccellenza” alle realtà imprenditoriali italiane che si distinguono per capacità d’innovazione, qualità dei processi organizzativi e di prodotto ed efficienza del servizio. Vistosi è stata premiata per essersi affermata nel mondo dell’arredo di design, grazie alla fusione di una tecnica antichissima, la soffiatura a bocca del vetro, con la purezza del design più attuale.

17


A MILANO PRODOTTI, IDEE E TENDENZE PER LA CASA E L’UFFICIO MILAN: PRODUCTS, IDEAS AND TRENDS FOR HOMES AND OFFICES

Aprile 2013, appuntamento con i Saloni, la più importante manifestazione internazionale del mobile April 2013, an appointment with the Saloni, the world’s top international furniture fair

I Saloni di Milano sono l’appuntamento da non perdere per vedere, toccare, provare il meglio di tutto ciò che l’arredo può offrire in tema di tipologie e di stile, dal pezzo unico al coordinato, dal design al moderno fino al classico, oltre a quello che detterà le tendenze di domani. Su oltre 220.000 metri quadrati espositivi dal 9 al 14 aprile 2013 grandi progetti, grandi allestimenti e grande affluenza saranno gli ingredienti base di quello che è l’evento principale in assoluto del settore a livello internazionale. Un appuntamento molteplice perché i Saloni comprendono il Salone Internazionale del Mobile, il Salone Internazionale del Complemento d’Arredo, le biennali Euroluce e SaloneUfficio, punti di riferimento dell’illuminazione e del mobile per ufficio, e il SaloneSatellite dedicato ai giovani designer.

18


The Milan Saloni are the most unmissable of all appointments when it comes to seeing, touching and experiencing the very best that domestic furnishing has to offer in terms of typology and style, from stand-alone pieces to coordinates, from design through modern to classic, as well as the pieces that will dictate the trends of tomorrow. From 9th to 14th April 2013, over 220,000 square metres of exhibition space will play host to great designs, great installations and great crowds – the basic ingredients of what is the global home furnishing sector benchmark event par excellence. It will be a multi-faceted appointment, because the Saloni encompass the Salone Internazionale del Mobile, the International Furnishing Accessories Exhibition, the biennial Euroluce (International Lighting Exhibition) and SaloneUfficio (International Biennial Workspace Exhibition) exhibitions, which are the yardsticks for the lighting and office furnishing worlds respectively, and SaloneSatellite, a hothouse for young designers.

www.cosmit.it

19


ЖИЗНЬ ЕСТЬ СТИЛЬ LIFE IS STYLE !"-.,/0&+,-1"-.,'" Яркая индивидуальность, поиск деталей, - стиль улавливает жесты и изменяет их, создает новые привычки и вносит их в повседневность. Выступая носителем такой, свойственной принципам предприятия позиции, компания Lago с большим тактом относится к изменению привычного и обыденного, более того, любит создавать новые привычки. Так произошло со столом Comfort Table, который родился из тончайшего (всего 2 мм.) листа поликарбоната, положенного на четыре крепких облицованных деревом ножки. Столешница прогибается, деформируется под весом рук и предплечий. Крепкая застежка-липучка соединяет опору со столешницей, позволяя снять ее вручную; как знать, может, это изделие обозначит собой начало эры переносных столов prêt-à-porter в буквальном смысле слова. А может, это сделает коллекция Joynt: стул и табурет на шарнирах, меняющие силуэт благодаря интегрированной в деревянную структуру резиновой вставке, которая поможет телу принять удобную, даже самую необычную позу: на таком стуле можно почти лежать, удобно вытянув ноги, он также следит за малейшими движениями тела. Даниэле Лаго, творческий ум и предприниматель– руководитель компании, рассказывает: «С помощью нашего


Производство Lago 2012: Comfort Table, дизайн Даниэле Лаго и Коллекция Joynt: стул и табурет, дизайн: Гарри Оуэн/LAGOSTUDIO, эксперимент взаимодействия с повседневными движениями. Produzione Lago 2012: Comfort Table, design Daniele Lago e Collezione Joynt - sedia e sgabello -, design Harry Owen/LAGOSTUDIO, sperimentano l’interazione con i comportamenti.

