TRENDS & INSPIRATION
AUTUMN/WINTER 2021-2022
Trends
AUTUMN/WINTER ’21/'22
Interview
CYCLOS HTP
CEO DR.-ING. JOACHIM CHRISTIANI
Sustainability
RECOVER® & D-TECT®PLUS
Special
HADDOCK CARPACCIO
D-Grade®FIBRE PLASTIC ALTERNATIVE
E-927 PASTEL TURQUIOSE
PRÉFACE//INTRODUCCIÓN//PREMESSA KEES WAQUÉ MANAGER RETAIL & MARKETING DESCH PLANTPAK
Les temps changent Dans un monde où une pandémie règne, les tendances évoluent sans cesse. Plus encore, les couleurs et tendances vont et viennent en fonction de ce qui se passe directement autour de nous. Dans les années à venir, le rôle de valeurs comme la sûreté, la sécurité et la garantie ne fera que prendre de l'importance. Profiter de la nature au plus proche de chez soi et de son foyer. Les fleurs et les plantes apportent de la sérénité dans ce monde trépidant et agité dans lequel l'humain est au centre. Les consommateurs eux-mêmes s'impliquent pour un meilleur cadre de vie et veulent s'assurer que les producteurs mettent tout en œuvre pour commercialiser des produits durables.
Durable et tendance – à l'image de notre avenir.
Tiempos cambiantes En un mundo dominado por la pandemia las tendencias no se no se detienen. Es más, tanto los colores como las tendencias cambian directamente bajo el influjo de lo que nos rodea. Durante los próximos años, en nuestras mentes van a ocupar un lugar predominante conceptos tales como la protección, la certidumbre o la seguridad. Y vamos a disfrutar de la naturaleza y del hogar más cerca de casa. Porque las flores y las plantas dan tranquilidad en un mundo agitado y caótico en el que el ser humano ocupa un lugar central. Los propios consumidores se están poniendo manos a la obra para lograr un entorno vital mejor y desean poder confiar en que el horticultor también se esfuerce en sacar al mercado productos sostenibles.
Sostenible y a la moda – ése es el futuro.
Tempi che cambiano In un mondo di pandemia, le tendenze non si fermano. Anzi, i colori e le tendenze cambiano sotto l’influenza di quello che accade attorno a noi. Valori come protezione, certezza e sicurezza giocheranno un ruolo ancora più importante negli anni a venire. Godere della natura e della propria casa da vicino. I fiori e le piante danno serenità a quel mondo inquieto e movimentato dove la persona si trova al centro. Il consumatore agisce in prima persona per un ambiente di vita migliore e per questo vorrebbe che anche i produttori facciano il massimo per portare sul mercato dei prodotti sostenibili.
Sostenibile e trendy – questo è il futuro.
3
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
COLOPHON/ COLOFÓN/ COLOFON/
12
ONT COLLABORÉ À CETTE ÉDITION: HAN COLOBORATO EN ESTA EDICIÓN: HANNO COLLABORATO A QUESTO NUMERO: • DÜMMEN ORANGE • SCHONEVELD BREEDING • SYNGENTA FLOWERS • SELECTA ONE SPECIAL THANKS TO: • CYCLOS-HTP DR. ING. JOACHIM CHRISTIANI
34 37
• KWEKERIJ P.P. ORCHIDEEEN • RESTAURANT DE GOUDEN REAEL – THOMAS TRENDS: HILDE FRANCQ – FRANCQ COLORS STYLING: MAAKMEESTER PHOTOGRAPHY TRENDS: FRANK NAGTEGAAL PHOTOGRAPHY: STEF NAGEL CONCEPT, CREATION & DESIGN: BOO!BRANDBUILDERS CE RECUEIL PARAÎT DEUX FOIS PAR AN. ESTE FOLLETO SE PUBLICA DOS VECES AL AÑO. QUESTO OPUSCOLO ESCE DUE VOLTE L'ANNO. FAUTES D’IMPRESSION RÉSERVÉES. LES COULEURS COMME INDIQUÉES PEUVENT VARIER DE LA RÉALITÉ. ERRORES RESERVADOS. EL COLOR REAL PUEDE DIFERIR LIGERMENTE. ERRORI DI STAMPA RISERVATI. IL COLORE REALE PUÒ VARIARE LEGGERMENTE.
© 2021 DESCH PLANTPAK B.V. ALTENAWEG 12 | 5145 PC WAALWIJK | NEDERLAND POSTBUS 188 | 5140 AD WAALWIJK | NEDERLAND T + 31 (0) 416 56 24 26 | F + 31 (0) 416 56 24 88 INFORMATION@DESCH.NL | DESCH.NL
4
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
Content Indice Indice TRENDS & INSPIRATION AUTUMN/WINTER 2021/2022
32
30
38
28
CYCLOS-HTP
Interview Dr.-Ing. Joachim Christiani, COO Institut Cyclos HTP
24 02
Preface KEES WAQUÉ DESCH PLANTPAK
06
12
Trend FRANCQ COLORS #1 The Chamber #2 The Nest #3 The Hub
22
Poinsettia Mirage Red 24 Interview Dr.-Ing. Joachim Christiani COO Institut Cyclos HTP
28
IPP
Amazone Colours
16
dümmen orange
18
Selecta one
20
SCHONEVELD breeding
Best For Outdoor
CYCLOS-HTP
NIR Scanning & Flotation
30
DESCH | D-TECT®PLUS
32
DESCH | RECOVER
J'Adore Poinsettia
Competence In Red
SYNGENTA FLOWERS®
NIR SCANNING & WATER FLOAT
34
D-GRADE®BIO SPECIAL
36
D-GRADE® BIO
38
D-GRADE® FIBRE
40
WANT TO SEE MORE
Haddock Carpaccio Recipe
Eco-Friendly & Degradable Follow Us
The Most Affordable Innovative Sustainable Solution From Post Consumer Waste Plastic
5
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
TREND MOOD FRANCQ
#1 COLORS
The Chamber Le style Chamber se veut riche et s'inspire des couleurs d'autrefois. Dans ce thème, la céramique artisanale et les couleurs douces laissent entrevoir un accent antique. Des couleurs comme l'ocre, le vert avec une nuance de gris et le bleu rétro se marient à des tons bruns et à une touche rouge vif. Pour les accompagner, nous optons pour des plantes traditionnelles comme les roses de Noël et les fougères bleues.
