Hauser St. Moritz - Menu Winter 2015

Page 1


Eine Familientradition Die Familientradition beginnt vor über 100 Jahren. Genau genommen im Jahre 1892, als Bäckermeister Engelbert Hauser von Bollschweil aus dem Grossherzogtum Baden, seine erste Bäckerei-Konditorei an der Dufourstrasse in Zürich eröffnete. Bereits einige Jahre später folgte eine zweite Geschäftsstelle an der Fraumünsterstrasse in Zürich. 1924 wurde das Stammgeschäft von Sohn Albert Richard übernommen. Acht Jahre später setzte Albert Richard Hauser die Erfolgsgeschichte an der Zürcher Bahnhofstrasse mit einer weiteren Filiale fort. Von 1949 bis 1954 führte diese sein Sohn Albert weiter. Als der Mietvertrag jedoch anno 1955 auszulaufen drohte und nach 23 Jahren nicht mehr erneuert werden sollte, hielt Albert Hauser Ausschau nach etwas Neuem: dabei fiel sein Augenmerk auf St. Moritz. Die zur Graubündner Kantonalbank gehörende Liegenschaft am alten Postplatz in St. Moritz war prädestiniert, und nach einem Umbau erfolgte die Neueröffnung im Dezember 1955. Das neue Café-Restaurant Hauser war geboren. Ein Tea-Room mit 220 Plätzen, die Confiserie, eine Etage mit 18 Hotelbetten sowie eine Etage für Mitarbeiter und den Geschäftsinhaber fanden darin Platz. Nicht zu vergessen die legendär schöne Sonnenterrasse mit damals 80 Sitzplätzen. Nach nur 15 Jahren erfolgreichen Wirkens entschloss sich Albert Hauser jun. zu einem weiteren grossen Schritt: in einer achtmonatigen Bauzeit wurde 1970 das heutige Gebäude errichtet. Architekt Robert Obrist hatte die geniale Idee, den Neubau selbsttragend auf Pfeilern über den Altbau

2


1957

zu setzten. Das traditionelle Tea-Room wurde 1973 zu einem modernen Gastronomiebetrieb umfunktioniert. Dieser bestand seine Feuertaufe während der Ski WM Saison 1973/74 erfolgreich. Auch für diesen Umbau wurde Architekt Robert Obrist zusammen mit Innenarchitekt Gian Franco Legler aus Zürich zu Rate gezogen. Seit 1985 wird der Betrieb von Markus und Marinda Hauser in der vierten Generation geführt. Weitere Meilensteine in der Hauser Erfolgsgeschichte waren der Umbau der Réception und die Neugestaltung der Confiserie 1991 durch Architekt H. J. Ruch. Kleinere und grössere Renovationsarbeiten werden im Hotel in jeder Zwischensaison vorgenommen: die Küche ist renoviert, die Heizung erneuert, eine Wärmerückgewinnungsanlage eingebaut und alle Fenster ausgetauscht worden. Zudem wurden rund 1,3 Mio. Franken für die Neugestaltung und Renovation sämtlicher Badezimmer im Hotel eingesetzt. Im Herbst 2013 und 2014 werden sämtliche Hotelzimmer mit einheimischen Arven- und Lärchenmondholz neu ausgestattet und renoviert. Dank regelmässigen Investitionen befindet sich der gesamte Betrieb in einem ausgezeichneten Zustand. Oberstes Ziel der Unternehmungsleitung ist es, den Gästen aus nah und fern das ganze Jahr Freude zu bereiten. Tradition und Innovation sind wichtige Grundpfeiler in Hauser's Erfolgsgeschichte und spiegeln sich in der Positionierung des Betriebs für Jung und Alt wieder.

www.hotelhauser.ch


Allegra im Hauser St. Moritz – seit 1955! Schön, dass wir Sie in unserem Familienbetrieb willkommen heissen dürfen! Stolz blicken wir auf unsere Geschichte & Tradition zurück und verlieren die Zukunft nicht aus den Augen... Seit Dezember 2012 haben wir die Umweltnorm 14001 auf unsere Fahne geschrieben und sogleich eine eigene Auszeichnung geschaffen, für Produkte, welche wir nach unseren gelebten Werten in den Bereichen Umwelt, Wirtschaft und Soziales beurteilen. Die Etichetta Hauser ist entstanden und mit ihr neue Ideen und Ziele. Mit dem Bewusstsein, dass noch vieles zu hinterfragen & zu verbessern ist, aber mit Freude und Begeisterung sind wir an der Arbeit, um Ihnen ein besonderes und nachhaltiges Erlebnis bieten zu können. Geniessen Sie das Essen, Trinken & Entdecken Sie die Welt vom Hauser. Viva e bun appetit! Das Hauser Team und Marinda & Markus Hauser Welcome to our family-owned Restaurant! With pride we look at our history and traditions, but still keeping an eye on the future. Since December 2012 we are certified with the ISO enviromental standard 14001 and we also created our own label Etichetta Hauser our label for products and services which fulfill social, ecological and economical requirements. We are aware that lots still can be done, everday we question our products & services so that we can offer you an unique & sustainable experience. Enjoy eating, drinking & exploring the world at Hauser's. Viva e bun appetit! The Hauser Team and Marinda & Markus Hauser

Etichetta Hauser Produkte welche unsere Vorgaben erfüllen, sind mit diesem Label ausgezeichnet worden. Mehr Informationen finden Sie auf unserer Homepage.