дизайна мы всегда пытались внести новизну в жизнь людей, в их образ жизни и в понимание концепции жилья. Изделия Comfort и Joynt стали результатом размышлений на тему взаимодействия человеческого тела с предметом вне рамок эстетики. Мне нравилась идея нового взгляда на эргономику, подхода, создающего эффект неожиданности, порождающей эмоцию. Эти два изделия вместе могут изменить и улучшить наши привычки в моменты принятия пищи, работы, чтения... Мы работаем, исходя из философии системного дизайна, в котором главную роль играет пользователь, а не предмет». Проекты взаимодействуют с привычками, учитывая при этом те «излишества», которые понимаются как свобода игры, эксперимент, эстетическое

удовольствие. За всем этим всегда стоит поиск и эксперимент. «Работая над правдивостью и безумием, - добавляет Даниэле Лаго, - мы смогли исследовать новые измерения и жилья, и образа жизни. Правдивость заключается в неформальном подходе к вещам, простоте форм, новом открытии первичных материалов. Безумие же, в хорошем смысле слова, – это то, что заставляет мечтать и рождает легкие, позитивные ощущения. Жилое пространство – это система, в которой предметы обстановки с их уникальной индивидуальностью и функциональностью являются отдельными элементами общего целого, при этом каждый из них играет свою партию, вливающуюся в общее созвучие.». www.lago.it.

21


Identità forte, ricerca del particolare, lo stile intercetta la gestualità e la modifica, portando con sé abitudine e quotidianità. Vessillo di un’attitudine irrinunciabile per natura: Lago è attenta al mutare di uso e consuetudine, che anzi ama creare. Come con Comfort Table, nato con un foglio sottilissimo di 2 mm in policarbonato che poggia su quattro solide gambe rivestite in legno e si deforma, quasi plasmandosi, sotto il peso di mani e avambracci. Un velcro rafforzato unisce le due parti e permette la rimozione manuale del piano, forse inaugurando l’era del tavolo prêt-à-porter. Oppure con la collezione Joynt, seduta e sgabello snodabili grazie ad un giunto in gomma integrato nella struttura in legno che asseconda il corpo in agilità, da estensioni azzardate

a movimenti impercettibili. Racconta Daniele Lago, mente creativa e guida imprenditoriale: “Attraverso il nostro design ci siamo sempre posti come sfida quella di provare a ridisegnare la vita delle persone, il loro modo di concepire e abitare la casa. Comfort e Joynt indagano entrambi il concetto di interazione con l’oggetto stesso, andando oltre l’estetica. Mi piaceva riconsiderare l’ergonomia producendo anche un effetto sorpresa che genera emozione. Insieme, questi due prodotti, possono cambiare e migliorare l’esperienza del mangiare, lavorare, leggere… La nostra è una filosofia di ‘design sistemico’ dove protagonista è il fruitore dell’oggetto e non viceversa”. Progetti che interferiscono sulle abitudini, ma che assecondano anche lo ‘yes frills’, il ‘si ai

fronzoli’ inteso come libertà, gioco, sperimentazione, godimento estetico. Alle spalle, sempre ricerca e sviluppo. “Lavorando su verità e follia – aggiunge Daniele Lago - siamo riusciti ad esplorare nuove dimensioni dell’abitare. Una verità che sia approccio informale alle cose, semplicità di forme, riscoperta di materiali primordiali. La follia invece è quella buona, quella che fa sognare e produce sensazioni leggere e postive. Lo spazio abitativo è un sistema in cui gli oggetti d’arredo sono singoli elementi di un insieme, elementi con personalità e funzionalità uniche e differenti, ma pensati per produrre un’unica sinfonia”. www.lago.it.

EMMEBI

Столешница стола Shanghai, изготовленная из старого дерева, когда-то бывшего частью дома - его дверью или потолком, прибыла из Австрии. Таким образом, каждое изделие становится поистине уникальным: тон, цвет, прожилки всегда различны, неповторимы. Большие отметины сучков, темные пятна и отверстия, оставленные гвоздями, трещины, следы смолы, сколы. Ножки из трубчатого металла - явный знак уважения Китаю от дизайнера Пьеро Арозио. Arriva dall’Austria il piano del tavolo Shanghai, costituito da legno recuperato da vecchie case, portoni e soffitti. Ogni pezzo diventa così unico con tonalità, colori e venature sempre diversi, secondo la presenza di nodi di grosse dimensioni, annerimenti dovuti a fori di chiodi, fessure, tracce di resina, schegge. Le gambe in tubolare di metallo sono un chiaro omaggio alla Cina del designer Pietro Arosio.

ACCADEMIA

Веревка, материал «бестселлер» предприятия. В новом прочтении ее используют не в виде плетенки, а намотанной на фигурный предмет. Тотем - серия элементов со структурой из матового ПВХ и крышкой из дуба легко превращается в столик, пуф, тумбочку. Имеется в 4-х различных расцветках. Чтобы освободить место, достаточно поставить фигуры одну на другую. Дизайн: Давиде Бонанни. Il cordino, materiale best-seller per l’azienda, rivisitato ed utilizzato non intrecciato ma arrotolato attorno alla figura di Totem, una serie di elementi con struttura in PVC opaco e tappo in rovere, che si presta a diventare tavolino, pouf, comodino. Disponibili in 4 colorazioni differenti, per riporli basta impilarli uno sull’altro. Design Davide Bonanni.