The Chamber es un rico estilo, inspirado en los colores de tiempos pasados. Este concepto irradia el acento antiguo de la cerámica tradicional de colores suaves. Colores como el ocre, el verde sobre trasfondo gris y el azul retro, combinados con matices de marrón y un toque de rojo vivo. Por eso elegimos plantas tradicionales como las rosas de Navidad y los helechos azules.
The Chamber è uno stile ricco ispirato ai colori del tempo passato. In questo tema si può scorgere un dettaglio di antichità nella ceramica artigianale e nei colori delicati. Colori come ocra, verde con una sfumatura di grigio e blu retrò, abbinati a delle tonalità di marrone e a un tocco di rosso intenso. Per rimanere in questo abbinamento, scegliamo delle piante tradizionali come le rose di Natale e le felci blu.
E-929 LIGHT BROWN
E-922 STEEL BLUE
E-915 TAUPE
E-927 PASTEL TURQUIOSE
E-916 BURGUNDY
7
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
TREND MOOD FRANCQ
#2 COLORS
THE NEST Le style Ness se veut douillet, tout en étant frais et ensoleillé. Des courbes viennent se mélanger aux fameuses « couleurs cachemires » comme le rose clair, les tons nude et le lilas. Le jaune ocre et le fuchsia y ajoute un accent ludique. Ces couleurs mettent joliment en valeur des plantes élégantes aux feuilles raffinées.
The Nest es un estilo acogedor y, a la vez, fresco y soleado. Formas redondas en combinación con los llamados "colores de cachemira", tales como el rosa claro, los tonos nude y el lila, donde el acento alegre lo aportan el amarillo ocre y el fucsia. Así, las elegantes plantas de hoja fina adquieren una belleza superior con estos colores.
The Nest è uno stile accogliente, ma anche fresco e luminoso. Le forme arrotondate vengono abbinate a dei cosiddetti “colori cashmere” come il rosa chiaro, le tonalità nudo e lilla. L’accento vivace arriva dal giallo ocra e fucsia. Le piante eleganti con le foglie fini stanno ancora più bene con questi colori.
E-932 SILVER MOSS
E-813 SWEET PEARL
E-512 SAND
E-644 MOSS GREEN
E-244 BOTANICAL BLUE
9
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
TREND MOOD FRANCQ
#3 COLORS
THE HUB Le style Hub se veut jeune, graphique et fonctionnel. Il met en scène des formes distinctes aux contours géométriques dans des couleurs vives comme un bleu puissant et un rouge profond. Alliée au jaune vif et clair, cette palette de couleurs est particulièrement appréciée des jeunes. Elle met d'ailleurs en valeur des plantes d'intérieur aux détails ludiques, tels que des feuilles pointillées.
The Hub es un estilo joven, gráfico y funcional, que se caracteriza por sus formas únicas con curvas geométricas y por sus colores brillantes como el azul fuerte y el rojo intenso. En combinación con amarillos brillantes y amarillos suaves, esta paleta de colores es muy popular entre los jóvenes. Las plantas de interior con detalles divertidos, como las hojas moteadas, destacan aún más con estos colores.
The Hub è uno stile giovane, grafico e funzionale. Forme originali con arrotondamenti geometrici qui vengono eseguiti in colori vivaci come un blu forte e un rosso intenso. In combinazione con un giallo vivace e delicato, questa palette di colori è molto amata dai giovani. Le piante da appartamento con divertenti dettagli, come le foglie leopardate, vengono accentuate ancora di più da questi colori.
E-371 BRICKSTONE RED
E-915 TAUPE
E-271 EPLA BLUE
E-714 MELLOW YELLOW
E-648 LIMETREE
11
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
12
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
AMAZONE in new warm
COLOURS
13
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
AMAZONE
in new warm COLOURS
Amazone, it's in the name Le nom de cette série de pots, Amazone, en dit long sur ces derniers. Non seulement les plantes d'intérieur originaires de la région amazonienne peuvent s'y épanouir pleinement, mais les plantes aux racines profondes qui viennent d'ici y prospèrent également.
El nombre de esta serie de macetas, Amazonas, dice mucho sobre ellas. En estas macetas no solo se pueden cultivar estupendamente plantas de interior originarias de la Amazonia, sino que las plantas de potentes raíces que de allí provienen prosperan maravillosamente en ellas.
Élégant et minimaliste, le pot a pour caractéristique essentielle de permettre à la plante de pousser de manière optimale. Pour ce faire, IPP a créé un fond de pot hautement solide par l'application de parois supplémentaires aboutissant ainsi à un pot de culture parfait pour les yuccas et les zamioculcas, par exemple. Le pot garde un aspect esthétique, même lorsqu'il est exposé en magasin.
Esta maceta tiene un diseño elegante y minimalista, y su característica principal es que permite que la planta crezca con todo su vigor. Para ello, IPP ha fabricado un fondo de maceta especialmente robusto, añadiendo tabiques adicionales, creando así una maceta perfecta para yucas y zamioculcas, por ejemplo. Esta maceta destaca siempre por su belleza, incluso en la tienda.
