Destinos Aire del
50 Número 221 • 2015
ejemplar de cortesía / complimentary copy
hoteles de méxico UNO PARA CADA FIN DE SEMANA DE 2016
enero 2014 // destinos del Aire
50
e
0
enero 2014 // destinos del Aire
50
50 Hoteles de México
Uno para cada fin de semana de 2016
México es un paraíso en sí mismo, su territorio es tan grande y vasto que resulta una delicia descubrir sus rincones; playas, bosques, ciudades históricas, un verdadero caleidoscopio que nos lleva de un punto a otro con la suavidad del viento, el ir y venir de las olas, y la frescura de hierba fresca. La oferta de hospedaje resulta igual de irresistible que los destinos; desde grandiosos resorts que invitan tanto a la relajación como a la diversión, hasta hoteles con lujosas y modernas estructuras, en ciudades tan cosmopolitas como la Ciudad de México. Aquellos con acentos rústicos también atraen nuestra atención, tanto como esos que mezclan el susurro de la historia con la comodidad de las amenidades del siglo XXI. Es así como durante este especial, nos introdujimos al mundo de 50 hoteles que cumplen con todas las expectativas que cualquier viajero empedernido y conocedor busca afanosamente. Esta guía pone al alcance de la mano, 50 opciones para disfrutar de México, un país mega diverso, durante cada fin de semana.
2
destinos del Aire // junio-julio 2015
50 Hoteles de México
Uno para cada fin de semana de 2016
Índice
4
05 Enero 2016
37 Julio 2016
06 Azul Oaxaca. Oaxaca, Oaxaca.
38 Bosue A Boutique Experience. Ciudad de México.
07 Loto Azul Hotel. Valle de Bravo.
39 Casa Bonita. Oaxaca, Oaxaca.
08 Misión del sol. Cuernavaca, Morelos.
40 Casa Pedro Loza Petit. Guadalajara, Jalisco.
09 La Semilla. Playa del Carmen. Quintana Roo.
41 Geneve. Ciudad de México.
10 Dos Casas. San Miguel de Allende. Gto.
42 Capella Ixtapa. Ixtapa, Guerrero.
11 Febrero 2016
43 Agosto 2016.
12 Las Alamandas. Costalegre, Jalisco.
44 Edelmira Hotel Boutique. Guanajuato., Gto.
13 Casa Reyna. Puebla, Puebla.
45 Maison Couturier. San Rafael, Veracruz.
14 Grand Isla Navidad. Manzanillo, Colima.
46 Hard Rock Hotel. Nuevo Vallarta. Nayarit.
15 Hippodrome Condesa. Ciudad de México.
47 Hotel Habita. Ciudad de México.
16 Marzo 2016
48 Septiembre 2016
17 Casa de Sierra Nevada. San Miguel de Allende, Gto.
49 Boca Chica. Acapulco, Guerrero.
18 Downtown. Ciudad México.
50 Distrito Capital. Santa Fe, Ciudad de México.
19 Las Brisas Acapulco. Guerrero.
51 Hard Rock Riviera Maya.. Quintana Roo.
20 Las Brisas Ixtapa. Ixtapa, Guerrero.
52 Condesa DF. Ciudad de México.
21 Abril 2016
53 Octubre 2016.
22 Las Hadas. Manzanillo, Colima.
54 Azucar. Tecolutla, Veracruz.
23 Galería Plaza Reforma. Ciudad de México.
55 Zoetry, Paraíso de la Bonita. Rivera Maya, QR.
24 Hacienda Jurica. Querétaro. Qro.
56 Rosas & Xocolate. Mérida, Yucatán.
25 Las Brisas Huatulco. Huatulco, Oaxaca.
57 Flor de Mayo. Cuernavaca, Morelos.
26 Mayo 2016
58 Rosewood Ventanas al Paraíso. Los Cabos. BCS.
27 NIZUC Resort & Spa. Cancún, Quintana Roo.
59 Noviembre 2016.
28 Galería Plaza Veracruz. Boca del Río, Veracruz.
60 Hacienda Xixim. Yucatán.
29 Casasandra Boutique Hotel. Holbox. Quintana Roo.
61 Hard Rock Hotel Cancún. Quintana Roo.
30 Hacienda de la Luz. San Felipe, Estado de México.
62 La Purificadora. Puebla, Puebla.
31 Casa Delina. Comitán, Chiapas.
63 Rosewood Mayakoba. Playa del Carmen, QR.
32 Junio 2016
64 Diciembre 2016.
33 Sacristía de la Compañía. Puebla, Puebla.
65 Fairmont Acapulco Princess. Acapulco, Guerrero.
34 El Sueño. Puebla, Puebla.
66 Fairmont Pierre Marques. Acapulco, Guerrero.
35 AR218 Hotel. Ciudad de México.
67 Marquis Los Cabos. BCS.
36 Hotel Encanto Acapulco. Acapulco, Guerrero.
68 The Royal Hideaway Playacar. Playa del Carmen. QR.
destinos del Aire // junio-julio 2015
E NE RO enero
50
Hoteles de MĂŠxico
Uno para cada fin de semana de 2016
oaxaca, oaxaca
Azul Oaxaca, Hotel+ Galería visitalo: 1,2 y 3 de enero, 2016
Abasolo 313, Centro, Colonia Centro, Oaxaca, Oaxaca, Mexico Tel: (951) 5010016 www.hotelazuloaxaca.com
H
otel Azul Oaxaca es un concepto diferente de Hotel Boutique en la ciudad de Oaxaca, siguiendo una línea contemporánea en su estructura y estilo, conserva, la calidez oaxaqueña al ofrecer una atmósfera creada de forma artística, cuidada en el más mínimo detalle. El célebre diseñador de interiores Héctor Esrawe, en conjunto con los artistas oaxaqueños Mtro. Francisco To ledo, Mtro. Ruben Leyva, Mtro. Luis Zarate y Mtro. José Villalobos transformó un edificio del centro histórico de Oaxaca en un espacio contemporáneo que conserva la calidez y el sabor de Oaxaca, proporcionando una atmós fera creada a detalle por artesanos locales. En cada rincón del Hotel Azul de Oaxaca destaca la colaboración y el aporte de artistas de la región, lo que hace de la propiedad algo más que un hotel bien estruc turado, se trata de una declaración acerca de la importan cia del diseño mexicano en el panorama internacional, convirtiendo este acogedor espacio en digno represen tante del vasto talento de nuestro país.
Desde el diseño del vestíbulo a las habitaciones, pasando por la carta robustecida por especialidades oaxa queñas como el lechón en chichilo y las películas que se reproducen en la sala de proyecciones del Hotel, Azul de Oaxaca Hotel + Galería irradia la frescura descarada que viene de abrazar una cultura antigua y la nueva concep ción de su lugar en el panorama estético actual. Con una ubicación privilegiada a tan solo un par de cuadras del majestuoso Templo de Santo Domingo, el Hotel Azul de Oaxaca es una escala obligada en tu agenda para tu próxima visita a la capital del mole y la tlayuda. • Azul Hotel Oaxaca is a different concept of Boutique Hotel in the city of Oaxaca, following a contemporary line in structure and style, preserves, Oa xaca warmth to offer an atmosphere artistically created, maintained at least detail. Strategically located just a few blocks from the ma jestic “Templo de Santo Domingo”, Azul Oaxaca Hotel is a must visit during your next trip to the hometown of the “mole” and “tlayuda”. Servicios del hotel • • • •
06 destinos del Aire // junio-julio 2015
Restaurante y terraza Capilla Sala de proyección Tienda Galería
• Hotel Pet Friendly • Wi-Fi gratuito • Minibar y Drybar en la habitación
• Amenidades Damana • Servicio de lavandería • Seguridad 24 Hrs.
Valle de Bravo, Estado de México
Hotel Loto Azul & SPA Calle Tizates S/N Colonia: Barrio de Otumba Valle de Bravo CP51200 Estado de México Tel: 01 726 262 01 57 www.lotoazulhotel.com
U
visitalo: 8, 9 y 10 de enero, 2016
bicado en un lugar magnético en armonía con la naturaleza y decorado con materia les orgánicos, la edificación del Hotel esta inspirada en el respeto al entorno natural del terreno y la vegetación, el cual se ha enriquecido con árboles frutales y de ornato, además de los diversos tipos de flores que visten de color los jardines que rodean la pintoresca construcción. En la cimentación se incrustaron estratégicamente cristales de cuarzo para incrementar la captación de la energía polar magnética. En las habitaciones sólo se utili zaron materiales naturales como madera, adobe y piedra, los sanitarios se orientaron al norte, punto cardinal tamásico; las camas se orientaron al sur para aprovechar el flujo natural del planeta. El I-Ching y su aplicación en el Feng-Shui determinaron el ritmo cromático de las estructuras del Hotel. Sin perder la esencia que le dio origen, Hotel Loto Azul & Spa cuenta con servicios e instalaciones que aluden a la modernidad y el estilo; nuestro Spa ofrece masajes, terapias y faciales brindados por profesionales certificados.
Situado en una de las zonas altas de Valle de Bravo, pueblo mágico de pronunciadas calles empedradas, estructuras de adobe y techos de tejas rojas, Hotel Loto Azul & Spa, ofrece confort y calidad, lo que hará de su estancia una experiencia de reposo y armonía. A 90 minutos de la Ciudad de México, Hotel Loto Azul & Spa es un encantador oasis de tranquilidad para aquellos que buscan un encuentro con la naturaleza y el “equilibrio entre descanso y movimiento”. • Housed in a magnetic place in harmony with nature and decorated with organic materials, the main building of the Hotel is inspired by the respect to the natural environment of the terrain, which has been enriched with different kinds of flowers surrounding the picturesque construction. Loto Azul Hotel & Spa is a truly oasis for those seeking tranquility and of course, an intimate encounter with nature. Servicios del hotel • • • •
Alberca climatizada Restaurante Bar Spa
• Jacuzzi al aire libre • Boutique • Dos salones
• Temazcal • Estacionamiento • Seguridad
junio-julio 2015 // destinos del Aire 07
cuernavaca, Morelos
Misión del sol Resort & Spa visitalo: 15, 16 y 17 de enero, 2016
Av. Gral. Diego Díaz González No. 31, José G. Parres, Cuernavaca, Mor. 01 777 321 0999. www.misiondelsol.com
U
n lugar totalmente único catalogado como categoría especial, que ha generado ten dencia debido a su servicio de excelencia y su empeño por promover la enseñanza y el aprendizaje de un mejor estilo de vida, elevando la consciencia humana a un nivel universal. Es así como se define Misión Del Sol Resort & Spa, el cual ha basado su arquitectura en la filosofía del FengShui, la geobiología y la bioconstrucción, siendo la ma dre naturaleza la característica más importante dentro de sus instalaciones, entre los elementos resaltantes se en cuentran el adobe, la cantera y la madera, pequeños lagos y hermosos jardines, los cuales crean una atmosfera de armonía, paz y bienestar. Sus 40 habitaciones y 12 villas De Luxe Natual, cuentan con un sistema de magnetismo instalado en la base de la cama, el cual está diseñado para ayudar a mejorar el funcionamiento del sistema nervioso y brindar el confort y descanso necesario para los huéspedes y visitantes de este espacio de luz. Misión Del Sol, es único y uno de los pioneros en terapias de spa que ayudan a sus huéspedes a relajarse por completo,
los más de 70 servicios que ofrece su carta de tratamien tos, se crearon exclusivamente para sus visitantes; a su vez, cuenta con uno de los temazcales más grandes de América Latina, el cual se sigue ofreciendo al público como un ritual totalmente prehispánico, utilizando hier bas que son cultivadas propiamente en los jardines del hotel. • A totally unique place listed as a special category which has generated trend throughout the hotel industry; because of its excellent service and the efforts to promote the teaching and learning of a better lifestyle through the body, mind and spirit by raising human consciousness to a universal level. This is how Misión del Sol Resort & Spa is defi ned, which has based it’s architecture on the Feng Shui, ecology and nature, integrating natural elements into it’s construction like the adobe, stone and wood, pounds and beautiful lush gardens, which create an atmosphere of harmony, peace and wellness. Servicios del hotel • Alberca climatizada. • Spa. • Restaurante. • Temazcal.
08 destinos del Aire // junio-julio 2015
• Teatro al aire libre. • Gimnasio. • Dos salones para grupos y convenciones.
• Talleres y Eventos. • Oratorio. • Helipuerto.
Playa del Carmen, Quintana Roo
hotel La semilla Calle 38 Nte. S/n, Gonzalo Guerrero, Playa del Carmen, Q. R. Teléfono: 01 984 147 32 34 www.hotellasemilla.com
C
visitalo: 22, 23 y 24 de enero, 2016
uando se trata de buscar un espacio con un ambiente que transporte a la serenidad, la opción sin lugar a dudas sería Hotel La Semilla en Playa del Carmen. Las formas orgánicas y de diseño sencillo, reflejan un sentido de histo ria, herencia, estilo y simplicidad de México inspirada en el movimiento “Rough Luxe” definido por el hotel como el estilo de la imperfección creado por el desgaste del tiempo. Dedicado a lo auténtico y lo sencillo, revirtiendo el pasado desde la perspectiva juvenil del presente. La mayoría de los muebles y los detalles han sido encontrados en mercados de pulgas de todo México y de diferentes haciendas de Yucatán. La cuidadosa colocación de todos los objetos y materiales crean una sofisticación muy particular que redefine el concepto de lujo. La propiedad, ubicada en la Calle 38, la cual hace no mucho tiempo era un área remota, hoy es la mejor y más nueva zona de Playa del Carmen, a sólo unos pasos de la playa, así como a escasos metros de la famosa 5ta Av. La Semilla se encuentra al lado del famoso restaurante La Cueva del Chango y rodeado de cenotes, una ruina maya
y selva. Este B&B de nueve habitaciones, el cual es sólo para adultos, combina el misterio de su pasado con la fuerte personalidad artística de su presente. • Hotel La Semilla B&B has a laid-back atmosphere. The organic forms and simple design reflect a sense of Mexican his tory, heritage, style and simplicity inspired in the Rough Luxe movement. We define Rough Luxe as the embracing of imperfec tion created by the wear and tear of time. Dedicated to the authentic and the unpretentious, reversing the past from the youthful perspective of the present. Most of our furniture and details are picked from the finest flea markets around Mexico and from different Haciendas from Yucatan. The careful placement of all objects and materials create a soulful, thought-provoking sophistication that redefines luxury. Servicios del hotel • Solo para adultos. • Muy cerca diversos cenotes. • Amenidades locales.
•S ustentable (Pregunta por los programas de conservación en los que colabora).
• • • •
Jardín. Terraza. Wifi. Cocina Loft.
junio-julio 2015 // destinos del Aire 09
San Miguel de Allende, Guanajuato
Dos Casas Boutique Hotel & Spa visitalo: 29, 30 y 31 de enero, 2016
Quebrada 101, Col. Centro. San Miguel de Allende, México. Teléfono: (415) 154-4073. doscasas.com.mx
D
os Casas abrió sus puertas en el 2004, el arquitecto y empresario Alberto Laposse construyó el hotel boutique interviniendo dos casas coloniales adyacentes del siglo XVIII, fundando así el primer hotel de diseño en San Miguel de Allende. Fue remodelado en 2013 por Alberto y el interiorista mexicano Germán Velasco, el resultado está a la vista en la elegancia y atención al detalle de una decoración ecléctica, que mezcla muebles de los años 40’s y 50’s con lo último en diseño y por supuesto, un carácter mexicano. Dos Casas ofrece al viajero un espacio íntimo que resulta del perfecto balance de sofisticación y calidez. El hotel cuenta con 12 modernas habitaciones decoradas de acuerdo a las tendencias actuales del diseño sin dejar a un lado su esencia puramente mexicana. Dentro de sus amenidades está el spa, una terraza con una vista privile giada de la ciudad, un bar y el restaurante Áperi – un desti no gastronómico por sí mismo – a cargo del chef Matteo Salas. Dos Casas es un referente en diseño, arquitectura y oferta culinaria, un verdadero representante del buen vivir. • In the heart of one of the most beautiful colonial cities in Mexico and the world, and two blocks from the Centro Histórico, Dos Casas offers the savvy traveler an intimate
space that emerges from the perfect balance of warmth and sophistication.The hotel has 12 modern and hip rooms featuring current design trends without overlooking its purely Mexican essence. The hotel features include a state-of-the-art spa, rooftop terrace where guests can enjoy panoramic views of the city, an intimate bar and Áperi, the restaurant – a culinary destination on its own – by Chef Matteo Salas. Dos Casas is a place where luxury and comfort work together, good taste and Mexican hospitality provide a unique and warm experience. Servicios del hotel • • • •
10
destinos del Aire // junio-julio 2015
Spa holístico. Residencia privada. Arquitectura con diseño. Excelente ubicación.
