Eine Familientradition Die Familientradition beginnt vor über 100 Jahren. Genau genommen im Jahre 1892, als Bäckermeister Engelbert Hauser von Bollschweil aus dem Grossherzogtum Baden, seine erste Bäckerei-Konditorei an der Dufourstrasse in Zürich eröffnete. Bereits einige Jahre später folgte eine zweite Geschäftsstelle an der Fraumünsterstrasse in Zürich. 1924 wurde das Stammgeschäft von Sohn Albert Richard übernommen. Acht Jahre später setzte Albert Richard Hauser die Erfolgsgeschichte an der Zürcher Bahnhofstrasse mit einer weiteren Filiale fort. Von 1949 bis 1954 führte diese sein Sohn Albert weiter. Als der Mietvertrag jedoch anno 1955 auszulaufen drohte und nach 23 Jahren nicht mehr erneuert werden sollte, hielt Albert Hauser Ausschau nach etwas Neuem: dabei fiel sein Augenmerk auf St. Moritz. Die zur Graubündner Kantonalbank gehörende Liegenschaft am alten Postplatz in St. Moritz war prädestiniert, und nach einem Umbau erfolgte die Neueröffnung im Dezember 1955. Das neue Café-Restaurant Hauser war geboren. Ein Tea-Room mit 220 Plätzen, die Confiserie, eine Etage mit 18 Hotelbetten sowie eine Etage für Mitarbeiter und den Geschäftsinhaber fanden darin Platz. Nicht zu vergessen die legendär schöne Sonnenterrasse mit damals 80 Sitzplätzen. Nach nur 15 Jahren erfolgreichen Wirkens entschloss sich Albert Hauser jun. zu einem weiteren grossen Schritt: in einer achtmonatigen Bauzeit wurde 1970 das heutige Gebäude errichtet. Architekt Robert Obrist hatte die geniale Idee, den Neubau selbsttragend auf Pfeilern über den Altbau
2
1957
zu setzten. Das traditionelle Tea-Room wurde 1973 zu einem modernen Gastronomiebetrieb umfunktioniert. Dieser bestand seine Feuertaufe während der Ski WM Saison 1973/74 erfolgreich. Auch für diesen Umbau wurde Architekt Robert Obrist zusammen mit Innenarchitekt Gian Franco Legler aus Zürich zu Rate gezogen. Seit 1985 wird der Betrieb von Markus und Marinda Hauser in der vierten Generation geführt. Weitere Meilensteine in der Hauser Erfolgsgeschichte waren der Umbau der Réception und die Neugestaltung der Confiserie 1991 durch Architekt H. J. Ruch. Kleinere und grössere Renovationsarbeiten werden im Hotel in jeder Zwischensaison vorgenommen: die Küche ist renoviert, die Heizung erneuert, eine Wärmerückgewinnungsanlage eingebaut und alle Fenster ausgetauscht worden. Zudem wurden rund 1,3 Mio. Franken für die Neugestaltung und Renovation sämtlicher Badezimmer im Hotel eingesetzt. Im Herbst 2013 und 2014 werden sämtliche Hotelzimmer mit einheimischen Arven- und Lärchenmondholz neu ausgestattet und renoviert. Dank regelmässigen Investitionen befindet sich der gesamte Betrieb in einem ausgezeichneten Zustand. Oberstes Ziel der Unternehmungsleitung ist es, den Gästen aus nah und fern das ganze Jahr Freude zu bereiten. Tradition und Innovation sind wichtige Grundpfeiler in Hauser's Erfolgsgeschichte und spiegeln sich in der Positionierung des Betriebs für Jung und Alt wieder.
www.hotelhauser.ch
Allegra im Hauser St. Moritz – seit 1955! Schön, dass wir Sie in unserem Familienbetrieb willkommen heissen dürfen! Stolz blicken wir auf unsere Geschichte & Tradition zurück und verlieren die Zukunft nicht aus den Augen ... Seit Dezember 2012 haben wir die Umweltnorm 14001 auf unsere Fahne geschrieben und sogleich eine eigene Auszeichnung geschaffen, für Produkte, welche wir nach unseren gelebten Werten in den Bereichen Umwelt, Wirtschaft und Soziales beurteilen. Die Etichetta Hauser ist entstanden und mit ihr neue Ideen und Ziele. Mit dem Bewusstsein, dass noch vieles zu hinterfragen & zu verbessern ist, aber mit Freude und Begeisterung sind wir an der Arbeit, um Ihnen ein besonderes und nachhaltiges Erlebnis bieten zu können. Geniessen Sie das Essen, Trinken & Entdecken Sie die Welt vom Hauser. Viva e bun appetit! Marinda und Markus Hauser & Team Welcome to our family-owned Restaurant! With pride we look at our history and traditions, but still keeping an eye on the future. Since December 2012 we are certified with the ISO enviromental standard 14001 and we also created our own label Etichetta Hauser our label for products and services which fulfill social, ecological and economical requirements. We are aware that lots still can be done, everday we question our products & services so that we can offer you an unique & sustainable experience. Enjoy eating, drinking & exploring the world at Hauser's. Viva e bun appetit! Marinda and Markus Hauser & Team
Alle Produkte welche wir bereits ausgezeichnet haben, sind in der Karte mit unserem Etichetta Logo oder den 3 Blättern gekennzeichnet. Hinter grundinformationen zu Etichetta finden Sie auf unserer Homepage.