4

www.hotelhauser.ch


Speisen aus Hauser’s Restaurant Suppen & kleine Gerichte Soups & small dishes | Zuppe e piccole pietanze

6/7

Toasted Sandwiches

8

Teigwaren & “öppis vo do” Pasta & regional specialities | Pasta e specialità regionali

9

Rösti | Roesti potatoes | Rösti

10

Vegi Ecke | Vegetarian Corner | Piatti vegetariani

11

Fisch | Fish | Pesce

11

Hauser's Grill | Meat | Carne

12

Lunch Specials

13

Kinderkarte | Children’s menu | Menu Bambini

14

ViV Bistro 15 Getränke 16 Kalte Getränke | Cold drinks | Bevande fredde

16

Warme Getränke | Hot drinks | Bevande calde

17

Tee | Tea | Té

18/19

Wein | Wine | Vino

20/21

Aperitif & Bitter | Aperitif & Bitter | Aperitivi & Amaro

22

Likör | Liqueur | Liquore

22

Gin, Rum, Wodka & Long Drinks

22

Whiskey & Destillate

23

Süsses aus Hauser’s Confiserie

24

Glace & Dessert | Ice cream & Dessert | Gelati e dolci Kuchen | Cakes | Torte

24/25 26

Hauser's Frühstück

27

Hauser's Confiserie & Schoggishop

29

Hauser’s Hotel

31

Free WiFi

fb.com/HauserStMoritz

Hauser Blog

Hauser‘s Restaurant


Suppen und kleine Gerichte Soups and small dishes | Zuppe e piccole pietanze

Tagessuppe 11.00 Soup of the day | Zuppa del giorno

Bündner Gerstensuppe

12.00

Grison style barley soup | Zuppa d’orzo

Karotten-Ingwer Suppe 12.50 mit frischem Koriander & hausgemachten Vollkorncroutons Carrot-Gingersoup with coriander and wholemeal croutons Crema di carote con zenzero e crostini integrali

Hauser's Pot au feu Rindfleisch-Gemüseeinstopf (CH) Beef soup with vegetables Zuppa con carne di manzo e verdure Vorspeise | Starter | Antipasto Hauptspeise | Main course | Piatto principale

15.50 19.50

Saisonale Salate

11.00

Blattsalat | Leaf lettuce variation | Insalata verde Gemischter Salat | Mixed salad | Insalata mista

Spinatsalat mit Räucherlachs

(NOR) 22.00

dazu Meerrettich & hausgemachten Knäckebrot Smoked salmon with young spinach, horseradish & home-made crispbread Salmone affumicato servito con spinaci, rafano e grissino fatto in casa

Hauser’s Salatteller

22.00

Gemischter Salat mit Nuschpignakernen und Spänen vom Engadiner Bergkäse und Vollkorncroutons Mixed salad, Swiss pine nuts, Engadine mountain cheese, croutons Insalata mista con pinoli di cembro, formaggio di montagna, crostini

Wählen Sie aus folgenden Salatsaucen: Italienisch, Französisch oder Balsamico | Choose your favourite salad dressing: Italian, French or Balsamico | Scegliete la vostra salsa preferita: Italiana, francese o balsamico

6

alle Preise in CHF | inkl. MwSt. | incl. V.A.T. | I.V.A. compresa


Hauser`s Zvieriplättli

19.50

Puschlaver Salametti & zwei Käse aus der Lattaria Bregaglia, serviert mit hausgemachtem Birnenbrot auf einem Arvenholzbrett. Local salami, two regional mountain cheese, home-made pear bread Salametti di Poschiavo, due formaggi di montagna, pane di pere fatto in casa

Bündner Platte

(200gr)

29.50

Bündnerfleisch, Rohschinken, Salsiz und Bergeller Alpkäse Air dried beef and ham, local salami and cheese Piatto di affettati misti e formaggio locale "Wussten Sie, dass unser Bergeller Käse 100% biologisch ist und aus einer Käsereigenossenschaft von 6-7 Bauern aus dem Bergell kommt?"

Hauser’s Zvieriplättli • All unser Fleisch stammt aus der Schweiz • All our meat is from Swiss origin • Tutte le nostre carni sono di provenienza Svizzera

Hauser‘s Restaurant


Toasted Sandwiches Hauser's Italian Toast

17.00

Schinken-Käse-Toast mit Salatgarnitur oder Pommes Frites | Ham and cheese toast with salad or French fries | Toast al prosciutto e formaggio guarnito con insalata o patatine fritte

Hauser’s Poulet Toast

18.00

Hausgemachter Vollkorn-Toast mit Pouletbrust, Gurken & Currysauce mit Salatgarnitur oder Pommes Frites | Chicken curry toast with salad or French fries | Toast con petto di pollo, cetrioli e salsa al curry guarnito con insalata o patatine fritte

Hauser’s Lachs Toast

18.00

Hausgemachter Vollkorn-Toast mit geräuchertem Lachs & Kräuter-Quarkcreme serviert mit Salatgarnitur oder Pommes Frites | Smoked salmon toast, curd cream and herbs, salad or French fries | Toast integrale con salmone affumicato e ricotta alle erbe, guarnito con insalata o patatine fritte

Ciabatta 18.00 Feines Ciabatta warm serviert mit Salatgarnitur oder Pommes Frites: Toasted ciabatta with salad or French fries: Ciabatta calda guarnita con insalata o patatine fritte: • Ciabatta “Vegetarisch“ gefüllt mit Basilikumcreme, Mozzarella, Tomaten und Zucchini | Ciabatta „Vegetarian“ filled with basil cream, mozzarella, tomatoes and zucchini | Ciabatta ’’Vegetariana“ con crema al basilico, mozzarella, pomodori e zucchine • Ciabatta “Al Crudo“ gefüllt mit Steinpilzcreme, Puschlaver Rohschinken, Rucola und Schweizer Käse | Ciabatta „Al Crudo“ filled with cep cream, regional raw ham, rucola and Swiss cheese | Ciabatta “Al Crudo” con crema ai porcini, prosciutto crudo di Poschiavo, rucola e formaggio locale

Hauser's Lachs Toast

8

alle Preise in CHF | inkl. MwSt. | incl. V.A.T. | I.V.A. compresa


Teigwaren & “öppis vo do” Pasta & regional specialities | Pasta e specialità regionali