•D iversidad en las habitaciones. •R estaurante de primer nivel.
• • • •
Concierge. Terraza. Bar. Amenidades de lujo.
B
FE BRE RO febrero
50
Hoteles de MĂŠxico
Uno para cada fin de semana de 2016
Costalegre, Jalisco
Las Alamandas Resort visitalo: 5, 6 y 7 de febrero, 2016
Carretera Federal 200 km 83.5 Costalegre, Jalisco, Mexico. Teléfono: 322 285 5500. alamandas.com
L
as Alamandas es el mejor escondite de Playa en México. Ubicado entre Puerto Vallarta y Manzanillo a lo largo de la famosa Costa legre, se encuentra en más de 700 hectáreas de reserva natural virgen. Este lujoso y aislado Resort con solo 16 suites, es un encantador paraíso Mexicano creado por Isabel Goldsmith-Patiño, el cual ofrece el ambiente exclusivo de una elegante finca privada con los más altos estándares de servicio y hospitalidad de un personal cálido y atento. Descrito por Los Ángeles Times como “…la esencia del romance, belleza y estilo”, Las Alamandas es el lugar ideal para una escape realmente relajante, escapa das románticas, lunas de miel, reuniones de familia, bodas intimas o un retiro corporativo de incentivos. Disfrute de privacidad en una suite muy espaciosa y bellamente decorada. • Las Alamandas is Mexico’s ultimate beach hideaway! Located between Puerto Vallarta and Manzani llo along the famed Costalegre Coast, it is nestled on 1,500 acres of unspoiled nature reserve. This secluded luxury
resort with only 16 suites is a delightful Mexican paradise created by Isabel Goldsmith-Patiño offering the exclusive ambience of an elegant private estate with the highest stan dards of service and hospitality from a warm and caring staff. Described by the Los Angeles Times as “…the es sence of romance, beauty and style,” Las Alamandas is an ideal place for truly relaxing getaways, romantic escapes, honeymoons, family get-togethers, intimate weddings, or an inspirational corporate retreat. Enjoy privacy in an exceptionally spacious and beautifully appointed suite. Servicios del hotel •4 playas vírgenes privadas. • 700 hectáreas de parea natural protegida.
12
destinos del Aire // junio-julio 2015
• Servicio personalizado. •P ista de aterrizaje privada. • Hotel Boutique Eco- Chic.
• • • •
Concierge. Restaurante. Amenidades especiales. Alberca al aire libre.
Puebla, Puebla
Casareyna Privada 2 oriente 1007. Col. Centro. Centro Comercial Paseo de San Francisco Teléfono: (222) 232 00 32 www.casareyna.com
C
visitalo: 12, 13 y 14 de febrero, 2016
asareyna es un lugar excepcional que se distingue por su genuino buen gusto, por el servicio, una cocina espectacular, un ambiente único rodeado de arte y detalles, los mejores banquetes y eventos sociales y diez espléndidas suites de lujo. Enclavado en pleno centro histórico de la ciudad de Puebla, a un costado del centro de convenciones y a sólo tres calles y media del zócalo y la Catedral, pero en una especie de oasis alejado del bullicio y ruido del centro, se encuentra uno de los hoteles más llamativos de toda la ciudad, con un espectacular encanto propio que lo hace digno de ser visitado, no solamente un fin de semana. El visitar Casareyna siempre es una gran experiencia, ya sea por placer o por negocios, es un concepto integral que incluye un hotel boutique, restaurante de cocina Poblana, banquetes, experiencias románticas y arte lo cual ha hecho que Casareyna se posicione como uno de los lugares de preferencia en Puebla y el lugar de visita obligada para todos los que llegan a esta ciudad patrimonio de todos los mexicanos. Cada una de sus habitaciones cuenta con detalles únicos que las vuelven originales entre sí, en cada una, se puede percibir la
esencia de la historia que las enmarca; aquí, el descanso está garantizado. • Casareyna is a luxury hotel in the historic center of Puebla with an unique concept in Mexico which includes 10 luxury suites, high quality poblana kitchen restaurant, bar, charming areas for social or enterpreur events, decoration from the XVI century, Talavera of the Queen Boutique, Art gallery and the best romantic experiences. Casareyna’s main characteristic is the great effort on the personalized attention, taking care of any and every single detail, an outstanding and exclusive atmosphere,with a warm and professional service through a team of people whose only concern is your total satisfaction. Servicios del hotel • 10 suites de lujo. • Restaurante de cocina poblana. • Bar.
• Patios y Terrazas. • Boutique de Talavera de la Reyna. • Cava.
• Experiencias Románticas. • Amenidades de lujo. • Concierge. • Wifi.
junio-julio 2015 // destinos del Aire 13
Manzanillo, Colima
Grand Isla Navidad Resort visitalo: 19, 20 y 21 de febrero, 2016
Circuito de los Marinos s/n, Fracc. Isla Navidad, Barra de Navidad, COL. Teléfono: 01 314 331 0500. www.islanavidad.com.mx
E
l hotel Grand Isla Navidad Resort de cate goría 4 Diamantes por la AAA, es el lugar ideal para una escapada romántica con su pareja, un fin de semana en el paraíso para los amantes del golf o la pesca, unas divertidas vacaciones con la familia en la playa y el sol, o una reunión ejecutiva o convención para hasta 350 asistentes. El hotel, con una arquitectura española/mediterránea y varios elementos decorativos puramente mexicanos en sus habitaciones y áreas públicas, ofrece 199 espaciosas habitaciones y suites de lujo localizadas en varios puntos privilegiados del edificio, con vistas a la marina, la laguna o el Océano Pacífico. Desde su apertura en 1997, este magnífico resort es la pieza central de Isla Navidad, un exclusivo desarrollo turístico de 500 hectáreas que además cuenta con un hotel boutique ideal para la realización de bodas de destino o eventos sociales, un campo de golf de 27 hoyos, una marina con capacidad para hasta 207 embarcaciones y una zona residencial con casas y villas privadas. El resort está ubicado a tan sólo 30 minutos del aeropuerto internacional Playa de Oro (ZLO) en Manza nillo y a 3.5 horas por carretera desde Guadalajara. El Isla Navidad Country Club, localizado a 5 minutos del lobby
del hotel está considerado como una de las mejores obras del afamado arquitecto y diseñador de campos de golf, Robert Von Hagge con 5 hoyos construidos a la orilla del Océano Pacífico, rodeado de verdes montañas e impre sionantes acantilados. • The Grand Isla Navidad Resort, a Four Diamond Award deluxe property, is ideal to enjoy a weekend gateway; a romantic escape with your loved one, a weekend in paradise for golf and fishing lovers, or a fun family holiday right on the beach. Also, the Grand Isla Navidad Resort can host meetings and conventions for up to 350 participants. The hotel, with a Spanish / Medite rranean architecture and exquisite Mexican style décor, offers 199 spacious and luxurious rooms and suites, with amazing views including the marina, the lagoon, and the always blue Pacific Ocean. Servicios del hotel • I nternet Inalámbrico en habitaciones y áreas públicas. • Salones y área para
14
destinos del Aire // junio-julio 2015
exposiciones. •S PA y Salón de Belleza. •H abitaciones de lujo. •C oncierge.
•D iversidad gastronómica. • Diferentes actividades deportivas. • Amenidades de lujo.
Ciudad de México
Hippodrome Hotel Condesa Av. México 188, Hipódromo Condesa. México, D.F. C.P. 06500 (55) 6798.3974
U
visitalo: 26, 27 y 28 de FEBRERO, 2016
bicado en La Condesa, en una tranquila calle lateral del Parque México y enclavado en lo que fuera una antigua pista de carre ras, Hippodrome Hotel toma el nombre de su pasado hípico, como una evocación al espíritu de la vida glamoroso del México de 1930. Un pequeño hotel de lujo de 16 habitaciones, en el que se crean experiencias que llevan al viajero a un momento que quedó décadas atrás, cuando un viaje de placer o negocios era un evento, la elegancia era esencial y las personas eran conocidas por su nombre, gustos y necesidades. Rodeado por áreas verdes y frente al famoso Edificio Basurto, el edificio Tehuacán, existe des de1931 con una vocación de servicio a huéspedes. Lleno de historias por contar, es uno de los mejores ejemplos de la arquitectura nacionalista, variante mexicana del art déco y ha sido recientemente intervenido por el reconoci do arquitecto Nahim Dagdug. Las 16 habitaciones de lujo con las que cuenta el hotel han sido recientemente intervenidas por el aclama do interiorista canadiense Robert Maar, quien ha sabido ejecutar con un absoluto cuidado una mezcla entre el lenguaje original de la época con elementos actuales y
alta tecnología que, hacen de cada habitación, un espacio personal y acogedor. Las 4 categorías de habitaciones DELUXE- DELUXE SUPERIOR – EXECUTIVE SUI TE- SIGNATURE SUITE ofrecen un acogedor espacio para descansar, con baño de mármol, televisión y sistema de entretenimiento, sábanas 100% de algodón de 600 hilos, almohadas de pluma de ganso y sintéticas y cama Queen hecha exclusivamente para el hotel Hippodrome. • Private, luxurious, design-conscious and next level service defines the Hippodrome Hotel located in La Condesa, the epicenter of cool in Mexico City. Located in a quiet side street in Mexico Park and nestled in what was an old race track, Hippodrome Hotel takes its name from his equestrian past as an evocation of the spirit of the glamorous life of Mexico 1930. Servicios del hotel •S ervicio de mayordomo 24 hrs. • Tratamientos de Spa a la habitación
•A cceso al gimnasio Sports World • Room Service 24 hrs. • Restaurant AIDA
•T elevisión smart HD ultra-slim •P roductos de baño Molton Brown
junio-julio 2015 // destinos del Aire 15
M AR ZO MARZO
50
Hoteles de MĂŠxico
Uno para cada fin de semana de 2016
San Miguel de Allende, Guanajuato
Belmond Casa de Sierra Nevada Hospicio 35, Centro. San Miguel de Allende, Guanajuato. Teléfono: (415) 152 70 40 www.casadesierranevada.com
A
visitalo: 4, 5 y 6 de marzo, 2016
una cuadra de la Parroquia y el Jardín Principal de San Miguel de Allende se en cuentra Belmond Casa de Sierra Nevada. El hotel es un conjunto de edificios coloniales de los siglos XVI al XVIII. Sus 37 habitaciones y suites están situadas en seis mansiones coloniales, incluyen do: Casa Del Parque, una fortaleza durante el siglo XVII, que más tarde fue una casa de aduanas utilizada para el comercio de plata; y la famosa Casa Principal, la resi dencia del arzobispo de San Miguel de Allende en 1580 y que además es Patrimonio de la Nación. Cada casa o mansión es única, contienen de seis a siete habitaciones o suites y enmarcan hermosos patios con fuentes, peque ños jardines, arcos de piedra, entre otras características. Esta arquitectura de siglos atrás junto con los edificios y habitaciones diseñadas individualmente, solo son algunas de las razones por las cuales Casa de Sierra Nevada ha
sido nombrada uno de los “10 Mejores Hoteles en todo México y Centro América”, por “Conde Nast Travelers´ World’s Best Awards”. • A cluster of historic buildings at the centre of the city, this charming luxury hotel offers the ultimate Mexican experience. Cool, leafy gardens, stone arches and traditional wooden doors surround pretty courtyards lit by lanterns as night falls. Peaceful though this is—especially when within the tranquil Laja Spa—just step outside and you are surrounded by San Miguel de Allende’s many colors, scents and sounds. Servicios del hotel • Wi-Fi de cortesía • Clases de cocina tradicional. • Spa.
•D iferentes lugares de hospedaje. • Alberca en “Casa Palma”. • Boutique.
• • • •
Habitaciones de lujo. Amenidades de lujo. Concierge. Servicio de Mayordomo.
junio-julio 2015 // destinos del Aire 17
México, D.F
Dowtown visitalo: 11, 12 y 13 de marzo, 2016
Isabel la Católica #30. Colonia Centro, México, D.F. www.downtownmexico.com
D
owntown México es una mezcla colonial del siglo xvii con arquitectura industrial, ubicado en el centro histórico de la Ciudad de México. Conocido como el ‘Palacio de los Condes de Miravalle’, Downtown México destaca entre otros muchos iconos coloniales de la zona, ya que es considerado Patrimonio de la Humanidad por la Unesco. Para cada una de las propiedades, Grupo Habita utiliza un equipo local e integran la cultura en el concepto, ejem plo de ello es el caso de las renovaciones de Downtown México. Una de las residencias más antiguas de la zona que aún mantiene el estilo virreinal. La propiedad combina elementos coloniales e indígenas, como por ejemplo deta lles ornamentales alrededor de las ventanas de la fachada, el barandal de fierro forjado, paredes de piedra volcánica o los mosaicos hechos a mano. Las 17 habitaciones y suites son la combinación perfecta de elegancia y diseño. Localizado en el balcón central del Palacio de los Condes de Miravalle, se encuentra el breakfast patio y lobby de Downtown. Un espacio único que permite disfrutar de la arquitectura colonial del siglo XVII, así como del fresco ‘El Holocausto’ del muralista Manuel Rodríguez Lozano. En este espacio los clientes podrán desayunar y acceder a sus habitaciones. • For each of their properties, Grupo Habita use a local team and integrate the local culture into
the concepts. Such was the case when lovingly renovating the Downtown, one of the oldest residences in the area that still maintains this particular Mexican vice regal style. The property blends elements of colonial style with local, indigenous culture. Characteristics such as ornate detailing around the windows of the facade and a stone-forge staircase with intricate handrails sit alongside red volcanic rock walls and handmade cement tiles. The 17 rooms and suites possess a stripped-back, bohemian-chic elegance. Servicios del hotel • • • •
18
destinos del Aire // junio-julio 2015
obby con estilo. L Patio con historia. Alberca sorprendente. Arte.
•D iferentes espacios con mágicas sorpresas. •P ropuesta de diseño. •C oncierge.
•C éntrica ubicación. • Wifi. • Rooftop Bar.
Acapulco, Guerrero
Las Brisas Acapulco Carretera Escénica 5255, Fracc. Las Brisas, Acapulco, Gro. México. www.brisas.com.mx
L
visitalo: 18, 19 y 20 de marzo, 2016
as Brisas Acapulco está ubicado en uno de los lugares más exclusivos y románticos del mundo. Teniendo una de las vistas más asombrosas de la zona hacia la Bahía de Santa Lucia, Las Brisas Acapulco es el lugar perfecto para vivir una experiencia de sueño con un sinfín de posibilidades. Las Brisas Acapulco le da la bienvenida en 40 hectá reas de lujosos jardines de tulipanes en desnivel sobre la bahía y 60 especies de flora enmarcando sus maravillosas casitas con alberca y terraza privada distinguidas por sus colores, rosa y blanco, que resaltan sus instalaciones y el paisaje con un toque clásico romántico. Sus 204 casitas con alberca y 47 espectaculares suites hacen de las Brisas Acapulco un hotel único en el mundo por su arquitectura e intimidad y por la fabulosa vista de la bahía de Santa Lucía. • Hidden away among 40 acres of lush hibiscus
gardens on a hillside high above famous Acapulco Bay, Las Brisas Acapulco welcomes you to one of the most exclusive and extraordinary vacation destinations in the world. The sharp contrasts between the deep blue sea and the vibrant hues of the surrounding tropical vege tation exude a sense of secluded elegance and create a truly unique ambience. With 251 charming Casitas (bun galow style rooms), which have a private or shared pool and the best views of Acapulco. Pink and white jeeps are waiting for you, to live a great experience. Servicios del hotel • • • •
Albercas privadas. Transporte privado. Spa. Gimnasio.