4
www.hotelhauser.ch
Speisen aus Hauser’s Restaurant Frühstück täglich von 7.30 bis 11 Uhr, fragen Sie nach der separaten Frühstückskarte Suppen und kleine Gerichte Soups and small dishes | Zuppe e piccole pietanze
6/7
Toasted Sandwiches
8
Teigwaren & “öppis vo do” Pasta & regional specialities | Pasta e specialità regionali
9
Rösti | Roesti potatoes | Rösti
10
Vegi Ecke | Vegetarian Corner | Piatti vegetariani
11
Fisch | Fish | Pesce
11
Hauser's Grill | Meat | Carne
12
Tagesmenu | Daily menu | Menu del giorno
13
Kinderkarte | Children’s menu | Menu Bambini
14
Brunchbutler 15 Getränke 16 Kalte Getränke | Cold drinks | Bevande fredde
16
Warme Getränke | Hot drinks | Bevande calde
17
Tee | Tea | Té
18/19
Wein | Wine | Vino
20/21
Aperitif & Bitter | Aperitif & Bitter | Aperitivi & Amaro
22
Likör | Liqueur | Liquore
22
Gin, Rum, Wodka & Long Drinks
22
Whiskey & Destillate
23
Süsses aus Hauser’s Confiserie
24
Glace | Ice cream | Gelati
24/25
Kuchen | Cakes | Torte
26/27
Hauser's Confiserie & Schoggishop
29
Hauser’s Hotel
31
Free WiFi
Visit our blog Hauser‘s Restaurant
Suppen und kleine Gerichte Soups and small dishes | Zuppe e piccole pietanze
Tagessuppe 11.00 Soup of the day | Zuppa del giorno
Bündner Gerstensuppe
12.00
Grison style barley soup | Zuppa d’orzo
Pilzcremesuppe 12.50 mit hausgemachten Vollkorncroutons Mushroom cream soup & home-made croutons Crema di funghi & crostini integrali
Hauser's Pot au feu Rindfleisch-Gemüseeinstopf (CH) Beef soup with vegetables Zuppa con carne di manzo e verdure Vorspeise | Starter | Antipasto Hauptspeise | Main course | Piatto principale
15.50 19.50
Saisonale Salate
10.00
Blattsalat | Leaf lettuce variation | Insalata verde Gemischter Salat | Mixed salad | Insalata mista
Spinatsalat mit Räucherlachs (NOR)
21.00
dazu Meerrettich & hausgemachtes Knäckebrot Smoked salmon with young spinach, horseradish & home-made crispbread Salmone affumicato servito con spinaci, rafano e grissino fatto in casa
Hauser’s Salatteller
21.00
Gemischter Salat mit Nuschpignakernen, Spänen vom Engadiner Bergkäse & Vollkorncroutons Mixed salad, Swiss pine nuts, Engadine mountain cheese, croutons Insalata mista con pinoli di cembro, formaggio di montagna, crostini Wählen Sie aus folgenden Salatsaucen: Italienisch, Französisch oder Balsamico | Choose your favourite salad dressing: Italian, French or Balsamico | Scegliete la vostra salsa preferita: Italiana, francese o balsamico
6
alle Preise in CHF | inkl. MwSt. | incl. V.A.T. | I.V.A. compresa
Hauser`s Zvieriplättli
19.50
Puschlaver Salametti & zwei Bergkäse aus der Lattaria in Bever, serviert mit hausgemachtem Birnenbrot auf einem Arvenholzbrett aus der Region. Local Salami, two regional mountain cheese, home-made pear bread Salametti di Poschiavo, due formaggi di montagna, pane di pere fatto in casa
Bündner Teller (150gr)
29.50
Bündnerfleisch, Rohschinken, Salsiz und Bergkäse Air dried beef and ham, local salami and cheese Piatto di affettati misti e formaggio locale "Wussten Sie, dass unser Engadiner Bergkäse in der höchst gelegensten Molkerei Europas produziert wird? Die Lataria Engiadinaisa in Bever liegt auf 1706 M.ü.M"
Hauser’s Zvieriplättli Unsere Fleischdeklarationen finden Sie am Restauranteingang. Our meat declarations can be found at the restaurant entrance. L`informazione sulla provenienza delle nostre carni é appesa all`entrata principale del nostro ristorante.
Hauser‘s Restaurant
Toasted Sandwiches Hauser's Italian Toast
17.00
Schinken-Käse-Toast mit Salatgarnitur oder Pommes Frites | Ham and cheese toast with salad or French fries | Toast al prosciutto e formaggio guarnito con insalata o patatine fritte
Hauser’s Poulet Toast
18.00
Hausgemachter Vollkorn-Toast mit Pouletbrust, Gurken & Currysauce mit Salatgarnitur oder Pommes Frites | Chicken curry toast with salad or French fries | Toast con petto di pollo, cetrioli e salsa al curry guarnito con insalata o patatine fritte
Hauser’s Lachs Toast
18.00
Hausgemachter Vollkorn-Toast mit geräuchertem Lachs & Kräuter-Quarkcreme serviert mit Salatgarnitur oder Pommes Frites | Smoked salmon toast, curd cream and herbs, salad or French fries | Toast integrale con salmone affumicato e ricotta alle erbe, guarnito con insalata o patatine fritte
