ARBA
WWW.DESIGNYOURITALY.COM
FRIULI-VENEZIA GIULIA FRIULI-VENEZIA GIULIA
QUAL'È IL PERIODO MIGLIORE PER VISITARLA? WHAT IS THE BEST TIME TO VISIT IT?
Estate il paese si rianima con l'arrivo dei residenti all'estero da metà luglio a fine agosto. In Summer, from mid-July to late August, when the village gets alive with the arrival of overseas residents.
QUALE È IL PIATTO O I PIATTI TIPICI DEL LUOGO? WHAT IS THE TRADITIONAL DISH?
Polenta h t i w s l Snai
, aglio rro, di bu 0 gr 5 , sate e, e les , pe p ciate , sale sg u s mais terra a di i n ri d he 00 fa m ac oro co, 5 mod r di lu bian di po 100 g vino trato olo, n m e e c z on prez oro ino c chia m od 1 cuc d i po trato n e c ere n il co cu oc Fate ngete ggiu vino. a il , o e ua. urr olo l’acq nel b zem co n glio prez e, il gate te l’a h n er la c u ll o a m ta p , a Ros le lu sala sario q ua qua, eces in ac in ac Se n a . o n lt la io ri d fa scio oprite o me ere la e ric fuoc cuoc ata ora a ndo i port per 1 face tto d ta ia n p . le ra u un la po cottu nta s o di arate pole Prep il sug te la con e pone it is d D on in. he c rlic, 50 m m ac r, ga le lu *** butte con gr of 0 5 paste ils, mato d sna tsp to d lan er, 1 boile p p d e n d a lt, p helle ur, sa r of s rn flo r, 100 g 0 co wate e, 50 in w ed in hite issolv ley, w ste d If a p t. pars a mato m he ediu the to er m add ur ov tter, ur in r 1 ho in bu e flo fo th ic k rl o ga oking d co n the by co e, an nd in ta Brow w h n is a le , and ing d e po rsley a serv are th s, pa Prep ta on r. snail n . te le po uce wa g sa e the , add ookin rrang ssary the c in. A nece with 50 m d r e fo n ter aso d wa ils se salte e sna ith th r it w cove
www.designyouritaly.com
Trippe, muset (cotechino) con brovada, lumache con la polenta. Tripe, muset (cotechino) with brovada, snails with polenta.
QUALI SONO LE ATTIVITÀ PIÙ INTERESSANTI DA FARE? WHAT ARE THE BEST ACTIVITIES TO DO? Lunghe passeggiate e corse in bici. Long walks and bike rides.
CI SONO IN QUESTA LOCALITÀ DEI POSTI O ATTIVITÀ CONOSCIUTE SOLTANTO DALLE PERSONE DEL LUOGO? ARE THERE ANY SECRET PLACES OR ACTIVITIES THAT ONLY LOCALS KNOW? Come ogni paese anche Arba e Colle hanno scorci e zone tradizionalmente conosciuti dagli abitanti ad esempio sulle sponde del terrente Meduna ci sono alcuni spazi. Non ci sono invece particolari misteri o usanze segrete. Like every town, Arba and Colle also have glimpses and areas traditionally known by the inhabitants. For example, on the shores of the Meduna land, there are different places. There are no particular mysteries or secret customs.
QUALI SONO LE ATTRAZIONI DA VEDERE? WHAT ARE THE MUST-SEE ATTRACTIONS? The town is surrounded by nature and lies
adagiato tra due torrenti il Meduna e il
between two streams- Meduna and Colvera. The
Colvera.
la
main attraction is the quiet and the peace of
quiete e la pace del territorio che si presta a
the territory, which lends itself to peaceful walks
tranquille camminate oltre che ad escursioni
as well as to bike excursions. The most
in bici. Gli 'edifici più significativi di Arba
significant buildings in Arba are the church
sono: la Chiesa dedicata a San Michele
dedicated to San Michele Arcangelo, which
Arcangelo che stupisce i turisti per la sua
amazes tourists with its breadth and the beauty
ampiezza e la bellezza degli affreschi, il
of the frescoes. The Town Hall by the architect
Municipio
Glauco
Glauco Gresleri. The School of Arts and Crafts,
Gresleri e la Scuola di arti e mestieri ex
formerly the Carlo di Gliulian Foundation, is
Fondazione Carlo di Gliulian dove migliaia di
another attraction. From the 1950s to the end of
ragazzi dagli anni '50 fino a fine anni '90
the
hanno imparato un mestiere che oggi si sta
profession that we are trying to rediscover by
cercando di riscoprire riaprendo la scuola con
organizing
attività di coworking e parte del convitto con
permanent exhibition about the activity of the
una mostra permanente sull'attività della
school and the life of his founder.
