PIETRACATELLA
WWW.DESIGNYOURITALY.COM
MOLISE MOLISE
agù th pork r i w i ll e t a Cav
QUAL'È IL PERIODO MIGLIORE PER VISITARLA? WHAT IS THE BEST TIME TO VISIT IT?
Il periodo tra luglio e agosto oppure l'ultimo dell'anno. The period between July and August, or for the New Year's Eve.
cav
500 atelli, costo
pepe
rne gr ca lette
roncin
ia di m a
di m
mo o, po
le, 1
cia salsic
lla , cipo aiale
doro
, pelato
o r pec 100 g
c , spic
ia di m a
’agli hio d
½ bicchie
ma rino ro
0 gr le, 30
o ri vin
o, bianc
o,
no
aggiu glio,
ngete
rni le ca
e fate
gete e l’a ggiun to, a ipolla o la c apora in oli na ev esso. e e p ir p s s p s o appa o e, a irand re, g Fate ol vin o c e te u o, ca d agna ultim re. B er cir . Per ere p rosola tutto te cuoc la o te ia m esc . Lasc tti e salsa lli co avate aggio te i c form e g il n ngete Aggiu aggiu
la
s, c hop pork 00 g r ge, 3 white sausa f o rk s o e , 1 p glass r pork to, 500 g toma asta, eled telli p er, pe p . p cava e se illi p chee ve, ch m ano ic clo no ro , garl ecori onion 0 gr p 10 , e win ake a nd m meats d the e il, ad dd th o a , in d garlic porate s eva n and a io h n o it e d the on as y fry th n. Ad as so Lightl and, g ofte wine turnin ours, in the heese h r u o e o th c t tw n. P , add abou brow r last k for fo o o d c it g, an . Let rythin sauce ix eve nd m telli a va top. a e c d on th cooke ***
½
QUALE È IL PIATTO O I PIATTI TIPICI DEL LUOGO? WHAT IS THE TRADITIONAL DISH?
I cavatelli al sugo di maiale e o vitello, fronne
www.designyouritaly.com
di rose (taccozze) con pomodorini freschi. Cavatelli, a local type of pasta, with pork and veal sauce, fronne di rose (taccozze) with fresh cherry tomatoes.
QUALI SONO LE ATTRAZIONI DA VEDERE? WHAT ARE THE MUST-SEE ATTRACTIONS?
La chiesa di San Giacomo, costruita in bilico sulla roccia nel 1200 vale sicuramente la pena di essere visitata. Il piccolo centro storico poi si caratterizza per i suoi vicoletti angusti e in salita. Il Lago D'Occhito a due passi potrebbe essere un'altra bella destinazione. Tranauillità e natura in abbondanza. The church of San Giacomo, built on the rock in XXIII century, is certainly worth a visit. The small historic centre of the hamlet characterized by narrow and uphill alleys is pleasant for a walk. Lake D'Occhito, just a stone's throw away, is another enjoyable destination. Tranquillity and nature here are in abundance.
QUALI SONO LE ATTIVITÀ PIÙ INTERESSANTI DA FARE?
CI SONO FESTIVAL, SAGRE INTERESSANTI A CUI PARTECIPARE?
WHAT ARE THE BEST ACTIVITIES TO DO?
WHAT FESTIVALS ARE HELD IN THE TOWN?
Trekking, equitazione, passeggiate, fotografie, ma soprattutto condividere dei momenti con gli
abitanti
del
posto,
noti
per
la
loro
ospitalità. Trekking, horseback riding, walks, taking photos, but above all, sharing moments with the locals, known for their hospitality.
