VAL PESARINA
WWW.DESIGNYOURITALY.COM
FRIULI-VENEZIA GIULIA FRIULI-VENEZIA GIULIA
INFORMAZIONI E CURIOUSITÀ
www.designyouritaly.com
INFORMATION AND CURIOSITIES
La Val Pesarina, coincidente con il territorio
Val Pesarina, lying within the administrative
amministrativo del Comune di Prato Carnico,
territory of the Municipality of Prato Carnico, is
è situata nel nord-ovest della regione storica
located in the north-west of the historical region
della Carnia e della regione Friuli Venezia
of Carnia and the Friuli Venezia Giulia region.
Giulia. Nota anche col suo nome più turistico
Also known by its more touristic name of Valle
di Valle del Tempo (per la storica tradizione
del Tempo (due to the historical artisan
artigiana dell’orologeria), i suoi abitanti la
tradition
chiamano con affetto semplicemente "Cjanâl"
affectionately call it "Cjanâl" (Friulian-Carnic,
(friulano-carnico, trad. valle), dal passato
translate of valley). Other names emerge from
invece emergono dei nomi ricorrenti su mappe
the
e documenti storici: Valle o Canale di San
Canciano Valley or Canal ("Cjanâl di San
Canciano ("Cjanâl di San Cançan") dal nome
Cançan"), after the name of the parish it
della parrocchia a cui appartiene, e Canal
belongs, and Canal Pedarzo ("Cjanâl Pedarç");
Pedarzo ("Cjanâl Pedarç"); più raramente si
more rarely used are the names of Canale di
trovano gli appellativi di Canale di Prato o
Prato or Canale di Pesariis.
Canale di Pesariis.
The valley is made up of ten charming villages,
La valle è composta da dieci ridenti borgate
nine of which are located on the left bank of
di cui nove situate sulla sponda sinistra del
the Pesarina stream and only one on the right
Torrente Pesarina e una sola sulla sponda
bank. On the left, going up from the beginning
destra. Sulla sinistra, salendo dall'inizio della
of the valley, we find Croce, Sostasio, Avausa,
valle troviamo: Croce, Sostasio, Avausa, Prico,
Prico, Prato, Pieria, Osais, Truia, Pesariis;
Prato, Pieria, Osais, Truia, Pesariis; sulla
Pradumbli on the right.
destra Pradumbli.
Photo: F. Casali
past
of
watchmaking),
and
historical
its
inhabitants
documents.
San
Stavoli di Orias
www.designyouritaly.com
QUAL'È IL PERIODO MIGLIORE PER VISITARLA? WHAT IS THE BEST TIME TO VISIT IT?
La primavera per le passeggiate nei prati fioriti. L'estate per visitare le borgate e godere delle manifestazioni culturali. L'autunno per le escursioni in montagna, periodo in cui la luce del sole crea effetti meravigliosi tra le foglie cadenti dei faggi e i larici che si accendono color fuoco. L'inverno per le ciaspolate e lo sci di fondo. Spring for walks in the flowery meadows. Summer to visit the villages and enjoy cultural events. Autumn for hiking in the mountains, when the
a, i di farin ora Toc di vsta di maiale, 4 cucpcehpiae.
, sale e zzi di co oscata ia, 4 pe c m e ic c ls o a to. di s q.b., n imen 4 pezzi cond acqua nza latte e ra ta se
s ttu la co A co ia e ere. lsicc cuoc la sa tto in sciare lare tu la o s il e ro re cqua rate ersa i e v ' di a sepa o rn p ne le a c un nto o be dalle ario In pe land cess scito esco se ne sso u na m o ra re ri e g o fa l g m d la iun e de e in Agg ciare part il latt etac inare ngere nto s e elim iu u g e p p g ta a to e a , pe ultim ques sale orare la. A cere rla d ento a pia mi, fa ica p o gru ngere un'un in iu g rm . Ag si fo ta. moso non osca chè lo cre affin ce m tingo di no un in a n re ti e a tten gratt da o una
flour, oon s of tablesp 4 , b ri per. pork and pep ieces of eg, salt age, 4 p s tm u u a n s , f so taste ter if 4 piece water to le wa a litt Add milk and ***
. om e rib fat fr nd th f the ge a art o au sa the s o ve p the n t m if w re t, s ed, ts, bro poin cook te po t this hen para an. A k to o k. W p il o In se m c le g e th sin let it a dd to a and and ing in ssary eg to wn it eryth nece ro v tm b e u , r n u f d po s form ng o rinkli lump at an p e o s n m a t d the tha er an ll so pepp g we salt, mixin . Add flour, auce s . y m taste crea in a obta
www.designyouritaly.com
sunlight creates amazing effects between the falling leaves of the beech trees and the larch trees that light up in fire. Winter for snowshoeing and crosscountry skiing.