Amazone est une série complète de pots de 11 à 27 cm qui offrent un aspect uniforme lorsque le producteur utilise les différentes tailles.
La serie Amazonas es una serie completa de macetas, de 11 a 27 cm, que proporciona un aspecto uniforme cuando el horticultor utiliza macetas de diferente tamaño.
L'utilisation de l'une des 20 couleurs Recover® confère à la plante une valeur ajoutée importante et la rend également plus durable !
El uso de cualquiera de los 20 colores de Recover® aporta a la planta un importante valor añadido y, además, la hace más perdurable.
E-927 PASTEL TURQUIOSE
Il nome di questa serie di vasi, Amazone, la dice lunga sui vasi stessi. In questi vasi si possono coltivare benissimo non solo le piante da appartamento provenienti dall’Amazzonia, ma anche le piante dalle radici robuste che arrivano da questa parte del mondo possono crescere benissimo. Il vaso ha una forma stretta e minimalista con una caratteristica principale che è quella di far crescere la pianta in modo ottimale. Per questo, IPP ha realizzato un fondo del vaso particolarmente robusto aggiungendo dei separatori supplementari. Un vaso da coltivazione perfetto, ad esempio, per le Yucca e le Zamioculcas. Il vaso DDe ha sempre un bell’aspetto, anche quando si trova in un negozio. Amazone è una serie completa di vasi da 11 a 27 cm con un aspetto uniforme anche se il coltivatore li utilizza nelle diverse misure. L’utilizzo di uno dei 20 colori Recover® conferisce alla pianta un valore aggiunto importante e inoltre la rende ancora più sostenibile!
15
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
16
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
DUMMEN ORANGE ®
J'Adore Poinsettia Un Noël haut en couleur avec les poinsettias hybrides « J'Adore » L'amour a un nom et une maison : La famille J'Adore de Dümmen Orange. Cette famille se caractérise par la couleur somptueuse et la forme esthétique des bractées, ainsi que le port compact de la plante. Mais ce n'est pas tout ! Les jolies couleurs blanc, rose, rose tendre et rose foncé sont idéales pour transformer Noël en une expérience colorée et chaleureuse. J'Adore attire tous les regards avec son port rond prononcé et sa structure de plante en forme de V.
J'ADORE WHITE PEARL
Navidades llenas de color con la poinsettias híbridas “J’Adore”
Un Natale colorato con la poinsettia ibrida “J’Adore”
El amor tiene un nombre Y un hogar: La familia J’Adore de Dümmen Orange. Esta familia se caracteriza por su maravilloso color y por la bonita forma de las brácteas y la estructura compacta de la planta. Pero ahí no queda la cosa: los atractivos colores blanco, rosa, rosa suave y rosa oscuro son los colores ideales para crear un ambiente navideño acogedor y pleno de color. J'Adore es un producto de primera calidad con un pronunciado patrón de crecimiento en redondo y plantas con una marcada estructura en V.
L’amore ha un nome e una casa: La famiglia J’Adore di Dümmen Orange. Questa famiglia si contraddistingue per il magnifico colore, la bella forma delle brattee e la struttura compatta della pianta. Ma ancora di più: gli attraenti colori bianco, rosa, rosa delicato e rosa scuro sono particolarmente adatti per rendere il Natale un’esperienza vivace e piena di colori. J’Adore è un’attrazione assoluta con un metodo di crescita rotondo marcato e una robusta struttura a V della pianta.
J'ADORE SOFT PINK
J'ADORE PINK
J'ADORE DARK PINK
17
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
18
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
SELECTA ONE
Competence in
Red
Misez sur le rouge ! Le rouge est et reste la couleur la plus populaire de Noël. Symbole de l'amour et des traditions festives, elle a un effet puissant et chaleureux et illumine les jours sombres. Les poinsettias rouges incarnent ceci à la perfection : du rouge orangé et rouge clair au rouge foncé - retrouvez toutes les nuances de rouge dans la gamme Selecta. La variété Christmas Universe répand la magie de Noël dans votre maison et fait battre tous les cœurs plus vite avec la couleur de l'amour !
MAYCA 23 cm E-844 MOSS GREEN
¡Apueste por el rojo! El rojo es y siempre ha sido el color más popular de la Navidad. Representa el amor y las bellas tradiciones, tiene un efecto poderoso y cálido y aporta alegría a los días oscuros. Y las poinsettias rojas son simplemente el elemento navideño más representativo de esos sentimientos: desde el rojo anaranjado y el rojo claro hasta el rojo oscuro, la gama Selecta incluye todas las tonalidades de rojo. ¡La variedad Christmas Universe nos trae el espíritu navideño a casa y hace que todos los corazones palpiten más rápido con el color del amor!
Scegli il Rosso! Il rosso è e rimane il colore più popolare per il Natale. Rappresenta l’amore, le tradizioni, ha un effetto caldo e potente e porta felicità nelle giornate buie. Le stelle di Natale rosse non possono mancare: dal rosso arancio e il rosso chiaro fino al rosso scuro l’assortimento Selecta comprende tutte le tonalità di colore. La varietà Christmas Universe porta nelle case il sentimento del Natale e fa battere più veloci tutti i cuori con il colore dell’amore!
19
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
20
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
SCHONEVELD BREEDING
Best for Outdoor coloUrs your garden
L'utilisation extérieure de plantes en pot en fleurs impose des conditions différentes aux produits par rapport à l'utilisation en intérieur. Notre label de qualité Best for Outdoor indique qu'un produit répond à nos exigences pour les plantes d'extérieur. Les plantes Best for Outdoor ont été largement testées pour leur durée de conservation et leur qualité des fleurs afin de profiter longtemps d'une floraison de haute qualité. Les Super Serie Verano, Donatello, Carino et Picasso comprennent une sélection de couleurs pouvant porter le label de qualité Best for Outdoor. Leurs nombreuses fleurs colorées résisteront même à une fin d'été capricieuse et au gel. Vous les trouverez sur le marché sous les concepts Garden Selections et Veranda Selections, entre autres.