MISURAEMME

NOCTIS

Nel tavolo Ala - la sezione delle gambe, ricorda le fattezze di un’ala di aeroplano – una perfetta combinazione di materiali diversi in un piano leggero. La finitura rovere melange si sposa con differenti tipologie di marmo - Travertino Silver Brown, Bianco Carrara o Botticino Classico – ed assume una forma vagamente anni ’50, grazie agli angoli smussati. Design Ferruccio Laviani.

Asimmetria in primo piano nel letto Stones della collezione ‘The originals’, ma anche evoluzione delle tecniche artigianali di tappezzeria con un’attenzione

Сечение ножек стола Ala напоминает по виду крыло самолета – совершенная комбинация различных материалов в легкой структуре. Отделка под дуб-меланж хорошо сочетается с разными типами мрамора: Травертином Silver Brown, Белым каррарским или Классическим Боттичино и своими закругленными углами создает формы, слегка напоминающие те, что были в моде в 50-х гг. Дизайн: Ферруччо Лавиани.

На первом плане кровати Stones из коллекции Тhe originals – асимметрия, но также эволюция ремесленной техники обивки с ее скрупулезной проработкой деталей: обивка изумительно аккуратно облегает овалы. Имеется в варианте с подкроватным ящиком, практичным и функциональным, при единой ширине 160 см., ножки цвета «венге». Проект Джузеппе Вигано, Studio V7.

scrupolosa ai dettagli per aderire perfettamente agli ovali. Disponibile anche nella versione contenitore, pratico e funzionale, nell’unica larghezza da 160 cm, piedini colore Wengè. Progetto di Giuseppe Viganò – studio V7.

GLAS

Восприятие декора модели стола Crossing постоянно меняется в зависимости от угла зрения. Выполненная из сверхлегкого стекла столешница украшена трехмерными разноцветными линиями, создающими мотив переплетения и наложения. Оптический эффект становится еще более подвижным при использовании 2-х слоев стекла (8+8 мм.), уложенных друг на друга с небольшим смещением. Основания неправильной формы (12 мм.) продолжают графическую игру. Имеется в двух разных размерах и в двух вариантах декора. Дизайн: Патрисия Уркиола. La percezione del decoro nel tavolo Crossing cambia continuamente al variare del punto di osservazione. Realizzato in cristallo trasparente extralight, ha piano con linee policromatiche tridimensionali che formano un motivo di intrecci e sovrapposizioni. Un effetto ottico ulteriormente movimentato dalla sovrapposizione di 2 strati di cristallo (8+8 mm) assemblati sovrapposti in posizione sfalsata. Le basi, dalla forma irregolare (12 mm), proseguono il gioco grafico. Disponibile in due misure e in due varianti di decoro. Design Patricia Urquiola.

23


FORMER

Me Too – это комплектующая деталь обстановки, заново прочитывающая не только функцию предмета домашнего обихода, но и сами движения повседневности. Вешалка для одежды, сундук, емкость, на которой можно сидеть или использовать ее как вспомогательную поверхность – все в едином элементе, куда можно сложить или повесить одежду без необходимости в другой мебели. Металлическая конструкция имеет изогнутый облицованный кожей или деревянный корпус-сиденье. Дизайн: Piva e Associati. Me Too è un complemento d’arredo che reinterpreta non solo la funzionalità dell’oggetto domestico, ma la stessa gestualità del quotidiano. Servomuto, cassapanca contenitore, seduta/piano d’appoggio in un unico elemento permettono di svolgere l’azione dello svestirsi e del riporre nella sua completezza, senza l’ausilio di ulteriori elementi. La struttura in metallo sorregge la seduta curvata in pelle o in legno. Design Piva e Associati.

ADELE C

«Работая над коллекцией «56», я позволил себе свободу ироничной игры, при этом сохраняя равновесие между полезным и абстрактным. Моей задачей было повышение уровня (как буквально, так и концептуально) функциональности, и здесь на помощь мне пришло прошлое. Используя за основу стул Thonet № 14, уменьшив его в размерах и изготовив из стали, я получил опору, необходимую для выполнения функции поддержки не только нашей мягкой части, но и других компонентов», - так Рон Гилад создает Cabinet, шкаф для гостиных и столовых. Выполнен из итальянского ореха, внутренние поверхности покрыты матовым синим лаком, створки открываются при помощи магнитного нажимного механизма «push&pull», ножки из крашеной стали. В комплекте – одна фиксированная и три съемных полки. “Nel creare la collezione ‘56’, mi sono concesso la libertà di giocare con l’ironia e le proporzioni, pur mantenendo l’equilibrio tra l’utile e l’astratto. Il mio compito era quello di portare ad un livello più alto il ruolo funzionale, sia letteralmente che concettualmente. Il passato è venuto in mio aiuto. Adottando la sedia Thonet n. 14, restringendola e riproducendola in acciaio, ho ottenuto la stabilità necessaria alla sua funzione di sostegno ad altri componenti anziché al nostro fondoschiena.” Ron Gilad firma Cabinet, contenitore destinato alla zona giorno e pranzo. Realizzato in noce nazionale con interni laccati opaco blu, ante ad apertura ‘push&pull’ e piedi in acciaio verniciato. Completo di 1 ripiano fisso e 3 mobili.