QUALE È IL PIATTO O I PIATTI TIPICI DEL LUOGO? WHAT IS THE TRADITIONAL DISH? Oltre i classici piatti friulani come frico e
In addition to the classic Friulian dishes such as
polenta, in Val Pesarina abbiamo:
frico and polenta, in Val Pesarina we have:
- Pendalòns di Prato Carnico, un contorno
- Pendalòns di Prato Carnico, a side dish
composto da: tegoline accoppiate con patate e
consisting of small tiles coupled with potatoes and
cipolla.
onion.
- Jota pesarina, una minestra con fagioli secchi
- Jota pesarina, a soup with dried beans.
- Toc di vora
- Toc di vora.
- Cjarsòns, un primo piatto simile agli agnolotti
- Cjarsòns, a first course similar to agnolotti but
ma senza ripieno di carne. I ripieni dei cjarsòns
without meat filling. The fillings of cjarsòns vary
variano da paese a paese e possono essere
from country to country and can be savoury or
salati o dolci. A seconda della ricetta possono
sweet. Depending on the recipe, they may contain
contenere uva passa, ricotta, biscotti secchi,
raisins, ricotta, dry biscuits, cocoa, chives. They are
cacao, erba cipollina. Vengono conditi con l'ont
seasoned with ont (clarified butter) and smoked
(burro chiarificato) e ricotta affumicata.
ricotta.
CI SONO FESTIVAL, SAGRE INTERESSANTI A CUI PARTECIPARE? WHAT FESTIVALS ARE HELD IN THE TOWN? In passato ogni paese aveva la sua sagra, negli
In the past each town had its festival, in the last few
ultimi anni due sono le principali rimaste. Una è la
years there are two of the main ones left. One is the
"Sagra da Prât" (sagra di Prato) che si svolge
"Sagra da Prât" (festival of Prato) which takes place
nell'omonimo paese nel piazzale sovrastante al
in the town of the same name in the square above the
campanile pendente chiamato "Il Tor"; questa
leaning bell tower called "Il Tor"; this festival takes
sagra
di
place during the weekend of August and its typical
Ferragosto e i suoi piatti tipici principali sono:
main dishes are: polenta, frico, sausage and the
polenta, frico, salsiccia e i tradizionali "pendalòns".
traditional "pendalòns".
L'altra manifestazione, che è anche quella che
The other event, which is also the most successful, is
riscuote più successo si chiama "Arlois e Fasois"
called "Arlois e Fasois" (clocks and beans), held on the
(orologi e fagioli) che si svolge la seconda
second Sunday of September. A festival that takes
domenica di settembre. Una sagra che si svolge
place
lungo le vie acciottolate tra le case Settecentesche
eighteenth-century houses (of typical local alpine
(di tipica architettura alpina locale) del paese di
architecture) of the town of Pesariis; it is an event
Pesariis; si tratta di una manifestazione che fa da
that is a showcase for two traditional products of Val
vetrina a due prodotti tradizionali della Val
Pesarina: beans, the main cultivation of the valley
Pesarina: i fagioli, coltivazione principale della
where there are more than 100 different varieties
vallata in cui si trovano più di 100 varietà diverse
(among the various names there are: "dal Papa",
(tra i vari nomi si hanno: "dal Papa", "fasòlas",
"fasòlas", "lauròns", "dal voglùt", "militòns" and many
"lauròns", "dal voglùt", "militòns" e molti altri) che
others) which can be tasted in various local recipes
durante la sagra si possono assaporare in diverse
during the festival; clocks, a watchmaking tradition of
ricette locali; gli orologi, tradizione orologiaia di
Pesariis since the seventeenth century which can be
Pesariis fin dal Seicento godibili attraverso il
enjoyed
Museo dell'Orologio e il Percorso dell'Orologeria
Monumental Clockmaking Route through the streets
Monumentale per le vie del paese.
of the town.
si
svolge
durante
il
finesettimana
along
the
the
Clock
streets
between
Museum
and
the
the
www.designyouritaly.com
through
cobbled
QUALI SONO LE ATTIVITÀ PIÙ INTERESSANTI DA FARE?
- Chiesa di San Leonardo a Osais, presenta
WHAT ARE THE BEST ACTIVITIES TO DO?
volte a vela su cui si sviluppa un affresco del
un meraviglioso abside di tipo gotico con
Escursioni montane, assaggi di cibo locale nei vari agriturismi.