Ciabatta 18.00 Feines Ciabatta warm serviert mit Salatgarnitur oder Pommes Frites: Toasted ciabatta with salad or French fries: Ciabatta calda guarnita con insalata o patatine fritte: • Ciabatta “Vegetarisch“ gefüllt mit Basilikumcreme, Mozzarella, Tomaten und Zucchini | Ciabatta „Vegetarian“ filled with basil cream, mozzarella, tomatos and zucchini | Ciabatta ’’Vegetariana“ con crema al basilico, mozzarella, pomodori e zucchine • Ciabatta “Al Crudo“ gefüllt mit Steinpilzcreme, Puschlaver Rohschinken, Rucola und Schweizer Käse | Ciabatta „Al Crudo“ filled with cep cream, regional raw ham, rucola and Swiss cheese | Ciabatta “Al Crudo” con crema ai porcini, prosciutto crudo di Poschiavo, rucola e formaggio locale
Hauser’s Poulet Toast
8
alle Preise in CHF | inkl. MwSt. | incl. V.A.T. | I.V.A. compresa
Teigwaren & “öppis vo do” Pasta & regional specialities | Pasta e specialità regionali
Spaghetti
19.00
• Napoli mit Tomatensauce Tomato sauce | Salsa al pomodoro • Bolognese mit Rindfleisch Meat sauce | Salsa alla Bolognese
20.00
Pizokels* 21.00 Hausgemachte Engadiner Spinatspätzli mit Karottenjulienne, Zwiebeln und Käse garniert mit Bündnerfleischstreifen Home-made spinach dumplings Engadine, sliced carrots, onions, melted cheese & air dried beef stripes Gnocchi engadinesi di spinaci fatti in casa, con julienne di carote, cipolle e formaggio fuso guarnito con strisce di carne secca
Bündner Capuns
24.50
Mangoldblatt gefüllt mit gewürztem Spätzliteig und Speck mit cremiger Sauce und Gemüsewürfeln Capuns (regional specialty) filled Swiss chard with spaetzli dough, bacon & creamy sauce and vegetables Involtini Engadinesi di coste ripieni di speck, salsa alla crema e verdure
Hausgemachte Tagliatelle
26.00
mit Ragout vom Puschlaver Bergschwein und Engadiner Käsesauce Home-made noodles served with mountain pork ragout and local cheese sauce Tagliatelle fatte in casa con ragout di maiale di montagna e salsa al formaggio locale "Wussten Sie, dass unsere Puschlaver Bergschweine sich an über 325 Sonnentagen im Jahr suhlen können?" * Die mit dem Sternchen markierten Gerichte sind ebenfalls vegetarisch erhältlich, der Preis reduziert sich um CHF 1.50 * Can also be ordered as a vegetarian dish, price reduction of CHF 1.50 * I piatti con l’asterisco possono essere ordinati anche vegetariani, riduzione di prezzo CHF 1.50
Hauser‘s Restaurant
Hauser’s Rösti Roesti potatoes | Rösti
Rösti Ortolana
20.50
Gemüseragout serviert mit Rösti und Hüttenkäse Roesti potatoes, vegetable ragout & cottage cheese Rösti con ragout di verdure e formaggio fresco
Sennenrösti* 21.50 mit Puschlaver-Speck und Lauch überbacken mit Käse Roesti potatoes, leek, bacon & gratinated with cheese Rösti con pancetta e porri gratinato con formaggio
Engadiner Rösti*
22.00
mit Käse gratiniert serviert mit Rohschinken und Bündnerfleisch | Roesti potatoes, gratinated cheese and air dried beef and ham | Rösti gratinati con formaggio, prosciutto crudo e carne secca
Puschlaver Rösti
21.50
mit gerollter Schweinsbratwurst und Zwiebelsauce Roesti potatoes with pork sausage and onion sauce Rösti con luganighetta e salsa di cipolle
Heuberger’s Kalbsbratwurst
19.50
• mit hausgemachter Rösti | Grilled veal sausage, home-made Roesti potatoes | Salsiccia di vitello alla griglia e rösti fatto in casa • mit Zwiebelsauce separat 2.50 with onion sauce | con salsa alle cipolle
Nordic Rösti
23.50
mit kaltem, geräuchertem Lachs und Quarkcreme Roesti potatoes with smoked salmon and curd cream Rösti con salmone affumicato e crema di ricotta
Sennenrösti
10
alle Preise in CHF | inkl. MwSt. | incl. V.A.T. | I.V.A. compresa
Vegi-Ecke
Vegetarian Corner | Piatti vegetariani
Tessiner Polentaschnitte
21.50
gebraten mit Waldpilzragout & Parmesanchips Polenta slice "Ticino Typ" with mushroom ragout & parmesan chips Polenta Ticinese con funghi trifolati e chips di parmigiano
Feuriger Gemüseeintopf
22.00
mit Kichererbsen Spicy vegetable hot pot with chickpeas Ragout piccante di verdure con ceci
Hausgemachte Kartoffelgnocchi
23.50
mit geräuchertem Ricotta & getrockneten Tomaten Home-made potato gnocchi with smoked ricotta cheese & dried tomatoes Gnocchi di patate fatti in casa con ricotta affumicata e pomodori secchi
Fisch Fish | Pesce
Fish & Chips (Eglifilet PL)
23.00
mit Sauce Tartare serviert Fish & Chips with sauce tartar Fish & Chips con salsa tartara
Gebratenes Forellenfilet (CH)
28.00
mit Mandelbutter, Gemüse und Salzkartoffeln Fried trout fillet served with almond butter, vegetables and boiled potatoes | Filetto di trota al burro e mandorle con verdure e patate bollite
Wir verwenden nur Fische und Krustentiere aus nachhaltigem Wildfang oder Aquakulturen. │ We only use fish and seafood from sustainable fishing or aquacultures. │ Noi utilizziamo solo pesci e crostacei provenienti da pesca e acquacoltura.