SARA 40 cm E-813 SWEET PEARL
El uso de plantas en maceta en el exterior impone condiciones diferentes que su uso en interiores. Nuestra marca de calidad Best for Outdoor indica que el producto cumple nuestros requisitos para las plantas de exterior. Las plantas Best for Outdoor han sido sometidas a pruebas extensamente de conservación y calidad de las flores para garantizar una alta calidad y una larga floración. En las Super Serie "Verano", "Donatello", "Carino" y "Picasso" le ofrecemos una selección de colores con la idoneidad necesaria para llevar la etiqueta Best for Outdoor.
L’uso esterno delle piante da vaso fiorite ha bisogno di altre condizioni rispetto ai prodotti da interno. Il nostro marchio di qualità Best for Outdoor indica che un prodotto soddisfa i nostri requisiti per le piante da esterno. Le piante Best for Outdoor sono ampiamente testate sulla conservabilità e la durata dei fiori per garantire un’alta qualità e un lungo piacere di fioritura. Nelle Super Serie Verano, Donatello, Carino e Picasso, abbiamo fatto una selezione di colori che possono sfoggiare il marchio Best for Outdoor.
Incluso durante el caprichoso final del verano o después de una helada ligera se puede seguir disfrutando de sus numerosas y coloridas flores. Estas series se comercializan en el marco de los conceptos Garden Selections y Veranda Selections, entre otros.
Anche durante una capricciosa fine d’estate e dopo un paio di gradi di gelo si possono ancora godere i molti fiori coloratissimi. Questi vengono messi sul mercato con il marchio Garden Selections e Veranda Selections.
21
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
22
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
SYNGENTA ® FLOWERS
POINSETTIA
MIRAGE RED
Mirage est une véritable star qui répond aux exigences de nombreux horticulteurs. S'épanouissant dans n'importe quel pot, cette rose de Noël est la solution parfaite pour tous les cultivateurs. En même temps, cette beauté présente de belles bractées rouges et beaucoup de cyathes qui garderont longtemps leur fraîcheur en rayon. Mirage a cette lueur rouge parfaite qui démarre dans la serre et perdure en magasin jusqu'à illuminer la maison de son nouveau propriétaire. EMMA 27 cm E-371 BRICKSTONE RED
Mirage es una auténtica estrella, que cumple los requisitos de numerosos horticultores de invernadero. Esta rosa de Navidad crece fácilmente en cualquier tamaño de maceta y, por tanto, es una solución perfecta para cualquier horticultor. Al mismo tiempo, esta belleza tiene preciosas brácteas rojas y numerosas inflorescencias en ciatio que viven mucho tiempo en el estante. Mirage tiene un brillo rojo perfecto, que empieza en el invernadero y que se mantiene hasta la casa del consumidor, tras su necesario paso por la tienda.
Mirage è una vera stella che soddisfa i fabbisogni di molte classi di serre. Questa rosa di Natale cresce facilmente in tutte le misure di vaso e quindi è la soluzione perfetta per ogni coltivatore. Contemporaneamente questa bellezza ha delle belle brattee rosse e molto ciazio che durano tanto sugli scaffali. Mirage ha il bagliore rosso perfetto che inizia nella serra e rimane così nel negozio fino a casa dal consumatore.
23
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
SPECIAL
Interview
Dr.-Ing. Joachim Christiani, COO Institut Cyclos HTP
Joachim Christiani a fondé, il y a 29 ans, la société d'ingénierie HTP GmbH und Co. KG, devenue depuis longtemps la première société d'ingénierie pour la planification des processus et des installations dans les domaines de la gestion et du recyclage des déchets, grâce au savoir-faire acquis dans la construction de plus de 100 installations de référence. Il est donc tout à fait naturel que HTP soit vite devenue un interlocuteur important pour les concepteurs d'emballages et les fabricants de marques il y a 15 ans afin de soutenir les premiers travaux sur la recyclabilité des emballages. Depuis 10 ans que les travaux sur la recyclabilité sont menés, la société d'ingénierie a dû se scinder en deux en raison de la demande croissante, ce qui a conduit à la création de l'Institut cyclos-HTP GmbH (CHI en abrégé) en 2014.
Hace 29 años, Joachim Christiani fundó la empresa de ingeniería HTP GmbH und Co. KG que, gracias a los conocimientos adquiridos en las más de 100 plantas de referencia construidas, se ha convertido desde hace tiempo en la empresa de ingeniería líder en planificación de procesos y plantas en los sectores de gestión y reciclaje de residuos. De este modo, no es de extrañar que, hace ya 15 años, HTP pasara a ser un socio importante de diseñadores de envases y fabricantes de marcas a la hora de apoyar los trabajos iniciales relativos a la determinación de la capacidad de reciclaje de tales envases. Los trabajos en la determinación de la capacidad de reciclaje llevan realizándose 10 años; sin embargo, dada la creciente demanda, tales trabajos dieron lugar a una escisión de la empresa de ingeniería y al nacimiento del instituto cyclos-HTP GmbH (abreviado, CHI) en el año 2014.