VG NEWTREND

Элемент, являющийся зрелищным в строгих пространствах и современным в пространствах более пышных: зеркало из коллекции Tutankhamon с его четкими геометриями и игрой матовых и отражающих поверхностей одинаково хорошо подойдет и для того, и для другого. Намеренно выполненное в духе античного искусства, навеянного чарующими атмосферами тайны, делает упор на солидность и линейность. Структура из дерева обтянута искусственной кожей Must с эффектом 3D. Размеры: длина 100, глубина - 8 см., высота – 200 см. Elemento di spettacolarità per gli spazi rigorosi, ma di contemporaneità per quelli più sontuosi: diventa oggetto bivalente lo specchio della collezione Tutankhamon, con geometrie nette e giochi di superfici opache e riflettenti. Volontariamente ispirato ad un mondo affascinante e misterioso, è un tributo ad un’arte antica che evoca imponenza e linearità. Struttura in legno, rivestimento con eco-pelle Must ad effetto 3D. Misure L 100 x 8 cm. H cm 200.

24


POLIFORM

Мягкая обивка, простеганная крупными ромбами, придает стиль кровати Minerva с мягким набивным основанием, съемной тканевой обивкой и фиксированной анатомической сеткой. Помимо нескольких специально задуманных контейнеров имеется универсальная серия компонентов для создания свободной композиции и настоящего предназначенного для отдыха гарнитура, в который входят также матрасы, подушки и комплектующие. Дизайн Карло Коломбо. Un drappeggio a nido d’ape importante definisce stilisticamente il letto Minerva con base imbottita, rivestimento sfoderabile in tessuto e rete fissa anatomica. Oltre ad una serie di contenitori appositamente ideati, assieme ad una serie universale di libero abbinamento, completa la zona notte un vero e proprio sistema dedicato al riposo, comprendente anche materassi, guanciali e complementi. Design Carlo Colombo.


FLOU

Умение мастеров-ремесленников определяет обработку широкой кромки из массива черного ореха, обрамляющей основание и изголовье кровати Ermes, дизайн Родольфо Дордони. Эта кромка, полированная традиционным или натурального цвета лаком, идет по периметру обивки и мягкой набивной части, украшенных безукоризненной ручной строчкой. Основание кровати выполнено из регулируемых реек, есть и удобный подкроватный ящик, матрас 4-х разных размеров, 2 вида изголовий, комплектующие предметы можно выбрать по вкусу (тумбочка, комод, кресло, столик, зеркало). Sapere artigiano nella lavorazione del largo bordo in legno massello di noce Canaletto che incornicia base e testata del letto Ermes, design Rodolfo Dordoni. Lucidato nel colore tradizionale o naturale, corre lungo il perimetro di imbottitura e rivestimento, arricchiti da cuciture sartoriali. Piano di riposo a doghe regolabili – anche con contenitore salvaspazio -, 4 misure differenti per il materasso, 2 tipi di testata, complementi coordinati da accoppiare a piacere (comodino, mobile settimanale, poltroncina, scrittoio, specchio).

RIMADESIO

Боковины и верхняя часть стеллажа покрыты лакированным закаленным стеклом 58 цветов (блестящих, матовых, отражающих Ecolorsystem), полки и каркас из экструдированного алюминия в цветах: коричневый или матовый молочный. Односторонний книжный стеллаж Ever может создавать различные конфигурации, в которых контрасты материалов, цвета, размеров превращаются в достоинства модели. Дизайн: Джузеппе Бавузо. Spalle e top rivestiti in vetro temperato laccato nei 58 colori lucidi, opachi e reflex Ecolorsystem, ripiani e struttura in alluminio estruso nelle finiture brown o opaco latte: è prevista in differenti configurazioni la libreria monofacciale Ever, in cui i contrasti formali tra materia, colore e spessore diventano un valore aggiunto. Design Giuseppe Bavuso.