scuola e la vita del suo fondatore oltre che
temporary exhibitions of local art and crafts
altre mostre temporanee di arte e artigianato
take place. In the hamlet of Colle, on the other
locale oltre che di antiquariato; nella frazione
hand, you can admire the new church built after
di Colle invece si possono ammirare la nuova
the earthquake of '76 and, walking along the
chiesa realizzata dopo il terremoto del '76 e
Meduna stream, the old crossing walkway has
camminando lungo il torrente Meduna la
reappeared thanks to the degrading works
vecchia
carried out over the years along the section of
L'attrazione
opera
passerella
principale
dell'architetto
di
sono
attraversamento
ricomparsa grazie ai lavori di sghiaiamento eseguiti negli anni lungo la tratta del torrente.
1990s,
the stream.
thousands
coworking
of
kids
activities
learned
and
a
a
Moreover,
www.designyouritaly.com
Il paese è immerso nella natura e si trova
CI SONO FESTIVAL, SAGRE INTERESSANTI A CUI PARTECIPARE? WHAT FESTIVALS ARE HELD IN THE TOWN? La sagra paesana è denominata "Fiesta sot il
UNA LEGGENDA O DI UN EVENTO STORICO CHE CARATTERIZZANO LA TUA TERRA A LEGEND OR A HISTORICAL EVENT THAT CHARACTERIZE YOUR LAND
Crupisignar" in onore dell'albero che si trova sulla piazza del paese che appunto in friulano è detto crupisignar (bagolaro in italiano) si svolge tra l'ultimo week end di luglio e i primi due di agosto. La sagra è caratterizzata da
Un evento che ha segnato il nostro territorio è il terremoto del ’76. An event that marked our territory is the earthquake of '76.
serate danzanti con complessi di liscio, di cover e anche eventi rock oltre che attività diurne durante i sabati e le domeniche (gara di pesca, autoraduno, tornei di calcetto...).
succulente grigliate, polli allo spiedo oltre che gnocchi e paste con sughi diversi. The village festival is called "Fiesta sot il Crupisignar" in honor of the tree located on the town
square,
which
in
Friulian
is
called
crupisignar (bagolaro in Italian), takes place between the last weekend of July and the first two of August. The festival is characterized by dance evenings with bands of smooth, cover, and even rock events as well as daytime activities on Saturdays and Sundays (fishing competition, auto-rally,
soccer
tournaments).
During
the
festival, tasty grilled, spit-roasted chickens as well as gnocchi and pasta with different sauces are prepared.
www.designyouritaly.com
Durante la manifestazioni vengono preparete
PERCHÉ CONSIGLIERESTI IL TUO LUOGO PER UNA VISITA? WHY WOULD YOU RECOMMEND IT TO A TRAVELLER? Consigliamo Arba e Colle oltre che tutta la
We recommend Arba e Colle, as well as the
zona
pedemontana
whole
che
vogliono
foothills. It's perfect for all who want to go on a
prendersi un periodo di ferie oltre che dal
vacation or to slow down from the frenzy of
lavoro
vita
everyday life. The town is located near Maniago,
quotidiana. il paese si trova vicino a Maniago
famous for its cutlery, and Spilimbergo renowned
famosa per le sue coltellerie e Spilimbergo
for its Mosaic school. Furthermore, at a short
rinomata per la scuola di Mosaico. Inoltre a
distance, you can also reach the lake of Barcis.
breve distanza si possono raggiungere anche
Also, Meduno, where there are popular launch
il lago di Barcis, Meduno dove si trovano
areas with paragliding and Pradis with its caves.
limitrofa
Pordenonese
anche
a
della
tutti
dalla
coloro
frenesia
della
neighboring
area
of
the
Pordenone
frequentate aree di lancio con il parapendio e
www.designyouritaly.com
Pradis con le sue grotte.
Dialetto L’ACQUA
E
EL
SAVON
XE
DO
BONI
DOTORI.
***
L’ACQUA
E
IL
SAPONE
SONO
DUE
BUONI
VERY
GOOD
DOTTORI.
***
WATRE
AND
SOAP
ARE
TWO
DOCTORS
RACCONTAMI LA TUA ITALIA CONTACTS www.designyouritaly.com hello@designyouritaly.com +39 391 110 71 39