• Restaurantes y bares. • Club de playa privado. • Terrazas con vista panorámica.
•S alones para reuniones de negocios. •R estaurante con especialidad en mariscos.
junio-julio 2015 // destinos del Aire 19
Ixtapa, Guerrero
Las Brisas Ixtapa visitalo: 25, 26 y 27 de marzo, 2016
Playa Vista Hermosa S/N, Ixtapa, Guerrero, México. 01 755 553 2121. www.brisas.com.mx
E
n el pacifico mexicano la belleza es una dualidad inseparable; el cielo con sus atarde ceres pintorescos y el mar con su imponente azul infinito. Así es la vista desde Las Brisas Ixtapa y así es Ixtapa-Zihuatanejo. Dos destinos unidos por la tradición y belleza natural, dos entidades con perso nalidades diferentes. El sofisticado Ixtapa obsequia a sus visitantes con lujo, mientras que Zihuatanejo ofrece una experiencia bohemia, esta combinación logra hacer del destino una experiencia única en su clase, muy al estilo: Ixtapa-Zihuatanejo. Cortesía del arquitecto Ricardo Legorreta, la arquitec tura de Las Brisas Ixtapa, logra plasmar esta dualidad con sus altos muros y estructura semi-piramidal que sobresale de la rebosante vegetación que lo rodea, al mismo tiempo conquistando la cima de la hermosura con sus colores te
rracota que se entretejen con el rojo atardecer. • Las Brisas Ixtapa, one of the brand’s most popular resorts, has a new contemporary look with major changes in its guest rooms, hallways, meeting space and restaurants. The architect has exceeded the wildest expectations with the delivery of the Deluxe Grand guest rooms which boast a revamped look with all ocean view terraced rooms that have made Las Brisas Ixtapa a favorite amongst International as well as National customers. The dynamic changes to the meeting rooms, the restaurants and the overall look and feel of the hotel will amaze past customers and entice new customers to return again. Servicios del hotel • • • •
20 destinos del Aire // junio-julio 2015
4 Albercas. Gimnasio. 4 canchas de tenis. Acceso a la playa.
• Club Angelitos. • 2 campos de Golf a menos de 10 minutos del hotel. • Deportes Acuáticos:
pesca y buceo disponibles en el área. • Restaurantes y bares. • Amenidades de lujo.
AB RI L ABRIL
50
Hoteles de MĂŠxico
Uno para cada fin de semana de 2016
Manzanillo, Colima
Las Hadas Golf Resort & Marina visitalo: 1, 2 y 3 de abril, 2016
Av. De los Riscos y Vista Hermosa s/n, Fracc. Península de Santiago, Manzanillo, Colima. 01 314 331 0101. www.brisas.com.mx
U
bicado a orillas de las paradisiacas aguas del Pacifico, Las Hadas Golf Resort & Marina es la joya central de la corona real de Manzanillo. Su arquitectura logra remontar a sus visitantes a palacios de reinos lejanos, envuelto en un romanticismo que se desenvuelve plácidamente en sus interiores, jus tificado con esplendor por sus domos, manifestándose entre sus columnas y arcos esperando a ser descubierto. Esta belleza atemporal se mantiene a la vanguardia de la hospitalidad y el lujo con su característico servicio, elegante y fresca decoración en sus habitaciones recien temente remodeladas. La Suite Presidencial, ofrece exquisitos acabados de mármol de Carrara en pisos y cuartos de baño, una amplia terraza con una increíble vista a la playa, que permite a los anfitriones llevar a cabo elegantes reunio nes sociales para agasajar a sus invitados, incitándolos a disfrutar de increíbles veladas enmarcadas por su arquitectura morisca. • When navigating near Manzani llo, early sailors were amused by the nymphs, which they
considered good omens that would dance around their ships under a full moon. Although this magical mystery, now known to be phosphorescence, has now been sol ved, the enchanting charm of “Las Hadas”, Spanish for “The Fairies”, has remained intact to this very day. Las Hadas transports guests to a paradise lined with white towers and marble corridors, with every suite being de signed differently from the next, this resort offers guests the type of luxurious accommodations and exclusive amenities that seasoned travelers expect from Las Brisas Hotel Collection. Servicios del hotel • • • •
22 destinos del Aire // junio-julio 2015
Campo de Golf. Marina. Alberca. Restaurantes.
• Lobby Bar. •D eportes acuáticos no motorizados. • Amenidades de lujo.
• Salones y espacios abiertos para eventos. • Concierge.
Ciudad de México
Galería Plaza Reforma Hamburgo 195 Col. Juárez. Del. Cuauhtémoc, México D.F. 0155 52 30 17 17 www.brisas.com.mx
G
visitalo: 8, 9 y 10 de abril, 2016
alería Plaza Reforma está ubicado a tan solo 2 cuadras del Ángel de la Independen cia, área donde se centra la zona financiera y comercial más importante de la Ciudad de México, con conectividad inmediata a las principa les arterias de esta Capital, donde el viajero convoca a convenciones, desarrolla con éxito juntas de negocios, se relaja con las comodidades que este citadino hotel le ofrece, y goza de los principales atractivos turísticos de esta vertiginosa metrópoli. Galería Plaza Reforma ahora refleja una nueva imagen moderna contemporánea y que aunado a la excelencia en servicios que lo caracte riza, hacen que este Hotel se destaque, logrando que sus huéspedes regresen una y otra vez para disfrutar de sus estadías en esta cosmopolita Ciudad de México. Si de viajes de negocios se trata, Galería Plaza Reforma cuenta con un equipo de profesionales que le apoyarán con todos los detalles; desde pequeñas juntas de negocios a grandes convenciones. Te sentirás como en tu propia casa en una de las 433 habitaciones con aire acondiciona do, minibar y televisor LCD. La conexión a Internet wifi
gratis te mantendrá en contacto con los tuyos; también podrás ver tu programa favorito en el televisor con cana les por cable. El cuarto de baño está provisto de ducha y bañera combinadas, artículos de higiene personal gra tuitos y secador de pelo. Las comodidades incluyen caja fuerte, escritorio y teléfono. • Its location in Zona Rosa one block from Paseo de la Reforma’s Financial District, the Galeria Plaza Hotel attracts both business travelers and vacationers. A glass wall overlooking the sidewalk extends the hotel’s width, with gray canopies and globe street lamps outside. The contemporary lobby features a pink-gray marble floor, black marble walls, and a chrome-slat ceiling. This distinguished 433 room hotel is surrounded by the capital city’s financial and commercial district where one can find exclusive restaurants, shops and boutiques. Servicios del hotel • • • •
Servicio de Concierge. Room Service 24 horas. Alberca al aire libre. Lobby Bar y restaurante.
• • • •
Excelente ubicación. Terraza. Estacionamiento. Lavandería y tintorería.
•C entro de negocios con servicio a Internet. • Casa de cambio
junio-julio 2015 // destinos del Aire 23
Querétaro, Querétaro
Hacienda Jurica visitalo: 15, 16 y 17 de abril, 2016
Paseo Jurica no. 618, Col. Jurica, Querétaro, Querétaro, México. 01 442 218 0022. www.brisas.com.mx
H
ace más de mil años los primitivos pobla dores del Bajío descubrieron el lugar donde ahora se encuentra Hacienda Jurica, una tie rra tan majestuosa que recibió el nombre de Jurica, “Lugar de Salud” en el antiguo idioma Purépecha. A través de su historia, Hacienda Jurica ha sido tierra de Virreyes y conquistadores quienes la diseñaron de acuerdo a sus más exquisitos caprichos, desde sus imponentes acueductos hasta sus exuberantes jardines con frondosa vegetación y sus plazas que roban el aliento. Está Hacienda milenaria se convierte en un magnifico hotel en 1969, siendo su propósito el tratar a sus huéspedes como “Los Patrones de la Hacienda”. En tiempos contem poráneos, Hacienda Jurica conserva el esplendor de su esencia y se mantiene al ritmo de vanguardia la ciudad de Querétaro. • Our Beautiful Hacienda was discovered by the Tarascans, natives of that region, who decided to call it Jurica which means “place of well-being”. In the XVI century, Emperor Carlos V gave the Hacienda to Viceroy
Don Luis de Velazco who after a few years, in 1551 gave it to Don Juan Sánchez de Alanis in recognition of his undeniable achievement in the conquering of Querétaro. It was then, when Don Juan Sánchez de Alanis dedicated his life to making the Hacienda the best of the region, hiring more than 500 people. Throughout its history, Hacienda Jurica has been home to viceroys and conquistadors, who have each added to its exquisite design. Guests can marvel at the magnificent aqueducts and luscious gardens and enjoy tranquil evenings in one of its many picturesque pa tios. This millenary hacienda started operating as a luxury hotel in 1969 with the sole purpose of meeting its guests´ every need. Servicios del hotel • Alberca. • Patios y áreas verdes aptas para eventos. • Centro de negocios.
24 destinos del Aire // junio-julio 2015
• • • •
Salones de eventos. Spa. Restaurante. Estacionamiento.
• Concierge. • Transportación. • Gimnasio.
Huatulco, Oaxaca
las brisas huatulco Bahía de Tangolunda Lote 1, Bahia de Conejo, Santa María Huatulco, Oaxaca. Teléfono: 01 958 583 0200. www.brisas.com.mx
E
visitalo: 22, 23 y 24 de abril, 2016
nclavado en la espectacular Bahía de Tan golunda se encuentra Las Brisas Huatulco, sitio en el que el exuberante paisaje se mezcla con el azul intenso del Pacífico Mexicano, logrando integrar la sofisticada arquitectura de Ricardo Legorreta con el colorido paisaje de la costa Oaxaqueña. A tan solo 20 minutos del aeropuerto, Las Brisas Huatulco brinda una cordial bienvenida al huésped en su amplio Lobby. Podrá recorrer caminos en marcados por espesa vegetación que lo conduce a uno de sus cuatro pueblos: Montañas, Estrellas, Nubes y Mar. El hotel ofrece 484 cómodas habitaciones y suites de estilo mexicano contemporáneo en el que se disfrutan espec taculares vistas a los jardines y al mar. Las Brisas Hua tulco cuenta con 20 hectáreas con tipo de instalaciones para que el huésped pueda gozar de su estancia con un sinfín de actividades en el día y en la noche. • A tropical
paradise that offers four exclusive, white sand beaches and its own coral reef. This secluded 50 acres, 484 room resort, located on the western side of Tangolunda bay, is an ideal escape from the pressures of modern day life. This beautiful property is a 3 minute drive from the Tan golunda golf course, is 10 minutes away from the town of La Crucesita and 20 minutes away from the Huatulco International Airport. Las Brisas Huatulco is popular both with couples seeking a romantic getaway as well as with families looking for an ideal vacation spot. Servicios del hotel • • • •
4 playas exclusivas. 3 albercas. Teatro. Gimnasio.
• • • •
Palapa de masajes. Área comercial. Club angelitos. Arrecife de coral.
•A ctividades deportivas, acuáticas y holísticas. • Jardín botánico dentro de la propiedad.
junio-julio 2015 // destinos del Aire 25
M AY O MAYO
50
Hoteles de MĂŠxico
Uno para cada fin de semana de 2016
Cancún, Quintana Roo
NIZUC Resort & Spa Blvd. Kukulkan Mz 59 Lote 1-03 Km 21.26, Punta Nizuc, Cancún, Q.R. Teléfono: 01 998 891 5700. www.nizuc.com
U
visitalo: 29, 30 y 1 de mayo, 2016
bicado en el aislado enclave de Punta Nizuc, a menos de 15 minutos en auto del Aero puerto Internacional de Cancún, NIZUC Resort & Spa redefine el concepto de suntuosidad en México y alrededor del mundo. Ubicado de manera excepcional —dentro de una reserva natural de 12 hectáreas (29 acres) —, NIZUC Resort & Spa captura la esencia de la antigua y mística cultura Maya con amplios espacios abiertos, jardines exuberantes, tranquilos espejos de agua y elementos orgánicos que se fusionan a la perfección con los verdes del paisajes de la región. Al ofrecer un ambiente elegante, pero relajado, y comodidad sin esfuerzo alguno, NIZUC Resort & Spa es, sin duda, el mejor lugar para disfrutar del sol, la arena, el mar y la tranquilidad de uno de los destinos turísticos más codicia dos del mundo. Deléitate en una aventura culinaria que va de la cocina moderna mexicana y ceviches peruanos hasta auténticas comidas asiáticas y mediterráneas en cualquiera de los 6 restaurantes gourmet de NIZUC Resort & Spa. Además, también puedes consentir tu cuerpo y alma en un exquisito Spa de 3,000 m2. • Once a base station for Mayan astronomers and a presidential retreat for world leaders, NIZUC Resort & Spa, which opened in March 2013, offers a 29-acre private beachfront escape for inter national travelers, just 15 minutes from Cancun Internatio
nal Airport on the secluded enclave of Punta Nizuc. Nu merous artistic talents collaborated to create a destination that fuses a uniquely modern sensibility with an essentially Mayan ethos – a perfect blend of site-specific architecture and design that is evident throughout the property’s 274 suites and villas, as well as its meticulously appointed public areas. The resort’s extensive collection of amenities enable guests to customize their daily experience to range from sunning at one of the multiple pools (Adults Only and Family Friendly) to indulging at one of the six worldclass restaurants including Mexican, Peruvian, Italian, Asian and a beachside Grill. Servicios del hotel • • • •
os playas exclusivas. D 3 albercas tipo Infinity. Muelle privado. Servicio de Mayordomo.
•C oncierge. • Winik´s Kids Club/ Club de Niños. • 2 canchas de tenis –
manejadas por Peter Burwash International. • Variedad gastronómica. • NIZUC SPA by ESPA.
junio-julio 2015 // destinos del Aire 27
Boca del Río, Veracruz
Galería Plaza Veracruz visitalo: 6, 7 y 8 de mayo, 2016
Blvd. Adolfo Ruiz Cortines no. 3495, col. Mocambo, Boca del Rio, Veracruz. 01 229 989 0505. www.brisas.com.mx
U
n puerto marcado por historia y tradición e impulsado por el comercio internacional, con gente trabajadora y atractivos turísticos, llena de sabores e innovación, esto es Boca del Río, Veracruz, hogar de Galería Plaza Veracruz. A unos pasos de la playa y con acceso directo al World Trade Center, Galería Plaza Veracruz está loca lizado dentro del centro comercial Plaza Las Américas, contando así con infinidades de servicios, amenidades y conectividad inmediata a las principales arterias de esta próspera Ciudad. Galería Plaza Veracruz personifica la practicidad que el turismo de negocios demanda y las característi cas perfectas para disfrutar de la vida social que ofrece esta bullanguera costa del país; teniendo como objetivo exceder las expectativas de sus huéspedes para facilitar el éxito de sus viajes en sus diversos requerimientos, y es que cabe mencionar, que el hotel contiene el más grande centro de negocios de la ciudad, con capacidad para alo jar a 1700 personas cómodamente. • Galeria Plaza Vera cruz is operated by Las Brisas Hotel Collection, a 100% Mexican Company, distinguished by its commitment to quality, luxury and service. Built with direct access to the
World Trade Center and into the Plaza las Americas mall, offers different options for business and leisure trave lers and especially for the conferences and conventions segment, thanks to the second largest convention center in the square, capable of holding up to 1700 people. Its spacious contemporary rooms offer a spectacular view of the city. Galeria Plaza Veracruz is a resort that meets the needs of travelers, offering quality services, always with the distinctive Las Brisas Hotel Collection brand of quality service. Located just 20 minutes from Heriberto Jara Corona International Airport and 15 minutes away from downtown. Servicios del hotel • • • •
28 destinos del Aire // junio-julio 2015
Alberca. Club de playa. Centro de convenciones. Amenidades de lujo.