LUALDI

Дверь Rasomuro 55N прекрасно встраивается в стену, достигая абсолютного зрительного слияния с ней благодаря полностью утопленной ручке, спроектированной Cairoli&Donzelli, а также скрытым шарнирам, значительной толщине и невидимым косякам из алюминия. Прекрасно лежащее в единой плоскости полотно створок может быть выполнено в полную высоту помещения. Дверь уже не такая, как прежде, и открывается она совсем по-иному. Si integra alla parete con mimetismo perfetto la porta Rasomuro 55N, grazie alla maniglia completamente a scomparsa, disegnata da Cairoli&Donzelli, alle cerniere a scomparsa, al forte spessore e allo stipite invisibile in alluminio. Perfettamente complanari, i pannelli possono essere sviluppati anche a tutta altezza. La porta non è più la stessa e cambia il modo di aprirla.

26


27


BUSNELLI

Современная интерпретация старинного очарования: Bohémien – это стеганая обивка, полностью выполненная вручную высококвалифицированными мастерами, результат долгой подготовительной работы и длительного процесса изготовления. Поиск, экспериментирование с материалами и новыми техниками работы позволили слить воедино образ и форму, задуманные пылким вдохновением дизайнеров студии Castello Lagravinese, результат – мягкая уютная софа (из кожи или ткани). Interpretazione moderna del fascino antico: Bohémien è un capitonné integralmente realizzato a mano da manodopera altamente qualificata, risultato di una lunga preparazione e costruzione. Ricerca, sperimentazione sui materiali e nuove tecniche costruttive hanno permesso di coniugare immagine e forma voluti dall’estro dello studio Castello Lagravinese, ottenendo una seduta morbida ed accogliente. In pelle o tessuto.

DEESAWAT

Чистый дизайн и философия экологичности, но не без дозы эксцентрики: стол и скамьи для наружных пространств Wave выполнены из деревянных досок, вырезанных с мягким изгибом и положенных на небольшом расстоянии одна от другой. Такая система позволяет свету проникать в образованные щели и создавать игру линий и теней на земле. Изделие получило в Таиланде приз D-Mark, а в Японии - G-Mark. Design pulito e filosofia eco-sostenibile a basso impatto ambientale non senza una punta di eccentricità: il tavolo e le panche per esterno Wave sono decorate con un motivo creato dagli stessi listoni di legno, tagliati con una curvatura dolce e assemblati ad una leggera distanza gli uni dagli altri. Un pattern che consente alla luce di filtrare e di creare, a sua volta, giochi di linee e d’ombra sul terreno. Premio D-Mark, Tailandia, e G-Mark, Giappone. LIGNE ROSET

Это дань уважения ушедшему от нас в 2009 г. Пьеру Полену и его сотрудничеству с компанией, которая захотела создать новую версию кресел и диванов, спроектированных дизайнером для Елисейского дворца в 1971 г. КреслоÉlysée несет в себе строго оригинальные эстетику и объемы, при этом комфорт, материалы и рабочая техника – новой концепции. Эта одноцветная модель изготавливается из ткани или толстой кожи. Un omaggio a Pierre Paulin, scomparso nel 2009, e alla sua collaborazione con l’azienda, che ha voluto rivisitare poltrone e divani progettati dal designer per l’Eliseo nel ’71. Élysée ha estetica e volumi scrupolosamente originali ma comfort, materiali e tecniche costruttive di nuova concezione. Modello monocolore, realizzabile in tessuto o cuoio.

28


MATTEOGRASSI

«Этот проект отражает наше желание создать предмет яркий и запоминающийся зрительно, инновационный по задумке и в то же время поэтичный, - рассказывают дизайнеры Eoos, авторы стула Delta. – Применив особую обработку, мы получили изящную изогнутую поверхность с переплетением в виде буквы «дельта». Кожа прекрасно подходит для изготовления эргономических сидений. Идея плетения, обычно декоративного, получает конструктивный аспект, моделирующий и эргономичный. Поверхность, выполненная из кожи, поддерживается доведенным до минимума каркасом из металла». “Con questo progetto abbiamo voluto creare un oggetto di forte impatto visivo, innovativo nell’ideazione e al tempo stesso poetico” – raccontano Eoos, autori della sedia Delta. “Attraverso una lavorazione molto particolare, si è giunti ad una superficie delicata e sapientemente curvata con un intreccio a forma di delta. La superficie di cuoio si adatta perfettamente alla seduta ergonomica. L’idea di un intreccio, solitamente decorativo, riceve qui una dimensione costruttiva, modellante ed ergonomica. La superficie di pelle realizzata viene sostenuta da una struttura di metallo ridotta al minimo”.