Hauser‘s Restaurant
Hauser’s Grill
Salat Klassik
CH-Schweinssteak (200g)
22.00 27.00
Pork steak | Bistecca di maiale
CH-Pouletbrust (150g)
23.50 28.50
Grilled swiss chicken breast Petto di pollo svizzero alla griglia
Biokalbsschnitzel (180g) aus dem Puschlav
38.00 43.00
Local bio veal escalope Scaloppina di vitello bio
Argentinisches Rindsentrecote (200g)
36.00 41.00
Argentinian sirloin steak Entrecote di manzo argentino
Salat serviert mit einem gemischten Salat und Dressing Ihrer Wahl served with a mixed salad and dressing of your choice serviamo con un`insalata e una salsa a vostra scelta
Klassik mit Beilage Ihrer Wahl: Pommes Frites, Kartoffelscheiben mit Rosmarin, Jasminreis oder Rösti served with a side dish of your choice: French fries, Rosemary chips, Jasmine rice or rösti serviamo con un contorno a vostra scelta: Patatine fritte, patate al rosmarino, riso gelsomino, roesti
Saucen 2.50 Sauces | salse Pfeffer, BBQ, Kräuterbutter, Tartar, Waldpilzsauce Pepper, BBQ, herb butter, tartar, mushroom sauce Pepe, BBQ, burro alle erbe, tartara, salsa ai funghi
12
alle Preise in CHF | inkl. MwSt. | incl. V.A.T. | I.V.A. compresa
Mittags-Menü
Montag bis Freitag von 11 bis 14 Uhr | Monday to Friday from 11 a.m. to 2 p.m. | Dal lunedi al venerdi dalle ore 11 alle 14
Tages & Vegimenü mit Vorspeise
19.50
Lunch plate with starter / Vegetarian plate with starter Piatto del giorno vegetariano con antipasto
Tagesteller / Vegiteller
17.50
Lunch platter | Piatto del giorno Vegetarian plate | Piatto Vegetariano
Montag ist Pastatag
Hausgemachte Pasta mit Sauce Ihrer Wahl On Monday: Home-made pasta with sauce of your choice Ogni lunedî: Pasta fatta in casa con salsa a scelta
Mittwoch ist Pastetli-Tag
Zwei hausgemachte Pastetli mit Füllungen Ihrer Wahl garniert mit einem Salat-Bouquet | On Wednesday: Two home-made puff pastries with ragouts of your choice and salad Ogni mercoledî: Due vol-au-vent con ripieno a vostra scelta e insalata
Freitag ist Wähentag
Zwei Stück hausgemachte Wähen Ihrer Wahl mit Salatbouquet oder wählen Sie unseren Catch of the day On Friday: Two pieces of home-made quiche of your choice with salad or choose our Catch of the day Ogni venerdî: Due fette di torta salata a scelta con insalata o pesce del giorno
Hauser’s Pastetli
Hauser‘s Restaurant
Kinderteller (0-14 J.) For children | per bambini
Globi
11.00
Spaghetti mit Tomaten- oder Fleischsauce Spaghetti with tomato sauce or meat sauce Spaghetti al pomodoro o alla bolognese
Schellen - Ursli*
13.00
Chicken Nuggets mit Pommes Frites Chicken nuggets with French fries Chicken nuggets con patatine fritte
Flurina 18.50 Kalbsschnitzel mit Pommes Frites & Gemüse Veal escalope with French fries and vegetables Scaloppina di vitello con patatine fritte e verdure
Zottel, Zick & Zwerg
9.00
Vanille Glace mit Schokoladensauce & Smarties Vanilla ice-cream with home-made chocolate sauce & Smarties Gelato ala vaniglia con salsa cioccolatp e smarties
für grosse Kinder* (15 J.+)
+8.00
Grosse Kinder zahlen einen Zuschlag von CHF 8.00 For “big children” applies a surcharge of CHF 8.00 Per “bambini grandi” supplemento di CHF 8.00 "Wusstest du, dass die Geschichte vom Schellen-Ursli in Guarda spielt. Sie handelt vom Brauch des "Chalandamarz", der alljährlich am 1. März durchgeführt wird. Mit lautem Glockengeläute der Engadiner Kinder wird der Winter ausgetrieben."
Hauser’s Kinderteller
14
alle Preise in CHF | inkl. MwSt. | incl. V.A.T. | I.V.A. compresa
BrunchButler
Enjoy your Breakfast in Bed! BrunchButler liefert täglich Ihr Frühstück bequem direkt an die Haustüre. Geniessen Sie die frische Qualität aus unserer Backstube: Handgemachte Backwaren, hausgemachte Konfi, frisch gepresster Orangensaft bis hin zu Bündnerfleisch oder Lachs. Zu jeder BrunchBox offerieren wir zudem als Geschenk eine "NZZ" sowie "Nespresso" Kapsel. Sei es als Geschenk oder für einen exklusiven Brunch im eigenen Zuhause, BrunchButler verwöhnt Sie gerne mit Köstlichkeiten. Auslieferung täglich von 08.00 bis 13.00 Uhr in den Liefergebieten: St. Moritz, Silvaplana & Celerina.