L’azienda HTP GmbH und Co. KG, fondata 29 anni fa da Joachim Christiani, forte dell’esperienza maturata con la realizzazione di oltre 100 impianti è da tempo lo studio ingegneristico di riferimento per la progettazione di impianti e processi nei settori della gestione dei rifiuti e del riciclaggio. Senza contare che da ben 15 anni HTP è partner privilegiato di aziende specializzate nella realizzazione di imballaggi e di produttori di marca nella ricerca di soluzioni per la riciclabilità degli imballaggi. Da 10 anni ci dedichiamo alla riciclabilità, tanto che a seguito della domanda crescente si è reso necessario dividere l’azienda e nel 2014 è nato l’istituto cyclosHTP GmbH (in breve CHI).
CYCLOS-HTP 25
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
‘‘
IN 3 TO 5 YEARS, OFFERING CERTIFIED PLASTIC WILL BE THE NORM
’’
Grâce à une norme spécialement élaborée, les emballages et les produits sont évalués et certifiés sur leur recyclabilité. Grâce à l'utilisation internationale de la norme par les fabricants de marques et d'emballages, elle s'est imposée comme une norme industrielle très demandée. Actuellement, le CHI effectue encore les évaluations de recyclabilité « à la main ». Mais cela va bientôt changer. Grâce au nouvel outil logiciel CHIRA, les emballages peuvent être saisis dans une base de données spécialement conçue pour les concepteurs et les entreprises d'emballages, puis évalués selon leur recyclabilité. Joachim Christiani est fier de ce qu'il a accompli : « À l'avenir, le programme sera suffisamment développé pour fournir une base fiable pour les évaluations des emballages et nous permettre de nous engager dans des enquêtes et des recherches plus détaillées. » LE TRI PRÉALABLE DES DÉCHETS RESTE IMPORTANT « La double séparation des déchets est préférable à celle qui consiste à tout jeter dans une poubelle et à le séparer ensuite », explique Joachim Christiani, « pour de nombreux emballages plastiques à paroi mince, la collecte mixte avec les déchets ménagers représente une source supplémentaire de contamination qui ne rend pas le tri plus difficile, mais un recyclage de qualité plus difficile, voire impossible. » Le tri préalable des déchets par les ménages est le meilleur moyen de trier et de recycler le plastique. Pour le fabricant et le détaillant, l'optimisation des emballages plastiques selon la norme du CHI apporte une valeur ajoutée. Les applications étendues des certifications sur l'ensemble de la gamme et les initiatives que les entreprises prennent pour attirer l'attention sur la certification sont des facteurs importants dans la stratégie de l'entreprise. Desch y est très attaché. Le consommateur compte sur les fabricants pour qu'ils prennent leurs responsabilités dans ce domaine. Le logo de cyclos-HTP est de plus en plus perçu comme un sceau de durabilité.
La empresa utiliza una norma propia específicamente desarrollada para evaluar y certificar la capacidad de reciclaje de envases y productos. Y como fabricantes de marcas y envases de todo el mundo ya la utilizan en el ámbito internacional, se ha afianzado como una norma industrial muy solicitada. Actualmente, el CHI sigue realizando las evaluaciones de la capacidad de reciclaje «de manera artesanal», aunque esto cambiará en el futuro. La nueva herramienta de software CHIRA permite introducir los envases en una base de datos especialmente concebida para diseñadores de envases y las empresas correspondientes, así como evaluarlos en función de su capacidad de reciclaje. Joachim Christiani se siente orgulloso de los logros conseguidos hasta ahora: «En el futuro, el programa estará lo suficientemente desarrollado para proporcionar una base fiable a la hora evaluar los envases, lo que significa que seremos capaces de realizar análisis e investigaciones más precisos y detallados». LA CLASIFICACIÓN PREVIA DE LOS RESIDUOS SIGUE SIENDO IMPORTANTE «La doble separación de residuos es mejor que tirarlo todo a un contenedor y separarlo después», afirma Joachim Christiani. «En el caso de muchos envases de plástico de paredes finas, la recogida combinada con los residuos domésticos representa una fuente adicional de contaminación que, si bien no afecta a la clasificación, sí dificulta o incluso impide por completo un reciclaje de alta calidad». Por ejemplo, la clasificación previa de los residuos en los hogares es la mejor manera de clasificar y reciclar el plástico. Por su parte, optimizar los envases de plástico según la norma del CHI representa un valor añadido, tanto para los fabricantes como para los minoristas. Las amplias aplicaciones de las certificaciones en toda la gama de productos y las iniciativas que toman las empresas para llamar la atención sobre tales certificaciones representan factores decisivos en las estrategias de empresa. Y Desch está muy comprometido con esta causa. Así, el consumidor confía en que los fabricantes asuman su responsabilidad a este respecto. Por eso, el logotipo de cyclos-HTP se percibe cada vez con más frecuencia como sello de sostenibilidad.
Grazie a uno standard sviluppato internamente gli imballaggi e i prodotti vengono valutati e certificati in base alla loro riciclabilità. L’utilizzo di tale standard a livello internazionale da parte di produttori di marca e del settore degli imballaggi ha fatto sì che si affermasse come standard industriale di riferimento. Attualmente l’istituto CHI svolge ancora “artigianalmente” il Recyclability Assessment. Ma questo è destinato a cambiare. Con il nuovo strumento software CHIRA, gli imballaggi possono essere inseriti in un database sviluppato appositamente per i produttori di imballaggi e le aziende e valutati in base alla loro riciclabilità. Joachim Christiani è fiero dei successi ottenuti: “In futuro questo programma sarà talmente avanzato da costituire una base affidabile per la valutazione degli imballaggi e noi potremo dedicarci maggiormente a indagini approfondite e ricerche“. LA RACCOLTA DIFFERENZIATA DEI RIFIUTI RESTA IMPORTANTE “La raccolta differenziata dei rifiuti è una soluzione migliore rispetto al gettare tutto in un unico contenitore e separarlo successivamente”, spiega Joachim Christiani, “in quanto per molti imballaggi sottili in plastica la raccolta indifferenziata dei rifiuti domestici rappresenta una ulteriore fonte di contaminazione che rende più difficile, se non addirittura impossibile, smistare i rifiuti o riciclarli correttamente. La raccolta differenziata dei rifiuti domestici consente di smistare e riciclare ottimamente la plastica. Per i produttori così come per i commercianti al dettaglio significa ottimizzare il valore aggiunto degli imballaggi in plastica secondo lo standard CHI. Le svariate applicazioni delle certificazioni nell’intero assortimento e le iniziative delle aziende per sottolineare l’importanza della certificazione sono fattori importanti della strategia aziendale. Desch è molto impegnato in quest’ambito. Il consumatore si aspetta che i produttori agiscano in modo responsabile. Sempre più di frequente il logo di cyclos-HTP viene percepito come sinonimo di sostenibilità.