1506 realizzato da Pietro Fuluto, allievo del più noto Gianfrancesco da Tolmezzo. -
Mountain excursions, tastings of local food in the various farmhouses.
Piccolo
museo
per
la
un'ampia collezione di macchine fotografiche,
QUALI SONO LE ATTRAZIONI DA VEDERE?
proiettori
amatoriali
e
grandi
proiettori di vecchie sale cinematografiche. - La Casa del Popolo a Pieria, fondata nel
WHAT ARE THE MUST-SEE ATTRACTIONS?
1913, la prima in Carnia e seconda in Friuli, simbolo
www.designyouritaly.com
macchine
fotografia e la cinematografia a Pieria,
cineprese,
del
- Museo dell'Orologio a Pesariis, in cui è
socialista,
possibile
vallata.
vedere
delle
l'evoluzione
dell'arte
comunista
e
anarchico
nostri.
chiamato in friulano-carnico "Il Tor" è il
- Percorso dell'Orologeria Monumentale per
campanile del paese di Prato, edificato nel
le vie di Pesariis.
Trecento presenta una forte inclinazione
- Casa Bruseschi a Pesariis, casa-museo
perchè poggia su un filone instabile di gesso.
testimonianza
Subito dopo la sua edificazione si è inclinato
si
viveva
nel
pendente
di
della
-
come
campanaria
otto-novecentesco
orologiaia pesarina dal Seicento fino ai giorni
di
Torre
fermento
Prato,
Settecento.
però assestandosi definitivamente, molti i
- Cascata Fùas a Pesariis, un sentiero della
turisti
durata di 15 min, di difficoltà facile ma che
fotografarlo "stile Torre di Pisa".
necessita di calzature adeguate (scarponi,
- Rifugio Fratelli de Gasperi, posto a quota
scarponcini), parte dalla Fabbrica Fratelli
1767 m, è un rifugio alpino posto su un
Solari e si snoda per un avvallamento scavato
terrazzo naturale sulle pareti del dolomitico
dal Rio Possal tra faggi e abeti arrivando ai
Clap Grande, dal rifugio si può osservare per
piedi della cascata.
intero tutta la Val Pesarina.
- Gli Stavoli di Orias sopra Truia, esempio
- Ferrata dei 50, partendo dal Rifugio de
unico in regione di architettura spontanea
Gasperi
rurale posto su un terrazzo soleggiato ai
meraviglioso percorso attrezzato che si snoda
piedi delle dolomiti, un raggruppamento di 12
fra le creste dolomitiche del Gruppo del Clap,
edifici utilizzati in passato per il ricovero del
questa ferrata è la più lunga del Friuli
fieno e del bestiame, presentano murature in
Venezia Giulia.
pietra
e
tetti
in
tegole
piane
(localmente chiamate "planèlas").
d'argilla
che
è
si
fermano
possibile
nel
piazzale
percorrere
a
questo
- Monte Talm, la montagna più bassa della
- Fùas Waterfall in Pesariis, a path lasting 15
vallata con 1728 m, ma è uno degli itinerari
minutes, of easy difficulty but which requires
più
visuale
adequate footwear (boots, boots), starts from
panoramica a 360 gradi sulle vallate e le
the Fratelli Solari factory and winds through a
montagne del circondario, dal Talm si può
depression dug by the Rio Possal between beech
vedere il Monte Coglians (cima principale del
and fir trees, reaching the foot of the waterfall.
FVG) nella sua interezza; storica la campana
- The Stavoli di Orias sopra Truia, a unique
sulla cima del Talm che suggella l'amicizia tra
example in the region of spontaneous rural
gli abitanti del Comune di Prato Carnico e
architecture located on a sunny terrace at the
Rigolato.
foot of the Dolomites, a grouping of 12 buildings
- Non essendo possibile fare una lista
used in the past for hay and livestock shelters,
completa
have stone walls and roofs in flat clay tiles
trafficati
si
in
virtù
segnalano
della
gli
itinerari
(locally called "planèlas").
versante meridionale della valle, un tour tra
- Church of San Leonardo in Osais, has a
le Casere e i pascoli di alta quota con
marvellous Gothic apse with ribbed vaults on
possibilità di assaggio e acquisto dei prodotti
which there is a fresco of 1506 made by Pietro
caseari. Mentre si segnalano sul versante
Fuluto,
settentrionale i diversi sentieri del Club
Gianfrancesco da Tolmezzo.