Spaghetti

19.00

• Napoli mit Tomatensauce Tomato sauce | Salsa al pomodoro • Bolognese mit Rindfleisch Meat sauce | Salsa alla Bolognese

20.00

Pizokels* 22.00 Hausgemachte Engadiner Spinatspätzli mit Karottenjulienne, Zwiebeln und Käse garniert mit Bündnerfleischstreifen Home-made spinach dumplings Engadine, sliced carrots, onions, melted cheese & air dried beef stripes Gnocchi engadinesi di spinaci fatti in casa, con julienne di carote, cipolle e formaggio fuso guarnito con strisce di carne secca

Bündner Capuns

24.50

Mangoldblatt gefüllt mit gewürztem Spätzliteig und Speck mit cremiger Sauce und Gemüsewürfeln Capuns (regional specialty) filled Swiss chard with spaetzli dough, bacon & creamy sauce and vegetables Involtini Engadinesi di coste ripieni di speck, salsa alla crema e verdure

Hausgemachte Tagliatelle

26.00

mit Ragout vom Puschlaver Bergschwein und Engadiner Käsesauce Home-made noodles served with mountain pork ragout and local cheese sauce Tagliatelle fatte in casa con ragout di maiale di montagna e salsa al formaggio locale "Wussten Sie, dass unsere Pasta hausgemacht ist und mit Mehl von der Mühle Scartazzini im Bergell zubereitet wird?" * Die mit dem Sternchen markierten Gerichte sind ebenfalls vegetarisch erhältlich, der Preis reduziert sich um CHF 1.50 * Can also be ordered as a vegetarian dish, price reduction of CHF 1.50 * I piatti con l’asterisco possono essere ordinati anche vegetariani, riduzione di prezzo CHF 1.50

Hauser‘s Restaurant


Hauser’s Rösti Roesti potatoes | Rösti

Rösti Ortolana

21.00

Gemüseragout serviert mit Rösti und Hüttenkäse Roesti potatoes, vegetable ragout & cottage cheese Rösti con ragout di verdure e formaggio fresco

Sennenrösti* 22.00 mit Puschlaver-Speck und Lauch überbacken mit Käse Roesti potatoes, leek, bacon & gratinated with cheese Rösti con pancetta e porri gratinato con formaggio

Puschlaver Rösti

22.00

mit gerollter Schweinsbratwurst und Zwiebelsauce Roesti potatoes with pork sausage and onion sauce Rösti con luganighetta e salsa di cipolle

Engadiner Rösti*

23.00

mit Käse gratiniert serviert mit Rohschinken und Bündnerfleisch | Roesti potatoes, gratinated cheese and air dried beef and ham | Rösti gratinati con formaggio, prosciutto crudo e carne secca

Nordic Rösti

24.00

mit kaltem, geräuchertem Lachs und Quarkcreme Roesti potatoes with smoked salmon and fresh cheese Rösti con salmone affumicato e crema di ricotta Wir verwenden nur Fische und Krustentiere aus nachhaltigem Wildfang oder Aquakulturen. │ We only use fish and seafood from sustainable fishing or aquacultures. │ Noi utilizziamo solo pesci e crostacei provenienti da pesca e acquacoltura. Sennenrösti

10

alle Preise in CHF | inkl. MwSt. | incl. V.A.T. | I.V.A. compresa


Vegi-Ecke

Vegetarian Corner | Piatti vegetariani

Geröstetes Wintergemüse

19.00

mit frischem Thymian & Bergeller Cagiölin Roasted winter vegetables with fresh thymian & regional cheese Verdure al forno con timo fresco e formaggio regionale

Indisches Dhal Curry

21.50

Rotes Linsencurry mit Kartoffeln & Jasminreis Red lentil curry, potatoes & jasmine rice Lenticchie rosse al curry con patate e riso gelsomino

Tessiner Polentaschnitte

21.50

gebraten mit Waldpilzragout & Parmesanchips Polenta slice with mushroom ragout & parmesan chips Polenta Ticinese con funghi trifolati e chips di parmigiano

Fisch Fish | Pesce

Fish & Chips

23.00

Eglifilet (PL) fritiert & mit Sauce Tartare serviert Fish & Chips with sauce tartar Fish & Chips con salsa tartara

Gebratenes Wolfsbarschfilet

29.00

an einer kalten Oliven-Gremolata mit Gemüse & Salzkartoffeln Fried sea bass fillet served with a cold olive-vinaigrette, vegetables & boiled potatoes | Filetto di branzino con gremolata di olivefredda, verdure e patate bollite

Fish & Chips

Hauser‘s Restaurant


Hauser’s Grill

Salat Klassik

Heuberger's Kalbsbratwurst (160g) 19.50 22.50 Grilled veal sausage Salsiccia di vitello alla griglia

CH-Schweinssteak (200g)

27.00 30.00

Pork steak | Bistecca di maiale

CH-Pouletbrust (150g)

24.00 27.00

Grilled swiss chicken breast Petto di pollo svizzero alla griglia

Biokalbsschnitzel (180g) aus dem Puschlav

40.00 43.00

Local bio veal escalope Scaloppina di vitello bio

Schweizer Rindsentrecote vom "Schrofenhof" (180g)

46.00 49.00

Swiss sirloin steak Entrecote di manzo della Svizzera

Salat serviert mit einem gemischten Salat und Dressing Ihrer Wahl served with a mixed salad and dressing of your choice serviamo con un`insalata e una salsa a vostra scelta

Klassik mit Gemüse & eine 2. Beilage Ihrer Wahl: Pommes Frites, Rosmarin-Chips, Jasminreis oder Rösti served with vegetables and a side dish of your choice: French fries, Rosemary chips, Jasmine rice or roesti serviamo con verdure e un contorno a vostra scelta: Patatine fritte, patate al rosmarino, riso gelsomino, roesti

Saucen 2.00 Sauces | salse Pfeffer, BBQ, Kräuterbutter, Tartar, Zwiebel, Curry, Quark Pepper, BBQ, herb butter, tartar, onion, curry, quark Pepe, BBQ, burro alle erbe, tartara, cipolle, curry, quark

