M S L
Unsichtbares Haus in Mont-de-l’Enclus
Studio Okami Architects
The entrances to the house, which is half embedded in the ground can be reached via the roof and two flights of steps that lead downwards.
„Unsichtbares Haus“ haben die Architekten das Wohnhaus für ein Ehepaar im Ruhestand getauft. Das unsichtbare Haus genehmigt zu bekommen, war jedoch nicht einfach. Zwei Jahre lang mussten die Architekten mit den Behörden verhandeln, überzeugen konnten sie schließlich mit der Ansicht von Osten, auf der nur Bäume, ein Zaun und eine Höhenlinie zu sehen sind. Die Gestaltungssatzung hätte ein geneigtes Dach und definierte Fensterformate vorgesehen. Aber die Bauherren wollten möglichst große Glasflächen und den freien Blick ins Tal. Ihr Grundstück am Mont de l’Enclus, ein Berg an der wallonisch-flämischen Sprachgrenze, liegt in einer Freizeitregion für Wanderer und Radfahrer. Diese nutzen auch den privaten Forstweg, der das knapp 1800 m2 große Hanggrundstück erschließt. Oben an der Straße ist das Gelände für vier Stellplätze geebnet. Keine Garage verstellt den Blick, dafür müssen die Bauherren im Winter das Eis von der Windschutzscheibe kratzen. Zum Gebäude gelangen sie auf zwei verschiedene Weisen: quer über die abfallende Wiese oder über das begrünte Dach des in den Hang gesteckten Baukörpers. Zwei Treppen an den Längsseiten sind in die Dachfläche geschnitten und führen hinab zu zwei gleichwertig konzipierten Eingängen. Hier offenbart sich eine zentrale Entwurfsidee: Die Wegeführungen sind fließend, Sackgassen gibt es nicht. So kann man die Treppe hinuntersteigen, um das Haus herumgehen und auf der anderen Seite wieder hinaufsteigen. Gebäude und Umgebung gehen ineinander über und eröffnen verschiedene Möglichkeiten der Erkundung. Dabei war es den Architekten wichtig, möglichst wenig in die Topografie einzugreifen. So ist das Außenschwimmbecken in dem Winkel angeordnet, in dem zuvor eine natürliche Hangkante verlief. Jetzt übernimmt das Becken auch die Funktion einer Stützmauer, die aus Stahlbeton gegossen ist. Rohen Beton hätten die Bauherren auch gerne für die Fassade verwendet. Doch hier ließ die Baubehörde nicht mit sich reden. Statt dessen sind alle Außenflächen in groben, farblich changierenden Ziegel gehüllt. Einen Baustoff mit langer Tradition, der aus der Erde kommt, robust, langlebig und nachhaltig ist, konnten die Architekten gut akzeptieren. Ihrer Meinung nach entfaltet das Material erst in 50 Jahren seine Wirkung, wenn es durch Bewuchs und Witterung Patina angesetzt hat. Auf Langlebigkeit achteten sie auch beim Innenausbau des 273 m2 großen Hauses: Decken aus Sichtbeton, Böden aus Hartholz, Wandbekleidungen in Bad und Küche aus Marmor. Die weit nach innen gerückten Glasfassaden schützen vor Blendung und schaffen einen großen überdachten Freibereich. Wenn die Schiebetüren offenstehen, fließen Innen- und Außenraum ineinander und der offene, helle, lichte Wohnbereich wirkt noch großzügiger. Im hinteren Teil des Hauses, in der „geschützten Höhle“, wie die Architekten sagen, liegen die Privatbereiche. Sie gruppieren sich um einen Lichthof und sind durch Schiebewände abtrennbar. In Wandschränken versteckte Ausklappbetten machen auch diese Räume flexibel nutzbar, sie verwandeln sich in komfortable Schlafzimmer, wenn alle vier erwachsenen Kinder zu Besuch kommen.