GRATTAROLA

Индивидуализированный дизайн створок выполняется в зависимости от выбранной клиентом породы дерева: сосна, ясень, дуб или орех. Allsys – это новая программа для гостиных от дизайнера Пьеранджело Шуто, которая предусматривает, помимо элементов, выполняющих функции контейнеров, навесные шкафы со скользящими створками из дерева, стеклянной или металлической панелью из необработанного или травленого металла или же с распашной створкой из дерева или стекла. Коллекцию дополняют крепящиеся к стене или напольные скамьи, на цоколе или основании, с деревянными задними панелями и открытыми полками. Design personalizzato per le ante secondo le essenze scelte tra pino, frassino, rovere e noce. Allsys è il nuovo programma giorno disegnato da Pierangelo Sciuto che prevede, oltre ad elementi contenitori, pensili con ante scorrevoli in legno, pannello in vetro o in metallo grezzo o acidato, oppure con anta battente in legno o vetro. La collezione si completa con panche sospese a muro o a terra, in appoggio su zoccolo o basamento, con boiserie e mensole a giorno.

29


ГОТОВЫ К ПРОДАЖЕ READY TO SELL !"-.,/0&+,-1"-.,'"

30

Это название означает «метла». Метла, которой метут мусор. И вот этот мусор превращается в стул. Или, как говорит его создатель, Филипп Старк: «Broom» - это стул, созданный из ничего». Созданный для американской компании Emeco из пыли промышленных отходов стул на 75% сделан из полипропилена, на 15% - из деревянного волокна и на 10% - из стекловолокна. Эта смесь, инжектированная газом в ходе процесса штамповки, создает невероятно прочную конструкцию. «Это очень интересный символ, - продолжает Старк, - хороший образец для изделия будущего: нет никакого узнаваемого стиля, отделки, а только реальная функциональность: стул штабелируемый, удобный, доступный по цене (190 евро в розницу). Всю жизнь я искал сущность, дух предмета». Дизайна нет, Broom – это лишь намерение, и, следовательно, демонстрация цивилизованности,


Филипп Старк ставит свою подпись и представляет новинку от Emeco: стул Broom, выполненный из переработанных материалов, символически собранных на земле сорговой метлой. Это запечатлено в видео ролике, специально снятом дизайнером для выхода на рынок. На следующей странице – штабелируемый стул Broom в зеленой версии. Philippe Starck firma e presenta la novità prodotta da Emeco: la sedia Broom, realizzata con scarti di materiali sostenibili, raccolti simbolicamente da terra con una scopa di saggina in un video appositamente girato dal designer per il lancio sul mercato. Nella pagina seguente, Broom impilabile nella versione verde.

в которой «нужно придумать «позитивный» спад, мысля о продукции как о части более широкого сценария, стратегии». На этот путь встали уже многие компании, это путь отличного соотношения цены и качества, позволяющий рационализировать ресурсы и возможности. В подсобках магазинов с «готовыми к продаже» товарами начинают вырисовываться снижение цен, внимательный выбор материалов, выбор поставщиков, рационализм производства. В результате мы с удивлением обнаруживаем, что можно производить хорошие вещи из малого и с меньшими затратами. www.emeco.net

31


Il nome significa ‘scopa’. Scopa che pulisce dalla spazzatura. E la spazzatura diventa sedia. O meglio, come dice Philippe Starck che l’ha creata, “Broom è una sedia fatta di niente”. Realizzata per l’americana Emeco con la polvere degli scarti industriali, è composta al 75% da polipropilene, al 15% da fibre di legno e al 10% da fibre di vetro. Un amalgama che, iniettato con gas durante il processo di stampaggio, crea una struttura incredibilmente robusta. “È un simbolo molto inte-

DE PADOVA

Компания обращается к публике, ценящей хороший дизайн, отличное качество и подходящие цены при учете очень аккуратно выполненной обработки и выбора престижных материалов. Railway – это серия столов для наружных пространств; столешница прямоугольной или круглой формы из реек натурального тика. Основание – каркас из стали, ножки – нержавеющая сталь, окраска напылением, цвета – белый и серый антрацит; регулируемые ножки из нержавеющей стали; стоимость от 2.950 евро. Дизайн: Лука Никетто. Si rivolge ad un pubblico che apprezza il buon design, l’ottima qualità e un costo adattabile alle proprie esigenze, avendo una lavorazione molto curata nei dettagli e nella scelta di materiali pregiati. Railway è una serie di tavoli per esterno, rettangolari o rotondi con piano in doghe di teak naturale. Base con telaio in acciaio e gambe in acciaio inox, verniciata a polvere nei colori bianco e grigio antracite; piedini regolabili in acciaio inox; a partire da 2.950 euro. Design Luca Nichetto.