•A cceso directo a Plaza las Américas y WTC. • Dos restaurantes. • “Bar Tlacotalpan”
• Excelente ubicación. •G imnasio con tecnología de punta. • Concierge.
Isla Holbox, Quintana Roo
CasaSandra Calle Igualdad s/n, Región 507 - Ek Balam, 77730 Holbox Island, Q.R. (984) 875 2171 www.casasandra.com
U
visitalo: 13, 14 y 15 de mayo, 2016
Un paraíso dentro del paraíso - en la peque ña isla de Holbox al norte de Cancún, se encuentra CasaSandra una fantasía intima y romántica, un espacio rodeado de arte, mú sica y detalles, donde todo está hecho con amor, donde se experimenta el sentido más profundo de la unión con los seres queridos, mientras se goza de los placeres del mar. La isla de Holbox le invita a quitarse los zapatos y a olvidarse de todo el estrés y el aburrimiento de la vida cotidiana de la ciudad. La parte más difícil en este hermoso lugar es ‘no’ tener planes, olvidarse del tiempo y simplemente disfrutar de la quietud del momento. Holbox es el mejor secreto guardado en el Caribe mexicano, se encuentra ubicada a menos de dos horas al noroeste de Cancún con menos de 1,500 habitantes mestizos, calles de arena y playas solitarias. Las 18 habitaciones mas 1 Villa de lujo de CasaSan dra invitan a sus huéspedes a sentirse como en su propia casa. Cada una de sus vistas es una ventana al paraíso. El servicio personalizado y el ambiente acogedor hace de este pequeño hotel el lugar perfecto para disfrutar de días especiales. Obras de arte y música seleccionadas para inspirar y relajarse. La ausencia de televisores, teléfonos, relojes despertadores y radios le inducen a saborear el silencio de lo rústico elegante… nuestro concepto de
lujo. • A paradise inside of a paradise on the tiny Island of Holbox, north of Cancun, is a fantasy for those who get caught up in the great art of nature, who believe in the power of dreaming, romance and intimate connections with loved ones. The owner, Sandra Pérez, a full-time artist, came to Holbox looking for solitude, a place to create art and a way to renew her childhood fascination with nature. In 2003 Sandra opened the doors of her home to guests as a way to share the blessing and rejuvenation of this special destination. By joining a unique sensibility and attention to detail she has created a sense of place to refresh and escape the routine: the hotel is her authentic work of art! Servicios del hotel • 1 8 Habitaciones y 1 Villa de lujo • Servicio personalizado y ambiente acogedor
•A ccesorios de baño regional con ingredientes orgánicos • Piscina
•O bras de arte y musica seleccionadas •P laya privada •R estaurante / Bar
junio-julio 2015 // destinos del Aire 29
El Oro, Estado de México
Hacienda de la luz Boutique & Mountain Park Resort visitalo: 20, 21 y 22 de mayo, 2016
San Felipe – El Oro, Estado de México, San Felipe, México. Teléfono: 5 552 458 848.
H
acienda de la luz fue fundada a finales del siglo XVII, y se ubica a 1.45 hrs. Del Distrito Federal. Está rodeada de más de 775,000 coníferas plantadas, y también es casa de la ganadería Santacilia de toros bravos. El Casco de la Hacienda estilo “navarro”, con dos pisos de doble altura, cuenta con alta tecnología en aislamiento térmico, aquí se armoniza lo moderno de los servicios con lo antiguo de su sabor. Muros de piedra y adobe aunados a las chimeneas, dan un toque de confort y calidez propio de estas grandes construcciones. El paisaje propio del lugar, boscoso y húmedo, nos regala una vista en tonos verdes conjugados con ocres que forman un perfecto equilibrio con el azul del cielo y la claridad de los lagos. Visitar Hacienda de la luz es dar un paseo por el pasado pero sin perder de vista el presente, es alejarse del estrés y recorrer la belleza natural que ofrece la experiencia. Disfruta deliciosos olores, múltiples colores e intermina
bles sabores de nuestra gastronomía artesanal con toque fusión internacional. • Hacienda de la Luz was founded in the late seventeenth century and is located just 1.45 hrs. From Mexico City. It is surrounded by more than 775,000 conifers, and is also home of the famous Santa cilia cattle bulls. The antique hacienda “Navarre” style, has a very modern thermal technology, and its services are the perfect mix between the past and the present. The stone and the adobe walls, coupled with fireplaces, adds comfort and warmness to its amazing building. The scenic location give us a touch of the magic landscape, drawn between green, red and blue colors. Hacienda de la Luz is the perfect place for those who are looking for the real relax. Servicios del hotel • I ncreíble arquitectura tradicional. • Variedad en la oferta gastronómica artesanal.
30 destinos del Aire // junio-julio 2015
•A ctividades al aire libre. • I deal también para viaje de negocios. •S ervicio de masajes.
•C oncierge. • Excelente ubicación. • A 25 minutos de El Oro y Tlalpujahua.
Comitán, Chiapas
Hotel Casa Delina 1a Calle Sur Poniente No.6 Centro Histórico Comitán Chiapas (963)1014793 www.hotelcasadelina.com
I
visitalo: 27, 28 y 29 de mayo, 2016
nstalado en pleno Centro Histórico del Pueblo Mágico de Comitán de Domín guez, a unos pasos de la Plaza Central, el Hotel Casa Delina invita al huésped a vivir una experiencia única en un lugar diferente. Una casona de 1851 completamente remodelada y respetada en su estructura original presenta de manera exclusiva ocho habitaciones, cada una de ellas con una persona lidad propia. Estos interiores sirven de escaparate para obras de artistas contemporáneos y objetos de diseño, que juntos, sumergen al hotel en estilo poco común. Su jardín central, pasillos y restaurante mantienen ese look ecléctico que conocedores y viajeros experimentados que constantemente le han calificado con dos palabras: Buen gusto. Este hotel es un sitio en el que los húespedes, que en este caso les llamaremos los invitados, viven desde el primer momento una experiencia visual; todo está en su lugar y cada cuarto es una sorpresa por descubrir. El nombre del hotel proviene de la dueña original del lugar; Delina Castellanos y no está por demás mencionar que la palabra casa, incrita también en el nombre, tiene una razón de ser, el Hotel Casa Delina pertenece a esta nueva ola de hospedaje friendly en la cual los invitados, se sien
ten con toda confianza y se alejan de aquellos formalis mos de las grandes cadenas hoteleras. Si a esto sumamos que los sitios ecoturísticos más visitados del estado están sumamente cerca de la propiedad, en definitiva Hotel Casa de Delina, es tu mejor opción. • In the midst of Comitán’s historic downtown, steps away from its central square, Hotel Casa Delina wel comes guests to experience one of Mexico’s “pueblos mágicos” in a unique location. A painstakingly renovated grand mansion from the 1850s, with its originally layout fully preserved, the hotel has eight one-of-a-kind suites, each with its own personality. The hotel’s name comes from the original owner, Delina Castellanos, and the word “casa” (house) in the name signals how it partakes on the friendly hospitality trend, where guests are encou raged to feel at home. Servicios del hotel • • • •
Wi-Fi de cortesía Excelente Ubicación TV Cable Estacionamiento
• Restaurante • Coordinación de Tours • Jardín Patio Central
• Seguridad • Servicio personalizado • SPA Room Service
junio-julio 2015 // destinos del Aire 31
JU NI O JUNIO
50
Hoteles de MĂŠxico
Uno para cada fin de semana de 2016
50 destinos del Aire // Enero 2014
Puebla, Puebla
Mesón SacristÍa de la Compañía 6 Sur No. 304, Callejón de los Sapos, Centro. (222) 2324513 www.mesones-sacristia.com
A
visitalo: 3, 4 y 5 de junio, 2016
l hacer un listado de los mejores hoteles de México, no podemos dejar fuera a uno que capta la atención de cualquiera tanto por su valor histórico como por su diseño único que lo vuelven sencillamente espectacular. Por su cercanía con la Ciudad de México, Mesones Sa cristía es la opción para organizar una escapada de fin de semana que se podría convertir en una verdadera tradi ción. Mesones Sacristía abrió sus puertas como el primer hotel de su categoría en la mejor ubicación de la Ciudad de Puebla. Desde su entrada, los visitantes son transporta dos al México del siglo XIX. El hotel es único por su ga lería de antigüedades, una decoración original en cada una de sus habitaciones donde todas las piezas están a la venta y su gastronomía que rescata lo más auténtico de la cocina poblana. Azulejos de talavera poblana con detalles en hoja de oro se emplean para enmarcar las puertas y ofrecer un
mágico viaje por épocas lejanas. Los platillos de su reco nocida cocina mexicana se sirven en el patio donde los comensales se deleitan con música en vivo. Experimente lo mejor del México colonial y déjese consentir por un servicio ejemplar. • At a first glance, this hotel looks like a colonial building with traditional Spanish terraces and thick wooden doors. Once you venture inside the cour tyard, you are instantly transported back in time to 19thcentury Mexico. The eclectic décor is a blend of beautifu lly preserved Spanish colonial antiques and furniture. The traditional Talavera ceramics of the region are used, along with exquisite gold leaf detailing around the doorframes. Each guestroom is uniquely decorated with antiques that you can buy and take home. The award- winning hotel restaurant is the place to experience true Puebla Cuisine. Experience Mexico and enjoy exemplary Pueblan service and hospitality. Servicios del hotel Restaurante, Bar, Clases de Cocina, Experiencias de Romance, Tours, Galería de Antigüedades, Valet Parking, Estacionamiento Privado, WIFI.
enero 2014 50 junio-julio 2015 // // destinos destinos del del Aire Aire 33
puebla, puebla
El Sueño Hotel+Spa visitalo: 10, 11 y 12 de junio, 2016
9 oriente No. 12, Centro Histórico CP 72000. Puebla México 52.222.2326489, 52.222.2326423 www.elsueno-hotel.com
E
stá ubicado en el Centro Histórico y ha sido instalado en una vieja casona del S. XVIII remodelada con el fin de conservar las ca racterísticas barrocas típicas de los edificios de la época, logrando una excelente comu nión con elementos contemporáneos y una decoración minimalista, dando como resultado espacios eclécticos y fuera de serie. La vieja leyenda reza que San Miguel descansó en este predio al trazar la ciudad y en beneficio dejó: “Sueños inolvidables y buenaventura para quien duerma en la casa”, la cual se hace realidad a lo largo de sus 20 suites dedicadas a mujeres que nunca dejaron de soñar como Dolores del Rio, Frida Kahlo, La Güera Rodríguez y Tina Modotti, entre otras. La terraza, donde se contemplan las torres de Catedral, alberga el spa con 3
cabinas en las que se ofrecen más de 20 tratamientos de salud y belleza. • El Sueño Hotel & Spa is located right in Puebla de los Ángeles, historical downtown. It was settled in an old XVIII century big house remodeled with the purpose of preserving the typical baroque characte ristics of the period constructions. The inside changes creates a perfect balance between the original style and the contemporary elements and minimalist décor. These spaces creates a simple but cozy atmosphere always guarded by the Angelopolitana Cathedral. Servicios del hotel • Restaurante desayuno, comida cena/room service • Bar con barra de martinis y gin and tonics
50 2014 2015 34 destinos del Aire // Enero // junio-julio
•S pa con 20 tratamientos •C arril de nado • Cenas románticas •E ventos
•S alas para juntas • Visitas guiadas • Transportación
México D.F
AR 218 hotel Alfonso Reyes 218, col Hipódromo condesa, delegación Cuauhtémoc, D.F. 01 55 6388 9218 WWW.ar218.com
A
visitalo: 17, 18 y 19 de junio 2016
R 218 Hotel, es una construcción catalogada por el INBA y el INA como patrimonio de la Ciudad de México. En los años 30’s, una acaudalada familia proveniente de Veracruz, fincó su residencia en una extensión de llanos en las inmediaciones de la Cd. de México, lo que en la actualidad es la colonia Condesa; y que años más tarde, fue utilizada como centro de estudios. Fue en el 2004, cuando un grupo de inversionistas visionarios mexica nos, efectuaron la compra de este inmueble, que por su excelente ubicación y arquitectura, era idóneo para trans formarlo en AR 218 Hotel, iniciando operaciones en No viembre del 2013. Desde entonces ofrece a sus huéspedes distinción en sus instalaciones y regalía de calidad bajo un riguroso código de ética profesional. • AR 218 is located in Mexico City and offers a self-catering accommodation. Free WiFi access is available. The property is 2.4 km from
United States Embassy and Polanco District can be rea ched in a 15-minute drive. Apartments at AR 218 feature a flat-screen TV, air conditioning and cable channels. Private bathrooms also come with a bath or shower. Extras inclu de a safety deposit box. Some of the rooms have a desk or a terrace. At AR 218 you will find a 24-hour front desk. Other facilities like luggage storage, dry cleaning and an ironing service are offered at an additional cost. Servicios del hotel • • • •
xcelente ubicación. E Business Center 24 hrs. Gym 24 hrs. Gadget Center.
• • • •
ooftop R 39 Habitaciones Pet Friendly. Servicio de tintorería.
•C oncierge. •S tarbucks en el Lobby.
enero 2014 50 junio-julio 2015 // // destinos destinos del del Aire Aire 35
Acapulco, Guerrero
Encanto Acapulco visitalo: 24, 25 y 26 de junio, 2016
Jacques Cousteau 51 Fraccionamiento Brisas del Marques Acapulco, Guerrero. Mexico (744) 446 7101 www.encantoacapulco.mx
U
Ubicado en el punto más alto de Brisas Marqués, es el punto perfecto para encon trarse con el Océano Pacífico en secreto; El Encanto se encuentra resguardado en uno de los mejores fraccionamientos del puerto, ofreciendo así al huésped la mejor ubicación de la zona aunada a la paz, calma e intimidad necesarias para vivir una estancia confortable. La arquitectura del lugar se traduce en un punto de encuentro perfecto entre luz, naturaleza y espacios crea dos para el estímulo de los sentidos. Rincones pensados para leer en soledad, escuchar música, ver las inigualables puestas de sol, probar increí bles creaciones en el restaurante Orígen, darse un masaje en el SPA mientras se observa el atardecer. Las 44 habitaciones que conforman este maravilloso hotel ofrecen las mejores amenidades para el confort de nuestros huéspedes en cualquiera de las categorías que ofrecemos; Ocean Balcony Suite, Ocean Designer Suite, Ocean Pool Villa y Ocean Villa Encanto. Ubicado en el tercer piso del edificio principal, con una espectacular vista de todo Acapulco, el gimnasio cuenta con el mejor equipo, incluyendo máquinas para
cardio PRECOR, así como máquina de peso libre y asis tido. En Encanto queremos generar un estado continuo de placer, una experiencia de bienestar y transmitir nues tra filosofía de qué el vivir bien va más allá de sobre cargar las formas. Vivir bien, es procurar una vida más li gera con una atención perfecta, es poder hacer una pausa, detener el tiempo para disfrutar, compartir y sentir. • In Acapulco’s Hotel Encanto, the walls of the guest rooms are completely bare. Architect Miguel Angel Ara gones relies on the interplay of natural light and shadow — with a healthy assist from lighting designer Gustavo Avilés’ sumptuous pastel washes — to create a unique art-hotel experience for each guest. Thanks to Avilés, Encanto’s tropical minimalism eschews urban coldness in favor of celebratory neon, evoking the luxury resort spirit of Acapulco in the Fifties and Sixties. Servicios del hotel • Gym totalmente equipado • Sala privada de cine con 60 butacas. • Eventos
50 2014 2015 36 destinos del Aire // Enero // junio-julio
• Salones para reuniones de negocios. • Spa • Restaurante / Bar
• Arquitectura de vanguardia • Intimidad total • Wi-Fi • Minibar Premium
JU LI O JULIO
50
Hoteles de MĂŠxico
Uno para cada fin de semana de 2016
enero 2014 // destinos del Aire
50
Ciudad de México
Busué “A boutique Experience Hotel” visitalo: 1, 2 y 3 de julio, 2016
Calle Eugenio Sue 45, Miguel Hidalgo, Polanco, 11550 Ciudad de México 5282 0067 www.busue.mx
B
usué, a boutique experience hotel define su oficio de hospitalidad dedicada y servicio único enfocado a los detalles y las expe riencias memorables. Además de arquitec tura y diseño vanguardista, los objetos y la elegancia conforman un espacio de contexto hogareño, buen gusto y distinción. Una forma de interpretar la hospitalidad que integra cada uno de los elementos que busca el viajero de clase mundial. Polanquito es protagonista de la experiencia de Bu sué, dando entrada a un espacio de la Ciudad de México que enamora por sus aires bohemios, sus calles, parques, plazas, arquitectura, restaurantes, cafés, con su misterio so y singular encanto. El confort se desenvuelve en sus 11 habitaciones y suites, con todos los servicios y tecnología de punta, que es sutilmente integrada y tomando en cuenta la como didad del huésped. En su libro de servicios, destacan la atención dedicada al detalle y la anticipación a las nece sidades, ofreciendo todos los elementos que un viajero de clase mundial espera tener en cada experiencia.