Alpino Italiano che si snodano dal fondovalle
- Small museum of cameras for photography
fino alle cime delle Dolomiti Pesarine, la più
and cinematography in Pieria, a huge collection
curiosa è la Creta Forata col suo arco
of cameras, film cameras, amateur projectors
naturale scavato da secolari erosioni.
and large projectors from old cinemas.
a
pupil
of
the
more
famous
- Durante l'inverno è presente nell'alta Val
- The Casa del Popolo in Pieria, founded in 1913,
Pesarina una pista di fondo presso la località
the first in Carnia and the second in Friuli,
Lavadin Pian di Casa, con dei percorsi che si
symbol of the nineteenth-twentieth century
snodano fra fiabeschi abeti coperti di neve.
socialist, communist and anarchist ferment of
- Clock Museum in Pesariis, where it is possible
the valley.
to see the evolution of the Pesaro watchmaking
- Leaning bell tower of Prato, called in Friulian-
art from the seventeenth century to the present
Carnic "Il Tor" is the bell tower of the town of
day.
Prato, built in the fourteenth century and has a
- Monumental Clockmaking Route through the
strong inclination because it rests on an
streets of Pesariis. - Casa Bruseschi in Pesariis,
unstable vein of chalk. Immediately after its
house-museum testimony of how people lived in
construction,
the eighteenth century.
definitively, many tourists who stop in the
however,
it
tilted,
settling
square to photograph it "Tower of Pisa style".
www.designyouritaly.com
denominati "Via delle malghe" posti sul
-- Rifugio Fratelli de Gasperi, located at an altitude of 1767 m, is an alpine refuge located
www.designyouritaly.com
on a natural terrace on the walls of the Clap
CI SONO IN QUESTA LOCALITÀ DEI POSTI O ATTIVITÀ CONOSCIUTE SOLTANTO DALLE PERSONE DEL LUOGO?
Grande Dolomites, from the refuge you can see
ARE THERE ANY SECRET PLACES OR ACTIVITIES THAT ONLY LOCALS KNOW?
the entire Val Pesarina.
Luoghi nascosti:
- Ferrata dei 50, starting from the Rifugio de
- "La Cjamerate" a Pradumbli, un grotta
Gasperi it is possible to take this wonderful
nascosta dietro la zona industriale di Prato
aided path that winds between the Dolomite
Carnico.
crests of the Clap Group, this via ferrata is the
-
longest in Friuli Venezia Giulia.
sfruttate
- Monte Talm, the lowest mountain in the valley
ricovero temporaneo per bestiame e fieno
with 1728 m yet one of the busiest itineraries
- Grotte del Torrente Fuina, erosioni su dei
thanks to the 360 degree panoramic view of the
costoni di roccia sfruttate anticamente dai
surrounding valleys and mountains. From the
pastori
Talm you can see Monte Coglians (main peak
bestiame e fieno.
of the FVG ) in its entirety; the bell on the top
- Cascata del Rio Spissul, vicino la località Rio
of the Talm is historic and seals the friendship
Bianco, sulla sinistra della strada statale 465
between the inhabitants of the Municipality of
che sale a Forcella Lavardet.
Prato Carnico and Rigolato.
- Pozze d'acqua per il bagno lungo il Torrente
- Since it is impossible to make a complete list,
Pesarina.
the itineraries called "Via delle malghe" located
- La roccia del Cladump presso Sostasio, un
on the southern side of the valley, a tour
campanile roccioso utilizzato come palestra
between the Casere and the high-altitude
d'arrampicata.
pastures with the possibility of tasting and
Tradizioni di origine antica:
buying
-
dairy
products,
are
recommended.
Moreover, various paths of the Italian Alpine Club that wind from the valley to the peaks of the Pesarine Dolomites are on the northern side. The most curious is Creta Forata with its natural arch carved by centuries-old erosions. - During the winter there is a cross-country track in the upper Val Pesarina at the Lavadin Pian di Casa locality, with paths that wind through fairy-tale fir trees covered with snow.
Grotte
E’
di
Faludona,
anticamente
come
erosioni dai
ricovero
tradizione
della
rocciose
pastori
temporaneo
frazione
di
come
per
Osais
realizzare, il rito propiziatorio “Bruscin la Vecja” (bruciamo la vecchia) per salutare la vecchia stagione agricola e accogliere quella nuova. La Vecja è una sorta di fantoccio alto all'incirca cinque metri composto di “cjanas di panolas” (canne e stoppie di granoturco) che viene incendiato a metà quaresima. Attività artigiane: -Clavicembali costruiti artigianalmente con legno locale certificato dai Fratelli Leita
Hidden places:
Photo: F. Casali
- "La Cjamerate" in Pradumbli, a cave hidden behind the industrial area of Prato Carnico. - Caves of Faludona, rocky erosions used in ancient times by shepherds as a temporary shelter for cattle and hay - Grotte del Torrente Fuina, erosions on rock ridges formerly exploited by shepherds as a temporary shelter for livestock and hay. - Rio Spissul waterfall, near Rio Bianco, on the left of the state road 465 that goes up to Forcella Lavardet. - Pools of water for swimming along the Pesarina stream.