“Invisible House” is the name the architects gave this house for a retired couple. Obtaining planning permission for the hidden house was not easy. The architects had to negotiate for two years with the authorities before eventually convincing them with the east elevation, on which only trees, a fence and a contour line can be seen. While the building regulations envisaged a pitched roof and defined the window sizes, the clients wanted the largest possible areas of glazing and an unobstructed view into the valley. Their site on Mont de l’Enclus, a hill on the Walloon-Flemish language border, is in a region popular with hill walkers and cyclists. They also use the private forest path that provides access to the sloping site measuring almost 1,800 m². At the top, on the road, the terrain was levelled to create four parking spaces. While this means that there is no garage that might obstruct the view, in winter the clients must often scrape ice off the car windscreen. They can access the house along different routes: across the sloping meadow or via the planted roof to the building, which is embedded in the slope. Two staircases, one on each of the long sides, are cut out of the roof surface and lead down to two entrances that are given equal importance. This reveals a central design idea: the routes are circular, there are no dead-ends. You can go down one staircase, walk through the house, and ascend again on the far side. The building and its surroundings flow together, offering different possibilities of exploring them. As they thought it important to reduce any interventions in the topography to a minimum the architects placed the outdoor swimming pool in a corner where there was once a natural edge to the slope. Now the cast reinforced-concrete basin also functions as a retaining wall. In fact, the clients would have liked to use untreated concrete for the facade, too. But here there was no arguing with the authorities. Instead, all the external surfaces are made from rough brickwork in different shades. The architects had no problem accepting this material that comes out of the ground, has a lengthy tradition in Belgium, is long-lived and sustainable. In their opinion, brick only develops its impact after about 50 years, when, due to creepers and weathering, it has acquired a patina. Materials with a long lifespan were also a major concern in designing the interior of the 273 m2 house: exposed concrete ceiling slabs, hardwood floors, marble cladding to the walls in the bathroom and kitchen. As they are deeply recessed to prevent glare, the glass facades create a large covered outdoor area. When the sliding doors are open, inside and outside flow into each other, making the open, bright, high-ceilinged living area seem even more generous. In the rear part of the house, dubbed the “protected cave”, by the architects, are the private areas. They are grouped around a lightwell and can be separated by sliding walls. Folding beds concealed in the wall closets allow these rooms to be used flexibly. When all four grown-up children come to visit, these spaces can be transformed into comfortable bedrooms.
Die Wegeführungen in und um das Haus sind fließend. Sackgassen gibt es nicht. Gebäude und Umgebung gehen ineinander über und ermöglichen verschiedene Arten der Erkundung.
The routes in and around the house are circular. There are no dead-ends. The building and its surroundings merge, allowing different ways of exploring them both.
Grundriss Schnitte
Maßstab 1:250
Eingang
Garderobe
Kochen/Essen
Wohnen
Arbeiten/Gast
Gästezimmer
Schlafen
Lesezimmer
Floor plan Sections Scale 1:250
Entrance
Cloakroom
Cooking/Dining Living Study/Guest Guest room Bedroom
All the external surfaces, ceilings, stairs, floors, walls are encased in exposed brickwork. Its different colours are reflected in the full-height glass facades.
Die Architekten haben jede Möglichkeit genutzt, Tageslicht in das Haus zu bringen. Oberlichter entlang der Treppe belichten den zentralen Essund Kochbereich.
The architects exploited every possible way of introducing daylight into the house. High-level windows along the stairs provide light for the central dining and cooking area.
Vertikalschnitt
Maßstab 1:20
Dachaufbau:
Gräser, Sedum, Kräuter Substrat 800–1300 kg/m 3
Filtermatte Polypropylen
Drän- und Wasserspeicherelement 25 mm
Trenn-, Schutz- und Speicher vlies 3,6 mm
Dichtungsbahn EPDM
wurzelfest
Wärmedämmung PIR 160 mm
Dampfsperre bituminös
Gefälleestrich 2 %
Sichtbetondecke 230 mm
Titanzinkblech
Dichtungsbahn EPDM
Sperrholzplatte 18 mm
Wandaufbau:
Vormauerziegel 90 mm
Hinterlüftung 30 mm
Dichtungsbahn EPDM
Wärmedämmung PUR 140 mm
Dampfsperre
Gas betonstein 140 mm
Isolierverglasung in Rahmen
Aluminium eloxiert
Bodenaufbau:
Fassadenriemchen 25 mm, Fugen vermörtelt
Dränmatte 25 mm
Dichtungsbahn EPDM
Wärmedämmung Schaumglas 170 mm
Dampfsperre bituminös