Geben Sie Ihre Bestellung bis um 20.00 Uhr des Vortages auf: www.brunchbutler.ch
Hauser’s Gebäck
Hauser‘s Restaurant
Offenausschank St. Moritzer Bergquellwasser mit Soda | Pure St. Moritz Sparkling Water Cola | Cola light | Sprite | Fanta
30cl 50cl 3.00 5.00 5.00
7.00
Natural Fever-Tree: Tonic Water Bitter Lemon | Ginger Ale | 20cl Natural Goba Cola | 33cl Rivella rot | blau | grün | 33cl Apfelsaft | Apfelschorle | 33cl Roter Traubensaft "Grapillon" | 20cl Michel Pfirsich | Birne | Tomate | 20cl San Bitter analcolico | 9.5cl Passugger | Allegra | 50cl RooBar Energy Drink | 25cl
5.50 5.00 5.00 5.00 5.00 5.50 5.50 6.50 6.50
Flaschen
Frisch gepresste Säfte 20cl Frisch gepresster Orangensaft 6.00 Frisch gepresster Saft von Zamba 6.00 Fragen Sie nach unserem Tagesangebot
30cl 8.00 8.00
Hausgemachte Sirups
40cl mit St. Moritzer Bergquellwasser vom Hahnen oder Sodawasser 5.50 Apfel, Orange, Pfefferminz, Zitrone Holunder 5.50
Apfelwein
Swizly Cidre (5°) | 33 cl Möhl Saurer Most klar (4°) | 50cl
Bier vom Fass Calanda Edelbräu Panaché | Radler Erdinger Weissbier
Flaschenbiere
Appenzeller Leermondbier (0°) | alkoholfrei | 33 cl Engadiner Bernina Bier (4.8°) | 33 cl Palü Bier | Amber naturbelassen (5.1°) | 32 cl
16
7.00 7.00 30cl 50cl 5.00 8.00 5.00 8.00 5.50 9.00
5.50 7.00 7.00
alle Preise in CHF | inkl. MwSt. | incl. V.A.T. | I.V.A. compresa
Warme Getränke Kaffee creme | nature Kaffee koffeinfrei
Tasse Portion 5.00 9.00 5.00 9.00
"Wussten Sie, dass unser Max Havelaar Kaffee eine Mischung aus rein biologischen Arabicas ist & hauptsächlich in Zentralamerika & Brasilien angebaut wird?" Espresso 5.00 Doppelter Espresso 7.00 Schale 6.00 Cappuccino 6.00 Kaffee Mélange 7.00 Latte Macchiato im Glas 6.00 Latte Macchiato im Glas mit Aroma 6.50 Kaffee Terrazza mit Vanilleeis & Rahm 9.00 HAUSER’s hausgemachte Schoggi 6.00 HAUSER’s Schoggi mit Aroma 6.50 HAUSER’s Schoggi Mélange 8.00 Ovomaltine 5.50 Hausgemachter Punsch: 5.50 Apfel, Orange, Pfefferminz, Holunder
Aufwärmer
HAUSER's Glühwein 7.00 HAUSER's Glühwein mit Schuss 9.00 Kaffee oder Espresso mit Grappa 7.00 Kaffee Fertig mit Obstler 9.00 Kaffee mit Baileys & Rahm 10.00 Lady Coffee mit Grand Marnier & Rahm 11.00 Schümli-Pflümli-Kaffee mit Pflümli & Rahm 11.00 Irish Coffee mit Jamson Whiskey & Rahm 11.00 Tee mit Rum 9.00 Jägertee 7.00
HAUSER's Hot Specials Pierino - Holunderpunsch mit Wodka Vitamine C - Organgenpunsch mit Grand Marnier Hot Apple - Apfelpunsch mit Calvados Hot Ginger - Zitonenpunsch mit King's Ginger
9.00 9.00 9.00 9.00
Alle Milchgetränke sind mit Sojamilch, laktosefrei oder mit Magermilch erhältlich. | Milk drinks are available with soya milk, lactose-free, skim milk | Bevande al latte possono essere servite con latte di soia, latte senza lattosio o latte scremato.
Hauser‘s Restaurant
Unsere Tees
Tasse Portion
Ceylon Würzig und hocharomatisch ist dieser klassische Schwarztee aus Sri Lanka.
5.00
9.50
English Breakfast Klassische broken Frühstücksteemischung aus Assam-, Ceylon und Sumatratees.
5.00
9.50
Earl Grey Feinste Ceylon- und Darjeelingtees, parfümiert mit der Urzitrusfrucht Bergamotte.
5.00
9.50
China Jasmin Leicht fermentierter chinesischer Schwarztee mit zartduftenden Jasminblüten.
5.00
9.50
Grüntee Japan Sencha | Green tea | Tè verde Hocharomatisch und charaktervoll besticht dieser Tee, der eine goldgelbe Tasse hat.
5.00 9.50
Grüntee mit marrokanischer Minze BIO Green tea & mint | Tè verde con menta Chinesischer Bio-Grüntee mit marokkanischer Nanaminze aus biologischem Anbau im Puschlav.
5.00
9.50
Rooibush natur BIO 5.00 Kräutertee aus ökologischem Anbau aus Südafrika. Fruchtig-süsses Aroma. Koffeinfrei, wenig Gerbstoffe.
9.50
Verveine BIO | verbena | verbena Erfrischender feiner Tee aus Puschlaver Bio Anbau.
5.00 9.50
Kamille | camomaile | camomilla Ein angenehmer, aromatischer und wohltuender Tee.
5.00 9.50
Lindenblütentee | lime blossom | tiglio 5.00 9.50 Lindenblüten werden seit langem als Heilmittel eingesetzt. Sie zählt zu den bekanntesten Hausmitteln. Hagebutte mit Karkade | rose hip | rosa canina 5.00 9.50 Erfrischender Tee aus den Blüten der Wildrose mit Karkaden (Hibiskusblüten). Früchtetee Waldbeer 5.00 wild berries | frutti di bosco Eine Mischung aus Heidelbeeren, Hagebuttenschalen, Hibiskusblüten, Korinthen und Apfelstücken. Leicht aromatisiert ergibt einen fruchtigen Tee.
18
9.50
alle Preise in CHF | inkl. MwSt. | incl. V.A.T. | I.V.A. compresa
Unsere Tees
Tasse Portion
Arventee | swiss pine | pino cembro Der echte Geschmack des Engadins. Bündner Arvenholz, Puschlaver Bio Kräutertee und getrockene Holunderbeeren.
5.00 9.50
Ingwer-Zitrone | ginger lemon | zenzero e limone 5.00 9.50 Eine Mischung aus Ingwer, Zitronengras, Süssholz, getrocknete Zitronenschalen und Pfefferkörner.
Puschlaver Kräuterteemischungen Pfefferminz | Peppermint | Menta Erfrischender aromatischer Kräutertee, aus Puschlaver Pfefferminze.
5.00 9.50
Allegra Apfelminze, Orangenminze, Frauenmantel, Zitronenmelisse, Kornblumen.