CYCLOS-HTP INSTITUT CYCLOS-HTP CHI a été fondée à Aix-la-Chapelle en mai 2014 en tant qu'entreprise de classification, de test et de vérification de la recyclabilité des emballages et des marchandises, ainsi que pour les travaux de recherche et les développements dans ce domaine.
INSTITUTO CYCLOS-HTP El CHI nació en mayo de 2014 en Aquisgrán como empresa para la clasificación, la inspección y el análisis de la capacidad de reciclaje de envases y productos, así como para llevar a cabo trabajos de investigación y desarrollo en este campo.
ISTITUTO CYCLOS-HTP CHI è stato fondato nel maggio 2014 ad Aachen come azienda impegnata nella classificazione, nella verifica e nei test sulla riciclabilità degli imballaggi e della merce nonché nella ricerca e nello sviluppo in quest’ambito.
CYCLOS GMBH cyclos GmbH a été fondée à Osnabrück en 1993 et est l'un des principaux bureaux d'experts en Allemagne dans le domaine de la vérification des déchets et des flux de volume. Le personnel de cyclos est composé d'experts de différents domaines (ingénierie, économie, chimie, biologie), ce qui permet une vision en réseau des exigences techniques, scientifiques, juridiques et commerciales.
CYCLOS GMBH cyclos GmbH se fundó en Osnabrück en 1993 y es una de las principales oficinas de expertos de Alemania que trabaja en el sector de la declaración y determinación de residuos y flujos de volúmenes. Los empleados de cyclos son expertos en diversos campos (ingeniería, economía, química o biología, entre otros), lo que permite obtener una visión integral de los requisitos técnicos, científicos, legales y empresariales.
CYCLOS GMBH cyclos GmbH è stata fondata nel 1993 a Osnabrück ed è una delle principali realtà tedesche nel settore della gestione dei rifiuti e verifica dei flussi di materiale. I collaboratori di cyclos sono esperti in svariati settori (ingegneria/economia, chimica, biologia) e formano una rete di competenze in grado di soddisfare le esigenze tecniche, scientifiche, giuridiche e commerciali.
HTP GMBH & CO. KG Le bureau d'études HTP GmbH & Co. KG est une société indépendante de planification et de conseil pour l'industrie du recyclage et des énergies renouvelables depuis le début des années 1990. Il est le principal prestataire de services techniques pour la gestion et le recyclage des déchets.
HTP GMBH & CO. KG La oficina técnica HTP GmbH & Co. KG es una empresa independiente de planificación y consultoría que se dedica a las industrias del reciclaje y de las energías renovables desde principios de los años 90 del siglo XX. Esta oficina es el principal proveedor de servicios técnicos en materia de eliminación y reciclaje de residuos.
HTP GMBH & CO. KG Lo studio ingegneristico HTP GmbH & Co. KG dai primi anni Novanta è una delle principali aziende di progettazione e consulenza nel settore del riciclaggio e delle energie rinnovabili. L’azienda è il principale fornitore nel campo della gestione dei rifiuti e del riciclaggio.
27
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
28
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
CYCLOS-HTP
NIR SCANNING & WATER FLOAT
RECOVER® & D-TECT®PLUS CERTIFICATION CYCLOSHTP POUR LES DEUX PLASTIQUES
AMBOS PLÁSTICOS TIENEN LA CERTIFICACIÓN CYCLOS-HTP
L'institut de recyclage et de responsabilité produit de Cyclos-htp GmbH a soumis les matériaux Recover® et D-tect®plus à des tests indépendants. Tous deux ont reçu un certificat qui atteste de leur capacité à être recyclés à 95 % s'ils sont traités par une infrastructure de recyclage appropriée.
El Instituto de Reciclabilidad y Responsabilidad de Producto de Cyclos-http GmbH ha analizado de forma independiente el material de Recover® y D-tect®plus. y ha otorgado a ambos productos sendos certificados que los clasifican como reciclables al 95 %, siempre que se disponga de una infraestructura de reciclaje adecuada.
Le Recover® et le D-Tect®plus sont détectables par NIR (Infrarouge proche). De plus, ils peuvent être séparés des plastiques plus lourds car ce matériau flotte sur l'eau.
Los productos Recover® y D-Tect®plus se pueden detectar con el sistema NIR (espectroscopia del infrarrojo cercano). Además, estos plásticos se pueden separar de otros tipos de plástico más pesados porque flotan en el agua.
ENTRAMBE LE PLASTICHE SONO CERTIFICATE CYCLOSHTP Il Cyclos-htp GmbH Institute for Recyclability and Product Responsibility ha testato in modo indipendente il materiale di Recover® e D-tect®plus. Entrambi hanno ottenuto un certificato che le classifica come riciclabili al 95% se è disponibile un’infrastruttura di riciclaggio adatta. Recover® e D-Tect®plus sono rilevabili con NIR (raggi a infrarossi). Inoltre si possono separare dai tipi di plastica più pesanti perché questo materiale galleggia sull’acqua.