12

alle Preise in CHF | inkl. MwSt. | incl. V.A.T. | I.V.A. compresa


Lunch-Specials

Montag bis Freitag von 11 bis 14 Uhr | Monday to Friday from 11 a.m. to 2 p.m. | Dal lunedi al venerdi dalle ore 11 alle 14

Montag ist Pasta-Tag

Hausgemachte Pasta mit Sauce Ihrer Wahl On Monday: Home-made pasta with sauce of your choice Ogni lunedi: Pasta fatta in casa con salsa a scelta

Dienstag ist "Schwiizer"-Tag

Entdecken Sie unsere Schweizer Spezalitäten! Jede Woche servieren wir Ihnen ein neues Gericht aus der Schweiz & der Region. Explore the variety of Swiss food & enjoy delicious regional dishes. Ogni martedi: Provate le specialità Svizzere!

Mittwoch ist Pastetli-Tag

Zwei hausgemachte Pastetli mit Füllungen Ihrer Wahl garniert mit einem Salat-Bouquet | On Wednesday: Two home-made puff pastries with ragouts of your choice and salad Ogni mercoledi: Due vol-au-vent con ripieno a vostra scelta e insalata

Donnerstag ist Burger-Tag

Jede Woche einen anderen Burger, serviert mit Rosmarin-Chips oder Salat | On Thursday: Try our home-made burgers, with salad or rosmary chips every week a different flavour. Ogni giovedi: Vi proponiamo un hamburger fatto in casa, servito con patate al rosmarino o insalata

Freitag ist Wähen-Tag

Zwei Stück hausgemachte Wähen Ihrer Wahl mit Salatbouquet oder wählen Sie unseren Fisch vom Tag. | On Friday: Two pieces of home-made quiche of your choice with salad or choose our fish of the day | Ogni venerdi: Due fette di torta salata a scelta con insalata o pesce del giorno

Hauser’s Pastetli

Hauser‘s Restaurant


Kinderteller (0-14 J.) For children | per bambini

Globi

11.00

Spaghetti mit Tomaten- oder Fleischsauce Spaghetti with tomato sauce or meat sauce Spaghetti al pomodoro o alla bolognese

Schellen-Ursli* 13.00 Chicken Nuggets mit Pommes Frites Chicken nuggets with French fries Chicken nuggets con patatine fritte

für grosse Kinder* (15 J.+)

+8.00

Grosse Kinder zahlen einen Zuschlag von CHF 8.00 For “big children” applies a surcharge of CHF 8.00 Per “bambini grandi” supplemento di CHF 8.00

Flurina 18.50 Grilliertes Kalbsschnitzel mit Pommes Frites und Gemüse Grilled veal escalope with French fries and vegetables Scaloppina di vitello alla griglia con patatine fritte e verdure

Zottel, Zick & Zwerg

9.00

Vanille Glace mit Schokoladensauce & Smarties. Vanilla ice-cream with homemade chocolate sauce & Smarties Gelato ala vaniglia con salsa cioccolato e smarties "Wusstest du, dass die Geschichte vom Schellen-Ursli in Guarda spielt. Sie handelt vom Brauch des "Chalandamarz", der alljährlich am 1. März durchgeführt wird. Mit lautem Glockengeläute der Engadiner Kinder wird der Winter ausgetrieben."

Hauser’s Kinderteller

14

alle Preise in CHF | inkl. MwSt. | incl. V.A.T. | I.V.A. compresa


ViV Bistro ViV heisst lebhaft, belebend auf Romanisch. ViV heisst auch der neue Tochterbetrieb von Hauser's im St. Moritzer OVAVERVA Hallenbad & Sportzentrum. Passend zum Namen werden im hellen, grosszügig gestalteten Bistro leichte, vitalisierende und regionale Produkte angeboten. Heisst: leckeres Birchermüesli, Tagesgerichte und hausgemachte Pasta, kreative Sandwiches und Toast, knackige Salate, hausgemachte Powerriegel, frischgepresste Fruchtsäfte und hausgemachte Glace. 100% natürlich & abbaubar ist auch das Bamboo Geschirr und die Take-away Produkte welche verwendet werden. Das ViV organisert auch individuelle Events & Kindergeburstage ganz nach Wunsch der Gäste. Ein Besuch im ViV lohnt sich allemal - gesund & genussvoll findet jeder Gast seine Speise.

täglich geöffnet 9.30 – 22.00 T +41 81 837 50 05 · www.viv-bistro.ch Via Mezdi 17 - 7500 St. Moritz

Hauser‘s Restaurant


Offenausschank

St. Moritzer Bergquellwasser mit Kohlensäure | Pure St. Moritz Sparkling Water Cola | Cola light | Sprite | Fanta

30cl 50cl 3.00 5.00 5.00

7.00

Flaschen

Natural Fever-Tree: Tonic Water Bitter Lemon | Ginger Ale | 20cl Natural Goba Cola | 33cl Rivella rot | blau | grün | 33cl Apfelsaft | Apfelschorle | 33cl Roter Traubensaft "Grapillon" | 20cl Michel Pfirsich | Birne | Tomate | 20cl San Bitter analcolico | 9.5cl Passugger | Allegra | 50cl RooBar Energy Drink | 25cl

5.50 5.00 5.00 5.00 5.00 5.50 5.50 6.50 6.50

Frisch gepresste Säfte 20cl Frisch gepresster Orangensaft Fragen Sie nach unserem Tagessaft

Hausgemachte Sirups mit Kohlensäure oder St. Moritzer Hahnenwasser Apfel, Orange, Pfefferminz, Zitrone, Holunder