5.00 9.50
Edelweiss Pfeffer-, Apfel-, Orangenminze, Zitronenmelisse, Edelweiss (2%), Kornblumen, Malven.
5.00 9.50
Trais Fluors Pfefferminze, Orangenminze, Salbei, Lavendel, Blumen 3% (Kornblumen, Rosen, Calendula).
5.00
Margna Verveine, Zitronenmelisse, Holunderblüten.
5.00 9.50
Sei Jaku Sei=Reinheit, Jaku=Ruhe, spezieller Kräutertee mit Schwarznessel.
5.00
9.50
9.50
Orangenthymian | orange thyme | timoarancio 5.00 9.50 Der Orangenduft macht dem Namen des Heilkrautes alle Ehre.
Hauser‘s Restaurant
Weissweine Hauswein | Graubünden
Jeninser Riesling x Sylvaner | Jürg Obrecht
Schweiz
10cl 75cl 7.00 45.00
St. Saphorin “Vignefol‘‘ | J. & M. Dizerens | Waadt 6.50 Pinot Gris | A. & J. Johanni | Jenins 7.00
Spanien
Basa Blanco | Rueda | Telmo Rodriguez
Italien
Chardonnay | St. Michael-Eppan Alto Adige | Südtirol
42.00 45.00
6.00
39.00
6.50
42.00
Roséwein Schweiz
Oeil de Perdrix | S. Châtenay | Neuchâtel
10cl 75cl 7.00 45.00
Rotweine Hauswein | Graubünden Malanser Blauburgunder | Liesch
Schweiz
Dôle du Valais ‘‘Les Mazots‘‘ | Maurice Gay Merlot del Ticino ‘‘Prà Rosso‘‘| Guido Brivio
Spanien
Tempranillo “Finca Antigua‘‘ | La Mancha
Italien
Vino Nobile di Montepulciano “Santavenere‘‘ | Triacca Menego Barbera d’Asti | Marco Bonfante
10cl 75cl 7.00 45.00 6.50 6.50
42.00 42.00
6.00
39.00
6.50
42.00
8.00
49.00
Verlangen Sie unsere Weinkarte mit noch mehr Auswahl. Ask for our wine list. Richieda la nostra carta dei vini.
20
alle Preise in CHF | inkl. MwSt. | incl. V.A.T. | I.V.A. compresa
Gespritzte Gespritzter süss | sauer
8.00
Aperolspritz 9.00 Spumante Charme – Holunderblütensirup 10.00 Charme – Aperolspritz
12.00
Hugo 12.00 Hausgemachter Holunderblütensirup mit Charme, Soda, Pfefferminze & Limetten
Schaumweine Schweiz 10cl 75cl Spumante Charme Brut | Delea
Frankreich
Champagner | Laurent Perrier
9.00
63.00
15.00
99.00
ZANOLARI - WEINE Von Familie zu Familie, vom Produzenten zum Konsumenten. Wir freuen uns, Ihnen 3 von seinen besten biozertifizierten Weinen vorzustellen. 75cl Traminer | Marcel Zanolari | Valtellina 44.00 Cabernet Sauvignon | Marcel Zanolari 39.00 Valtellina Sforzato | Marcel Zanolari | Valtellina 61.00
Hauser‘s Restaurant
Aperitif & Bitter 4cl Martini rosso (15°) | bianco (15°) Campari (23°) Cynar (16.5°) Campari | Cynar mit frischem Orangensaft Pernod (40°) Sherry Dry Tio Pepe (16.5°) Porto Taylor’s 10 Years (20°) Fernet Branca (40°) Braulio (21°) Jägermeister (35°) Ramazzotti (30°)
8.00 8.00 8.00 12.00 8.00 8.00 12.00 8.00 8.50 8.50 8.50
Likör 4cl Amaretto di Saronno (28°) Baileys (17°) Malibu (21°) Sambuca (40°) King's Ginger Liqueur (41°) Grand Marnier (40°)
8.00 8.00 8.00 8.00 10.00 10.00
Wodka | Rum | Gin | Co. 4cl Wodka Russian Standart (40°) Wodka Russian Standart Platinum (40°)
10.00 12.00
Tequila silber (38°) | Tequila gold (38°) 10.00 Rum Havanna Club blanco (37.5°) 10.00 Rum Havanna Club 7 years (40°) 12.00 Hendricks Gin (41.4°) 10.00 Monkey 47 Gin (47°) 12.00
Longdrinks Cuba Libre | Rum mit Cola und Zitrone Screwdriver | Wodka und frischer Orangensaft Wodka Tonic | Wodka Lemon Bloody Mary | Wodka mit Tomatensaft Beauty | Monkey 47 Gin und Grapefruitsaft
22
14.00 14.00 14.00 14.00 16.00
alle Preise in CHF | inkl. MwSt. | incl. V.A.T. | I.V.A. compresa
Whiskey 4cl Jameson Irish Whiskey (40°) Johnny Walker Red Label (40°) Jack Daniels Bourbon Whiskey (43°) Single Malts “The Classic 6” Cragganmore | 12 years | Speyside (40°) Dalwhinnie | 15 years | Highland (43°) Glenkinchie | 10 years | Lowlands (43°) Lagavullin | 16 years | Isle of Islay (43°) Oban | 14 years | West Highland (43°) Talisker | 10 years | Isle of Skye (45°)
10.00 12.00 12.00 15.00
Destillate 2cl Willisauer Kirsch | Pflümli | Zwetschgen (37.5°) Willisauer Kernobstbrand (37.5°) Willamine Morand (43°) Grappa Triacca (42°) Vieille Prune Morin (41°) Calvados Morin (40°) Cognac Rémy Martin VSOP (40°) Hennessy VS (40°)
7.00 8.00 8.00 7.00 8.00 8.00 8.00 8.00
Angelo Delea | Losone (TI) Grappa di Merlot (43°) Grappa di Chardonnay (43°) Grappa di Moscato (43°) Distillati di Albicocca (43°) Liquore di noce (30°) Limoncello (30°)
11.00
Luciano Beretta aus Tschierv | Val Müstair (GR) Bella Vita Engadinesa (38°) aus Engadiner Bergblumen Engadiner Enzian (40°) aus der Wurzel des gelben Enzian Edelweiss (33 °) Gewachsen in Pontresina und Poschiavo Betschlas da Tschierv (25°) aus Arvenzapfen Iva da Lü (30°) Likör aus Hochgebirgs-Moschusgarbe
11.00
Hauser‘s Restaurant
Glace Variationen Ice-cream | Gelato
Coupe D채nemark
10.50