32

ressante - continua Starck - un buon prototipo per il prodotto del futuro: nessuno stile riconoscibile né finiture, ma funzionalità reale, impilabile, confortevole, accessibile (190 euro al pubblico). Per tutta la vita ho cercato l’essenza, lo spirito dell’oggetto”. Nessun design, Broom è un’intenzione, quindi, una dimostrazione di civiltà in uno scenario in cui “bisogna inventare una decrescita positiva, pensare ad un prodotto come parte di una visione più ampia, una strategia”. Una via imboccata già da numerose aziende, fatta di ottimo rapporto qualità-prezzo per razionalizzazione delle risorse e prestazioni offerte. Nel retrobottega del ‘pronto da vendere’ si muovono abbattimento dei costi, scelta oculata dei materiali, selezione dei fornitori, raziocinio nella fase produttiva. E si scopre, con sorpresa, che le cose possono essere fatte bene e con meno. www.emeco.net


BONALDO

Основание и изголовье кровати Amos с мягкой набивкой обтянуты съемными чехлами из ткани или кожи, в то время как идущая по периметру тканевая окантовка может быть индивидуализирована в цвете, сочетающемся или контрастирующем с обивкой, и при помощи

застежки-молнии снимается для чистки. Каркас выполнен из покрытого резиной дерева, цоколь деревянный. От 1.700 евро, в коллекцию входит также пуф и подушки. Дизайн Джузеппе Вигано. Base e testiera del letto Amos sono imbottite e rivestite in tessuto sfoderabile o in pelle, mentre il bordino in tessuto, che definisce l’intero perimetro, può essere personalizzato nel colore, in modo da creare abbinamenti o contrasti con il rivestimento, e staccato tramite una zip per il lavaggio. Struttura in legno interamente gommata e piedi a zoccolo in legno. A partire da 1.700 euro, la collezione comprende anche pouf e cuscini. Design Giuseppe Viganò.

COLICO

Переход к изготовлению нового стула Go! из полипропилена по технологии воздушного формования дает снижение цены от 140 до 99 евро (без НДС). Это новое, современное, красивое, элегантное, конкурентоспособное изделие, подходящее для оформления как домашних интерьеров, так и наружных пространств, подойдет и для общественных мест. Si passa alla realizzazione in polipropilene con tecnologia air moulding e si slitta dalle 140 alle 99 euro (IVA esclusa) per la nuova seduta Go!. Contemporanea, attraente, elegante, competitiva, adatta agli spazi domestici sia interni che esterni, ma anche a quelli destinati al pubblico.

OLIVARI

Полные объемы дверной или оконной ручки Globe обеспечивают удобство для руки и приятное тактильное ощущение. Свежий, молодой дизайн, великолепная эргономичность делают изделие полностью универсальным, подходящим для дверей всех типов, установленных в самых разных интерьерах. Ручка дизайнера Стефано Джованнони продается в розницу за 81 евро, есть варианты с

розеткой и рычагом, с накладкой, для обычных откидных окон и для защищенных. Выполнена из латуни с отделкой: хромирование, матовое хромирование, сатинированный суперникель. Afferrando la maniglia Globe, per aprire una porta o una finestra, i suoi volumi pieni assicurano una buona presa e un piacevole sensazione al tatto.

Il design fresco e giovane, la perfetta ergonomia conferiscono una totale versatilità che ne consente l’utilizzo su porte di tutti i tipi e negli ambienti più diversi. Firmata da Stefano Giovannoni e venduta al pubblico a 81 euro, è disponibile nella versione con rosetta e bocchetta, per cremonese, per DK e per DK di sicurezza. Realizzata in ottone nelle finiture cromato, cromato opaco e supernichel satinato.

33


CIA INTERNATIONAL

DEDON

На 20-30% снижена стоимость гарнитура для детских комнат Allwood Стоимость технически удавшегося сиденья для наружных пространств дизайнера Джузеппе Вигано. Реализованный из массива бука проект позволяет Fedro колеблется около 300 евро. Кресло эргономичного дизайна не имеет легко создавать бесконечное разнообразие композиций самим покупателем. ножек, равновесие поддерживают две тонких опоры-полоза, позволяющих Продуманная рационализация производственных факторов позволяет достичьпокачиваться, используя ноги (свои) и ножки, контролируя движения. Крайне способной удивить клиента продажной цены за продукцию высокого качества, легкая модель, ее удобно передвигать, штабелировать, имеется подголовник нацеленную более на натуральные, нежели на искусственные материалы, и ручка на задней части; это проект работающей в области моды, текстиля и а также на прагматичную лаконичность. Гарнитур совершенно экологичен, аксессуаров дизайнера Лоренцы Боццоли для ее первой коллекции мебели. дизайн основан на симбиозе между вертикалью и наклонной линией и отличается большой устойчивостью, несмотря на легкость компонентов, Ruota intorno ai 300 euro il prezzo di Fedro, seduta per esterni tecnicamente кажущихся подвешенными в воздухе. riuscita. Priva di gambe, design ergonomico, resta in equilibrio su due sottili Il 20-30% di costi in meno con Allwood, il programma di camere per ragazzi progettato da Giuseppe Viganò in massello di faggio, componibile all’infinito e liberamente assemblabile direttamente dall’utente finale. Un’attenta razionalizzazione dei fattori di produzione consente di ottenere un prezzo di vendita sorprendente per un prodotto attento alla qualità, che mira al naturale rispetto all’artificiale, all’utile essenzialità. Assolutamente eco-friendly, ha un design basato sulla simbiosi tra verticale e obliquo, ed è caratterizzato da grande solidità nonostante l’apparente levità dei componenti che paiono sospesi.