29
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
D-TECT PLUS THE MOST AFFORDABLE INNOVATIVE SUSTAINABLE SOLUTION ®
D-TECT ® PLUS
En plastique post-industriel, le D-Tect®plus est très facile à traiter pour le producteur. Sa détectabilité par NIR permet au D-Tect®plus d'être filtré pendant le traitement des déchets pour être réutilisé. En outre, le D-Tect®plus est certifié Cyclos HTP. Les pots sont disponibles de série dans les couleurs blanc, gris clair et foncé et terre cuite et sur demande dans 14 autres couleurs attrayantes. Les pots thermoformés légers permettent une impression de haute qualité pour un message commercial ou une image de marque. Le D-Tect®plus est durable et permet de laisser libre cours à la créativité !
La maceta D-Tect®plus está fabricada con plástico postindustrial y es muy fácil de manipular por el horticultor. Gracias a que el material del que está fabricada la D-Tect®plus es detectable por espectroscopia del infrarrojo cercano, durante el procesado de los residuos se puede filtrar del flujo de residuos para volver a utilizarlo. Además, la D-Tect®plus está certificada por Cyclos-HTP. Estas macetas están disponibles de serie en los colores blanco, gris claro, gris oscuro y terracota, y, previo pedido, en otros 14 atractivos colores. Estas ligeras macetas termoformadas son perfectas para imprimir en ellas un mensaje comercial o una marca. La D-Tect®plus es duradera y aporta literalmente espacio para dar rienda suelta a la creatividad.
D-Tect®plus è realizzato con plastica postconsumo e può essere lavorata molto bene dal coltivatore. Poiché D-Tect®plus è rilevabile con NIR, durante lo smaltimento dei rifiuti può essere filtrata dal flusso di rifiuti per il riutilizzo. Inoltre D-Tect®plus è certificata Cyclos HTP. Come standard i vasi sono disponibili nei colori bianco, grigio chiaro, grigio scuro e terracotta, e su richiesta in altri 14 attraenti colori. I vasi leggeri in termoformatura si prestano benissimo alla stampa per un messaggio commerciale o di branding. D-Tect®plus è sostenibile e offre possibilità per tanta creatività!
31
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
FROM POST CONSUMER WASTE PLASTIC Tous les produits Recover® sont certifiés Cyclos HTP. Cela signifie qu'ils satisfont aux exigences les plus strictes en matière de détectabilité et de recyclage. Fabriqués à partir de déchets « post-consommation » et détectables comme PP, tous les produits Recover® sont complètement circulaires. En effet, nous réutilisons intégralement les produits Recover® jetés par le consommateur après qu'ils ont été séparés du flux de déchets dans les entreprises de recyclage.
Todos los productos Recover® tienen la certificación de Cyclos-HTP, lo cual significa que cumplen los requisitos más estrictos de trazabilidad y reciclaje. Todos los productos Recover® son totalmente reciclables porque están fabricados con residuos «postconsumo» y son detectables como PP. Los productos Recover® desechados por el consumidor los reutilizamos en su totalidad una vez separados del flujo de residuos en las plantas de reciclaje.
Tutti i prodotti Recover® sono certificati Cyclos HTP. Significa che rispondono ai più severi criteri di rilevabilità e riciclaggio. Tutti i prodotti Recover® sono interamente circolari poiché sono fatti con rifiuti post-consumo e rilevabili, come PP (polipropilene). I contenitori RECOVER® che finiscono nei rifiuti dopo l'uso da parte dei consumatori possono essere separati dal flusso di rifiuti dalle aziende di riciclo e, in seguito, completamente riutilizzati da noi.
RECOVER ®
33
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
SPECIAL
Haddock Carpaccio 34
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
35
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
36
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
//RECETTE //RECETA //RICETTA CA R PACCI O D'ÉGLEFI N BE T T ER AVE - BERGAMOT E INGRÉDIEN T S p our 1 p er sonne - 1 betterave - 70 g d'églefin - 1 bouquet de persil
- 1 bouquet de ciboulette - 100 g de fleur de sel
Pour la sauce : - jus de 1 bergamote - 10 cl de vin blanc
- 1 échalote - 5 cl de crème - 10 g de beurre
PRÉPAR ATION Préchauffez le four à 180 degrés. Déposez la betterave crue dans un plat pour le four et couvrez-la de sel. Cuisez la betterave dans le four pendant 1 heure environ. Ensuite, sortez-la du four et retirez la croûte de la betterave. Vous pouvez découper la betterave en petits dés (brunoise) et les mélanger dans un bol avec le persil et la ciboulette. Hachez l'échalote et mettez-la dans une casserole sur le feu, ajoutez rapidement le vin blanc. Réduisez le vin blanc de moitié et ajoutez la crème. Réduisez à nouveau de moitié. Ajoutez le beurre et le jus de bergamote et assaisonnez de sel et de poivre. Découpez l'églefin en fines tranches.
PRÉ SEN TATION
Utilisez une assiette profonde, placez les dés de betterave dans le fond et nappez-les de sauce. Couvrez ensuite le tout avec l'églefin. Vous pouvez aussi utiliser le reste du persil et de la ciboulette comme garniture.