Treppe Stahlbeton
MDF-Platte mit Walnussfurnier 20 mm
Dampfsperre Wärmedämmung PIR 80 mm
Sperrholzplatte 20 mm
Stahlblech verzinkt
Dichtungsbahn EPDM
Sperrholzplatte 18 mm
Trennlage
Fassadenriemchen
geklebt 25 mm
EPS 30 mm
Gasbeton stein 365 mm
Sturz Stahlbeton 365/200 mm
Maueranker Edelstahl
Wandaufbau:
Filtermatte
Dränmatte 25 mm
Dichtungsbahn EPDM
Wärmedämmung XPS 140 mm
Dampfsperre
Stahlbetonwand 300 mm
Vertical section
Scale 1:20
Roof construction: grasses, sedum, herbs substrate 800–1,300 kg/m 3 polypropylene filter mat
25 mm drainage and water retention element
3.6 mm separation, protection and retention fleece
root-proof EPDM sealing membrane
160 mm PIR insulation bituminous vapour barrier screed to 2 % falls; 230 mm exposed concrete ceiling slab
Titanium sheet zinc
EPDM sealing membrane
18 mm plywood sheet
Wall construction:
90 mm facing brick
30 mm ventilation gap
EPDM sealing membrane
140 mm PUR thermal insulation; moisture barrier
140 mm aerated concrete
Thermal glazing in anodised aluminium frame
Floor construction:
25 mm brick slips, mortared joints
25 mm drainage mat
EPDM sealing membrane
170 mm foamed glass insulation bituminous vapour barrier reinforced concrete stairs
20 mm walnut-veneered
MDF panel moisture barrier
80 mm PIR thermal insulation
20 mm plywood panel
Galvanised steel sheet
EPDM sealing membrane
18 mm plywood panel separating layer
25 mm facing slips, glued
30 mm EPS
365 mm aerated concrete
365/200 mm reinforced concrete lintel
Stainless-steel wall anchor
Wall construction: filter mat
25 mm drainage mat
EPDM sealing membrane
140 mm XPS thermal insulation; vapour barrier
300 mm reinf. concrete wall
Kunstzentrum Z33 in Hasselt
Francesca Torzo
Lageplan Maßstab 1:3000
Flügel 19 (Francesca Torzo 2019)
Flügel 58 (Gustaaf Daniëls 1958)
Jenever-Museum
Wohnhäuser
ehemaliger Beginenhof
ehemalige Kirche
Site plan Scale 1:3,000
Wing 19 (Francesca Torzo 2019)
Wing 58 (Gustaaf Daniëls 1958)
Ziegelfassaden in Rot, Ocker, Braun und Anthrazit sind in der ostbelgischen Stadt Hasselt omnipräsent. Das gilt vor allem für das Quartier rund um den ehemaligen Beginenhof im Nordosten der Innenstadt. Hier hat seit 2002 eines der kreativen Zentren der Stadt seinen Sitz: Z33, so benannt nach der Adresse Zuivel markt 33, ist ein Ausstellungsort für zeitgenössische Kunst, Architektur und Design ohne eigene Sammlung, aber mit einem reichhaltigen Programm an Wechselausstellungen.
Mit ihrem Erweiterungsbau für das Z33 greift die italienische Architektin Francesca Torzo Material und Farbe der umliegenden Gebäude auf, verfremdet sie aber zugleich. Statt herkömmlicher Vormauerziegel bedecken handgefertigte, rautenförmige Ziegelplatten die Außenwände des dreigeschossigen Gebäudes. Nur an den schräg zulaufenden Fenster- und Türlaibungen sind die Fassaden verputzt, Ton in Ton mit den Ziegeln in einem Rotviolett, das sonst in Hasselt kaum zu finden ist.
Die Ziegelrauten sind ein integraler Bestandteil der tragenden Wand und keine reine Verkleidung, wie Francesca Torzo betont. Rund 35 000 Stück, je 37 mm dick und etwa 1 kg schwer, sind mit einer dicken, armierten Mörtelschicht an den zweischaligen Außenwänden aus bewehrten Hochlochziegeln und Beton befestigt. Vor allem eine dieser Wände sucht im innerstädtischen Kontext ihresgleichen: 60 m lang, 12 m hoch und fast komplett öffnungslos ist die Eingangsfassade des Museums. Nur zwei hohe, schmale Tordurchgänge unterbrechen die Ziegelfront, ein dezenter Knick in der Mitte hilft dem Auge, daran Halt zu finden. Dort ist auch die einzige Dehnfuge angebracht, die in der gewaltigen Ortbetonwand notwendig war.
Die radikale Abwendung des Gebäudes von der Straße ist leichter zu verstehen, wenn man einen Blick in die Geschichte des Areals wirft. Im 18. Jahrhundert ließen sich Beginen – ein religiöser Laienorden für Frauen – in dem dreieckigen Straßenblock nieder und errichteten eine der für sie typischen Wohnanlagen mit niedrigen Reihenhäusern rund um eine Kirche. Auch diese Häuser sind zur Straße fast fensterlos und öffnen sich zum grünen Blockinnenhof. Im 19. Jahrhundert entstand nordwestlich davon eine Branntweindestillerie, die heute das nationale JeneverMuseum beherbergt. Teile des Beginenhofs, darunter die Kirche, fielen dem Zweiten Weltkrieg zum Opfer. An seiner Westseite wurde 1958 das Stammhaus des Z33 errichtet, ein Backsteinbau des Architekten Gustaaf Daniëls. →
Brick facades in shades of red, ochre, brown and anthracite are ubiquitous in the town of Hasselt in eastern Belgium. This is especially true of the district around the former beguinage in the north-east of the inner city. Since 2002, one of the town’s creative centres has been based here: Z33, whose name is derived from the address, Zuivelmarkt 33, is an exhibition centre for contemporary art, arch itecture and design which, while it does not have its own collection, offers a rich programme of visiting exhibitions.