La prima è la festa in onore della Madonna della Ricotta o Madonna di Costantinopoli, che cade ogni anno il martedì di Pentecoste. Un altro momento interessante, legato in qualche modo alla fede, ricorre il 13 di giungo, con la benedizione
dei
mezzi
agricoli
(che
ha
sostituito negli anni il bestiame) durante la processione
in
onore
di
Sant'Antonio
di
Padova. In piena estate, solitamente qualche giorno prima del ferragosto, durante "Il Vicolo in vita", le stradine del vecchio abitato sono invase da musica, spettacoli e visitatori da all'anno. Senz'altro l'arcaica tradizione delle Maitunate nella notte di San Silvestro è una delle più caratteristiche del borgo. Si tratta di musica e stornelli itineranti che raccontano in tono satirico l'anno appena conclusosi e sono d'auspicio per quello che verrà. The first is the feast in honour of the Madonna della Ricotta or Madonna of Constantinople, which falls on Pentecost Tuesday every year. Another interesting feast, connected in some way to faith, occurs on June 13th, with the blessing of agricultural
vehicles
(which
have
replaced
animals over the years) during the procession in honour of Sant'Antonio di Padova. In the summer, usually a few days before mid-August, during "Il CI SONO IN QUESTA LOCALITÀ DEI POSTI O ATTIVITÀ CONOSCIUTE SOLTANTO DALLE PERSONE DEL LUOGO? ARE THERE ANY SECRET PLACES OR ACTIVITIES THAT ONLY LOCALS KNOW?
Vicolo in vita", the streets of the old town are invaded by music, shows and visitors from all over the region. About 2000 accesses per year. Certainly, the archaic tradition of the Maitunates
Il Domus dei Tappeti di Pietra, una casa di
on the night of San Silvestro is one of the most
epoca bizantina e i gardini “segreti” della città.
characteristic of the village. These are itinerant
The Domus of the Stone Carpets, a house from
music and stars that tell the year that has just
the Byzantine era and the "secret" gardens of
ended in a satirical tone and look forward to
the city.
what will come.
www.designyouritaly.com
ogni parte della regione. Circa 2000 accessi
CI SONO IN QUESTA LOCALITÀ DEI POSTI O ATTIVITÀ CONOSCIUTE SOLTANTO DALLE PERSONE DEL LUOGO? ARE THERE ANY SECRET PLACES OR ACTIVITIES THAT ONLY LOCALS KNOW?
PERCHÉ CONSIGLIERESTI IL TUO LUOGO PER UNA VISITA?
Gli
Catello,
Perchè è un posto piacevole e inconsueto,
abbandonato nel medioevo e nascosti dalla
senza troppe pretese ma con della bellezza e
fittissima vegetazione. La tradizione delle
dell'armonia che un turista, un viaggiatore
Maitunate è orami raramente diffusa e
potrebbe apprezzare. Consiglio senz'altro di
praticata in pochissimi comuni del Molise e
entrare in contatto con gli abitanti del posto,
del centro sud Italia.
per scopirne ospitalità ed energia.
The ancient ruins of the Catello village,
Because it is a pleasant and unusual place,
abandoned in the Middle Ages and hidden by
without too many pretensions, but with the
dense vegetation. The Maitunate tradition is
beauty and harmony that a tourist, a traveller
now rarely widespread and practised in very
could appreciate. I recommend getting in touch
few
with the locals, to discover their hospitality and
antichi
ruderi
municipalities
del
in
villaggio
Molise
and
central-
WHY WOULD YOU RECOMMEND IT TO A TRAVELLER?
energy.
southern Italy.
www.designyouritaly.com
UNA LEGGENDA O DI UN EVENTO STORICO CHE CARATTERIZZANO LA TUA TERRA A LEGEND OR A HISTORICAL EVENT THAT CHARACTERIZE YOUR LAND
La
legenda
di
Pit
Pit,
un
bizzarro
personaggio vissuto i primi del 900. Pare compiesse dei riti sciamanici quasi, per volgere le condizioni meteo a favore dei suoi paesani.
Dialetto
Un'altra legenda narra che la nota battaglia di Canne sia in realtà avvenuta sulle sponde del
fiume
Fortore,
in
territorio
MEZ
A
TANTA
JALL
di
Pietracatella.
'NZE
FA
MAJE
JORN
***
CON
TROPPI
The legend of Pit Pit, a bizarre character who
GALLI MAI
lived in the early 1900s. Seems he has performed
INSIEME
NON
SI
FA
GIORNO
***
shamanic rites, to turn the weather conditions in TOO
favour of his villagers. Another legend tells that the famous battle of Canne happened on the banks of the Fortore river, in the territory of Pietracatella.
MANY
COOKS
SPOIL THE
BROTH.
RACCONTAMI LA TUA ITALIA CONTACTS www.designyouritaly.com hello@designyouritaly.com +39 391 110 71 39