CA R PACCI O DE EGLEFI N O REMOL ACHA RO JA Y BERGAMOTA INGREDIEN T E S par a 1 per sona - 1 remolacha roja - 70 gr de eglefino - 1 ramillete de perejil
- 1 manojo de cebollino - 100 gr de sal marina gruesa (fleur de sel)
Para la salsa: - el zumo de 1 bergamota - 10 cl de vino blanco
- 1 chalota - 5 cl de nata - 10 gr de mantequilla
PREPAR ACIÓN Caliente el horno a 180˚C. Ponga la remolacha cruda en una bandeja de horno y cúbrala con sal. Ase la remolacha en el horno durante aproximadamente 1 hora. Saque la bandeja del horno y quite la costra de sal de la remolacha. Corte la remolacha en dados pequeños (brunoise) y mézclela en un cuenco con el perejil y el cebollino. Pique finamente la chalota y póngala al fuego en un cazo; añada el vino blanco sin demora. Reduzca el vino blanco a la mitad y añada la nata. Reduzca de nuevo a la mitad. Añada la mantequilla y el zumo de bergamota y salpimiente. Filetee el eglefino en láminas muy finas.
PRE SEN TACIÓN
Coloque los dados de remolacha en el fondo de un plato hondo y vierta la salsa por encima; cubra el conjunto con las láminas de eglefino. Si lo desea, puede adornar el plato con el perejil y el cebollino.
CA R PACCI O DI EGLEFI N O BARBABIE TOL A ROS SA - BERGAMOT TO INGREDIEN TI p er 1 p er sona - 1 barbabietola rossa - 70 gr di eglefino - 1 mazzetto di prezzemolo
- 1 mazzetto di erba cipollina - 100gr di sale grosso (fleur de sel)
Per la salsa: - succo di 1 bergamotto - 10cl di vino bianco
- 1 scalogno - 5 cl di panna - 10 gr di burro
ME TODO DI PREPAR A ZIONE Riscaldare il forno a 180 gradi. Mettere la barbabietola cruda in una teglia da forno e coprirla con il sale. Cuocere la barbabietola nel forno per circa 1 ora. Quindi toglierla dal forno e togliere la crosta dalla barbabietola. Si può tagliare la barbabietola in piccoli pezzi (brunoise) e mescolare in una ciotola con il prezzemolo e l’erba cipollina. Tagliare finemente lo scalogno e metterlo in una padella, quindi sul fuoco, aggiungendo subito il vino bianco. Ridurre il vino bianco della metà e aggiungere la panna. Ridurre ancora della metà. Aggiungere il burro e il succo di bergamotto e aggiungere sale e pepe quanto basta. Tagliare l’eglefino in fette finissime.
SUGGERIMEN TI PER SERVIRE
Utilizzare un piatto fondo, mettere i pezzetti di barbabietola sul fondo del piatto e versare sopra la salsa, coprire il tutto con l’eglefino. Decorare eventualmente con il resto del prezzemolo e dell’erba cipollina.
D-GRADE ® FIBRE
ECO-FRIENDLY & DEGRADABLE
38
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
Sous le nom de D-Grade®FIBRE, Desch Plantpak lance des produits en pâte à papier pour le jardinier professionnel. Un bel ajout logique à la gamme D-Grade®BIO qui permet aux horticulteurs de cultiver de manière excellente et automatique. D-Grade® FIBER a été conçue pour le transport et comme valeur ajoutée. Cette gamme permet à Desch d’apporter une contribution particulière à la demande de produits plus biodégradables. D-Grade®FIBRE possède l’aspect naturel de la pâte à papier et constitue une excellente alternative au plastique. LES AVANTAGES DE D-GRADE®FIBRE : • ÉCOLOGIQUE • 100% BIODÉGRADABLE • COMPOSTABLE • IMPERMÉABLE OU ABSORBANTE • FABRIQUÉE EN PAPIER 100 % RECYCLÉ Le principal composant de D-Grade®FIBRE est une fibre de bois biodégradable d'origine naturelle. D-Grade®FIBRE est résistante et légère.
D-Grade®FIBRE es el nombre con que Desch Plantpak presenta sus productos de pulpa de papel para el horticultor profesional. Un añadido conveniente y lógico a D-Grade®BIO, excelente para cultivar de manera automatizada. D-Grade®FIBRE se ha desarrollado para el transporte y como valor añadido, y supone una contribución especial de Desch a la demanda de más productos biodegradables. D-Grade®FIBRE tiene un aspecto natural de pulpa de papel y es una excelente alternativa al plástico. LAS VENTAJAS DE D-GRADE®FIBRE: • RESPETUOSO CON EL MEDIO AMBIENTE • 100 % BIODEGRADABLE • COMPOSTABLE • RESISTENTE A LA HUMEDAD O ABSORBENTE • FABRICADO 100 % A BASE DE PAPEL RECICLADO. El componente principal de D-Grade®FIBRE es una fibra de madera biodegradable de origen natural. D-Grade®FIBRE es resistente y ligero.
Con il nome D-Grade®FIBRE, Desch Plantpak introduce prodotti per l'orticoltura professionale realizzati in pasta di carta. È una bella e logica aggiunta all’assortimento di D-Grade®BIO, prodotti con cui i vivaisti possono coltivare in modo eccellente e automatico. D-Grade®FIBRE è stato sviluppato per il trasporto e per offrire valore aggiunto: in questo modo Desch offre un contributo speciale alla domanda di prodotti più biodegradabili. D-Grade®FIBRE mantiene l’aspetto naturale della pasta di carta ed è un'eccellente alternativa alla plastica. I VANTAGGI DI D-GRADE®FIBRE: • ECOLOGICO • BIODEGRADABILE AL 100% • COMPOSTABILE • IDROREPELLENTE O ASSORBENTE • IN CARTA RICICLATA AL 100% Il componente principale di D-Grade®FIBRE è una fibra di legno biodegradabile di origine naturale. D-Grade®FIBRE è un materiale robusto e leggero.
39
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
WANT
TO SEE MORE? FOLLOW US
DESCH.NL