34

pattini-slitte che permettono di dondolarsi usando gambe e piedi (le proprie) per controllare il movimento. Estremamente leggera, maneggevole, impilabile, dotata di maniglia sul lato posteriore e cuscino poggiatesta, è progettata da Lorenza Bozzoli, designer di moda, tessile e accessori alla sua prima creazione.


DESALTO

На металлическом основании с 4-мя ножками, на полозьях, на одной центральной ножке смонтирована единая гнутая поверхность из полипропилена стула Holm, стоимость которого 157 евро благодаря пластическому материалу последнего поколения. Это широкий удобный стул, который легко подходит к общественным и коллективным пространствам. Дизайн Пьерджорджо Каццанига. Sulla base in metallo - a 4 gambe, su slitta, a gamba centrale - è montata una scocca unica e sinuosa in polipropilene: Holm, 157 euro grazie al materiale plastico di ultima generazione, è una sedia ampia e confortevole che si colloca con facilità anche in spazi pubblici e collettivi. Design Piergiorgio Cazzaniga.

ITALCOMMA

«Невзирая на кажущуюся простоту, Skandi – стул, который трудно изготовить, - рассказывает Марина Санторо, ответственная за маркетинг на предприятии. – Без клея, без шурупов, без вообще какой-либо фурнитуры, стул собран из соединяющихся деталей, которые держатся благодаря смонтированной под сиденьем стяжке, придающей ему прочность и устойчивость. Стул так же легко разобрать, как и собрать». Розничная цена - 146 евро; проект Топи Мякинен при сотрудничестве хельсинкского университета Аальто разработан с учетом бережного отношения к окружающей среде, сводя к минимуму ее загрязнение в течение всего жизненного цикла продукции, от производства до утилизации. Изделие также выдержало европейские тесты на прочность и долговечность. “Nonostante l’apparente semplicità, Skandi è una sedia di difficile realizzazione – racconta Marina Santoro, responsabile marketing in azienda -. Senza colle, senza viti, né alcun tipo di ferramenta, è composta da sezioni a incastro tenute insieme grazie ad un tirante montato sotto la seduta che la rende stabile e solida. Si smonta e si ripone con la stessa facilità con cui si assembla”. 146 euro al pubblico, è progettata da Topi Mäkinen in collaborazione con l’Università Aalto di Helsinki in un’ottica di sostenibilità per limitare al minimo l’impatto ambientale in tutto il suo ciclo di vita, dalla produzione allo smaltimento, e ha superato i test europei di resistenza e durabilità.

35


MAGIS

Выполненный из блестящего AБС-пластика стандартной инжекционной штамповки, Tide – это модуль настенного сборного книжного стеллажа, который можно смонтировать по вкусу, в разных конфигурациях и цветовых сочетаниях: белый, красный и черный. Стоимость 115 евро (с учетом НДС), дизайн Захи Хадид. In ABS lucido stampato ad iniezione standard, Tide è un modulo libreria a muro componibile a piacere in svariate configurazioni, con possibilità di mixare insieme i colori a disposizione - bianco, rosso e nero -. 115 euro (IVA inclusa), design Zaha Hadid.

ZANOTTA

Органические линии, мягкие изгибы корпуса, выполненного методом ротационной штамповки, легли в основу очень удобного, несмотря на отсутствие набивки и пружин, небольшого кресла для наружных пространств. Кресло Nuvola – это изделие для наружных пространств, изготовленное из полиэтилена, «материала, не терпящего ошибок, и, следовательно, изготовленное при максимально сконцентрированном внимании на форму и пропорции», - рассказывает дизайнер изделия Ноэ Дюшафур Лоранс. Эргономичность кресла тщательно продумана. Изготовлено в цветах: белый прозрачный, коричневый, серый или красный. Продажная цена 290 евро. Linea organica, morbide curvature per la scocca a stampaggio rotazionale che dà luogo a una poltroncina per esterni molto confortevole, nonostante la mancanza d’imbottitura e di molleggio. La poltroncina Nuvola è una seduta per outdoor in polietilene, “un materiale di quelli che non tollerano errori, quindi la concentrazione su forma e proporzioni è stata massima”, racconta il suo designer Noé Duchaufour Lawrance, e nasce da da uno studio ergonomico attento. Realizzata nei colori bianco traslucido, marrone, grigio o rosso, venduta a 290 euro.

36


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.