Apfelwein

Swizly Cidre (5°) | 33 cl Möhl Saurer Most klar (4°) | 50cl

Bier vom Fass

Calanda Edelbräu Panaché | Radler Erdinger Weissbier

6.00 6.00

30cl 8.00 8.00 40cl

5.50

7.00 7.00 30cl 50cl 5.00 8.00 5.00 8.00 5.50 9.00

Flaschenbiere

Appenzeller Leermondbier | alkoholfrei | 33 cl 5.50 Engadiner Bernina Bier | 33 cl 7.00 Palü Bier | Amber naturbelassen | 32 cl 7.00 Bellavista | Weissbier | 32cl 7.00

16

alle Preise in CHF | inkl. MwSt. | incl. V.A.T. | I.V.A. compresa


Warme Getränke Tasse

Kaffee creme | nature 5.00 Kaffee koffeinfrei 5.00 Espresso 5.00 Doppelter Espresso 7.00 Schale | Cappuccino 6.00 Kaffee Mélange 7.00 Latte Macchiato im Glas 6.00 Latte Macchiato im Glas mit Aroma 6.50 Kaffee Terrazza mit Vanilleeis & Rahm 9.00 Engadiner Latte mit Caramel, Baumnüsse & Rahm 9.00 HAUSER’s hausgemachte Schoggi 6.00 HAUSER’s Schoggi mit Aroma 6.50 HAUSER’s Schoggi Mélange 8.00 Ovomaltine 5.50 Hausgemachter Punsch: 5.50 Apfel, Orange, Pfefferminz, Zirone, Holunder

Aufwärmer

HAUSER's Glühwein 7.00 HAUSER's Glühwein mit Schuss 9.00 Kaffee oder Espresso mit Grappa 7.00 Kaffee Fertig mit Obstler 9.00 Kaffee Lutz mit Zwetschgen 9.00 Kaffee mit Baileys & Rahm 10.00 Lady Coffee mit Grand Marnier & Rahm 11.00 Schümli-Pflümli-Kaffee mit Pflümli & Rahm 11.00 Irish Coffee mit Jamson Whiskey & Rahm 11.00 Tee mit Rum 9.00 Jägertee 7.00

HAUSER's Hot Specials Pierino - Holunderpunsch mit Wodka Vitamine C - Orangenpunsch mit Grand Marnier Hot Apple - Apfelpunsch mit Calvados Hot Ginger - Zitonenpunsch mit King's Ginger

9.00 9.00 9.00 9.00

Alle Milchgetränke sind mit Sojamilch, laktosefrei oder mit Magermilch erhältlich. | Milk drinks are available with soya milk, lactose-free, skim milk | Bevande al latte possono essere servite con latte di soia, latte senza lattosio o latte scremato.

"Wussten Sie, dass unsere Sirupe vom Garten unseres langjährigen Konditorchef Piero Polinelli aus dem Veltlin stammen? Sie können diese auch bei uns in Hauser's Confiserie kaufen."

Hauser‘s Restaurant


Unsere Teeauswahl

Tasse Portion

Ceylon Würzig und hocharomatisch ist dieser klassische Schwarztee aus Sri Lanka.

5.00

9.50

English Breakfast Klassische broken Frühstücksteemischung aus Assam-, Ceylon und Sumatratees.

5.00

9.50

Earl Grey Feinste Ceylon- und Darjeelingtees, parfümiert mit der Urzitrusfrucht Bergamotte.

5.00

9.50

China Jasmin Leicht fermentierter chinesischer Schwarztee mit zartduftenden Jasminblüten.

5.00

9.50

Grüntee Japan Sencha | Green tea | Tè verde Hocharomatisch und charaktervoll besticht dieser Tee, der eine goldgelbe Tasse hat.

5.00 9.50

Rooibush natur BIO 5.00 Kräutertee aus ökologischem Anbau aus Südafrika. Fruchtig-süsses Aroma. Koffeinfrei, wenig Gerbstoffe. Kamille | camomaile | camomilla Ein angenehmer, aromatischer und wohltuender Tee.

9.50

5.00 9.50

Lindenblütentee | lime blossom | tiglio 5.00 9.50 Lindenblüten werden seit langem als Heilmittel eingesetzt. Sie zählt zu den bekanntesten Hausmitteln. Hagebutte mit Karkade | rose hip | rosa canina 5.00 9.50 Erfrischender Tee aus den Blüten der Wildrose mit Karkaden (Hibiskusblüten). Früchtetee Waldbeer 5.00 wild berries | frutti di bosco Eine Mischung aus Heidelbeeren, Hagebuttenschalen, Hibiskusblüten, Korinthen und Apfelstücken. Leicht aromatisiert ergibt einen fruchtigen Tee. Arventee | swiss pine | pino cembro Der echte Geschmack des Engadins. Bündner Arvenholz, Puschlaver Bio Kräutertee und getrockene Holunderbeeren.

9.50

5.00 9.50

Ingwer-Zitrone | ginger lemon | zenzero e limone 5.00 9.50 Eine Mischung aus Ingwer, Zitronengras, Süssholz, getrocknete Zitronenschalen und Pfefferkörner.

18

alle Preise in CHF | inkl. MwSt. | incl. V.A.T. | I.V.A. compresa


Puschlaver Kräuterteemischungen

Tasse Portion

Pfefferminz | Peppermint | Menta Erfrischender aromatischer Kräutertee, aus Puschlaver Pfefferminze.

5.00 9.50

Allegra Apfelminze, Orangenminze, Frauenmantel, Zitronenmelisse, Kornblumen.

5.00 9.50

Edelweiss Pfeffer-, Apfel-, Orangenminze, Zitronenmelisse, Edelweiss (2%), Kornblumen, Malven.

5.00 9.50

Trais Fluors Pfefferminze, Orangenminze, Salbei, Lavendel, Blumen 3% (Kornblumen, Rosen, Calendula).

5.00

Margna Verveine, Zitronenmelisse, Holunderblüten.

5.00 9.50

Sei Jaku Sei=Reinheit, Jaku=Ruhe, spezieller Kräutertee mit Schwarznessel.