www.designyouritaly.com
- The Cladump rock near Sostasio, a rocky bell tower used as a climbing gym. Traditions of ancient origin: - It is the tradition of the hamlet of Osais to carry out the propitiatory rite "Bruscin la Vecja" (let's burn the old one) to greet the past agricultural season and welcome the new one. La Vecja is a sort of puppet about five meters high made up of "cjanas di panolas" (reeds and corn stubble) which is set on fire in mid-Lent. Artisan activities: -Clavicords handcrafted with local wood certified by the Leita Brothers UNA LEGGENDA O DI UN EVENTO STORICO CHE CARATTERIZZANO LA TUA TERRA
Photo: A. Puschiasis
A LEGEND OR A HISTORICAL EVENT THAT CHARACTERIZE YOUR LAND
A Pradumbli la leggenda vuole che esistesse
In Pradumbli, legend has it that there was a
un castello, e che questo castello avesse un
castle, and that this castle had an underground
passaggio
passage that emerged from the cave that today
sotterraneo
che
spuntava
sul
torrente Pesarina, dalla grotta che oggi viene chiamata "Cjamerate".
is called "Cjamerate" on the Pesarina stream.
PERCHÉ CONSIGLIERESTI IL TUO LUOGO PER UNA VISITA?
DIALETTO
WHY WOULD YOU RECOMMEND IT TO A TRAVELLER?
La lingua parlata nella Val Pesarina è il
DIALECT
La Val Pesarina è un luogo alpino tranquillo
canalotto ("cjanalòt" in friulano) ed è una
che ha conservato il suo carattere genuino, ha
variante carnica della lingua friulana, e come
preservato
essa ha origine diretta dal latino con piccoli
in
maniera
quasi
del
tutto
inalterata i sui paesaggi e i suoi borghi non
elementi
di
provenienza
subendo il drastico abbandono tipico delle
germanica e slava.
aree marginali montane nè la corruzione
Per dare un'assaggio della parlata locale
dovuta al turismo aggressivo tipico di località
citiamo
più frequentate. Val Pesarina is a quiet alpine place that has
scomparso nel 1931 che amò intensamente la
preserved its genuine character, its landscapes
nostalgica poesia:
and villages in an almost unaltered way. WIthout
The language spoken in the Val Pesarina is
suffering the drastic abandonment typical of
canalotto ("cjanalòt" in Friulian). It is a Carnic
marginal mountain areas nor the corruption due
variant of the Friulian language, and like it has
to the aggressive tourism typical of the locality
origin from Latin with small elements of pre-
most popular.
Roman, Germanic and Slavic origin.
Giuseppe
“Bepo”
preromana,
Rupil,
poeta
sua vallata, come dimostra questa breve e
Giuseppe "Bepo" Rupil, a poet who died in 1931 who loved his valley intensely, as this short and nostalgic poem demonstrates:
Dialetto LU
GNO
DIVIDÛT
CJANÂL
DAL
CU
SVELT
LU
ÀI
TAL
COUR
E
LU
CJALI
MIMOJAS
FLUMP
DA
SIMPRI
LA
L’ALBA
TA
AL
SIERA
LA
PESARINA
A
CE
CARTULINA
I
VALLEY
HAVE
AND
IT
I
L’HO
E
DIVIDED
VALLE
DIVISO
SERA
MY
MIA
WITH
BY
IN
THE
MY
ALWAYS
MIMOIAS
RAPID
HEART
LOOK
THAT
AT
LOCKS
PESARINA
FROM
IT
DAWN
IN
LO
DUSK,
MIMOIAS
RAPIDO
CUORE
GUARDO
IT,
POSTCARD.
DAL
NEL
RIVER,
TO
CON
CHE
FIUME
IN
SERRA,
PESARINA,
DALL’ALBA
SEMPRE
LA
ALLA
SERA,
CARTOLINA
www.designyouritaly.com
To give a taste of the local speech, we quote
www.designyouritaly.com
Photo: A. Puschiasis
RACCONTAMI LA TUA ITALIA CONTACTS www.designyouritaly.com hello@designyouritaly.com +39 391 110 71 39