In her design for an extension to Z33, Italian architect Francesca Torzo refers to the materials and colour of the surrounding buildings but at the same time modifies them. Instead of standard facing bricks, she used diamond-shaped brick tiles to clad the external walls of the new three-storey building. Only the splayed reveals to the windows and doors are rendered, tone-in-tone with the bricks, in a red-violet colour that is to be found hardly anywhere else in Hasselt.
Francesca Torzo emphasises that the brick rhomboids are not just a cladding, but form an integral part of the load-bearing wall. Around 35,000 pieces, each 37-mmthick and weighing around 1 kilo, are fixed to the twin-leaf external walls built of reinforced bricks and concrete. One of these walls in particular has no equivalent in the inner city: the entrance facade to the museum, which is 60 metres long and 12 metres high, is almost entirely devoid of openings. It is interrupted by just two tall, narrow doorways, while a subtle bend at the middle helps us to grasp it visually. This is also where the only expansion joint needed for the powerful in-situ concrete wall was placed.
It is somewhat easier to understand the radical way in which the building faces away from the street if one takes a look at the history of the site. In the 18th century the beguines, a lay religious order for women, settled in the triangular urban block and built one of their typical housing complexes consisting of low terrace houses around a church. These houses, too, have almost no windows to the street and instead open to the green internal courtyard of the block. In the 19th century, a brandy distillery was built to the north-west, which today houses the National Jenever Museum. Parts of the beguinage, including the church, were destroyed in the Second World War. On its west side the main Z33 building, a brick structure designed by architect Gustaaf Daniëls, was erected in 1958. →
Entlang der Straßenfront erstreckt sich ein schluchtartiger Raum mit fensterlosen Wänden über fast die ganze Gebäudelänge. Gerade einmal 2 m breit ist er an der schmalsten Stelle, aber 10 m hoch.
A canyon-like space with windowless walls extends along the street front almost the entire length of the building. At the narrowest point it is just 2 metres wide but 10 metres high.
Maßstab 1:400 Eingangshof
Trotz ihrer sehr unterschiedlichen Fensterformate wirkt die Gebäuderückseite dank ihrer einheitlichen Farbgebung und der rundum abgeschrägten Laibungen erstaunlich homogen.
Despite windows of quite different sizes, the rear of the building seems astonishingly homoge neous thanks to its uniform colouring and splayed window reveals throughout.
Horizontalschnitt Vertikalschnitt
Maßstab 1:10
Fenster:
Zweifachverglasung in Aluminiumrahmen
Fensterlaibung:
Oberputz durchgefärbt 5 mm
Unterputz ohne
Armier ung 20 + 15 mm
Mörtelschicht
armiert 25 mm
Elastomerstreifen
Wandaufbau:
Ziegelverblender
200/130/37 mm
Mörtelschicht
armiert 28 mm
Mauerwerk
Hochlochziegel
bewehrt 140 mm
Wärmedämmung
Mineralwolle 120 mm
Stahlbeton 200 mm
Innenputz 10 mm
Dachaufbau:
Abdichtung Bitumenbahn zweilagig Wärmedämmung
Mineralwolle 140 mm
Dampfsperre
Leichtbeton im Gefälle min. 80 mm
Decke Stahlbeton
300 mm
Kalkspachtelung 2 mm
Hochlochziegel 190/190/290 mm
Leichtbetonstein
190/190/290 mm (μ = 0,125 W/mK)
Bodenaufbau
Ausstellungsräume:
Heizestrich
geglättet 100 mm
Trennlage
Wärmedämmung/
Installa tions raum
210 mm
Decke Stahlbeton
300 mm mit unterseitig betonierten
Kassetten min. 50 mm, max. 110 mm
Kalkspachtelung 2 mm
Zuluftkanal
Zulufteinlass
Horizontal section Vertical section Scale 1:10
Window: double glazing in aluminium frame
Window reveal: 5 mm coloured plaster top coat; 20 + 15 mm plaster undercoat without reinforcement
25 mm reinforced mortar layer
Elastomer strips
External wall construction:
200/130/37 mm
brick slips
28 mm reinforced mortar
140 mm vertically perforated brick, reinforced; 120 mineral wool insulation
200 mm reinforced concrete