Vanilleglace mit Schokoladensauce und Rahm Vanilla ice-cream with chocolate sauce and whipped cream Gelato alla vaniglia con salsa di cioccolato e panna montata
Coupe Engiadina
10.50
Vanille- und Baumnussglace mit caramelisierten Baumn체ssen und Rahm Vanilla and walnut ice-cream with caramelized walnuts and whipped cream Gelato alle noci e vaniglia, con noci caramellate e panna montata
Coupe Tuttifrutti
12.00
Saisonaler Fruchtsalat mit Manderine- und Limoncellosorbet Fresh fruit salad with mandarine- and limoncello sorbet Macedonia di frutta fresca con sorbetto al manderino e sorbetto di limoncello
Banana Split
12.50
Vanille-, Schoko- und Baumnussglace mit Bananen, Schokoladensauce, Mandelsplitter und Rahm Vanilla, chocolate and walnut ice-cream with bananas, chocolate sauce, almond splitters and whipped cream Gelato alle noci, vaniglia e cioccolato con banane, salsa di cioccolato, mandorle e panna montata "Wussten Sie, dass die karamellisierten Baumn체sse in unserem Coupe Engiadina aus dem traditionellen Rezept der Engadiner Nusstorte stammen?"
Banana Split
24
alle Preise in CHF | inkl. MwSt. | incl. V.A.T. | I.V.A. compresa
Eiskaffee 10.50 Moccaglace mit Kaffee übergossen und Rahm Mocca ice-cream with coffee and whipped cream Gelato al caffè, caffè e panna montata
Hauser's Schoggitraum
10.50
Schokoladenglace mit Schokolade übergossen und Rahm Chocolate ice-cream with chocolate and whipped cream Gelato al cioccolato, cosparso di cioccolato con panna montata
Frappés mit Aroma nach Wahl
7.50
Glace mit Milch gemixt Milk shakes with flavour of your choice Frappé di gelato con aroma a vostra scelta Vanille | Baumnuss | Erdbeer | Mocca | Schokolade | Limoncello | Banane Vanilla, walnuts, strawberry, mocca, chocolate, limoncello, banana | Vaniglia, noci, fragole, mocca, cioccolato, limoncello, banana
Glacekugeln 1 Kugel Glace | 1 scoop | 1 pallina mit 2 Kugeln | 2 scoops | 2 palline mit 3 Kugeln | 3 scoops | 3 palline
3.50 7.00 10.50
Vanille | Baumnuss | Erdbeer | Mocca | Schokolade | Mandarine | Limoncello Vanilla, walnuts, strawberry, mocca, chocolate, mandarine, limoncello Vaniglia, noci, fragole, mocca, cioccolato, mandarino, limoncello mit Rahm zusätzlich CHF 2.00 Supplement for whipped cream CHF 2.00 Supplemento per panna montata CHF 2.00
Saisonaler Fruchtsalat
10.50
mit Schlagrahm oder einer Kugel Vanilleglace Fresh fruit salad with whipped cream or ice-cream Macedonia di frutta fresca con panna montata o una pallina di gelato • nature 9.00 fresh fruit salad | solo macedonia
Hauser‘s Restaurant
Unser Tipp
Our suggestion | Vi consigliamo
Hausgemachte Profiteroles
10.50
mit Vanillecreme gefüllte Windbeutel, übergossen mit Schokoladensauce und serviert mit Schlagrahm Home-made profiteroles filled with vanilla cream and smothered with chocolate sauce and whipped cream Profiteroles della casa ripieni con crema di vaniglia e ricoperti con salsa di cioccolato serviti con panna montata
Guetzli und Truffes
9.00
nach Grossvater Alberts Rezept Home-made cookies and truffles made to the recipes of grandfather Albert. Biscotti e truffes dalle ricette del nonno Albert
Hausgemachtes Birchermüesli
mit frischen Früchten garniert Home-made Birchermüesli garnished with fresh fruits Birchermüesli casalingo con frutta fresca
12.50
Hauser’s Birchermüesli
Täglich ab 14.00 Uhr frisch aus dem Ofen! Hausgemachter Apfelstrudel
9.50
serviert mit Vanillesauce, Vanilleeis oder Schlagrahm Apple strudel with vanilla cream, vanilla ice-cream or whipped cream | Strudel di mele, appena sfornato, con panna montata, crema di vaniglia o gelato alla vaniglia
26
alle Preise in CHF | inkl. MwSt. | incl. V.A.T. | I.V.A. compresa
Hausgemachte Kuchen und Patisserie
Home-made cakes and pastry | Torte e pasticcini della casa Cremeschnitte Vanilla slice | Millefoglie
4.50
Früchteschiffli Fruit tartlet | Barchetta di frutta
4.50
Rüeblikuchen 6.00 Carrot cake | Torta di carote Quarktorte 6.00 Cheese cake | Torta di ricotta Sachertorte 6.50 Sacher cake | Torta Sacher Hauser’s Schwarzwäldertorte mit Kirsch Black forest cake with cherryliqueur Hauser's "foresta nera" con liquore di ciliegie
6.50
Hauser’s Schokoladentorte Hauser’s chocolate cake | Torta di cioccolato Hauser
6.50
Apfelkuchen 6.50 Apple cake | Torta di mele Brombeerstreuselkuchen 6.50 Blackberry streusel cake | Torta di more con streusel Heidelbeertorte 6.50 Blueberry cake | Torta ai mirtilli Erdbeertorte 7.00 Strawberry cake | Torta alle fragole