Entre pared y pared y detrás de cada puerta del hotel, se vislumbra el ideal que con emoción inspiró para la creación de este cálido hotel, idóneo para crear y recrear memorias, a partir de la nostalgia de una colonia, un parque, una gran casa llena de rincones especiales y una calle que representa a una de las más fascinantes perso nalidades de la historia intelectual: Eugenio Sue. • Busué a Boutique Experience Hotel, honors its passion of dedi cated hospitality, unique service focused on details and memorable experiences. Besides architecture and cutting edge design, the objects and the elegance make a space of homelike context, good taste, and distinction. A way of understanding the hospitality that integrates each one of the elements that a world-class traveler seeks. Comfort is unraveled in its 11 rooms and suites, with all services and amenities, and cutting edge technology that is subtly integrated taking into account the guest’s commodity. Servicios del hotel • Restaurante Cornelia • Amenidades de la casa Bigelow • Ubicación privilegiada
50 destinos del Aire // // Enero 2014 2015 38 junio-julio
• Aguas Bui en la habitación • Wi-Fi • Concierge • Valet Parking
• Servicio Personalizado • Diseño de vanguardia • 11 Habitaciones y Suites
Oaxaca, Oaxaca
Casa Bonita Hotel Boutique & Spa Catalina No.102, col. San Felipe del agua, Oaxaca, Oax. www.hotelcasabonita.com
C
visitalo: 8, 9 y 10 de julio, 2016
asa Bonita Hotel Boutique & Spa solía ser la residencia familiar de un afamado productor de cine. A lo largo de los años, numerosas personalidades del medio artístico como Emilio “El Indio” Fernández e Ivonne de Carlo ocuparon las habitaciones de dicha residencia. A principios del año 2000, se acondicionó esta lujosa propiedad para crear un hotel con la convicción de ofrecer un servicio de calidad superior para hacer sentir “como en casa” a quienes visitan Oaxaca. Casa Bonita es el lugar ideal en donde encontrará diversión y descanso en una zona tranquila sin estar alejado de los principales atracti vos turísticos de la ciudad de Oaxaca, ubicado a tan solo 10 minutos del Centro. Una arquitectura singular, servicio inigualable, cocina de clase mundial y lujosas instalacio nes lo cautivarán. Por cierto, la belleza y servicio de Casa Bonita Hotel Boutique & Spa lo han hecho merecedor del premio “Star Diamond Award”, mismo que recibe el 19 de junio del presente año, convirtiéndolo en el único hotel en Oaxaca galardonado en esta categoría. • Casa Bonita is a special class hotel that offers a unique luxury and comfort experience in the city of Oaxaca. Located in the exclusive
residential area of San Felipe del Agua, Casa Bonita is the place where you will find fun and relaxation in a quiet area without being away from the main tourist attractions of the city, located just 10 minutes away from downtown. Unique architecture, unparalleled service, world class cuisine and luxurious amenities will be the scenario of an experience that will make you feel at home. Casa Bonita Hotel Boutique & Spa used to be the family home of a famous film producer. Over the years, numerous per sonalities from the art world, such as Emilio “El Indio” Fernández and Ivonne de Carlo stayed in the rooms of this residence. By the way, thanks to its beauty and excellent service, Casa Bonita has received the “Star Diamond Award” this year, (June 19th), making it the only hotel in Oaxaca awarded in this category. Servicios del hotel • Alberca climatizada. • Bar La Musique. • Restaurante Estrella de mar.
• • • •
Spa. Transportación. Room Service 24 hrs. Camas personalizables.
• Habitaciones de lujo • Suites con jacuzzi. • Concierge.
enero 2014 50 junio-julio 2015 // destinos del Aire Aire 39
Guadalajara, Jalisco
Casa Pedro Loza Petit Hotel visitalo: 15, 16 y 17 de julio, 2016
Pedro Loza No. 360, Centro Histórico, Guadalajara, Jalisco, México. (33) 1202 2423 www.casapedroloza.com.mx
C
asa Pedro Loza Petite Hotel es un oasis de placer y confort para vacacionistas o viajeros de negocios. Situada en el corazón del centro histórico de Guadalajara, esta hermosa mansión fue construida para el arzobispo de Guadalajara en 1848. La historia de esta joya arquitectóni ca es fascinante. El hotel se encuentra en el Andador Pedro Loza. Tanto la calle, como la propiedad, llevan el nombre del querido arzobispo de Guadalajara, Pedro Loza y Pardavé (18151898). Durante la guerra Cristera, a finales de la década de 1920, el Arzobispo Francisco Orozco y Jiménez vivía en la hermosa casa y ofrecía los sacramentos en secreto a través de su ventana por las noches. Un pasaje subterráneo que lleva al interior de la catedral – una caminata de ocho minutos – se utilizó durante ésta época. En la planta baja, los salones dan al patio central de la casa. Las habitaciones están distribuidas alrededor del primer piso con vista al patio. Así la mansión se acomoda perfectamente al concepto de petit hotel. Bons Café sirve desayuno, comida y cena en el patio,
con un extenso menú de cocina internacional. La antigua área para los carruajes se ha transformado en el bar donde puedes disfrutar de bebidas y bocadillos internacionales. En la azotea, el Sky Lounge ofrece una hermosa vista panorámica del centro histórico de Guadalajara y sus deslumbrantes atardeceres. Ocho lujosas habitaciones Deluxe, tres Suites Superior Deluxe y una espectacular Master Suite, con jardín privado y Jacuzzi, te esperan en Casa Pedro Loza. • Casa Pedro Loza is in Guadalajara’s Historic Centre, housed in a 19th-century colo nial-style building and provides its guests with breakfast from a menu at the gourmet restaurant, as well as concierge services. The rooms are decorated in light colors, following the colonial style of the property. All rooms are air-conditioned and feature flat-screen satellite TV, iPod docking station and tile floors. The bathrooms provide toiletries, a hairdryer and some units have a hot tub.
Servicios del hotel • Diseño de autor • Piezas de arte y exquisita decoración • Dos salones privados
50 2014 2015 40 destinos del Aire // Enero // junio-julio
• Petit Lobby • Sky Lounge • Bocinas para iPod en la habitación
• 8 Hermosas habitaciones • 3 Master Suites • 1 Master suite con jacuzzi • Excelente ubicación
México, D.F
Hotel Geneve Londres N°130, Zona Rosa, Col. Juárez, C.P. 06600, México D.F. Tel. (55) 50 800 800 hotelgeneve.com.mx
visitalo: 22, 23 y 24 de julio, 2016
E
stancia de lujo
Elegancia y distinción integran los mejores atributos que el Hotel Geneve ha conserva do durante más de 108 años de vida, brin dando a sus huéspedes todas las comodida des con instalaciones de clase mundial y un servicio de primer nivel. La ubicación de este hotel con estilo clásico euro peo es un punto clave de accesibilidad y movilidad en la Ciudad de México, ya que se localiza en el corazón de la Zona Rosa y a unos pasos del Paseo de la Reforma, una de las avenidas más hermosas del país, a corta distancia de importantes centros comerciales y de negocio, así como restaurantes y lugares turísticos como el Museo de Cera y el monumento a la Independencia. La estadía es más placentera al descubrir el restauran te Veranda Bistro, enmarcado por un jardín vertical que brinda un ambiente natural donde pueden disfrutarse plati llos tradicionales e internacionales. Otro de sus atractivos es el Phone Bar, un espacio con estilo londinense donde se exhibe una colección de teléfonos antiguos, piezas increí bles que integran el sello distintivo del único hotel-museo
que existe en México. El Hotel Geneve abrió sus puertas en 1907, durante el régimen de Porfirio Díaz. Desde entonces se ha caracterizado por ser un actor innovador en la oferta hotelera en la capital mexicana, prueba de ello es que el Ho tel Geneve fue el primero en ofrecer servicios como taxis, operadora, tintorería, agencia de viajes, elevador, cancha de tenis y peluquería, además de teléfono y baño en cada habi tación, servicios inusitados en aquel tiempo. • Elegance along with modern facilities and excellent service are qualities that Hotel Geneve has maintained throughout its more than one hundred years of existence. Its architecture and interior appearance evokes the classical European style. Our guests, while strolling the hotel, will discover interesting antiques and works of art that have been part of the history of this unique “museum hotel”. Servicios del hotel •C oncierge • Restaurante Veranda Bistro • Phone Bar
• • • •
entro de Negocios C Gimnasio Spa Sala Taurina
•C inema Geneve •S alones para eventos • I nternet Inalámbrico
enero 2014 50 junio-julio 2015// //destinos destinosdel delAire Aire 41
Ixtapa, Guerrero
Capella Ixtapa visitalo: 29, 30 y 31 de julio, 2016
Paseo Playa Linda Ixtapa, Guerrero C.P. 40880 México (755) 5551100 www.capellahotels.com
D
esde el momento de su llegada a este exclusivo resort en México, el huésped se ve inmerso en la experiencia Capella Ixtapa. Una recepción al aire libre da la bienvenida a este escondite perfecto, el cual es celosamente vigilado por las cálidas brisas del Océano Pacífico. En el recorrido hacia su suite, la cual encontrará sofisticada pero acogedora al mismo tiempo, el huésped podrá admirar la mezcla de matices mexicanos de nuestra cultura ancestral y moderna. La textura de piezas hechas a mano por artesanos locales y las piedras de la región, se entrelazan con el mármol y madera pulida para brindar el mas alto confort en un ambiente muy mexicano. Capella Ixtapa cuenta tan sólo con 59 suites. Cada una de ellas con terraza y alberca privada, así como una magnífica vista al Océano Pacífico. En este espectacular Resort, los huéspedes encontrarán la más absoluta intimi dad y el más elevado nivel de servicio y amenidades. Con una amplia variedad de opciones gastronómicas, los huéspedes podrán disfrutar de cenas casuales o forma les en diferentes ambientes: un restaurante elegante, un deck de madera sobre el acantilado, un ambiente casual al
lado de la alberca principal, así como botanas y exquisitas be bidas en el bar. Para quienes prefieren disfrutar de la intimidad del hotel, Capella Ixtapa ofrece cenas privadas en las suites. El Capricho Spa cuenta con un menú de tratamientos úni cos e inspirados en las tradiciones locales y flora de la región. Con cabinas individuales y para parejas al aire libre, los hués pedes pueden relajarse en este magnífico espacio dedicado a consentirlos. • At Capella Ixtapa you will notice the wonderful intermingling of modern and traditional Mexican touches. The texture of handmade clay and stone meets sleek marble and polished hardwoods. There are 59 suites at Capella Ixtapa, each facing the ocean as the resort cascades down towards the Pacific. Terraces open up to the beauty of the Pacific: where powder-white sand is caressed by the crashing waves.
Servicios del hotel • Spa • Gimnasio • Biblioteca • Servicio a la habitación
42 junio-julio 50 destinos del Aire // // Enero 2014 2015
• Aguas, refrescos y frutas • en la habitación • Servicio de cortesía nocturna
• Servicio de alberca • Asistente Personal • Bodas • Terraza c/ piscina privada.
AG OS TO AGOSTO
50
Hoteles de MĂŠxico
Uno para cada fin de semana de 2016
enero 2014 // destinos del Aire
50
Guanajuato, Guanajuato
Edelmira Boutique Hotel visitalo: 5, 6 y 7 d e agosto, 2016
Allende No.7, Centro Histórico, 36000 Guanajuato, GTO (473) 732 1567 www.edelmirahotel.com
L
ocalizado en una de las ciudades más bellas de México, Edelmira Hotel Boutique cele bra sus inicios en el siglo XIX con un toque moderno integrado en estilo, confort y una ubicación maravillosa. Edelmira Hotel Boutique fue originalmente una casona antigua que se remonta a los tiempos de Benito Juárez, cuando servía como diligencia y hospedaba a grandes dignatarios de Guanajuato y de México. Ubicada en el centro histórico de Guanajuato, ha sido restaurada como hotel boutique con mucha atención a sus rasgos originales y a la como didad de sus huéspedes. Te invitamos a disfrutar de sus hermosas habitacio nes, servicios, amenidades y de un personal dedicado a que su estadía sea inolvidable las 24 horas del día. Disfrute de alguno nuestros servicios de masaje, tratamientos corporales y faciales de su preferencia en Edelmira Day Spa, convenientemente ubicado a solo pasos de su habitación. Nuestra alberca y Jacuzzi, ambos techados y climati zados, son espacios ideales para relajarse luego de un día de exploración o de negocios en Guanajuato. El restaurante cuenta con un menú completo de
desayunos, comidas y cenas, con opciones de antojitos mexicanos, pastas, aves, carnes y mucho más. La terraza del Edelmira Hotel Boutique cuenta con una de las más bellas vistas de Guanajuato, resaltando los colores y la arquitectura de la ciudad. Es el lugar perfecto para disfrutar de la puesta del sol o de una noche estrellada con una copa de vino. • Located in one of the most beautiful cities of Mexico, Edelmira Boutique Hotel celebrates its beginnings in the nineteenth century with a modern integrated style, comfort and a wonderful location. Edelmira Boutique Hotel was originally an old house that dates back to the times of President Benito Juárez, while serving as diligence and accommodate great dignitaries staying at Guanajuato. Located in the historic center of Guanajuato, has been restored as a boutique hotel with attention to its original features and comfort of its guests. Servicios del hotel • Spa • Alberca y Jacuzzi (Ambos climatizados) • Restaurante TSU
50 destinos destinosdel delAire Aire// // Enero 2014 2015 44 junio-julio
• Terraza Bar • Wi-Fi Gratuito • Gimnasio • 27 Habitaciones
• Salones para eventos privados • Excelente Ubicación • Servicio personalizado
San Rafael, Veracruz
La Maison Couturier Apartado Postal 110, San Rafael, Veracruz, México. Teléfono: 01 23 2325 0110. www.maison-couturier.com
S
visitalo: 12, 13 y 14 de agosto, 2016
implicidad sofisticada” eso fue lo primero que se nos vino a la cabeza al llegar a la Maison Couturier en el singular estado de Veracruz, una verdadera mansión alejada del bullicio del carnaval, las marimbas o los cientos de turistas. Construida por los inmigrantes franceses en el siglo XIX, la Maison Couturier fue sin duda un partea guas en una región meramente agrícola, y desde ese entonces, el resort ha sido manejado por varias generaciones ligadas a los primeros inquilinos, por lo que se ha puesto especial énfasis en preservar detalles y tradi ciones de aquellos idílicos ayeres. Podemos elegir entre ocho bungalows o una frondosa suite, “La chambre du maître” es el spa donde de inmediato se asoman mesas de masaje, hamacas y una maravillosa terraza que nos permite tomar un respiro y disfrutar de los alrededores naturales; un ambiente tropical único que aunque se sien te cálido, no nos permite llegar al bochorno. A diferencia de muchos resorts dedicados al descanso, aquí podemos seguir disfrutando de ciertas comodidades que se han vuelto una inherente necesidad; internet inalámbrico, tv de plasma, aire acondicionado. • “Simplicity sophistica ted” that was the first thing that came to mind us arriving
at the Maison Couturier in the singular state of Veracruz, a true mansion far from the bustle of the carnival, the marimba or the hundreds of tourists. Built by French immigrants in the 19th century, the Maison Couturier was certainly a starting point in a purely agricultural region, and since then the resort has been managed by several generations connected with the first tenants so there has been put special emphasis on preserving details and traditions of those idyllic yesterdays. We can choose between eight bungalows or a suite “La chamber du maî tre” is the spa where immediately one can see massage tables, hammocks, and a wonderful terrace that allows us to take a breath and enjoy the natural surroundings, a unique tropical environment that although it feels warm it does not allow us to heat up. Servicios del hotel • • • •
astronomía francesa. G Aire acondicionado. Wifi. Spa.