5.00

9.50

9.50

Orangenthymian | orange thyme | timoarancio 5.00 9.50 Der Orangenduft macht dem Namen des Heilkrautes alle Ehre. Grüntee mit marrokanischer Minze BIO Green tea & mint | Tè verde con menta Chinesischer Bio-Grüntee mit marokkanischer Nanaminze aus biologischem Anbau im Puschlav.

5.00

9.50

Verveine BIO | verbena | verbena Erfrischender feiner Tee aus Puschlaver Bio Anbau.

5.00 9.50

Hauser‘s Restaurant


Weissweine Hauswein | Graubünden Jeninser Riesling x Sylvaner | Jürg Obrecht Schweiz | Waadt

St. Saphorin “Vignefol‘‘ | J. & M. Dizerens

10cl 75cl 7.00 45.00 6.50

43.00

6.50

43.00

7.50

49.00

Italien

Sauvignon Blanc "Kurtatsch" Kellerei Kurtatsch | Südtirol Chardonnay & Sauvignon Blanc "Opera" Prevostini | Valtellina

Roséwein Schweiz Oeil de Perdrix | S. Châtenay | Neuchâtel

10cl 75cl 7.50 49.00

Rotweine Hauswein | Graubünden

Malanser Blauburgunder | Liesch

Schweiz

Merlot del Ticino Seletione Ottobre Fratelli Matasci | Ticino

10cl 75cl 7.00 45.00 6.50

43.00

Chianti Classico Riserva | La Madonnina Triacca | Toscana

6.50

43.00

Riserva La Gatta Valtelina Superiore DOCG Tricacca | Toscana

6.50

43.00

Italien

Fragen Sie nach unserem Monatswein & unserer Weinkarte für eine breitere Weinauswahl. Ask for our monthly wine & our wine list for a greater choice. Chiedi per il vino del mese & la lista dei vini per un ampia scelta.

20

alle Preise in CHF | inkl. MwSt. | incl. V.A.T. | I.V.A. compresa


Gespritzte Gespritzter süss | sauer

8.00

Rosé Lillet mit Tonic, Gurkenschnitz & Erdbeeren 10.00 Spumante Charme mit Holunderblütensirup 10.00 Aperolspritz mit Spumante Charme

12.00

Hugo - Hausgemachter Holunderblütensirup mit Charme, Mineralwasser mit Kohlensäure, Pfefferminze & Limetten

12.00

Schaumweine Schweiz 10cl 75cl Spumante Charme Brut | Delea 9.00 63.00 Frankreich

Champagner | Laurent Perrier

15.00

99.00

ZANOLARI - WEINE Von Familie zu Familie, vom Produzenten zum Konsumenten. Wir freuen uns, Ihnen 3 von seinen besten biozertifizierten Weinen vorzustellen. 75cl Traminer | Marcel Zanolari | Valtellina 44.00 Cabernet Sauvignon | Marcel Zanolari 48.00 Valtellina Sforzato | Marcel Zanolari | Valtellina 61.00

Hauser‘s Restaurant


Aperitif & Bitter 4cl Martini rosso (15°) | bianco (15°) | Campari (23°) 8.00 Cynar (16.5°) | Pernod (40°) | Sherry Dry Tio Pepe (16.5°) Fernet Branca (40°) Braulio (21°) | Jägermeister (35°) | Ramazzotti (30°) Porto Taylor’s 10 Years (20°)

8.50 12.00

Likör 4cl Amaretto di Saronno (28°) | Baileys (17°)

8.00

Malibu (21°) | Sambuca (40°) King's Ginger Liqueur (41°) | Grand Marnier (40°)

10.00

Wodka | Rum | Gin | Co. 4cl Wodka Russian Standart (40°) Wodka Russian Standart Platinum (40°) Rum Havanna Club blanco (37.5°) Rum Havanna Club Anjo Riserva (40°) Hendricks Gin (41.4°) Monkey 47 Gin (47°) Breil Pur (45°)

Zusatzgetränke für die Spirituosen: Side drink for the spirits Bevande extra per Longdrinks Mineral, Softgetränke, Saft Roo Bar Energy Drink

22

10.00 12.00 10.00 12.00 10.00 12.00 15.00

4.00 5.00

alle Preise in CHF | inkl. MwSt. | incl. V.A.T. | I.V.A. compresa


Whiskey

4cl Jameson Irish Whiskey (40°) 10.00 Johnny Walker Red Label (40°) 12.00 Jack Daniels Bourbon Whiskey (43°) 12.00 Single Malts “The Classic 6” 15.00 Cragganmore | 12 years | Speyside (40°) Dalwhinnie | 15 years | Highland (43°) Glenkinchie | 10 years | Lowlands (43°) Lagavullin | 16 years | Isle of Islay (43°) Oban | 14 years | West Highland (43°) Talisker | 10 years | Isle of Skye (45°) Schweizer Spezialität: Swiss Highland Single Malt | Interlaken (46°)

25.00

Destillate 2cl

Willisauer Kirsch | Pflümli | Zwetschgen (37.5°) Willisauer Kernobstbrand (37.5°) Williamine Morand (43°) Grappa Triacca (42°) Vieille Prune Morin (41°) Calvados Morin (40°) Cognac Rémy Martin VSOP (40°) Hennessy VS (40°)

7.00 8.00 8.00 7.00 8.00 8.00 8.00 8.00

Angelo Delea | Losone (TI) Grappa di Merlot (43°) Grappa di Chardonnay (43°) Grappa di Moscato (43°) Distillati di Albicocca (43°) Liquore di noce (30°) Limoncello (30°)

11.00

Luciano Beretta aus Tschierv | Val Müstair (GR) Bella Vita Engadinaisa (38°) aus Engadiner Bergblumen Engadiner Enzian (40°) aus der Wurzel des gelben Enzian Edelweiss (33 °) Gewachsen in Pontresina und Poschiavo Betschlas da Tschierv (25°) aus Arvenzapfen Iva da Lü (30°) Likör aus Hochgebirgs-Moschusgarbe