10 mm internal plaster
Roof construction: two layer bitumen membrane
140 mm mineral wool insulation vapour barrier min. 80 mm lightweight concrete to falls
300 mm reinforced concrete slab; 2 mm lime plaster skim coat
190/190/290 mm vertically perforated brick
190/190/290 mm lightweight concrete block, μ = 0.125 W/(mK)
Floor construction exhibition spaces:
100 mm heating screed smoothed separating layer
210 mm thermal insulation/services void
300 mm reinforced concrete slab
coffers concreted onto soffit min. 50 mm, max. 110 mm
2 mm lime plaster skim coat
Supply air duct
Herausgeberin — Editor
Dr. Sandra Hofmeister
Autorinnen und Autoren — Authors
Amlis Botsch, Sabine Drey, Burkhard Franke, Marion Griese, Frank Kaltenbach, Steffi Lenzen, Julia Liese, Sandra O’Connell, Peter Popp, Roland Pawlitschko, Jakob Schoof, Heide Wessely, Barbara Zettel
Projektleitung — Project Manager
Steffi Lenzen, Anne Schäfer-Hörr
Englischübersetzungen — Translation into English Elise Feiersinger, Peter Green, Mark Kammerbauer, David Koralek, Alisa Kotmair, Claudia Kotte, Sandra O’Connell, Roderick O’Donovan, Raymond Peat, Marc Selway, Stefan Widdess
Korrektorat deutsch — Proofreading (German) Sandra Leitte, Valley City (US)
Korrektorat englisch — Proofreading (English) Stefan Widdess, Berlin (DE)
Gestaltung — Design muskat Kommunikationsdesign, Berlin (DE) → muskat.design
Zeichnungen — Drawings
DETAIL Business Information GmbH, München — Munich (DE)
Redaktionelle Mitarbeit — Editorial team Valerie D’Avis
Reproduktion — Reproduction Repro Ludwig, Zell am See (AT) → ludwigmedia.at
Druck und Bindung — Printing and binding Schleunungdruck GmbH, Marktheidenfeld (DE) → schleunung.com
Papier — Paper Innenteil — Content
Profibulk 1,3 115 g/m2
Einband — Cover Surbalin glatt 115 g/m2 Vor-/Nachsatz — pre/post set Magno Natural 120 g/m2
© 2023, 1. Auflage — 1st Edition
DETAIL Business Information GmbH München — Munich (DE) → detail.de
Diese Veröffentlichung basiert auf Beiträgen, die in den Jahren 2016 bis 2022 bei Detail erschienen sind.
This publication is based on articles published by Detail between 2016 and 2022.
Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet abrufbar über
→ dnb.d-nb.de
The German National Library lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data is available on the Internet at → dnb.d-nb.de
Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte, insbesondere die der Übersetzung, des Nachdrucks, des Vortrags, der Entnahme von Abbildungen, Zeichnungen und Tabellen, der Funksendung, der Mikroverfilmung oder der Vervielfältigung auf anderen Wegen und der Speicherung in Datenverarbeitungsanlagen, bleiben, auch bei nur auszugsweiser Verwertung, vorbehalten. Eine Vervielfältigung dieses Werks ist auch im Einzelfall nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes in der jeweils geltenden Fassung zulässig. Sie ist grundsätzlich vergütungspflichtig. Zuwiderhandlungen unterliegen den Strafbestimmungen des Urheberrechts.
This work is subject to copyright. All rights reserved, whether the whole or part of the material is concerned, specifically the rights of translation, reprinting, citation, reuse of illustrations, drawings and tables, broadcasting, reproduction on microfilm or in other ways and storage in data processing systems. Reproduction of any part of this work in individual cases, too, is only permitted within the limits of the provisions of the valid edition of the copyright law. A charge will be levied. Infringements will be subject to the penalty clauses of the copyright law.
ISBN 978-3-95553-599-5 (Print)
ISBN 978-3-95553-600-8 (E-Book)
Die für dieses Buch verwendeten FSC-zertifizierten Papiere werden aus Fasern hergestellt, die nachweislich aus umwelt- und sozialverträglicher Herkunft stammen.
This book is printed on FSC certified paper, meaning it was responsibly sourced from certified forests, which are managed with respect for the environment and for the people who live and work in them, recycled sources, or other controlled sources.