•P laneación de eventos. •C oncierge. •A menidades locales. •A lberca.
•B ar. • Terrazas privadas.
enero 2015 2014// //destinos destinosdel delAire 45 Aire 50 junio-julio
Bahía de Banderas, Nayarit
Hard Rock Hotel Vallarta visitalo: 19, 20 y 21 de agosto, 2016
Av. Paseo de Los Cocoteros #19, Nuevo Vallarta, Bahía de Banderas, NAY. Teléfono: 01 322 226 8470 es.hrhvallarta.com
E
n el camino que lleva al hotel, se pueden apreciar una variedad de figuras, formas y estructuras. De entrada impone un largo canal de 18 metros que vierte sus aguas en el estanque principal. Destaca la silueta de una “serpiente” hecha con piedras de matices púrpura que inicia en la escultura de las dos guitarras y se extien de hasta el estanque inferior. Al salir a la terraza principal los huéspedes pueden disfrutar de las lagunas, relaján dose ya sea en el porche, los senderos o los puentes. El edificio es un telón de fondo blanco que se extiende de trás de una escultura de acero inoxidable diseñada como una cadena de volcanes en erupción. La fachada sirve de lienzo a la escultura que se ilumina con luces de dife rentes colores. El camino hacia la monumental entrada
principal de color morado, abre paso hacia una escultura mural con arte en colores vivos, totalmente inolvidable. • As you approach the hotel there is much to look at, a 60’ long water trough that spills into the main pond. There is a ‘snake’ made out of purple hued stones that start at the double guitar sculpture and end at the lower pond. Ponds are interacted with by guest using the ‘front porch seating deck, pathway and bridges. The building is a white back drop to a stainless steel magma flow patterned sculpture. Backed with color changing led lighting the sculpture uses the façade is its canvas painting it with color. Servicios del hotel • Galería de arte rock n´roll. • Sun Bar. • Terraza Eclipse. • Restaurante The Market.
50 destinos destinosdel delAire Aire// // Enero 2014 2015 46 junio-julio
• Restaurante Zen. • Restaurante Ciao. • Frida Bar. • Rock Shop.
• Restaurante junto a la piscina. • Diseño en habitaciones.
México, D.F
Habita Hotel Av. Presidente Masaryk 201, Col. Polanco. Teléfono: 01 55 5282 3100. www.designhotels.com/habita
H
visitalo: 26, 27 y 28 de agosto, 2016
abita es un claro ejemplo de la moderni dad en los hoteles del D.F. Se localiza en Polanco, uno de los más atractivos spots de toda la ciudad entre exquisitos restaurantes, boutiques, galerías y un ir y venir de tran seúntes muy “a la moda”. El viejo edificio construido en los 50´s que ahora aloja al Habita hoy tiene una renovada identidad, donde la luz y el espacio son los excelentes compañeros de grandes ventanales. Es como una caja de cristal, los arquitectos fueron más allá creando una fachada muy original. • Like a cool ice cube standing on a hot street corner, Mexico City’s Habita signaled a new advent in hotel design when it opened in 2000 in one of the world’s most populous cities. Initiated by the adventurous hotelier duo Carlos Couturier and Moises Micha, the Habita broke new ground in hotel design with its modern interiors wrapped sensationally in frosted glass panels. The complete makeover of the 50s building by Mexican architects TEN Arquitectos, lead by Enrique Norten and Bernardo Gómez-Pimienta, has the effect of encapsulating the 36-room hotel in a floating glass box suspended from the façade of the five-storey structure. The glass sheath serves as an “air-filled buffer”, a cli
matic and acoustic ingenious idea that also mediates the views while providing privacy. Sandwiched between the new and old facades are the original balconies and newly designed corridors. Fritz Hansen and Eames chairs are well placed throughout the hotel, and contemporary art is well represented by the inclusion of a metal Jan Hen drix mural hanging in the reception area. Following the austerity of the exterior look, only a bed and a cantileve red plane of glass, which serves as both desk and table, occupy the space of the guestrooms, everything else is concealed behind a polished panelled wall. Servicios del hotel •E xcelente ubicación en Polanco. • Restaurante con entrada de aire libre.
•P ropuesta de diseño. •O bras del artista Jan Hendrix. •A lberca.
• • • •
imnasio. G Spa. Wifi. Concierge.
enero 2015 2014 // // destinos destinos del del Aire 47 Aire 50 junio-julio
SEP TIEM BRE SEPTIEMBRE
50
Hoteles de MĂŠxico
Uno para cada fin de semana de 2016
50 destinos del Aire // Enero 2014
Acapulco, Guerrero
Hotel Boca Chica Acapulco Playa Caletilla, Fracc. Las Playas, Acapulco, Guerrero, México. Teléfono: 01-800-400-8484. www.hotel-bocachica.com
M E E
visitalo: 2, 3 y 4 de septiembre, 2016
l Acapulco glamuroso, aquel de las pelícu las y de los grandes casa novas, sigue más vivo que nunca desde la apertura este año del hotel boutique Boca Chica, que evoca lo mejor de aquella caleidoscópica época de los 50´s. Solo a unos cuantos pasos de una idílica bahía, Boca Chica ha arribado a la nueva era de Acapulco gracias a su remodelación de estilo minimalista. Alguna vez la verdadera élite de Hollywood estuvo aquí, tal es el caso de Orson Welles cuando filmó “The Lady From Shanghai” en el antiguo centro del puerto en 1940. Boca Chica se ubica en el distrito de Caleta y cuenta con 36 lujosas habitaciones que fueron construidas en 1950 cerca del glamuroso Club de Yates y del emblemático Hotel Los Flamingos. Hoy el exterior de Boca Chica sigue teniendo el “charm” de los 50’s como si se tratara de un set de película. • The glamorous Acapulco, that of the films and the handsome guys, is more alive than ever since the opening of the Boca Chica boutique hotel, which evokes the best of the 50´s kaleidoscopic days. Just steps from an idyllic cove, Boca Chica is a grand addition to Acapulco’s new era. Once the playground of the Hollywood elite, this upscale area first came
to prominence when Orson Welles filmed “The Lady From Shanghai” in the old city centre in the late 1940s. Located in the district of Caleta, the 36-room hotel was constructed in the late 1950s next to the glamorous Club de Yates and famed Los Flamingos Hotel. Today, the vin tage exterior looks like it’s straight out of a 1950s movie set, but inside; the reinvigorated interior has been chicly remodelled by designers Frida Escobedo and José Rojas. Vintage pieces were curated by Mexican contemporary artist Claudia Fernández. The rooms on the ground floor come with landscaped gardens whilst the others offer balconies and open air terraces with hammocks. Guests can venture downstairs to get a massage or chill out with a frozen margarita at the happening in-house disco, Coco Wash, or hang out on the pool terrace. Servicios del hotel •3 6 lujosas habitaciones. • Jabones Dr. Bronner Magic Soaps • Internet inalámbrico WiFi
•M inibar • Room Service las 24 horas. • Valet Parking
•S istema de seguridad las 24 horas. •T ienda. •C oncierge.
junio-julio enero 2014 2015 // // destinos destinos del del Aire Aire 49 50
México, D.F
Distrito Capital visitalo: 9, 10 y 11 de septiembre, 2016
Av. Juan Salvador Agraz 37, Cuajimalpa de Morelos, Tlaxala, Ciudad de México, D.F. Teléfono: 01 55 5257 1300. www.distrito-capital.com
S
orprendentes interiores, impactantes vistas panorámicas y dobles alturas son algunos de los llamativos detalles que destacan en Distrito Capital. Ubicado en la parte más alta de la Ciudad de México -en la zona de rascacielos de Santa Fe - este hotel es muestra de lo cool que se ha convertido la capital del país. Una moderna terraza con alberca que se extiende a lo largo de 13 me tros, ofrece a huéspedes y visitantes una área ideal como lap pool o sede para las mejores pool parties. Cuenta con tumbonas para tomar el sol y variedad de espacios para relajarse. En la noche se transforma en bar con una zona al aire libre y otra techada. Cocina de autor con menú mexicano de toques innovadores. Ideal para desayunos y comidas de negocios y cenas de placer. Con una celosía vintage, mesas de mármol, sillas y lámparas de diseño con una chimenea de doble vista. Distrito Capital ofrece diversos espacios para la realización de eventos priva dos adecuándose al número de personas y necesidades del cliente. Con una gran variedad de menús, coctelería y servicio de barras libres. Un lugar que por su estilo
nunca pasará de moda. • Surprising interior s, dazzling panoramic views and double-height ceilings are a few of the eye-catching highlights of Distrito Capital. Located in the highest area of Mexico City –the skyscraper district of Santa Fe– this hotel is a statement to how cool Mexico’s capital has become in recent years. Signature cuisine with a Mexican menu full of innovative touches. Ideal for bu siness breakfasts, luncheons and leisure dinners. Adorned with a vintage wall lattice, marble tables, design lamps and chairs with a double view fireplace. One and only in Santa Fe area surrounded by garden landscape, ideal for cocktails, pool parties, reunions and celebrations. Servicios del hotel • Ubicación privilegiada en Santa Fe. • Diversos espacios para eventos.
50 destinos destinosdel delAire Aire// // Enero 2014 2015 50 junio-julio
• Cocina de autor. • Wifi. • Jardines. • Diseño de vanguardia.
• Personalidad en cada una de las habitaciones. • Alberca. • Bar.
Riviera Maya, Cancún, Quintana Roo
Hard Rock Hotel Riviera Maya Carretera Cancún-Chetumal Km. 72, Puerto Aventura, Cancún, Quintana Roo. Teléfono: 01 984 875 1130. www.hrhrivieramaya.com
L
visitalo: 16, 17 y 18 de septiembre, 2016
a nueva súper estrella de la familia de los hoteles todo incluido Hard Rock abrió sus puertas relativamente hace poco. El trío se convierte en cuarteto, tal como las grandes bandas de todos los tiempos, ahora que el Hard Rock Hotel Riviera Maya se integra a las filas de sus antecesores en Vallarta, Cancún y Punta Cana, pero imprimiendo su propio estilo. Siguiendo los pasos de los mitos del Rock & Roll y su estilo sofisticado y moderno, el Hard Rock Hotel Riviera Maya está listo para robarse el show elevando los estándares del servicio todo incluido de lujo a un nuevo nivel. Ubicado en uno de los destinos más impresionantes e inspiradores del mundo como Riviera Maya, justo al lado de las cálidas aguas del Mar Caribe, el Hard Rock Hotel Riviera Maya, es un espectacular escenario montado con Caletas naturales de fondo, piscinas increíbles, espacios nocturnos y áreas de descanso y relajación al estilo Hard Rock. • The quartet is complete. The new superstar of the family of all-inclusive Hard Rock Hotel Hotels opened last May, 2014. The trio became a quartet, as the great bands of all
time, the Hard Rock Hotel Riviera Maya integrates the ranks of its predecessors in Vallarta, Cancun and Punta Cana, but printing its own style. Following in the foots teps of the legends of Rock & Roll and its sophisticated and modern style, the Hard Rock Hotel Riviera Maya is ready to steal the show, rising the regular service standards of and all- inclusive to heaven. Located in one of the most impressive and inspiring world destinations, Riviera Maya, right next to the warm waters of the Caribbean Sea, the Hard Rock Hotel Riviera Maya is a spectacular stage set up with private beach background, amazing pools, nocturnal spaces and areas of rest and relaxation totally Hard Rock style. Servicios del hotel • Todo incluido. • Sección solo para adultos. • Suites con tina de hidromasaje.
• Amenidades de lujo. • Spa. • Rest. Toro (cortes). • Rest. Ciao (italiano).
• Rest. Le Petit Cochon (a la carta). • Rest. Los Gallos (especialidades latinas).
enero 2014 50 junio-julio 2015 // destinos del Aire Aire 51
México, D.F
Condesa DF visitalo: 23, 24 y 25 de septiembre, 2016
Av. Veracruz 102, Cuauhtémoc, Condesa, Ciudad de México, D.F. Teléfono: 5241 2600. www.condesadf.com
S
ituado entre edificaciones históricas sobre una calle arbolada de la colonia Condesa en la Ciudad de México, el hotel Condesa DF se fusiona con el espíritu bohemio de sus alrededores de forma simple con su diseño contem poráneo en un edificio de estilo neoclásico francés de 1928, totalmente remodelado en su interior. El patio invita a disfrutar una selección de platillos fusión japmex creados por el chef japonés Keisuke Harada. En la terraza del cuarto piso destinada para el descanso, se puede disfrutar del Smart Sushi Menu y bebidas que ofrece el healthy bar, mientras se contemplan las vistas del Castillo de Chapultepec y del Parque España. Un espacio único en la ciudad, donde converge lo moderno con lo versátil y donde pueden realizarse cócteles, reu niones de trabajo, proyección de películas, y todo lo que la imaginación tenga presente y quiera desafiar. • Tucked between historic facades on a tree-lined road in Mexico city’s trendy Condesa neighborhood, the Condesa DF fuses the spirit of its bohemian surroundings with a playfully simple aesthetic design. Housed in a 1928 buil
ding in the French neoclassical style totally refurbished on it’s interior. El patio, where a destination restaurant serves delicious fusion jap-mex fare by the Japanese chef Keisuke Harada. The terrace on the fourth floor -bound for leisure-, you can enjoy the smart sushi menu along with a drink from the healthy bar, while contemplating the views of the castle of Chapultepec and España Park. A unique space in the city. A versatile modern cocktail spot that can also be transformed into a business meeting space and movie theater. Servicios del hotel • Excelente ubicación en la Condesa. • Restaurante con especialidades japonesas y fusión.
52 junio-julio 50 destinos destinosdel delAire Aire// // Enero 2014 2015
• Terraza. • Espacios para todo tipo de eventos. • Concierge.
• Wifi. • Habitaciones con tina de baño. • Renta de bicicletas.