11.00

Hauser‘s Restaurant


Hausgemachte Glace Home-made ice-cream | Gelato fatto in casa

Coupe Bolivia Chocolate 10.50 Vanilleglace mit Schokoladensauce & Rahm Vanilla ice-cream with chocolate sauce and whipped cream | Gelato alla vaniglia con salsa di cioccolato e panna montata

Coupe Tuttifrutti

12.00

Saisonaler Fruchtsalat mit Manderine- und Limoncellosorbet | Fresh fruit salad with mandarine- and limoncello sorbet | Macedonia di frutta fresca con sorbetto al manderino e sorbetto di limoncello

Banana Split

12.50

Vanille-, Schoko- und Baumnussglace mit Bananen, Schokoladensauce, Mandelsplitter und Rahm | Vanilla, chocolate and walnut icecream with bananas, chocolate sauce, almond splitters and whipped cream | Gelato alle noci, vaniglia e cioccolato con banane, salsa di cioccolato, mandorle e panna montata

Coupe Engiadina

10.50

Vanille- und Baumnussglace mit caramelisierten Baumnüssen und Rahm Vanilla and walnut ice-cream with caramelized walnuts and whipped cream | Gelato alle noci e vaniglia, con noci caramellate e panna montata "Wussten Sie, dass die karamellisierten Baumnüsse in unserem Coupe Engiadina aus dem traditionellen Rezept der Engadiner Nusstorte stammen?"

Eiskaffee 10.50 Moccaglace mit Kaffee übergossen und Rahm Mocca ice-cream with coffee and whipped cream Gelato al caffè, caffè e panna montata

Hauser's Schoggitraum

10.50

Schokoladenglace mit Schokolade übergossen und Rahm Chocolate ice-cream with chocolate and whipped cream Gelato al cioccolato, cosparso di cioccolato con panna montata

24

alle Preise in CHF | inkl. MwSt. | incl. V.A.T. | I.V.A. compresa


Unsere Dessert-Empfehlungen Our dessert suggestions | Nostri consigli dessert

Hausgemachte Profiteroles

10.50

mit Vanillecreme gefüllte Windbeutel, übergossen mit Schokoladensauce und serviert mit Schlagrahm Home-made profiteroles filled with vanilla cream and smothered with chocolate sauce and whipped cream Profiteroles della casa ripieni con crema di vaniglia e ricoperti con salsa di cioccolato serviti con panna montata

Guetzli und Truffes

9.00

nach Grossvater Alberts Rezept Home-made cookies and truffles made to the recipes of grandfather Albert Biscotti e truffes dalle ricette del nonno Albert

Frappés mit Aroma nach Wahl

7.50

Hausgemachte Glace mit Milch gemixt Milk shakes with flavour of your choice Frappé di gelato con aroma a vostra scelta Vanille | Baumnuss | Erdbeer | Mocca | Schokolade | Limoncello | Banane Vanilla, walnuts, strawberry, mocca, chocolate, limoncello, banana | Vaniglia, noci, fragole, mocca, cioccolato, limoncello, banana

Glacekugeln 3.50 6.00 8.50

1 Kugel Glace | 1 scoop | 1 pallina mit 2 Kugeln | 2 scoops | 2 palline mit 3 Kugeln | 3 scoops | 3 palline

Vanille | Baumnuss | Erdbeer | Mocca | Schokolade | Mandarine | Limoncello Vanilla, walnuts, strawberry, mocca, chocolate, mandarine, limoncello Vaniglia, noci, fragole, mocca, cioccolato, mandarino, limoncello mit Rahm zusätzlich CHF 2.00 | Supplement for whipped cream CHF 2.00 | Supplemento per panna montata CHF 2.00

Saisonaler Fruchtsalat

10.50

mit Schlagrahm oder einer Kugel Vanilleglace Fresh fruit salad with whipped cream or ice-cream Macedonia di frutta fresca con panna montata o una pallina di gelato

Hauser‘s Restaurant


Hausgemachte Kuchen und Patisserie

Homemade cakes and pastry | Torte e pasticcini della casa Cremeschnitte Vanilla slice | Millefoglie

4.50

Früchteschiffli Fruit tartlet | Barchetta di frutta

5.00

Rüeblikuchen 6.00 Carrot cake | Torta di carote Quarktorte Cheese cake | Torta di ricotta

6.00

Sachertorte 6.50 Sacher cake | Torta Sacher Hauser’s Schwarzwäldertorte mit Kirsch Black forest cake with cherryliqueur Hauser's "foresta nera" con liquore di ciliegie

6.50

Hauser’s Schokoladentorte Hauser’s chocolate cake | Torta di cioccolato Hauser

6.50

Apfelkuchen 6.50 Apple cake | Torta di mele Brombeerstreuselkuchen 6.50 Blackberry streusel cake | Torta di more con streusel Heidelbeertorte 6.50 Blueberry cake | Torta ai mirtilli Erdbeertorte 7.00 Strawberry cake | Torta alle fragole

Hauser’s Engadiner Nusstorten Engadiner Nusstorte Engadine nut cake | Torta di noci engadinese Schoko-Nusstorte Chocolate nut cake | Torta di noci e cioccolato

5.00 5.00

Hauser’s Tuorta da Nuschpigna 5.00 Swiss pine cake / Torta ai pinoli di cembro

26

alle Preise in CHF | inkl. MwSt. | incl. V.A.T. | I.V.A. compresa


Hauser's Breakfäscht-Hits Frühstück täglich von 7.30 bis 11 Uhr Breakfast daily from 7.30 until 11 o'clock Collazione dalle 7.30 alle 11

Kaffi & Gipfeli

5.50

Hausgemachtes Gipfeli mit feinem Glattfelder Kaffee Home-made croissant with Glattfelder coffee Brioche fatto in casa con Glattfelder caffè