Hauser’s Engadiner Nusstorten Engadiner Nusstorte 5.00 Engadine nut cake | Torta di noci engadinese Schoko-Nusstorte 5.00 Chocolate nut cake | Torta di noci e cioccolato
Hauser’s Tuorta da Nuschpigna 5.00 Swiss pine cake / Torta ai pinoli di cembro
Hauser‘s Restaurant
Hauser’s Frühstück
Tuorta da Nuschpigna
Abendessen im Hauser
28
www.hotelhauser.ch
Hauser's Confiserie und Schoggishop Alle unsere Produkte werden mit den feinsten Zutaten hausgemacht. Wir legen viel Wert auf regionale Produkte, die den Wert unserer Waren steigern. Lassen Sie sich von den verschiedensten Produkten verführen und tauchen Sie in die Welt des Süssen ein! Bestellen Sie Ihre Wunschtorte – wir beraten Sie gerne! All of our products are homemade using the finest ingredients. We place great emphasis on the use of local produce and products. Allow yourself to be tempted by our wide range of products and delve into the wonderful world of sweets! Tutti i nostri prodotti sono preparati in casa con i migliori ingredienti. Diamo molto valore ai prodotti regionali, in quanto aumentano la qualità della nostra merce. Lasciatevi tentare dalle nostre specialità e tuffatevi nel favoloso mondo dei dolci!
Hauser’s Truffes
Unser Onlineshop www.schoggishop.ch 365 Tage und 24 Stunden für Sie da. Erkunden Sie die Welt der feinen hausgemachten Schokolade, die traditionellen Engadiner Nusstorte oder die nach altem Rezept hergestellten Bündner Birnenbrote. Möchten Sie das Oberengadin mit nach Hause nehmen? Dann haben wir die süsse Lösung für Sie – unsere handgeschöpften Reliefs aus feinster Schokolade. Our online shop www.schoggishop.ch 24 houres and 365 days open for you Take a look around and explore the world of exquisite chocolates. Our shop also stocks Engadine nut cake and pear loaf. Or how about a scale model of the Upper Engadine made out of chocolate? Il nostro negozio online www.shoggishop.ch aperto 365 giorni l’anno, 24 ore su 24. Venite a scoprire in prima persona il mondo del nostro cioccolato, della nostra tradizionale Torta di Noci Engadinese, o del Pane alle Pere Grigionese preparato secondo una ricetta molto antica. Desiderate portare a casa con voi un pezzo di Engadina? Abbiamo la soluzione che fa per voi: un modellino in rilievo della nostra amata valle preparato con il miglior cioccolato. Hauser‘s Confiserie
Druck auf FSC Papier
30
www.hotelhauser.ch
Das Hotel für Individualisten In unseren 51 Zimmern ist für alle etwas dabei: ein Team von Gastgeberinnen und Gastgebern sorgt mit Freude und Engagement dafür, dass Ihr Aufenthalt bei uns zu einem schönen Erlebnis wird. The hotel has 51 rooms with an enthusiastic team dedicated to make your stay memorable. Nel nostro albergo ci sono 51 camere. Il nostro team farà di tutto per rendere il vostro soggiorno unico ed indimenticabile. • Einzelzimmer ohne Aufpreis No supplement for single rooms Camera singola senza supplemento • Satellitenfernsehen, Telefon, Zimmersafe Satellite TV, Telephone, Safe in the room Televisione satellitare, telefono, cassaforte • Kostenloses WiFi im gesamten Haus Free WiFi in the whole hotel WiFi gratuito in tutto l’hotel • Hoteleigene Parkplätze Hotel parking Parcheggi privati • Transfer von und zum Bahnhof Transfer to and from the station Transfer da/per la stazione • Tickets für Bergbahnen an der Reception erhältlich Cablecar tickets are available at the reception Tickets per gli impianti di risalita disponibili alla reception • Mit der zweiten Hotelübernachtung ist der Skipass nur CHF 25.00 pro Nacht & der öffentliche Verkehr inklusive. With two overnight stays, the mountain railways is only CHF 25.00 and the public transport is included. Impianti di risalita costa solamente CHF 25.00 e trasporto pubblico inclusi con il secondo pernottamento.
Unsere Wärmestrahler auf der Terrasse werden von 100% St. Moritzer Solarstrom betrieben. Our heating on the terrace is supplied by local produced solar energy from St. Moritz. Il nostro riscaldamento sulla terrazza è alimentato dai pannelli fotovoltaici di Solar St. Moritz.
Hauser‘s Hotel
Piöda à discrétion pro Person CHF 52.00 Grillieren Sie selbst am Tisch auf einer heissen Steinplatte, dazu jeweils Livemusik. Mittwochs ab 01.01.14 bis 12.03.2014 "Interpretationen von Neuer Schweizer Volksmusik mit traditionellen Instrumenten!" Freitags ab 06.12.2013 bis 18.03.2014 "Jazzmusik in all seinen Facetten" Für das genaue Musikprogramm besuchen Sie unsere website: www.hotelhauser.ch Reservieren Sie jetzt einen Platz: +41 81 837 50 50 oder auf www.hotelhauser.ch