B
OC TU BRE OCTUBRE
50
Hoteles de MĂŠxico
Uno para cada fin de semana de 2016
enero 2014 // destinos del Aire
50
Tecolutla, Veracruz
Azúcar visitalo: 30, 1 y 2 de octubre, 2016
Carretera Nautla -Poza Rica Km 83.5, Monte Gordo, Tecolutla, Ver. Teléfono: 01 232 321 0678. www.hotelazucar.com
T
odo Veracruz tiene alma azucarera. Los campos de caña. Los postres de piloncillo. Los tamales de panela. Sus ritmos pega josos. Su gente; dulce, morena, con sabor. Ahora también tiene un hotel: Azúcar. Un tributo a Celia Cruz, a su música, a su entusiasmo y a su sonrisa. Un tributo a la industria azucarera, a los inge nios olvidados y a los que sobreviven. A los que emplean horas hombres en el trópico, a una industria local que no la dejan ser global. Un tributo a lo nuestro, al olor a cam po húmedo, al sombrero, guarache y machete. Azúcar es mar y verde. Es ganado y sol. Olor a azar. Azúcar cuenta con 20 bungalós sobre el golfo de México que represen tan la arquitectura tropical y ranchera, un orgullo de la localidad. Los detalles de cedro rojo, fibra de vidrio, hule y manta conforman un ambiente relajado e informal, des pués de todo ¿a qué se viene a Veracruz? Cada bungaló cuenta con su propia terraza privada y una hamaca desde donde se puede percibir la brisa y el color de la belleza veracruzana. Azúcar es un hotel para disfrutar con la pa reja y con los amigos, las parrilladas hacen flotar el olor
del carbón que se prende listo para preparar suculentos manjares, los grupos de amigos se congregan y se celebra la dicha de estar juntos disfrutando de la buena vida; en el interior del hotel se ubica toda una clínica dedicada a buscar el bienestar del cuerpo y la mente, es mucho más que un spa, su misión es enseñar a vivir al natural. • From the founders of ultra-hip Mexican hotels Condesa DF and Deseo comes Azúcar, named for the sugar cane grown in the state of Veracruz, where this hideaway is located. The “sweet” resort is effortlessly elegant, featuring 20 lowlying whitewashed palapas (bungalows), each topped with a thatched roof. “I wanted to recuperate a lifestyle gone by,” explains hotelier Carlos Couturier. “To give guests the pleasures of simple things.” Thus chairs are reproductions of those his grandparents had in their 1930s ranch, and each bungalow is named after a Veracruz sugar mill. Servicios del hotel • Diseño atractivo. • Alberca única. • Aire “fashionista” • Playa.
50 2014 2015 54 destinos del Aire // Enero // junio-julio
• “Caracol” espacio para meditar. • Restaurante (especialidades veracruzanas).
• Salón. • Wifi. • Biblioteca. • Concierge.
Puerto Morelos, Quintana Roo
Zoëtry Paraíso de la Bonita Riviera Maya Carretera Chetumal-Cancun KM 328 Manzana 1 Lote 8 Bahia Petempich, Benito Juárez, 77580 Puerto Morelos, Qroo. (998) 872 8300 www.zoetryresorts.com
A
visitalo: 7, 8 y 9 de octubre, 2016
creedor del reconocimiento Five Diamond por parte de la AAA, Zoëtry Paraíso de la Bonita cuenta con 90 espaciosas suites equipadas con instalaciones de lujo que incluyen amenidades de baño de la marca Bvlgari®, finos blancos, estación para recargar disposi tivos móviles y mucho más. Además de una bella vista al mar y una gran terraza privada, cada suite ha sido decorada con obras de arte y esculturas cuidadosamente seleccionadas para dar un toque original. Zoëtry Paraíso de la Bonita cuenta con tres restau rantes gourmet para los cuales no es necesario hacer una reservación. Seleccione una especialidad saludable a la carta preparados con ingredientes orgánicos de la región. Las personas que sufren de alergias, que tienen necesidades alimenticias especiales y los vegetarianos pueden pedir un platillo personalizado. Recuerde, todos los alimentos están incluidos en el concepto Endless Privileges®, ya sea una comida relajada en nuestro restaurante de parrilladas en la playa, una cena en La Canoa, ganador del prestigiado reconocimiento Four Diamond otorgado por la AAA, una cena romántica para dos en su suite, en “La Mesa del Patrón” o en otra loca
ción de nuestro bello hotel. Como parte de la Experiencia Gastrónomica Sip, Savor & See, usted podrá cenar en nuestros hoteles cercanos. Zoëtry Paraiso de la Bonita ofrece una gran variedad de bebidas nacionales e internacionales de marcas premium ilimitadas. Disfrute su coctel favorito, una de liciosa copa de vino o una cerveza fría mientras se relaja en el área de la alberca o mientras lee un buen libro en The Library Bar. • Pamper yourself with uncompromised luxury when you retreat to your AAA 5 Diamond awardwinning and spacious Zoëtry Paraiso de la Bonita suite. All of our 90 oceanfront suites are individually appointed with hand-selected art and sculpture and offer elegant Bvlgari® bath amenities, fine quality linens, large private terrace, recharge station for digital devices, an ocean front view and more. Servicios del hotel •E ndless Privileges • Espectaculares Suites • Amenidades de baño Bvulgari
•R estaurantes Gourmet • Bebidas Premium Ilimitadas • Bienestar & Spa
•A ctividades Enriquecidas •O bras de Arte seleccionadas •R oom Service 24 hrs.
enero 2014 50 junio-julio 2015 // // destinos destinos del del Aire Aire 55
Mérida, Yucatán
Rosas & Xocolate visitalo: 14, 15 y 16 de octubre, 2016
Calle Paseo de Montejo 480 X 41, Centro, Mérida, Yuc. Teléfono: 01 999 924 2992. www.rosasandxocolate.com
R
osas y Xocolate es el hotel perfecto para aquellos lunamieleros que buscan el sitio ideal para volverlo su nido de amor por unos días, es un hotel boutique que se encuentra en el centro de la ciudad blanca y su arquitectura y colorido nos susurra al oído la historia que quedó impregnada en cada uno de sus muros y que estaba ahí mucho tiempo antes de ser construido. Rosas y Xocolate se erige en el área donde hace cientos de años los mayas descubrieron el cacao, el cuál era ofrecido a sus Dioses ya que era considerado un deleite sagrado. La península de Yucatán que separa de manera natural al mar Caribe del Golfo de México representa lo que su significado en Náhuatl quiere decir “Lugar de riqueza” (Yokatlān) y es que aquí la riqueza se mide en maravillas naturales y arquitectónicas las cuales resultan simple mente invaluables ¿el plus? La calidez de un pueblo que recibe a propios y extraños con una familiaridad que nos hace sentir en casa. Mérida fue fundada en 1542 por los conquistadores españoles, en el sitio donde los mayas alguna vez la nombraron “Ciudad de las cinco colinas”
gracias a las cinco pirámides que la rodeaban. Este sitio siempre fue uno de los centros principales de la cultura Maya, y por siglos fue considerado como uno de los más antiguos de todas las Américas. • Rosas & Xocola te embudes lo romantico. Located in Mérida, the state capital of Yucatán, the all-natural boutique hotel lies in the rich area where long ago, the Mayan civilization first discovered cocoa and offered it up to their gods. Yucatán, situated on the peninsula of the same name, separates the Caribbean Sea from the Gulf of Mexico. It is widely assumed that the word “Yucatán” is derived from the Nahuatl, word, Yokatlān, meaning “place of richness”, and that is exactly what this region remains. Mérida itself was founded in 1542 by Spanish conquistadors on the site of the Mayan city whose name meant “city of the five hills” referring to the five great Mayan pyramids that surrounded it. Servicios del hotel • Excelente ubicación. • Amenidades de chocolate artesanal. • Diseño de vanguardia.
50 2014 2015 56 destinos del Aire // Enero // junio-julio
• Espacios sorprendentes. • Spa único en su tipo. • Restaurante de especialidad.
• Colores sugerentes. • Wifi. • Renta de bicicletas. • Concierge.
Cuernavaca, Morelos
Flor de Mayo Hotel & Restaurante Matamoros 49, 62000 Cuernavaca, Morelos, Mor. (777) 312 1202 www.flordemayo.mx
C
visitalo: 21, 22 y 23 de octubre, 2016
uernavaca es un lugar con encanto, se dice que es la “ciudad de la eterna primavera” y es perfecta para salir y apartarse de la rutina sin necesidad de viajar grandes distancias. Flor de Mayo Hotel Restaurant & Spa, es precisamente una de las últimas nuevas propuestas hote leras que nos ofrece una estancia de ensueño, todo esto lleno de diseño mexicano. Un edificio histórico del siglo XIX es el lugar elegi do para construir este hotel, el cual fue levantado desde las ruinas hasta convertirlo en un referente de Cuerna vaca hoy en día, construyendo así un recinto ideal para albergar a la naturaleza. El responsable del proyecto es el arquitecto Francis co Elías, un joven emprendedor quien desde sus inicios ha demostrado su compromiso con el diseño y la ecolo gía, dejando a ésta última como protagonista del lugar, ya que todo el hotel es un homenaje no sólo a la “flor de mayo”, sino a la armonía de la flora y la vegetación endémica, cuyo aroma deleita y maravilla a sus visitantes y huéspedes. • In ancient Mesoamerican cultures, the five petals of the Flor de Mayo’s blossom represent the five senses. Continuing that tradition, the Flor de Mayo Hotel
& Restaurant offers a plethora of sensory delights in the midst of Cuernavaca’s natural beauty, beginning with the the hotel’s namesake tree that flourishes on the central patio. A line of floral ceramic speakers awaken guests sense of hearing, while organic, locally produced shower products tantalize the sense of smell. At the restaurant, chef Victor Olvera’s seasonal cuisine fuses Mexican and Asian influences, using local fruits, vegetables, and flowers to delight the palate. The sense of touch is stimulated by a relaxing day at the spa, where treatments use flowers and soil from the premises to create a unique experience. Afterwards, retire to one of 24 rooms, where 400-thread-count Egyptian linens await—the perfect end to a day in the City of Eternal Spring. Servicios del hotel • • • •
estaurant “Patio 603” R Room Service Pet Friendly Hotel Eventos privados
• • • •
ala de Juntas S “Arriba” Pool Bar SPA Wi-Fi de cortesía
•C oncierge •S alón y terraza para reuniones
enero 2014 50 junio-julio 2015 // // destinos destinos del del Aire Aire 57
Los Cabos, Baja California Sur
Rosewood Las Ventanas al Paraíso visitalo: 28, 29 y 30 de octubre, 2016
Carretera Transpeninsular Km 19.5, Campo de Golf, 23400 San Jose del Cabo, BCS (624) 144 2800 www.rosewoodhotels.com
L
as Ventanas al Paraíso, A Rosewood Resort ha redefinido el consentimiento y el lujo en Los Cabos con un servicio incomparable, alojamiento exquisito y una decidida aten ción al detalle. La constante innovación en Las Ventanas al Paraíso, A Rosewood Resort generó su reputación como uno de los principales destinos vacacionales del mundo. Desde su apertura en 1997, este escondite en la playa desértica ha cautivado a sus huéspedes con amplias suites, exquisita cocina y el Spa de Las Ventanas, el santuario del resort para renovarse y revitalizarse. En todo la propiedad, con sentir al huésped y llegar a él con toques especiales son el sello distintivo de la refinada hospitalidad. El refinado diseño de Las Ventanas crea un entorno de belleza único para vacaciones en Los Cabos y el enfoque de paisajismo del resort es clave en su apariencia y am biente. Las Ventanas fue diseñado para estar en armonía y ser uno con el ambiente local: fue construido contra la ladera natural y sigue el contorno del terreno. Además, su esquema de colores exteriores refleja el blanco de la arena y las olas del mar.
Este hermoso resort de Los Cabos, con 83 suites fascinantes, ofrece una selección de habitaciones exquisi tamente diseñadas. Todas las suites, equipadas con diseños y obras de arte de destacados artistas Mexicanos, así como pisos de piedra caliza con conchuela, cuentan con amplias zonas de estar tanto en el interior como en el exterior, chimenea y espectaculares vistas al mar. • Las Ventanas al Paraíso, A Ros ewood Resort has redefined pampering and luxury inLos Cabos with unparalleled service, exquisite accommodations and unwavering attention to detail. With 83 enchanting suites this beautiful Los Cabos resort offers a choice of exquisitely appointed accommodations. Featuring the finest craftsmanship, Mexican motifs and artworks and Conchuela limestone floors, all suites enjoy expansive indoor and outdoor living areas, a wood-bur ning fireplace and ocean views. Servicios del hotel • 83 Suites fascinantes • Villas privadas • 5 opciones gastronómicas • SPA
50 destinos destinosdel delAire Aire// // Enero 2014 2015 58 junio-julio
• Salón de Belleza • Gimnasio equipado • 4 Campos de Golf cercanos
I B
• Cabañas de playa con jacuzzi privado • Programa de actividades para niños.
NOV IEM BRE NOVIEMBRE
50
Hoteles de MĂŠxico
Uno para cada fin de semana de 2016
enero 2014 // destinos del Aire
50
Celestún, Yucatán
Xixim, Unique Mayan Hotel visitalo: 4, 5 y 6 de noviembre, 2016
Municipio de Celestún, Yucatán, México. 01 988- 916 2100 www.hotelxixim.com
X
ixim, es mucho más que un hotel. Es un recinto de paz para liberar el estrés, descubrir los elementos esenciales que dan sentido a la vida y tu armonía en compañía de quienes amas. Ubicado en la Reserva Especial de la Biosfera de Celestún, a poco más de una hora al oeste de Mérida, con su arquitectura de bungalows - suites, cocina fusión maya mexicana y acogedora hospitalidad maya, es ideal para una escapada romántica a la playa, una exótica luna de miel o una inolvidable boda. Cuenta con 32 majestuosos bungalows - suites que se integran a la naturaleza brindando lujo, romanticismo e intimidad en sus amplios espacios. Todo esto rematado con un bello techo de palapa y un panorama visual de la inmensidad verde esmeralda del Golfo de México. • The 5 Star XIXIM is much more than a hotel. It is a space of peace-a place to find your balance again-to discover harmony with nature together with those you
love. Located on the endless white sandy beaches of the Celestun Biosphere Reserve. It is just over an hour west of Merida. With its bungalow suite-style architecture, Mayan Mexican fusion cuisine and welcoming Mayan hospitality, our hideaway hotel is ideal for a romantic beach getaway, an unforgettable exotic honeymoon or a special Mexican beach wedding. The 32 spacious and attractively furnished suites were designed to harmonize with the surrounding nature providing romance and intimacy in luxurious spaces. Servicios del hotel •P abellón de yoga para 30 personas • Pabellón de jugoterapia • Pabellón de masajes y
50 destinos destinosdel delAire Aire// // Enero 2014 2015 60 junio-julio
bienestar • Gimnasio fitness • Restaurante Zaxim • Bar El Santuario
•S ala de TV / Biblioteca y zona de juegos • Alberca familiar • Alberca de bienestar
Cancún, Quintana Roo
Hotel Hard Rock Cancún Blvd. Kukulkan km. 14.5, Zona Hotelera, 77550 Cancún, Q.R. Teléfono: 01 998 881 3600. es.hrhcancun.com
P
visitalo: 11, 12 y 13 de noviembre, 2016
lanear una escapada a un idílico hotel frente a la playa en Cancún, donde la deliciosa gastronomía, excelente diversión y celebra ciones, forman parte de la experiencia es más que una cereza en el pastel. Disfrutar de la paz y libertad mientras llega la relajación, juegas, comes, brindas, bailas, descansas y haces lo que quieras, es más que las vacaciones soñadas para cualquiera, y en Hard Rock Hotel Cancún, todo esto es posible. Hospedarse en las habitaciones y suites de nuestro hotel en Cancún, es sinónimo de vivir como una celebridad. Nuestras espaciosas habitaciones brindan una experien cia fuera de lo común ya que cada una cuenta con balcón privado, Tina de Hidromasaje y dispensador de licores surtido para que la fiesta nunca termine. Para las celebri dades no hay límites cuando se trata de pedir lo mejor, y si es lo suficientemente bueno para estar en la Lista VIP, entonces también lo es para nuestros huéspedes. No hay límites en nuestro hotel Todo Incluido de Cancún, Méxi co, cuando se trata de platillos gourmet, vida nocturna, actividades y entretenimiento. Sal de gira mundial en los
restaurantes de Hard Rock Hotel Cancun, inspirados en el ambiente internacional. Siéntete como todo una cele bridad mientras eres tratado como tal. Planea una boda digna de las más grandes celebridades. Diviértete en la playa o en nuestro bar de la lujosa área de piscina. Deja que te consientan todo el día en el Rock Spa®. Hard Rock Hotel Cancún tiene algo para todos. • From here on out you’re not on vacation. No, you’re on a journey through spine-tingling surroundings and crowd-pleasing amenities studded with style. From championship golf to perfect beaches, we’ve got what you want and more. So kick back, because you’re about to kick it Cancun style. Our lavish rooms and suites are some serious rock star digs. Appointed with private balconies and personal hy dro spa tubs, our spacious Cancun accommodations are a totally over the top experience. Servicios del hotel •H abitaciones con vista al mar y balcones privados. • Amenidades de lujo. • Spa.