Hauser's Zopf zmorge

10.50

Hausgemachter Zopf, Engadiner Butter, hausgemachte Konfitüre & warmes Getränk nach Wahl Home-made Swiss bread, local butter, home-made marmelade & a choice of a warm drink Treccia fatta in casa, burro locale, marmelata fatta in casa e una bevanda calda

Hausgemachtes Birchermüesli

9.50 |12.50

mit frischen Früchten garniert Home-made Birchermüesli garnished with fresh fruits Birchermüesli casalingo con frutta fresca

Alp-Rührei 12.50 Zwei Bio Eier, mit frischen Kräutern, Rohschinken & Bergeller Alpkäse Two BIO eggs with fresh herbs, air dried beef & local cheese Due uova bio con erbe, prosciutto crudo e formaggio regionale

Für weitere feine Breakfäscht Speisen fragen Sie nach der seperaten Karte. | For further breakfast dishes ask for the special menue. | Chiedete il menu delle collazione.

Hauser’s Birchermüesli

Hauser‘s Restaurant


Hauser’s Zopf zmorge

Tuorta da Nuschpigna

Abendessen im Hauser

28

www.hotelhauser.ch


Hauser's Confiserie und Schoggishop Alle unsere Produkte werden mit den feinsten Zutaten hausgemacht. Wir legen viel Wert auf regionale Produkte, die den Wert unserer Waren steigern. Lassen Sie sich von den verschiedensten Produkten verführen und tauchen Sie in die Welt des Süssen ein! Bestellen Sie Ihre Wunschtorte – wir beraten Sie gerne! All of our products are homemade using the finest ingredients. We place great emphasis on the use of local produce and products. Allow yourself to be tempted by our wide range of products and delve into the wonderful world of sweets! Tutti i nostri prodotti sono preparati in casa con i migliori ingredienti. Diamo molto valore ai prodotti regionali, in quanto aumentano la qualità della nostra merce. Lasciatevi tentare dalle nostre specialità e tuffatevi nel favoloso mondo dei dolci!

Hauser’s Truffes

Unser Onlineshop www.schoggishop.ch 365 Tage und 24 Stunden für Sie da. Erkunden Sie die Welt der feinen hausgemachten Schokolade, die traditionellen Engadiner Nusstorte oder die nach altem Rezept hergestellten Bündner Birnenbrote. Möchten Sie das Oberengadin mit nach Hause nehmen? Dann haben wir die süsse Lösung für Sie – unsere handgeschöpften Reliefs aus feinster Schokolade. Our online shop www.schoggishop.ch 24 houres and 365 days open for you Take a look around and explore the world of exquisite chocolates. Our shop also stocks Engadine nut cake and pear loaf. Or how about a scale model of the Upper Engadine made out of chocolate? Il nostro negozio online www.shoggishop.ch aperto 365 giorni l’anno, 24 ore su 24. Venite a scoprire in prima persona il mondo del nostro cioccolato, della nostra tradizionale Torta di Noci Engadinese, o del Pane alle Pere Grigionese preparato secondo una ricetta molto antica. Desiderate portare a casa con voi un pezzo di Engadina? Abbiamo la soluzione che fa per voi: un modellino in rilievo della nostra amata valle preparato con il miglior cioccolato. Hauser‘s Confiserie


Druck auf FSC Papier – Cover: KMU Fotografie - Gian Andri Giovanoli

Hauser's Arven Einzelzimmer

Hauser's Lärchen Doppelzimmer

Hauser's Doppelzimmer Arbeitsplatz

30

www.hotelhauser.ch


Das Hotel für Individualisten In unseren neurenovierten 51 Arven - und Lärchenholz Zimmern ist für alle etwas dabei: ein Team von Gastgeberinnen und Gastgebern sorgt mit Freude und Engagement dafür, dass Ihr Aufenthalt bei uns zu einem schönen Erlebnis wird. The hotel has 51 newly renovated rooms with an enthusiastic team dedicated to make your stay memorable. Nel nostro albergo ci sono 51 camere rinnovato. Il nostro team farà di tutto per rendere il vostro soggiorno unico ed indimenticabile. • IP-TV mit 130 Sendern und „Video on demand“ Funktion IP TV with 130 channels with video on demand function IP TV con 130 canale e video on demand funzione • Kostenloses WiFi im gesamten Haus Free WiFi WiFi gratuito in tutto l’hotel • Hoteleigene Parkplätze Hotel parking Parcheggi privati • Transfer von und zum Bahnhof Transfer to and from the station Transfer da/per la stazione • Tickets für Bergbahnen an der Reception erhältlich Cablecar tickets are available at the reception Tickets per gli impianti di risalita disponibili alla reception • Mit der zweiten Hotelübernachtung ist der Skipass nur CHF 35.00 pro Nacht & der öffentliche Verkehr inklusive. With two overnight stays, the mountain railways and public transport is only CHF 35.00 per day. Impianti di risalita e transporto pubblico e CHF 35.00 con il secondo pernottamento.

Unsere Wärmestrahler auf der Terrasse werden von 100% St. Moritzer Solarstrom betrieben. Our heating on the terrace is supplied by local produced solar energy from St. Moritz. Il nostro riscaldamento sulla terrazza è alimentato dai pannelli fotovoltaici di Solar St. Moritz.

Hauser‘s Hotel


Piöda Hot Stone Swiss Sounds Grillieren Sie selbst am Tisch auf einer heissen Steinplatte. Zwölf Fleischsorten, Krevetten, grosse Gemüseauswahl, Wachteleier & hausgemachte Saucen mit diversen Beilagen für CHF 52.00 pro Person. Mittwochs mit junger, frecher Schweizer Livemusik. Freitags mit traditioneller Live-Jazzmusik. Für das genaue Musikprogramm & Reservation besuchen Sie unsere Website www.hotelhauser.ch oder rufen Sie uns an 081 837 50 50


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.