•R estaurante Zen (japonés). •R estaurante Ciao (italiano).
•R estaurante Ipanema (mariscos/ carta) • The Market (buffet) • Frida (mexicano).
enero 2014 50 junio-julio 2015// //destinos destinosdel delAire Aire 61
puebla, puebla
La Purificadora visitalo: 18, 19 y 20 de noviembre, 2016
Callejón de la 10 Norte 802, Paseo San Francisco, Barrio El Alto, Puebla. Teléfono: 01 222 309 1920 www.lapurificadora.com
L
ocalizada en el centro histórico de Puebla, una ciudad colonial (patrimonio de la hu manidad UNESCO) en el camino entre la Ciudad de México y Oaxaca, a un costado de la iglesia de San Francisco, La Purifica dora es la personificación de una fábrica purificadora de agua del siglo XIX, remodelada por el reconocido arqui tecto mexicano Ricardo Legorreta. El lobby es uno de los espacios más acogedores del hotel ya que cuenta con dos chimeneas y una vista espectacular a la iglesia de San Francisco. El hotel cuenta con tres salones de diferente tamaño para juntas de negocios, proyecciones, ruedas de prensa, entre otros eventos. El Restaurante de La Purificadora ofrece una cocina mexicana contemporánea honesta. Las mesas compartidas fueron diseñadas por el arquitecto Ricardo Legorreta y elaboradas con la madera apolillada de la antigua Purificadora de Agua. La Mesa del Chef es un espacio privado que puede ser utilizado para reuniones, juntas de negocios, comidas familiares, entre otros eventos. • Located in the historic centre of Puebla, a colonial city (world heritage UNESCO) on
the road between Mexico City and Oaxaca, next door to San Francisco´s church, La Purificadora is the new incarnation of a late 19th-century factory long used to purify water for the production of ice, renovated by the renowned Mexican architect Ricardo Legorreta. The lobby is one of the friendliest spaces in the hotel, with its two fireplaces and a spectacular view of the church of San Francisco. The hotel has three lounges or meeting rooms of different sizes and capacities for business meetings, screenings and press conferences. La Purificadora Restaurant offers contemporary honest Mexican cuisine. The shared tables were designed by architect Ricardo Legorreta and were produced with old wood that was founded in the former ice factory. The Chef’s Table is an exclusive place to host banquets, business meetings, family meals and private events of any kind. Servicios del hotel • Restaurante con especialidades. • Diseño de vanguardia. • Historia entre sus muros.
50 destinos destinosdel delAire Aire// // Enero 2014 2015 62 junio-julio
• Spa. • Wifi. • Espacios para eventos. • Concierge.
• Vistas espectaculares. • Ubicación privilegiada. • Espacios acogedores con chimeneas
Playa del Carmen, Quintana Roo
Rosewood Mayakoba Carretera Federal Cancún-Playa del Carmen KM 298, 77710 Playa del Carmen, QROO (984) 875 8000 www.rosewoodhotels.com
R
visitalo: 25, 26 y 27 de noviembre, 2016
odeado por el verde esmeralda de lagunas, manglares y playas vírgenes de arena blan ca, Rosewood Mayakoba es un resort en la Riviera Maya inmerso en un mundo priva do de lujo excepcional y refinada belleza. Desde su gran inauguración en 2008, Rosewood Mayakoba atrae a huéspedes en busca del máximo escape. Inspirado en las tradiciones Mayas, este enclave turístico de 1,600 acres se sitúa a lo largo de un arco de una milla de arena blanca caribeña, y está ubicado al norte de la pintoresca ciudad costera de Playa del Car men. Rosewood Mayakoba fue diseñado para combinar armonía con paisajes naturales, y es un oasis de lujo que ofrece 130 suites con piscinas privadas, soláriums, duchas al aire libre, muelles individuales y los más bellos y modernos diseños y detalles. Con 130 exclusivas suites construidas a lo largo de lagunas serenas y el mar Caribe, Rosewood Mayakoba es uno de los mejores resorts en la Riviera Maya en cuanto a comodidad, lujo y tranquilidad. Cada suite fue creada a partir de materiales de la región como piedra caliza, ma dera y agua para realzar la armonía con el entorno natu ral. Los huéspedes descubren espacios abiertos, muebles
contemporáneos y puertas de vidrio corredizas con entra mados de madera para poder apreciar la frescura natural en su santuario personal. Las suites en este lujoso resort de la Riviera Maya se complementan con solárium en el nivel superior, amplias terrazas con piscinas privadas, baños espaciosos (algunos con regaderas al aire libre) y muelles. • Surrounded by emerald jungle and pristine white beaches, Rosewood Mayakoba is a Riviera Maya resort that defines a private world of rare luxury and refi ned beauty. With 130 exclusive suites built along serene lagoons and the Caribbean Sea, Rosewood Mayakoba is one of the best Riviera Maya resorts for comfort, luxury and tranquility. Each suite is crafted from indigenous materials such as limestone, wood, and water to enhance harmony with natural surroundings. Servicios del hotel • 1 30 Exclusivas Suites • Terrazas con piscina privada en su suite • Regaderas al aire libre
•4 Restaurantes de alta gastronomía •S ense, a Rosewood SPA •3 Piscinas
•M uelles privados • Centro de acondicionamiento físico • Campo de Golf
enero 2014 50 junio-julio 2015 // destinos del Aire Aire 63
DIC IEM BRE DICIEMBRE
50
Hoteles de MĂŠxico
Uno para cada fin de semana de 2016
50 destinos del Aire // Enero 2014
Acapulco, Guerrero
Fairmont Acapulco Princess Costera de las Palmas s/n Fraccionamiento Granjas del Marquéz Acapulco Guerrero, México 39890 (744)-469-1000 www.fairmont.mx
R
E
visitalo: 2, 3 y 4 de diciembre, 2016
econocido como uno de los 500 mejo res hoteles en el mundo, premio ganado por el Hotel, The Fairmont Acapulco Princess debido a sus más de 480 hectáreas de paisa jes mexicanos legendarios. Conocido cari ñosamente como The Princess, el Resort está ubicado en la playa Revolcadero, a 20 minutos del bullicioso centro ya pocos minutos del aeropuerto. El edificio en forma de pirámide azteca de 15 pisos de altura, exuberantes jardines, cinco albercas, dos exclusivos campos de golf, restaurantes de alta cocina, Willow Stream Spa, y uno delos mayores espacios de reuniones en Acapulco, satisface los deseos de los hués pedes más distinguidos del mundo y eventos de clase mundial. Renueve su mente, cuerpo y alma en el Fairmont Acapulco Princess, uno de los mejores hoteles de playa de Acapulco, México. Embárquese en una aventura culi naria deliciosa en uno de nuestros elegantes restaurantes o permita que un masajista capacitado lo relaje con un masaje de todo el cuerpo en el Spa Willow Stream. Si lo que desea son actividades más enérgicas, el resort lo ayudará a aprovechar al máximo su estancia
en el paraíso, con un excepcional centro de acondicio namiento físico, desafiantes campos de golf, canchas de tenis, un club de niños, piscinas de forma libre, restau rantes, bares y espléndidas instalaciones. • Recognized as one of the top 500 hotels in the world, the award winning Fairmont Acapulco Princess hotel reigns over 480 acres of legendary Mexican scenery. Affectionately known as The Princess, the resort is tucked away on Revolca dero Beach, 20 minutes from the bustle of downtown and a few minutes from the airport. The 15-story Aztec pyramid-shaped building with lush gardens, sparkling pools, two exclusive golf courses, fine dining restaurants, a Willow Stream Spa, and one of the largest meeting spaces in Acapulco, caters to the desires of the world’s most distinguished guests and world-class events. Servicios del hotel • • • •
1 ,011 Lujosas habitaciones Elegantes restaurantes Spa Willow Stream Campo de Golf
•C anchas de Tenis •P iscinas •P laya •R euniones y bodas
•R oom Service 24 hrs • Shows nocturnos
enero 2015 2014 // // destinos destinos del del Aire 65 Aire 50 junio-julio
Acapulco, Guerrero
Fairmont Pierre Marques visitalo: 9, 10 y 11 de diciembre, 2016
Costera de las Palmas, Granjas del Marqués, Acapulco, Gro (744) 435 2600 www.fairmont.com
E
l Fairmont Pierre Marques, otrora el escon dite privado de J. Paul Getty, es la escapada íntima perfecta. Los chalets, los bungalows y los edificios de baja altura mexicanos se encuentran entre los jardines tropicales con vista a las tres piscinas en la hermosa playa Revolca dero de Acapulco. Nade, practique golf, juegue al tenis y disfrute de nuestros restaurantes de buena cocina en el lujoso y retirado resort Fairmont Pierre Marques en México. Como testimonio de los niveles superiores de expe riencia y servicio, el hotel Fairmont Pierre Marques ha recibido el prestigioso reconocimiento Tres diamantes de la AAA (American Automobile Association). Además, la prestigiosa publicación Travel & Leisure clasificó al Fairmont Pierre Marques como uno de los 100 mejores hoteles de América Latina y el Caribe, y el mejor resort de Acapulco. USA Today lo consideró uno de los 10 mejores hoteles en todo el mundo. Fairmont Pierre Marques es también el mejor lugar para bodas románticas. Imagine “dar el sí” con el océano
como testigo principal. Con las montañas elevadas de la Sie rra Madre de un lado y el Pacífico azul y cristalino del otro, el espléndido paraíso tropical del Pierre Marques Acapulco lo espera en sus próximas vacaciones. El Fairmont Pierre Marques con su comodidad elegante y un estilo muy exótico y a su vez relajante es el resort perfecto con una decoración tropical en la playa de Acapulco. Desde campos de golf profesionales y canchas de tenis hasta infini tas playas y refrescantes piscinas, lo invitamos a disfrutar de una completa variedad de lujosas comodidades en el resort en la playa de México. • Extraordinarily exotic, yet relaxing and stylishly comfortable, The Fairmont Pierre Marques is the perfect tropical beach resort in Acapulco. From cham pionship golf courses and tennis courts to our endless bea ches and refreshing pools, we invite you to enjoy a full range of our luxurious Mexican beach resort’s amenities. Servicios del hotel • 229 Lujosas habitaciones • Playa • Piscinas • Campo de Golf
50 2014 2015 66 destinos del Aire // Enero // junio-julio
• Canchas de Tenis • Elegantes restaurantes / Bares • Bodas y eventos
• Room Service 24 hrs • Concierge • Reuniones de negocios
Los Cabos, Baja California Sur
Marquis Los Cabos Resort & SPA Carretera Transpeninsular Km 21.5, Fracc. Cabo Real, 23400 San José del Cabo, B.C.S. (624) 144 2000 www.es.lhw.com
visitalo: 16, 17 y 18 de diciembre, 2016
U
bicado cerca del extremo sur de la Penínsu la de Baja, donde las montañas del desierto se encuentran con el mar de Cortés, el Mar quis Los Cabos Resort & Spa cuenta con un entorno espectacular y unos servicios
excelentes. El Marquis Los Cabos Resort & Spa, ubicado cerca del extremo sur de la Península de Baja, donde las montañas del desierto se encuentran con el mar de Cortés, combina estupendamente un escenario maravilloso, unas habitaciones inmaculadas y un excelente servicio. Los que buscan una experiencia gastronómica pueden disfrutar del menú nocturno, compuesto de ingredientes frescos y loca les, del chef ejecutivo, galardonado por la guía Michelin; mientras que los artistas contemplarán la extensa colec ción de esculturas y pinturas latinoamericanas expuestas en el resort. Los huéspedes que buscan relajación y lujo preferirán reservar un tratamiento en el recién rediseñado Spa Marquis, mientras que los que buscan el sol optaran por una de las tres piscinas de borde infinito con vistas al mar y donde podrán observar delfines, rayas saltarinas y ballenas. Además, es un destino de ensueño para aficio nados al golf, ya que seis canchas de golf de 18 hoyos se
encuentran a pocas millas del hotel. Su estadía incluye todas las comidas y bebidas pre mium de seis restaurantes a la carta y dos bares, servicio de habitaciones las 24-horas, minibar y servicio de café diario. Disfrute de una amplia variedad de actividades y ocio, incluyendo degustaciones de vino y tequila, lecciones de danza, tiro con arco, películas bajo las estrellas y música en directo. Las suites del resort cuentan con vista al océano, balcón amueblado, bañera y sofá cama con casitas con piscina privada y suites de luna de miel disponibles. • Located near the tip of the Baja peninsula where the desert mountains meet the Sea of Cortes, the Marquis Los Cabos Resort & Spa features a dream combination of gorgeous setting, pristine accommodations and superb amenities. Servicios del hotel • • • •
35 Habitaciones 2 Golf Marina 6 Restaurantes a la carta
•S hows por la noche con música en vivo • Maridaje de vinos • Deportes acuáticos
•S pa •D egustación de tequila •T .V. Satelital
enero 2014 50 junio-julio 2015 // destinos del Aire Aire 67
Playa del Carmen, Quintana Roo
Royal Hideaway Playacar visitalo: 23, 24 y 25 de diciembre, 2016
Calle Lote Hotelero No.6, Desarrollo Playacar, 77710 Playa del Carmen, QROO 984 873 4500 www.occidentalhotels.com
A
orillas del mar Caribe, en plena Riviera Maya mexicana, está situado el Royal Hideaway Playacar, un lujoso resort con el servicio más exclusivo que redefine el con cepto vacacional. Junto a playas paradisía cas, y con cómodas y elegantes habitaciones ubicadas en villas, este hotel boutique brinda las mejores vacaciones y viajes de negocios para los clientes amantes del buen gusto y la exclusividad. Ubicado en Playa del Carmen, en la Riviera Maya mexicana, este elegante resort “Todo Incluido”, es reservado a clientes mayores de 18 años, perfecto para disfrutar una experiencia vacacional de lujo. El exclusivo hotel Royal Hideaway Playacar ofrece 200 elegantes habitaciones de inspiración mexicana en las que el gusto por el detalle está presente en todos los rinco nes. Frente al mar Caribe, en plena Rivera maya, sus villas ofrecen privacidad y lujo durante toda la estancia. Ubicado en un entorno único y con las más lujosas instalaciones, en el Royal Hideaway Playacar podrás disfrutar de comidas, snacks y bebidas ilimitadas en
cualquiera de los exclusivos y elegantes 6 restaurantes y 3 bares que ponemos a tu disposición. • Find out what it’s like to stay at one of the Leading Hotels of the World resorts by booking at the Royal Hideaway Playacar Resort, an all-inclusive, adults-only resort that offers guests the best of both culture and nature. Spend time soaking up the sun on one the best beach in Playa del Carmen, or walk into town for a trip dining and shopping along Playa del Carmen’s famous 5th Avenue. Take in the incredible sights and sounds of Playa del Carmen while experiencing unparalleled luxury as a guest of our prestigious Royal Hideaway Playacar Resort. The exclusive Royal Hideaway Playacar offers 200 elegant Mexican-style rooms in which an attention to detail is present throughout. On the Caribbean Sea, in the heart of the Mayan Riviera, its villas offer privacy and luxury during your stay. Servicios del hotel • 6 Piscinas • SPA • Gimnasio equipado • Todo Incluido
50 destinos del Aire // // Enero 2014 2015 68 junio-julio
• 6 Restaurantes • Deportes Acuáticos • Servicio de Concierge privado
• 200 Elegantes habitaciones • Shows nocturnos • Todas las propinas incluidas
enero 2014 // destinos del Aire
50
www.destinosdelaire.com.mx
enero 2014 // destinos del Aire
50